All language subtitles for 9-1-1_ Lone Star 2x03 - Hold the Line (BAE CAKES)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,335 --> 00:00:03,861 This is my buddy Spence. 2 00:00:03,863 --> 00:00:05,362 Injured himself on the waterslide. 3 00:00:29,856 --> 00:00:32,990 Captain Strand? 4 00:00:32,992 --> 00:00:35,860 Captain Strand, the wind shifted. 5 00:00:42,567 --> 00:00:43,934 How long was I out? 6 00:00:43,936 --> 00:00:45,469 Almost an hour. 7 00:00:45,471 --> 00:00:48,330 That's about all I need. 8 00:00:48,332 --> 00:00:51,033 The weeks-long battle against the San Angelo fire 9 00:00:51,035 --> 00:00:52,403 continues at this hour, 10 00:00:52,405 --> 00:00:55,138 with officials now saying the blaze has consumed 11 00:00:55,140 --> 00:00:57,708 - more than 180,000 acres - _ 12 00:00:57,710 --> 00:00:59,877 with less than 5% containment. 13 00:00:59,879 --> 00:01:02,080 Resources here in West Texas have been 14 00:01:02,082 --> 00:01:03,583 stretched to their limits, 15 00:01:03,585 --> 00:01:06,350 but help is now arriving from neighboring states. 16 00:01:06,352 --> 00:01:09,488 Fire companies from Oklahoma, New Mexico, 17 00:01:09,490 --> 00:01:11,924 and as far away as California are sending 18 00:01:11,926 --> 00:01:14,933 equipment and manpower to aid in this fight, 19 00:01:14,935 --> 00:01:17,502 a welcome sight to the embattled Texans 20 00:01:17,504 --> 00:01:19,390 on the front lines of this blaze, 21 00:01:19,392 --> 00:01:21,993 one that has to look a lot like the arrival 22 00:01:21,995 --> 00:01:25,129 of the cavalry. 23 00:01:25,131 --> 00:01:26,198 Buck. 24 00:01:26,200 --> 00:01:28,299 Wake up. We're here. 25 00:01:28,301 --> 00:01:32,303 Oh, we are? 26 00:01:32,305 --> 00:01:35,473 Ooh! What's up with the air? 27 00:01:35,475 --> 00:01:36,841 The wildfire, remember? 28 00:01:36,843 --> 00:01:39,244 - That's why we're here. - I mean the way it feels. 29 00:01:39,246 --> 00:01:40,812 Like getting slapped with a wet towel. 30 00:01:40,814 --> 00:01:42,814 It's called humidity. 31 00:01:42,816 --> 00:01:45,316 Welcome to Texas, Buck. 32 00:01:48,221 --> 00:01:50,288 I'm Deputy Chief De Leon 33 00:01:50,290 --> 00:01:52,390 of the San Angelo Fire Department, 34 00:01:52,392 --> 00:01:54,760 acting incident commander. 35 00:01:54,762 --> 00:01:58,462 For those of you just joining the party, welcome. 36 00:01:58,464 --> 00:02:00,164 Buck, stop staring. 37 00:02:00,166 --> 00:02:03,067 - I'm not staring. - You're staring. 38 00:02:03,069 --> 00:02:04,229 I think that guy is staring at you. 39 00:02:04,231 --> 00:02:07,405 I want to introduce my operations section chief, 40 00:02:07,407 --> 00:02:09,941 Captain Owen Strand out of Austin. 41 00:02:12,312 --> 00:02:14,679 The thing we were praying wouldn't happen has happened. 42 00:02:14,681 --> 00:02:16,649 The wind has shifted. 43 00:02:16,651 --> 00:02:18,398 The fire's now on a collision course 44 00:02:18,400 --> 00:02:20,651 with the city of San Angelo. 45 00:02:20,653 --> 00:02:22,854 There's a possibility of weather coming in, 46 00:02:22,856 --> 00:02:25,057 but we can't rely on it, and we won't. 47 00:02:25,059 --> 00:02:29,294 We have one last shot to turn the tide. 48 00:02:29,296 --> 00:02:32,196 Here. On Copper Ridge. 49 00:02:32,198 --> 00:02:34,265 We cut a containment line here, 50 00:02:34,267 --> 00:02:37,201 and we can stop this beast in its tracks. 51 00:02:37,203 --> 00:02:39,937 I know you're exhausted. 52 00:02:39,939 --> 00:02:41,173 A lot of you haven't had 53 00:02:41,175 --> 00:02:43,477 more than a couple hours' sleep in days. 54 00:02:43,479 --> 00:02:45,580 But on behalf of the city of San Angelo 55 00:02:45,582 --> 00:02:47,750 and their 120,000 souls, 56 00:02:47,752 --> 00:02:51,421 we're gonna get you up on that fire line 57 00:02:51,423 --> 00:02:53,484 and you are gonna cut like hell. 58 00:02:53,486 --> 00:02:57,692 Good luck. Stay safe. 59 00:02:57,694 --> 00:02:59,891 Buck. Seriously? 60 00:02:59,893 --> 00:03:01,600 Please don't make me report you to HR. 61 00:03:01,602 --> 00:03:03,703 No, no, I swear I know her from somewhere. 62 00:03:03,705 --> 00:03:04,805 It's killing me. 63 00:03:04,807 --> 00:03:06,230 Captain! 64 00:03:06,232 --> 00:03:08,399 We have a situation. 65 00:03:13,141 --> 00:03:15,239 I thought all the evacuations had already happened. 66 00:03:15,241 --> 00:03:17,075 That was before the wind shifted. 67 00:03:17,077 --> 00:03:18,309 How many people are up there? 68 00:03:18,311 --> 00:03:20,044 Eight kids, one counselor. 69 00:03:20,046 --> 00:03:21,312 There's been no contact? 70 00:03:21,314 --> 00:03:22,719 Not in at least eight hours. 71 00:03:22,721 --> 00:03:24,614 It's a camp for at-risk teens, 72 00:03:24,616 --> 00:03:26,283 so those kids aren't allowed cell phones. 73 00:03:26,285 --> 00:03:28,286 What's going on? 74 00:03:28,288 --> 00:03:29,887 There's a bunch of kids at a camp 75 00:03:29,889 --> 00:03:31,456 trapped up past the fire line. 76 00:03:31,458 --> 00:03:33,826 Can we get an evac chopper up here? 77 00:03:33,828 --> 00:03:36,574 It's too dangerous, and these access roads are all aflame. 78 00:03:36,576 --> 00:03:37,847 We can't get an engine up there. 79 00:03:37,849 --> 00:03:39,530 Hey. Pardon me, Cap. 80 00:03:39,532 --> 00:03:41,933 You could get to it with ATVs easy enough. 81 00:03:41,935 --> 00:03:43,508 I used to ride around on ATVs 82 00:03:43,510 --> 00:03:45,277 in woods just like these growing up. 83 00:03:45,279 --> 00:03:48,306 Firefighter, you just became strike team leader. 84 00:03:48,308 --> 00:03:49,808 Hell, I'm in. 85 00:03:49,810 --> 00:03:51,609 Driving through fire instead of digging a ditch? 86 00:03:51,611 --> 00:03:53,344 - Sign me up. - All right. 87 00:03:53,346 --> 00:03:55,589 Eight man team. Take a medic. 88 00:03:55,591 --> 00:03:57,225 You don't know what you're gonna find up there. 89 00:03:57,227 --> 00:03:59,083 I'm a medic. 90 00:03:59,085 --> 00:04:01,285 Eddie Diaz with the 118, Los Angeles. 91 00:04:01,287 --> 00:04:02,788 You a paramedic? 92 00:04:02,790 --> 00:04:03,888 Firefighter. 93 00:04:03,890 --> 00:04:05,123 But I was a medic in the army, 94 00:04:05,125 --> 00:04:06,325 and on more than a few missions 95 00:04:06,327 --> 00:04:07,456 that looked a lot like this. 96 00:04:07,458 --> 00:04:08,792 What you waiting for, Hollywood? 97 00:04:08,794 --> 00:04:10,676 Get your bag. Meet us down by the motor pool. 98 00:04:10,678 --> 00:04:12,313 We'll roll out. 99 00:04:12,315 --> 00:04:13,615 Copy that. 100 00:04:17,406 --> 00:04:20,441 Uh, where have you been? 101 00:04:20,443 --> 00:04:22,878 Took a tour of the medical unit. 102 00:04:22,880 --> 00:04:24,981 - Where's Eddie? - I don't know. 103 00:04:24,983 --> 00:04:26,417 You guys abandoned me. 104 00:04:26,419 --> 00:04:27,919 Also, why did we drive these trucks 105 00:04:27,921 --> 00:04:29,922 all the way here from LA just to park 'em? 106 00:04:29,924 --> 00:04:32,225 Only way up to that fire line is by foot. 107 00:04:32,227 --> 00:04:33,595 Trucks go into the motor pool. 108 00:04:33,597 --> 00:04:35,736 Commander De Leon will use them as he sees fit. 109 00:04:35,738 --> 00:04:37,037 That's how it works, Buck. 110 00:04:37,039 --> 00:04:41,075 Still, not sure I like the idea of strangers on our rigs. 111 00:04:41,077 --> 00:04:43,111 No strangers here, Buck. 112 00:04:43,113 --> 00:04:46,115 Just grunts with shovels. 113 00:04:46,117 --> 00:04:48,496 Uh, okay. And where's yours? 114 00:04:48,498 --> 00:04:49,766 Me? 115 00:04:49,768 --> 00:04:52,486 I volunteered for base camp medical unit. 116 00:04:52,488 --> 00:04:54,588 But have a good hike. 117 00:04:54,590 --> 00:04:56,091 Eddie, can you believe this? 118 00:04:56,093 --> 00:04:58,128 Hen is not going up the fire line with us. 119 00:04:58,130 --> 00:05:00,798 Just gonna be you and me. 120 00:05:00,800 --> 00:05:03,097 You ready, soldier? 121 00:05:03,099 --> 00:05:04,199 Be right there. 122 00:05:04,201 --> 00:05:05,302 Well, hop to it. 123 00:05:05,304 --> 00:05:07,838 These at-risk kids aren't getting any less at-risk. 124 00:05:10,644 --> 00:05:13,179 Uh, her? You're going with her? 125 00:05:13,181 --> 00:05:14,848 Yeah. 126 00:05:17,779 --> 00:05:20,914 Wait, guys, guys, guys, I know who that is! 127 00:05:20,916 --> 00:05:23,183 She's Firefox. 128 00:05:26,255 --> 00:05:29,257 Firefox? 129 00:05:29,259 --> 00:05:31,360 You guys seriously don't know who Firefox is? 130 00:05:31,362 --> 00:05:33,263 She's gone viral, like, five times. 131 00:05:33,265 --> 00:05:35,066 Total badass. 132 00:05:35,068 --> 00:05:39,171 I... follow her on Instagram. 133 00:05:39,173 --> 00:05:42,369 Some reason, she didn't follow me back. 134 00:05:42,371 --> 00:05:45,206 Don't forget your shovel. 135 00:05:46,129 --> 00:05:47,697 Abandoners. 136 00:05:47,699 --> 00:05:49,467 Captain Strand. 137 00:05:49,469 --> 00:05:51,679 For a second, I thought that was a butt dial. 138 00:05:51,681 --> 00:05:54,516 No butt dial. I was just checking in on you. 139 00:05:54,518 --> 00:05:55,852 You're checking in on me? 140 00:05:55,854 --> 00:05:57,855 You're the one fighting a wildfire. 141 00:05:57,857 --> 00:06:00,688 I know Paramedic Rosewater's funeral was today, 142 00:06:00,690 --> 00:06:04,260 and I was very sorry to miss it. 143 00:06:04,262 --> 00:06:07,097 Just... just seeing how you were holding up. 144 00:06:07,099 --> 00:06:08,933 But you're okay? 145 00:06:08,935 --> 00:06:10,536 I think so. 146 00:06:10,538 --> 00:06:13,073 'Cause after a trauma... 147 00:06:13,075 --> 00:06:16,243 loss like that... 148 00:06:16,245 --> 00:06:18,146 things can sneak up on you. 149 00:06:20,085 --> 00:06:22,186 - Captain Strand? - Yes? 150 00:06:22,188 --> 00:06:24,022 Are you okay? 151 00:06:26,961 --> 00:06:28,562 Captain Strand? 152 00:06:28,564 --> 00:06:31,299 You requested a list of all your resources and call signs? 153 00:06:31,301 --> 00:06:33,202 - I have that for you. - Yes. Thank you, Molly. 154 00:06:33,204 --> 00:06:34,437 I gotta go. 155 00:06:43,077 --> 00:06:45,344 Got you some of them critters, Hollywood? 156 00:06:45,346 --> 00:06:47,146 Bet they don't get that big in LA. 157 00:06:47,148 --> 00:06:49,181 Oh, well, we got plenty in El Paso. 158 00:06:49,183 --> 00:06:51,116 Oh, no way. You're from El Paso? 159 00:06:51,118 --> 00:06:52,385 Where'd you go to high school? 160 00:06:52,387 --> 00:06:54,552 - La Salle. - La Salle. 161 00:06:54,554 --> 00:06:57,890 Whoa, we used to whoop your ass every year at State. 162 00:06:57,892 --> 00:06:59,825 I was Austin Heights. 163 00:06:59,827 --> 00:07:02,261 - You're a Bulldog? - Roger. 164 00:07:02,263 --> 00:07:04,930 And I thought we were gonna be friends. 165 00:07:04,932 --> 00:07:07,966 Whoo! 166 00:07:07,968 --> 00:07:09,601 She always like that? 167 00:07:09,603 --> 00:07:12,404 Always. 168 00:07:23,539 --> 00:07:25,406 I only count seven kids. 169 00:07:25,408 --> 00:07:27,043 IC said there was supposed to be eight. 170 00:07:27,045 --> 00:07:28,779 - Yep, and a counselor. Hey! - They're missing! 171 00:07:28,781 --> 00:07:30,148 Back up. We're here now. 172 00:07:30,150 --> 00:07:32,017 We're gonna get you all down the mountain, okay? 173 00:07:32,019 --> 00:07:33,753 Marjan and Eddie's gonna check everybody out, 174 00:07:33,755 --> 00:07:34,756 make sure they're okay. 175 00:07:34,758 --> 00:07:36,686 So... hey, hey, hey, who's missing? 176 00:07:36,688 --> 00:07:37,955 Mr. Gomez. 177 00:07:37,957 --> 00:07:39,691 He left last night looking for JJ, 178 00:07:39,693 --> 00:07:41,159 and he never came back. 179 00:07:41,161 --> 00:07:42,693 - JJ run away? - No, man. 180 00:07:42,695 --> 00:07:45,097 - He was out doing his solo. - Solo? 181 00:07:45,099 --> 00:07:47,364 Yeah, it's two nights mandatory alone in the woods. 182 00:07:47,366 --> 00:07:49,100 It builds character and self-respect, 183 00:07:49,102 --> 00:07:50,670 but it's usually pretty well-monitored. 184 00:07:50,672 --> 00:07:52,873 - You know that how? - Mr. Gomez have a cell phone? 185 00:07:52,875 --> 00:07:54,843 He's the only one that does. We're not allowed. 186 00:07:54,845 --> 00:07:57,313 No call in eight hours, it could just be bad reception. 187 00:07:57,315 --> 00:08:01,284 Or something else. 188 00:08:01,286 --> 00:08:03,688 Hey, hey. Oh. Oh. 189 00:08:03,690 --> 00:08:05,190 Please help. 190 00:08:05,192 --> 00:08:07,112 Oh. 191 00:08:07,114 --> 00:08:08,582 Hey, where's JJ? 192 00:08:08,584 --> 00:08:10,585 Couldn't find him. 193 00:08:16,007 --> 00:08:17,007 He's not breathing. 194 00:08:22,250 --> 00:08:24,617 Here. 195 00:08:24,619 --> 00:08:26,185 Down, sir. There we go. 196 00:08:26,187 --> 00:08:28,152 Marjan, grab the IV bag from the kit. 197 00:08:28,154 --> 00:08:29,888 I'm gonna run a line. 198 00:08:29,890 --> 00:08:32,284 - Can you hold this? - Hey, men, let's back up. 199 00:08:32,286 --> 00:08:35,075 Let's let them work. Back up. Right back here. 200 00:08:35,077 --> 00:08:37,261 Keep going. Keep going. Keep going. Keep going. 201 00:08:39,700 --> 00:08:41,665 I'm not hearing any air escaping. 202 00:08:41,667 --> 00:08:43,100 Lungs are intact. 203 00:08:43,102 --> 00:08:46,104 Then why isn't his chest rising? 204 00:08:46,106 --> 00:08:48,605 Ah, damn. 205 00:08:48,607 --> 00:08:50,274 We need to do an escharotomy. 206 00:08:50,276 --> 00:08:51,277 What the hell's that? 207 00:08:51,279 --> 00:08:53,046 That burn tissue? That's called eschar. 208 00:08:53,048 --> 00:08:54,782 It's constricting his chest like a rope. 209 00:08:54,784 --> 00:08:56,541 It's preventing his lungs from expanding. 210 00:08:56,543 --> 00:08:58,510 He can't draw a breath. We need to cut it. 211 00:08:58,512 --> 00:09:01,381 - Now? - Now. 212 00:09:01,383 --> 00:09:04,352 Okay. 213 00:09:04,354 --> 00:09:05,720 Hope you're not squeamish. 214 00:09:19,171 --> 00:09:21,772 Rescue breaths. 215 00:09:21,774 --> 00:09:23,340 Okay. 216 00:09:28,361 --> 00:09:29,762 Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa, whoa. 217 00:09:29,764 --> 00:09:31,198 - JJ. - Easy, buddy. Easy. 218 00:09:31,200 --> 00:09:33,234 Sir, we're aware of the missing kid, all right? 219 00:09:33,236 --> 00:09:35,719 I need you to take nice and steady breaths. 220 00:09:35,721 --> 00:09:37,354 Nicely done, Diaz. 221 00:09:37,356 --> 00:09:39,390 You too, Firefox. 222 00:09:45,598 --> 00:09:47,865 Put your backs into it! 223 00:09:47,867 --> 00:09:49,600 We're almost there! 224 00:09:49,602 --> 00:09:52,103 This road is everything. 225 00:09:52,105 --> 00:09:54,640 We hold the line here, 226 00:09:54,642 --> 00:09:56,877 we put this fire on the ropes. 227 00:09:56,879 --> 00:09:59,910 So LA, huh? 228 00:09:59,912 --> 00:10:01,712 Yeah. 229 00:10:01,714 --> 00:10:03,247 That's cool. 230 00:10:03,249 --> 00:10:05,916 I got a cousin in LA. Marvin. 231 00:10:05,918 --> 00:10:07,849 People say we look alike. Maybe you know him. 232 00:10:07,851 --> 00:10:09,618 It's kinda a big place. 233 00:10:09,620 --> 00:10:11,288 No, I know. 234 00:10:11,290 --> 00:10:12,723 His last name's Chavez. 235 00:10:12,725 --> 00:10:15,225 Yeah, I don't think so. 236 00:10:15,227 --> 00:10:17,361 He's in jail anyway. 237 00:10:17,363 --> 00:10:19,563 I bet you get some pretty crazy calls out there. 238 00:10:19,565 --> 00:10:21,899 You have no idea. 239 00:10:21,901 --> 00:10:24,701 We get our fair share in Texas. 240 00:10:24,703 --> 00:10:26,236 You ever get a call at Disneyland? 241 00:10:26,238 --> 00:10:28,338 That's Orange County. 242 00:10:28,340 --> 00:10:29,907 But LA, right? 243 00:10:32,713 --> 00:10:36,647 You know, we did get called to an amusement park once. 244 00:10:36,649 --> 00:10:38,882 I had to scale the loop of a roller coaster. 245 00:10:38,884 --> 00:10:41,385 Guy was hanging on by his bare hands. 246 00:10:41,387 --> 00:10:44,855 You saved a guy hanging from a roller coaster? 247 00:10:44,857 --> 00:10:47,524 Uh, he let go. 248 00:10:47,526 --> 00:10:51,286 Man. That's rough. 249 00:10:51,288 --> 00:10:53,089 I had a woman almost drown on me last year 250 00:10:53,091 --> 00:10:55,459 in less than a foot of water. 251 00:10:55,461 --> 00:10:57,429 She was trapped in a bus upside down 252 00:10:57,431 --> 00:10:59,486 in the middle of the street. 253 00:10:59,488 --> 00:11:01,088 It was wild, man. 254 00:11:01,090 --> 00:11:02,706 We had a bus rescue. 255 00:11:02,708 --> 00:11:05,842 It wasn't upside down though. 256 00:11:05,844 --> 00:11:07,962 But it was sticking out the fifth floor 257 00:11:07,964 --> 00:11:09,031 of an office building. 258 00:11:09,033 --> 00:11:10,280 No way! 259 00:11:10,282 --> 00:11:11,982 That's insane. 260 00:11:11,984 --> 00:11:13,919 We just had an active volcano last week. 261 00:11:13,921 --> 00:11:16,998 Yeah, I think I saw something about that on my Twitter feed. 262 00:11:29,810 --> 00:11:31,711 It looks like just the driver. 263 00:11:31,713 --> 00:11:34,315 Hey, we're gonna get you out of there! 264 00:11:34,317 --> 00:11:35,639 Move! Move! 265 00:11:39,912 --> 00:11:41,611 Argh, it's locked! 266 00:11:41,613 --> 00:11:43,280 Buck, heads up! 267 00:11:47,819 --> 00:11:49,553 Come here, man. Come here, man. 268 00:11:49,555 --> 00:11:50,988 Come here. Up, up, up. Up, up, up. 269 00:11:50,990 --> 00:11:53,824 Hey. 270 00:11:53,826 --> 00:11:55,292 Clyde! 271 00:11:55,294 --> 00:11:57,828 Oh, damn it! Clyde! 272 00:11:57,830 --> 00:11:59,463 Oh, thank God. 273 00:11:59,465 --> 00:12:02,600 Oh, bad boy. Bad boy, Clyde. I am so sorry. 274 00:12:02,602 --> 00:12:04,101 I left him alone for, like, ten seconds. 275 00:12:04,103 --> 00:12:05,602 He must have unlocked the parking brake. 276 00:12:05,604 --> 00:12:07,371 Your dog has a lead foot. 277 00:12:07,373 --> 00:12:08,972 So that was weird. 278 00:12:08,974 --> 00:12:11,708 Right? 279 00:12:11,710 --> 00:12:14,277 Nice move, by the way. Good reflexes. 280 00:12:14,279 --> 00:12:16,313 Yeah, you too. 281 00:12:16,315 --> 00:12:18,682 Keep it dry. 282 00:12:18,684 --> 00:12:21,785 Change the dressing every 24 hours. 283 00:12:21,787 --> 00:12:24,321 This is Great Oaks strike team. 284 00:12:24,323 --> 00:12:25,490 Do you copy? 285 00:12:25,492 --> 00:12:27,126 This is base med unit. Go ahead. 286 00:12:27,128 --> 00:12:29,359 Sending seven minors your way. 287 00:12:29,361 --> 00:12:32,329 Mild dehydration, smoke inhalation, 288 00:12:32,331 --> 00:12:33,863 few lacerations, but they're fine. 289 00:12:33,865 --> 00:12:35,766 One adult male, critical. 290 00:12:35,768 --> 00:12:38,035 Gave him 11 milligrams of morphine. 291 00:12:38,037 --> 00:12:40,037 He will need a life flight. 292 00:12:42,908 --> 00:12:45,610 Hey, Eddie. It's Hen. 293 00:12:45,612 --> 00:12:47,112 You're sending out seven minors? 294 00:12:47,114 --> 00:12:48,315 I thought you went up there for eight. 295 00:12:48,317 --> 00:12:49,874 One kid's still missing. 296 00:12:49,876 --> 00:12:51,910 Couple of the guys from the Austin 126 297 00:12:51,912 --> 00:12:53,813 are searching out for him now. 298 00:12:53,815 --> 00:12:56,287 All right, you got about two hours of daylight left, 299 00:12:56,289 --> 00:12:57,957 and the wind reports are not good. 300 00:12:57,959 --> 00:13:01,091 Yeah, it's getting a little toasty out here. 301 00:13:01,093 --> 00:13:03,994 All right, Eddie, you need to put a clock on this. 302 00:13:03,996 --> 00:13:05,730 I don't think any of these folks are leaving 303 00:13:05,732 --> 00:13:08,901 without this boy, clock or no clock. 304 00:13:08,903 --> 00:13:11,538 Remind me a little of some other people I know. 305 00:13:11,540 --> 00:13:14,142 Hey, JJ! 306 00:13:15,641 --> 00:13:17,340 JJ! 307 00:13:17,342 --> 00:13:19,576 - Hey, JJ! - JJ! 308 00:13:19,578 --> 00:13:22,313 JJ, if you can hear us, holler back! 309 00:13:23,515 --> 00:13:24,948 We may have already passed it, 310 00:13:24,950 --> 00:13:26,215 'cause that camp counselor was saying 311 00:13:26,217 --> 00:13:28,485 he was doing his solo right through here. 312 00:13:28,487 --> 00:13:29,786 Hey, man, you never told me 313 00:13:29,788 --> 00:13:31,353 how you know about those things. 314 00:13:31,355 --> 00:13:32,389 The solos? 315 00:13:32,391 --> 00:13:33,923 Yeah, I didn't, did I? 316 00:13:33,925 --> 00:13:35,625 Hey, JJ! 317 00:13:35,627 --> 00:13:37,209 Just never pictured you 318 00:13:37,211 --> 00:13:39,479 as one of those at-risk camp kids. 319 00:13:41,477 --> 00:13:43,645 And why the hell not? 320 00:13:43,647 --> 00:13:46,482 - Fair point. - JJ! 321 00:13:46,484 --> 00:13:48,720 Slow down. Slow down. 322 00:13:50,974 --> 00:13:52,574 JJ! 323 00:13:52,576 --> 00:13:54,811 JJ! 324 00:13:54,813 --> 00:13:56,713 JJ! 325 00:13:56,715 --> 00:13:58,815 Fire must've came through here like a freight train. 326 00:13:58,817 --> 00:13:59,918 Yep. 327 00:13:59,920 --> 00:14:01,687 Hey, he must've had a head start on us, 328 00:14:01,689 --> 00:14:03,523 'cause I don't see no remains. 329 00:14:03,525 --> 00:14:04,721 Where the hell did he go? 330 00:14:04,723 --> 00:14:06,623 JJ! 331 00:14:06,625 --> 00:14:09,635 JJ! 332 00:14:09,637 --> 00:14:12,973 JJ! Fire rescue! 333 00:14:12,975 --> 00:14:14,809 I need reinforcements on that line. 334 00:14:14,811 --> 00:14:17,279 Tell Tulsa company to take Houston's engine up there. 335 00:14:17,281 --> 00:14:18,602 Yes, sir. 336 00:14:18,604 --> 00:14:20,704 Captain Strand. 337 00:14:20,706 --> 00:14:23,238 Henrietta Wilson, 118, Los Angeles. 338 00:14:23,240 --> 00:14:24,840 What can I do for you, firefighter? 339 00:14:24,842 --> 00:14:26,040 You can approve a chopper, 340 00:14:26,042 --> 00:14:27,309 equipped with a rescue winch 341 00:14:27,311 --> 00:14:28,724 and infrared FLIR tech 342 00:14:28,726 --> 00:14:30,592 to search the hillside before it gets dark. 343 00:14:30,594 --> 00:14:31,662 To search for what? 344 00:14:31,664 --> 00:14:33,279 A missing boy from Great Oaks. 345 00:14:33,281 --> 00:14:35,616 The strike team was able to evacuate everyone 346 00:14:35,618 --> 00:14:39,189 except for one boy who's still missing. 347 00:14:39,191 --> 00:14:41,858 That is right on the edge of the fire line. 348 00:14:41,860 --> 00:14:43,527 That wind's blowing 20 knots. 349 00:14:43,529 --> 00:14:45,696 I don't feel good about sending anybody up there. 350 00:14:49,617 --> 00:14:51,384 All right, tell Commander De Leon 351 00:14:51,386 --> 00:14:53,421 I had to take a run up the mountain. 352 00:14:54,973 --> 00:14:57,908 Maybe we should go out and help them search. 353 00:14:57,910 --> 00:14:59,609 Judd told us to stay here. 354 00:14:59,611 --> 00:15:00,611 That's what we should do. 355 00:15:04,005 --> 00:15:07,541 How can you be so calm under literal fire? 356 00:15:07,543 --> 00:15:10,111 Well, at least no one's shooting at us. 357 00:15:18,730 --> 00:15:20,797 Seriously? 358 00:15:20,799 --> 00:15:23,600 You wanna follow me on Insta? 359 00:15:23,602 --> 00:15:25,869 Heard you put a lot of effort into it. 360 00:15:25,871 --> 00:15:27,804 Was curious. 361 00:15:27,806 --> 00:15:29,973 I'll show you mine if you show me yours. 362 00:15:29,975 --> 00:15:31,942 I haven't been on social media in a while. 363 00:15:31,944 --> 00:15:33,576 The last post is, like, nine months old. 364 00:15:33,578 --> 00:15:35,245 Super boring. 365 00:15:35,247 --> 00:15:37,247 I'll be the judge of that. 366 00:15:37,249 --> 00:15:39,149 Fine. Deal. 367 00:15:43,222 --> 00:15:45,822 Is that a Prius in the air? 368 00:15:45,824 --> 00:15:48,158 Tornado dropped it between two buildings. 369 00:15:48,160 --> 00:15:50,060 Huh. 370 00:15:50,062 --> 00:15:51,928 Is this your kid? 371 00:15:51,930 --> 00:15:54,097 Yeah, that's Christopher. He's my world. 372 00:15:54,099 --> 00:15:56,733 Doing the whole, you know, single dad thing. 373 00:16:01,073 --> 00:16:03,474 You did not build him a skateboard. 374 00:16:03,476 --> 00:16:06,945 Yeah, well, Buck helped. 375 00:16:06,947 --> 00:16:09,608 Wait, is that that creepy guy who was staring at me before? 376 00:16:09,610 --> 00:16:11,711 He's harmless. 377 00:16:11,713 --> 00:16:13,548 Mostly. 378 00:16:13,550 --> 00:16:14,683 Great Oaks search team, 379 00:16:14,685 --> 00:16:15,985 give us your current location. 380 00:16:15,987 --> 00:16:17,321 We're sending air support. 381 00:16:17,323 --> 00:16:19,558 Air support? 382 00:16:19,560 --> 00:16:21,594 Who's crazy enough to go up in something like this? 383 00:16:33,857 --> 00:16:35,691 Appreciate this, Mark. 384 00:16:40,512 --> 00:16:41,711 What are you doing here? 385 00:16:41,713 --> 00:16:42,979 What does it look like? 386 00:16:42,981 --> 00:16:44,180 I'm coming with you. 387 00:16:44,182 --> 00:16:46,484 No, you're not. It's too dangerous. 388 00:16:46,486 --> 00:16:48,649 It's too dangerous for you to fly into this 389 00:16:48,651 --> 00:16:51,054 without a medic. 390 00:16:51,056 --> 00:16:53,223 We're burning daylight, Captain Strand. 391 00:16:53,225 --> 00:16:55,593 Not crazy about this, Henrietta. 392 00:16:57,129 --> 00:16:59,095 Yeah, me neither. 393 00:16:59,097 --> 00:17:01,197 Call me Hen. 394 00:17:16,589 --> 00:17:18,591 Great Oaks strike team leader, 395 00:17:18,593 --> 00:17:20,427 this is air support. 396 00:17:21,791 --> 00:17:24,693 - Judd, do you copy? - Cap, is that you? 397 00:17:24,695 --> 00:17:26,548 Yeah, I heard you could use a hand. 398 00:17:26,550 --> 00:17:28,057 What's your 20? 399 00:17:28,059 --> 00:17:30,419 Yeah, we're a few klicks west of the camp. 400 00:17:30,421 --> 00:17:31,832 We haven't found this kid yet. 401 00:17:31,834 --> 00:17:33,268 We found his tent, but no remains, 402 00:17:33,270 --> 00:17:34,705 so we think he went deeper into the woods 403 00:17:34,707 --> 00:17:36,374 trying to get away from the fire. 404 00:17:36,376 --> 00:17:39,252 All right, we see you. 405 00:17:39,254 --> 00:17:40,288 Paul! 406 00:17:52,706 --> 00:17:55,340 Captain Strand, I think I've got something. 407 00:17:58,547 --> 00:18:01,549 Judd, we've got something under a grove of trees. 408 00:18:01,551 --> 00:18:04,286 South-by-southeast of your position. 409 00:18:04,288 --> 00:18:06,322 I'm gonna try to get over on top of it. 410 00:18:06,324 --> 00:18:08,058 Okay, Cap, we're coming at you. 411 00:18:12,568 --> 00:18:14,935 - JJ! - JJ! 412 00:18:16,597 --> 00:18:18,943 All right, you're closing in. Less than 20 meters. 413 00:18:18,945 --> 00:18:20,779 JJ, you out here? 414 00:18:20,781 --> 00:18:21,814 Help! 415 00:18:21,816 --> 00:18:23,350 I'm down here! 416 00:18:23,352 --> 00:18:25,153 Help! 417 00:18:25,155 --> 00:18:26,156 Here! 418 00:18:26,158 --> 00:18:27,992 I'm over here! 419 00:18:27,994 --> 00:18:30,729 God, it hurts! Help, please! 420 00:18:30,731 --> 00:18:32,131 Cap, we got him. 421 00:18:32,133 --> 00:18:34,368 - How's he look? - Not good. 422 00:18:34,370 --> 00:18:36,171 His ankle's caught in a bear trap. 423 00:18:36,173 --> 00:18:37,874 Think you can get him out? 424 00:18:37,876 --> 00:18:39,510 I don't know. It's got him pretty good. 425 00:18:39,512 --> 00:18:41,546 All right, we're hooking him up to the LIFEPAK right now, 426 00:18:41,548 --> 00:18:43,929 but it looks like he's lost a lot of blood. 427 00:18:43,931 --> 00:18:46,733 He's gonna lose a lot more when they try to free him. 428 00:18:46,735 --> 00:18:48,636 What kind of loser gets caught in a bear trap 429 00:18:48,638 --> 00:18:50,205 running away from a bear, right? 430 00:18:50,207 --> 00:18:51,208 There's bears? 431 00:18:51,210 --> 00:18:53,111 I thought they were chasing the wolves. 432 00:18:53,113 --> 00:18:54,580 There's wolves now? 433 00:18:54,582 --> 00:18:56,149 They were running away from the fire. 434 00:18:56,151 --> 00:18:57,819 - They're gone now. - Hey, Judd? 435 00:18:57,821 --> 00:18:59,807 This is Paramedic Henrietta Wilson. 436 00:18:59,809 --> 00:19:01,576 I'm up here with your captain. 437 00:19:01,578 --> 00:19:03,013 You've gotta be kidding me. 438 00:19:03,015 --> 00:19:05,316 I'm pretty sure you firefighters are 439 00:19:05,318 --> 00:19:07,386 fully equipped and capable to handle this. 440 00:19:07,388 --> 00:19:08,983 No, no, please. Walk us through it. 441 00:19:08,985 --> 00:19:10,906 All right, before you do anything, 442 00:19:10,908 --> 00:19:12,575 I need you to place a tourniquet 443 00:19:12,577 --> 00:19:14,378 3 inches above the wound. 444 00:19:14,380 --> 00:19:17,015 But not over the knee. 445 00:19:17,017 --> 00:19:19,594 All right, now, JJ, I ain't gonna lie, man. 446 00:19:19,596 --> 00:19:20,916 This might hurt. 447 00:19:20,918 --> 00:19:22,485 It's what I deserve. 448 00:19:22,487 --> 00:19:24,054 Just like my dad always said. 449 00:19:24,056 --> 00:19:25,691 I'm a waste of space. 450 00:19:25,693 --> 00:19:27,394 We're gonna do this on three, okay? 451 00:19:27,396 --> 00:19:29,029 One, two, three. 452 00:19:29,031 --> 00:19:30,707 - There we go. - Okay. 453 00:19:30,709 --> 00:19:32,010 Okay. There it is. 454 00:19:32,012 --> 00:19:33,045 Okay, did it. 455 00:19:33,047 --> 00:19:34,781 Tourniquet's on. What now? 456 00:19:34,783 --> 00:19:36,451 All right, get him out of the trap, 457 00:19:36,453 --> 00:19:39,354 but keep the foot elevated above the heart. 458 00:19:39,356 --> 00:19:42,525 Then wrap the wound as fast and as tight as you can. 459 00:19:42,527 --> 00:19:43,794 Let's do it. Ready? 460 00:19:43,796 --> 00:19:45,263 Oh, it's coming out. 461 00:19:45,265 --> 00:19:46,977 All right, kid. There we go. We got this. 462 00:19:52,653 --> 00:19:54,894 Talk to me, boys. Talk to me. What's happening? 463 00:19:54,896 --> 00:19:55,996 He ain't doing good. 464 00:19:55,998 --> 00:19:57,432 He's bleeding out and he's crashing. 465 00:19:57,434 --> 00:19:59,401 You need to get fluids in him to stabilize him. 466 00:19:59,403 --> 00:20:00,904 - Saline, now. - Hey. 467 00:20:00,906 --> 00:20:01,907 Hey, man. Keep him talking, man. 468 00:20:01,909 --> 00:20:02,910 Keep him talking. Come on. 469 00:20:02,912 --> 00:20:04,346 Hey, stay with us. 470 00:20:04,348 --> 00:20:06,249 Judd, get in there. Talk to the kid. 471 00:20:06,251 --> 00:20:08,185 Keep him awake. 472 00:20:08,187 --> 00:20:10,222 Hey. 473 00:20:10,224 --> 00:20:13,059 I know you think that you deserve this. 474 00:20:13,061 --> 00:20:14,128 You're wrong. 475 00:20:14,130 --> 00:20:15,637 You don't know anything about me. 476 00:20:15,639 --> 00:20:18,340 Hell, son, I was you. 477 00:20:18,342 --> 00:20:19,528 I was you. 478 00:20:19,530 --> 00:20:21,696 And whatever fool thing you did to put yourself here, 479 00:20:21,698 --> 00:20:22,966 that don't matter. 480 00:20:22,968 --> 00:20:25,603 Okay, years and years from now, this is gonna be another story 481 00:20:25,605 --> 00:20:27,805 you tell some other little idiot kid. 482 00:20:27,807 --> 00:20:29,472 Okay? But you gotta stay with us now. 483 00:20:29,474 --> 00:20:30,742 Come on, keep him talking, man. 484 00:20:30,744 --> 00:20:32,876 Stay with us, JJ. Kid, come on. 485 00:20:32,878 --> 00:20:34,445 Hey, man, keep him talking. Man, keep him talking. 486 00:20:34,447 --> 00:20:35,448 Hey, hey, hey, hey, hey, hey! 487 00:20:35,450 --> 00:20:36,918 Hey, snap out of it. Snap out of it. 488 00:20:36,920 --> 00:20:39,023 - Keep him talking, man. Keep him talking. - I'm talking to you, boy! 489 00:20:39,025 --> 00:20:40,803 "Oh, boohoo and poor me! 490 00:20:40,805 --> 00:20:42,671 I deserve this and everything else". 491 00:20:42,673 --> 00:20:44,407 Why don't you stop being a little baby 492 00:20:44,409 --> 00:20:46,076 and grow a pair? 493 00:20:46,078 --> 00:20:48,146 All right, you wanna know why life 494 00:20:48,148 --> 00:20:50,683 and this camp and probably your old man too 495 00:20:50,685 --> 00:20:52,152 keep kicking your ass, JJ? 496 00:20:52,154 --> 00:20:54,182 - Hey, he's slipping, man. - I got you. You wanna know why? 497 00:20:54,184 --> 00:20:55,885 It ain't because you're weak and scrawny, 498 00:20:55,887 --> 00:20:57,888 even though you damn sure are. 499 00:20:57,890 --> 00:21:00,057 It's because when you get hit, 500 00:21:00,059 --> 00:21:01,493 you don't stand up and swing back. 501 00:21:01,495 --> 00:21:02,496 That's how come. 502 00:21:02,498 --> 00:21:04,032 Now stand up and fight, damn it! 503 00:21:04,034 --> 00:21:05,601 Hey! 504 00:21:05,603 --> 00:21:07,404 There it is. 505 00:21:08,809 --> 00:21:10,309 Hey, his heart rate's back up to 100. 506 00:21:10,311 --> 00:21:13,046 That's a good fight, kid. 507 00:21:13,048 --> 00:21:15,350 That's a good fight. 508 00:21:15,352 --> 00:21:17,953 Miss Henrietta, the fluids worked. 509 00:21:17,955 --> 00:21:20,457 I'm very glad to hear it. 510 00:21:20,459 --> 00:21:23,528 All right, I'm gonna harness up for the rescue. 511 00:21:23,530 --> 00:21:25,095 Not with these gusts. 512 00:21:25,097 --> 00:21:26,537 We shouldn't be up here much longer. 513 00:21:27,969 --> 00:21:30,470 Judd, can you get him out of there on an ATV? 514 00:21:30,472 --> 00:21:31,623 Yeah, that ain't a problem. 515 00:21:31,625 --> 00:21:33,259 I gotta pick up Marjan and Diaz. 516 00:21:33,261 --> 00:21:35,462 Roger that. See you back at base. 517 00:21:39,478 --> 00:21:40,710 Base, we need assist. 518 00:21:46,185 --> 00:21:48,218 Mayday. Mayday. We are going down. 519 00:21:48,220 --> 00:21:49,287 This is a distress call. 520 00:21:49,289 --> 00:21:52,024 Mayday. Mayday. We are going down. 521 00:21:52,026 --> 00:21:53,193 Oh, God. 522 00:22:06,903 --> 00:22:08,804 Oh, come on. It's California. 523 00:22:08,806 --> 00:22:10,407 Of course you're gonna have earthquakes. 524 00:22:10,409 --> 00:22:12,275 But you can't tell me that that's cooler 525 00:22:12,277 --> 00:22:16,180 than the 126 going up against a solar storm. 526 00:22:16,182 --> 00:22:18,049 What even is that? You can't see it. 527 00:22:18,051 --> 00:22:19,518 Guys. 528 00:22:19,520 --> 00:22:21,151 Don't you see what you're doing? 529 00:22:21,153 --> 00:22:22,864 You're falling into the classic 530 00:22:22,866 --> 00:22:24,955 Iron Man versus Captain America trap. 531 00:22:24,957 --> 00:22:26,200 Is Captain America better 532 00:22:26,202 --> 00:22:29,580 because he's a super soldier with an indestructible shield, 533 00:22:29,582 --> 00:22:30,983 or is Tony Stark better 534 00:22:30,985 --> 00:22:33,730 because he's a tech genius with a sick weaponized suit? 535 00:22:33,732 --> 00:22:35,564 So? Who's better? 536 00:22:35,566 --> 00:22:37,334 Neither is better, bro. That's the point. 537 00:22:37,336 --> 00:22:39,303 It's a speeches argument. 538 00:22:39,305 --> 00:22:40,705 They're both badass. 539 00:22:40,707 --> 00:22:43,273 And when they team up, nobody could beat them. 540 00:22:43,275 --> 00:22:45,043 Except maybe Thanos. 541 00:22:45,045 --> 00:22:47,477 Oh, glad to see strike team's already got their feet up. 542 00:22:47,479 --> 00:22:48,913 Ooh, you guys must be exhausted. 543 00:22:48,915 --> 00:22:51,148 All that go-karting up and down the hill? 544 00:22:54,587 --> 00:22:57,155 You didn't hear, did you? 545 00:22:57,157 --> 00:22:58,255 Hear what? 546 00:23:01,360 --> 00:23:03,161 Yeah, that radio's dead. 547 00:23:03,163 --> 00:23:05,663 I can't get cell reception to save my life. 548 00:23:06,465 --> 00:23:09,700 Hopefully Command can pull GPS from the chopper to find us. 549 00:23:09,702 --> 00:23:11,168 Hopefully. How's he doing? 550 00:23:11,170 --> 00:23:12,704 Sedated. 551 00:23:12,706 --> 00:23:14,941 Fractured femur, couple of cracked ribs. 552 00:23:14,943 --> 00:23:17,210 He'll live. 553 00:23:17,212 --> 00:23:19,209 Don't speak too soon. 554 00:23:20,881 --> 00:23:22,882 You feel that? 555 00:23:22,884 --> 00:23:24,952 It's creating its own wind. 556 00:23:24,954 --> 00:23:26,750 It's a firestorm. 557 00:23:26,752 --> 00:23:29,419 Gonna find some shelter. 558 00:23:29,421 --> 00:23:32,991 Okay, we're somewhere near here? 559 00:23:32,993 --> 00:23:35,461 - This could work. - That could work. 560 00:23:37,002 --> 00:23:38,335 Feel that? 561 00:23:38,337 --> 00:23:40,364 It's making its own wind. 562 00:23:40,366 --> 00:23:42,566 What? 563 00:23:42,568 --> 00:23:45,136 You just repeated yourself. 564 00:23:45,138 --> 00:23:47,037 I think I should probably check you out. 565 00:23:47,039 --> 00:23:48,272 Do you know what day it is? 566 00:23:48,274 --> 00:23:51,074 It's night. 567 00:23:51,076 --> 00:23:52,243 You know where you are? 568 00:23:52,245 --> 00:23:54,144 Somewhere I really don't wanna be. 569 00:23:54,146 --> 00:23:56,346 All right. 570 00:23:56,348 --> 00:23:59,182 Uneven pupillary responses, Captain. 571 00:23:59,184 --> 00:24:01,019 I think you might have a concussion. 572 00:24:01,021 --> 00:24:03,253 So what are you gonna tell me, to stay off my feet? 573 00:24:03,255 --> 00:24:04,721 Avoid stress? 574 00:24:07,493 --> 00:24:09,760 Or in this case, run like hell! 575 00:24:12,798 --> 00:24:14,696 Yeah, but what we need to do is get containment 576 00:24:14,698 --> 00:24:15,979 in here, here, or if I make it myself... 577 00:24:15,981 --> 00:24:16,982 This is a joke! 578 00:24:16,984 --> 00:24:20,081 We know exactly where the chopper went down. 579 00:24:20,083 --> 00:24:22,039 So why haven't you sent out a rescue team? 580 00:24:22,041 --> 00:24:24,207 As I said, the beacon is coming 581 00:24:24,209 --> 00:24:26,478 from two miles inside an active burn zone. 582 00:24:26,480 --> 00:24:29,014 It is not safe to send anyone up in the dark. 583 00:24:29,016 --> 00:24:32,119 Commander, with all due respect, 584 00:24:32,121 --> 00:24:34,682 we accept the risk and we ain't asking anybody else to go. 585 00:24:34,684 --> 00:24:35,884 You know I can't authorize that. 586 00:24:35,886 --> 00:24:37,520 You know, those are our people up there. 587 00:24:37,522 --> 00:24:39,999 They could be bleeding out right now. 588 00:24:40,001 --> 00:24:41,002 Dying. 589 00:24:41,004 --> 00:24:43,695 Son, we haven't had any cell 590 00:24:43,697 --> 00:24:46,432 or radio contact at all since the Mayday. 591 00:24:46,434 --> 00:24:50,204 Nobody else is risking their lives tonight. 592 00:24:50,206 --> 00:24:52,541 And your father would be the first one to agree with me. 593 00:25:07,503 --> 00:25:09,523 Okay, that's good. 594 00:25:12,085 --> 00:25:14,119 I've spent my whole career running to danger, 595 00:25:14,121 --> 00:25:15,788 but there's never actually been a sign. 596 00:25:20,601 --> 00:25:21,635 The deeper we get, 597 00:25:21,637 --> 00:25:23,520 the more protected we'll be from the heat. 598 00:25:25,025 --> 00:25:27,226 - Here. Right there. - Okay. 599 00:25:27,228 --> 00:25:29,206 - All right. - That's better. 600 00:25:29,208 --> 00:25:31,808 This is good. All right. 601 00:25:31,810 --> 00:25:33,778 - I got him. - Okay. 602 00:25:37,182 --> 00:25:40,184 - How's he doing? - He's hanging in there. 603 00:25:43,917 --> 00:25:46,085 Can you believe this? 604 00:25:46,087 --> 00:25:47,754 It's like stepping back in time. 605 00:25:49,492 --> 00:25:51,578 Hey, is that what I think it is? 606 00:25:55,511 --> 00:25:57,412 Oh, my God, that's dynamite. 607 00:25:57,414 --> 00:25:58,982 It's gotta be 100 years old. 608 00:25:58,984 --> 00:26:01,802 Guess worksite safety wasn't a thing back then. 609 00:26:01,804 --> 00:26:03,638 Remind me to lodge a complaint with OSHA 610 00:26:03,640 --> 00:26:04,920 if we ever get out of here. 611 00:26:07,280 --> 00:26:09,080 This is the end of the line. 612 00:26:09,082 --> 00:26:12,183 All right, well, we better get comfortable. 613 00:26:12,185 --> 00:26:15,119 It's gonna be a minute before anybody comes looking for us. 614 00:26:16,553 --> 00:26:18,854 And you'll let me know if you start feeling dizzy, right? 615 00:26:18,856 --> 00:26:20,724 Oh, don't worry about me. 616 00:26:20,726 --> 00:26:22,659 It's kinda my job at the moment. 617 00:26:22,661 --> 00:26:23,761 You picked the right person 618 00:26:23,763 --> 00:26:25,429 to be in a helicopter crash with. 619 00:26:25,431 --> 00:26:27,964 Oh, yeah? Why's that? 620 00:26:27,966 --> 00:26:29,366 'Cause I'm invincible. 621 00:26:30,669 --> 00:26:33,970 My wife will be glad to hear. 622 00:26:33,972 --> 00:26:36,038 Sure, you survived. It's great for you. 623 00:26:40,646 --> 00:26:42,547 Captain, you okay? 624 00:26:45,751 --> 00:26:47,684 Yeah. 625 00:26:47,686 --> 00:26:50,620 Okay. I will. 626 00:26:50,622 --> 00:26:51,889 I love you too. 627 00:26:53,912 --> 00:26:55,313 What's up? 628 00:26:55,315 --> 00:26:56,782 Well, they just delivered 629 00:26:56,784 --> 00:26:58,784 20 kinds of pizza if you're hungry. 630 00:26:59,832 --> 00:27:01,498 I'm good. Thanks. 631 00:27:01,500 --> 00:27:03,400 They survived the crash. 632 00:27:05,337 --> 00:27:07,804 Believe it. 633 00:27:07,806 --> 00:27:11,308 And your dad is with Hen, so... 634 00:27:11,310 --> 00:27:12,843 so he's in really good hands. 635 00:27:12,845 --> 00:27:14,311 So is she. 636 00:27:14,313 --> 00:27:15,546 No doubt. 637 00:27:18,016 --> 00:27:20,417 Look, my captain is not my dad, 638 00:27:20,419 --> 00:27:22,787 but he might as well be. 639 00:27:22,789 --> 00:27:25,422 You know, he could've given up on me so many times, 640 00:27:25,424 --> 00:27:27,959 and he never did. 641 00:27:27,961 --> 00:27:31,230 Even when I used to steal the fire truck. 642 00:27:33,031 --> 00:27:34,364 You used to steal the fire truck? 643 00:27:34,366 --> 00:27:35,665 Oh, yeah. 644 00:27:35,667 --> 00:27:37,634 All the time. 645 00:27:37,636 --> 00:27:40,403 Yeah, my dad, 646 00:27:40,405 --> 00:27:42,606 he's never given up on me either. 647 00:27:42,608 --> 00:27:45,876 And I've done a lot worse than steal a fire truck. 648 00:27:45,878 --> 00:27:48,912 It just sucks, you know? 649 00:27:48,914 --> 00:27:51,315 Just sitting here and doing nothing. 650 00:27:54,621 --> 00:27:57,389 Well... 651 00:27:57,391 --> 00:27:59,000 what if we didn't have to? 652 00:27:59,002 --> 00:28:00,336 Is that... 653 00:28:00,338 --> 00:28:02,572 A key to a fire truck? 654 00:28:04,413 --> 00:28:06,214 Yes, it is. 655 00:28:11,441 --> 00:28:13,207 Damn it. 656 00:28:13,209 --> 00:28:15,075 I still can't get a signal. 657 00:28:15,077 --> 00:28:16,510 Yeah, me either. 658 00:28:16,512 --> 00:28:18,746 You're in a mineshaft, genius. 659 00:28:21,110 --> 00:28:22,911 So how long have you been married? 660 00:28:22,913 --> 00:28:24,213 You mentioned a wife. 661 00:28:24,215 --> 00:28:26,386 Oh, good, small talk. 662 00:28:26,388 --> 00:28:28,355 Almost eight years now. 663 00:28:28,357 --> 00:28:30,524 Karen. She's a rocket scientist. 664 00:28:30,526 --> 00:28:33,093 A literal rocket scientist? 665 00:28:33,095 --> 00:28:36,062 Well, she's a stay-at-home rocket scientist at the moment. 666 00:28:36,064 --> 00:28:38,065 Cutbacks at JPL. 667 00:28:38,067 --> 00:28:39,566 You have kids? 668 00:28:39,568 --> 00:28:43,237 Denny is ten. 669 00:28:43,239 --> 00:28:46,337 And our little Nia, she's three. 670 00:28:46,339 --> 00:28:47,406 You? 671 00:28:47,408 --> 00:28:49,409 One son. TK. 672 00:28:49,411 --> 00:28:50,744 You might have met him. 673 00:28:50,746 --> 00:28:53,080 He works with me. 674 00:28:53,082 --> 00:28:55,298 He's probably climbing the walls right now. 675 00:28:55,300 --> 00:28:56,901 Now that you mention it, 676 00:28:56,903 --> 00:28:59,814 I did notice the resemblance at the briefing. 677 00:28:59,816 --> 00:29:01,183 Yeah, people say that. 678 00:29:01,185 --> 00:29:03,686 I think he looks like his mom, Gwen. 679 00:29:03,688 --> 00:29:06,321 If the plague was good for one thing, 680 00:29:06,323 --> 00:29:09,024 it was getting us back together. 681 00:29:09,026 --> 00:29:11,894 After 15 years of being divorced, 682 00:29:11,896 --> 00:29:13,829 it looks like we're giving it another go-around, 683 00:29:13,831 --> 00:29:15,898 which sounds crazy as I say it out loud. 684 00:29:15,900 --> 00:29:17,634 You know what's crazy? 685 00:29:17,636 --> 00:29:19,968 Getting hit by a lava bomb. That is crazy. 686 00:29:21,038 --> 00:29:23,272 I'm sorry. 687 00:29:23,274 --> 00:29:25,908 For what? 688 00:29:25,910 --> 00:29:29,411 The wind has shifted. 689 00:29:29,413 --> 00:29:30,813 We gotta find another way out. 690 00:29:30,815 --> 00:29:32,209 There is no other way out. 691 00:29:32,211 --> 00:29:34,016 If the wind keeps blowing smoke in here, 692 00:29:34,018 --> 00:29:36,435 we won't last ten minutes. 693 00:29:36,437 --> 00:29:38,504 You know she's never seeing those kids again. 694 00:29:38,506 --> 00:29:40,541 - Shut up. - We picked a real nice tomb though. 695 00:29:40,543 --> 00:29:43,345 I said shut up! 696 00:29:43,347 --> 00:29:46,015 Captain Strand, 697 00:29:46,017 --> 00:29:49,167 I believe you're talking to somebody who's not here. 698 00:29:49,169 --> 00:29:52,738 I'm aware. 699 00:29:52,740 --> 00:29:54,607 But he did give me a good idea. 700 00:30:02,904 --> 00:30:05,105 You sure it's still here? Maybe they deployed it. 701 00:30:05,107 --> 00:30:08,009 Not according to the board. 702 00:30:08,011 --> 00:30:11,013 All right, go, go, go, go, go. 703 00:30:11,015 --> 00:30:12,549 Hey. 704 00:30:12,551 --> 00:30:13,918 You know you don't have to do this. 705 00:30:13,920 --> 00:30:15,514 There's no reason that both of us get fired. 706 00:30:15,516 --> 00:30:16,817 Hey, my friend's up there too. 707 00:30:16,819 --> 00:30:18,786 She would do the same thing for me. 708 00:30:18,788 --> 00:30:20,489 I think. 709 00:30:20,491 --> 00:30:23,841 - She would. - Okay. 710 00:30:23,843 --> 00:30:26,643 Oh, hey, here it is. Let's go. 711 00:30:26,645 --> 00:30:28,641 Uh, no. That's not it. 712 00:30:28,643 --> 00:30:30,944 What do you mean? 118, Los Angeles. Let's go. 713 00:30:30,946 --> 00:30:32,514 Yeah, no, we're not taking that. 714 00:30:32,516 --> 00:30:33,617 Bobby would kill me 715 00:30:33,619 --> 00:30:35,102 if I brought it back all scratched up. 716 00:30:35,104 --> 00:30:36,938 No. 717 00:30:36,940 --> 00:30:38,707 This is the key to your truck. 718 00:30:38,709 --> 00:30:40,602 Hey, dumbass. Dumbasser. 719 00:30:40,604 --> 00:30:42,604 Did you stop and consider the consequences 720 00:30:42,606 --> 00:30:43,940 of what you're about to do at all? 721 00:30:43,942 --> 00:30:45,243 You obviously don't know Buck. 722 00:30:45,245 --> 00:30:47,235 You two didn't seriously think that you could sneak off 723 00:30:47,237 --> 00:30:49,083 and drive into wildfires, did you? 724 00:30:49,085 --> 00:30:51,552 - Yes? - Well, that ain't gonna happen. 725 00:30:51,554 --> 00:30:52,985 You think you're gonna stop us? 726 00:30:52,987 --> 00:30:54,088 Stop you? 727 00:30:54,090 --> 00:30:55,222 We're going with you. 728 00:30:55,224 --> 00:30:57,024 Come on, let's go. 729 00:31:14,711 --> 00:31:16,744 You think these being 100 years old make 'em 730 00:31:16,746 --> 00:31:18,112 more or less stable? 731 00:31:18,114 --> 00:31:20,648 Definitely less. You see the crystals? 732 00:31:20,650 --> 00:31:22,283 That's nitroglycerine. 733 00:31:22,285 --> 00:31:24,229 It sweats out of the dynamite after years 734 00:31:24,231 --> 00:31:26,255 and recrystallizes. 735 00:31:26,257 --> 00:31:27,657 Definitely makes it more volatile. 736 00:31:27,659 --> 00:31:29,059 Kay, put it down nice and easy. 737 00:31:31,565 --> 00:31:34,934 God. I hope this isn't overkill. 738 00:31:36,972 --> 00:31:39,607 Better to have too much than too little. 739 00:31:39,609 --> 00:31:41,610 Give me your brush jacket. 740 00:31:41,612 --> 00:31:43,079 Feeling chilly? 741 00:31:44,884 --> 00:31:47,152 If we're gonna lock ourselves in a mine, 742 00:31:47,154 --> 00:31:49,744 we may as well leave a marker outside 743 00:31:49,746 --> 00:31:52,146 just in case somebody comes by. 744 00:31:52,148 --> 00:31:53,148 Smart. 745 00:31:54,593 --> 00:31:56,527 - Okay. - Wish me luck. 746 00:31:58,671 --> 00:32:00,071 Try not to blow us up. 747 00:32:14,095 --> 00:32:16,930 For the record, this wasn't actually my idea. 748 00:32:19,308 --> 00:32:21,075 Okay. 749 00:32:21,077 --> 00:32:23,679 All right. 750 00:32:25,782 --> 00:32:27,214 Are we really doing this? 751 00:32:27,216 --> 00:32:29,283 I don't think we have much of a choice. 752 00:32:29,285 --> 00:32:32,753 Unless dying of smoke inhalation is your thing. 753 00:32:32,755 --> 00:32:33,989 Wanna do the honors? 754 00:32:49,504 --> 00:32:52,039 Go, go, go, go! 755 00:33:10,076 --> 00:33:12,410 Is it just my traumatic brain injury, 756 00:33:12,412 --> 00:33:15,333 or does the air in here feel a little thin? 757 00:33:19,940 --> 00:33:23,776 Every time we exhale, 758 00:33:23,778 --> 00:33:27,081 we poison the air a little bit more. 759 00:33:27,083 --> 00:33:30,619 Unventilated mines fill up fast 760 00:33:30,621 --> 00:33:33,089 with CO2, nitrogen, and water vapor. 761 00:33:33,091 --> 00:33:36,075 It's called black damp. 762 00:33:36,077 --> 00:33:38,110 Maybe this wasn't the best plan. 763 00:33:40,014 --> 00:33:41,914 It was the only plan. 764 00:33:45,486 --> 00:33:48,220 I should never have let you get on that chopper. 765 00:33:48,222 --> 00:33:50,956 I'm sorry. 766 00:33:50,958 --> 00:33:52,858 What are you talking about? 767 00:33:52,860 --> 00:33:55,160 You're invincible, remember? 768 00:33:55,162 --> 00:33:57,196 Yeah. 769 00:33:57,198 --> 00:33:59,966 It's the... 770 00:33:59,968 --> 00:34:03,035 people around me that tend not to be. 771 00:34:03,037 --> 00:34:05,904 Is that what's been haunting you? 772 00:34:05,906 --> 00:34:07,975 Someone who didn't make it? 773 00:34:09,814 --> 00:34:11,048 The people who didn't make it 774 00:34:11,050 --> 00:34:13,017 couldn't fit into this mineshaft. 775 00:34:16,390 --> 00:34:19,395 But recently, a paramedic... 776 00:34:20,888 --> 00:34:23,223 got killed not two feet from me. 777 00:34:24,358 --> 00:34:27,226 It's brutal. 778 00:34:27,228 --> 00:34:30,730 Brutal sometimes. 779 00:34:30,732 --> 00:34:33,167 Being the one who survives. 780 00:34:33,169 --> 00:34:35,838 Yeah, pisses me off. 781 00:34:38,406 --> 00:34:40,874 I lost 14 of my brothers on 9/11. 782 00:34:43,477 --> 00:34:47,279 We all went into the tower, but... 783 00:34:47,281 --> 00:34:49,149 I'm the only one who walked out. 784 00:34:52,286 --> 00:34:54,888 I've never admitted this to anyone. 785 00:34:57,324 --> 00:34:59,426 I've never forgiven them. 786 00:35:02,229 --> 00:35:04,263 You got a lot of guilt about it. 787 00:35:04,265 --> 00:35:08,333 I've got guilt over everything. 788 00:35:08,335 --> 00:35:10,169 Over surviving, 789 00:35:10,171 --> 00:35:14,206 over forcing my son to follow in my footsteps, 790 00:35:14,208 --> 00:35:17,109 over the failure of my marriage, 791 00:35:17,111 --> 00:35:19,680 over... 792 00:35:19,682 --> 00:35:23,048 telling this all to a complete stranger. 793 00:35:23,050 --> 00:35:26,051 We're probably gonna die anyway. 794 00:35:26,053 --> 00:35:28,288 Now you're just trying to cheer me up. 795 00:35:37,031 --> 00:35:39,264 You wanna talk about guilt, Captain? 796 00:35:45,272 --> 00:35:47,306 I killed a girl. 797 00:35:53,005 --> 00:35:54,840 With my ambulance. 798 00:35:57,084 --> 00:35:58,151 Evelyn. 799 00:36:00,254 --> 00:36:04,356 16 years old. 800 00:36:04,358 --> 00:36:08,260 I'm so sorry. 801 00:36:08,262 --> 00:36:10,028 So yeah, 802 00:36:10,030 --> 00:36:13,332 you're not the only one... 803 00:36:13,334 --> 00:36:16,369 locked in here... 804 00:36:19,206 --> 00:36:20,273 With a ghost. 805 00:36:23,110 --> 00:36:24,409 Hen? 806 00:36:24,411 --> 00:36:26,378 Henrietta? 807 00:36:40,227 --> 00:36:42,261 Night-night. 808 00:36:51,338 --> 00:36:52,504 - Dad! - Hen! 809 00:36:52,506 --> 00:36:53,706 - Hen! - Dad! 810 00:36:56,202 --> 00:36:58,103 - Hen! - Dad! 811 00:36:58,105 --> 00:37:00,140 - Cap! - Cap! 812 00:37:00,142 --> 00:37:02,610 They're not in here. Buck, they're not in here. 813 00:37:02,612 --> 00:37:04,212 - Hey, they made it out. - Get clear! 814 00:37:04,214 --> 00:37:06,820 - They made it out! - Hey, let's fan out 815 00:37:06,822 --> 00:37:08,720 and let's search this area here, yeah? 816 00:37:08,722 --> 00:37:10,122 - Dad! - Hen! 817 00:37:10,124 --> 00:37:11,124 Cap! 818 00:37:14,094 --> 00:37:15,327 Cap! 819 00:37:15,329 --> 00:37:16,361 Hen! 820 00:37:16,363 --> 00:37:18,330 Dad! 821 00:37:18,332 --> 00:37:20,265 Cap! 822 00:37:20,267 --> 00:37:21,901 Dad! 823 00:37:21,903 --> 00:37:24,269 Guys! Guys, over here! 824 00:37:24,271 --> 00:37:25,605 Over here! 825 00:37:27,876 --> 00:37:29,710 - Cap! - Cap! 826 00:37:29,712 --> 00:37:32,302 Cap! 827 00:37:32,304 --> 00:37:33,604 Clear! 828 00:37:33,606 --> 00:37:34,949 Cap! 829 00:37:37,138 --> 00:37:38,438 - Hey! - Cap! 830 00:37:38,440 --> 00:37:39,640 Cap! 831 00:37:44,358 --> 00:37:46,225 Hey, I see them! 832 00:37:46,227 --> 00:37:47,597 - Hey! - Cap! 833 00:37:47,599 --> 00:37:49,259 - Hey, keep going! - Cap! 834 00:37:51,899 --> 00:37:53,934 - Hen! - Dad. 835 00:37:53,936 --> 00:37:55,069 We got you. 836 00:37:55,071 --> 00:37:57,236 We're here. 837 00:37:57,238 --> 00:37:59,171 I got a pulse! 838 00:37:59,173 --> 00:38:00,472 Stay with me. Hey. 839 00:38:00,474 --> 00:38:01,975 Stay with me. Stay with me. 840 00:38:01,977 --> 00:38:03,544 I got you. I got you. 841 00:38:03,546 --> 00:38:07,249 Hey, Dad, Dad, Dad. We're here. We're here. 842 00:38:07,251 --> 00:38:08,518 We got you, Cap. 843 00:38:08,520 --> 00:38:10,187 We're gonna get you out of here. 844 00:38:10,189 --> 00:38:11,590 Stay with us. 845 00:38:11,592 --> 00:38:13,492 Pulse is slipping. Come on, we gotta move. 846 00:38:13,494 --> 00:38:15,087 Hey, you'll be all right. 847 00:38:15,089 --> 00:38:17,356 Dad. 848 00:39:00,397 --> 00:39:03,433 Look who's up. 849 00:39:03,435 --> 00:39:05,102 Captain Vega. 850 00:39:05,104 --> 00:39:07,405 What are you doing here? 851 00:39:07,407 --> 00:39:10,143 Wait a minute. Are you here? 852 00:39:10,145 --> 00:39:11,545 I'm here, Owen. 853 00:39:11,547 --> 00:39:13,078 Here, take these. 854 00:39:13,080 --> 00:39:14,747 They'll help with that headache. 855 00:39:17,518 --> 00:39:18,817 When'd you get in? 856 00:39:18,819 --> 00:39:22,022 Uh, first light. 857 00:39:22,024 --> 00:39:25,524 After our talk yesterday, I couldn't shake the feeling 858 00:39:25,526 --> 00:39:28,260 that maybe you needed a friend out here. 859 00:39:28,262 --> 00:39:30,295 Turns out you have several. 860 00:39:30,297 --> 00:39:32,764 Could always use another. 861 00:39:32,766 --> 00:39:34,234 Thank you for coming. 862 00:39:34,236 --> 00:39:37,071 Y'all put a real hurt on that fire, by the way. 863 00:39:37,073 --> 00:39:40,305 Between the containment line and the rain last night, 864 00:39:40,307 --> 00:39:42,341 they're saying it's boxed in. 865 00:39:42,343 --> 00:39:45,344 Commander dismissed all the out-of-state crews. 866 00:39:51,385 --> 00:39:53,686 So if y'all get hungry, there's a great barbecue place 867 00:39:53,688 --> 00:39:55,519 in Fort Stockton called Rudy's Ribs. 868 00:39:55,521 --> 00:39:56,868 You just tell 'em that Judd sent you. 869 00:39:56,870 --> 00:39:58,304 Thanks, but I think we're gonna go 870 00:39:58,306 --> 00:40:00,506 to my parents' in El Paso to eat. 871 00:40:01,362 --> 00:40:03,795 Judd, you're all right, 872 00:40:03,797 --> 00:40:05,064 even if you were a bulldog. 873 00:40:05,066 --> 00:40:06,433 Well, it makes sense 874 00:40:06,435 --> 00:40:08,553 that a California firefighter as good as you 875 00:40:08,555 --> 00:40:10,402 had to have been raised in Texas, so... 876 00:40:10,404 --> 00:40:13,372 All right, brother. 877 00:40:13,374 --> 00:40:14,706 Hey, Marwani. 878 00:40:14,708 --> 00:40:17,275 Was hoping I could get a pic for Insta. 879 00:40:17,277 --> 00:40:18,978 I thought you were off social media. 880 00:40:18,980 --> 00:40:21,718 Yeah, well, it's not every day you get to take a selfie 881 00:40:21,720 --> 00:40:23,988 with #Firefox. 882 00:40:28,916 --> 00:40:31,588 Oh, now, that is just way too much pretty. 883 00:40:31,590 --> 00:40:34,793 Shut up, Strickland. 884 00:40:34,795 --> 00:40:37,562 - Brother. - Great work up there. 885 00:40:37,564 --> 00:40:40,198 Hey, great working with you guys. 886 00:40:40,200 --> 00:40:41,800 And for the love of God, 887 00:40:41,802 --> 00:40:43,532 please follow Buck back on Insta. 888 00:40:45,604 --> 00:40:47,566 Marvin Chavez. 889 00:40:47,568 --> 00:40:49,536 C-H-A-V-E-Z. 890 00:40:49,538 --> 00:40:50,884 He gets out in about three months. 891 00:40:50,886 --> 00:40:52,177 I will keep my eyes open. 892 00:40:52,179 --> 00:40:53,311 Cool, cool. Drive safe. 893 00:40:53,313 --> 00:40:55,513 Hey, Buck. 894 00:40:57,184 --> 00:40:58,650 You really put yourself out there. 895 00:40:58,652 --> 00:41:00,519 Can't thank you enough. 896 00:41:00,521 --> 00:41:02,254 It's what we do, right? 897 00:41:03,957 --> 00:41:07,327 Ooh, hey, if you ever find yourself in LA, 898 00:41:07,329 --> 00:41:09,196 we should get together. 899 00:41:09,198 --> 00:41:10,966 Sure. 900 00:41:10,968 --> 00:41:13,126 I gotta mention, though, I already have a boyfriend 901 00:41:13,128 --> 00:41:15,432 and it's pretty serious, so... 902 00:41:15,434 --> 00:41:17,501 but it was really nice meeting you, man. 903 00:41:17,503 --> 00:41:18,703 Take care. 904 00:41:18,705 --> 00:41:19,739 Uh... oh. 905 00:41:19,741 --> 00:41:22,010 - Great working with you, man. - Great working with you too. 906 00:41:22,012 --> 00:41:23,572 Where's Hen? 907 00:41:28,099 --> 00:41:30,768 I'd say I'm glad to see you back on your feet, 908 00:41:30,770 --> 00:41:34,372 but you shouldn't be back on your feet. 909 00:41:34,374 --> 00:41:35,675 I heard you were shipping out, 910 00:41:35,677 --> 00:41:39,313 and I wanted to make sure I caught you. 911 00:41:39,315 --> 00:41:43,261 I'm still amazed we made it out of there alive. 912 00:41:43,263 --> 00:41:45,230 Told you. I'm invincible. 913 00:41:47,634 --> 00:41:50,870 Is that really your takeaway from the experience? 914 00:41:50,872 --> 00:41:53,572 I cannot think of a more logical explanation 915 00:41:53,574 --> 00:41:54,940 for how we survived what we did 916 00:41:54,942 --> 00:41:57,943 and still walked out of there alive. 917 00:41:57,945 --> 00:42:01,346 Well, actually, I can think of about two teams 918 00:42:01,348 --> 00:42:03,381 of logical explanations. 919 00:42:03,383 --> 00:42:06,652 And we didn't walk out. We were carried out. 920 00:42:08,555 --> 00:42:10,989 Who knew you could get so stoned on oxygen? 921 00:42:13,460 --> 00:42:15,560 In O2 veritas. 922 00:42:15,562 --> 00:42:17,679 Pure oxygen can give rise 923 00:42:17,681 --> 00:42:20,767 to feelings of euphoria. 924 00:42:20,769 --> 00:42:25,118 Yeah, I'm not so sure it was euphoria I was feeling. 925 00:42:25,120 --> 00:42:28,507 What happens in the mineshaft stays in the mineshaft. 926 00:42:28,509 --> 00:42:31,069 I appreciate that. 927 00:42:32,268 --> 00:42:33,568 Maybe that's not the only thing 928 00:42:33,570 --> 00:42:35,570 that could stay in the mineshaft. 929 00:42:36,881 --> 00:42:38,882 Maybe you could 930 00:42:38,884 --> 00:42:40,885 leave some of those ghosts in there too. 931 00:42:46,660 --> 00:42:50,328 It was a pleasure to share a foxhole with you, Captain. 932 00:42:50,330 --> 00:42:51,998 Call me Owen. 933 00:42:54,835 --> 00:42:58,003 Take care of yourself, Owen. 934 00:42:58,005 --> 00:43:00,505 Even if you are invincible. 935 00:43:44,117 --> 00:43:48,117 - Synced and corrected by Firefly - - www.addic7ed.com - 64045

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.