All language subtitles for 9-1-1 Lone Star s02e03_English

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,871 --> 00:00:03,525 I don't want any surprises out there today. 2 00:00:03,525 --> 00:00:06,702 [music playing] 3 00:00:06,702 --> 00:00:09,400 ANNOUNCER: "9-1-1 Lone Star," all new Mondays. 4 00:00:09,400 --> 00:00:12,969 And check out our other Fox shows "9-1-1," "Prodigal Son," 5 00:00:12,969 --> 00:00:16,277 and "The Resident," only on Fox. 6 00:00:18,931 --> 00:00:20,542 ROSEWATER: This is my buddy Spence. 7 00:00:20,629 --> 00:00:21,978 Injured himself on the waterslide. 8 00:00:22,022 --> 00:00:24,981 [dramatic music] 9 00:00:25,025 --> 00:00:30,900 10 00:00:32,858 --> 00:00:35,774 [breathing heavily] 11 00:00:35,861 --> 00:00:38,777 [eerie music] 12 00:00:38,821 --> 00:00:45,045 13 00:00:47,003 --> 00:00:49,745 SAVARD: Captain Strand? 14 00:00:49,875 --> 00:00:52,878 Captain Strand, the wind shifted. 15 00:00:53,009 --> 00:00:55,881 [tense music] 16 00:00:56,012 --> 00:00:57,448 ♪ ♪ 17 00:00:57,492 --> 00:00:59,102 [coughs] 18 00:00:59,233 --> 00:01:00,451 How long was I out? 19 00:01:00,538 --> 00:01:02,105 Almost an hour. 20 00:01:02,236 --> 00:01:04,760 That's about all I need. 21 00:01:04,847 --> 00:01:07,241 REPORTER: The weeks-long battle against the San Angelo fire 22 00:01:07,328 --> 00:01:08,720 continues at this hour, 23 00:01:08,807 --> 00:01:11,288 with officials now saying the blaze has consumed 24 00:01:11,375 --> 00:01:14,248 more than 180,000 acres 25 00:01:14,335 --> 00:01:16,598 with less than 5% containment. 26 00:01:16,685 --> 00:01:18,339 Resources here in West Texas have been 27 00:01:18,469 --> 00:01:19,992 stretched to their limits, 28 00:01:20,123 --> 00:01:22,560 but help is now arriving from neighboring states. 29 00:01:22,604 --> 00:01:26,042 Fire companies from Oklahoma, New Mexico, 30 00:01:26,129 --> 00:01:28,479 and as far away as California are sending 31 00:01:28,566 --> 00:01:31,003 equipment and manpower to aid in this fight, 32 00:01:31,134 --> 00:01:33,354 a welcome sight to the embattled Texans 33 00:01:33,441 --> 00:01:35,791 on the front lines of this blaze, 34 00:01:35,921 --> 00:01:38,141 one that has to look a lot like the arrival 35 00:01:38,272 --> 00:01:41,318 of the cavalry. 36 00:01:41,405 --> 00:01:42,493 -Buck. -[groans] 37 00:01:42,537 --> 00:01:44,713 -Wake up. We're here. -[grunts] 38 00:01:44,800 --> 00:01:48,586 Oh, we are? [grunting] 39 00:01:48,717 --> 00:01:51,807 Ooh! What's up with the air? 40 00:01:51,937 --> 00:01:53,852 The wildfire, remember? That's why we're here. 41 00:01:53,896 --> 00:01:55,332 I mean the way it feels. 42 00:01:55,419 --> 00:01:56,986 Like getting slapped with a wet towel. 43 00:01:57,073 --> 00:01:58,857 It's called humidity. 44 00:01:58,944 --> 00:02:01,599 Welcome to Texas, Buck. 45 00:02:01,730 --> 00:02:04,515 -[dramatic music] -[phone dialing] 46 00:02:04,602 --> 00:02:06,604 DE LEON: I'm Deputy Chief De Leon 47 00:02:06,735 --> 00:02:08,737 of the San Angelo Fire Department, 48 00:02:08,780 --> 00:02:11,000 acting incident commander. 49 00:02:11,087 --> 00:02:14,743 For those of you just joining the party, welcome. 50 00:02:14,786 --> 00:02:16,571 Buck, stop staring. 51 00:02:16,658 --> 00:02:19,400 -I'm not staring. -You're staring. 52 00:02:19,443 --> 00:02:21,053 I think that guy is staring at you. 53 00:02:21,184 --> 00:02:23,665 I want to introduce my operations section chief, 54 00:02:23,752 --> 00:02:26,102 Captain Owen Strand out of Austin. 55 00:02:26,146 --> 00:02:28,496 [dramatic music] 56 00:02:28,626 --> 00:02:30,802 The thing we were praying wouldn't happen has happened. 57 00:02:30,889 --> 00:02:32,848 The wind has shifted. 58 00:02:32,978 --> 00:02:34,458 The fire's now on a collision course 59 00:02:34,545 --> 00:02:36,982 with the city of San Angelo. 60 00:02:37,069 --> 00:02:38,984 There's a possibility of weather coming in, 61 00:02:39,028 --> 00:02:41,770 but we can't rely on it, and we won't. 62 00:02:41,813 --> 00:02:45,556 We have one last shot to turn the tide. 63 00:02:45,643 --> 00:02:48,429 Here. On Copper Ridge. 64 00:02:48,559 --> 00:02:50,474 We cut a containment line here, 65 00:02:50,561 --> 00:02:53,390 and we can stop this beast in its tracks. 66 00:02:53,477 --> 00:02:56,132 I know you're exhausted. 67 00:02:56,219 --> 00:02:57,133 A lot of you haven't had 68 00:03:00,484 --> 00:03:02,356 But on behalf of the city of San Angelo 69 00:03:02,443 --> 00:03:04,445 and their 120,000 souls, 70 00:03:04,488 --> 00:03:08,013 we're gonna get you up on that fire line 71 00:03:08,100 --> 00:03:09,798 and you are gonna cut like hell. 72 00:03:09,841 --> 00:03:13,845 Good luck. Stay safe. 73 00:03:13,932 --> 00:03:16,065 Buck. Seriously? 74 00:03:16,152 --> 00:03:17,719 Please don't make me report you to HR. 75 00:03:17,806 --> 00:03:19,938 No, no, I swear I know her from somewhere. 76 00:03:19,982 --> 00:03:20,983 It's killing me. 77 00:03:21,070 --> 00:03:22,811 SAVARD: Captain! 78 00:03:22,854 --> 00:03:24,465 We have a situation. 79 00:03:24,595 --> 00:03:27,729 [tense music] 80 00:03:27,816 --> 00:03:29,731 ♪ ♪ 81 00:03:29,818 --> 00:03:31,472 I thought all the evacuations had already happened. 82 00:03:31,602 --> 00:03:33,256 That was before the wind shifted. 83 00:03:33,387 --> 00:03:34,475 How many people are up there? 84 00:03:34,605 --> 00:03:36,259 Eight kids, one counselor. 85 00:03:36,390 --> 00:03:37,521 OWEN: There's been no contact? 86 00:03:37,608 --> 00:03:39,088 SAVARD: Not in at least eight hours. 87 00:03:39,175 --> 00:03:40,611 It's a camp for at-risk teens, 88 00:03:40,698 --> 00:03:42,439 so those kids aren't allowed cell phones. 89 00:03:42,526 --> 00:03:44,485 What's going on? 90 00:03:44,615 --> 00:03:45,877 There's a bunch of kids at a camp 91 00:03:45,964 --> 00:03:47,705 trapped up past the fire line. 92 00:03:47,836 --> 00:03:50,186 Can we get an evac chopper up here? 93 00:03:50,273 --> 00:03:52,754 It's too dangerous, and these access roads are all aflame. 94 00:03:52,841 --> 00:03:54,103 We can't get an engine up there. 95 00:03:54,190 --> 00:03:55,844 Hey. Pardon me, Cap. 96 00:03:55,887 --> 00:03:58,107 You could get to it with ATVs easy enough. 97 00:03:58,194 --> 00:03:59,630 I used to ride around on ATVs 98 00:03:59,674 --> 00:04:01,502 in woods just like these growing up. 99 00:04:01,545 --> 00:04:04,635 Firefighter, you just became strike team leader. 100 00:04:04,722 --> 00:04:06,115 Hell, I'm in. 101 00:04:06,202 --> 00:04:07,856 Driving through fire instead of digging a ditch? 102 00:04:07,943 --> 00:04:09,640 -Sign me up. -All right. 103 00:04:09,684 --> 00:04:11,860 Eight man team. Take a medic. 104 00:04:11,903 --> 00:04:13,862 You don't know what you're gonna find up there. 105 00:04:13,905 --> 00:04:15,298 EDDIE: I'm a medic. 106 00:04:15,385 --> 00:04:17,779 Eddie Diaz with the 118, Los Angeles. 107 00:04:17,866 --> 00:04:18,997 You a paramedic? 108 00:04:19,041 --> 00:04:20,129 Firefighter. 109 00:04:20,216 --> 00:04:21,086 But I was a medic in the army, 110 00:04:21,173 --> 00:04:22,218 and on more than a few missions 111 00:04:22,305 --> 00:04:23,437 that looked a lot like this. 112 00:04:23,480 --> 00:04:25,395 What you waiting for, Hollywood? 113 00:04:25,526 --> 00:04:26,875 Get your bag. Meet us down by the motor pool. 114 00:04:26,918 --> 00:04:28,659 We'll roll out. 115 00:04:28,703 --> 00:04:30,444 Copy that. 116 00:04:33,664 --> 00:04:36,667 [sighs] Uh, where have you been? 117 00:04:36,754 --> 00:04:39,104 Took a tour of the medical unit. 118 00:04:39,191 --> 00:04:41,106 -Where's Eddie? -I don't know. 119 00:04:41,237 --> 00:04:42,673 You guys abandoned me. 120 00:04:42,717 --> 00:04:44,588 Also, why did we drive these trucks 121 00:04:44,675 --> 00:04:46,111 all the way here from LA just to park 'em? 122 00:04:46,155 --> 00:04:48,462 Only way up to that fire line is by foot. 123 00:04:48,505 --> 00:04:49,898 Trucks go into the motor pool. 124 00:04:49,941 --> 00:04:51,943 Commander De Leon will use them as he sees fit. 125 00:04:52,030 --> 00:04:53,554 That's how it works, Buck. 126 00:04:53,641 --> 00:04:57,166 Still, not sure I like the idea of strangers on our rigs. 127 00:04:57,253 --> 00:04:59,255 No strangers here, Buck. 128 00:04:59,299 --> 00:05:02,345 Just grunts with shovels. 129 00:05:02,389 --> 00:05:04,521 Uh, okay. And where's yours? 130 00:05:04,608 --> 00:05:05,914 Me? 131 00:05:05,957 --> 00:05:08,699 I volunteered for base camp medical unit. 132 00:05:08,743 --> 00:05:10,614 But have a good hike. 133 00:05:10,701 --> 00:05:12,573 Eddie, can you believe this? 134 00:05:12,616 --> 00:05:14,618 Hen is not going up the fire line with us. 135 00:05:14,705 --> 00:05:17,273 Just gonna be you and me. 136 00:05:17,317 --> 00:05:19,144 You ready, soldier? 137 00:05:19,275 --> 00:05:20,189 Be right there. 138 00:05:20,276 --> 00:05:21,364 Well, hop to it. 139 00:05:24,324 --> 00:05:27,152 [upbeat music] 140 00:05:27,196 --> 00:05:29,633 Uh, her? You're going with her? 141 00:05:29,720 --> 00:05:31,331 Yeah. 142 00:05:34,159 --> 00:05:37,162 Wait, guys, guys, guys, I know who that is! 143 00:05:37,293 --> 00:05:39,077 She's Firefox. 144 00:05:39,164 --> 00:05:42,298 ♪ ♪ 145 00:05:42,385 --> 00:05:45,736 Firefox? 146 00:05:45,823 --> 00:05:47,521 You guys seriously don't know who Firefox is? 147 00:05:47,564 --> 00:05:49,349 She's gone viral, like, five times. 148 00:05:49,436 --> 00:05:51,176 Total badass. 149 00:05:51,220 --> 00:05:55,224 [laughs] I...follow her on Instagram. 150 00:05:55,311 --> 00:05:58,314 Some reason, she didn't follow me back. 151 00:05:58,401 --> 00:06:02,100 Don't forget your shovel. 152 00:06:02,187 --> 00:06:03,972 Abandoners. 153 00:06:04,059 --> 00:06:05,974 TOMMY: Captain Strand. 154 00:06:06,061 --> 00:06:07,758 For a second, I thought that was a butt dial. 155 00:06:07,845 --> 00:06:10,761 No butt dial. I was just checking in on you. 156 00:06:10,805 --> 00:06:12,067 You're checking in on me? 157 00:06:12,197 --> 00:06:14,243 You're the one fighting a wildfire. 158 00:06:14,330 --> 00:06:16,985 I know Paramedic Rosewater's funeral was today, 159 00:06:17,028 --> 00:06:20,467 and I was very sorry to miss it. 160 00:06:20,554 --> 00:06:23,121 Just--just seeing how you were holding up. 161 00:06:23,208 --> 00:06:25,036 But you're okay? 162 00:06:25,123 --> 00:06:27,038 I think so. 163 00:06:27,125 --> 00:06:29,780 'Cause after a trauma... 164 00:06:29,824 --> 00:06:32,566 loss like that... 165 00:06:32,609 --> 00:06:34,394 things can sneak up on you. 166 00:06:34,481 --> 00:06:36,439 [solemn music] 167 00:06:36,526 --> 00:06:38,833 -Captain Strand? -OWEN: Yes? 168 00:06:38,920 --> 00:06:40,443 Are you okay? 169 00:06:40,574 --> 00:06:43,228 ♪ ♪ 170 00:06:43,359 --> 00:06:44,404 Captain Strand? 171 00:06:47,755 --> 00:06:49,365 -I have that for you. -Yes. Thank you, Molly. 172 00:06:49,409 --> 00:06:51,019 I gotta go. 173 00:06:51,106 --> 00:06:53,369 [phone beeps] 174 00:06:53,413 --> 00:06:56,372 [tense music] 175 00:06:56,416 --> 00:06:59,549 176 00:06:59,680 --> 00:07:01,682 Got you some of them critters, Hollywood? 177 00:07:01,812 --> 00:07:03,597 Bet they don't get that big in LA. 178 00:07:03,640 --> 00:07:05,642 Oh, well, we got plenty in El Paso. 179 00:07:05,729 --> 00:07:07,514 JUDD: Oh, no way. You're from El Paso? 180 00:07:07,601 --> 00:07:08,602 Where'd you go to high school? 181 00:07:08,645 --> 00:07:10,821 -La Salle. -La Salle. 182 00:07:10,908 --> 00:07:14,259 Whoa, we used to whoop your ass every year at State. 183 00:07:14,390 --> 00:07:16,392 I was Austin Heights. 184 00:07:16,479 --> 00:07:18,655 -You're a Bulldog? -Roger. 185 00:07:18,742 --> 00:07:21,179 And I thought we were gonna be friends. 186 00:07:21,223 --> 00:07:24,269 Whoo! 187 00:07:24,400 --> 00:07:25,836 She always like that? 188 00:07:25,923 --> 00:07:28,883 Always. 189 00:07:28,970 --> 00:07:31,059 MARJAN: [laughs] 190 00:07:31,102 --> 00:07:37,761 191 00:07:40,111 --> 00:07:41,678 I only count seven kids. 192 00:07:41,765 --> 00:07:43,724 IC said there was supposed to be eight. 193 00:07:43,811 --> 00:07:45,160 -Yep, and a counselor. Hey! -CAMPER: They're missing! 194 00:07:45,290 --> 00:07:47,075 Back up. We're here now. 195 00:07:47,162 --> 00:07:48,380 We're gonna get you all down the mountain, okay? 196 00:07:48,511 --> 00:07:49,730 Marjan and Eddie's gonna check everybody out, 197 00:07:49,860 --> 00:07:51,079 make sure they're okay. 198 00:07:51,166 --> 00:07:52,733 So--hey, hey, hey, who's missing? 199 00:07:52,863 --> 00:07:54,299 Mr. Gomez. 200 00:07:54,343 --> 00:07:55,866 He left last night looking for JJ, 201 00:07:55,953 --> 00:07:56,954 and he never came back. 202 00:07:57,085 --> 00:07:58,956 -JJ run away? -No, man. 203 00:07:59,087 --> 00:08:01,306 -He was out doing his solo. -Solo? 204 00:08:01,350 --> 00:08:03,613 Yeah, it's two nights mandatory alone in the woods. 205 00:08:03,744 --> 00:08:05,354 It builds character and self-respect, 206 00:08:05,441 --> 00:08:06,964 but it's usually pretty well-monitored. 207 00:08:07,051 --> 00:08:09,097 -You know that how? -Mr. Gomez have a cell phone? 208 00:08:09,140 --> 00:08:11,099 He's the only one that does. We're not allowed. 209 00:08:11,186 --> 00:08:13,623 No call in eight hours, it could just be bad reception. 210 00:08:13,754 --> 00:08:17,453 -MR. GOMEZ: [coughing] -Or something else. 211 00:08:17,540 --> 00:08:20,108 Hey, hey. Oh. Oh. 212 00:08:20,151 --> 00:08:21,675 [wheezes] Please help. 213 00:08:21,762 --> 00:08:23,546 -MARJAN: Oh. -MR. GOMEZ: [coughs] 214 00:08:23,677 --> 00:08:25,548 Hey, where's JJ? 215 00:08:25,679 --> 00:08:27,724 Couldn't find him. 216 00:08:27,811 --> 00:08:32,163 ♪ ♪ 217 00:08:32,250 --> 00:08:33,251 He's not breathing. 218 00:08:39,040 --> 00:08:40,955 JUDD: Here. 219 00:08:41,042 --> 00:08:42,391 EDDIE: Down, sir. There we go. 220 00:08:42,478 --> 00:08:44,262 Marjan, grab the IV bag from the kit. 221 00:08:44,349 --> 00:08:46,264 I'm gonna run a line. 222 00:08:46,351 --> 00:08:48,876 -Can you hold this? -Hey, men, let's back up. 223 00:08:49,006 --> 00:08:51,618 Let's let them work. Back up. Right back here. 224 00:08:51,705 --> 00:08:53,750 Keep going. Keep going. Keep going. Keep going. 225 00:08:53,837 --> 00:08:56,057 [dramatic music] 226 00:08:56,144 --> 00:08:57,972 EDDIE: I'm not hearing any air escaping. 227 00:08:58,059 --> 00:08:59,277 Lungs are intact. 228 00:08:59,364 --> 00:09:02,716 Then why isn't his chest rising? 229 00:09:02,803 --> 00:09:05,022 Ah, damn. 230 00:09:05,153 --> 00:09:06,328 We need to do an escharotomy. 231 00:09:06,415 --> 00:09:07,416 What the hell's that? 232 00:09:09,287 --> 00:09:10,985 It's constricting his chest like a rope. 233 00:09:11,072 --> 00:09:12,900 It's preventing his lungs from expanding. 234 00:09:13,030 --> 00:09:14,945 He can't draw a breath. We need to cut it. 235 00:09:14,989 --> 00:09:17,861 -Now? -Now. 236 00:09:17,948 --> 00:09:20,864 Okay. 237 00:09:20,951 --> 00:09:21,996 Hope you're not squeamish. 238 00:09:22,083 --> 00:09:28,872 ♪ ♪ 239 00:09:35,749 --> 00:09:38,142 Rescue breaths. 240 00:09:38,229 --> 00:09:39,753 Okay. 241 00:09:39,840 --> 00:09:43,017 ♪ ♪ 242 00:09:43,104 --> 00:09:44,409 [gasps] 243 00:09:44,496 --> 00:09:45,933 MARJAN: Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa, whoa. 244 00:09:46,063 --> 00:09:47,891 -MR. GOMEZ: JJ. -MARJAN: Easy, buddy. Easy. 245 00:09:47,978 --> 00:09:49,545 Sir, we're aware of the missing kid, all right? 246 00:09:49,632 --> 00:09:52,026 I need you to take nice and steady breaths. 247 00:09:52,113 --> 00:09:53,418 Nicely done, Diaz. 248 00:09:53,549 --> 00:09:55,812 You too, Firefox. 249 00:09:59,033 --> 00:10:01,775 [tense music] 250 00:10:01,862 --> 00:10:04,212 DANIELS: Put your backs into it! 251 00:10:04,299 --> 00:10:05,779 We're almost there! 252 00:10:05,822 --> 00:10:08,825 This road is everything. 253 00:10:08,912 --> 00:10:11,219 We hold the line here, 254 00:10:11,306 --> 00:10:13,569 we put this fire on the ropes. 255 00:10:13,656 --> 00:10:16,137 So LA, huh? 256 00:10:16,224 --> 00:10:18,008 Yeah. 257 00:10:18,095 --> 00:10:19,488 That's cool. 258 00:10:19,575 --> 00:10:22,230 I got a cousin in LA. Marvin. 259 00:10:22,317 --> 00:10:24,014 People say we look alike. Maybe you know him. 260 00:10:24,101 --> 00:10:25,625 It's kinda a big place. 261 00:10:25,712 --> 00:10:27,670 No, I know. 262 00:10:27,801 --> 00:10:29,106 His last name's Chavez. 263 00:10:29,237 --> 00:10:31,369 Yeah, I don't think so. 264 00:10:31,456 --> 00:10:33,720 He's in jail anyway. 265 00:10:33,807 --> 00:10:35,678 I bet you get some pretty crazy calls out there. 266 00:10:35,809 --> 00:10:38,159 You have no idea. 267 00:10:38,246 --> 00:10:40,944 We get our fair share in Texas. [grunts] 268 00:10:41,031 --> 00:10:42,380 You ever get a call at Disneyland? 269 00:10:42,467 --> 00:10:44,644 That's Orange County. 270 00:10:44,731 --> 00:10:46,254 But LA, right? 271 00:10:46,341 --> 00:10:49,126 [upbeat music] 272 00:10:49,170 --> 00:10:53,043 You know, we did get called to an amusement park once. 273 00:10:53,130 --> 00:10:55,350 I had to scale the loop of a roller coaster. 274 00:10:55,480 --> 00:10:57,700 Guy was hanging on by his bare hands. 275 00:10:57,787 --> 00:11:01,182 You saved a guy hanging from a roller coaster? 276 00:11:01,269 --> 00:11:03,750 Uh, he let go. 277 00:11:03,837 --> 00:11:07,623 Man. That's rough. 278 00:11:07,710 --> 00:11:09,320 I had a woman almost drown on me last year 279 00:11:09,407 --> 00:11:11,932 in less than a foot of water. 280 00:11:12,062 --> 00:11:14,064 She was trapped in a bus upside down 281 00:11:14,151 --> 00:11:16,066 in the middle of the street. 282 00:11:16,110 --> 00:11:17,415 It was wild, man. 283 00:11:17,459 --> 00:11:18,895 We had a bus rescue. 284 00:11:18,982 --> 00:11:22,072 It wasn't upside down though. 285 00:11:22,159 --> 00:11:24,074 But it was sticking out the fifth floor 286 00:11:24,161 --> 00:11:24,988 of an office building. 287 00:11:25,075 --> 00:11:26,773 No way! 288 00:11:26,860 --> 00:11:28,296 That's insane. 289 00:11:28,339 --> 00:11:30,211 We just had an active volcano last week. 290 00:11:30,298 --> 00:11:32,126 Yeah, I think I saw something about that on my Twitter feed. 291 00:11:32,213 --> 00:11:34,084 [metal grinding] 292 00:11:34,128 --> 00:11:36,652 [dramatic music] 293 00:11:36,696 --> 00:11:43,441 294 00:11:46,444 --> 00:11:48,142 It looks like just the driver. 295 00:11:48,229 --> 00:11:50,579 TK: Hey, we're gonna get you out of there! 296 00:11:50,666 --> 00:11:51,972 FIREFIGHTER: Move! Move! 297 00:11:52,102 --> 00:11:56,324 ♪ ♪ 298 00:11:56,367 --> 00:11:58,021 Argh, it's locked! 299 00:11:58,108 --> 00:11:59,806 Buck, heads up! [grunts] 300 00:11:59,893 --> 00:12:04,549 ♪ ♪ 301 00:12:04,636 --> 00:12:05,855 MATEO: Come here, man. Come here, man. 302 00:12:05,986 --> 00:12:07,378 Come here. Up, up, up. Up, up, up. 303 00:12:07,465 --> 00:12:10,164 -Hey. -[dog whines] 304 00:12:10,251 --> 00:12:11,556 ART: Clyde! 305 00:12:11,600 --> 00:12:14,037 Oh, damn it! Clyde! 306 00:12:14,124 --> 00:12:15,778 -[dog barks] -Oh, thank God. 307 00:12:15,822 --> 00:12:18,825 Oh, bad boy. Bad boy, Clyde. I am so sorry. 308 00:12:18,912 --> 00:12:20,435 I left him alone for, like, ten seconds. 309 00:12:20,565 --> 00:12:21,697 He must have unlocked the parking brake. 310 00:12:21,784 --> 00:12:23,699 Your dog has a lead foot. 311 00:12:23,743 --> 00:12:25,527 So that was weird. 312 00:12:25,614 --> 00:12:28,008 Right? 313 00:12:28,051 --> 00:12:30,750 Nice move, by the way. Good reflexes. 314 00:12:30,837 --> 00:12:32,795 Yeah, you too. 315 00:12:32,926 --> 00:12:34,928 HEN: Keep it dry. 316 00:12:34,971 --> 00:12:37,931 Change the dressing every 24 hours. 317 00:12:38,018 --> 00:12:40,629 EDDIE [on radio]: This is Great Oaks strike team. 318 00:12:40,716 --> 00:12:41,935 Do you copy? 319 00:12:42,022 --> 00:12:43,371 This is base med unit. Go ahead. 320 00:12:43,414 --> 00:12:45,634 EDDIE: Sending seven minors your way. 321 00:12:45,721 --> 00:12:48,593 Mild dehydration, smoke inhalation, 322 00:12:48,680 --> 00:12:50,030 few lacerations, but they're fine. 323 00:12:50,160 --> 00:12:52,075 One adult male, critical. 324 00:12:52,162 --> 00:12:54,425 Gave him 11 milligrams of morphine. 325 00:12:54,512 --> 00:12:56,384 He will need a life flight. 326 00:12:56,471 --> 00:12:59,256 [tense music] 327 00:12:59,387 --> 00:13:01,868 Hey, Eddie. It's Hen. 328 00:13:01,955 --> 00:13:03,391 You're sending out seven minors? 329 00:13:03,434 --> 00:13:04,609 I thought you went up there for eight. 330 00:13:04,696 --> 00:13:06,089 EDDIE: One kid's still missing. 331 00:13:06,176 --> 00:13:08,048 Couple of the guys from the Austin 126 332 00:13:08,178 --> 00:13:10,050 are searching out for him now. 333 00:13:10,137 --> 00:13:12,487 All right, you got about two hours of daylight left, 334 00:13:12,617 --> 00:13:14,837 and the wind reports are not good. 335 00:13:14,924 --> 00:13:17,405 Yeah, it's getting a little toasty out here. 336 00:13:17,492 --> 00:13:20,190 All right, Eddie, you need to put a clock on this. 337 00:13:20,277 --> 00:13:21,975 I don't think any of these folks are leaving 338 00:13:22,062 --> 00:13:25,195 without this boy, clock or no clock. 339 00:13:25,282 --> 00:13:28,111 Remind me a little of some other people I know. 340 00:13:28,198 --> 00:13:31,854 Hey, JJ! 341 00:13:31,985 --> 00:13:33,508 JJ! 342 00:13:33,638 --> 00:13:35,858 -JUDD: Hey, JJ! -PAUL: JJ! 343 00:13:35,902 --> 00:13:39,688 JUDD: JJ, if you can hear us, holler back! 344 00:13:39,775 --> 00:13:41,342 We may have already passed it, 345 00:13:41,429 --> 00:13:42,734 'cause that camp counselor was saying 346 00:13:42,865 --> 00:13:44,998 he was doing his solo right through here. 347 00:13:45,085 --> 00:13:46,216 PAUL: Hey, man, you never told me 348 00:13:46,260 --> 00:13:47,261 how you know about those things. 349 00:13:47,348 --> 00:13:48,871 The solos? 350 00:13:49,002 --> 00:13:50,264 Yeah, I didn't, did I? 351 00:13:50,351 --> 00:13:51,787 Hey, JJ! 352 00:13:51,874 --> 00:13:53,833 PAUL: Just never pictured you 353 00:13:53,920 --> 00:13:57,793 as one of those at-risk camp kids. 354 00:13:57,837 --> 00:14:00,013 And why the hell not? 355 00:14:00,056 --> 00:14:02,798 -PAUL: Fair point. -JUDD: JJ! 356 00:14:02,842 --> 00:14:07,020 Slow down. Slow down. 357 00:14:07,107 --> 00:14:08,456 JJ! 358 00:14:08,586 --> 00:14:11,067 JUDD: JJ! 359 00:14:11,154 --> 00:14:13,156 PAUL: JJ! 360 00:14:13,243 --> 00:14:15,115 Fire must've came through here like a freight train. 361 00:14:15,245 --> 00:14:16,943 JUDD: Yep. 362 00:14:17,030 --> 00:14:17,944 Hey, he must've had a head start on us, 363 00:14:18,031 --> 00:14:19,684 'cause I don't see no remains. 364 00:14:19,815 --> 00:14:20,903 Where the hell did he go? 365 00:14:21,034 --> 00:14:22,644 JJ! 366 00:14:22,731 --> 00:14:26,039 PAUL: JJ! 367 00:14:26,082 --> 00:14:29,259 JUDD: JJ! Fire rescue! 368 00:14:29,303 --> 00:14:31,218 I need reinforcements on that line. 369 00:14:31,348 --> 00:14:33,394 Tell Tulsa company to take Houston's engine up there. 370 00:14:33,437 --> 00:14:34,874 Yes, sir. 371 00:14:34,961 --> 00:14:36,919 Captain Strand. 372 00:14:37,006 --> 00:14:39,487 Henrietta Wilson, 118, Los Angeles. 373 00:14:39,574 --> 00:14:40,705 What can I do for you, firefighter? 374 00:14:40,749 --> 00:14:41,924 You can approve a chopper, 375 00:14:42,055 --> 00:14:43,491 equipped with a rescue winch 376 00:14:43,578 --> 00:14:45,188 and infrared FLIR tech 377 00:14:45,275 --> 00:14:46,711 to search the hillside before it gets dark. 378 00:14:46,842 --> 00:14:47,843 To search for what? 379 00:14:47,930 --> 00:14:49,540 A missing boy from Great Oaks. 380 00:14:49,627 --> 00:14:52,065 The strike team was able to evacuate everyone 381 00:14:52,152 --> 00:14:55,590 except for one boy who's still missing. 382 00:14:55,720 --> 00:14:58,201 That is right on the edge of the fire line. 383 00:14:58,288 --> 00:14:59,768 That wind's blowing 20 knots. 384 00:14:59,855 --> 00:15:02,292 I don't feel good about sending anybody up there. 385 00:15:06,122 --> 00:15:07,645 All right, tell Commander De Leon 386 00:15:07,732 --> 00:15:11,084 I had to take a run up the mountain. 387 00:15:11,171 --> 00:15:14,130 MARJAN: Maybe we should go out and help them search. 388 00:15:14,217 --> 00:15:15,784 EDDIE: Judd told us to stay here. 389 00:15:15,871 --> 00:15:16,916 That's what we should do. 390 00:15:20,441 --> 00:15:23,835 How can you be so calm under literal fire? 391 00:15:23,966 --> 00:15:26,360 Well, at least no one's shooting at us. 392 00:15:30,538 --> 00:15:32,018 [phone dings] 393 00:15:35,021 --> 00:15:36,892 Seriously? 394 00:15:36,936 --> 00:15:39,764 You wanna follow me on Insta? 395 00:15:39,851 --> 00:15:42,115 Heard you put a lot of effort into it. 396 00:15:42,158 --> 00:15:43,986 Was curious. 397 00:15:44,073 --> 00:15:46,206 I'll show you mine if you show me yours. 398 00:15:46,293 --> 00:15:48,208 I haven't been on social media in a while. 399 00:15:48,251 --> 00:15:49,774 The last post is, like, nine months old. 400 00:15:49,905 --> 00:15:51,559 Super boring. 401 00:15:51,602 --> 00:15:53,561 I'll be the judge of that. 402 00:15:53,604 --> 00:15:55,780 Fine. Deal. 403 00:15:55,911 --> 00:15:59,567 [phone dings] 404 00:15:59,654 --> 00:16:02,048 Is that a Prius in the air? 405 00:16:02,135 --> 00:16:04,746 Tornado dropped it between two buildings. 406 00:16:04,833 --> 00:16:06,574 Huh. 407 00:16:06,617 --> 00:16:08,141 Is this your kid? 408 00:16:08,228 --> 00:16:10,578 Yeah, that's Christopher. He's my world. 409 00:16:10,621 --> 00:16:13,015 Doing the whole, you know, single dad thing. 410 00:16:13,146 --> 00:16:15,975 [upbeat music] 411 00:16:16,062 --> 00:16:17,280 ♪ ♪ 412 00:16:17,367 --> 00:16:19,717 You did not build him a skateboard. 413 00:16:19,761 --> 00:16:23,243 Yeah, well, Buck helped. 414 00:16:23,286 --> 00:16:25,854 Wait, is that that creepy guy who was staring at me before? 415 00:16:25,941 --> 00:16:27,856 He's harmless. 416 00:16:27,943 --> 00:16:29,814 -Mostly. -[radio crackles] 417 00:16:29,901 --> 00:16:31,077 DISPATCHER: Great Oaks search team, 418 00:16:31,164 --> 00:16:32,426 give us your current location. 419 00:16:32,513 --> 00:16:33,862 We're sending air support. 420 00:16:33,949 --> 00:16:35,951 Air support? 421 00:16:36,038 --> 00:16:38,084 Who's crazy enough to go up in something like this? 422 00:16:38,171 --> 00:16:41,087 [heroic music] 423 00:16:41,174 --> 00:16:47,963 ♪ ♪ 424 00:16:50,226 --> 00:16:51,749 Appreciate this, Mark. 425 00:16:51,793 --> 00:16:56,754 426 00:16:56,841 --> 00:16:57,886 What are you doing here? 427 00:16:57,973 --> 00:16:59,235 What does it look like? 428 00:16:59,322 --> 00:17:00,454 I'm coming with you. 429 00:17:00,541 --> 00:17:02,891 No, you're not. It's too dangerous. 430 00:17:02,978 --> 00:17:04,762 It's too dangerous for you to fly into this 431 00:17:04,806 --> 00:17:07,287 without a medic. 432 00:17:07,374 --> 00:17:09,550 We're burning daylight, Captain Strand. 433 00:17:09,637 --> 00:17:12,031 Not crazy about this, Henrietta. 434 00:17:13,858 --> 00:17:15,686 Yeah, me neither. 435 00:17:15,773 --> 00:17:17,775 Call me Hen. 436 00:17:17,819 --> 00:17:24,608 437 00:17:33,356 --> 00:17:35,010 OWEN [on radio]: Great Oaks strike team leader, 438 00:17:35,054 --> 00:17:37,752 this is air support. 439 00:17:37,882 --> 00:17:41,016 -Judd, do you copy? -Cap, is that you? 440 00:17:41,103 --> 00:17:42,583 OWEN: Yeah, I heard you could use a hand. 441 00:17:42,670 --> 00:17:44,759 What's your 20? 442 00:17:44,846 --> 00:17:46,326 JUDD [on radio]: Yeah, we're a few klicks west of the camp. 443 00:17:46,456 --> 00:17:47,675 We haven't found this kid yet. 444 00:17:47,718 --> 00:17:49,590 We found his tent, but no remains, 445 00:17:49,677 --> 00:17:51,374 so we think he went deeper into the woods 446 00:17:51,461 --> 00:17:52,810 trying to get away from the fire. 447 00:17:52,897 --> 00:17:55,248 OWEN: All right, we see you. 448 00:17:55,291 --> 00:17:56,292 Paul! 449 00:17:56,379 --> 00:17:58,947 [tense music] 450 00:17:59,034 --> 00:18:05,606 ♪ ♪ 451 00:18:09,218 --> 00:18:11,481 Captain Strand, I think I've got something. 452 00:18:11,525 --> 00:18:14,919 453 00:18:15,006 --> 00:18:17,966 OWEN: Judd, we've got something under a grove of trees. 454 00:18:18,053 --> 00:18:20,534 South-by-southeast of your position. 455 00:18:20,621 --> 00:18:22,492 I'm gonna try to get over on top of it. 456 00:18:22,579 --> 00:18:24,103 Okay, Cap, we're coming at you. 457 00:18:24,190 --> 00:18:28,716 ♪ ♪ 458 00:18:28,759 --> 00:18:30,631 -PAUL: JJ! -JJ! 459 00:18:32,981 --> 00:18:34,983 All right, you're closing in. Less than 20 meters. 460 00:18:35,070 --> 00:18:36,767 JJ, you out here? 461 00:18:36,854 --> 00:18:37,855 JJ: Help! 462 00:18:37,942 --> 00:18:39,770 I'm down here! 463 00:18:39,857 --> 00:18:41,381 Help! 464 00:18:41,511 --> 00:18:42,686 Here! [coughs] 465 00:18:42,773 --> 00:18:44,079 I'm over here! 466 00:18:44,166 --> 00:18:46,951 God, it hurts! Help, please! 467 00:18:47,038 --> 00:18:48,388 JUDD: Cap, we got him. 468 00:18:48,431 --> 00:18:50,651 -OWEN: How's he look? -JUDD: Not good. 469 00:18:50,738 --> 00:18:52,783 His ankle's caught in a bear trap. 470 00:18:52,870 --> 00:18:54,176 OWEN: Think you can get him out? 471 00:18:54,220 --> 00:18:55,960 JUDD: I don't know. It's got him pretty good. 472 00:18:56,004 --> 00:18:57,962 All right, we're hooking him up to the LIFEPAK right now, 473 00:18:58,049 --> 00:19:00,617 but it looks like he's lost a lot of blood. 474 00:19:00,704 --> 00:19:03,403 He's gonna lose a lot more when they try to free him. 475 00:19:03,446 --> 00:19:05,100 What kind of loser gets caught in a bear trap 476 00:19:05,187 --> 00:19:06,667 running away from a bear, right? 477 00:19:06,754 --> 00:19:08,016 There's bears? 478 00:19:08,103 --> 00:19:09,104 I thought they were chasing the wolves. 479 00:19:09,191 --> 00:19:10,801 There's wolves now? 480 00:19:10,888 --> 00:19:12,238 They were running away from the fire. 481 00:19:12,325 --> 00:19:14,327 -They're gone now. -HEN [on radio]: Hey, Judd? 482 00:19:14,414 --> 00:19:16,111 This is Paramedic Henrietta Wilson. 483 00:19:16,198 --> 00:19:17,547 I'm up here with your captain. 484 00:19:17,591 --> 00:19:19,419 -You've gotta be kidding me. -MARJAN: [sighs] 485 00:19:19,506 --> 00:19:21,899 HEN: I'm pretty sure you firefighters are 486 00:19:21,986 --> 00:19:23,988 fully equipped and capable to handle this. 487 00:19:24,075 --> 00:19:25,642 No, no, please. Walk us through it. 488 00:19:25,773 --> 00:19:27,427 All right, before you do anything, 489 00:19:27,514 --> 00:19:28,819 I need you to place a tourniquet 490 00:19:28,906 --> 00:19:30,778 3 inches above the wound. 491 00:19:30,821 --> 00:19:33,476 But not over the knee. 492 00:19:33,563 --> 00:19:35,696 All right, now, JJ, I ain't gonna lie, man. 493 00:19:35,783 --> 00:19:36,914 This might hurt. 494 00:19:37,001 --> 00:19:38,655 It's what I deserve. 495 00:19:38,786 --> 00:19:40,179 Just like my dad always said. 496 00:19:40,266 --> 00:19:41,919 I'm a waste of space. 497 00:19:42,006 --> 00:19:44,270 PAUL: We're gonna do this on three, okay? 498 00:19:44,357 --> 00:19:45,488 -One, two, three. -JJ: [grunts] 499 00:19:45,575 --> 00:19:46,924 -PAUL: There we go. -JJ: Okay. 500 00:19:47,011 --> 00:19:48,448 PAUL: Okay. There it is. 501 00:19:48,578 --> 00:19:49,623 JJ: Okay, did it. 502 00:19:49,710 --> 00:19:50,928 Tourniquet's on. What now? 503 00:19:51,015 --> 00:19:52,452 HEN: All right, get him out of the trap, 504 00:19:52,495 --> 00:19:55,542 but keep the foot elevated above the heart. 505 00:19:55,672 --> 00:19:58,632 Then wrap the wound as fast and as tight as you can. 506 00:19:58,719 --> 00:20:00,068 PAUL: Let's do it. Ready? 507 00:20:00,155 --> 00:20:01,243 -[screams] -PAUL: Oh, it's coming out. 508 00:20:01,330 --> 00:20:03,071 All right, kid. There we go. We got this. 509 00:20:03,158 --> 00:20:06,248 JJ: [gasping] 510 00:20:06,379 --> 00:20:09,033 [LIFEPAK beeping] 511 00:20:09,077 --> 00:20:11,210 Talk to me, boys. Talk to me. What's happening? 512 00:20:11,297 --> 00:20:11,949 JUDD: He ain't doing good. 513 00:20:14,387 --> 00:20:15,518 HEN: You need to get fluids in him to stabilize him. 514 00:20:15,605 --> 00:20:17,303 -Saline, now. -JUDD: Hey. 515 00:20:17,390 --> 00:20:18,173 PAUL: Hey, man. Keep him talking, man. 516 00:20:18,217 --> 00:20:19,087 Keep him talking. Come on. 517 00:20:19,174 --> 00:20:20,610 JUDD: Hey, stay with us. 518 00:20:20,654 --> 00:20:22,395 PAUL: Judd, get in there. Talk to the kid. 519 00:20:22,482 --> 00:20:24,658 Keep him awake. 520 00:20:24,745 --> 00:20:26,442 Hey. 521 00:20:26,529 --> 00:20:29,184 I know you think that you deserve this. 522 00:20:29,228 --> 00:20:30,751 You're wrong. 523 00:20:30,838 --> 00:20:31,926 You don't know anything about me. 524 00:20:32,056 --> 00:20:34,407 Hell, son, I was you. 525 00:20:34,450 --> 00:20:36,060 I was you. 526 00:20:36,147 --> 00:20:37,845 And whatever fool thing you did to put yourself here, 527 00:20:37,932 --> 00:20:39,716 that don't matter. 528 00:20:39,760 --> 00:20:42,284 Okay, years and years from now, this is gonna be another story 529 00:20:42,328 --> 00:20:44,068 you tell some other little idiot kid. 530 00:20:44,155 --> 00:20:45,766 Okay? But you gotta stay with us now. 531 00:20:45,853 --> 00:20:46,723 Come on, keep him talking, man. 532 00:20:46,854 --> 00:20:48,638 Stay with us, JJ. Kid, come on. 533 00:20:48,725 --> 00:20:50,423 Hey, man, keep him talking. Man, keep him talking. 534 00:20:50,466 --> 00:20:51,641 JUDD: Hey, hey, hey, hey, hey, hey! 535 00:20:51,728 --> 00:20:52,773 Hey, snap out of it. Snap out of it. 536 00:20:52,860 --> 00:20:54,122 Keep him talking, man. Keep him talking. 537 00:20:54,209 --> 00:20:55,993 I'm talking to you, boy! 538 00:20:56,037 --> 00:20:56,994 "Oh, boohoo and poor me! 539 00:20:58,735 --> 00:21:00,520 Why don't you stop being a little baby 540 00:21:00,650 --> 00:21:02,348 and grow a pair? 541 00:21:02,435 --> 00:21:04,350 All right, you wanna know why life 542 00:21:04,437 --> 00:21:06,526 and this camp and probably your old man too 543 00:21:06,656 --> 00:21:08,397 keep kicking your ass, JJ? 544 00:21:08,528 --> 00:21:10,443 -Hey, he's slipping, man. -I got you. You wanna know why? 545 00:21:10,530 --> 00:21:11,922 It ain't because you're weak and scrawny, 546 00:21:12,009 --> 00:21:14,142 even though you damn sure are. 547 00:21:14,229 --> 00:21:16,318 It's because when you get hit, 548 00:21:16,405 --> 00:21:17,537 you don't stand up and swing back. 549 00:21:17,667 --> 00:21:18,712 That's how come. 550 00:21:18,799 --> 00:21:20,017 Now stand up and fight, damn it! 551 00:21:20,104 --> 00:21:21,758 -[grunts] -Hey! 552 00:21:21,889 --> 00:21:23,369 -[breathing heavily] -JUDD: There it is. 553 00:21:23,456 --> 00:21:25,153 PAUL: [chuckles] 554 00:21:25,240 --> 00:21:26,937 Hey, his heart rate's back up to 100. 555 00:21:27,024 --> 00:21:29,679 That's a good fight, kid. 556 00:21:29,766 --> 00:21:31,899 That's a good fight. 557 00:21:31,986 --> 00:21:34,684 Miss Henrietta, the fluids worked. 558 00:21:34,728 --> 00:21:37,034 HEN: I'm very glad to hear it. 559 00:21:37,121 --> 00:21:40,124 All right, I'm gonna harness up for the rescue. 560 00:21:40,211 --> 00:21:41,561 -[chopper beeping] -Not with these gusts. 561 00:21:41,691 --> 00:21:42,823 We shouldn't be up here much longer. 562 00:21:42,866 --> 00:21:44,390 [sighs] 563 00:21:44,477 --> 00:21:46,783 Judd, can you get him out of there on an ATV? 564 00:21:46,914 --> 00:21:47,828 Yeah, that ain't a problem. 565 00:21:47,915 --> 00:21:49,395 I gotta pick up Marjan and Diaz. 566 00:21:49,482 --> 00:21:51,353 Roger that. See you back at base. 567 00:21:51,484 --> 00:21:53,834 [dramatic music] 568 00:21:53,921 --> 00:21:55,749 -[sparks crackle] -[alarm whistles] 569 00:21:55,836 --> 00:21:56,706 PILOT: Base, we need assist. 570 00:21:56,793 --> 00:21:58,229 [alarms beeping] 571 00:21:58,360 --> 00:22:02,582 [metal clanking and grinding] 572 00:22:02,669 --> 00:22:04,061 PILOT: Mayday. Mayday. We are going down. 573 00:22:04,148 --> 00:22:05,628 This is a distress call. 574 00:22:05,715 --> 00:22:08,370 Mayday. Mayday. We are going down. 575 00:22:08,501 --> 00:22:09,545 Oh, God. 576 00:22:09,632 --> 00:22:16,335 ♪ ♪ 577 00:22:17,423 --> 00:22:18,337 [crash booms] 578 00:22:23,951 --> 00:22:25,605 Oh, come on. It's California. 579 00:22:25,692 --> 00:22:27,041 Of course you're gonna have earthquakes. 580 00:22:27,171 --> 00:22:28,738 But you can't tell me that that's cooler 581 00:22:28,825 --> 00:22:32,220 than the 126 going up against a solar storm. 582 00:22:32,307 --> 00:22:34,178 What even is that? You can't see it. 583 00:22:34,309 --> 00:22:35,789 Guys. 584 00:22:35,876 --> 00:22:37,312 Don't you see what you're doing? 585 00:22:37,399 --> 00:22:39,053 You're falling into the classic 586 00:22:39,183 --> 00:22:41,098 Iron Man versus Captain America trap. 587 00:22:41,185 --> 00:22:42,665 Is Captain America better 588 00:22:42,752 --> 00:22:45,668 because he's a super soldier with an indestructible shield, 589 00:22:45,755 --> 00:22:47,627 or is Tony Stark better 590 00:22:47,714 --> 00:22:50,020 because he's a tech genius with a sick weaponized suit? 591 00:22:50,107 --> 00:22:51,761 So? Who's better? 592 00:22:51,805 --> 00:22:53,894 Neither is better, bro. That's the point. 593 00:22:53,981 --> 00:22:55,417 It's a speeches argument. 594 00:22:55,548 --> 00:22:57,201 They're both badass. 595 00:22:57,288 --> 00:22:59,813 And when they team up, nobody could beat them. 596 00:22:59,900 --> 00:23:01,510 Except maybe Thanos. 597 00:23:01,641 --> 00:23:03,773 Oh, glad to see strike team's already got their feet up. 598 00:23:03,817 --> 00:23:05,209 BUCK: Ooh, you guys must be exhausted. 599 00:23:05,296 --> 00:23:07,342 All that go-karting up and down the hill? 600 00:23:07,386 --> 00:23:10,998 [tense music] 601 00:23:11,041 --> 00:23:13,348 You didn't hear, did you? 602 00:23:13,435 --> 00:23:14,567 Hear what? 603 00:23:14,654 --> 00:23:17,570 ♪ ♪ 604 00:23:17,657 --> 00:23:19,267 OWEN: Yeah, that radio's dead. 605 00:23:19,354 --> 00:23:23,053 I can't get cell reception to save my life. 606 00:23:23,140 --> 00:23:25,839 Hopefully Command can pull GPS from the chopper to find us. 607 00:23:25,926 --> 00:23:27,362 Hopefully. How's he doing? 608 00:23:27,449 --> 00:23:29,103 Sedated. 609 00:23:29,233 --> 00:23:31,497 Fractured femur, couple of cracked ribs. 610 00:23:31,584 --> 00:23:33,716 He'll live. 611 00:23:33,803 --> 00:23:35,283 -[wind whistling] -Don't speak too soon. 612 00:23:35,370 --> 00:23:37,416 [flame whooshes] 613 00:23:37,503 --> 00:23:39,461 You feel that? 614 00:23:39,592 --> 00:23:41,637 It's creating its own wind. 615 00:23:41,724 --> 00:23:43,117 It's a firestorm. 616 00:23:43,247 --> 00:23:45,598 Gonna find some shelter. 617 00:23:45,685 --> 00:23:49,297 Okay, we're somewhere near here? 618 00:23:49,384 --> 00:23:51,995 -This could work. -That could work. 619 00:23:53,214 --> 00:23:54,607 Feel that? 620 00:23:54,650 --> 00:23:56,783 It's making its own wind. 621 00:23:56,870 --> 00:23:58,741 What? 622 00:23:58,828 --> 00:24:01,483 You just repeated yourself. 623 00:24:01,570 --> 00:24:03,267 I think I should probably check you out. 624 00:24:03,311 --> 00:24:04,747 Do you know what day it is? 625 00:24:04,834 --> 00:24:07,271 It's night. 626 00:24:07,315 --> 00:24:08,708 You know where you are? 627 00:24:08,838 --> 00:24:10,623 Somewhere I really don't wanna be. 628 00:24:10,710 --> 00:24:12,581 All right. 629 00:24:12,712 --> 00:24:15,497 Uneven pupillary responses, Captain. 630 00:24:15,541 --> 00:24:17,281 I think you might have a concussion. 631 00:24:17,325 --> 00:24:19,501 So what are you gonna tell me, to stay off my feet? 632 00:24:19,632 --> 00:24:20,981 Avoid stress? 633 00:24:21,068 --> 00:24:23,636 [flame whooshes] 634 00:24:23,723 --> 00:24:25,986 Or in this case, run like hell! 635 00:24:26,029 --> 00:24:28,945 [grunts] 636 00:24:28,989 --> 00:24:30,860 DE LEON: Yeah, but what we need to do is get containment 637 00:24:30,947 --> 00:24:32,079 in here, here, or if I make it myself-- 638 00:24:32,166 --> 00:24:33,776 This is a joke! 639 00:24:33,863 --> 00:24:36,300 We know exactly where the chopper went down. 640 00:24:36,344 --> 00:24:38,302 So why haven't you sent out a rescue team? 641 00:24:38,389 --> 00:24:40,522 As I said, the beacon is coming 642 00:24:40,566 --> 00:24:43,003 from two miles inside an active burn zone. 643 00:24:43,090 --> 00:24:45,222 It is not safe to send anyone up in the dark. 644 00:24:45,309 --> 00:24:48,443 Commander, with all due respect, 645 00:24:48,530 --> 00:24:51,141 we accept the risk and we ain't asking anybody else to go. 646 00:24:51,228 --> 00:24:52,403 You know I can't authorize that. 647 00:24:52,534 --> 00:24:53,753 You know, those are our people up there. 648 00:24:53,796 --> 00:24:56,364 They could be bleeding out right now. 649 00:24:56,451 --> 00:24:57,452 Dying. 650 00:24:57,539 --> 00:25:00,020 Son, we haven't had any cell 651 00:25:00,107 --> 00:25:02,805 or radio contact at all since the Mayday. 652 00:25:02,892 --> 00:25:06,592 Nobody else is risking their lives tonight. 653 00:25:06,679 --> 00:25:09,029 And your father would be the first one to agree with me. 654 00:25:09,116 --> 00:25:11,901 [dramatic music] 655 00:25:11,988 --> 00:25:18,734 ♪ ♪ 656 00:25:24,131 --> 00:25:25,698 -HEN: [grunting] -OWEN: Okay, that's good. 657 00:25:28,788 --> 00:25:30,572 I've spent my whole career running to danger, 658 00:25:30,616 --> 00:25:31,791 but there's never actually been a sign. 659 00:25:31,921 --> 00:25:36,970 ♪ ♪ 660 00:25:37,057 --> 00:25:38,362 The deeper we get, 661 00:25:38,449 --> 00:25:39,973 the more protected we'll be from the heat. 662 00:25:40,060 --> 00:25:41,191 [both grunting] 663 00:25:41,278 --> 00:25:43,629 -HEN: Here. Right there. -OWEN: Okay. 664 00:25:43,716 --> 00:25:45,413 -All right. -HEN: That's better. 665 00:25:45,500 --> 00:25:48,155 OWEN: This is good. All right. 666 00:25:48,242 --> 00:25:50,374 -I got him. -HEN: Okay. 667 00:25:53,508 --> 00:25:56,555 -OWEN: How's he doing? -He's hanging in there. 668 00:26:00,515 --> 00:26:02,648 OWEN: Can you believe this? 669 00:26:02,735 --> 00:26:04,214 It's like stepping back in time. 670 00:26:04,301 --> 00:26:06,303 HEN: [laughs] 671 00:26:06,390 --> 00:26:08,175 Hey, is that what I think it is? 672 00:26:08,218 --> 00:26:11,787 [tense music] 673 00:26:11,874 --> 00:26:13,659 Oh, my God, that's dynamite. 674 00:26:13,746 --> 00:26:15,486 It's gotta be 100 years old. 675 00:26:15,617 --> 00:26:18,098 HEN: Guess worksite safety wasn't a thing back then. 676 00:26:18,185 --> 00:26:19,795 OWEN: Remind me to lodge a complaint with OSHA 677 00:26:19,882 --> 00:26:20,753 if we ever get out of here. 678 00:26:23,538 --> 00:26:25,409 This is the end of the line. 679 00:26:25,453 --> 00:26:28,848 All right, well, we better get comfortable. 680 00:26:28,891 --> 00:26:31,851 It's gonna be a minute before anybody comes looking for us. 681 00:26:32,982 --> 00:26:34,984 And you'll let me know if you start feeling dizzy, right? 682 00:26:35,028 --> 00:26:37,030 Oh, don't worry about me. 683 00:26:37,117 --> 00:26:38,771 It's kinda my job at the moment. 684 00:26:38,814 --> 00:26:39,902 You picked the right person 685 00:26:39,989 --> 00:26:41,556 to be in a helicopter crash with. 686 00:26:41,600 --> 00:26:44,254 Oh, yeah? Why's that? 687 00:26:44,341 --> 00:26:45,778 'Cause I'm invincible. 688 00:26:45,821 --> 00:26:46,996 [laughs] 689 00:26:47,083 --> 00:26:50,217 My wife will be glad to hear. 690 00:26:50,260 --> 00:26:52,219 Sure, you survived. It's great for you. 691 00:26:52,306 --> 00:26:55,004 [eerie music] 692 00:26:55,048 --> 00:26:56,876 693 00:26:57,006 --> 00:26:59,139 Captain, you okay? 694 00:27:02,055 --> 00:27:04,013 Yeah. 695 00:27:04,057 --> 00:27:06,886 Okay. I will. 696 00:27:07,016 --> 00:27:08,496 I love you too. 697 00:27:10,672 --> 00:27:11,673 What's up? 698 00:27:11,804 --> 00:27:13,327 Well, they just delivered 699 00:27:13,457 --> 00:27:16,156 20 kinds of pizza if you're hungry. 700 00:27:16,243 --> 00:27:17,592 I'm good. Thanks. 701 00:27:17,679 --> 00:27:19,812 They survived the crash. 702 00:27:19,899 --> 00:27:21,727 [soft music] 703 00:27:21,814 --> 00:27:23,859 Believe it. 704 00:27:23,946 --> 00:27:27,384 And your dad is with Hen, so... 705 00:27:27,471 --> 00:27:29,038 so he's in really good hands. 706 00:27:29,082 --> 00:27:30,474 So is she. 707 00:27:30,605 --> 00:27:32,085 No doubt. 708 00:27:34,391 --> 00:27:36,655 Look, my captain is not my dad, 709 00:27:36,742 --> 00:27:39,048 but he might as well be. 710 00:27:39,135 --> 00:27:41,485 You know, he could've given up on me so many times, 711 00:27:41,616 --> 00:27:44,271 and he never did. 712 00:27:44,314 --> 00:27:47,883 Even when I used to steal the fire truck. 713 00:27:49,493 --> 00:27:50,407 You used to steal the fire truck? 714 00:27:50,494 --> 00:27:51,887 Oh, yeah. [laughs] 715 00:27:51,974 --> 00:27:53,846 All the time. 716 00:27:53,933 --> 00:27:56,544 Yeah, my dad, 717 00:27:56,631 --> 00:27:58,851 he's never given up on me either. 718 00:27:58,938 --> 00:28:01,984 And I've done a lot worse than steal a fire truck. 719 00:28:02,071 --> 00:28:05,074 -[laughs] -It just sucks, you know? 720 00:28:05,118 --> 00:28:07,686 Just sitting here and doing nothing. 721 00:28:11,167 --> 00:28:13,735 Well... 722 00:28:13,866 --> 00:28:15,519 what if we didn't have to? 723 00:28:15,650 --> 00:28:16,564 Is that-- 724 00:28:16,651 --> 00:28:18,871 A key to a fire truck? 725 00:28:20,524 --> 00:28:22,657 Yes, it is. 726 00:28:28,271 --> 00:28:29,620 Damn it. 727 00:28:29,751 --> 00:28:31,448 I still can't get a signal. 728 00:28:31,535 --> 00:28:32,972 Yeah, me either. 729 00:28:33,015 --> 00:28:35,061 You're in a mineshaft, genius. 730 00:28:37,411 --> 00:28:38,934 So how long have you been married? 731 00:28:38,978 --> 00:28:40,240 You mentioned a wife. 732 00:28:40,370 --> 00:28:42,764 Oh, good, small talk. 733 00:28:42,895 --> 00:28:44,853 HEN: Almost eight years now. 734 00:28:44,897 --> 00:28:46,986 Karen. She's a rocket scientist. 735 00:28:47,029 --> 00:28:49,205 A literal rocket scientist? 736 00:28:49,336 --> 00:28:52,208 Well, she's a stay-at-home rocket scientist at the moment. 737 00:28:52,339 --> 00:28:54,384 Cutbacks at JPL. 738 00:28:54,515 --> 00:28:56,212 You have kids? 739 00:28:56,256 --> 00:28:59,781 Denny is ten. 740 00:28:59,868 --> 00:29:02,479 And our little Nia, she's three. 741 00:29:02,566 --> 00:29:03,567 You? 742 00:29:03,611 --> 00:29:06,048 One son. TK. 743 00:29:06,179 --> 00:29:07,397 You might have met him. 744 00:29:07,441 --> 00:29:09,443 He works with me. 745 00:29:09,573 --> 00:29:11,750 He's probably climbing the walls right now. 746 00:29:11,793 --> 00:29:13,229 Now that you mention it, 747 00:29:13,273 --> 00:29:15,841 I did notice the resemblance at the briefing. 748 00:29:15,971 --> 00:29:17,451 Yeah, people say that. 749 00:29:17,581 --> 00:29:19,888 I think he looks like his mom, Gwen. 750 00:29:20,019 --> 00:29:22,499 If the plague was good for one thing, 751 00:29:22,630 --> 00:29:25,502 it was getting us back together. 752 00:29:25,633 --> 00:29:28,114 After 15 years of being divorced, 753 00:29:28,157 --> 00:29:29,942 it looks like we're giving it another go-around, 754 00:29:30,072 --> 00:29:32,292 which sounds crazy as I say it out loud. 755 00:29:32,422 --> 00:29:34,033 You know what's crazy? 756 00:29:34,120 --> 00:29:36,252 Getting hit by a lava bomb. That is crazy. 757 00:29:36,383 --> 00:29:37,819 [eerie music] 758 00:29:37,863 --> 00:29:39,516 I'm sorry. 759 00:29:39,647 --> 00:29:42,389 -For what? -[wind whistling] 760 00:29:42,476 --> 00:29:45,740 The wind has shifted. [coughs] 761 00:29:45,871 --> 00:29:47,176 HEN: We gotta find another way out. 762 00:29:47,263 --> 00:29:48,482 OWEN: There is no other way out. 763 00:29:48,612 --> 00:29:50,484 HEN: If the wind keeps blowing smoke in here, 764 00:29:50,614 --> 00:29:51,920 we won't last ten minutes. 765 00:29:52,051 --> 00:29:54,009 You know she's never seeing those kids again. 766 00:29:54,053 --> 00:29:55,184 OWEN: Shut up. 767 00:29:55,271 --> 00:29:56,838 We picked a real nice tomb though. 768 00:29:56,882 --> 00:29:59,623 I said shut up! 769 00:29:59,710 --> 00:30:02,452 HEN: Captain Strand, 770 00:30:02,496 --> 00:30:05,847 I believe you're talking to somebody who's not here. 771 00:30:05,891 --> 00:30:08,850 I'm aware. 772 00:30:08,981 --> 00:30:10,634 But he did give me a good idea. 773 00:30:10,765 --> 00:30:13,594 [tense music] 774 00:30:13,637 --> 00:30:19,339 775 00:30:19,382 --> 00:30:21,297 TK: You sure it's still here? Maybe they deployed it. 776 00:30:21,428 --> 00:30:24,344 BUCK: Not according to the board. 777 00:30:24,474 --> 00:30:27,695 All right, go, go, go, go, go. 778 00:30:27,826 --> 00:30:28,914 TK: Hey. 779 00:30:28,957 --> 00:30:30,132 You know you don't have to do this. 780 00:30:30,263 --> 00:30:31,873 There's no reason that both of us get fired. 781 00:30:31,917 --> 00:30:33,092 Hey, my friend's up there too. 782 00:30:33,135 --> 00:30:35,094 She would do the same thing for me. 783 00:30:35,224 --> 00:30:36,747 I think. 784 00:30:36,791 --> 00:30:40,316 -She would. -Okay. 785 00:30:40,360 --> 00:30:42,884 Oh, hey, here it is. Let's go. 786 00:30:42,928 --> 00:30:44,886 Uh, no. That's not it. 787 00:30:44,973 --> 00:30:47,106 What do you mean? 118, Los Angeles. Let's go. 788 00:30:47,149 --> 00:30:48,672 Yeah, no, we're not taking that. 789 00:30:48,716 --> 00:30:49,630 Bobby would kill me 790 00:30:51,110 --> 00:30:53,112 No. 791 00:30:53,155 --> 00:30:55,244 This is the key to your truck. 792 00:30:55,331 --> 00:30:56,767 JUDD: Hey, dumbass. Dumbasser. 793 00:30:56,898 --> 00:30:58,682 Did you stop and consider the consequences 794 00:30:58,769 --> 00:30:59,814 of what you're about to do at all? 795 00:30:59,945 --> 00:31:01,685 EDDIE: You obviously don't know Buck. 796 00:31:01,772 --> 00:31:03,383 You two didn't seriously think that you could sneak off 797 00:31:03,513 --> 00:31:05,515 and drive into wildfires, did you? 798 00:31:05,559 --> 00:31:07,735 -Yes? -Well, that ain't gonna happen. 799 00:31:07,778 --> 00:31:08,823 You think you're gonna stop us? 800 00:31:08,910 --> 00:31:10,346 Stop you? 801 00:31:10,477 --> 00:31:11,565 We're going with you. 802 00:31:11,695 --> 00:31:13,349 DIAZ: Come on, let's go. 803 00:31:13,480 --> 00:31:16,352 [upbeat music] 804 00:31:16,396 --> 00:31:17,919 805 00:31:17,963 --> 00:31:20,269 [engine turns over] 806 00:31:20,313 --> 00:31:27,363 807 00:31:27,407 --> 00:31:30,976 [tense music] 808 00:31:31,019 --> 00:31:32,978 You think these being 100 years old make 'em 809 00:31:33,108 --> 00:31:34,283 more or less stable? 810 00:31:34,370 --> 00:31:36,764 Definitely less. You see the crystals? 811 00:31:36,807 --> 00:31:38,722 That's nitroglycerine. 812 00:31:38,809 --> 00:31:40,376 It sweats out of the dynamite after years 813 00:31:40,420 --> 00:31:42,813 and recrystallizes. 814 00:31:42,944 --> 00:31:43,945 Definitely makes it more volatile. 815 00:31:44,076 --> 00:31:45,599 Kay, put it down nice and easy. 816 00:31:45,729 --> 00:31:47,818 [both coughing] 817 00:31:47,949 --> 00:31:51,474 HEN: God. I hope this isn't overkill. 818 00:31:51,518 --> 00:31:53,302 [coughs] 819 00:31:53,389 --> 00:31:55,826 Better to have too much than too little. 820 00:31:55,957 --> 00:31:58,090 Give me your brush jacket. 821 00:31:58,177 --> 00:31:59,918 Feeling chilly? 822 00:31:59,961 --> 00:32:01,354 [coughs] 823 00:32:01,397 --> 00:32:03,791 If we're gonna lock ourselves in a mine, 824 00:32:03,834 --> 00:32:05,967 we may as well leave a marker outside 825 00:32:06,054 --> 00:32:08,404 just in case somebody comes by. 826 00:32:08,448 --> 00:32:09,666 Smart. 827 00:32:11,451 --> 00:32:13,192 -HEN: Okay. -OWEN: Wish me luck. 828 00:32:13,322 --> 00:32:15,107 HEN: [laughs] 829 00:32:15,194 --> 00:32:16,195 Try not to blow us up. 830 00:32:16,325 --> 00:32:23,071 ♪ ♪ 831 00:32:30,861 --> 00:32:33,125 For the record, this wasn't actually my idea. 832 00:32:35,997 --> 00:32:37,694 HEN: Okay. 833 00:32:37,781 --> 00:32:40,262 All right. 834 00:32:42,177 --> 00:32:43,396 Are we really doing this? 835 00:32:43,439 --> 00:32:45,789 I don't think we have much of a choice. 836 00:32:45,876 --> 00:32:48,792 Unless dying of smoke inhalation is your thing. 837 00:32:48,923 --> 00:32:50,055 Wanna do the honors? 838 00:32:50,185 --> 00:32:56,757 ♪ ♪ 839 00:33:06,201 --> 00:33:08,073 Go, go, go, go! 840 00:33:09,944 --> 00:33:12,816 [explosion booms] 841 00:33:22,217 --> 00:33:23,958 [inhales deeply] 842 00:33:26,482 --> 00:33:28,832 Is it just my traumatic brain injury, 843 00:33:28,919 --> 00:33:31,313 or does the air in here feel a little thin? 844 00:33:31,444 --> 00:33:33,750 [inhales] 845 00:33:33,837 --> 00:33:36,014 [sighs] 846 00:33:36,057 --> 00:33:39,843 Every time we exhale, 847 00:33:39,930 --> 00:33:43,282 we poison the air a little bit more. 848 00:33:43,325 --> 00:33:46,937 Unventilated mines fill up fast 849 00:33:46,981 --> 00:33:49,288 with CO2, nitrogen, and water vapor. 850 00:33:49,331 --> 00:33:52,291 It's called black damp. 851 00:33:52,421 --> 00:33:54,206 Maybe this wasn't the best plan. 852 00:33:56,295 --> 00:33:58,123 It was the only plan. 853 00:33:58,253 --> 00:34:01,865 [solemn music] 854 00:34:01,952 --> 00:34:04,651 I should never have let you get on that chopper. 855 00:34:04,738 --> 00:34:07,045 I'm sorry. 856 00:34:07,088 --> 00:34:08,916 What are you talking about? 857 00:34:08,959 --> 00:34:11,658 You're invincible, remember? 858 00:34:11,788 --> 00:34:13,355 Yeah. 859 00:34:13,486 --> 00:34:16,184 It's the... 860 00:34:16,315 --> 00:34:19,274 people around me that tend not to be. 861 00:34:19,318 --> 00:34:22,060 Is that what's been haunting you? 862 00:34:22,103 --> 00:34:25,976 Someone who didn't make it? 863 00:34:26,107 --> 00:34:27,326 The people who didn't make it 864 00:34:27,369 --> 00:34:29,154 couldn't fit into this mineshaft. 865 00:34:29,284 --> 00:34:32,679 ♪ ♪ 866 00:34:32,766 --> 00:34:36,987 But recently, a paramedic... 867 00:34:37,118 --> 00:34:39,468 got killed not two feet from me. 868 00:34:41,035 --> 00:34:43,559 [sighs] It's brutal. 869 00:34:43,690 --> 00:34:46,954 Brutal sometimes. 870 00:34:46,997 --> 00:34:49,783 Being the one who survives. 871 00:34:49,826 --> 00:34:52,481 Yeah, pisses me off. 872 00:34:54,744 --> 00:34:57,312 I lost 14 of my brothers on 9/11. 873 00:34:59,836 --> 00:35:03,536 We all went into the tower, but... 874 00:35:03,579 --> 00:35:05,668 I'm the only one who walked out. 875 00:35:08,628 --> 00:35:11,326 I've never admitted this to anyone. 876 00:35:13,589 --> 00:35:15,939 I've never forgiven them. 877 00:35:18,551 --> 00:35:20,596 You got a lot of guilt about it. 878 00:35:20,640 --> 00:35:24,426 [chuckles] I've got guilt over everything. 879 00:35:24,557 --> 00:35:26,254 Over surviving, 880 00:35:26,385 --> 00:35:30,389 over forcing my son to follow in my footsteps, 881 00:35:30,519 --> 00:35:33,174 over the failure of my marriage, 882 00:35:33,305 --> 00:35:35,959 over... 883 00:35:36,046 --> 00:35:39,049 telling this all to a complete stranger. 884 00:35:39,180 --> 00:35:41,965 We're probably gonna die anyway. 885 00:35:42,052 --> 00:35:44,751 Now you're just trying to cheer me up. 886 00:35:46,970 --> 00:35:48,972 [coughs] 887 00:35:49,016 --> 00:35:53,063 [breathing heavily] 888 00:35:53,194 --> 00:35:55,501 You wanna talk about guilt, Captain? 889 00:35:55,544 --> 00:36:01,811 890 00:36:01,942 --> 00:36:03,813 I killed a girl. 891 00:36:03,944 --> 00:36:08,992 ♪ ♪ 892 00:36:09,036 --> 00:36:10,994 With my ambulance. 893 00:36:13,345 --> 00:36:14,607 Evelyn. 894 00:36:16,870 --> 00:36:20,439 16 years old. 895 00:36:20,569 --> 00:36:24,269 I'm so sorry. 896 00:36:24,399 --> 00:36:26,140 So yeah, 897 00:36:26,227 --> 00:36:29,839 you're not the only one... 898 00:36:29,883 --> 00:36:32,799 locked in here... 899 00:36:35,367 --> 00:36:36,716 With a ghost. 900 00:36:39,458 --> 00:36:40,850 Hen? 901 00:36:40,981 --> 00:36:42,591 Henrietta? 902 00:36:42,678 --> 00:36:45,507 [suspenseful music] 903 00:36:45,638 --> 00:36:52,384 ♪ ♪ 904 00:36:56,649 --> 00:36:58,390 Night-night. 905 00:36:58,477 --> 00:37:01,306 ♪ ♪ 906 00:37:01,436 --> 00:37:04,265 -[siren wailing] -[horn blares] 907 00:37:04,309 --> 00:37:07,529 908 00:37:07,660 --> 00:37:08,704 -Dad! -BUCK: Hen! 909 00:37:08,748 --> 00:37:09,966 -Hen! -TK: Dad! 910 00:37:12,665 --> 00:37:14,449 -BUCK: Hen! -TK: Dad! 911 00:37:14,493 --> 00:37:17,060 -PAUL: Cap! -MARJAN: Cap! 912 00:37:17,147 --> 00:37:18,888 They're not in here. Buck, they're not in here. 913 00:37:18,932 --> 00:37:20,412 -Hey, they made it out. -JUDD: Get clear! 914 00:37:20,499 --> 00:37:21,543 BUCK: They made it out! 915 00:37:21,674 --> 00:37:22,892 Hey, let's fan out 916 00:37:22,936 --> 00:37:24,938 and let's search this area here, yeah? 917 00:37:24,981 --> 00:37:26,200 -TK: Dad! -BUCK: Hen! 918 00:37:26,287 --> 00:37:31,423 Cap! 919 00:37:31,510 --> 00:37:32,728 BUCK: Hen! 920 00:37:32,772 --> 00:37:34,643 TK: Dad! 921 00:37:34,730 --> 00:37:36,732 PAUL: Cap! 922 00:37:36,776 --> 00:37:38,168 TK: Dad! 923 00:37:38,299 --> 00:37:40,519 MARJAN: Guys! Guys, over here! 924 00:37:40,649 --> 00:37:41,911 Over here! 925 00:37:44,523 --> 00:37:46,133 -PAUL: Cap! -Cap! 926 00:37:46,264 --> 00:37:48,918 PAUL: Cap! 927 00:37:48,962 --> 00:37:49,876 MATEO: Clear! 928 00:37:49,963 --> 00:37:53,314 PAUL: Cap! 929 00:37:53,358 --> 00:37:54,359 -EDDIE: Hey! -Cap! 930 00:37:54,489 --> 00:37:55,447 Cap! 931 00:37:55,534 --> 00:38:00,495 ♪ ♪ 932 00:38:00,539 --> 00:38:02,323 TK: Hey, I see them! 933 00:38:02,454 --> 00:38:03,759 -Hey! -PAUL: Cap! 934 00:38:03,890 --> 00:38:05,413 -TK: Hey, keep going! -JUDD: Cap! 935 00:38:08,111 --> 00:38:10,157 -BUCK: Hen! -TK: Dad. 936 00:38:10,288 --> 00:38:11,332 We got you. 937 00:38:11,376 --> 00:38:13,769 We're here. 938 00:38:13,813 --> 00:38:15,380 I got a pulse! 939 00:38:15,510 --> 00:38:16,729 Stay with me. Hey. 940 00:38:16,772 --> 00:38:17,991 Stay with me. Stay with me. 941 00:38:18,121 --> 00:38:19,906 I got you. I got you. 942 00:38:19,993 --> 00:38:23,388 Hey, Dad, Dad, Dad. We're here. We're here. 943 00:38:23,431 --> 00:38:24,780 [distant and echoing] We got you, Cap. 944 00:38:24,911 --> 00:38:26,347 We're gonna get you out of here. 945 00:38:26,391 --> 00:38:27,957 Stay with us. 946 00:38:28,001 --> 00:38:29,785 EDDIE: Pulse is slipping. Come on, we gotta move. 947 00:38:29,916 --> 00:38:31,091 JUDD: Hey, you'll be all right. 948 00:38:31,134 --> 00:38:33,615 TK: Dad. 949 00:38:33,746 --> 00:38:36,575 [soft music] 950 00:38:36,705 --> 00:38:42,929 ♪ ♪ 951 00:39:00,599 --> 00:39:03,906 [machine beeping] 952 00:39:10,522 --> 00:39:12,001 [grunts] 953 00:39:16,615 --> 00:39:19,574 Look who's up. 954 00:39:19,618 --> 00:39:21,097 OWEN: Captain Vega. 955 00:39:21,228 --> 00:39:23,622 -What are you doing here? -TOMMY: [laughs] 956 00:39:23,665 --> 00:39:26,538 Wait a minute. Are you here? 957 00:39:26,625 --> 00:39:28,061 I'm here, Owen. 958 00:39:28,104 --> 00:39:29,279 [laughing] Here, take these. 959 00:39:29,323 --> 00:39:31,151 They'll help with that headache. 960 00:39:33,632 --> 00:39:35,024 When'd you get in? 961 00:39:35,155 --> 00:39:38,332 Uh, first light. 962 00:39:38,463 --> 00:39:41,683 After our talk yesterday, I couldn't shake the feeling 963 00:39:41,814 --> 00:39:44,382 that maybe you needed a friend out here. 964 00:39:44,425 --> 00:39:46,427 Turns out you have several. 965 00:39:46,471 --> 00:39:49,082 Could always use another. 966 00:39:49,125 --> 00:39:50,866 Thank you for coming. 967 00:39:50,910 --> 00:39:53,521 Y'all put a real hurt on that fire, by the way. 968 00:39:53,565 --> 00:39:56,437 Between the containment line and the rain last night, 969 00:39:56,481 --> 00:39:58,352 they're saying it's boxed in. 970 00:39:58,483 --> 00:40:01,616 Commander dismissed all the out-of-state crews. 971 00:40:01,660 --> 00:40:04,619 [hopeful music] 972 00:40:04,663 --> 00:40:07,274 973 00:40:07,317 --> 00:40:09,929 So if y'all get hungry, there's a great barbecue place 974 00:40:10,059 --> 00:40:11,757 in Fort Stockton called Rudy's Ribs. 975 00:40:11,800 --> 00:40:13,236 You just tell 'em that Judd sent you. 976 00:40:13,323 --> 00:40:14,499 Thanks, but I think we're gonna go 977 00:40:14,629 --> 00:40:17,458 to my parents' in El Paso to eat. 978 00:40:17,589 --> 00:40:19,895 Judd, you're all right, 979 00:40:20,026 --> 00:40:21,201 even if you were a bulldog. 980 00:40:21,244 --> 00:40:22,811 Well, it makes sense 981 00:40:22,942 --> 00:40:24,465 that a California firefighter as good as you 982 00:40:24,596 --> 00:40:26,511 had to have been raised in Texas, so... 983 00:40:26,641 --> 00:40:29,470 All right, brother. 984 00:40:29,514 --> 00:40:30,906 Hey, Marwani. 985 00:40:30,950 --> 00:40:33,561 Was hoping I could get a pic for Insta. 986 00:40:33,605 --> 00:40:35,128 I thought you were off social media. 987 00:40:35,258 --> 00:40:37,913 Yeah, well, it's not every day you get to take a selfie 988 00:40:38,044 --> 00:40:40,307 with #Firefox. 989 00:40:43,702 --> 00:40:45,138 [shutter clicks] 990 00:40:45,268 --> 00:40:47,575 Oh, now, that is just way too much pretty. 991 00:40:47,619 --> 00:40:50,970 -Shut up, Strickland. -PAUL: [laughs] 992 00:40:51,100 --> 00:40:53,755 -Brother. -Great work up there. 993 00:40:53,886 --> 00:40:56,323 Hey, great working with you guys. 994 00:40:56,454 --> 00:40:58,064 And for the love of God, 995 00:40:58,151 --> 00:40:59,892 please follow Buck back on Insta. 996 00:40:59,935 --> 00:41:01,937 [laughs] 997 00:41:01,981 --> 00:41:03,852 Marvin Chavez. 998 00:41:03,939 --> 00:41:05,463 C-H-A-V-E-Z. 999 00:41:05,506 --> 00:41:06,986 He gets out in about three months. 1000 00:41:07,116 --> 00:41:08,378 I will keep my eyes open. 1001 00:41:08,509 --> 00:41:09,858 Cool, cool. Drive safe. 1002 00:41:09,945 --> 00:41:13,209 Hey, Buck. 1003 00:41:13,340 --> 00:41:14,776 You really put yourself out there. 1004 00:41:14,907 --> 00:41:16,691 Can't thank you enough. 1005 00:41:16,735 --> 00:41:18,476 It's what we do, right? 1006 00:41:18,519 --> 00:41:20,173 [grunts] 1007 00:41:20,216 --> 00:41:23,524 Ooh, hey, if you ever find yourself in LA, 1008 00:41:23,568 --> 00:41:25,308 we should get together. 1009 00:41:25,352 --> 00:41:27,180 Sure. 1010 00:41:27,310 --> 00:41:29,312 I gotta mention, though, I already have a boyfriend 1011 00:41:29,399 --> 00:41:31,619 and it's pretty serious, so... 1012 00:41:31,750 --> 00:41:33,752 but it was really nice meeting you, man. 1013 00:41:33,882 --> 00:41:34,970 Take care. 1014 00:41:35,101 --> 00:41:36,232 Uh--oh. 1015 00:41:36,363 --> 00:41:37,190 TK: Great working with you, man. 1016 00:41:37,233 --> 00:41:38,757 Great working with you too. 1017 00:41:38,887 --> 00:41:40,889 Where's Hen? 1018 00:41:44,414 --> 00:41:47,330 I'd say I'm glad to see you back on your feet, 1019 00:41:47,417 --> 00:41:50,682 but you shouldn't be back on your feet. 1020 00:41:50,769 --> 00:41:51,987 I heard you were shipping out, 1021 00:41:52,031 --> 00:41:55,861 and I wanted to make sure I caught you. 1022 00:41:55,904 --> 00:41:59,429 I'm still amazed we made it out of there alive. 1023 00:41:59,560 --> 00:42:01,693 Told you. I'm invincible. 1024 00:42:01,780 --> 00:42:03,869 [chuckles] 1025 00:42:03,999 --> 00:42:07,002 Is that really your takeaway from the experience? 1026 00:42:07,133 --> 00:42:09,744 I cannot think of a more logical explanation 1027 00:42:09,788 --> 00:42:11,180 for how we survived what we did 1028 00:42:11,224 --> 00:42:14,183 and still walked out of there alive. 1029 00:42:14,227 --> 00:42:17,491 Well, actually, I can think of about two teams 1030 00:42:17,578 --> 00:42:19,667 of logical explanations. 1031 00:42:19,711 --> 00:42:22,844 And we didn't walk out. We were carried out. 1032 00:42:24,890 --> 00:42:27,153 Who knew you could get so stoned on oxygen? 1033 00:42:27,283 --> 00:42:29,503 [laughs] 1034 00:42:29,590 --> 00:42:31,636 In O2 veritas. 1035 00:42:31,766 --> 00:42:33,812 Pure oxygen can give rise 1036 00:42:33,855 --> 00:42:37,076 to feelings of euphoria. 1037 00:42:37,119 --> 00:42:41,384 Yeah, I'm not so sure it was euphoria I was feeling. 1038 00:42:41,471 --> 00:42:44,779 What happens in the mineshaft stays in the mineshaft. 1039 00:42:44,823 --> 00:42:48,478 I appreciate that. 1040 00:42:48,609 --> 00:42:49,828 Maybe that's not the only thing 1041 00:42:49,871 --> 00:42:53,048 that could stay in the mineshaft. 1042 00:42:53,092 --> 00:42:54,876 Maybe you could 1043 00:42:55,007 --> 00:42:57,052 leave some of those ghosts in there too. 1044 00:42:57,096 --> 00:42:59,925 [solemn music] 1045 00:42:59,968 --> 00:43:02,928 1046 00:43:03,058 --> 00:43:06,627 It was a pleasure to share a foxhole with you, Captain. 1047 00:43:06,671 --> 00:43:08,629 Call me Owen. 1048 00:43:11,284 --> 00:43:14,330 Take care of yourself, Owen. 1049 00:43:14,461 --> 00:43:16,898 Even if you are invincible. 1050 00:43:17,029 --> 00:43:22,556 ♪ ♪ 1051 00:44:04,598 --> 00:44:06,774 ANNOUNCER: See "911 Lone Star." 1052 00:44:06,774 --> 00:44:09,211 Don't miss all new episodes Mondays on Fox. 72384

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.