Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:36,800 --> 00:00:40,000
Hei, vamos a alguns clubes este fim-de-semana?
2
00:00:40,269 --> 00:00:41,549
Nenhum clube, Ace.
3
00:00:42,113 --> 00:00:44,493
� uma cabana no meio de nenhures.
4
00:00:45,768 --> 00:00:47,508
E n�o te esque�as disto.
5
00:00:52,951 --> 00:00:54,001
Desculpa Jason.
6
00:00:55,412 --> 00:00:58,108
Espero que haja len��is lavados suficientes.
7
00:00:58,108 --> 00:01:00,928
Pois. Como se eles ficassem limpos muito tempo.
8
00:01:00,928 --> 00:01:04,248
Eu levo mais alguns lavados, pelo sim pelo n�o.
9
00:01:04,572 --> 00:01:06,930
Vais dizer-me finalmente quem convidaste?
10
00:01:06,930 --> 00:01:07,620
Est� bem.
11
00:01:07,861 --> 00:01:10,178
� muito tarde para te afectar os planos,
12
00:01:10,178 --> 00:01:11,715
convidei um tipo do meu escrit�rio,
13
00:01:11,715 --> 00:01:12,645
chama-se Mac.
14
00:01:13,083 --> 00:01:15,003
� um tipo dos computadores.
15
00:01:15,010 --> 00:01:15,530
Quente?
16
00:01:16,482 --> 00:01:16,942
Morno.
17
00:01:17,707 --> 00:01:18,927
Um bocado t�mido.
18
00:01:19,215 --> 00:01:22,115
Acho que isto vai ser bom para ele.
Vai ajud�-lo a sair da casca.
19
00:01:22,115 --> 00:01:23,435
� a tua vez Coop.
20
00:01:24,876 --> 00:01:26,096
Convidei o Kevin.
21
00:01:26,640 --> 00:01:28,380
O meu instrutor de ioga.
22
00:01:28,775 --> 00:01:29,815
Tu fazes ioga?
23
00:01:30,297 --> 00:01:31,397
Tu fazes ioga??
24
00:01:31,730 --> 00:01:32,830
Sim, fa�o ioga.
25
00:01:33,733 --> 00:01:35,966
Tenho que me manter em forma para o meu rapaz.
26
00:01:35,966 --> 00:01:37,706
Ent�o hurra para o ioga.
27
00:01:39,405 --> 00:01:42,092
Talvez ele nos d� uma aula este fim-de-semana.
28
00:01:42,092 --> 00:01:43,022
Ioga nudista.
29
00:01:43,904 --> 00:01:44,414
O qu�?
30
00:01:44,761 --> 00:01:46,451
Ele ensina ioga nudista.
31
00:01:46,555 --> 00:01:48,065
Isso � t�o excitante.
32
00:01:49,534 --> 00:01:50,514
Acho que n�o.
33
00:01:52,318 --> 00:01:55,121
Quem � que vai ser o teu convidado, mi�do?
34
00:01:55,121 --> 00:01:56,631
Vai ser uma surpresa.
35
00:01:57,527 --> 00:01:59,406
Ele cont�nua a n�o dizer-me.
36
00:01:59,406 --> 00:02:00,326
Nem o Simon.
37
00:02:00,874 --> 00:02:02,624
Idiota secretista, n�o �?
38
00:02:03,044 --> 00:02:03,384
N�o.
39
00:02:03,993 --> 00:02:05,903
O Simon � um livro aberto.
40
00:02:26,693 --> 00:02:27,153
Simon.
41
00:02:28,019 --> 00:02:28,359
Sim.
42
00:02:30,206 --> 00:02:32,093
Tens a certeza que queres que eu v�?
43
00:02:32,093 --> 00:02:32,723
De novo?
44
00:02:36,564 --> 00:02:37,544
Falo a s�rio.
45
00:02:39,787 --> 00:02:41,569
Qual o sentido deste fim-de-semana?
46
00:02:41,569 --> 00:02:42,609
J� te disse...
47
00:02:43,377 --> 00:02:45,852
todos os fins-de-semana longos s�o assim.
48
00:02:45,852 --> 00:02:50,422
Jason e eu vamos com o amigo dele,
o Cooper e o namorado de momento,
49
00:02:50,422 --> 00:02:52,872
o mesmo local, as mesmas conversas.
50
00:02:53,104 --> 00:02:54,684
Blah... Blah... Blah...
51
00:02:55,054 --> 00:02:56,284
Parece aborrecido.
52
00:02:56,647 --> 00:02:57,037
E �!
53
00:02:58,174 --> 00:03:00,661
� por isso que decidimos agitar um pouco as coisas.
54
00:03:00,661 --> 00:03:05,077
Este fim-de-semana, quatro de n�s,
cada um convida um amigo para ir.
55
00:03:05,077 --> 00:03:06,378
A fazer de casamenteiros?
56
00:03:06,378 --> 00:03:08,018
Qualquer coisa parecida.
57
00:03:08,249 --> 00:03:09,589
Deve ser engra�ado.
58
00:03:09,861 --> 00:03:11,551
Ou pelo menos diferente.
59
00:03:12,657 --> 00:03:15,517
Meu Deus! Eu estou pronto para diferente.
60
00:03:17,277 --> 00:03:20,390
E tens a certeza que queres que eu seja o teu convidado?
61
00:03:20,390 --> 00:03:24,290
Apenas n�o digas ao Jason a frequ�ncia com que te vejo.
62
00:03:25,497 --> 00:03:28,963
Tens a mais estranha rela��o aberta que eu j� vi.
63
00:03:28,963 --> 00:03:31,643
Aberta � uma coisa, meu querido Andr�.
64
00:03:32,795 --> 00:03:33,715
Tu �s outra.
65
00:03:40,138 --> 00:03:40,658
Espera.
66
00:03:49,192 --> 00:03:52,342
Estas s�o as indica��es para chegar � cabana.
67
00:03:53,001 --> 00:03:54,101
N�o te atrases.
68
00:03:55,220 --> 00:03:56,030
Sim senhor.
69
00:04:01,184 --> 00:04:02,394
Isto � por hoje.
70
00:04:06,226 --> 00:04:06,976
E... ah...
71
00:04:08,104 --> 00:04:11,004
Isto � pelos tr�s dias do fim-de-semana.
72
00:04:17,885 --> 00:04:20,155
� um neg�cio ter prazer consigo.
73
00:04:44,888 --> 00:04:46,178
FIM-DE-SEMANA LONGO
74
00:06:30,080 --> 00:06:30,660
Foda-se!
75
00:06:51,657 --> 00:06:54,087
N�o te preocupes,
eu levo a mala.
76
00:06:57,077 --> 00:06:59,867
Isto � o mais incr�vel s�tio de sempre!
77
00:07:01,863 --> 00:07:02,812
Achas que ele gosta?
78
00:07:02,812 --> 00:07:05,091
N�o tenho a certeza.
Os mi�dos hoje s�o dif�ceis de perceber.
79
00:07:05,091 --> 00:07:06,968
Aquela porta � o meu espa�o.
80
00:07:06,968 --> 00:07:08,538
Olhem, h� uma lareira!
81
00:07:10,290 --> 00:07:11,707
O meu quarto habitual?
82
00:07:11,707 --> 00:07:13,266
Est� pronto e � tua espera.
83
00:07:13,266 --> 00:07:14,918
N�s fic�mos com quarto da esquina.
84
00:07:14,918 --> 00:07:16,096
Que queres dizer com "fic�mos"?
85
00:07:16,096 --> 00:07:16,676
Fic�mos!
86
00:07:16,931 --> 00:07:18,614
Como se fosse dele e o tiv�ssemos tirado?
87
00:07:18,614 --> 00:07:19,867
N�o sejas rid�culo, eu s� disse...
88
00:07:19,867 --> 00:07:22,524
Ele vai pensar que fic�mos com o melhor
quarto apenas porque cheg�mos primeiro.
89
00:07:22,524 --> 00:07:23,096
Ficamos sempre.
90
00:07:23,096 --> 00:07:24,306
N�o � o assunto.
91
00:07:24,954 --> 00:07:25,584
Ol� Mac.
92
00:07:26,499 --> 00:07:29,440
Ol�, este � o Cooper.
Cooper este � o Mac, meu colega.
93
00:07:29,440 --> 00:07:30,900
Prazer em conhece-lo.
94
00:07:31,011 --> 00:07:31,991
Digo o mesmo.
95
00:07:33,802 --> 00:07:35,772
Este � o meu namorado, Ace.
96
00:07:36,176 --> 00:07:36,516
Ol�.
97
00:07:38,087 --> 00:07:41,916
Eu puz as minhas coisas no quarto com camas duplas.
Pode ser?
98
00:07:41,916 --> 00:07:42,786
Est� �ptimo.
99
00:07:42,864 --> 00:07:45,453
Mas vais ter que o partilhar com algu�m.
100
00:07:45,453 --> 00:07:46,143
Tudo bem.
101
00:07:47,224 --> 00:07:48,504
O Cameroon ressona.
102
00:07:49,027 --> 00:07:49,801
Quem � o Cameroon?
103
00:07:49,801 --> 00:07:50,721
� meu amigo.
104
00:07:50,961 --> 00:07:53,033
Ainda n�o chegou. Fomos colegas de quarto no col�gio.
105
00:07:53,033 --> 00:07:56,512
E entretanto ele mudou-se para a cidade.
Pensei que isto seria divertido para ele.
106
00:07:56,512 --> 00:07:59,814
Mas man... ele ressona como a porra de um comboio.
107
00:07:59,814 --> 00:08:01,734
Ele fica no quarto pequeno.
108
00:08:01,740 --> 00:08:04,350
E algu�m vai ter que dormir no sof�.
109
00:08:05,749 --> 00:08:08,139
Partilha com quem chegar a seguir.
110
00:08:10,682 --> 00:08:11,312
Eu abro.
111
00:08:20,660 --> 00:08:22,000
Namast�, meu amigo.
112
00:08:27,895 --> 00:08:30,055
Existe uma enorme energia aqui.
113
00:08:31,343 --> 00:08:35,193
Este vai ser um fim-de-semana maravilhoso e elucidante.
114
00:08:35,559 --> 00:08:38,469
Mesmo que eu n�o conhe�a nenhum de voc�s.
115
00:08:39,516 --> 00:08:41,276
Vamos divertir-nos imenso.
116
00:08:44,093 --> 00:08:44,673
Namast�.
117
00:08:50,167 --> 00:08:50,747
Namast�.
118
00:08:55,926 --> 00:08:57,486
Namast�.
Sou o Kevin.
119
00:09:03,149 --> 00:09:05,129
Tu tens uma aura assombrosa.
120
00:09:06,848 --> 00:09:08,188
Uma qu� assombrosa?
121
00:09:09,075 --> 00:09:09,595
Pois...
122
00:09:10,307 --> 00:09:12,237
Colegas de quarto perfeitos.
123
00:09:21,089 --> 00:09:21,669
Ent�o...
124
00:09:22,151 --> 00:09:24,691
Conhecemo-nos em caloiros no curso de Hist�ria da Arte.
125
00:09:24,691 --> 00:09:25,971
Hist�ria da Arte??
126
00:09:26,658 --> 00:09:28,578
Hei! Sou um rapaz enduncado.
127
00:09:28,890 --> 00:09:31,062
Uma vez fomos a uma exposi��o de arte,
128
00:09:31,062 --> 00:09:32,462
Foi t�o perturbante.
129
00:09:32,757 --> 00:09:34,097
Totalmente na cara.
130
00:09:34,407 --> 00:09:37,016
Ele n�o conseguia desviar a cara das imagens gr�ficas.
131
00:09:37,016 --> 00:09:39,696
N�o acreditava no que via, ia vomitar.
132
00:09:39,923 --> 00:09:41,665
Sobre o que era a exposi��o?
133
00:09:41,665 --> 00:09:44,425
Orqu�deas, flores vinculativas da Ge�rgia
134
00:09:45,034 --> 00:09:48,701
Ent�o acabei a gozar com ele no exterior da exposi��o.
135
00:09:48,701 --> 00:09:50,201
Melhores amigos desde ent�o.
136
00:09:50,201 --> 00:09:50,951
� querido.
137
00:09:52,508 --> 00:09:55,945
Ajudou bastante, o conhecermo-nos, quando cheguei � cidade.
138
00:09:55,945 --> 00:09:57,925
Apesar de j� estares casado.
139
00:09:58,765 --> 00:10:01,615
"Casado" � capaz de ser um bocado forte.
140
00:10:02,292 --> 00:10:03,212
Eu n�o acho.
141
00:10:09,514 --> 00:10:10,784
Olhem para o c�u.
142
00:10:12,549 --> 00:10:16,169
Conseguem sentir tudo isto como for�a � vossa volta?
143
00:10:22,769 --> 00:10:25,909
Tu dizes Cosmos eu digo Cosmo
e rapidamente.
144
00:10:31,173 --> 00:10:33,513
Este lugar lembra-me aquele filme.
145
00:10:34,537 --> 00:10:35,707
"Sexta-feira 13"?
146
00:10:36,166 --> 00:10:37,446
Esperemos que n�o.
147
00:10:37,570 --> 00:10:38,730
Diz-lhes qual �.
148
00:10:39,623 --> 00:10:42,143
Os nativos americanos sofreram tanto.
149
00:10:43,952 --> 00:10:45,632
"The Boys in the Band"?
150
00:10:45,832 --> 00:10:47,572
N�o. N�o era um musical.
151
00:10:47,581 --> 00:10:48,151
� Deus!
152
00:10:48,839 --> 00:10:50,769
"Love! Valour! Compassion!"?
153
00:10:50,950 --> 00:10:51,520
� isso!
154
00:10:51,830 --> 00:10:52,927
Tudo menos isso.
155
00:10:52,927 --> 00:10:54,777
Eu n�o vou usar um tutu.
156
00:10:58,685 --> 00:10:59,145
N�o...
157
00:11:00,384 --> 00:11:01,834
um grupo de gajos...
158
00:11:01,904 --> 00:11:03,542
uma cabana nos bosques...
159
00:11:03,542 --> 00:11:04,810
a passar o fim-de-semana.
160
00:11:04,810 --> 00:11:07,200
Sim. Um grupo de gajos que nem gostam uns dos outros,
161
00:11:07,200 --> 00:11:09,439
cheios de arrog�ncia, dormindo por a�,
162
00:11:09,439 --> 00:11:09,839
E...!
163
00:11:10,100 --> 00:11:14,157
morrendo com Sida.
Podemos n�o fazer isso este fim-de-semana?
164
00:11:14,157 --> 00:11:18,117
Eu vi esse filme, foi um produto cl�ssico da sua altura.
165
00:11:18,473 --> 00:11:20,202
Gra�as a Deus que esse tempo acabou.
166
00:11:20,202 --> 00:11:22,592
N�o acredito que tenhas dito isso.
167
00:11:22,703 --> 00:11:24,113
Aqui vamos n�s de novo!
168
00:11:24,113 --> 00:11:26,557
Admite! V�amos sempre o mesmo em todos os filmes gay.
169
00:11:26,557 --> 00:11:30,675
Ou eram v�timas nobres da sida, ou zangadas
com a sida, ou amigos de v�timas da sida.
170
00:11:30,675 --> 00:11:35,591
Sim, porque era o principal problema que a nossa
comunidade enfrentava na altura. Ainda o �.
171
00:11:35,591 --> 00:11:39,794
Queremos realmente que o nosso legado
cinematogr�fico sejam hist�rias sobre a morte?
172
00:11:39,794 --> 00:11:42,702
T�m sempre a mesma discuss�o a cada seis meses.
173
00:11:42,702 --> 00:11:46,530
Pelo menos h� um legado, n�o ser� melhor
que uma trai��o ao sofrimento dos gays,
174
00:11:46,530 --> 00:11:49,126
trazida pela total aus�ncia de gays em filmes?
175
00:11:49,126 --> 00:11:50,885
E o Jason vai responder com:
176
00:11:50,885 --> 00:11:52,810
Pelo menos nos filmes gays actuais,
177
00:11:52,810 --> 00:11:53,737
Que n�o valem nada!
178
00:11:53,737 --> 00:11:54,668
N�o � esse o ponto.
179
00:11:54,668 --> 00:11:58,235
Pelo menos cobrem um vasto leque de t�picos em geral.
180
00:11:58,235 --> 00:11:59,675
N�o!
Ele tem raz�o!
181
00:12:00,182 --> 00:12:01,812
Eu alugo imensos filmes. Quero dizer...
182
00:12:01,812 --> 00:12:02,862
Imensos filmes.
183
00:12:03,214 --> 00:12:04,134
E � verdade.
184
00:12:04,182 --> 00:12:07,054
A SIDA foi a pedra fundamental no cinema gay por muito tempo.
185
00:12:07,054 --> 00:12:12,129
Mas agora temos com�dias rom�nticas gays, e..
document�rios sobre a luta por direitos iguais...
186
00:12:12,129 --> 00:12:15,572
e filmes de terror, e qualquer outro tema que se queira.
Eu acho que � uma coisa boa.
187
00:12:15,572 --> 00:12:19,249
Mas n�o diminui de onde vimos, a nossa hist�ria, e isso inclui...
188
00:12:19,249 --> 00:12:24,379
filmes do passado, filmes acerca da
morte e as lutas da nossa comunidade.
189
00:12:26,821 --> 00:12:32,340
O que digo � que prefiro o "Longtime Companion"
a esse Ethan Green a fazer de gay.
190
00:12:32,340 --> 00:12:33,900
Tudo o que eu digo...
191
00:12:33,965 --> 00:12:36,295
� que necessito de outra cerveja.
192
00:12:38,515 --> 00:12:40,145
Ajudas com o churrasco?
193
00:12:41,625 --> 00:12:42,955
N�o era um pedido.
194
00:13:00,922 --> 00:13:05,507
Nunca te ouvi falar t�o apaixonadamente
acerca de um assunto antes.
195
00:13:05,507 --> 00:13:05,907
Tens?
196
00:13:11,067 --> 00:13:11,407
N�o.
197
00:13:12,317 --> 00:13:13,067
N�o tenho.
198
00:13:14,352 --> 00:13:16,342
Mas obrigado por perguntares.
199
00:13:17,065 --> 00:13:23,315
Quando se alcan�a uma certa idade, e se fica
com determinado aspecto, todos presumem logo.
200
00:13:24,302 --> 00:13:25,872
Tens amigos que sejam?
201
00:13:29,662 --> 00:13:30,422
Demasiados.
202
00:13:35,538 --> 00:13:37,079
O Pap� exercita-se mesmo.
203
00:13:37,079 --> 00:13:37,539
N�o...
204
00:13:38,148 --> 00:13:39,548
... lhe chames isso!
205
00:13:40,478 --> 00:13:42,825
S� eu � que lhe posso chamar isso.
206
00:13:42,825 --> 00:13:45,493
Man. Ainda n�o acredito que estejas com um velho.
207
00:13:45,493 --> 00:13:46,703
Ele n�o � velho!
208
00:13:47,899 --> 00:13:48,239
�...
209
00:13:48,574 --> 00:13:49,094
maduro.
210
00:13:51,806 --> 00:13:53,246
� o teu tipo agora?
211
00:13:53,378 --> 00:13:54,878
Ele n�o � um "tipo".
212
00:13:55,390 --> 00:13:55,730
�...
213
00:13:57,955 --> 00:13:59,705
Ele faz-me sentir como...
214
00:14:02,179 --> 00:14:02,929
Oh... N�o!
215
00:14:03,528 --> 00:14:05,048
Tu n�o compreenderias.
216
00:14:10,212 --> 00:14:11,182
Ele � o tal.
217
00:14:13,332 --> 00:14:15,062
Eu j� fui o tal, antes.
218
00:14:16,033 --> 00:14:17,253
Foi na faculdade.
219
00:14:18,082 --> 00:14:19,822
Foi uma fase, nada mais.
220
00:14:21,749 --> 00:14:25,414
Porque � que tu n�o esperas que o avozinho v� dormir...
221
00:14:25,414 --> 00:14:27,744
e esgueiras-te para o meu quarto?
222
00:14:27,961 --> 00:14:29,351
� altura do MacCam.
223
00:14:29,780 --> 00:14:31,050
Acho que n�o Cam.
224
00:14:33,268 --> 00:14:37,408
Eu nunca dormi com mais ningu�m desde que conheci o Cooper.
225
00:14:38,386 --> 00:14:40,095
H� quanto tempo foi isso?
226
00:14:40,095 --> 00:14:40,895
H� um ano.
227
00:14:41,780 --> 00:14:43,060
�s mon�gamo agora?
228
00:14:45,254 --> 00:14:45,944
E gostas?
229
00:14:50,095 --> 00:14:50,785
Eu amo-o.
230
00:15:07,651 --> 00:15:10,971
Ent�o... como � que se conhecem uns aos outros?
231
00:15:11,773 --> 00:15:15,959
O Jason alugou um quarto na minha casa de h�spedes.
Quando se mudou para a cidade.
232
00:15:15,959 --> 00:15:17,420
Tens uma casa de h�spedes?
233
00:15:17,420 --> 00:15:17,880
Calma!
234
00:15:18,668 --> 00:15:19,418
� alugada.
235
00:15:21,740 --> 00:15:22,610
Um senhorio.
236
00:15:23,755 --> 00:15:24,745
T�o... maduro.
237
00:15:28,827 --> 00:15:30,593
Acho que o teu amigo n�o vai vir.
238
00:15:30,593 --> 00:15:31,676
N�o percebo o que aconteceu.
239
00:15:31,676 --> 00:15:33,476
Falei com ele esta manh�.
240
00:15:33,722 --> 00:15:35,052
J� c� devia estar.
241
00:15:37,531 --> 00:15:39,544
Ent�o quais s�o os planos para esta noite?
242
00:15:39,544 --> 00:15:40,114
� isto.
243
00:15:41,379 --> 00:15:42,818
E que tal ver um filme?
244
00:15:42,818 --> 00:15:43,158
N�o!
245
00:15:43,556 --> 00:15:43,896
N�o!
246
00:15:46,183 --> 00:15:47,860
Um mergulho nocturno no jacuzzi?
247
00:15:47,860 --> 00:15:49,020
Est� muito frio!
248
00:15:53,226 --> 00:15:55,966
Eu trouxe cremes e protectores da pele.
249
00:15:56,406 --> 00:15:59,786
Estava � espera de uma noite louca no deserto...
250
00:16:00,721 --> 00:16:01,181
n�o...
251
00:16:02,083 --> 00:16:02,204
Exacto.
252
00:16:02,204 --> 00:16:03,144
Tranquilidade?
253
00:16:04,046 --> 00:16:04,906
O que seja.
254
00:16:05,643 --> 00:16:08,410
Escolhemos este local para fugir aos clubes e �s multid�es.
255
00:16:08,410 --> 00:16:11,910
Quando fores um pouco mais velho...
vais apreciar.
256
00:16:12,623 --> 00:16:14,723
Faz-me lembrar onde eu cresci.
257
00:16:15,518 --> 00:16:16,498
E porque sa�.
258
00:16:47,569 --> 00:16:49,729
Alguma vez tentaste fazer ioga?
259
00:16:50,446 --> 00:16:50,786
N�o!
260
00:16:52,101 --> 00:16:53,151
Pensei nisso...
261
00:16:53,546 --> 00:16:56,546
mas intimida um bocado quando n�o se sabe o que se est� a fazer.
262
00:16:56,546 --> 00:16:58,176
N�o quis que ningu�m...
263
00:16:58,203 --> 00:16:59,073
me julgasse.
264
00:16:59,557 --> 00:17:00,957
Eu posso ensinar-te.
265
00:17:01,213 --> 00:17:02,023
Sem julgar.
266
00:17:03,729 --> 00:17:04,359
A s�rio?
267
00:17:04,817 --> 00:17:06,667
Claro!
� aquilo que fa�o.
268
00:17:07,041 --> 00:17:09,779
Partilhar com outros; ajud�-los a descontrair.
269
00:17:09,779 --> 00:17:10,529
A relaxar.
270
00:17:11,979 --> 00:17:12,969
Dava-me jeito.
271
00:17:15,405 --> 00:17:15,625
OK
272
00:17:17,767 --> 00:17:18,287
Amanh�.
273
00:17:19,375 --> 00:17:21,575
Tu e eu, aula de ioga privada.
274
00:17:23,785 --> 00:17:24,895
Neg�cio fechado.
275
00:17:33,240 --> 00:17:34,760
Deve ser o meu amigo.
276
00:17:34,760 --> 00:17:36,602
Como � que voc�s se conheceram, j� agora?
277
00:17:36,602 --> 00:17:38,222
Vem de h� muito tempo.
278
00:17:38,726 --> 00:17:42,156
Espero que ele n�o se importe de dormir no sof�.
279
00:17:49,736 --> 00:17:50,436
Pessoal...
280
00:17:52,183 --> 00:17:52,873
este �...
281
00:17:53,179 --> 00:17:53,639
Andr�!
282
00:17:55,549 --> 00:17:56,069
Andr�??
283
00:17:57,929 --> 00:17:58,389
Andr�?
284
00:18:02,105 --> 00:18:02,975
Ol� pessoal.
285
00:18:07,646 --> 00:18:08,808
Tu convidaste um prostituto?
286
00:18:08,808 --> 00:18:09,268
Jason!
287
00:18:09,344 --> 00:18:10,438
Para a nossa cabana...
288
00:18:10,438 --> 00:18:11,428
um prostituto!
289
00:18:11,972 --> 00:18:13,255
Um rapaz de aluguer!
290
00:18:13,255 --> 00:18:15,175
J� ningu�m lhes chama isso.
291
00:18:17,501 --> 00:18:19,291
N�o � o assunto, eu sei.
292
00:18:22,569 --> 00:18:25,944
N�o era suposto que algu�m soubesse o que ele faz na vida.
293
00:18:25,944 --> 00:18:27,779
Como � que eu podia adivinhar que os nossos amigos...
294
00:18:27,779 --> 00:18:30,399
Pagam a algu�m para foder com eles?!?
295
00:18:38,453 --> 00:18:40,203
Sentas-te por um momento?
296
00:18:53,864 --> 00:18:58,484
Concord�mos, cedo na nossa rela��o,
que pod�amos dormir com outros.
297
00:18:58,718 --> 00:18:59,288
Eu sei!
298
00:19:00,259 --> 00:19:01,129
E fizemo-lo!
299
00:19:02,035 --> 00:19:03,195
Ambos o fizemos.
300
00:19:03,286 --> 00:19:07,822
N�o falamos sobre isso.
E n�o os trazemos a casa. Nunca em casa!
301
00:19:07,822 --> 00:19:10,502
Tecnicamente, isto n�o � a nossa casa.
302
00:19:11,660 --> 00:19:15,483
� como se quisesses esfregar na minha cara...
ou pior... mostrar-me aquilo que eu n�o sou!!!
303
00:19:15,483 --> 00:19:17,453
N�o se trata de nada disso.
304
00:19:22,433 --> 00:19:23,953
Tu n�o compreenderias.
305
00:19:25,116 --> 00:19:25,576
Tenta!
306
00:19:33,684 --> 00:19:35,724
Eu n�o tenho muitos amigos...
307
00:19:37,504 --> 00:19:38,904
amigos mesmo meus...
308
00:19:41,722 --> 00:19:44,352
aqueles que tenho tamb�m t�m rela��es,
309
00:19:46,384 --> 00:19:48,814
e tu sabes como � o meu trabalho,
310
00:19:49,756 --> 00:19:57,096
n�o passa de um grupo de mulheres de meia-idade,
que s� querem concelhos nos seus encontros de Mach.com.
311
00:19:59,359 --> 00:20:01,929
N�o tinha mais ningu�m para convidar.
312
00:20:06,230 --> 00:20:10,550
Tive que pagar a algu�m para ser meu amigo este fim-de-semana.
313
00:20:18,365 --> 00:20:19,705
Podias ter-me dito.
314
00:20:24,358 --> 00:20:26,448
Quem me dera o tivesse feito.
315
00:20:30,029 --> 00:20:33,299
Ent�o... at� que ponto conheces bem este Andr�?
316
00:20:33,692 --> 00:20:35,082
Foi h� muito tempo.
317
00:20:36,550 --> 00:20:37,710
H� quanto tempo?
318
00:20:38,173 --> 00:20:40,863
Antes de tu seres maior, provavelmente.
319
00:20:41,549 --> 00:20:43,879
Ele deve ter come�ado cedo ent�o.
320
00:20:45,060 --> 00:20:46,740
Quanto � que ele cobra?
321
00:20:47,836 --> 00:20:50,866
Somos vizinhos faz quanto tempo?
Tr�s anos?
322
00:20:51,448 --> 00:20:53,237
Sim! Eu estou por cima e ele em baixo.
323
00:20:53,237 --> 00:20:55,737
No meu edif�cio. Ele vive por cima.
324
00:20:56,267 --> 00:20:56,727
Certo.
325
00:20:57,486 --> 00:21:00,796
Todas as camas est�o ocupadas.
Vais ter que dormir no sof�.
326
00:21:00,796 --> 00:21:03,406
Tudo bem.
J� dormi em s�tios piores.
327
00:21:05,194 --> 00:21:07,284
Quem � que quer outra bebida?
328
00:21:15,403 --> 00:21:18,801
Acho que n�o s�o permitidos amigos de namorados na casa.
329
00:21:18,801 --> 00:21:23,111
Ou namorados que n�o me tragam uma bebida n�o s�o meus amigos.
330
00:21:33,076 --> 00:21:33,416
Uau!
331
00:21:34,027 --> 00:21:36,915
Tu est�s mesmo � vontade com a hist�ria da nudez.
332
00:21:36,915 --> 00:21:37,485
Tu n�o?
333
00:21:38,333 --> 00:21:39,773
Pois!
Nem por isso.
334
00:21:40,610 --> 00:21:42,480
Devias estar. Todos deviam.
335
00:21:42,840 --> 00:21:45,100
� o que existe de mais natural.
336
00:21:46,008 --> 00:21:51,478
Se n�o est� � vontade na tua pr�pria pele
como esperas ficar com mais algu�m?
337
00:21:57,971 --> 00:21:58,311
Ol�.
338
00:21:59,595 --> 00:21:59,935
Ol�.
339
00:22:01,300 --> 00:22:02,230
N�s vamos....
340
00:22:02,954 --> 00:22:04,584
olhar para as estrelas.
341
00:22:04,859 --> 00:22:05,319
Adeus.
342
00:22:18,231 --> 00:22:20,151
Tens tudo o que necessitas?
343
00:22:21,102 --> 00:22:21,562
Tenho.
344
00:22:22,428 --> 00:22:23,068
Obrigado.
345
00:22:30,799 --> 00:22:32,959
Eu... lamento mesmo muito isto.
346
00:22:35,391 --> 00:22:36,771
A culpa n�o � tua.
347
00:22:40,342 --> 00:22:42,562
Simon fala de ti constantemente.
348
00:22:42,840 --> 00:22:43,590
A s�rio???
349
00:22:45,662 --> 00:22:46,362
Engra�ado!
350
00:22:47,205 --> 00:22:48,825
Ele NUNCA falou de ti.
351
00:23:01,218 --> 00:23:02,028
Eu ouvi-te.
352
00:23:04,248 --> 00:23:04,758
O qu�?
353
00:23:05,730 --> 00:23:09,230
Ouvi-te dizer o nome do Andr� quando ele apareceu.
354
00:23:11,818 --> 00:23:12,338
Isso...
355
00:23:12,843 --> 00:23:15,063
N�o tens que ficar envergonhado.
356
00:23:16,622 --> 00:23:17,372
N�o estou.
357
00:23:18,077 --> 00:23:18,647
� s�...
358
00:23:22,063 --> 00:23:24,173
muito bem... estou mortificado.
359
00:23:25,470 --> 00:23:27,620
Quando me mudei para c�, eu...
360
00:23:28,380 --> 00:23:30,397
n�o sabia onde conhecer pessoas,
361
00:23:30,397 --> 00:23:32,907
n�o era frequentador de clubes, e...
362
00:23:33,365 --> 00:23:36,115
e a maioria do pessoal dos clubes n�o estava interessado em mim.
363
00:23:36,115 --> 00:23:38,265
N�o te menosprezes a ti mesmo.
364
00:23:39,316 --> 00:23:40,826
Acredita. N�o o fa�o.
365
00:23:41,300 --> 00:23:42,860
� como as coisas s�o.
366
00:23:44,581 --> 00:23:45,161
Ent�o...
367
00:23:46,431 --> 00:23:48,821
eu... estava a ver uma daquelas...
368
00:23:50,355 --> 00:23:52,165
revistas gays locais, e...
369
00:23:55,334 --> 00:23:57,074
vi o an�ncio do Andr�...
370
00:23:58,144 --> 00:24:01,164
e pensei que podia ser uma boa forma de...
371
00:24:02,956 --> 00:24:03,826
Tu percebes.
372
00:24:04,244 --> 00:24:05,004
Aprender...
373
00:24:05,958 --> 00:24:07,298
aquilo que gostava.
374
00:24:08,270 --> 00:24:09,260
E conseguiste?
375
00:24:10,789 --> 00:24:11,949
Em grande parte.
376
00:24:13,581 --> 00:24:15,166
Nada de ju�zos de valor; lembras-te?
377
00:24:15,166 --> 00:24:16,666
N�o o estou a fazer.
378
00:24:22,393 --> 00:24:23,073
O que �?
379
00:24:23,877 --> 00:24:24,737
A tua aura.
380
00:24:26,018 --> 00:24:27,708
H� tanta confian�a nela.
381
00:24:29,031 --> 00:24:31,301
Mas tem sido relegada pelo medo.
382
00:24:32,117 --> 00:24:33,037
Medo do qu�?
383
00:24:34,183 --> 00:24:36,043
N�o tenho a certeza ainda.
384
00:24:46,533 --> 00:24:46,873
Sim?
385
00:24:51,597 --> 00:24:52,647
Ainda acordado?
386
00:24:54,760 --> 00:24:55,100
Sim!
387
00:24:58,011 --> 00:24:58,591
Ocupado?
388
00:25:01,216 --> 00:25:01,966
Um bocado.
389
00:25:04,631 --> 00:25:06,501
Necessitas de uma m�ozinha?
390
00:25:07,075 --> 00:25:07,595
Talvez.
391
00:25:08,951 --> 00:25:10,811
Mas tenho que te avisar...
392
00:25:11,095 --> 00:25:12,025
estou falido.
393
00:25:14,865 --> 00:25:15,555
Tudo bem.
394
00:25:16,836 --> 00:25:19,386
A primeira vez � por conta da casa.
395
00:27:24,142 --> 00:27:24,952
Meu Deus!!!
396
00:27:26,234 --> 00:27:28,641
Quem me dera ter a energia deles a estas horas da manh�.
397
00:27:28,641 --> 00:27:30,831
Algu�m est� a sentir a idade que tem hoje?
398
00:27:30,831 --> 00:27:32,712
N�o dormi o suficiente ontem.
399
00:27:32,712 --> 00:27:33,403
Engra�ado!
400
00:27:33,403 --> 00:27:34,383
Eu dormi bem.
401
00:27:37,151 --> 00:27:37,731
Jesus!!!
402
00:27:38,467 --> 00:27:39,821
Voc�s ainda est�o a discutir?
403
00:27:39,821 --> 00:27:41,215
N�o. Claro que n�o.
N�o sejas parvo.
404
00:27:41,215 --> 00:27:41,905
Um bagel?
405
00:27:46,223 --> 00:27:49,173
Vou ver se o Kevin e o Mac j� acordaram.
406
00:27:55,115 --> 00:27:56,805
Deus! D�-lhe uma chance!
407
00:27:57,964 --> 00:27:59,393
N�o foi a pior coisa que ele j� fez.
408
00:27:59,393 --> 00:28:00,867
Mas est� muito pr�ximo.
409
00:28:00,867 --> 00:28:04,127
Parece que voc�s os dois t�m mais algu�m em comum para al�m de mim.
410
00:28:04,127 --> 00:28:05,637
N�o sejas t�o obtuso.
411
00:28:06,586 --> 00:28:08,300
Eu conhe�o o teu passado lembras-te?
412
00:28:08,300 --> 00:28:11,160
Nem sempre foste o menino bem comportado.
413
00:28:14,611 --> 00:28:16,761
Qual � a hist�ria destes dois?
414
00:28:16,922 --> 00:28:18,422
Quem?
Jason e Simon?
415
00:28:19,508 --> 00:28:20,258
S�o ricos?
416
00:28:20,966 --> 00:28:22,486
Porque perguntas isso?
417
00:28:22,641 --> 00:28:24,282
Eles possuem esta casa, certo?
418
00:28:24,282 --> 00:28:25,262
Acho que sim.
419
00:28:26,088 --> 00:28:26,948
� do Jason.
420
00:28:28,314 --> 00:28:29,414
Ou... do Simon.
421
00:28:30,337 --> 00:28:32,307
Um deles... a casa � deles.
422
00:28:33,179 --> 00:28:34,159
Deve ser bom.
423
00:28:35,318 --> 00:28:37,888
Talvez eles precisem de um house-boy.
424
00:28:38,023 --> 00:28:38,483
Kevin!
425
00:28:39,530 --> 00:28:41,970
Eles n�o t�m esse tipo de rela��o.
426
00:28:42,759 --> 00:28:44,209
Mas dormem por fora.
427
00:28:45,265 --> 00:28:46,025
Obviamente.
428
00:28:51,911 --> 00:28:55,241
Tu provavelmente sabes mais podres deles que eu.
429
00:28:56,122 --> 00:28:57,600
H� quanto tempo � que tu...
430
00:28:57,600 --> 00:28:59,000
conheces... o Simon?
431
00:29:00,548 --> 00:29:01,588
Uns dois anos.
432
00:29:02,377 --> 00:29:04,687
O que � que ele gosta de fazer?
433
00:29:06,920 --> 00:29:08,920
Confidencialidade de clientes.
434
00:29:09,832 --> 00:29:10,822
T�o retorcido?
435
00:29:12,453 --> 00:29:14,093
Aquele velho pervertido.
436
00:29:17,840 --> 00:29:19,000
Tu queres falar?
437
00:29:27,246 --> 00:29:29,596
Temos discutido imenso ultimamente.
438
00:29:29,933 --> 00:29:32,358
Voc�s sempre discutiram,
mas resolveram as coisas.
439
00:29:32,358 --> 00:29:32,698
N�o.
440
00:29:33,244 --> 00:29:37,274
Implic�vamos um com o outro.
Nunca discut�amos, n�o assim.
441
00:29:38,343 --> 00:29:38,973
A s�rio?
442
00:29:41,455 --> 00:29:43,207
Porque n�o dizes alguma coisa?
443
00:29:43,207 --> 00:29:46,427
Cont�nuo com esperan�as que as coisas melhorem.
444
00:29:46,855 --> 00:29:49,365
Quais s�o os motivos das discuss�es?
445
00:29:49,733 --> 00:29:50,663
Sobre nada...
446
00:29:51,712 --> 00:29:52,522
sobre tudo.
447
00:30:00,691 --> 00:30:01,971
Sabes uma coisa...
448
00:30:02,592 --> 00:30:04,581
vamos fazer uma caminhada esta tarde.
449
00:30:04,581 --> 00:30:05,731
S� n�s os dois.
450
00:30:06,917 --> 00:30:08,827
Falamos at� ao p�r-do-sol.
451
00:30:09,201 --> 00:30:10,371
Como antigamente?
452
00:30:11,669 --> 00:30:12,839
Como antigamente.
453
00:30:14,341 --> 00:30:15,331
Gostava disso.
454
00:30:16,061 --> 00:30:16,701
Obrigado.
455
00:30:21,959 --> 00:30:23,299
Fatia esses bagles.
456
00:30:24,531 --> 00:30:25,811
De forma correcta.
457
00:30:28,617 --> 00:30:30,137
Voc�s est�o acordados?
458
00:30:47,763 --> 00:30:49,783
Ent�o como vais tu e o Ace?
459
00:30:49,965 --> 00:30:50,485
�ptimo.
460
00:30:51,405 --> 00:30:52,915
Sem raz�es de queixa.
461
00:30:53,531 --> 00:30:55,683
Ainda bem que finalmente se juntaram a n�s.
462
00:30:55,683 --> 00:30:56,023
Sim.
463
00:30:57,154 --> 00:31:01,874
Ele gosta mesmo deste local,
tenho a certeza que vai querer voltar.
464
00:31:03,978 --> 00:31:05,389
Olhando para ti neste momento...
465
00:31:05,389 --> 00:31:09,809
� dif�cil imaginar que tu j� foste a feliz metade de um casal.
466
00:31:10,966 --> 00:31:16,100
O Kevin diz que eu estou a tentar
reconstituir a minha rela��o com o Sam.
467
00:31:16,100 --> 00:31:18,140
H� piores coisas para emular.
468
00:31:18,712 --> 00:31:20,922
O Sam era uma excelente pessoa.
469
00:31:21,075 --> 00:31:21,995
L� isso era.
470
00:31:23,076 --> 00:31:24,396
Tal como � o Ace.
471
00:31:25,725 --> 00:31:27,166
E se o Kevin o diz...
472
00:31:27,166 --> 00:31:28,386
deve ser verdade!
473
00:31:28,983 --> 00:31:30,723
Quer dizer...
a s�rio...
474
00:31:33,186 --> 00:31:36,276
Olhem para os c�us, aquele azul todo! Uau!!!
475
00:31:37,528 --> 00:31:38,108
Namast�!
476
00:31:38,650 --> 00:31:39,690
P�ra com isso.
477
00:31:40,226 --> 00:31:43,512
Devias vir ao ioga comigo algumas vezes.
Para conhece-lo, ele �...
478
00:31:43,512 --> 00:31:44,708
bastante interior.
479
00:31:44,708 --> 00:31:46,238
Ningu�m me quer ver nu.
480
00:31:46,238 --> 00:31:48,228
Especialmente durante o ioga.
481
00:31:49,224 --> 00:31:50,734
Tr�s o Simon contigo.
482
00:31:50,846 --> 00:31:52,877
Talvez vos d� essa necess�ria fa�sca.
483
00:31:52,877 --> 00:31:55,858
E dar ao Simon a hip�tese de avaliar novas presas?
484
00:31:55,858 --> 00:31:57,138
N�o vai acontecer.
485
00:31:57,548 --> 00:32:00,918
A s�rio, devias dar uma chance ao Kevin, vais gostar dele.
486
00:32:00,918 --> 00:32:02,478
N�o vais ser o �nico!
487
00:32:02,710 --> 00:32:02,990
H�?
488
00:32:04,260 --> 00:32:07,870
Parece que o nosso Mac gosta muito do Kevin tamb�m.
489
00:32:07,883 --> 00:32:09,043
Est�s a brincar!
490
00:32:28,916 --> 00:32:30,486
N�o estavas a brincar!
491
00:32:35,595 --> 00:32:37,455
Eu adoro mesmo este s�tio.
492
00:32:37,739 --> 00:32:40,649
Nem acredito que nunca vim para c� antes.
493
00:32:41,231 --> 00:32:42,681
Eu podia viver aqui.
494
00:32:43,769 --> 00:32:45,859
N�o seria mau para o neg�cio?
495
00:32:47,941 --> 00:32:49,681
Eu gosto de ser mantido.
496
00:32:49,719 --> 00:32:52,629
Falando nisso...
Bom trabalho com o Coop.
497
00:32:52,913 --> 00:32:53,433
Wooff!!
498
00:32:54,328 --> 00:32:57,677
Eu n�o sou sustentado!
Se � isso que est�s a insinuar.
499
00:32:57,677 --> 00:32:59,307
Eu trabalho para viver.
500
00:33:00,055 --> 00:33:01,145
A fazer o qu�?
501
00:33:01,656 --> 00:33:04,076
Neste momento estou a servir � mesa.
502
00:33:04,076 --> 00:33:05,056
Mas um dia...
503
00:33:05,306 --> 00:33:06,346
vou ser actor.
504
00:33:06,818 --> 00:33:07,218
Pois!
505
00:33:07,773 --> 00:33:09,463
Eu costumava dizer isso.
506
00:33:10,282 --> 00:33:14,142
Acredita em mim, � mais f�cil fazer outra coisa qualquer.
507
00:33:14,142 --> 00:33:17,112
Como � que os clientes te encontram mesmo?
508
00:33:17,693 --> 00:33:19,913
An�ncios, p�ginas Web, o normal.
509
00:33:21,426 --> 00:33:22,826
Foi dif�cil come�ar?
510
00:33:23,956 --> 00:33:24,936
Nem por isso.
511
00:33:25,296 --> 00:33:26,156
E paga bem?
512
00:33:28,399 --> 00:33:30,039
Porqu� tantas perguntas?
513
00:33:31,964 --> 00:33:34,654
Est�s interessado em entrar no neg�cio?
514
00:33:35,553 --> 00:33:36,073
Talvez.
515
00:33:38,927 --> 00:33:40,197
Homem!
A s�rio???
516
00:33:42,727 --> 00:33:44,647
O trabalho pode ser lixado.
517
00:33:45,019 --> 00:33:48,169
O Billy tira o ordenado m�nimo neste momento.
518
00:33:48,638 --> 00:33:52,352
N�o tenho nenhumas aptid�es reais
que me d�em a ganhar algum dinheiro.
519
00:33:52,352 --> 00:33:52,632
Ui!
520
00:33:53,221 --> 00:33:54,686
N�o pode ser assim t�o mau.
521
00:33:54,686 --> 00:33:55,436
Sim. Pode!
522
00:33:56,644 --> 00:33:57,573
Ser um prostituto...
523
00:33:57,573 --> 00:33:58,376
Acompanhante!
524
00:33:58,376 --> 00:33:59,016
Desculpa.
525
00:33:59,527 --> 00:34:00,407
Acompanhante.
526
00:34:01,079 --> 00:34:03,581
Serei pago para fazer algo que gosto.
527
00:34:03,581 --> 00:34:08,283
N�o � o que os conselheiros de carreiras
sempre disseram para fazermos?
528
00:34:08,283 --> 00:34:08,563
Hei!
529
00:34:08,934 --> 00:34:10,974
Tu recebes mais por bareback?
530
00:34:12,120 --> 00:34:13,220
N�o fa�o ideia!
531
00:34:14,534 --> 00:34:16,624
E tu n�o devias pensar nisso.
532
00:34:17,105 --> 00:34:18,725
Estou a falar a s�rio.
533
00:34:20,039 --> 00:34:20,969
S� perguntei.
534
00:34:22,380 --> 00:34:23,890
Ouve, n�o te enganes.
535
00:34:24,105 --> 00:34:24,915
� trabalho.
536
00:34:26,066 --> 00:34:28,395
Devias ver a maioria dos meus clientes.
537
00:34:28,395 --> 00:34:31,355
Eles n�o s�o todos como o Cooper ou o Simon...
538
00:34:31,355 --> 00:34:32,505
ou mesmo o Mac!
539
00:34:34,005 --> 00:34:35,505
Como � que eles s�o?
540
00:34:36,125 --> 00:34:37,115
Duas palavras:
541
00:34:37,707 --> 00:34:38,927
P�los nas costas!
542
00:34:51,012 --> 00:34:52,172
Uau! � Incr�vel!
543
00:34:52,696 --> 00:34:56,423
A uni�o de duas almas � sempre uma experi�ncia linda.
544
00:34:56,423 --> 00:34:57,343
N�o a minha.
545
00:34:57,630 --> 00:35:00,483
N�o estou a falar de sexo, estou a
falar em virmo-nos simultaneamente.
546
00:35:00,483 --> 00:35:02,184
E n�s conseguimos isso n�o foi?
547
00:35:02,184 --> 00:35:04,100
Estou a tentar falar a s�rio.
548
00:35:04,100 --> 00:35:04,740
Desculpa.
549
00:35:05,142 --> 00:35:05,782
Desculpa!
550
00:35:06,363 --> 00:35:08,893
N�o estou habituado a conversas nas manh� ap�s.
551
00:35:08,893 --> 00:35:10,523
Est�s habituado ao qu�?
552
00:35:12,567 --> 00:35:13,611
Desconfort�veis conversas de circunst�ncia.
553
00:35:13,611 --> 00:35:18,519
Quando o tipo olha bem para mim � luz do dia,
e tem pressa em vestir-se.
554
00:35:18,519 --> 00:35:21,069
Eu n�o me estou a apressar em nada.
555
00:35:21,437 --> 00:35:22,537
N�o sei porqu�.
556
00:35:23,688 --> 00:35:24,998
Tu n�o me conheces.
557
00:35:24,998 --> 00:35:25,748
Ainda n�o.
558
00:35:28,001 --> 00:35:30,184
Sei algumas coisas a teu respeito.
559
00:35:30,184 --> 00:35:30,824
Conta-me!
560
00:35:32,669 --> 00:35:35,745
Sei que tens um sentido de serenidade que nunca terei;
561
00:35:35,745 --> 00:35:38,355
Sei que �s bem mais porreiro que eu;
562
00:35:39,436 --> 00:35:39,776
e...
563
00:35:40,589 --> 00:35:45,419
est�s confort�vel com o teu corpo
de uma forma que eu nunca estarei.
564
00:35:47,853 --> 00:35:48,423
Vem c�.
565
00:35:50,770 --> 00:35:51,340
Vem c�.
566
00:35:54,205 --> 00:35:55,475
Diz-me o que vez.
567
00:35:55,584 --> 00:35:56,104
Cristo!
568
00:35:56,848 --> 00:35:58,588
Olha para o teu corpo...
569
00:35:58,656 --> 00:36:01,676
finge que o est�s a ver pela primeira vez.
570
00:36:05,065 --> 00:36:06,285
Vejo um parvinho.
571
00:36:08,385 --> 00:36:10,905
Vejo um aborrecido, normal, parvinho.
572
00:36:12,859 --> 00:36:15,239
Que necessita de ir a um gin�sio.
573
00:36:15,422 --> 00:36:17,812
Deixa-me dizer aquilo que eu vejo.
574
00:36:18,318 --> 00:36:19,888
Vejo uns olhos lindos,
575
00:36:20,935 --> 00:36:24,485
que v�m mais que aquilo que os outros s�o capazes.
576
00:36:25,027 --> 00:36:29,737
Vejo uma boca capaz de manter uma
conversa com quem quer que seja.
577
00:36:32,354 --> 00:36:33,634
Um cora��o quente,
578
00:36:35,140 --> 00:36:38,460
que se preocupa mais com os outros que consigo.
579
00:36:38,543 --> 00:36:42,103
Vejo um corpo muito sexy que quero conhecer melhor.
580
00:36:44,474 --> 00:36:49,324
Vejo um homem forte que necessitar reconhece-lo e aceitar a sua for�a.
581
00:36:50,835 --> 00:36:51,415
Vejo-te!
582
00:36:54,294 --> 00:36:56,324
Quero ver aquilo que tu v�s.
583
00:36:57,003 --> 00:36:57,283
OK.
584
00:37:05,612 --> 00:37:08,932
Tu n�o me prometeste uma li��o de ioga privada?
585
00:37:10,023 --> 00:37:10,363
Sim.
586
00:37:11,196 --> 00:37:14,346
Vamos come�ar com a minha toalha contra a tua.
587
00:37:21,321 --> 00:37:23,131
Perdeste o pequeno-almo�o.
588
00:37:25,292 --> 00:37:26,392
N�o tenho fome.
589
00:37:26,695 --> 00:37:28,265
Voc�s comam � vontade.
590
00:37:28,512 --> 00:37:29,322
J� comemos.
591
00:37:30,752 --> 00:37:31,852
Era de esperar!
592
00:37:38,730 --> 00:37:40,070
Necessitas de algo?
593
00:37:42,526 --> 00:37:44,676
N�o tens que me evitar, sabes?
594
00:37:46,765 --> 00:37:47,515
N�o evito!
595
00:37:47,764 --> 00:37:48,574
Sim. Est�s!
596
00:37:49,610 --> 00:37:51,940
Mal falaste comigo ontem � noite.
597
00:37:53,328 --> 00:37:53,788
Sim...
598
00:37:54,033 --> 00:37:57,603
por considera��o com os sentimentos do teu parceiro.
599
00:38:01,499 --> 00:38:02,139
Obrigado.
600
00:38:07,363 --> 00:38:10,003
Lamento ter-te colocado nesta situa��o.
601
00:38:12,533 --> 00:38:13,993
N�o podias adivinhar.
602
00:38:14,436 --> 00:38:15,186
� verdade.
603
00:38:17,220 --> 00:38:20,080
Nunca me apercebi que fosses t�o popular.
604
00:38:21,398 --> 00:38:23,268
A qualidade � recompensada.
605
00:38:25,806 --> 00:38:26,846
D�-me uma m�o.
606
00:38:32,168 --> 00:38:32,808
Obrigado.
607
00:38:37,186 --> 00:38:41,146
O Jason vai fazer uma caminhada esta tarde com o Cooper.
608
00:38:43,197 --> 00:38:45,767
Devem estar ausentes por algum tempo.
609
00:38:49,269 --> 00:38:51,119
Eu vou ter ao teu quarto.
610
00:39:01,823 --> 00:39:03,033
Qual � a pressa?
611
00:39:03,656 --> 00:39:05,610
Desculpe minha senhora,
esqueceu que ia caminhar esta manh�?
612
00:39:05,610 --> 00:39:06,540
Vai-te foder!
613
00:39:09,426 --> 00:39:11,696
H� quanto tempo estamos a andar?
614
00:39:11,960 --> 00:39:12,830
Dez minutos!
615
00:39:14,388 --> 00:39:15,018
A s�rio?
616
00:39:16,156 --> 00:39:16,616
Merda!
617
00:39:23,340 --> 00:39:25,030
N�o gosto de envelhecer.
618
00:39:26,154 --> 00:39:28,074
� melhor que a alternativa.
619
00:39:29,673 --> 00:39:31,682
Fiz um check-up esta semana...
620
00:39:31,682 --> 00:39:34,954
e quer o meu colesterol quer a minha press�o est�o muito altos.
621
00:39:34,954 --> 00:39:36,020
Meu Deus! S�rio?
622
00:39:36,020 --> 00:39:39,529
A maldi��o gen�tica da minha fam�lia est� finalmente a apanhar-me.
623
00:39:39,529 --> 00:39:42,425
Eu arranjo uma arma e termino-te com essa agonia.
624
00:39:42,425 --> 00:39:44,285
Vai-te foder mais uma vez!
625
00:39:46,672 --> 00:39:48,242
Quando eu era mi�do...
626
00:39:48,358 --> 00:39:49,398
ouvia o meu pai...
627
00:39:49,398 --> 00:39:50,776
a falar com os amigos,
628
00:39:50,776 --> 00:39:53,586
queixando-se deste mal e daquela receita.
629
00:39:54,354 --> 00:39:56,214
Parecia t�o triste.
Sabes?
630
00:39:57,670 --> 00:39:59,715
Parecia-me t�o velho na altura.
631
00:39:59,715 --> 00:40:02,515
Agora estou prestes a passar pelo mesmo.
632
00:40:05,346 --> 00:40:06,686
Tens saudades dele?
633
00:40:08,319 --> 00:40:10,999
Vai fazer dois anos na pr�xima semana.
634
00:40:13,908 --> 00:40:15,948
Ele teria adorado este local.
635
00:40:17,232 --> 00:40:18,042
Sim. Teria.
636
00:40:20,602 --> 00:40:21,122
Cristo!
637
00:40:21,334 --> 00:40:25,166
Quando der por mim vou estar a
queixar-me de mi�dos e da m�sica rap.
638
00:40:25,166 --> 00:40:25,976
� rid�culo!
639
00:40:29,260 --> 00:40:29,600
Sim?
640
00:40:42,289 --> 00:40:44,459
Apresento-me ao servi�o, senhor.
641
00:40:45,535 --> 00:40:46,575
P�ra com isso.
642
00:40:53,129 --> 00:40:54,879
Os rapazes foram passear.
643
00:40:56,382 --> 00:40:59,122
Devem estar ausentes por um bom bocado.
644
00:40:59,870 --> 00:41:01,620
Alguma ideia em especial?
645
00:41:06,555 --> 00:41:08,465
Como � que lidas com isso?
646
00:41:08,939 --> 00:41:10,417
Com o qu�? Envelhecer?
647
00:41:10,417 --> 00:41:10,757
Sim.
648
00:41:12,006 --> 00:41:13,744
Aceito o facto que tem que ser.
649
00:41:13,744 --> 00:41:14,575
Falo a s�rio.
650
00:41:14,575 --> 00:41:15,325
Tamb�m eu.
651
00:41:16,547 --> 00:41:19,047
A idade n�o passa de um estado de esp�rito.
652
00:41:19,047 --> 00:41:21,827
Diz o tipo com um namorado de 25 anos.
653
00:41:22,379 --> 00:41:23,779
Passei por bastante.
654
00:41:24,035 --> 00:41:25,845
Sobrevivi onde outros n�o.
655
00:41:26,544 --> 00:41:30,327
Recuso-me a sentir ou agir de modo
diferente apenas porque tenho 45 anos.
656
00:41:30,327 --> 00:41:31,736
Tu n�o tens 48 anos?
657
00:41:31,736 --> 00:41:32,860
E agora � a minha vez...
658
00:41:32,860 --> 00:41:33,790
Vai-te foder!
659
00:41:34,431 --> 00:41:36,294
Eu estava bem at� ao ano passado.
660
00:41:36,294 --> 00:41:38,832
E de repente comecei a receber aquele olhar nos bares,
661
00:41:38,832 --> 00:41:39,986
tu sabes qual �?
662
00:41:39,986 --> 00:41:41,539
O olhar "quem-�-o-velho"?
663
00:41:41,539 --> 00:41:42,359
Exactamente!
664
00:41:42,833 --> 00:41:46,789
E de repente todos me parecem jovens,
mais jovens e ainda mais jovens.
665
00:41:46,789 --> 00:41:48,915
Sim. Mas isso importa?
Tens o Simon!
666
00:41:48,915 --> 00:41:49,835
Que se lixe.
667
00:41:51,959 --> 00:41:53,292
Bem... s� h� uma coisa a fazer.
668
00:41:53,292 --> 00:41:53,862
Qual �?
669
00:41:54,606 --> 00:41:58,866
Marca quarto num lar de aposentados e aprende a jogar Bridge.
670
00:42:02,604 --> 00:42:04,846
Importas-te que voltemos mais cedo?
671
00:42:04,846 --> 00:42:07,095
Acho que gostaria de passar algum tempo com o Simon.
672
00:42:07,095 --> 00:42:07,785
Tudo bem.
673
00:42:23,940 --> 00:42:27,066
N�o acredito que nunca tenhas tido uma massagem.
674
00:42:27,066 --> 00:42:30,746
S� o pensar em algu�m me tocar costumava assustar-me.
675
00:42:30,792 --> 00:42:31,612
"Costumava"?
676
00:42:32,723 --> 00:42:33,063
Sim.
677
00:42:34,174 --> 00:42:34,874
Costumava.
678
00:42:35,975 --> 00:42:37,945
� uma boa forma de relaxar.
679
00:42:38,517 --> 00:42:40,967
Libertar as toxinas do teu sistema.
680
00:42:43,202 --> 00:42:47,282
O meu trabalho � quase terap�utico.
� verdade a prop�sito.
681
00:42:47,688 --> 00:42:50,708
H� algum tipo de piada com final feliz a�?
682
00:42:51,588 --> 00:42:51,716
N�o consigo imaginar isso.
683
00:42:51,716 --> 00:42:54,746
Tenho a certeza que acabar�s por chegar l�.
684
00:42:55,193 --> 00:42:58,474
Sabes, a minha m�e diria que tu �s uma m� influ�ncia.
685
00:42:58,474 --> 00:43:00,814
Posso dar-lhe uma massagem tamb�m.
686
00:43:01,887 --> 00:43:04,517
Isso est� errado de tantas maneiras...
687
00:43:04,940 --> 00:43:06,954
Aposto que �s mais pr�ximo do teu pai, n�o � Mac?
688
00:43:06,954 --> 00:43:07,294
Sim.
689
00:43:08,604 --> 00:43:13,264
Eu sei que n�o � porreiro dizer, mas os meus pais s�o fant�sticos.
690
00:43:13,317 --> 00:43:14,127
Eles sabem?
691
00:43:14,852 --> 00:43:16,002
Que eu sou gay?
692
00:43:16,321 --> 00:43:19,101
Sim. Claro.
J� o sabem h� algum tempo.
693
00:43:19,304 --> 00:43:19,704
E...?
694
00:43:20,542 --> 00:43:21,522
E.... E nada.
695
00:43:23,371 --> 00:43:25,351
Eles amam-me. S�o meus pais.
696
00:43:25,696 --> 00:43:26,676
Deve ser bom.
697
00:43:29,563 --> 00:43:31,303
E acerca da tua fam�lia?
698
00:43:33,719 --> 00:43:34,879
A minha fam�lia?
699
00:43:36,032 --> 00:43:36,902
Deixa ver...
700
00:43:37,238 --> 00:43:38,388
H� o meu irm�o,
701
00:43:40,013 --> 00:43:41,873
que juntou os seus amigos,
702
00:43:41,926 --> 00:43:44,946
e me espancou quando soube que eu era gay.
703
00:43:48,692 --> 00:43:49,492
O meu pai,
704
00:43:51,072 --> 00:43:53,342
expulsou-me de casa aos 17 anos.
705
00:43:56,420 --> 00:43:57,740
E h� a minha m�e,
706
00:43:59,622 --> 00:44:01,992
que devolveu todas as minhas cartas por abrir.
707
00:44:01,992 --> 00:44:04,672
Ao fim de dez anos finalmente desisti.
708
00:44:06,291 --> 00:44:07,691
Lamento muito Kevin.
709
00:44:10,058 --> 00:44:11,717
Tudo acontece por um motivo.
710
00:44:11,717 --> 00:44:13,337
O passado � o passado.
711
00:44:14,765 --> 00:44:19,515
E tudo me conduziu aqui, para conhecer algu�m com pensamentos de amor
712
00:44:19,515 --> 00:44:21,085
e uma fam�lia amorosa.
713
00:44:22,689 --> 00:44:24,539
�s um homem de sorte Mac.
714
00:44:25,539 --> 00:44:25,879
Sim.
715
00:44:27,328 --> 00:44:28,308
Acho que sou.
716
00:44:35,601 --> 00:44:37,233
Vou falar com o Ace por uns momentos.
717
00:44:37,233 --> 00:44:37,993
Diverte-te.
718
00:44:38,588 --> 00:44:39,338
Tu tamb�m.
719
00:44:52,255 --> 00:44:54,551
Um d�lar e meio pelos teus pensamentos.
720
00:44:54,551 --> 00:44:56,361
Que aconteceu � caminhada?
721
00:44:57,544 --> 00:45:00,044
O Jason n�o estava mesmo afim dela.
722
00:45:01,226 --> 00:45:02,545
Ele � bastante velho.
723
00:45:02,545 --> 00:45:03,125
Cuidado!
724
00:45:06,789 --> 00:45:08,189
Alguma coisa errada?
725
00:45:08,720 --> 00:45:09,060
N�o.
726
00:45:11,017 --> 00:45:14,407
J� percebi porque voc�s gostam tanto deste local.
727
00:45:14,501 --> 00:45:15,421
� t�o calmo.
728
00:45:16,859 --> 00:45:19,769
� um �ptimo local para pensar nas coisas.
729
00:45:20,703 --> 00:45:21,563
Como o qu�?
730
00:45:22,708 --> 00:45:23,928
Ahhh, tu sabes...
731
00:45:24,173 --> 00:45:24,863
A vida...
732
00:45:25,765 --> 00:45:26,695
o universo...
733
00:45:29,320 --> 00:45:29,720
Tudo.
734
00:45:31,641 --> 00:45:33,331
Ent�o nada s�rio, certo?
735
00:45:37,395 --> 00:45:39,835
H� quanto tempo voc�s v�m para c�?
736
00:45:41,790 --> 00:45:42,480
Meu Deus!
737
00:45:44,576 --> 00:45:45,326
Sete anos.
738
00:45:48,140 --> 00:45:49,180
Eu quero isto.
739
00:45:51,120 --> 00:45:52,510
Eu quero c� voltar.
740
00:45:53,761 --> 00:45:54,811
Voltar contigo.
741
00:45:56,560 --> 00:45:58,770
Quero ser parte do vosso grupo.
742
00:45:59,037 --> 00:46:01,597
E n�o apenas a tua �ltima conquista.
743
00:46:04,886 --> 00:46:05,576
Tu vir�s.
744
00:46:07,722 --> 00:46:08,232
Tu �s.
745
00:46:10,752 --> 00:46:12,552
A que prop�sito vem isto?
746
00:46:13,300 --> 00:46:15,690
Foi algo que disseste ao Cameroon.
747
00:46:16,231 --> 00:46:19,321
Acerca de conheceres o Jason h� vinte anos...
748
00:46:22,233 --> 00:46:22,863
E ent�o?
749
00:46:24,342 --> 00:46:28,139
Tu sabes que eu n�o me importo com a nossa diferen�a de idades.
750
00:46:28,139 --> 00:46:28,839
Excepto...
751
00:46:35,237 --> 00:46:36,277
Excepto o qu�?
752
00:46:38,618 --> 00:46:40,778
Excepto quando penso no futuro.
753
00:46:46,411 --> 00:46:49,901
Tens medo de tomar conta de mim na minha velhice?
754
00:46:50,149 --> 00:46:50,899
Deus! N�o!
755
00:46:55,249 --> 00:46:56,989
Tenho medo de te perder!
756
00:46:57,427 --> 00:47:00,357
Antes que tenhamos tempo suficiente juntos.
757
00:47:01,609 --> 00:47:04,529
Quero dizer... vou ter vinte anos contigo?
758
00:47:06,319 --> 00:47:09,519
Ou vais ficar farto de mim muito antes disso?
759
00:47:20,855 --> 00:47:23,465
Ningu�m sabe o que vai ser o futuro.
760
00:47:28,208 --> 00:47:29,538
Mas isto eu sei...
761
00:47:31,899 --> 00:47:36,509
Tive a grande sorte de amar realmente dois homens na minha vida...
762
00:47:39,500 --> 00:47:41,010
Um quando era novo...
763
00:47:44,669 --> 00:47:45,529
E agora tu.
764
00:47:52,595 --> 00:47:56,485
Tu �s tudo o que necessito para o resto da minha vida.
765
00:47:58,557 --> 00:47:59,777
E depois disso...
766
00:48:01,793 --> 00:48:03,728
Tu ir�s encontrar outra pessoa.
767
00:48:03,728 --> 00:48:04,068
N�o!
768
00:48:06,823 --> 00:48:07,513
Tudo bem!
769
00:48:13,156 --> 00:48:17,176
� algo que n�o teremos que pensar por muito, muito tempo.
770
00:49:10,473 --> 00:49:11,563
� a minha vez!
771
00:50:20,189 --> 00:50:22,529
Raios! Devo ter-me deixado dormir.
772
00:50:25,400 --> 00:50:27,080
Onde � que est�o todos?
773
00:50:29,327 --> 00:50:29,667
Al�?
774
00:50:31,579 --> 00:50:31,979
Al�??
775
00:50:37,904 --> 00:50:38,544
Gostaste?
776
00:50:41,657 --> 00:50:43,227
Compreendo o v�s nele.
777
00:50:45,428 --> 00:50:48,278
E eu sei o que gostaria de ver nele neste momento.
778
00:50:48,278 --> 00:50:48,908
A s�rio?
779
00:50:51,524 --> 00:50:53,734
Porque n�o vais tomar um duche?
780
00:50:54,841 --> 00:50:55,351
O qu�?
781
00:50:56,343 --> 00:50:57,043
Limpar-te.
782
00:50:58,341 --> 00:50:59,381
Beber um copo.
783
00:51:00,579 --> 00:51:01,629
Qualquer coisa.
784
00:51:05,075 --> 00:51:06,235
N�s ficamos bem.
785
00:51:34,802 --> 00:51:35,082
15!
786
00:51:37,238 --> 00:51:37,518
20!
787
00:51:38,341 --> 00:51:38,621
21!
788
00:51:40,370 --> 00:51:40,650
17!
789
00:51:43,106 --> 00:51:43,386
26!
790
00:51:46,315 --> 00:51:46,595
13!
791
00:51:48,176 --> 00:51:48,511
Treta!
792
00:51:48,511 --> 00:51:49,031
Treze??
793
00:51:49,102 --> 00:51:50,682
Assumiste-te aos treze?
794
00:51:50,769 --> 00:51:53,619
Hei! Quando gostas de pau, gostas de pau.
795
00:51:53,946 --> 00:51:55,017
Verdade!
Verdade!
796
00:51:55,017 --> 00:51:57,447
De que pau � que gostaste aos 13?
797
00:51:57,656 --> 00:51:58,466
Do Gregory.
798
00:51:58,794 --> 00:52:00,424
Do teu primo Gregory???
799
00:52:00,720 --> 00:52:01,621
Isso � sexy.
800
00:52:01,621 --> 00:52:02,251
� reles.
801
00:52:03,156 --> 00:52:05,807
Eu conheci o Gregory,
� definitivamente sexy.
802
00:52:05,807 --> 00:52:07,077
Ele tamb�m � gay?
803
00:52:07,340 --> 00:52:10,300
� florista em San Francisco.
O que achas?
804
00:52:11,032 --> 00:52:13,397
Acho que o devias convidar para um trio.
805
00:52:13,397 --> 00:52:17,277
Nada de grupos para mim.
Sou um homem de um s� homem.
806
00:52:33,685 --> 00:52:35,715
Quando � que voc�s se casam?
807
00:52:36,578 --> 00:52:38,028
Assim que for legal.
808
00:52:38,111 --> 00:52:40,888
Pois! Como se isso fosse suceder nos pr�ximos tempos.
809
00:52:40,888 --> 00:52:43,227
Pode n�o acontecer t�o depressa...
810
00:52:43,227 --> 00:52:44,507
mas ir� acontecer.
811
00:52:46,712 --> 00:52:48,510
Voc�s s�o todos t�o c�nicos.
812
00:52:48,510 --> 00:52:49,680
Apenas realistas.
813
00:52:50,547 --> 00:52:52,779
Quando � que voc�s dois fazem uma
daquelas cerim�nias de compromisso?
814
00:52:52,779 --> 00:52:55,529
Para qu�? N�o significa nada legalmente.
815
00:52:55,888 --> 00:52:56,446
� simb�lico.
816
00:52:56,446 --> 00:53:02,448
O simbolismo n�o te protege de enfermeiras homof�bicas que
n�o te deixam ver o teu parceiro se ele estiver no hospital.
817
00:53:02,448 --> 00:53:05,656
Ou te protegem o traseiro da fam�lia maluca do teu parceiro.
818
00:53:05,656 --> 00:53:07,493
� para isso que servem os advogados.
819
00:53:07,493 --> 00:53:08,450
E um testamento.
820
00:53:08,450 --> 00:53:09,618
E um testamento feito em vida.
821
00:53:09,618 --> 00:53:10,948
E um bom advogado.
822
00:53:11,682 --> 00:53:13,662
E contratar um bom advogado.
823
00:53:13,912 --> 00:53:14,902
T�o rom�ntico!
824
00:53:16,438 --> 00:53:20,168
Voc�s pensam que uma cerim�nia faz de voc�s um casal?
825
00:53:20,272 --> 00:53:26,851
O Simon e eu gast�mos milhares de d�lares apenas para nos protegermos na eventualidade de algo...
826
00:53:26,851 --> 00:53:29,251
na eventualidade de algo acontecer.
827
00:53:29,294 --> 00:53:30,504
E merece a pena?
828
00:53:42,262 --> 00:53:43,302
Claro que sim.
829
00:53:45,816 --> 00:53:48,536
Eu n�o quero saber se � legal ou n�o.
830
00:53:50,279 --> 00:53:52,209
Quero casar-me qualquer dia.
831
00:53:56,389 --> 00:53:57,549
Talvez te cases.
832
00:53:58,817 --> 00:53:59,397
Contigo!
833
00:54:02,262 --> 00:54:03,422
Talvez te cases.
834
00:54:05,886 --> 00:54:08,388
N�o me importo se alguma vez casarei.
835
00:54:08,388 --> 00:54:09,248
Isso � bom.
836
00:54:10,591 --> 00:54:12,923
Algu�m viu o Kevin ou o Mac hoje?
837
00:54:12,923 --> 00:54:13,843
N�o os vi...
838
00:54:14,385 --> 00:54:16,265
mas definitivamente ouvi-os.
839
00:54:16,432 --> 00:54:17,062
A s�rio?
840
00:54:18,283 --> 00:54:18,623
Sim.
841
00:54:19,590 --> 00:54:21,160
Sabes que iam meditar?
842
00:54:21,213 --> 00:54:24,843
Bem, "Namast�" significa "vou-me vir" em l�ngua ioga.
843
00:54:29,814 --> 00:54:31,034
�ptimo para eles.
844
00:54:39,909 --> 00:54:41,479
Sim, �ptimo para eles.
845
00:55:34,501 --> 00:55:35,371
Vais dormir?
846
00:55:36,844 --> 00:55:37,604
Obviamente.
847
00:55:38,822 --> 00:55:40,417
Qual � o teu problema?
848
00:55:40,417 --> 00:55:40,937
Nenhum!
849
00:55:41,229 --> 00:55:43,480
Ent�o porque merda est�s a ser t�o est�pido este fim-de-semana?
850
00:55:43,480 --> 00:55:43,880
Eu???
851
00:55:44,727 --> 00:55:46,448
O que foi aquilo esta tarde??
852
00:55:46,448 --> 00:55:46,958
O qu�?
853
00:55:47,193 --> 00:55:51,214
Eu juntar-me a ti e ao teu prostituto
para uma tarde de sexo consensual?
854
00:55:51,214 --> 00:55:52,666
N�o � isso que fazemos.
855
00:55:52,666 --> 00:55:53,791
Talvez dev�ssemos!
856
00:55:53,791 --> 00:55:55,278
� tudo muito bom, mas...
857
00:55:55,278 --> 00:55:57,133
pensando bem, tu sabes bem disso!
858
00:55:57,133 --> 00:55:58,461
N�s temos um acordo!
859
00:55:58,461 --> 00:55:59,975
N�o fiz nada de errado!
860
00:55:59,975 --> 00:56:00,315
N�o.
861
00:56:00,544 --> 00:56:04,045
Tu nunca fazes nada de errado.
Nem aqui, nem em casa. Nunca!
862
00:56:04,045 --> 00:56:04,903
Tu �s perfeito!
863
00:56:04,903 --> 00:56:06,420
Eu nunca disse que o era!
864
00:56:06,420 --> 00:56:07,525
N�o � esse o caso!
865
00:56:07,525 --> 00:56:08,461
Ent�o qual � o caso??
866
00:56:08,461 --> 00:56:09,321
O caso �...
867
00:56:10,357 --> 00:56:12,087
que me fodam se eu sei!
868
00:56:23,196 --> 00:56:25,176
N�o est�s farto de discutir?
869
00:56:29,021 --> 00:56:31,231
N�o est�s farto de me provocar?
870
00:56:35,572 --> 00:56:38,942
N�o est�s farto de fingir que �s melhor que eu?
871
00:56:39,816 --> 00:56:40,806
De afastar-me?
872
00:56:41,594 --> 00:56:47,084
Quando serve os teus prop�sitos.
E depois pedires desculpa quando te sentes s�.
873
00:56:52,296 --> 00:56:55,026
N�o est�s farto de fingir que me amas?
874
00:56:58,783 --> 00:57:00,463
Tanto quanto eu te amo?
875
00:57:13,105 --> 00:57:13,445
Sim!
876
00:57:15,612 --> 00:57:16,072
Estou!
877
00:58:23,357 --> 00:58:23,697
Ol�!
878
00:58:26,956 --> 00:58:28,103
O que � que se passa?
879
00:58:28,103 --> 00:58:28,503
Nada!
880
00:58:34,817 --> 00:58:36,567
Tens carne suficiente a�?
881
00:58:39,178 --> 00:58:39,518
Sim.
882
00:58:39,954 --> 00:58:40,414
Certo.
883
00:58:41,807 --> 00:58:44,723
O Kevin acredita numa dieta de alto valor proteico.
884
00:58:44,723 --> 00:58:46,463
Tenho a certeza que sim.
885
00:58:47,689 --> 00:58:48,329
Obrigado.
886
00:58:49,204 --> 00:58:50,014
Tu sabes...
887
00:58:50,606 --> 00:58:51,886
por me convidares.
888
00:58:52,067 --> 00:58:55,026
Este tem sido o melhor fim-de-semana de sempre.
889
00:58:55,026 --> 00:58:56,354
Ainda bem que est�s a passar um bom bocado.
890
00:58:56,354 --> 00:58:56,694
Bom?
891
00:58:57,305 --> 00:58:59,148
"Bom" nem sequer serve para o descrever.
892
00:58:59,148 --> 00:59:03,318
Quero dizer, sinto-me uma pessoa completamente diferente aqui.
893
00:59:03,328 --> 00:59:05,851
Como se pudesse fazer o que quer que eu queira.
894
00:59:05,851 --> 00:59:08,109
Costuma ter esse efeito nas pessoas.
895
00:59:08,109 --> 00:59:10,039
Posso fazer-te uma pergunta?
896
00:59:10,207 --> 00:59:10,667
For�a.
897
00:59:12,219 --> 00:59:12,679
Tu....
898
00:59:14,214 --> 00:59:14,724
O qu�?
899
00:59:17,482 --> 00:59:18,872
Voc�s combinaram isto?
900
00:59:18,872 --> 00:59:20,420
Quer dizer, voc�s pensaram que o Kevin e eu...
901
00:59:20,420 --> 00:59:21,420
Honestamente...
902
00:59:22,115 --> 00:59:25,158
nunca tinha conhecido o Kevin antes deste fim-de-semana.
903
00:59:25,158 --> 00:59:26,558
O Cooper convidou-o.
904
00:59:28,132 --> 00:59:31,300
Mas tenho o pressentimento que vou v�-lo muitas vezes mais.
905
00:59:31,300 --> 00:59:31,640
Sim.
906
00:59:32,113 --> 00:59:32,863
Tamb�m eu.
907
00:59:33,453 --> 00:59:35,834
Lembra-me de enviar ao Cooper um cart�o de agradecimento.
908
00:59:35,834 --> 00:59:37,394
Ou um cesto de bolos.
909
00:59:37,864 --> 00:59:39,254
Ele gosta de carpa?
910
00:59:39,393 --> 00:59:40,733
Ele prefere frango.
911
00:59:50,587 --> 00:59:53,507
Escuta... eu sei que tu ainda est�s no arm�rio, no trabalho.
912
00:59:53,507 --> 00:59:55,077
N�o. N�o no arm�rio...
913
00:59:55,827 --> 00:59:57,259
Mas � a realidade, certo?
914
00:59:57,259 --> 00:59:59,059
Sempre achei que n�o era problema dos outros.
915
00:59:59,059 --> 00:59:59,739
E n�o �.
916
01:00:00,103 --> 01:00:07,003
Por acaso fiquei um pouco surpreendido quando me convidaste,
sempre pensei que era um bocado mach�o.
917
01:00:07,354 --> 01:00:08,700
Ok, talvez n�o. Mas...
918
01:00:08,700 --> 01:00:13,281
agrade�o que me tenhas perguntado em vez
de o presumir a falar nas minhas costas.
919
01:00:13,281 --> 01:00:14,904
� preciso um para conhecer outro, certo?
920
01:00:14,904 --> 01:00:16,234
Sim, acho que sim.
921
01:00:18,532 --> 01:00:19,540
De qualquer forma...
922
01:00:19,540 --> 01:00:22,990
para a semana quando voltarmos para o escrit�rio,
923
01:00:23,065 --> 01:00:24,568
podes confiar na minha discri��o.
924
01:00:24,568 --> 01:00:27,698
N�o vou falar de ti ou deste fim-de-semana.
925
01:00:28,214 --> 01:00:28,854
Obrigado.
926
01:00:29,305 --> 01:00:30,755
Mas sabes uma coisa?
927
01:00:31,877 --> 01:00:32,387
O qu�?
928
01:00:33,443 --> 01:00:34,483
Est� tudo bem.
929
01:00:36,022 --> 01:00:37,882
N�o vou mais pensar neles.
930
01:00:38,028 --> 01:00:40,238
Podes dizer a quem tu quiseres.
931
01:00:52,842 --> 01:00:53,482
Obrigado.
932
01:00:55,597 --> 01:00:57,347
Nunca irei esquecer isto.
933
01:03:01,417 --> 01:03:03,148
Tens a certeza que est�s pronto para isto?
934
01:03:03,148 --> 01:03:04,699
Que foi que tu disseste?
935
01:03:04,699 --> 01:03:06,411
Tenho que enfrentar os meus medos.
936
01:03:06,411 --> 01:03:08,454
Ou os teus medos ir�o encarar-te.
937
01:03:08,454 --> 01:03:11,686
Ent�o porque � que...
este tem que ser o meu maior medo?
938
01:03:11,686 --> 01:03:14,715
Porque somos ensinados desde pequenos a ter vergonha dos nossos corpos.
939
01:03:14,715 --> 01:03:19,445
Tens que ultrapassar esse medo se queres estar em paz contigo mesmo.
940
01:03:22,392 --> 01:03:24,625
Tu �s s� baz�fias, sabes disso n�o sabes?
941
01:03:24,625 --> 01:03:25,384
Est�s pronto?
942
01:03:25,384 --> 01:03:25,844
Estou.
943
01:03:28,818 --> 01:03:31,198
Algu�m quer ir nu para o jacuzzi?
944
01:03:41,335 --> 01:03:44,135
Algu�m para um pouco de jacuzzi matinal?
945
01:03:46,833 --> 01:03:47,413
Ningu�m?
946
01:03:51,178 --> 01:03:52,918
Parece que somos s� n�s.
947
01:03:53,641 --> 01:03:55,971
Adeus ao enfrentar os meus medos.
948
01:05:23,638 --> 01:05:24,388
Estou bem!
949
01:05:25,020 --> 01:05:25,480
S�rio!
950
01:05:27,908 --> 01:05:28,658
Ele volta.
951
01:05:35,128 --> 01:05:37,927
Se eu tive algo a ver com isto lamento imenso.
952
01:05:37,927 --> 01:05:39,497
Claro que n�o tiveste!
953
01:05:43,441 --> 01:05:44,371
Mas obrigado.
954
01:05:52,568 --> 01:05:54,178
O meu nome n�o � Mac.
955
01:05:55,523 --> 01:05:57,843
� um apelido.
E... eu detesto-o.
956
01:06:02,072 --> 01:06:02,822
Muito bem!
957
01:06:03,464 --> 01:06:05,436
Mas � o que todos te chamam no trabalho.
958
01:06:05,436 --> 01:06:05,776
Sim.
959
01:06:06,501 --> 01:06:09,541
Mas... eu nunca quis corrigir ningu�m antes.
960
01:06:09,613 --> 01:06:11,873
Acho que o irei passar a fazer.
961
01:06:14,673 --> 01:06:16,883
Tu sabes o meu verdadeiro nome?
962
01:06:17,311 --> 01:06:17,711
�....
963
01:06:19,774 --> 01:06:20,934
Merda!
Desculpa.
964
01:06:22,594 --> 01:06:24,154
Como � que te chamas?
965
01:06:26,865 --> 01:06:27,555
� Hamish!
966
01:06:32,299 --> 01:06:33,919
E preferes isso a Mac?
967
01:06:36,586 --> 01:06:37,106
Hamish!
968
01:06:38,197 --> 01:06:38,887
Eu gosto.
969
01:06:42,242 --> 01:06:44,622
Ent�o porque � que te chamam Mac?
970
01:06:46,254 --> 01:06:51,514
Havia uma s�rie de televis�o, h� muito tempo,
as pessoas adoravam contar-me.
971
01:06:54,159 --> 01:06:55,439
Ainda n�o percebi.
972
01:06:57,822 --> 01:06:59,038
� o meu nome completo.
973
01:06:59,038 --> 01:06:59,438
�....
974
01:06:59,981 --> 01:07:01,441
Hamish Wallace Gyver.
975
01:07:05,623 --> 01:07:06,373
Como em...
976
01:07:06,755 --> 01:07:07,685
Mac... Gyver?
977
01:07:08,770 --> 01:07:09,470
MacGyver??
978
01:07:18,024 --> 01:07:19,304
Ainda n�o percebi!
979
01:07:20,340 --> 01:07:20,860
Mi�dos!
980
01:07:26,141 --> 01:07:29,391
A tua aura n�o era compat�vel com o nome Mac.
981
01:07:31,166 --> 01:07:33,426
Ent�o qual � o plano para hoje?
982
01:07:34,085 --> 01:07:35,897
Pensei que aqui n�o havia planos.
983
01:07:35,897 --> 01:07:38,374
Que se foda isso.
Eu necessito de actividade...
984
01:07:38,374 --> 01:07:39,944
e necessito de amigos.
985
01:07:41,593 --> 01:07:43,103
Vamos dar um passeio.
986
01:07:43,837 --> 01:07:44,997
Um passeio seja.
987
01:07:46,175 --> 01:07:47,762
Voc�s v�m connosco para variar?
988
01:07:47,762 --> 01:07:50,912
Sim, fazer algum exerc�cio de p� para variar.
989
01:07:51,975 --> 01:07:53,135
J� fizemos isso.
990
01:07:56,900 --> 01:07:59,976
Muito bem!
Daqui a 5 minutos todos l� fora.
991
01:07:59,976 --> 01:08:01,952
Quem � que necessita de mudar de roupa?
992
01:08:01,952 --> 01:08:02,882
Certo. Vamos!
993
01:08:17,974 --> 01:08:20,972
J� passaram 10 minutos.
Vais conseguir velhote?
994
01:08:20,972 --> 01:08:21,552
Cala-te!
995
01:08:22,423 --> 01:08:23,233
D�-me �gua!
996
01:08:24,346 --> 01:08:26,315
De certeza que n�o consegues correr com os inquilinos?
997
01:08:26,315 --> 01:08:27,945
Vou trabalhar o Cooper.
998
01:08:29,083 --> 01:08:30,473
A natureza � t�o...
999
01:08:30,767 --> 01:08:32,010
... Natural!
N�o achas?
1000
01:08:32,010 --> 01:08:33,980
Eu n�o o teria dito melhor.
1001
01:08:36,251 --> 01:08:37,941
Sim... isto � divertido!
1002
01:08:40,296 --> 01:08:43,156
Libertem a mente de todos os pensamentos.
1003
01:08:45,961 --> 01:08:49,651
Concentrem-se no barulho feito pelo vento nas �rvores.
1004
01:08:51,268 --> 01:08:54,188
Sintam a presen�a daqueles ao vosso redor.
1005
01:08:55,125 --> 01:08:56,755
Sintam a energia deles.
1006
01:08:57,784 --> 01:08:59,234
Sintam o amor deles.
1007
01:09:02,566 --> 01:09:03,606
P�ra com isso!
1008
01:09:03,758 --> 01:09:06,078
Mas eu queria sentir o teu amor.
1009
01:09:07,408 --> 01:09:08,338
Deixem-se ir.
1010
01:09:10,699 --> 01:09:13,969
Sintam a energia negativa sair a cada exala��o.
1011
01:09:16,118 --> 01:09:19,798
Sintam a for�a da vida destes bosques e penetrar-vos.
1012
01:09:21,355 --> 01:09:22,235
Concentra-te!
1013
01:09:26,516 --> 01:09:28,386
Agora uma inspira��o final.
1014
01:09:32,392 --> 01:09:35,312
Pensem em todas as possibilidades da vida.
1015
01:09:53,129 --> 01:09:55,023
Eu sei que isto n�o � f�cil.
1016
01:09:55,023 --> 01:09:56,201
Posso fazer alguma coisa?
1017
01:09:56,201 --> 01:09:57,951
N�o estou com disposi��o.
1018
01:09:58,017 --> 01:09:59,927
N�o estou a falar de sexo.
1019
01:10:01,162 --> 01:10:03,262
Estou a falar de... conversar.
1020
01:10:03,746 --> 01:10:06,146
Sou realmente um excelente ouvinte.
1021
01:10:07,848 --> 01:10:10,828
O Simon contou-te coisas... a meu respeito?
1022
01:10:10,979 --> 01:10:12,019
Acerca de n�s?
1023
01:10:13,662 --> 01:10:15,580
N�o seria estranho para ti?
1024
01:10:15,580 --> 01:10:17,090
N�o. De forma alguma.
1025
01:10:17,259 --> 01:10:20,639
Ouvindo ambos os lados talvez eu possa a ajudar.
1026
01:10:20,652 --> 01:10:21,922
N�o te vou pagar.
1027
01:10:24,946 --> 01:10:25,986
Pelo menos j�.
1028
01:10:37,236 --> 01:10:39,276
N�o quero voltar � realidade.
1029
01:10:39,871 --> 01:10:42,302
A realidade segue-te para onde fores.
1030
01:10:42,302 --> 01:10:43,752
N�o te ensinei nada?
1031
01:10:44,432 --> 01:10:46,062
Falo na realidade real.
1032
01:10:46,534 --> 01:10:47,934
Este local parece...
1033
01:10:48,206 --> 01:10:49,846
uma realidade escondida.
1034
01:10:50,477 --> 01:10:52,697
Est�s a dizer que a cabana � como o Matrix?
1035
01:10:52,697 --> 01:10:53,517
Exactamente!
1036
01:10:55,122 --> 01:10:57,572
Eu n�o quero ser presun�oso, mas...
1037
01:10:58,258 --> 01:11:00,068
podemos voltar alguma vez?
1038
01:11:00,269 --> 01:11:01,139
Com certeza.
1039
01:11:01,895 --> 01:11:02,945
Disseste "n�s"?
1040
01:11:03,169 --> 01:11:03,859
Sim, n�s.
1041
01:11:09,449 --> 01:11:11,839
Aceitem um conselho de um velho...
1042
01:11:12,032 --> 01:11:14,062
Tu n�o �... assim t�o velho!
1043
01:11:14,263 --> 01:11:15,543
Assim t�o velho?!?
1044
01:11:15,663 --> 01:11:16,833
Tu percebeste-me.
1045
01:11:18,669 --> 01:11:20,059
O meu conselho �...
1046
01:11:20,726 --> 01:11:22,246
aproveitem estes dias.
1047
01:11:24,383 --> 01:11:26,543
Voc�s s� t�m um oportunidade...
1048
01:11:27,005 --> 01:11:29,105
nos prim�rdios de uma rela��o.
1049
01:11:31,344 --> 01:11:32,284
Aproveitem-na!
1050
01:11:34,474 --> 01:11:35,464
Assim faremos.
1051
01:11:36,681 --> 01:11:37,961
Mais alguma coisa?
1052
01:11:41,032 --> 01:11:42,082
Sejam honestos.
1053
01:11:43,612 --> 01:11:44,652
Mesmo que doa.
1054
01:11:47,827 --> 01:11:51,258
E quando encontrarem o tipo certo, n�o o deixem fugir.
1055
01:11:51,258 --> 01:11:52,178
�men a isso!
1056
01:11:57,193 --> 01:11:59,524
Algum conselho para n�s, os solteiros?
1057
01:11:59,524 --> 01:12:02,537
Depende se querem continuar solteiros ou n�o.
1058
01:12:02,537 --> 01:12:03,517
Eu estou bem.
1059
01:12:03,985 --> 01:12:05,785
Gosto de jogar em aberto.
1060
01:12:06,984 --> 01:12:08,828
N�o h� nada de errado nisso.
1061
01:12:08,828 --> 01:12:12,158
Pessoalmente n�o sinto o apelo para uma rela��o.
1062
01:12:12,716 --> 01:12:16,406
Parece que a monogamia apenas conduz ao aborrecimento.
1063
01:12:17,305 --> 01:12:22,265
L� por estares numa rela��o n�o quer dizer que tenhas que ser mon�gamo.
1064
01:12:22,794 --> 01:12:23,134
Sim.
1065
01:12:24,925 --> 01:12:27,255
Amor e sexo s�o coisas separadas.
1066
01:12:28,586 --> 01:12:29,566
N�o para mim!
1067
01:12:30,727 --> 01:12:33,287
Quero dizer... j� fiz sexo sem amor.
1068
01:12:34,380 --> 01:12:35,480
Mas com amor...
1069
01:12:36,948 --> 01:12:38,348
� muit�ssimo melhor.
1070
01:12:40,835 --> 01:12:41,475
Estranho!
1071
01:12:43,495 --> 01:12:44,955
Tu disseste estranho?
1072
01:12:46,010 --> 01:12:46,650
Fascismo.
1073
01:12:51,870 --> 01:12:52,970
N�o fa�as isso.
1074
01:12:54,156 --> 01:12:54,846
Est� bem.
1075
01:12:57,618 --> 01:13:00,538
Est�s a dizer que j� estiveste apaixonado?
1076
01:13:02,021 --> 01:13:02,481
Claro!
1077
01:13:06,559 --> 01:13:07,499
Surpreende-me!
1078
01:13:13,135 --> 01:13:15,745
Aquilo que eu fa�o � o meu trabalho.
1079
01:13:17,909 --> 01:13:21,099
N�o tem nada a ver com a minha vida privada.
1080
01:13:21,511 --> 01:13:23,091
Est�s apaixonado agora?
1081
01:13:24,560 --> 01:13:25,910
Definitivamente n�o!
1082
01:13:27,537 --> 01:13:28,757
Mas j� estiveste?
1083
01:13:32,505 --> 01:13:34,065
E n�o h� muito tempo.
1084
01:13:37,906 --> 01:13:41,326
E ele n�o se importava com o que fazes na vida?
1085
01:13:45,784 --> 01:13:47,354
N�o! N�o se importava.
1086
01:13:50,574 --> 01:13:51,734
Mas tu rompeste?
1087
01:13:56,531 --> 01:13:56,871
Sim.
1088
01:13:59,029 --> 01:14:01,309
Por m�ltiplas raz�es, menos essa.
1089
01:14:04,169 --> 01:14:06,629
Definitivamente n�o por causa dessa.
1090
01:14:18,437 --> 01:14:21,177
N�o acredito que o Simon tenha partido.
1091
01:14:22,676 --> 01:14:23,776
Eles ficam bem.
1092
01:14:26,937 --> 01:14:28,447
Mas se eles acabam...
1093
01:14:33,073 --> 01:14:34,523
Vai correr tudo bem.
1094
01:14:37,244 --> 01:14:37,884
Prometes?
1095
01:14:46,433 --> 01:14:47,013
Prometo!
1096
01:14:54,082 --> 01:14:55,762
Que est�s aqui a fazer?
1097
01:14:56,482 --> 01:14:57,932
Estava � tua espera.
1098
01:15:00,074 --> 01:15:00,704
A s�rio?
1099
01:15:02,978 --> 01:15:04,268
Procuras companhia?
1100
01:15:07,868 --> 01:15:08,968
N�o esta noite.
1101
01:15:21,183 --> 01:15:23,983
Mas dava-me jeito algu�m com quem falar.
1102
01:15:25,027 --> 01:15:25,487
S�rio?
1103
01:15:27,683 --> 01:15:31,003
Nunca fui o amigo de conversa de ningu�m antes.
1104
01:15:32,599 --> 01:15:33,699
Est�s � altura?
1105
01:15:34,977 --> 01:15:35,437
Estou!
1106
01:16:21,876 --> 01:16:24,533
Se falavas a s�rio, telefona-me esta semana.
1107
01:16:24,533 --> 01:16:26,583
Posso dar-te alguns conselhos.
1108
01:16:27,721 --> 01:16:30,028
Tens a certeza que queres entrar nesta linha de trabalho?
1109
01:16:30,028 --> 01:16:30,488
Tenho!
1110
01:16:31,818 --> 01:16:32,448
Acho eu.
1111
01:16:34,195 --> 01:16:34,775
Veremos.
1112
01:16:49,945 --> 01:16:50,525
Ent�o...
1113
01:16:50,911 --> 01:16:52,191
vemo-nos em breve?
1114
01:17:01,136 --> 01:17:02,486
N�s acompanhamos-te.
1115
01:17:03,323 --> 01:17:06,559
Eu disse-vos que este seria um fim-de-semana maravilhoso.
1116
01:17:06,559 --> 01:17:07,779
L� isso disseste.
1117
01:17:08,359 --> 01:17:09,719
Mas sabes que mais?
1118
01:17:09,719 --> 01:17:11,929
Temos que nos fazer ao caminho.
1119
01:17:11,964 --> 01:17:14,377
Vamos jantar com os meus pais esta noite.
1120
01:17:14,377 --> 01:17:14,837
Vamos?
1121
01:17:15,674 --> 01:17:16,014
Sim!
1122
01:17:17,155 --> 01:17:18,595
- Vamos!
- Namast�!
1123
01:17:21,938 --> 01:17:23,278
Arranjem um quarto!
1124
01:17:26,848 --> 01:17:28,308
Vemo-nos no trabalho.
1125
01:17:33,528 --> 01:17:35,618
O maluco do ioga tinha raz�o.
1126
01:17:35,920 --> 01:17:37,380
Isto foi maravilhoso!
1127
01:17:38,473 --> 01:17:41,513
Excepto... pelo assunto da partida do Simon!
1128
01:17:42,158 --> 01:17:43,788
Pois! Excepto por isso.
1129
01:17:47,672 --> 01:17:50,880
Estou mesmo contente por ter vindo este fim-de-semana.
1130
01:17:50,880 --> 01:17:51,630
Eu tamb�m.
1131
01:17:52,388 --> 01:17:54,761
N�o teria sido o mesmo sem ti mi�do.
1132
01:17:54,761 --> 01:17:56,501
P�ra de me chamar mi�do!
1133
01:17:57,045 --> 01:17:58,605
P�ra de ser um mi�do.
1134
01:17:59,460 --> 01:18:01,080
N�o, n�o pares de ser.
1135
01:18:01,619 --> 01:18:02,659
O que queiram.
1136
01:18:04,416 --> 01:18:06,129
Queres bater-lhe ou bato-lhe eu?
1137
01:18:06,129 --> 01:18:06,999
Eu bato-lhe.
1138
01:18:07,668 --> 01:18:08,478
Mais tarde!
1139
01:18:47,607 --> 01:18:49,747
N�o vai voltar a ser o mesmo.
1140
01:18:50,270 --> 01:18:51,200
Est�s errado!
1141
01:18:52,734 --> 01:18:54,764
Isto vai ser sempre o mesmo.
1142
01:18:55,484 --> 01:18:57,514
Vai sempre c� estar para ti.
1143
01:18:58,453 --> 01:19:03,113
At� que uma seca provoque um
inc�ndio que destrua toda a montanha.
1144
01:19:04,074 --> 01:19:06,995
Estou a tentar ter um momento...
colabora comigo!
1145
01:19:06,995 --> 01:19:07,685
Est� bem.
1146
01:19:07,909 --> 01:19:10,279
- Tem o teu momento.
- Obrigado.
1147
01:19:10,874 --> 01:19:13,144
Isto estar� sempre aqui para ti.
1148
01:19:13,181 --> 01:19:16,451
Tu podes mudar, as rela��es podem mudar, mas...
1149
01:19:17,547 --> 01:19:21,917
Aqui sempre podes esquecer os
teus problemas e seres tu mesmo.
1150
01:19:22,629 --> 01:19:24,019
E se me quiseres...
1151
01:19:24,871 --> 01:19:26,851
estarei aqui para ti tamb�m.
1152
01:19:26,894 --> 01:19:28,404
Isso nunca ir� mudar.
1153
01:19:29,945 --> 01:19:33,085
Vou necessitar de ti com a partida do Simon.
1154
01:19:33,274 --> 01:19:35,784
N�o fales assim, vais resolver tudo.
1155
01:19:39,810 --> 01:19:40,150
N�o.
1156
01:19:42,324 --> 01:19:43,014
N�o mais.
1157
01:19:49,413 --> 01:19:51,553
N�o vai voltar a ser o mesmo.
1158
01:19:53,332 --> 01:19:53,672
N�o.
1159
01:19:57,397 --> 01:19:58,847
Mas pode ser melhor!
1160
01:20:09,363 --> 01:20:09,823
Vamos!
1161
01:20:12,845 --> 01:20:13,715
� irritante!
1162
01:20:14,417 --> 01:20:15,447
E � todo meu!
1163
01:20:18,101 --> 01:20:19,031
Est�s pronto?
1164
01:20:29,712 --> 01:20:30,052
Sim.
1165
01:20:32,866 --> 01:20:33,796
Estou pronto.
1166
01:21:10,819 --> 01:21:12,919
Tradu��o e adapta��o:
NomadaPT
1167
01:21:13,286 --> 01:21:15,206
Visite:
www.glsportugal.com
1168
01:21:15,568 --> 01:21:18,318
Visite:
http://filmestemag.blogspot.com/
79967
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.