Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,000 --> 00:00:06,300
TO THE WATCH STREAMING SITE,
PLEASE DO NOT CHANGE ANY CONTENT
IN THIS SUBTITLE
2
00:00:06,424 --> 00:00:06,669
L
3
00:00:06,670 --> 00:00:06,915
LI
4
00:00:06,916 --> 00:00:07,161
LIN
5
00:00:07,162 --> 00:00:07,407
LINK
6
00:00:07,408 --> 00:00:07,653
LINK
7
00:00:07,654 --> 00:00:07,898
LINK K
8
00:00:07,899 --> 00:00:08,144
KH LINK
9
00:00:08,145 --> 00:00:08,390
KHU LINK
10
00:00:08,391 --> 00:00:08,636
SPECIAL LINK
11
00:00:08,637 --> 00:00:08,882
SPECIAL LINKS
12
00:00:08,883 --> 00:00:09,128
SPECIAL LINK
13
00:00:09,129 --> 00:00:09,374
SPECIAL LINK
14
00:00:09,375 --> 00:00:09,620
SPECIAL LINKS D
15
00:00:09,621 --> 00:00:09,866
DE SPECIAL LINK
16
00:00:09,867 --> 00:00:10,112
DEW SPECIAL LINKS
17
00:00:10,113 --> 00:00:10,358
GOD SPECIAL LINKS
18
00:00:10,358 --> 00:00:10,603
GOD SPECIAL LINKS
19
00:00:10,604 --> 00:00:10,849
ADULT SPECIAL LINKS
20
00:00:10,850 --> 00:00:11,095
ADULT SPECIAL LINKS
21
00:00:11,096 --> 00:00:11,341
ADULT SPECIAL LINKS
22
00:00:11,342 --> 00:00:11,587
ADULT SPECIAL LINKS
-
23
00:00:11,588 --> 00:00:11,833
ADULT SPECIAL LINKS
-
24
00:00:11,834 --> 00:00:12,079
ADULT SPECIAL LINKS
-->
25
00:00:12,080 --> 00:00:12,325
ADULT SPECIAL LINKS
-->
26
00:00:12,326 --> 00:00:12,571
ADULT SPECIAL LINKS
-->
27
00:00:12,572 --> 00:00:12,817
ADULT SPECIAL LINKS
-->
28
00:00:12,817 --> 00:00:13,062
ADULT SPECIAL LINKS
-> c
29
00:00:13,063 --> 00:00:13,308
ADULT SPECIAL LINKS
-> cr
30
00:00:13,309 --> 00:00:13,554
ADULT SPECIAL LINKS
-> cro
31
00:00:13,555 --> 00:00:13,800
ADULT SPECIAL LINKS
-> crot
32
00:00:13,801 --> 00:00:14,046
ADULT SPECIAL LINKS
-> crotb
33
00:00:14,047 --> 00:00:14,292
ADULT SPECIAL LINKS
-> crotba
34
00:00:14,293 --> 00:00:14,538
ADULT SPECIAL LINKS
-> crotbas
35
00:00:14,539 --> 00:00:14,784
ADULT SPECIAL LINKS
-> crotbasa
36
00:00:14,785 --> 00:00:15,030
ADULT SPECIAL LINKS
-> crotbasah
37
00:00:15,031 --> 00:00:15,276
ADULT SPECIAL LINKS
-> crotbasah.
38
00:00:15,276 --> 00:00:15,521
ADULT SPECIAL LINKS
-> crotbasah.c
39
00:00:15,522 --> 00:00:15,767
ADULT SPECIAL LINKS
-> crotbasah.co
40
00:00:15,768 --> 00:00:16,013
ADULT SPECIAL LINKS
-> crotb asah.com
41
00:00:16,014 --> 00:00:16,259
ADULT SPECIAL LINKS
-> cr otbasah.com
42
00:00:16,260 --> 00:00:21,424
ADULT SPECIAL LINKS
--> crotbasah.co m <--
43
00:00:21,448 --> 00:01:13,248
LINK KHUSUS DEWASA
--> w w w .c ro t bas a h.co m <--
DIJAMIN NAGIHIN
44
00:01:15,472 --> 00:01:35,472
INSTAGRAM @broth3rmax | TELEGRAM: t.me/broth3rmax
FOR ADVERTISING ONLY, WA 08788 1595 624
45
00:01:35,473 --> 00:01:41,273
INSTAGRAM @broth3rmax | TELEGRAM: t.me/broth3rmax_chat
FOR ADVERTISING ONLY, WA 08788 1595 624
46
00:01:47,497 --> 00:01:50,497
No one will believe me.
47
00:01:50,521 --> 00:01:53,421
I just found out something
no one else believes.
48
00:01:55,445 --> 00:01:58,445
Have you ever found it
scratches on your hand
49
00:01:58,469 --> 00:02:01,469
when you look at your watch?
50
00:02:01,493 --> 00:02:03,493
Maybe it was a cat scratch.
51
00:02:03,517 --> 00:02:05,517
Maybe because of the broken glass.
52
00:02:05,541 --> 00:02:07,541
But when did it happen?
53
00:02:07,565 --> 00:02:09,565
You can't remember.
54
00:02:10,489 --> 00:02:11,489
Actually ...
55
00:02:11,490 --> 00:02:13,490
your cut was due to a monster.
56
00:02:14,537 --> 00:02:17,437
It creeps into people's bodies.
57
00:02:17,461 --> 00:02:20,461
If that monster moves fast
will leave scratches.
58
00:02:20,485 --> 00:02:22,485
Ji Mo?
59
00:02:22,509 --> 00:02:25,409
Do you remember
why are you here?
60
00:02:27,433 --> 00:02:29,433
Paranoia.
(Feeling always scared)
61
00:02:29,457 --> 00:02:32,457
Are there really monsters in this world?
62
00:02:36,481 --> 00:02:37,481
I...
63
00:02:37,505 --> 00:02:39,505
I don't see any monsters.
64
00:02:41,429 --> 00:02:43,429
What is this?
65
00:02:43,453 --> 00:02:45,453
It has been scratched by paper.
66
00:02:46,477 --> 00:02:49,477
You got hurt turning the pages of paper.
/ Maybe so.
67
00:02:50,401 --> 00:02:52,401
It's not a paper scratch.
68
00:02:52,425 --> 00:02:55,425
I'm just saying what he wants to hear
so I can get out of here quickly.
69
00:03:06,449 --> 00:03:07,449
Mother.
70
00:03:07,473 --> 00:03:09,473
That day,
71
00:03:09,497 --> 00:03:12,497
I waited for you at the gate for a long time.
72
00:03:12,521 --> 00:03:16,421
They said,
they can't reach you.
73
00:03:17,445 --> 00:03:19,445
Where are you now?
74
00:03:20,469 --> 00:03:22,469
How are you?
75
00:03:24,493 --> 00:03:27,493
I work at a supermarket.
76
00:03:28,417 --> 00:03:30,417
This business is slow,
77
00:03:30,441 --> 00:03:33,441
that's why the manager told me to
distributing flyers at night.
78
00:03:36,465 --> 00:03:38,465
This is tough work,
79
00:03:38,489 --> 00:03:41,489
but I'll work hard.
80
00:03:42,413 --> 00:03:44,413
Hopefully someday
81
00:03:44,437 --> 00:03:46,437
you can see
82
00:03:46,461 --> 00:03:49,461
I'm just an ordinary girl.
83
00:04:12,485 --> 00:04:14,485
What is this...
84
00:04:14,509 --> 00:04:16,509
Who is this?
85
00:04:26,433 --> 00:04:28,433
Another incident.
86
00:04:30,457 --> 00:04:31,857
OFFICE MANAGER
87
00:04:32,481 --> 00:04:34,481
Have you finished taking stock?
88
00:04:34,505 --> 00:04:37,405
Almost complete.
- Always being slow!
89
00:04:37,429 --> 00:04:40,429
You are stupid!
I'll fire it if you can't finish it right away.
90
00:04:41,453 --> 00:04:43,453
Get out there!
Share this brochure!
91
00:04:43,477 --> 00:04:45,477
Don't come home until you're done.
92
00:04:59,401 --> 00:05:01,401
I'm trying hard to fit in.
93
00:05:03,425 --> 00:05:05,425
But today,
94
00:05:05,449 --> 00:05:08,449
I heard that strange voice again.
95
00:05:11,473 --> 00:05:13,473
I'm curious
96
00:05:13,497 --> 00:05:16,497
how to get rid of that sound.
97
00:05:39,421 --> 00:05:40,421
Sir, sir ...
98
00:05:40,445 --> 00:05:42,445
are you going to the supermarket?
99
00:05:42,469 --> 00:05:44,469
What?
/ It's closed, you can come tomorrow.
100
00:05:44,493 --> 00:05:48,493
There's an anniversary discount tomorrow.
Big discount! Shopping 888, cashback 888.
101
00:05:50,417 --> 00:05:52,417
Easy to choose, easy to buy.
102
00:05:52,441 --> 00:05:54,441
All the cheapest prices.
103
00:05:58,465 --> 00:06:00,465
Listen up!
I'm a hunter.
104
00:06:00,489 --> 00:06:02,489
Monster hunter.
105
00:06:02,513 --> 00:06:05,413
You just keep handing out flyers,
let me face monsters.
106
00:06:05,437 --> 00:06:08,437
After tonight,
just forget everything.
107
00:06:08,461 --> 00:06:10,461
Understand?
108
00:06:10,485 --> 00:06:12,485
Thank you!
109
00:06:14,409 --> 00:06:15,409
Sir!
110
00:06:15,433 --> 00:06:17,433
What monster, sir?
111
00:06:17,457 --> 00:06:19,457
translation broth3r max
112
00:06:27,481 --> 00:06:29,481
It's so cold in here!
113
00:06:30,405 --> 00:06:32,405
There!
114
00:06:32,405 --> 00:06:34,405
Just have a look.
115
00:06:50,429 --> 00:06:52,429
We're late.
116
00:06:52,453 --> 00:06:54,453
Fei?
117
00:06:58,477 --> 00:06:59,477
Fei?
118
00:06:59,501 --> 00:07:01,501
Why them?
119
00:07:29,425 --> 00:07:32,425
I told you today was a good day.
120
00:07:32,449 --> 00:07:33,449
See for yourself, right?
121
00:07:33,473 --> 00:07:35,473
If we catch it,
we can relax this year.
122
00:07:36,497 --> 00:07:38,497
You are a pest.
123
00:07:38,521 --> 00:07:40,521
I'll warm up first.
124
00:07:45,445 --> 00:07:47,445
Hello.
125
00:07:49,469 --> 00:07:51,469
What are you?
126
00:07:51,493 --> 00:07:54,493
Can you see me?
Boss, he can see me!
127
00:07:54,517 --> 00:07:56,517
Come over here!
/ Yes!
128
00:08:00,441 --> 00:08:02,441
There. Raise her legs.
129
00:08:05,465 --> 00:08:07,465
How heavy he is.
130
00:08:08,489 --> 00:08:10,489
Shouldn't we just call the police?
131
00:08:11,413 --> 00:08:14,413
Call the police?
And say you saw a monster?
132
00:08:28,437 --> 00:08:30,437
What was that?
- Maybe the fuse is short.
133
00:08:35,461 --> 00:08:38,461
What's the temperature now?
/ Let me remind you,
134
00:08:38,485 --> 00:08:41,485
This monster can wake up at any time
no air conditioning.
135
00:08:41,509 --> 00:08:43,509
You're not helping.
Stay tuned, don't come out.
136
00:08:43,533 --> 00:08:45,533
Beyond the dangers.
137
00:08:46,457 --> 00:08:49,457
Hey, miss, he's not kidding.
138
00:08:49,481 --> 00:08:53,481
As he said,
We are monster hunters.
139
00:08:53,505 --> 00:08:55,405
The first step is hunting monsters
140
00:08:55,429 --> 00:08:57,429
trap him with a spell.
141
00:08:57,453 --> 00:09:00,453
My boss put up a Cage Circle.
142
00:09:00,477 --> 00:09:03,477
Don't worry, I got you covered.
143
00:09:04,401 --> 00:09:07,401
Question...
your two friends,
144
00:09:07,425 --> 00:09:10,425
they are okay.
I'll just catch a cold.
145
00:09:10,449 --> 00:09:11,449
Don't worry.
146
00:09:11,473 --> 00:09:13,473
They're all right, see?
147
00:09:15,497 --> 00:09:17,497
Not! Not! Not!
148
00:09:17,521 --> 00:09:19,521
They move!
- They are alive, of course motion.
149
00:09:19,545 --> 00:09:21,545
I told you to go inside.
150
00:09:59,469 --> 00:10:01,469
Hey, have you finished the spell?
151
00:10:01,493 --> 00:10:03,493
Already completed!
152
00:10:03,557 --> 00:10:05,457
Move over there, it's dangerous here.
153
00:10:05,481 --> 00:10:07,481
Lure him into a trap.
154
00:10:09,405 --> 00:10:11,405
Why is it always me?
155
00:10:11,429 --> 00:10:13,429
Come on, fat.
156
00:10:13,453 --> 00:10:16,453
I think you need heart exercises!
157
00:10:18,477 --> 00:10:20,477
Come, follow me!
158
00:10:20,501 --> 00:10:22,501
Come on! Inhale!
159
00:10:23,425 --> 00:10:25,425
Let's find a place to hide.
160
00:10:32,449 --> 00:10:34,449
Over here!
161
00:10:37,473 --> 00:10:40,473
Hey, fat boy!
Why are you following them?
162
00:10:40,497 --> 00:10:42,497
Here, just follow me!
163
00:10:42,521 --> 00:10:44,421
Come on follow me!
164
00:10:44,445 --> 00:10:46,445
Bro! Just focus on me!
165
00:10:48,469 --> 00:10:50,469
What are you doing, Paper?
166
00:10:50,493 --> 00:10:52,493
I'm luring him into a trap.
- The trap is over there!
167
00:10:52,517 --> 00:10:54,417
Come on!
168
00:10:54,441 --> 00:10:56,441
Come on.
169
00:10:58,465 --> 00:11:00,465
This place is such a mess!
170
00:11:00,489 --> 00:11:02,489
I don't know where to go?
171
00:11:08,413 --> 00:11:10,413
Come on.
172
00:11:10,437 --> 00:11:12,437
Geez, that was fast.
173
00:11:12,461 --> 00:11:15,461
Breaking the shelves doesn't make you the best!
174
00:11:15,485 --> 00:11:17,485
Do you think I'm just a joke?
175
00:11:18,409 --> 00:11:20,409
Tickle, tickle.
176
00:11:20,433 --> 00:11:22,433
Tickle it until it's dead.
177
00:11:22,457 --> 00:11:25,457
Come on catch me if you can!
178
00:11:43,481 --> 00:11:45,481
Are you all right?
179
00:11:48,405 --> 00:11:50,405
Oh, jerk!
180
00:13:11,429 --> 00:13:13,429
Hey, chubby
181
00:13:13,453 --> 00:13:15,453
here you are!
182
00:13:15,477 --> 00:13:17,477
Now you have to face it
183
00:13:17,501 --> 00:13:20,401
the real me!
184
00:13:27,425 --> 00:13:30,425
Boss, take care of the girl.
185
00:13:30,449 --> 00:13:33,449
It's show time!
186
00:13:41,473 --> 00:13:43,473
Oops ...
187
00:13:44,497 --> 00:13:46,497
Sorry...
188
00:13:52,421 --> 00:13:54,421
I'm just kidding!
Why are you so serious?
189
00:14:17,445 --> 00:14:19,445
You're trapped now, fat.
190
00:14:26,469 --> 00:14:28,469
Are you happy?
191
00:14:28,493 --> 00:14:31,493
Catch me if you can.
Come on, show your skills.
192
00:14:31,517 --> 00:14:33,417
Can't move right?
193
00:14:33,441 --> 00:14:35,441
Don't show off.
You think you're hot?
194
00:14:41,465 --> 00:14:43,465
Why did it come off?
195
00:14:45,489 --> 00:14:47,489
What?
196
00:14:47,513 --> 00:14:49,513
You're not close to the circle!
197
00:14:49,537 --> 00:14:51,537
Look at the results of your actions!
198
00:14:58,461 --> 00:15:00,461
Hurry!
199
00:15:30,485 --> 00:15:32,485
That girl...
200
00:16:06,409 --> 00:16:08,409
Pretty cool too,
201
00:16:08,433 --> 00:16:10,433
but don't do that again.
202
00:16:29,457 --> 00:16:31,457
Now it's clear.
203
00:16:31,481 --> 00:16:33,481
So far, I have no fantasies.
204
00:16:33,505 --> 00:16:36,405
There are other people in this world
205
00:16:36,429 --> 00:16:38,429
who can also see monsters.
206
00:16:38,453 --> 00:16:40,453
Are you all right?
207
00:16:44,477 --> 00:16:48,477
Now you believe, right?
Our job is to return the monsters to the crystals.
208
00:16:48,501 --> 00:16:50,401
Paper, let's go!
209
00:16:50,425 --> 00:16:53,425
I'm still talking this.
210
00:16:53,449 --> 00:16:55,449
Do you often see monsters?
211
00:16:55,473 --> 00:16:57,473
And I...
- Hurry up, bro!
212
00:16:57,497 --> 00:16:59,497
Good...
213
00:16:59,521 --> 00:17:01,521
See you later.
214
00:17:04,445 --> 00:17:07,445
This place is a mess,
what should i do?
215
00:17:07,469 --> 00:17:11,469
Miss, I told you
We're here just looking for monsters.
216
00:17:11,493 --> 00:17:13,493
You should be grateful
can still live.
217
00:17:46,417 --> 00:17:46,892
t
218
00:17:46,893 --> 00:17:47,368
te
219
00:17:47,369 --> 00:17:47,845
tar
220
00:17:47,846 --> 00:17:48,321
trans
221
00:17:48,322 --> 00:17:48,797
tre
222
00:17:48,798 --> 00:17:49,273
stuck
223
00:17:49,274 --> 00:17:49,749
echoed
224
00:17:49,750 --> 00:17:50,226
translation
225
00:17:50,227 --> 00:17:50,702
translated
226
00:17:50,703 --> 00:17:51,178
Translate
227
00:17:51,179 --> 00:17:51,654
Translate
228
00:17:51,655 --> 00:17:52,130
translation b
229
00:17:52,131 --> 00:17:52,606
translation br
230
00:17:52,607 --> 00:17:53,083
translation bro
231
00:17:53,084 --> 00:17:53,559
brot translation
232
00:17:53,560 --> 00:17:54,035
broth translation
233
00:17:54,036 --> 00:17:54,511
broth translation3
234
00:17:54,512 --> 00:17:54,987
broth3r translation
235
00:17:54,988 --> 00:17:55,464
broth3rm translation
236
00:17:55,465 --> 00:17:55,940
broth3rma translation
237
00:17:55,941 --> 00:17:59,317
translation broth3r max
238
00:18:00,441 --> 00:18:03,441
I finally found it
239
00:18:03,465 --> 00:18:05,465
the person I've been looking for.
240
00:18:12,489 --> 00:18:14,489
Bring him to me.
241
00:18:31,413 --> 00:18:33,413
I still think about that girl.
242
00:18:33,437 --> 00:18:35,437
You wrecked the supermarket
243
00:18:35,461 --> 00:18:37,461
and just left him.
244
00:18:37,485 --> 00:18:39,485
Should I feel guilty?
245
00:18:40,409 --> 00:18:42,409
Call the merchant,
246
00:18:42,433 --> 00:18:44,433
let me know how much the crystal costs
247
00:18:44,457 --> 00:18:46,457
Good.
248
00:18:46,481 --> 00:18:48,481
Did you notice ...
249
00:18:48,505 --> 00:18:51,405
if that Yeti monster
keep chasing that girl?
250
00:18:51,429 --> 00:18:53,429
Don't you think that's strange?
251
00:18:54,453 --> 00:18:56,453
What's so strange?
252
00:19:00,477 --> 00:19:02,477
Well yes,
253
00:19:02,501 --> 00:19:05,401
nothing strange in this world.
254
00:19:07,425 --> 00:19:09,425
Look at my work.
255
00:19:09,449 --> 00:19:11,449
There are those whose job is to catch the thief.
256
00:19:11,473 --> 00:19:14,473
I caught a monster instead.
257
00:19:14,497 --> 00:19:17,497
We go wherever there are monsters.
258
00:19:21,421 --> 00:19:23,421
I never asked myself
259
00:19:23,445 --> 00:19:26,445
is it really this
what I want to do.
260
00:19:29,469 --> 00:19:31,469
Other than that,
261
00:19:32,493 --> 00:19:35,493
it's too late to be questioned now.
262
00:19:45,417 --> 00:19:47,417
What is this?
263
00:19:49,441 --> 00:19:52,441
Did you do this?
I have to call the police.
264
00:19:54,465 --> 00:19:56,465
Then then
around 10pm ...
265
00:19:56,489 --> 00:19:58,489
our supermarket
ruined by this lunatic.
266
00:19:58,513 --> 00:20:00,413
Our boss scolds him for being late.
267
00:20:00,437 --> 00:20:01,937
Then he destroyed this place
for revenge.
268
00:20:01,938 --> 00:20:04,438
See?
- They talk about you, right?
269
00:20:04,439 --> 00:20:06,039
The culprit is the girl in this photo.
His name is Li Ji Mo.
270
00:20:06,040 --> 00:20:08,440
Even he made us all pass out.
He's a lunatic!
271
00:20:08,464 --> 00:20:10,464
All your stuff is in here.
272
00:20:10,488 --> 00:20:12,488
Take it then go.
273
00:20:14,412 --> 00:20:16,412
The room is no longer rented out.
274
00:20:16,436 --> 00:20:18,436
You psychopath.
275
00:20:18,460 --> 00:20:20,460
Just looks like a good boy ...
how could he do that?
276
00:20:32,484 --> 00:20:34,484
"Mother"
277
00:20:47,408 --> 00:20:49,408
You saw a monster again?
278
00:20:49,432 --> 00:20:51,432
Look, it's over there.
279
00:20:51,456 --> 00:20:53,456
One monster followed me.
280
00:20:54,480 --> 00:20:57,480
Every time you do something wrong,
You blame monsters.
281
00:20:57,504 --> 00:21:00,404
They said I raised a crazy child!
282
00:21:00,428 --> 00:21:02,428
Are you satisfied now?
283
00:21:06,452 --> 00:21:08,452
Do you know why it's here?
284
00:21:08,476 --> 00:21:10,476
Paranoia.
285
00:21:15,400 --> 00:21:19,400
Sorry, the number you are calling is busy,
please ...
286
00:21:22,424 --> 00:21:25,424
I've been trying to act normal.
287
00:21:27,448 --> 00:21:29,448
Mother
288
00:21:30,472 --> 00:21:32,472
where is Mom now?
289
00:21:35,496 --> 00:21:35,708
L
290
00:21:35,709 --> 00:21:35,921
LI
291
00:21:35,922 --> 00:21:36,133
LIN
292
00:21:36,134 --> 00:21:36,346
LINK
293
00:21:36,347 --> 00:21:36,559
LINK
294
00:21:36,560 --> 00:21:36,772
LINK K
295
00:21:36,773 --> 00:21:36,985
KH LINK
296
00:21:36,985 --> 00:21:37,197
KHU LINK
297
00:21:37,198 --> 00:21:37,410
SPECIAL LINK
298
00:21:37,411 --> 00:21:37,623
SPECIAL LINKS
299
00:21:37,624 --> 00:21:37,835
SPECIAL LINK
300
00:21:37,836 --> 00:21:38,048
SPECIAL LINK
301
00:21:38,049 --> 00:21:38,261
SPECIAL LINK 1
302
00:21:38,262 --> 00:21:38,474
SPECIAL LINKS 17
303
00:21:38,475 --> 00:21:38,686
SPECIAL LINKS 17
304
00:21:38,687 --> 00:21:38,899
SPECIAL LINK 17 T
305
00:21:38,900 --> 00:21:39,112
SPECIAL LINKS 17 TA
306
00:21:39,113 --> 00:21:39,325
17 YEARS SPECIAL LINK
307
00:21:39,326 --> 00:21:39,538
17 KNOWS SPECIAL LINKS
308
00:21:39,539 --> 00:21:39,750
17 YEARS SPECIAL LINK
309
00:21:39,751 --> 00:21:39,963
17 YEARS SPECIAL LINK
310
00:21:39,964 --> 00:21:40,176
17 YEARS SPECIAL LINK K
311
00:21:40,177 --> 00:21:40,389
SPECIAL LINK 17 YEARS TO
312
00:21:40,390 --> 00:21:40,601
SPECIAL LINK 17 YEARS TO
313
00:21:40,602 --> 00:21:40,814
SPECIAL LINKS 17 YEARS TO A
314
00:21:40,815 --> 00:21:41,027
SPECIAL LINKS 17 YEARS OLD ON
315
00:21:41,028 --> 00:21:41,240
SPECIAL LINKS 17 YEARS OLD AND ABOVE
316
00:21:41,241 --> 00:21:41,452
SPECIAL LINKS 17 YEARS OLD AND UP
317
00:21:41,453 --> 00:21:41,665
SPECIAL LINKS 17 YEARS OLD AND UP
318
00:21:41,666 --> 00:21:41,878
SPECIAL LINKS 17 YEARS OLD AND UP
319
00:21:41,879 --> 00:21:42,091
SPECIAL LINKS 17 YEARS OLD AND UP
w
320
00:21:42,092 --> 00:21:42,304
SPECIAL LINKS 17 YEARS OLD AND UP
ww
321
00:21:42,305 --> 00:21:42,516
SPECIAL LINKS 17 YEARS OLD AND UP
www
322
00:21:42,517 --> 00:21:42,729
SPECIAL LINKS 17 YEARS OLD AND UP
www.
323
00:21:42,730 --> 00:21:42,942
SPECIAL LINKS 17 YEARS OLD AND UP
www.c
324
00:21:42,943 --> 00:21:43,155
SPECIAL LINKS 17 YEARS OLD AND UP
www.cr
325
00:21:43,156 --> 00:21:43,367
SPECIAL LINKS 17 YEARS OLD AND UP
www.cro
326
00:21:43,368 --> 00:21:43,580
SPECIAL LINKS 17 YEARS OLD AND UP
www.crot
327
00:21:43,581 --> 00:21:43,793
SPECIAL LINKS 17 YEARS OLD AND UP
www.crotb
328
00:21:43,794 --> 00:21:44,006
SPECIAL LINKS 17 YEARS OLD AND UP
www.crotba
329
00:21:44,007 --> 00:21:44,218
SPECIAL LINKS 17 YEARS OLD AND UP
www.crotbas
330
00:21:44,219 --> 00:21:44,431
SPECIAL LINKS 17 YEARS OLD AND UP
www.crotbasa
331
00:21:44,432 --> 00:21:44,644
SPECIAL LINKS 17 YEARS OLD AND UP
www.crotbasah
332
00:21:44,645 --> 00:21:44,857
SPECIAL LINKS 17 YEARS OLD AND UP
www.crotbasah.
333
00:21:44,858 --> 00:21:45,069
SPECIAL LINKS 17 YEARS OLD AND UP
www.crotbasah.c
334
00:21:45,070 --> 00:21:45,282
SPECIAL LINKS 17 YEARS OLD AND UP
www.crotbasah.co
335
00:21:45,283 --> 00:21:48,396
SPECIAL LINKS 17 YEARS OLD AND UP
w w w. cr o t b as a h. c o m
336
00:22:17,420 --> 00:22:20,420
Boss, the Peace Spell is off.
337
00:22:21,444 --> 00:22:23,444
Can't you open the door?
338
00:22:26,468 --> 00:22:28,468
I don't want any neighbors to bother me.
339
00:22:28,492 --> 00:22:30,492
Is this how you greet me?
340
00:22:30,516 --> 00:22:32,416
If you're not Zheng's brother
341
00:22:32,440 --> 00:22:34,440
I don't want to waste my time here.
342
00:22:34,464 --> 00:22:37,464
Charlene, have you got enough money?
343
00:22:37,488 --> 00:22:39,488
We have some good stuff today.
344
00:22:39,512 --> 00:22:40,512
Good.
345
00:22:40,536 --> 00:22:42,536
Where is the Yeti crystal?
346
00:22:51,460 --> 00:22:53,460
Where are the crystals?
347
00:22:53,484 --> 00:22:55,484
Oh no!
348
00:22:56,408 --> 00:22:58,408
Where are the crystals?
349
00:22:59,432 --> 00:23:00,432
Dammit.
350
00:23:00,456 --> 00:23:02,456
This is all from our last hunt.
Take a look at this one first.
351
00:23:03,480 --> 00:23:05,480
I came here all the way
352
00:23:06,404 --> 00:23:09,404
only for small crystals like this?
353
00:23:09,428 --> 00:23:11,428
I saw you put the crystal in your bag.
354
00:23:11,452 --> 00:23:13,452
Unless the crystal can run off on its own.
355
00:23:13,476 --> 00:23:15,476
You didn't catch a Yeti at all.
356
00:23:15,500 --> 00:23:18,400
You tricked me into coming here.
- Take it or go.
357
00:23:19,424 --> 00:23:22,424
I shouldn't believe in you,
358
00:23:22,448 --> 00:23:24,448
know that you're a lousy hunter.
359
00:23:24,472 --> 00:23:26,472
You're just a merchant.
360
00:23:26,496 --> 00:23:28,496
Do you know what?
- You're right, of course you know something.
361
00:23:28,520 --> 00:23:31,420
You were trained by the best.
362
00:23:31,444 --> 00:23:33,444
We all know how great your brother is.
363
00:23:35,468 --> 00:23:37,468
Up to you.
364
00:23:37,492 --> 00:23:38,492
I'm here after all.
365
00:23:38,516 --> 00:23:41,416
Let me see these rocks!
366
00:23:44,440 --> 00:23:46,440
If Yeti did appear,
367
00:23:46,464 --> 00:23:48,464
means that the Gate will open.
368
00:23:48,488 --> 00:23:50,488
This is your chance
369
00:23:51,412 --> 00:23:53,412
to find your sister's crystal.
370
00:23:53,436 --> 00:23:55,436
Aren't you in a hurry?
371
00:23:55,460 --> 00:23:57,460
Hurry up, how much is it?
372
00:23:57,484 --> 00:23:59,484
Hey, you!
Be polite!
373
00:24:00,408 --> 00:24:03,408
Just ignore him, Charlene.
374
00:24:03,432 --> 00:24:05,432
Do I care?
375
00:24:06,456 --> 00:24:08,456
Maybe this is enough for an evening snack.
376
00:24:08,480 --> 00:24:10,480
The money is on the table.
377
00:24:10,504 --> 00:24:12,504
Just a night snack?
378
00:24:12,528 --> 00:24:14,428
I'm still growing up, Miss Charlene.
379
00:24:14,452 --> 00:24:16,452
It's late for calling miss now.
380
00:24:17,476 --> 00:24:20,476
I go first.
- I don't need to take it.
381
00:24:24,400 --> 00:24:26,400
You may also have given up
382
00:24:26,424 --> 00:24:28,424
looking for your sister's crystal.
383
00:25:45,448 --> 00:25:47,448
Paper...
let's work!
384
00:25:47,472 --> 00:25:49,472
Good.
385
00:27:26,496 --> 00:27:28,496
Let's go!
386
00:27:35,420 --> 00:27:37,420
Come on.
387
00:27:37,444 --> 00:27:39,444
Boss, isn't that the supermarket girl?
388
00:27:39,468 --> 00:27:41,468
Shut up!
389
00:27:50,492 --> 00:27:52,492
Hold the door!
390
00:27:57,416 --> 00:27:59,416
Why are there so many monsters?
391
00:28:00,440 --> 00:28:02,440
We're out of bullets.
392
00:28:02,464 --> 00:28:04,464
Come on to the other side.
393
00:28:07,488 --> 00:28:09,488
Come on,
here help me.
394
00:28:12,412 --> 00:28:14,412
Hurry!
395
00:28:14,436 --> 00:28:16,436
Less down! Put it down!
396
00:28:20,460 --> 00:28:22,460
Come on, hold out your hand.
397
00:28:22,484 --> 00:28:24,484
Watch out.
398
00:28:25,408 --> 00:28:27,408
Caution.
399
00:28:33,432 --> 00:28:35,432
Thank you.
400
00:28:42,456 --> 00:28:45,456
Are you all right?
- You dropped him.
401
00:28:50,480 --> 00:28:52,480
Don't move! Let me down.
402
00:29:34,404 --> 00:29:36,404
Here.
403
00:29:42,428 --> 00:29:44,428
Give me your hand.
404
00:29:47,452 --> 00:29:49,452
Come on!
405
00:30:06,476 --> 00:30:08,476
Don't let go ...
406
00:30:11,400 --> 00:30:13,400
Are you all right?
407
00:30:33,424 --> 00:30:35,424
Boss, this is hunter territory here.
408
00:30:35,448 --> 00:30:37,448
Hurry up and go!
409
00:31:11,472 --> 00:31:14,472
I told you not to appear here.
410
00:31:17,496 --> 00:31:19,496
Here you are!
411
00:31:21,420 --> 00:31:23,420
Hey.
412
00:31:24,444 --> 00:31:26,444
Miss, don't go there.
413
00:31:27,468 --> 00:31:30,468
You can't be here.
414
00:31:30,492 --> 00:31:32,492
How presumptuous are you to steal our crystals?
415
00:31:34,416 --> 00:31:36,416
What is this?
416
00:31:37,440 --> 00:31:40,440
You use this pipe to catch monsters?
417
00:31:41,464 --> 00:31:44,464
Just see how many you have?
Where are the crystals?
418
00:31:44,488 --> 00:31:46,488
Oh, you have nothing.
419
00:31:47,412 --> 00:31:49,412
Wasting time.
What are you doing here too?
420
00:31:50,436 --> 00:31:52,436
You
421
00:31:52,460 --> 00:31:55,460
and your paper toy friend.
422
00:31:55,484 --> 00:31:57,484
Please forgive this kid.
423
00:31:57,508 --> 00:31:59,508
Her boyfriend is here.
424
00:32:01,432 --> 00:32:03,432
Did you take your boyfriend out on a hunt?
425
00:32:03,456 --> 00:32:06,456
Do you think you're cool?
- Can I go now?
426
00:32:07,480 --> 00:32:09,480
Who let you go?
427
00:32:10,404 --> 00:32:13,404
Do you want to be cool in front of your boyfriend?
428
00:32:13,428 --> 00:32:14,428
Here, pay attention.
429
00:32:14,452 --> 00:32:17,452
Is this what you call a hunting weapon?
430
00:32:27,476 --> 00:32:29,476
If you come back and get our crystals
431
00:32:29,500 --> 00:32:32,400
I'll put this in your face!
432
00:33:02,424 --> 00:33:04,424
Boss, are you okay?
433
00:33:05,448 --> 00:33:07,448
Yes, it's okay.
434
00:33:46,472 --> 00:33:49,472
I found this at the supermarket.
435
00:33:49,496 --> 00:33:51,496
You're leaving quickly
before I hand over this.
436
00:33:52,420 --> 00:33:55,420
No wonder I can't find it.
Apparently you brought it.
437
00:33:56,444 --> 00:33:58,444
Thank you.
438
00:34:03,468 --> 00:34:05,468
It's raining now.
Where do you live? I'll take it.
439
00:34:05,492 --> 00:34:08,492
I have nowhere else to stay ...
440
00:34:09,416 --> 00:34:12,416
Mr. boarding house kicked me out tonight.
441
00:34:22,440 --> 00:34:24,440
How about your family?
442
00:34:25,464 --> 00:34:27,464
My mom sent me to a mental hospital ...
443
00:34:28,488 --> 00:34:31,488
because I keep seeing monsters.
444
00:34:31,512 --> 00:34:35,412
I'm trying hard to fit in
after being discharged from the hospital.
445
00:34:36,436 --> 00:34:38,436
It feels like I'm helpless to change anything ...
446
00:34:41,460 --> 00:34:43,460
Until I met you.
447
00:34:44,484 --> 00:34:46,484
Finally I met someone else
in this world
448
00:34:46,508 --> 00:34:48,508
who can see monsters like me
449
00:34:50,432 --> 00:34:52,432
and you often saved my life.
450
00:34:56,456 --> 00:34:58,456
You're a hunter.
451
00:34:58,480 --> 00:35:00,480
Can you explain ...
452
00:35:01,404 --> 00:35:06,404
why all my life
I keep seeing monsters?
453
00:35:07,428 --> 00:35:09,428
Can you help me?
454
00:35:13,452 --> 00:35:15,452
Sorry, I can't help you.
455
00:35:17,476 --> 00:35:19,476
You saw what happened
456
00:35:19,500 --> 00:35:22,400
I'm just a monster hunter
mediocre.
457
00:35:23,424 --> 00:35:26,424
At least you didn't leave me to die.
458
00:36:00,448 --> 00:36:02,448
Let me introduce someone.
459
00:36:08,472 --> 00:36:10,472
Strap on your belt.
460
00:36:19,496 --> 00:36:23,496
Look ahead.
Don't keep staring at me, it's just stressful.
461
00:36:32,420 --> 00:36:51,220
support trakteer.id/broth3rmax
462
00:37:29,444 --> 00:37:31,444
You came too.
463
00:37:33,468 --> 00:37:36,468
Relax.
Why are you frowning?
464
00:37:36,492 --> 00:37:38,492
Please smile
465
00:37:39,416 --> 00:37:42,416
Smile?
The gate is about to open.
466
00:37:43,440 --> 00:37:45,440
It seems you almost don't care.
467
00:37:45,464 --> 00:37:47,464
Where's that girl you're looking for?
468
00:37:47,488 --> 00:37:51,488
That's why I called you here.
469
00:37:54,412 --> 00:37:56,412
Do you still remember ...
470
00:37:56,436 --> 00:37:58,436
your nemesis Zheng?
471
00:37:59,460 --> 00:38:03,460
You should know that
his younger brother, Meng, was with the girl.
472
00:38:06,484 --> 00:38:07,484
See.
473
00:38:07,508 --> 00:38:10,408
This girl's strength rose again.
474
00:38:10,432 --> 00:38:13,432
When he knew how to control monsters,
475
00:38:13,456 --> 00:38:16,456
going to make it difficult for you
to bring him here.
476
00:38:19,480 --> 00:38:21,480
I'll bring him here.
477
00:38:21,504 --> 00:38:23,504
Don't forget your promise.
478
00:38:24,428 --> 00:38:26,428
You want Zheng's crystal,
479
00:38:26,452 --> 00:38:28,452
if you succeed,
480
00:38:28,476 --> 00:38:32,476
I promise I will invite you
to the Gate in 3 days.
481
00:38:32,500 --> 00:38:34,400
The most powerful crystal
482
00:38:34,424 --> 00:38:36,424
It is there.
483
00:38:43,448 --> 00:38:45,448
I want this one, Uncle Ping!
484
00:38:45,472 --> 00:38:47,472
Look at you,
always eat sweet things.
485
00:38:47,496 --> 00:38:50,496
Open your mouth.
Look at your teeth.
486
00:38:50,520 --> 00:38:53,420
Anyway, my teeth will grow again.
487
00:38:53,444 --> 00:38:55,444
Just one candy per day.
488
00:38:55,468 --> 00:38:57,468
It's for your good.
489
00:38:57,492 --> 00:38:58,492
Here.
490
00:38:58,516 --> 00:38:59,516
Go play.
491
00:38:59,540 --> 00:39:01,440
Don't eat candy anymore.
492
00:39:01,464 --> 00:39:05,464
I want this too!
/ I also want to!
493
00:39:06,488 --> 00:39:08,488
Come on, one candy a day.
494
00:39:08,512 --> 00:39:10,412
Take what you like.
495
00:39:10,436 --> 00:39:13,436
Do not forgive my wares
496
00:39:13,460 --> 00:39:16,460
Look at you, face
some kids can't.
497
00:39:33,484 --> 00:39:35,484
Is your head dizzy?
498
00:39:35,508 --> 00:39:37,408
You know what?
499
00:39:37,432 --> 00:39:40,432
I thought you would come to me
500
00:39:43,456 --> 00:39:46,456
but never thought that ...
501
00:39:46,480 --> 00:39:48,480
you come with him.
502
00:39:51,404 --> 00:39:53,404
Follow me.
503
00:39:55,428 --> 00:39:57,428
Close the door.
504
00:39:59,452 --> 00:40:19,452
c r o t b a s a h. c o m
505
00:40:38,452 --> 00:40:40,452
Please wear pants.
506
00:40:42,476 --> 00:40:45,476
Have you ever seen a lion in his pants?
507
00:40:45,500 --> 00:40:48,400
This is how animals live.
508
00:40:51,424 --> 00:40:53,424
You're a monster too, right?
509
00:40:55,448 --> 00:40:57,448
Is that a monster?
510
00:40:58,472 --> 00:41:02,472
How can you explain
the occult and what is not?
511
00:41:03,496 --> 00:41:07,496
The occult world doesn't have it
clear definition.
512
00:41:07,520 --> 00:41:09,420
Throughout history,
513
00:41:09,444 --> 00:41:11,444
monsters always appear around us.
514
00:41:12,468 --> 00:41:15,468
Ordinary people can't see them.
515
00:41:15,492 --> 00:41:17,492
You can see my true form
516
00:41:17,516 --> 00:41:19,416
because you saw with your mind's eye.
517
00:41:19,440 --> 00:41:21,440
There are people who believe their visions
518
00:41:21,464 --> 00:41:24,464
and only saw me half human.
519
00:41:32,488 --> 00:41:36,488
Humans and monsters live in different worlds.
520
00:41:36,512 --> 00:41:39,412
They are equal
521
00:41:39,436 --> 00:41:41,436
like Yin and Yang.
522
00:41:41,460 --> 00:41:44,460
These two worlds revolve around each other
523
00:41:44,484 --> 00:41:46,484
and balance.
524
00:41:46,508 --> 00:41:50,408
It's natural if you accidentally cross.
525
00:41:50,432 --> 00:41:52,432
This is it
526
00:41:54,456 --> 00:41:57,456
the way monsters entered our world.
527
00:41:58,480 --> 00:42:01,480
This is the place where the
the monster hunter entered.
528
00:42:01,504 --> 00:42:03,404
For years,
529
00:42:03,428 --> 00:42:05,428
they caught monsters
On This Side
530
00:42:05,452 --> 00:42:07,452
and put it back in the crystal,
531
00:42:07,476 --> 00:42:12,476
so they could absorb the monster's energy
from the other side.
532
00:42:12,500 --> 00:42:14,400
But the facts
533
00:42:14,424 --> 00:42:17,424
our real mission
534
00:42:17,448 --> 00:42:19,448
is sending back all the monsters
to the other side.
535
00:42:20,472 --> 00:42:22,472
Since you were born,
536
00:42:22,496 --> 00:42:26,496
You have connected with monsters.
Even you can attract them.
537
00:42:26,520 --> 00:42:28,420
But your strength
538
00:42:28,444 --> 00:42:31,444
do not stop there.
539
00:42:31,468 --> 00:42:33,468
Within 3 days,
540
00:42:33,492 --> 00:42:35,492
when the Gate opens again,
541
00:42:35,516 --> 00:42:38,416
You will receive power without limits
542
00:42:38,440 --> 00:42:40,440
because you will be
543
00:42:40,464 --> 00:42:42,464
New Gate Guards.
544
00:42:46,488 --> 00:42:50,488
But right now you are in danger.
545
00:42:51,412 --> 00:42:53,412
Lotus ...
546
00:42:53,436 --> 00:42:55,436
The current Gate Protector
547
00:42:55,460 --> 00:42:58,460
will lose all his strength
when you go up.
548
00:42:58,484 --> 00:43:01,484
He will destroy you
in various ways can be necessary.
549
00:43:01,508 --> 00:43:04,408
I will prepare the best hunters
to protect you.
550
00:43:04,432 --> 00:43:06,432
I asked them to come as soon as possible.
551
00:43:07,456 --> 00:43:10,456
All right, you just tell me
552
00:43:10,480 --> 00:43:12,480
leave him to your people,
I see, right?
553
00:43:12,504 --> 00:43:15,404
Good, I'll wait here.
554
00:43:17,428 --> 00:43:19,428
I need to lie down for a moment.
555
00:43:24,452 --> 00:43:28,452
I have prepared 2 special spells for you.
556
00:43:29,476 --> 00:43:31,476
A Holy Mantra
557
00:43:31,500 --> 00:43:33,500
and a Blood Mantra.
558
00:43:35,424 --> 00:43:38,424
Use a Blood Spell
in people you trust,
559
00:43:38,448 --> 00:43:41,448
and he will be able to fulfill your call
560
00:43:41,472 --> 00:43:43,472
when you are in danger.
561
00:43:49,496 --> 00:43:51,496
What are you doing?
562
00:43:51,520 --> 00:43:55,420
Wait, Blood Spell
can only be used once!
563
00:43:55,444 --> 00:43:57,444
I know this brat.
564
00:43:57,468 --> 00:44:00,468
I watched him grow up.
He was a complete failure.
565
00:44:08,492 --> 00:44:10,492
Forgive me,
566
00:44:10,516 --> 00:44:12,516
but you are the only one I trust.
567
00:44:15,440 --> 00:44:17,440
Come over here.
568
00:44:23,464 --> 00:44:25,464
Take this girl home immediately.
569
00:44:25,488 --> 00:44:28,488
Use the Holy Mantra
and stay in the house for 3 days!
570
00:44:28,512 --> 00:44:30,512
Get going now!
571
00:44:34,436 --> 00:44:36,436
Thank you, Uncle Ping.
572
00:44:40,460 --> 00:44:42,460
You stupid brat ...
573
00:44:44,484 --> 00:44:46,484
Don't disappoint me.
574
00:44:47,408 --> 00:44:49,408
You're back, boss.
575
00:44:49,432 --> 00:44:51,432
Hey, lady.
Why did you come back?
576
00:44:52,456 --> 00:44:54,456
Buckle your seatbelt.
577
00:44:54,480 --> 00:44:56,480
Let's go.
578
00:45:11,404 --> 00:45:13,404
Be careful, bro!
579
00:45:18,428 --> 00:45:20,428
Paper,
580
00:45:20,452 --> 00:45:23,452
Do you know where we are?
We've never been here.
581
00:45:24,476 --> 00:45:26,476
There is something odd to me.
582
00:45:33,400 --> 00:45:35,400
Be careful, bro!
583
00:45:36,424 --> 00:45:39,424
Them again.
/ It must be the Dimensional Spell.
584
00:45:39,448 --> 00:45:42,448
Must be Spade.
Hurry! Turn around to find a way out!
585
00:45:57,472 --> 00:45:59,472
What happened?
586
00:45:59,496 --> 00:46:00,496
Boss!
587
00:46:00,520 --> 00:46:02,420
Hand over the girl
588
00:46:02,444 --> 00:46:04,444
then I'll let you go.
589
00:46:06,468 --> 00:46:08,468
Look ahead.
590
00:46:08,492 --> 00:46:11,492
I can't stop.
Hold on to the steering!
591
00:46:13,416 --> 00:46:15,416
We're trapped in time round.
592
00:46:15,440 --> 00:46:18,440
Look, that was us 10 seconds ago.
593
00:46:51,464 --> 00:46:54,464
Don't shake it,
I'll break the spell.
594
00:46:54,488 --> 00:46:56,488
Hurry up, Paper!
595
00:47:07,412 --> 00:47:09,412
Don't shake the driving!
596
00:47:21,436 --> 00:47:23,436
Damn, that was close!
597
00:47:26,460 --> 00:47:28,460
Want to get stuck.
598
00:47:51,484 --> 00:47:53,484
Oops, sticky.
599
00:48:00,408 --> 00:48:02,408
The exit is at the front!
600
00:48:53,432 --> 00:48:55,432
I thought Zheng was a great hunter.
601
00:48:55,456 --> 00:48:58,456
Didn't he teach you anything useful?
602
00:48:59,480 --> 00:49:03,480
I guess you two are just
useless cowards.
603
00:49:09,404 --> 00:49:11,404
Watch out up there!
604
00:49:13,428 --> 00:49:15,428
Boss, that's a condition for you!
605
00:49:43,452 --> 00:49:49,152
IF YOU ARE ALREADY OF AGE TO OPEN:
00:59:28,430
INSTAGRAM @broth3rmax | TELEGRAM: t.me/broth3rmax_chat
FOR ADVERTISING ONLY, WA 08788 1595 624
707
00:59:23,454 --> 00:59:26,454
♪ If you sun ♪
708
00:59:26,478 --> 00:59:30,478
♪ then I am the ocean ♪
709
00:59:30,502 --> 00:59:32,502
01:00:08,470
♪ On this unnamed planet ♪
717
01:00:08,494 --> 01:00:11,494
♪ we will travel together ♪
718
01:00:12,418 --> 01:00:14,418
♪ Sleep in my arms ♪
719
01:00:15,442 --> 01:00:17,442
♪ Forget the distance ♪
720
01:00:17,466 --> 01:00:19,466
What are you doing?
721
01:00:19,490 --> 01:00:21,490
Keep the crystals away from water.
722
01:00:26,414 --> 01:00:32,414
♪ You are like a perfect dream ♪
723
01:00:33,438 --> 01:00:36,438
01:04:55,498
Mother
764
01:04:55,522 --> 01:04:58,422
I think you don't want to see me again.
765
01:04:59,446 --> 01:05:01,446
Now I know all this time
mother is waiting for me.
766
01:05:03,470 --> 01:05:04,470
Mother
767
01:05:04,494 --> 01:05:07,494
I'm on my way to see my mother
768
01:05:58,418 --> 01:06:00,418
Hey
769
01:06:00,442 --> 01:06:02,442
what do you think
770
01:06:07,466 --> 01:06:09,466
Feel jealous huh?
771
01:06:19,490 --> 01:06:21,490
It's okay, bro.
772
01:06:21,514 --> 01:06:23,514
You still have me.
773
01:06:30,438 --> 01:06:32,438
There's another Dimensional Mantra.
774
01:06:35,462 --> 01:06:37,462
I am moved.
775
01:06:38,486 --> 01:06:40,486
I never saw
776
01:06:40,510 --> 01:06:42,510
whatever this intimate before.
777
01:06:45,434 --> 01:06:47,434
I'm here to help you.
778
01:06:47,458 --> 01:06:49,458
Nice to meet you.
779
01:07:01,482 --> 01:07:03,482
Maybe you can do something.
780
01:07:03,506 --> 01:07:04,506
Good.
781
01:07:04,530 --> 01:07:07,430
I'm going to find Ji Mo.
Find us a way out.
782
01:07:07,454 --> 01:07:09,454
Ready!
783
01:07:14,478 --> 01:07:16,478
What are you doing?
784
01:07:16,502 --> 01:07:18,502
I will not harm you.
785
01:07:18,526 --> 01:07:21,426
I just ...
want to talk to you.
786
01:07:21,450 --> 01:07:23,450
Don't touch my mom!
787
01:07:24,474 --> 01:07:26,474
I didn't do anything.
788
01:07:27,498 --> 01:07:30,498
I already know
you will meet him.
789
01:07:30,522 --> 01:07:32,522
That's why I'm waiting here.
790
01:07:32,546 --> 01:07:35,446
Don't lie.
He wouldn't be here if it weren't for you!
791
01:07:36,470 --> 01:07:39,470
You always blame other people
because of your own bad luck
792
01:07:39,494 --> 01:07:43,494
rather than thinking
your own doing.
793
01:07:45,418 --> 01:07:48,418
You're starting again, huh.
794
01:07:48,442 --> 01:07:50,442
All the facts have appeared before you
795
01:07:50,466 --> 01:07:53,466
yet you still don't see it.
796
01:07:57,490 --> 01:07:59,490
You've seen this before, right?
797
01:08:00,414 --> 01:08:02,414
So familiar, huh?
798
01:08:03,438 --> 01:08:05,438
This is your old friend.
799
01:08:05,462 --> 01:08:07,462
Remember?
800
01:08:12,486 --> 01:08:14,486
Which has been continuing
keep your safety.
801
01:08:19,410 --> 01:08:22,410
Who has been watching you.
802
01:08:23,434 --> 01:08:25,434
Go!
803
01:08:25,458 --> 01:08:29,458
The one who kept your mother quiet.
804
01:08:33,482 --> 01:08:35,482
But do you know
805
01:08:35,506 --> 01:08:37,506
who gives energy
this creature?
806
01:08:37,530 --> 01:08:39,530
Do not touch me!
807
01:08:49,454 --> 01:08:51,454
Ji Mo!
808
01:09:35,478 --> 01:09:39,478
Every time you feel threatened,
809
01:09:39,502 --> 01:09:42,402
You summon monsters.
810
01:09:42,426 --> 01:09:44,426
The greater your energy,
811
01:09:44,450 --> 01:09:47,450
You're getting out of control.
812
01:09:47,474 --> 01:09:49,474
Look what you did.
813
01:09:54,498 --> 01:09:57,498
You're getting angry
and destroy this entire hospital.
814
01:09:57,522 --> 01:09:59,522
If this continues
815
01:09:59,546 --> 01:10:02,446
You can kill a lot of people.
816
01:10:07,470 --> 01:10:10,470
Who the hell is
who destroyed this world
817
01:10:10,494 --> 01:10:12,494
and who saved him?
818
01:10:12,518 --> 01:10:15,418
Now you know the answer.
819
01:10:58,442 --> 01:11:01,442
I'm here to help you.
820
01:11:02,466 --> 01:11:06,466
I will throw all of this out.
821
01:11:08,490 --> 01:11:10,490
Come with me.
822
01:11:33,414 --> 01:11:35,414
You trash!
823
01:11:56,438 --> 01:11:58,438
Uncle Ping!
824
01:11:58,462 --> 01:12:00,462
Uncle Ping!
825
01:12:02,486 --> 01:12:04,486
Uncle Ping!
826
01:12:04,510 --> 01:12:06,510
Uncle Ping ...
827
01:12:36,434 --> 01:12:47,234
ADULT SPECIAL LINKS, DO NOT OPEN
01:35:08,508
VISIT
w w w . c r o t b a s a h . c o m
GUARANTEED SATISFACTION
983
01:35:08,532 --> 01:35:25,232
DO NOT FORGET
support trakteer.id/broth3rmax
984
01:35:26,456 --> 01:35:28,456
Now is the time to guess!
985
01:35:28,480 --> 01:35:30,480
This is a good one.
986
01:35:30,504 --> 01:35:32,504
What can be served (served)
but can't be eaten?
987
01:35:32,528 --> 01:35:33,528
It was tennis!
988
01:35:33,552 --> 01:35:34,552
One more.
989
01:35:34,576 --> 01:35:36,476
What do you call it
990
01:35:36,500 --> 01:35:38,400
pinched cow ...
991
01:35:38,424 --> 01:35:40,424
Jerky!
/ I'm not done ...
992
01:35:40,448 --> 01:35:42,448
Give me a present!
993
01:35:43,472 --> 01:35:48,472
BASED ON THE BOOK "MONSTER"
WORKS: A LEE MORTINEZ
994
01:36:10,496 --> 01:36:30,496
VISIT
w w w. c r o tb a s a h. c o m
GUARANTEED SATISFACTION
995
01:36:30,520 --> 01:36:50,520
DO NOT FORGET
support trakteer.id/broth3rmax
996
01:44:00,000 --> 01:44:11,000
END
65845
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.