Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:01,280 --> 00:01:05,194
Jeg voksede op med Peter og Laust.
2
00:01:05,320 --> 00:01:12,636
Som i alle erindringer skinnede solen
altid, og der var kun få skygger.
3
00:01:13,800 --> 00:01:19,193
Didrich var en af dem.
Baronens fortvivlede søn -
4
00:01:19,320 --> 00:01:24,599
- der ligesom Peter og Lausts far
var vendt sejrrig hjem fra krig.
5
00:01:25,800 --> 00:01:28,314
Han med sår på sjælen.
6
00:01:28,440 --> 00:01:32,911
Far Thøger med et på benet,
der heller ikke ville heles.
7
00:01:34,920 --> 00:01:39,517
Jeg husker tiden som euforisk.
8
00:01:39,640 --> 00:01:45,989
Politikere, kulturelite og folk
følte sig som Guds udvalgte -
9
00:01:46,120 --> 00:01:51,149
- og gav alle et overmod,
som strålede om kap med solen.
10
00:01:53,440 --> 00:02:00,198
Men skyerne trak op.
Der var bare ingen, der så det.
11
00:02:01,760 --> 00:02:06,277
Du danske friske strand
12
00:02:06,400 --> 00:02:11,395
hvor Oldtids Kjæmpegrave
13
00:02:11,520 --> 00:02:16,515
staae mellem Æblegaard
14
00:02:16,640 --> 00:02:21,077
og Humlehave
15
00:02:21,200 --> 00:02:25,034
Dig elsker jeg
16
00:02:25,160 --> 00:02:31,190
Dig elsker jeg!
17
00:02:31,320 --> 00:02:37,236
Danmark, mit Fædreland.
18
00:02:37,360 --> 00:02:45,199
Hvor reder Sommeren
vel Blomstersengen
19
00:02:45,320 --> 00:02:52,670
meer rigt end her
ned til den aabne Strand?
20
00:03:19,080 --> 00:03:21,799
Far!
21
00:03:35,680 --> 00:03:38,149
Far!
22
00:04:06,480 --> 00:04:08,790
Det var min skyld.
23
00:04:10,080 --> 00:04:15,951
Hvis jeg havde fundet
de rigtige urter, var far ikke død.
24
00:04:21,960 --> 00:04:24,110
Det var ikke dig.
25
00:04:26,560 --> 00:04:28,631
Det var tyskerne.
26
00:04:30,920 --> 00:04:32,911
Nej.
27
00:04:54,080 --> 00:04:57,471
Frankenstein!
Det er zombiesitteren!
28
00:04:58,880 --> 00:05:01,394
Så er der mamse.
29
00:05:07,960 --> 00:05:11,351
Er man oppe fra graven i dag?
30
00:05:15,360 --> 00:05:18,876
Man har måske været ude
og drikke sig i hegnet hele natten?
31
00:05:27,480 --> 00:05:30,199
Godmorgen.
32
00:05:31,200 --> 00:05:33,316
Fuck!
33
00:05:38,680 --> 00:05:42,435
12! De skulle have været her kl. 12.
34
00:05:42,560 --> 00:05:49,637
- Nu er den 12… 12.23.
- Og?
35
00:05:49,760 --> 00:05:53,993
At komme for sent
er et usselt tegn på disrespekt.
36
00:05:54,120 --> 00:05:58,193
Man spilder ikke andre folks tid
med at komme for sent!
37
00:05:59,720 --> 00:06:04,954
Så jeg har stjålet 23 minutter
af din kostbare tid?
38
00:06:05,080 --> 00:06:09,313
- Tænk på det, du kunne have nået.
- Nået?
39
00:06:09,440 --> 00:06:13,638
Jordomrejsen. Technofesten.
40
00:06:13,760 --> 00:06:18,834
Aftalen med frisøren
og udsalget på gangstativer.
41
00:06:20,280 --> 00:06:24,399
Hold op,
hvor vi spilder tiden, hvad?!
42
00:06:28,520 --> 00:06:31,399
Det skal serveres.
43
00:06:32,920 --> 00:06:39,075
- Så tager De køkkenet og toilettet.
- Du skal altså bruge nogen?
44
00:06:39,200 --> 00:06:42,636
- Her på slottet er man Des.
- Tror du!
45
00:07:37,280 --> 00:07:40,398
- Hvad bestiller De her?
- Jeg ville bare støve af.
46
00:07:40,520 --> 00:07:44,036
De skal ikke røre noget herinde.
47
00:07:44,160 --> 00:07:47,551
- Er det konen?
- Konen?
48
00:07:51,920 --> 00:07:54,639
Det her. Er det konen?
49
00:07:58,760 --> 00:08:02,674
Det er bare en, der er død
ligesom alle andre. Ja.
50
00:08:02,800 --> 00:08:06,236
Molekyler og lys,
det er alt, hvad vi er.
51
00:08:06,360 --> 00:08:09,751
Bare molekyler,
som bliver til noget andet.
52
00:08:09,880 --> 00:08:12,872
Helt sikkert.
53
00:08:13,000 --> 00:08:15,037
Spiste du op?
54
00:08:15,160 --> 00:08:19,836
Engang tiltalte man mig med 'herren'.
"Spiste herren op?"
55
00:08:19,960 --> 00:08:24,750
"Er der noget, herren ønsker?" Men
i Deres tilfælde er det nok med De.
56
00:08:24,880 --> 00:08:29,716
- Kan De klare det kompromis?
- Hvad med 'Deres Nåde'?
57
00:08:29,840 --> 00:08:34,869
Deres Nåde vil være udmærket, hvis De
kan sige det uden at brække tungen.
58
00:08:35,000 --> 00:08:40,029
- Hvad lavede De i kisten?
- Jeg ledte efter nyt sengetøj.
59
00:08:40,160 --> 00:08:43,118
Men der var kun bøger.
60
00:08:44,120 --> 00:08:46,873
En bog.
61
00:08:47,880 --> 00:08:50,110
Dagbog er det vist.
62
00:08:51,840 --> 00:08:54,275
Håndskrevet.
63
00:08:58,800 --> 00:09:04,000
Er det den? Er det Inges erindringer?
64
00:09:13,880 --> 00:09:18,397
Jeg har ikke set den bog siden…
Ja…
65
00:09:26,280 --> 00:09:28,874
Hvad står der?
66
00:09:30,920 --> 00:09:35,357
- Der står en helvedes masse.
- Vil De ikke godt læse lidt for mig?
67
00:09:35,480 --> 00:09:37,232
Hvad?
68
00:09:37,360 --> 00:09:41,240
Hvis jeg skal finde mig
i Deres tilstedeværelse -
69
00:09:41,360 --> 00:09:44,000
- så kan De lige så godt
gøre Dem nyttig.
70
00:09:54,560 --> 00:09:58,758
- Ingeborg Ahlefeldt Juhl.
- Juhl.
71
00:09:58,880 --> 00:10:02,032
Min rejse fra 1851 til 1939.
72
00:10:06,960 --> 00:10:12,239
Jeg skriver det her,
så det kan blive husket.
73
00:10:12,360 --> 00:10:16,319
Men hvem der skal læse,
ved jeg ikke.
74
00:10:17,960 --> 00:10:21,590
Sommeren 1863.
75
00:10:21,720 --> 00:10:26,510
Danmark stråler. Er blevet et land.
Et folk. En nation.
76
00:10:26,640 --> 00:10:33,114
Og danskernes selvtillid er enorm.
Danskerne er ved at skabe sig selv.
77
00:10:33,240 --> 00:10:38,394
Grundtvig og præsterne holder taler
om danskerne som Guds udvalgte folk.
78
00:10:38,520 --> 00:10:41,672
Alle er blevet sindssyge.
79
00:10:41,800 --> 00:10:46,476
Andre vinde blæser, mine herrer.
Andre tanker tænkes.
80
00:10:46,600 --> 00:10:50,275
De er jo selv en af os.
De skyder Dem selv i foden.
81
00:10:50,400 --> 00:10:56,396
Tjele, fra Thyras tid går den danske
grænse ved Ejderen syd for Slesvig.
82
00:10:56,520 --> 00:11:00,639
En tredjedel af Danmark, som tilhører
danskerne. Vi er et udvalgt folk.
83
00:11:00,760 --> 00:11:03,957
Vi skal sgu ikke snakke tysk.
Heller ikke i Slesvig.
84
00:11:04,080 --> 00:11:07,789
Vi skal værne danskerne
imod fremmed indflydelse.
85
00:11:07,920 --> 00:11:13,950
Hvad Gud har adskilt, det skal
mennesker ikke sammenblande.
86
00:11:14,080 --> 00:11:18,517
Vi skal blande os med danskere.
Ja?
87
00:11:18,640 --> 00:11:21,678
Det er den nye staldknægt.
88
00:11:21,800 --> 00:11:25,634
- Staldknægt?
- De ved… hans far.
89
00:11:25,760 --> 00:11:29,674
- Åh ja, for fanden.
- Laust.
90
00:11:29,800 --> 00:11:35,990
Jamen det er jo netop… det er jo
Laust, som vi står og snakker om.
91
00:11:36,120 --> 00:11:41,149
Det var en tysker, som gjorde Laust
faderløs. Laust skal hævne farmand.
92
00:11:41,280 --> 00:11:45,672
Kæmpe for kongeriget Danmark.
Er det ikke sandt, Laust?
93
00:11:45,800 --> 00:11:49,236
Bare nik.
94
00:11:49,360 --> 00:11:53,593
Ja, ja. Godt.
Vis Laust hen, hvor han skal være.
95
00:11:53,720 --> 00:11:58,396
Så vidt jeg ved,
falder man for fjendens kugler.
96
00:11:58,520 --> 00:12:03,549
Ikke fordi man får ondt i benet
og skvatter død om i en hestelort.
97
00:12:03,680 --> 00:12:07,514
Den slags plejer man ikke
at få medaljer for.
98
00:12:10,480 --> 00:12:13,518
Der findes to slags soldater.
99
00:12:13,640 --> 00:12:17,998
Dem, der overlever,
og dem, der dør.
100
00:12:18,120 --> 00:12:22,398
Jeg overlevede.
Det er et spørgsmål om vilje.
101
00:12:22,520 --> 00:12:26,559
Om man har viljen til sejr,
eller om man kun er et undermenneske.
102
00:12:26,680 --> 00:12:30,196
Jeg overlevede, fordi jeg ville.
103
00:12:30,320 --> 00:12:33,551
Din far var et skvat.
104
00:12:36,160 --> 00:12:39,198
Du står op og malker køerne
kl. 4 om morgenen.
105
00:12:39,320 --> 00:12:43,393
Og du er ikke ude
efter kl. 20 om aftenen.
106
00:12:51,280 --> 00:12:53,794
Hvad siger man så?
107
00:12:57,400 --> 00:13:00,119
Hvad siger man så?!
108
00:13:00,240 --> 00:13:03,278
- Hvad?
- Hvad?
109
00:13:03,400 --> 00:13:07,951
- Hvad siger man så?
- Det ved jeg ikke.
110
00:13:10,600 --> 00:13:13,513
Man siger tak, lille lort.
111
00:13:24,160 --> 00:13:29,189
Danmark som et samlet kongerige.
112
00:13:29,320 --> 00:13:34,872
Kongen, vor elskede konge
i spidsen for folket.
113
00:13:35,000 --> 00:13:40,029
Det er Danmarks ret
som foregangsland… Øh…
114
00:13:40,160 --> 00:13:43,710
Jeg forstår ingenting.
115
00:13:43,840 --> 00:13:46,673
Hvad er der med Dem?
116
00:13:57,680 --> 00:14:02,231
Savner De ham nogensinde?
Deres mand.
117
00:14:02,360 --> 00:14:06,991
Der, hvor Johan er nu, er han
ligeglad med, om jeg savner ham.
118
00:14:07,120 --> 00:14:10,636
- Men De bærer sort?
- Det forventer man af mig.
119
00:14:13,720 --> 00:14:15,916
Jeg ville ønske…
120
00:14:17,080 --> 00:14:20,994
… at jeg kunne styre mine følelser
på samme måde.
121
00:14:21,120 --> 00:14:25,637
De er da det mest kontrollerede
menneske, jeg nogensinde har mødt.
122
00:14:25,760 --> 00:14:28,878
Det er jo derfor, De er så kedelig.
123
00:14:31,440 --> 00:14:33,590
Fru Heiberg…
124
00:14:37,040 --> 00:14:41,238
Jeg må fortælle Dem det, som det er.
125
00:14:46,920 --> 00:14:51,994
Min far døde på en galeanstalt.
126
00:14:53,560 --> 00:15:00,591
Min søster døde på et galehus.
127
00:15:00,720 --> 00:15:06,193
Hele min familie har været
ude og inde af galehuse.
128
00:15:06,320 --> 00:15:09,597
Jeg har selv været på galehuset.
129
00:15:15,000 --> 00:15:19,392
Bare fordi der er sindssygdom i Deres
familie, og De har været indlagt -
130
00:15:19,520 --> 00:15:22,672
- er De jo ikke nødvendigvis gal.
131
00:15:25,920 --> 00:15:28,958
Når mine tanker flyver…
132
00:15:34,120 --> 00:15:39,832
Så kan jeg ikke fange dem,
og jeg tænker underlige ting.
133
00:15:42,080 --> 00:15:45,789
De siger, De mangler lidenskab.
134
00:15:45,920 --> 00:15:49,311
Men lidenskab er jo netop
i familie med galskaben.
135
00:15:49,440 --> 00:15:54,116
Man bliver tosset af den.
Ligesom forvirret ungdomskærlighed.
136
00:15:54,240 --> 00:15:59,314
Men enhver kunstner
eller et menneske med et budskab -
137
00:15:59,440 --> 00:16:03,593
- må hele tiden
holde galskaben i hånden.
138
00:16:03,720 --> 00:16:07,953
Uden galskab, ingen lidenskab.
139
00:16:10,240 --> 00:16:14,154
Det er derfor,
De har mistet gløden, lille Monrad.
140
00:16:14,280 --> 00:16:16,510
De er bange for Dem selv.
141
00:16:19,760 --> 00:16:23,151
- Læg Dem ned.
- Hvad?
142
00:16:23,280 --> 00:16:26,716
- Læg Dem ned på gulvet.
- Nej, fru Heiberg, nu…
143
00:16:26,840 --> 00:16:30,754
Kom så! Ned på ryggen!
144
00:16:30,880 --> 00:16:34,919
Så skal vi få drevet
den satans djævel ud -
145
00:16:35,040 --> 00:16:39,557
- der sidder derinde og holder fast
i Deres sjæl. Hvad siger De så?
146
00:16:39,680 --> 00:16:44,277
Nu skal De tale højt
og lidenskabeligt om Deres idealer.
147
00:16:47,000 --> 00:16:50,755
Kom nu! Tal tydeligt, Monrad,
så alle kan forstå Dem.
148
00:16:50,880 --> 00:16:54,191
- Danmark! Danmark!
- Ja, kom så, Monrad.
149
00:16:54,320 --> 00:16:59,030
- Som et samlet… kongerige!
- Ud med den!
150
00:16:59,160 --> 00:17:02,869
- Kongen… i spidsen for Danmark!
- Vor elskede konge!
151
00:17:03,000 --> 00:17:08,996
- Kom nu, Monrad! Ud med den!
- Slesvig… hjem til Danmark!
152
00:17:10,400 --> 00:17:14,633
Vi modnedes og blev ældre.
153
00:17:14,760 --> 00:17:18,913
Vi voksede, mens dagene gik.
154
00:17:19,040 --> 00:17:22,635
Levede, mens timerne døde -
155
00:17:22,760 --> 00:17:27,118
- og tiden forsvandt
og blev til tid på ny.
156
00:17:27,240 --> 00:17:31,120
I en lille og en tryg verden.
157
00:17:31,240 --> 00:17:36,440
Også i 1863 husker jeg det,
som om det altid var solen -
158
00:17:36,560 --> 00:17:41,111
- der spillede en hovedrolle,
og skyerne bare var flygtige gæster -
159
00:17:41,240 --> 00:17:46,030
- der drev forbi.
Hen over mor Karens rene vasketøj.
160
00:17:46,160 --> 00:17:52,554
Store hvide faner, som varslede
om fred over hendes sønner.
161
00:18:01,280 --> 00:18:04,079
(latter)
162
00:18:07,200 --> 00:18:10,431
(siger som en gås)
163
00:18:14,800 --> 00:18:19,078
Hej, Peter.
Din mor siger, du har fri.
164
00:18:19,200 --> 00:18:22,431
Skal vi ikke gå ned og se på pigerne?
165
00:18:22,560 --> 00:18:27,191
De spiser frokost nede ved åen.
Måske sopper de.
166
00:18:27,320 --> 00:18:32,872
- Mor, vi skal altså ikke ned og…
- Måske sopper de til knæene.
167
00:18:34,800 --> 00:18:39,317
Hvad sagde du?
Hvad sagde du? Hvad?
168
00:18:39,440 --> 00:18:44,674
Er du meget liderlig? Ja.
Han synes, I er meget smukke.
169
00:18:44,800 --> 00:18:49,351
Hvad sagde du?
Det er bare nogle småtøser.
170
00:18:49,480 --> 00:18:54,236
Det mener du da ikke.
De er da nogle smukke unge damer.
171
00:18:54,360 --> 00:18:59,673
Hvad sagde du? Smide bluserne?
Nej, ved I nu hvad.
172
00:18:59,800 --> 00:19:03,634
Om de vil med ud at ride?
173
00:19:03,760 --> 00:19:07,230
- Ja, vil I med ud at ride?
- Det vil vi meget gerne.
174
00:19:09,880 --> 00:19:12,349
Så kan du køle lidt ned.
175
00:19:20,800 --> 00:19:24,555
Det skal du få betalt.
Og når du mindst venter det.
176
00:19:24,680 --> 00:19:28,071
Ja, det er fint.
Jeg elsker overraskelser.
177
00:19:28,200 --> 00:19:31,670
Store dyr! Hyp!
178
00:19:31,800 --> 00:19:33,711
Kom så!
179
00:19:33,840 --> 00:19:37,310
Undskyld mig!
180
00:19:37,440 --> 00:19:40,114
Kan jeg få arbejde her?
181
00:19:40,240 --> 00:19:43,392
Mig og min familien, vi skal arbeit.
182
00:19:43,520 --> 00:19:48,913
- Undskyld, hvad?
- Jeg og familie arbeit her. Hey!
183
00:19:54,080 --> 00:19:57,835
(drengen synger og spiller)
184
00:20:14,560 --> 00:20:18,269
Min søn. Min søn!
185
00:20:20,640 --> 00:20:23,200
Kom, kom.
186
00:20:46,560 --> 00:20:49,313
Hvad?
187
00:20:49,440 --> 00:20:52,637
- Hand.
- Hand?
188
00:20:52,760 --> 00:20:56,355
Muskler. Arm. Ryg. Familien.
189
00:20:56,480 --> 00:20:58,471
Wir arbeiten.
190
00:20:58,600 --> 00:21:01,911
Hvad fanden er det der for et cirkus?
191
00:21:02,040 --> 00:21:07,797
- Hvor kommer I fra?
- Alle steder fra.
192
00:21:09,520 --> 00:21:12,956
Far, har vi ikke
noget arbejde til dem?
193
00:21:15,720 --> 00:21:18,997
Vi kan godt få svært ved
at klare høsten alene.
194
00:21:19,120 --> 00:21:22,192
Vi klarer os uden det der.
195
00:21:24,920 --> 00:21:27,434
Kom så i sving.
196
00:21:58,040 --> 00:22:01,032
Mynte.
197
00:22:06,320 --> 00:22:09,676
- Løvetand.
- Hvem er hun?
198
00:22:16,840 --> 00:22:19,434
Bulmeurt.
199
00:22:21,160 --> 00:22:23,629
Ikke bulmeurt.
200
00:22:24,920 --> 00:22:27,753
Vent her.
201
00:22:29,840 --> 00:22:32,195
Goddag.
202
00:22:33,320 --> 00:22:36,073
Du må altså ikke plukke bulmeurt.
203
00:22:38,960 --> 00:22:41,634
Nej, den er giftig.
204
00:22:43,120 --> 00:22:46,158
Du må ikke bruge den.
205
00:22:46,280 --> 00:22:48,635
Nicht verwendung.
206
00:22:55,240 --> 00:23:01,236
(klagelyde)
207
00:23:07,600 --> 00:23:11,275
Den forbandede tand.
208
00:23:18,040 --> 00:23:20,759
Sofia har din medicin.
209
00:23:22,200 --> 00:23:24,714
Er det bulmeurten?
210
00:23:24,840 --> 00:23:29,038
Bulmeurt i små doser dulmer smerten.
211
00:23:57,960 --> 00:24:05,356
(han bander og svovler)
212
00:24:05,480 --> 00:24:07,915
Forbandede tand!
213
00:24:11,680 --> 00:24:15,719
Hunger? Sulten?
214
00:24:24,400 --> 00:24:28,030
- I har været meget omkring?
- Ja.
215
00:24:29,480 --> 00:24:32,916
Det er stort derude, ikke?
216
00:24:33,040 --> 00:24:35,873
Er der ikke meget at se?
217
00:24:37,560 --> 00:24:41,190
Jeg skulle også have været ude,
men jeg bliver hjemme.
218
00:24:46,680 --> 00:24:49,115
Tyskerne…
219
00:24:50,120 --> 00:24:53,238
Hvordan er de?
220
00:24:53,360 --> 00:24:55,476
Tysken er en god mand.
221
00:25:00,760 --> 00:25:04,230
- Og hvad med østrigerne?
- En god mand.
222
00:25:05,560 --> 00:25:09,440
- Franskmændene er lidt knotne.
- Franskmanden god mand.
223
00:25:09,560 --> 00:25:12,552
Italieneren god mand.
224
00:25:12,680 --> 00:25:17,516
Hollændere, danskere…
Gode mænd.
225
00:25:19,400 --> 00:25:21,550
Så alle er gode?
226
00:25:25,440 --> 00:25:29,195
Mennesker er mennesker, ikke?
227
00:25:29,320 --> 00:25:32,676
- I øvrigt jeg er Peter.
- Ignazio.
228
00:25:32,800 --> 00:25:35,519
Min kone, Helena.
229
00:25:35,640 --> 00:25:38,314
Djargo, søn.
230
00:25:38,440 --> 00:25:41,193
Sofia, datter.
231
00:25:42,200 --> 00:25:45,397
Tak. Jeg var virkelig sulten.
232
00:25:46,400 --> 00:25:49,119
Skal I ikke have noget at spise?
233
00:25:49,240 --> 00:25:52,471
Ikke i dag.
234
00:25:56,280 --> 00:26:02,629
Den lange hr. Jensen,
han ned ad gaden gik
235
00:26:02,760 --> 00:26:08,039
snildevildevildevildevilde
jokum, jokum, jokum.
236
00:26:08,160 --> 00:26:12,870
Der mødte han en pige,
som luskede efter lidt
237
00:26:13,000 --> 00:26:17,710
snildevildevildevildevilde
jokum, jokum, jokum.
238
00:26:17,840 --> 00:26:23,392
Mig og mit øje. Hvordan
kan man sige 'mig og mit øje'?
239
00:26:23,520 --> 00:26:25,875
- Hvad?
- Eller mig og mit ben.
240
00:26:26,000 --> 00:26:30,198
Hvis jeg nu mistede benet,
så har jeg altså mistet benet.
241
00:26:30,320 --> 00:26:33,438
Det er jo ikke benet,
der har mistet mig.
242
00:26:33,560 --> 00:26:36,757
… og pigen, hun var ung,
snildevildevilde…
243
00:26:36,880 --> 00:26:41,113
Hvorfor har mit ben ikke
lige så meget ret til at være mig?
244
00:26:43,640 --> 00:26:48,157
Da smed hun sig på ryggen
med kussen lige i vejret…
245
00:26:48,280 --> 00:26:52,956
Shh! Hvad har du i sækken?
246
00:26:55,960 --> 00:26:59,840
- Skal vi ikke videre?
- Shh! Hold kæft!
247
00:27:02,000 --> 00:27:04,560
Hvad har du i sækken?
248
00:27:12,040 --> 00:27:17,638
Har du været ude
og skyde godsets vildt?
249
00:27:17,760 --> 00:27:21,958
Kom nu. Hvad har du i sækken,
din lille sorte bastardunge?
250
00:27:22,080 --> 00:27:25,471
Kom. Kom.
251
00:27:35,520 --> 00:27:38,512
Hvad har du i sækken?
252
00:27:44,000 --> 00:27:48,312
Skal vi se,
hvad der gemmer sig i sækken, hvad?
253
00:27:49,400 --> 00:27:53,917
Hvorfor skød du mig?
Hvorfor skulle jeg dø?
254
00:27:54,040 --> 00:27:58,273
Hvorfor skulle jeg dø? Åh, hvad?
255
00:27:58,400 --> 00:28:01,358
Kom så, kys den. Kom så, kys mig.
256
00:28:01,480 --> 00:28:05,678
Hvad? Hvad? Skal du stjæle?
257
00:28:10,600 --> 00:28:13,911
(skrig af smerte)
258
00:28:27,120 --> 00:28:31,751
Dig og din ryg.
Det er bare din ryg. Glem den.
259
00:28:31,880 --> 00:28:37,000
Din krop er kun
et produkt af tankerne.
260
00:28:38,000 --> 00:28:43,712
Du skulle læse noget Hegel.
Hegel, han… Av, for satan!
261
00:28:43,840 --> 00:28:46,434
Av!
262
00:29:02,720 --> 00:29:07,794
Fem grønne ærter
sad inde i en grøn ærtebælg.
263
00:29:07,920 --> 00:29:12,949
Fordi alt omkring dem var grønt,
troede de, at hele verden var grøn.
264
00:29:15,000 --> 00:29:17,435
Er det ikke sådan, det er?
265
00:29:17,560 --> 00:29:22,589
Vi lever her i vores lille verden og
tror, alting handler om køer og halm.
266
00:29:22,720 --> 00:29:26,429
Ignazio og hans folk
har set verdens hemmeligheder.
267
00:29:26,560 --> 00:29:31,396
Hvad har du at klage over? Alt
det her er vores. Hvad mangler du?
268
00:29:31,520 --> 00:29:34,831
Nej. En dag så tager jeg ud
og ser det hele.
269
00:29:36,080 --> 00:29:40,313
- En nysgerrig bliver aldrig fattig.
- Så tager jeg med.
270
00:29:42,720 --> 00:29:48,352
Ja. Verden er en stor kage. Det ville
være synd ikke at smage det hele.
271
00:29:48,480 --> 00:29:51,711
(en høj klagen)
272
00:29:51,840 --> 00:29:56,073
- Hvad er det?
- Det kommer deroppefra.
273
00:30:01,040 --> 00:30:06,274
- Man straffer ikke med pisk her.
- I spilder baronens tid.
274
00:30:06,400 --> 00:30:08,914
Det er fint.
275
00:30:16,880 --> 00:30:20,874
- Hvad?
- Har du pryglet en af sigøjnerne?
276
00:30:21,000 --> 00:30:25,233
Ja. En satans krybskytte.
Han har skudt to af godsets fasaner.
277
00:30:27,440 --> 00:30:30,558
- De mangler mad.
- Inge!
278
00:30:30,680 --> 00:30:34,071
Nu siger jeg det.
De har ingenting.
279
00:30:34,200 --> 00:30:36,840
De lever af det,
de samler op fra jorden.
280
00:30:36,960 --> 00:30:39,839
Jeg skulle have hugget hans hånd af.
281
00:30:39,960 --> 00:30:43,351
Har vi ikke brug for folk
til at høste?
282
00:30:45,840 --> 00:30:48,354
- Jo.
- Så giv dem noget arbejde.
283
00:30:48,480 --> 00:30:51,199
Far, det er tyveknægte!
284
00:30:53,400 --> 00:30:55,676
- Du dér!
- Hans navn er Ignazio.
285
00:30:55,800 --> 00:30:58,030
Så er det nok!
286
00:31:01,440 --> 00:31:04,114
I to!
287
00:31:05,240 --> 00:31:07,197
Kom.
288
00:31:10,040 --> 00:31:12,839
Sæt jer ned.
289
00:31:14,720 --> 00:31:19,920
- Hvordan går det med jeres mor?
- Fint.
290
00:31:20,040 --> 00:31:25,240
I er meget sammen med Inge, ikke?
Hun er også en pige med ben i næsen.
291
00:31:25,360 --> 00:31:27,556
Og meninger.
292
00:31:27,680 --> 00:31:31,275
Måske trænger I til
at komme lidt væk.
293
00:31:32,600 --> 00:31:39,358
Hæren mangler folk. Hvis I melder
jer, sørger jeg godt for jeres mor.
294
00:31:39,480 --> 00:31:42,632
Danmark har brug for raske unge mænd.
295
00:31:42,760 --> 00:31:47,152
Det er ikke utænkeligt,
at der bliver krig.
296
00:31:47,280 --> 00:31:52,150
Egnen her, vi bør også
yde vores bidrag med unge mænd.
297
00:31:53,960 --> 00:31:58,397
I har vel også et regnskab
at gøre op med jeres far.
298
00:32:00,040 --> 00:32:04,398
I vil gerne ud og se verden, ikke?
Få lidt hår på brystet.
299
00:32:05,600 --> 00:32:08,911
Se verden.
300
00:32:09,040 --> 00:32:13,511
Jeg er stolt af jer.
I er jordens salt.
301
00:32:13,640 --> 00:32:16,154
Danmarks fremtid.
302
00:32:16,280 --> 00:32:18,954
Vor jord!
303
00:32:20,680 --> 00:32:24,355
Vor jord, vort folk.
304
00:32:24,480 --> 00:32:29,634
Er det her blot et stykke tilfældigt
jord, som vi tilfældigvis betræder -
305
00:32:29,760 --> 00:32:34,231
- fordi skæbnen ville, at det var
her, vi blev undfanget og født?
306
00:32:34,360 --> 00:32:39,230
Nej! Det er Danmark, og vi
er danske, fordi vi er født danske -
307
00:32:39,360 --> 00:32:44,594
- og udspringer af denne jord,
og fordi Vorherre gav os den.
308
00:32:44,720 --> 00:32:48,395
Fordi vore forfædre
og deres forfædre kultiverede…
309
00:32:48,520 --> 00:32:53,959
- Monrad!
- Formede den, skabte sproget. Hvad?
310
00:32:54,080 --> 00:32:57,710
- Det er fremragende.
- Det er den ildsjæl, vi mangler.
311
00:32:57,840 --> 00:33:01,196
Kom. Vi skal ind nu.
312
00:33:01,320 --> 00:33:05,996
Nu tager vi først Rigsdagen med
storm. Så tager vi Slesvig bagefter.
313
00:33:07,000 --> 00:33:12,029
Fordi vore forfædre
og deres forfædre kultiverede den -
314
00:33:12,160 --> 00:33:17,314
- formede den,
skabte sproget, salmerne.
315
00:33:17,440 --> 00:33:23,595
Mark og skov omkransede af
det blå hav, hvori sig bøgen spejler.
316
00:33:23,720 --> 00:33:29,591
Og er den danske sjæl
ikke ganske enestående i Europa?
317
00:33:29,720 --> 00:33:33,793
Når andre aflivede deres monarkier
i vanvittige revolutioner -
318
00:33:33,920 --> 00:33:38,118
- så gav vi folket en ny forfatning.
319
00:33:38,240 --> 00:33:40,629
En grundlov.
320
00:33:40,760 --> 00:33:44,549
Og bør vi ikke værne
om netop disse enestående værdier -
321
00:33:44,680 --> 00:33:48,435
- som vi er ene om at eje
blandt alle folkeslag i verden?
322
00:33:50,240 --> 00:33:54,871
Jeg vil sige,
at på samme måde, som vi begejstres -
323
00:33:55,000 --> 00:33:58,038
- ved tanken om
at nå det ædleste af alle mål -
324
00:33:58,160 --> 00:34:01,676
- at blive et helt menneske -
325
00:34:01,800 --> 00:34:06,271
- så skal Danmark
også være et helt land -
326
00:34:06,400 --> 00:34:11,076
- og derfor Slesvig erkende
sin historiske skæbne og blive dansk.
327
00:34:11,200 --> 00:34:14,591
Nogle hævder,
det vil udfordre tysken til krig -
328
00:34:14,720 --> 00:34:19,920
- men de og tysksindede slesvigere
har før flygtet over hals og hoved -
329
00:34:20,040 --> 00:34:24,159
- og ønsker næppe
at mærke den ydmygelse igen.
330
00:34:24,280 --> 00:34:27,352
Og skulle sablerne alligevel rasle -
331
00:34:27,480 --> 00:34:32,680
- så vil Danmark have støtte
fra Sverige, Rusland, England.
332
00:34:32,800 --> 00:34:38,591
Selv uden vil den danske begejstring
være stærkere end Dannevirke selv.
333
00:34:38,720 --> 00:34:43,794
Så skal der blive krig,
så lad der blive krig!
334
00:34:43,920 --> 00:34:50,269
I hvert hjem, i hver rønne, i hvert
hus i Danmark sidder mødre og fædre -
335
00:34:50,400 --> 00:34:54,678
- med deres sønner parate til
at give deres liv for Danmark.
336
00:34:54,800 --> 00:34:58,031
Som ét folk med en fælles skæbne -
337
00:34:58,160 --> 00:35:00,913
- i ét fælles kongerige:
338
00:35:01,040 --> 00:35:04,431
Kongeriget Danmark!
339
00:35:16,360 --> 00:35:19,193
Hvordan var det?
340
00:35:31,640 --> 00:35:33,631
Hvordan var det?
341
00:35:35,840 --> 00:35:38,514
Farlige mand.
342
00:35:43,480 --> 00:35:47,633
Farlige, farlige mand.
343
00:35:54,800 --> 00:35:57,314
En gang til.
344
00:36:06,840 --> 00:36:12,074
Har han virkelig sagt det?
Denne … Monrad.
345
00:36:12,200 --> 00:36:15,989
Den mest indflydelsesrige ideolog
i Halls regering.
346
00:36:17,120 --> 00:36:21,159
Rigsdagen var ude af sig selv
af begejstring.
347
00:36:21,280 --> 00:36:24,955
- Hvem er denne mand?
- Teolog.
348
00:36:25,080 --> 00:36:27,310
Biskop.
349
00:36:27,440 --> 00:36:31,798
Nationalliberal.
Romantisk. Sensibel.
350
00:36:31,920 --> 00:36:34,116
Rørstrømsk.
351
00:36:36,960 --> 00:36:41,875
Hjernen bag Danmarks grundlov.
352
00:36:42,000 --> 00:36:45,311
Sensibel? På hvilken måde?
353
00:36:45,440 --> 00:36:49,274
Da han var ung,
blev han efter sin mors død indlagt -
354
00:36:49,400 --> 00:36:52,199
- på en galeanstalt.
355
00:36:52,320 --> 00:36:54,789
Han er altså gal?
356
00:36:54,920 --> 00:36:59,596
'Lidenskabelig'
er måske et bedre ord.
357
00:36:59,720 --> 00:37:04,669
De har til hensigt
at vedtage en ny grundlov.
358
00:37:05,800 --> 00:37:09,998
Den indlemmer Slesvig
i den danske stat.
359
00:37:11,560 --> 00:37:14,791
Det ville være
lig med en krigserklæring.
360
00:37:20,600 --> 00:37:23,991
Ville alle andre
ikke også se sådan på det?
361
00:37:25,120 --> 00:37:28,670
Selv Danmarks allierede?
362
00:37:29,920 --> 00:37:32,594
Er de ikke klar over det?
363
00:37:32,720 --> 00:37:36,839
Danskerne er overbeviste
om deres ret …
364
00:37:36,960 --> 00:37:39,679
- Ja, 'overbeviste' …
- Otto!
365
00:37:39,800 --> 00:37:45,478
… at de er noget helt særligt.
Her skriver han:
366
00:37:45,600 --> 00:37:49,150
"Og Vorherre skænkede den til os."
367
00:37:51,960 --> 00:37:56,431
Han er åbenbart af den opfattelse,
at danskerne …
368
00:37:56,560 --> 00:38:03,159
At danskerne er …
Guds udvalgte folk.
369
00:38:04,400 --> 00:38:07,631
- Hvem ved?
- Moltke …
370
00:38:07,760 --> 00:38:10,434
Otto!
371
00:38:10,560 --> 00:38:13,598
- Irmgard lægger børnene i seng.
- Ja, jeg kommer nu.
372
00:38:28,760 --> 00:38:31,229
Er det Det Tyske Forbund?
373
00:38:31,360 --> 00:38:36,912
Det Tyske Forbund.
Løven der er England og Frankrig.
374
00:38:37,040 --> 00:38:40,078
Frankrig og Danmark. Rusland …
375
00:38:44,120 --> 00:38:49,832
Hvad ville I sige til
at samle dem alle sammen?
376
00:38:49,960 --> 00:38:53,555
- Så ville de være mange.
- Og stærke.
377
00:38:53,680 --> 00:38:57,435
Ja. Langt stærkere end alle andre.
378
00:38:57,560 --> 00:39:00,439
En kæmpemæssig hær.
379
00:39:06,000 --> 00:39:11,393
- Til angreb!
- Vent! Ikke så hurtigt!
380
00:39:11,520 --> 00:39:14,433
Hvor ved I fra,
at de kan kæmpe side om side?
381
00:39:14,560 --> 00:39:18,713
- Skal de øve sig først?
- Ja.
382
00:39:18,840 --> 00:39:21,593
Øvelse gør mester.
383
00:39:21,720 --> 00:39:26,396
Man øver sig mod en let modstander.
Og når man har besejret denne …
384
00:39:26,520 --> 00:39:29,831
Så er man stærkere.
385
00:39:32,600 --> 00:39:38,471
Kom, børn. Kom med mig og Irmgard.
Wilhelm, Herbert!
386
00:39:42,040 --> 00:39:44,714
Moltke?
387
00:39:44,840 --> 00:39:48,515
- Er De Danmark eller Prøjsen?
- Prøjsen, naturligvis.
388
00:39:48,640 --> 00:39:54,750
De er uddannet i Danmark.
De 'føøøler' Dem som dansker.
389
00:39:57,040 --> 00:39:59,600
- Det er en skam.
- Ja.
390
00:40:14,760 --> 00:40:18,390
- Jeg kan ikke miste jer også.
- Ingen ved, om der bliver krig.
391
00:40:18,520 --> 00:40:20,830
Jeg passer på ham.
392
00:40:20,960 --> 00:40:25,193
- Far ville have gjort det samme.
- Og far er her ikke mere.
393
00:40:25,320 --> 00:40:28,199
- Einar skal også af sted.
- Alle tager af sted.
394
00:40:28,320 --> 00:40:33,110
- Vi vil altså gerne ud og se verden.
- Ja. Vi kommer hjem igen.
395
00:40:33,240 --> 00:40:36,790
- Hej, mor.
- Hej, mor.
396
00:40:37,800 --> 00:40:41,919
- Farvel, mor.
- Hav det godt, mor.
397
00:40:42,040 --> 00:40:46,750
- Tak for nu.
- Det har været dejligt at kende dig.
398
00:40:46,880 --> 00:40:51,033
- Vi ses, måske.
- Ikke.
399
00:40:57,200 --> 00:41:00,238
- Hej, mor.
- Kom nu.
400
00:41:05,520 --> 00:41:09,912
- Jeg bliver kaptajn.
- Ja, du er så skideklog!
401
00:41:10,040 --> 00:41:14,432
Ja, jeg er ham den kloge.
Du er bare ham med musklerne.
402
00:41:14,560 --> 00:41:17,518
- Hey!
- Hey!
403
00:41:17,640 --> 00:41:20,200
Hey!
404
00:41:25,320 --> 00:41:27,516
- Navn.
- Clausen, Christian.
405
00:41:27,640 --> 00:41:30,996
- Madsen, Jens Christian.
- Nielsen, Niels.
406
00:41:31,120 --> 00:41:33,396
- Nielsen, Simon.
- Jensen.
407
00:41:33,520 --> 00:41:36,672
Kig op og host.
408
00:41:36,800 --> 00:41:40,191
Godkendt. Godkendt.
409
00:41:40,320 --> 00:41:44,871
- Træd frem. Navn.
- Nielsen, Anders.
410
00:41:45,000 --> 00:41:47,037
Kig op og host.
411
00:41:47,160 --> 00:41:49,151
- Godkendt.
- Næste.
412
00:41:50,800 --> 00:41:53,474
- Jensen, Peter.
- Jensen, Laust.
413
00:41:53,600 --> 00:41:57,912
Du ser godt nok noget skravlet ud.
Du er også platfodet.
414
00:41:58,040 --> 00:42:02,193
- Du skal finde på noget andet.
- Nej, det kan jeg ikke.
415
00:42:02,320 --> 00:42:05,517
Hvis han ikke kommer ind,
så skal jeg heller ikke.
416
00:42:07,760 --> 00:42:10,274
Kig op og host.
417
00:42:10,400 --> 00:42:12,789
Godkendt. Næste.
418
00:42:12,920 --> 00:42:15,833
- Navn.
- Nielsen, Einar.
419
00:42:17,160 --> 00:42:21,711
Kig op og host. Godkendt.
420
00:42:25,680 --> 00:42:30,516
Det er første gang, nogle andre
har rørt ved den. Og så en mand.
421
00:42:30,640 --> 00:42:35,191
Det var lidt mærkeligt, men det var
ikke så slemt, som jeg troede.
422
00:42:39,120 --> 00:42:43,717
Raske danske drenge,
I er endnu drenge -
423
00:42:43,840 --> 00:42:49,552
- men I skal snart blive til mænd.
Mænd!
424
00:42:49,680 --> 00:42:54,516
I er nu del af verdens bedste hær.
425
00:42:54,640 --> 00:42:58,679
Den danske hær.
426
00:42:58,800 --> 00:43:04,990
I 1851 sejrede vi stort
over den satan mod syd.
427
00:43:05,120 --> 00:43:10,593
Men der har ikke kun været sejre.
Ret skal være ret.
428
00:43:10,720 --> 00:43:16,716
Den danske hær
har også oplevet sine nederlag.
429
00:43:16,840 --> 00:43:19,992
For lige så nemt det er
at fejre sin sejr -
430
00:43:20,120 --> 00:43:24,273
- lige så svært er det
at fejre nederlaget.
431
00:43:24,400 --> 00:43:29,713
Men også her har den danske hær
altid været den bedste.
432
00:43:29,840 --> 00:43:33,674
Vi har altid kunnet fejre nederlaget.
433
00:43:33,800 --> 00:43:40,399
Rejst os, børstet støvet af
og med stolthed i blikket sagt:
434
00:43:40,520 --> 00:43:45,833
"Ingen kan med så rank ryg tabe
som os danske."
435
00:43:45,960 --> 00:43:52,115
For den danske soldat…
rejser sig altid fra…
436
00:43:53,240 --> 00:43:55,197
Fra støvet.
437
00:43:55,320 --> 00:44:00,838
Og alle… rør!
438
00:44:03,680 --> 00:44:07,435
Kom så!
439
00:44:07,560 --> 00:44:11,030
Ja. Kom så.
440
00:44:11,160 --> 00:44:15,472
Kom så! Ja!
441
00:44:15,600 --> 00:44:17,796
Ja!
442
00:44:38,840 --> 00:44:41,992
Godaften, frue.
443
00:44:42,120 --> 00:44:45,795
- Hvordan er det, du ser ud, Inge?
- Mor… Mor.
444
00:44:57,760 --> 00:45:01,196
Må man byde op til dans, unge mand?
445
00:45:03,120 --> 00:45:05,999
Kom. Ja.
446
00:45:43,400 --> 00:45:49,476
Kære venner, høsten er i hus,
og høsten er af Vorherres nåde.
447
00:45:49,600 --> 00:45:52,433
Frugten er plukket. Træet er rystet.
448
00:45:52,560 --> 00:45:55,200
Vi er nået hjem
med det allersidste læs.
449
00:45:55,320 --> 00:45:59,712
Og vi rev marken let,
thi det er gammel ret -
450
00:45:59,840 --> 00:46:06,030
- at også fuglen og den fattige
skal være mæt.
451
00:46:06,160 --> 00:46:09,596
Alle fortjener bifald.
452
00:46:09,720 --> 00:46:12,280
Musik!
453
00:46:12,400 --> 00:46:15,916
('Marken er mejet')
454
00:48:25,200 --> 00:48:30,400
(sigøjnermusik)
455
00:49:06,800 --> 00:49:12,000
('Marken er mejet')
456
00:52:30,640 --> 00:52:35,350
- Min kniv, tog du den?
- Nej.
457
00:52:39,040 --> 00:52:42,874
Gå du bare hjem.
Jeg henter den. Gå du bare hjem.
458
00:52:43,000 --> 00:52:45,276
Ja.
459
00:53:50,920 --> 00:53:57,189
Og alle er lykkelige!
Og alting er bare godt!
460
00:54:00,040 --> 00:54:02,475
Og alle er lykkelige!
461
00:54:02,600 --> 00:54:05,592
Og alting er bare godt!
462
00:54:05,720 --> 00:54:12,592
Og alle er lykkelige!
Og alting er bare godt!
463
00:54:28,000 --> 00:54:32,551
Jeg var lykkelig, men bange.
Bange for det hele.
464
00:54:32,680 --> 00:54:39,393
Bange for krigen, men især bange for
den kærlighed, Laust og jeg delte.
465
00:54:39,520 --> 00:54:44,037
Hvad er det for en stemme, der vinder
inden i os, når vi gør alt det -
466
00:54:44,160 --> 00:54:49,439
- vi netop ikke vil?
Ingen ville jo såre Peter.
467
00:54:50,720 --> 00:54:53,872
Alligevel svigtede vi ham.
468
00:54:55,280 --> 00:54:59,239
Nu rejste de tilbage til hæren.
469
00:54:59,360 --> 00:55:05,356
Og kun guderne vidste, hvornår
jeg ville komme til at se dem igen.
470
00:55:14,720 --> 00:55:18,873
Ligger brevene der stadig?
471
00:55:19,000 --> 00:55:22,470
- Ja.
- Fra Laust og Peter?
472
00:55:23,680 --> 00:55:26,798
Ja.
473
00:55:26,920 --> 00:55:32,791
Man måtte jo skrive hver dag
for at overleve i skyttegravene.
474
00:55:32,920 --> 00:55:37,118
I Inges erindringer og i de breve
står alt.
475
00:55:42,760 --> 00:55:47,596
Åh, det var unge mennesker
fulde af mod. Ja.
476
00:55:47,720 --> 00:55:50,758
I dag har ungdommen
ikke nogen rygrad.
477
00:55:50,880 --> 00:55:55,238
Det ved du sikkert meget om.
Jeg vil gå.
478
00:55:55,360 --> 00:56:00,116
- Allerede?
- Jeg kan komme igen i morgen.
479
00:56:00,240 --> 00:56:03,312
Det behøver De ikke.
Det er ligegyldigt.
480
00:56:03,440 --> 00:56:06,671
Det er fuldstændig lige meget.
481
00:56:09,160 --> 00:56:12,551
- Altså medmindre…
- Hvad?
482
00:56:14,120 --> 00:56:17,192
Medmindre
De vil have resten af historien.
483
00:56:17,320 --> 00:56:22,156
- Jeg kan da komme og læse højt.
- Hvis De insisterer, så bevares.
484
00:56:24,040 --> 00:56:26,600
Vi ses.
485
00:57:58,301 --> 00:58:01,301
Danske tekster: Tina Schäfer
Dansk Video Tekst
486
00:58:01,303 --> 00:58:04,303
Subtitles ripped by Peterlin37755
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.