All language subtitles for 1864 (2014) - S01E02 - Episode 2 (1080p BluRay x265 Silence)_da

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish Download
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:01,280 --> 00:01:05,194 Jeg voksede op med Peter og Laust. 2 00:01:05,320 --> 00:01:12,636 Som i alle erindringer skinnede solen altid, og der var kun få skygger. 3 00:01:13,800 --> 00:01:19,193 Didrich var en af dem. Baronens fortvivlede søn - 4 00:01:19,320 --> 00:01:24,599 - der ligesom Peter og Lausts far var vendt sejrrig hjem fra krig. 5 00:01:25,800 --> 00:01:28,314 Han med sår på sjælen. 6 00:01:28,440 --> 00:01:32,911 Far Thøger med et på benet, der heller ikke ville heles. 7 00:01:34,920 --> 00:01:39,517 Jeg husker tiden som euforisk. 8 00:01:39,640 --> 00:01:45,989 Politikere, kulturelite og folk følte sig som Guds udvalgte - 9 00:01:46,120 --> 00:01:51,149 - og gav alle et overmod, som strålede om kap med solen. 10 00:01:53,440 --> 00:02:00,198 Men skyerne trak op. Der var bare ingen, der så det. 11 00:02:01,760 --> 00:02:06,277 Du danske friske strand 12 00:02:06,400 --> 00:02:11,395 hvor Oldtids Kjæmpegrave 13 00:02:11,520 --> 00:02:16,515 staae mellem Æblegaard 14 00:02:16,640 --> 00:02:21,077 og Humlehave 15 00:02:21,200 --> 00:02:25,034 Dig elsker jeg 16 00:02:25,160 --> 00:02:31,190 Dig elsker jeg! 17 00:02:31,320 --> 00:02:37,236 Danmark, mit Fædreland. 18 00:02:37,360 --> 00:02:45,199 Hvor reder Sommeren vel Blomstersengen 19 00:02:45,320 --> 00:02:52,670 meer rigt end her ned til den aabne Strand? 20 00:03:19,080 --> 00:03:21,799 Far! 21 00:03:35,680 --> 00:03:38,149 Far! 22 00:04:06,480 --> 00:04:08,790 Det var min skyld. 23 00:04:10,080 --> 00:04:15,951 Hvis jeg havde fundet de rigtige urter, var far ikke død. 24 00:04:21,960 --> 00:04:24,110 Det var ikke dig. 25 00:04:26,560 --> 00:04:28,631 Det var tyskerne. 26 00:04:30,920 --> 00:04:32,911 Nej. 27 00:04:54,080 --> 00:04:57,471 Frankenstein! Det er zombiesitteren! 28 00:04:58,880 --> 00:05:01,394 Så er der mamse. 29 00:05:07,960 --> 00:05:11,351 Er man oppe fra graven i dag? 30 00:05:15,360 --> 00:05:18,876 Man har måske været ude og drikke sig i hegnet hele natten? 31 00:05:27,480 --> 00:05:30,199 Godmorgen. 32 00:05:31,200 --> 00:05:33,316 Fuck! 33 00:05:38,680 --> 00:05:42,435 12! De skulle have været her kl. 12. 34 00:05:42,560 --> 00:05:49,637 - Nu er den 12… 12.23. - Og? 35 00:05:49,760 --> 00:05:53,993 At komme for sent er et usselt tegn på disrespekt. 36 00:05:54,120 --> 00:05:58,193 Man spilder ikke andre folks tid med at komme for sent! 37 00:05:59,720 --> 00:06:04,954 Så jeg har stjålet 23 minutter af din kostbare tid? 38 00:06:05,080 --> 00:06:09,313 - Tænk på det, du kunne have nået. - Nået? 39 00:06:09,440 --> 00:06:13,638 Jordomrejsen. Technofesten. 40 00:06:13,760 --> 00:06:18,834 Aftalen med frisøren og udsalget på gangstativer. 41 00:06:20,280 --> 00:06:24,399 Hold op, hvor vi spilder tiden, hvad?! 42 00:06:28,520 --> 00:06:31,399 Det skal serveres. 43 00:06:32,920 --> 00:06:39,075 - Så tager De køkkenet og toilettet. - Du skal altså bruge nogen? 44 00:06:39,200 --> 00:06:42,636 - Her på slottet er man Des. - Tror du! 45 00:07:37,280 --> 00:07:40,398 - Hvad bestiller De her? - Jeg ville bare støve af. 46 00:07:40,520 --> 00:07:44,036 De skal ikke røre noget herinde. 47 00:07:44,160 --> 00:07:47,551 - Er det konen? - Konen? 48 00:07:51,920 --> 00:07:54,639 Det her. Er det konen? 49 00:07:58,760 --> 00:08:02,674 Det er bare en, der er død ligesom alle andre. Ja. 50 00:08:02,800 --> 00:08:06,236 Molekyler og lys, det er alt, hvad vi er. 51 00:08:06,360 --> 00:08:09,751 Bare molekyler, som bliver til noget andet. 52 00:08:09,880 --> 00:08:12,872 Helt sikkert. 53 00:08:13,000 --> 00:08:15,037 Spiste du op? 54 00:08:15,160 --> 00:08:19,836 Engang tiltalte man mig med 'herren'. "Spiste herren op?" 55 00:08:19,960 --> 00:08:24,750 "Er der noget, herren ønsker?" Men i Deres tilfælde er det nok med De. 56 00:08:24,880 --> 00:08:29,716 - Kan De klare det kompromis? - Hvad med 'Deres Nåde'? 57 00:08:29,840 --> 00:08:34,869 Deres Nåde vil være udmærket, hvis De kan sige det uden at brække tungen. 58 00:08:35,000 --> 00:08:40,029 - Hvad lavede De i kisten? - Jeg ledte efter nyt sengetøj. 59 00:08:40,160 --> 00:08:43,118 Men der var kun bøger. 60 00:08:44,120 --> 00:08:46,873 En bog. 61 00:08:47,880 --> 00:08:50,110 Dagbog er det vist. 62 00:08:51,840 --> 00:08:54,275 Håndskrevet. 63 00:08:58,800 --> 00:09:04,000 Er det den? Er det Inges erindringer? 64 00:09:13,880 --> 00:09:18,397 Jeg har ikke set den bog siden… Ja… 65 00:09:26,280 --> 00:09:28,874 Hvad står der? 66 00:09:30,920 --> 00:09:35,357 - Der står en helvedes masse. - Vil De ikke godt læse lidt for mig? 67 00:09:35,480 --> 00:09:37,232 Hvad? 68 00:09:37,360 --> 00:09:41,240 Hvis jeg skal finde mig i Deres tilstedeværelse - 69 00:09:41,360 --> 00:09:44,000 - så kan De lige så godt gøre Dem nyttig. 70 00:09:54,560 --> 00:09:58,758 - Ingeborg Ahlefeldt Juhl. - Juhl. 71 00:09:58,880 --> 00:10:02,032 Min rejse fra 1851 til 1939. 72 00:10:06,960 --> 00:10:12,239 Jeg skriver det her, så det kan blive husket. 73 00:10:12,360 --> 00:10:16,319 Men hvem der skal læse, ved jeg ikke. 74 00:10:17,960 --> 00:10:21,590 Sommeren 1863. 75 00:10:21,720 --> 00:10:26,510 Danmark stråler. Er blevet et land. Et folk. En nation. 76 00:10:26,640 --> 00:10:33,114 Og danskernes selvtillid er enorm. Danskerne er ved at skabe sig selv. 77 00:10:33,240 --> 00:10:38,394 Grundtvig og præsterne holder taler om danskerne som Guds udvalgte folk. 78 00:10:38,520 --> 00:10:41,672 Alle er blevet sindssyge. 79 00:10:41,800 --> 00:10:46,476 Andre vinde blæser, mine herrer. Andre tanker tænkes. 80 00:10:46,600 --> 00:10:50,275 De er jo selv en af os. De skyder Dem selv i foden. 81 00:10:50,400 --> 00:10:56,396 Tjele, fra Thyras tid går den danske grænse ved Ejderen syd for Slesvig. 82 00:10:56,520 --> 00:11:00,639 En tredjedel af Danmark, som tilhører danskerne. Vi er et udvalgt folk. 83 00:11:00,760 --> 00:11:03,957 Vi skal sgu ikke snakke tysk. Heller ikke i Slesvig. 84 00:11:04,080 --> 00:11:07,789 Vi skal værne danskerne imod fremmed indflydelse. 85 00:11:07,920 --> 00:11:13,950 Hvad Gud har adskilt, det skal mennesker ikke sammenblande. 86 00:11:14,080 --> 00:11:18,517 Vi skal blande os med danskere. Ja? 87 00:11:18,640 --> 00:11:21,678 Det er den nye staldknægt. 88 00:11:21,800 --> 00:11:25,634 - Staldknægt? - De ved… hans far. 89 00:11:25,760 --> 00:11:29,674 - Åh ja, for fanden. - Laust. 90 00:11:29,800 --> 00:11:35,990 Jamen det er jo netop… det er jo Laust, som vi står og snakker om. 91 00:11:36,120 --> 00:11:41,149 Det var en tysker, som gjorde Laust faderløs. Laust skal hævne farmand. 92 00:11:41,280 --> 00:11:45,672 Kæmpe for kongeriget Danmark. Er det ikke sandt, Laust? 93 00:11:45,800 --> 00:11:49,236 Bare nik. 94 00:11:49,360 --> 00:11:53,593 Ja, ja. Godt. Vis Laust hen, hvor han skal være. 95 00:11:53,720 --> 00:11:58,396 Så vidt jeg ved, falder man for fjendens kugler. 96 00:11:58,520 --> 00:12:03,549 Ikke fordi man får ondt i benet og skvatter død om i en hestelort. 97 00:12:03,680 --> 00:12:07,514 Den slags plejer man ikke at få medaljer for. 98 00:12:10,480 --> 00:12:13,518 Der findes to slags soldater. 99 00:12:13,640 --> 00:12:17,998 Dem, der overlever, og dem, der dør. 100 00:12:18,120 --> 00:12:22,398 Jeg overlevede. Det er et spørgsmål om vilje. 101 00:12:22,520 --> 00:12:26,559 Om man har viljen til sejr, eller om man kun er et undermenneske. 102 00:12:26,680 --> 00:12:30,196 Jeg overlevede, fordi jeg ville. 103 00:12:30,320 --> 00:12:33,551 Din far var et skvat. 104 00:12:36,160 --> 00:12:39,198 Du står op og malker køerne kl. 4 om morgenen. 105 00:12:39,320 --> 00:12:43,393 Og du er ikke ude efter kl. 20 om aftenen. 106 00:12:51,280 --> 00:12:53,794 Hvad siger man så? 107 00:12:57,400 --> 00:13:00,119 Hvad siger man så?! 108 00:13:00,240 --> 00:13:03,278 - Hvad? - Hvad? 109 00:13:03,400 --> 00:13:07,951 - Hvad siger man så? - Det ved jeg ikke. 110 00:13:10,600 --> 00:13:13,513 Man siger tak, lille lort. 111 00:13:24,160 --> 00:13:29,189 Danmark som et samlet kongerige. 112 00:13:29,320 --> 00:13:34,872 Kongen, vor elskede konge i spidsen for folket. 113 00:13:35,000 --> 00:13:40,029 Det er Danmarks ret som foregangsland… Øh… 114 00:13:40,160 --> 00:13:43,710 Jeg forstår ingenting. 115 00:13:43,840 --> 00:13:46,673 Hvad er der med Dem? 116 00:13:57,680 --> 00:14:02,231 Savner De ham nogensinde? Deres mand. 117 00:14:02,360 --> 00:14:06,991 Der, hvor Johan er nu, er han ligeglad med, om jeg savner ham. 118 00:14:07,120 --> 00:14:10,636 - Men De bærer sort? - Det forventer man af mig. 119 00:14:13,720 --> 00:14:15,916 Jeg ville ønske… 120 00:14:17,080 --> 00:14:20,994 … at jeg kunne styre mine følelser på samme måde. 121 00:14:21,120 --> 00:14:25,637 De er da det mest kontrollerede menneske, jeg nogensinde har mødt. 122 00:14:25,760 --> 00:14:28,878 Det er jo derfor, De er så kedelig. 123 00:14:31,440 --> 00:14:33,590 Fru Heiberg… 124 00:14:37,040 --> 00:14:41,238 Jeg må fortælle Dem det, som det er. 125 00:14:46,920 --> 00:14:51,994 Min far døde på en galeanstalt. 126 00:14:53,560 --> 00:15:00,591 Min søster døde på et galehus. 127 00:15:00,720 --> 00:15:06,193 Hele min familie har været ude og inde af galehuse. 128 00:15:06,320 --> 00:15:09,597 Jeg har selv været på galehuset. 129 00:15:15,000 --> 00:15:19,392 Bare fordi der er sindssygdom i Deres familie, og De har været indlagt - 130 00:15:19,520 --> 00:15:22,672 - er De jo ikke nødvendigvis gal. 131 00:15:25,920 --> 00:15:28,958 Når mine tanker flyver… 132 00:15:34,120 --> 00:15:39,832 Så kan jeg ikke fange dem, og jeg tænker underlige ting. 133 00:15:42,080 --> 00:15:45,789 De siger, De mangler lidenskab. 134 00:15:45,920 --> 00:15:49,311 Men lidenskab er jo netop i familie med galskaben. 135 00:15:49,440 --> 00:15:54,116 Man bliver tosset af den. Ligesom forvirret ungdomskærlighed. 136 00:15:54,240 --> 00:15:59,314 Men enhver kunstner eller et menneske med et budskab - 137 00:15:59,440 --> 00:16:03,593 - må hele tiden holde galskaben i hånden. 138 00:16:03,720 --> 00:16:07,953 Uden galskab, ingen lidenskab. 139 00:16:10,240 --> 00:16:14,154 Det er derfor, De har mistet gløden, lille Monrad. 140 00:16:14,280 --> 00:16:16,510 De er bange for Dem selv. 141 00:16:19,760 --> 00:16:23,151 - Læg Dem ned. - Hvad? 142 00:16:23,280 --> 00:16:26,716 - Læg Dem ned på gulvet. - Nej, fru Heiberg, nu… 143 00:16:26,840 --> 00:16:30,754 Kom så! Ned på ryggen! 144 00:16:30,880 --> 00:16:34,919 Så skal vi få drevet den satans djævel ud - 145 00:16:35,040 --> 00:16:39,557 - der sidder derinde og holder fast i Deres sjæl. Hvad siger De så? 146 00:16:39,680 --> 00:16:44,277 Nu skal De tale højt og lidenskabeligt om Deres idealer. 147 00:16:47,000 --> 00:16:50,755 Kom nu! Tal tydeligt, Monrad, så alle kan forstå Dem. 148 00:16:50,880 --> 00:16:54,191 - Danmark! Danmark! - Ja, kom så, Monrad. 149 00:16:54,320 --> 00:16:59,030 - Som et samlet… kongerige! - Ud med den! 150 00:16:59,160 --> 00:17:02,869 - Kongen… i spidsen for Danmark! - Vor elskede konge! 151 00:17:03,000 --> 00:17:08,996 - Kom nu, Monrad! Ud med den! - Slesvig… hjem til Danmark! 152 00:17:10,400 --> 00:17:14,633 Vi modnedes og blev ældre. 153 00:17:14,760 --> 00:17:18,913 Vi voksede, mens dagene gik. 154 00:17:19,040 --> 00:17:22,635 Levede, mens timerne døde - 155 00:17:22,760 --> 00:17:27,118 - og tiden forsvandt og blev til tid på ny. 156 00:17:27,240 --> 00:17:31,120 I en lille og en tryg verden. 157 00:17:31,240 --> 00:17:36,440 Også i 1863 husker jeg det, som om det altid var solen - 158 00:17:36,560 --> 00:17:41,111 - der spillede en hovedrolle, og skyerne bare var flygtige gæster - 159 00:17:41,240 --> 00:17:46,030 - der drev forbi. Hen over mor Karens rene vasketøj. 160 00:17:46,160 --> 00:17:52,554 Store hvide faner, som varslede om fred over hendes sønner. 161 00:18:01,280 --> 00:18:04,079 (latter) 162 00:18:07,200 --> 00:18:10,431 (siger som en gås) 163 00:18:14,800 --> 00:18:19,078 Hej, Peter. Din mor siger, du har fri. 164 00:18:19,200 --> 00:18:22,431 Skal vi ikke gå ned og se på pigerne? 165 00:18:22,560 --> 00:18:27,191 De spiser frokost nede ved åen. Måske sopper de. 166 00:18:27,320 --> 00:18:32,872 - Mor, vi skal altså ikke ned og… - Måske sopper de til knæene. 167 00:18:34,800 --> 00:18:39,317 Hvad sagde du? Hvad sagde du? Hvad? 168 00:18:39,440 --> 00:18:44,674 Er du meget liderlig? Ja. Han synes, I er meget smukke. 169 00:18:44,800 --> 00:18:49,351 Hvad sagde du? Det er bare nogle småtøser. 170 00:18:49,480 --> 00:18:54,236 Det mener du da ikke. De er da nogle smukke unge damer. 171 00:18:54,360 --> 00:18:59,673 Hvad sagde du? Smide bluserne? Nej, ved I nu hvad. 172 00:18:59,800 --> 00:19:03,634 Om de vil med ud at ride? 173 00:19:03,760 --> 00:19:07,230 - Ja, vil I med ud at ride? - Det vil vi meget gerne. 174 00:19:09,880 --> 00:19:12,349 Så kan du køle lidt ned. 175 00:19:20,800 --> 00:19:24,555 Det skal du få betalt. Og når du mindst venter det. 176 00:19:24,680 --> 00:19:28,071 Ja, det er fint. Jeg elsker overraskelser. 177 00:19:28,200 --> 00:19:31,670 Store dyr! Hyp! 178 00:19:31,800 --> 00:19:33,711 Kom så! 179 00:19:33,840 --> 00:19:37,310 Undskyld mig! 180 00:19:37,440 --> 00:19:40,114 Kan jeg få arbejde her? 181 00:19:40,240 --> 00:19:43,392 Mig og min familien, vi skal arbeit. 182 00:19:43,520 --> 00:19:48,913 - Undskyld, hvad? - Jeg og familie arbeit her. Hey! 183 00:19:54,080 --> 00:19:57,835 (drengen synger og spiller) 184 00:20:14,560 --> 00:20:18,269 Min søn. Min søn! 185 00:20:20,640 --> 00:20:23,200 Kom, kom. 186 00:20:46,560 --> 00:20:49,313 Hvad? 187 00:20:49,440 --> 00:20:52,637 - Hand. - Hand? 188 00:20:52,760 --> 00:20:56,355 Muskler. Arm. Ryg. Familien. 189 00:20:56,480 --> 00:20:58,471 Wir arbeiten. 190 00:20:58,600 --> 00:21:01,911 Hvad fanden er det der for et cirkus? 191 00:21:02,040 --> 00:21:07,797 - Hvor kommer I fra? - Alle steder fra. 192 00:21:09,520 --> 00:21:12,956 Far, har vi ikke noget arbejde til dem? 193 00:21:15,720 --> 00:21:18,997 Vi kan godt få svært ved at klare høsten alene. 194 00:21:19,120 --> 00:21:22,192 Vi klarer os uden det der. 195 00:21:24,920 --> 00:21:27,434 Kom så i sving. 196 00:21:58,040 --> 00:22:01,032 Mynte. 197 00:22:06,320 --> 00:22:09,676 - Løvetand. - Hvem er hun? 198 00:22:16,840 --> 00:22:19,434 Bulmeurt. 199 00:22:21,160 --> 00:22:23,629 Ikke bulmeurt. 200 00:22:24,920 --> 00:22:27,753 Vent her. 201 00:22:29,840 --> 00:22:32,195 Goddag. 202 00:22:33,320 --> 00:22:36,073 Du må altså ikke plukke bulmeurt. 203 00:22:38,960 --> 00:22:41,634 Nej, den er giftig. 204 00:22:43,120 --> 00:22:46,158 Du må ikke bruge den. 205 00:22:46,280 --> 00:22:48,635 Nicht verwendung. 206 00:22:55,240 --> 00:23:01,236 (klagelyde) 207 00:23:07,600 --> 00:23:11,275 Den forbandede tand. 208 00:23:18,040 --> 00:23:20,759 Sofia har din medicin. 209 00:23:22,200 --> 00:23:24,714 Er det bulmeurten? 210 00:23:24,840 --> 00:23:29,038 Bulmeurt i små doser dulmer smerten. 211 00:23:57,960 --> 00:24:05,356 (han bander og svovler) 212 00:24:05,480 --> 00:24:07,915 Forbandede tand! 213 00:24:11,680 --> 00:24:15,719 Hunger? Sulten? 214 00:24:24,400 --> 00:24:28,030 - I har været meget omkring? - Ja. 215 00:24:29,480 --> 00:24:32,916 Det er stort derude, ikke? 216 00:24:33,040 --> 00:24:35,873 Er der ikke meget at se? 217 00:24:37,560 --> 00:24:41,190 Jeg skulle også have været ude, men jeg bliver hjemme. 218 00:24:46,680 --> 00:24:49,115 Tyskerne… 219 00:24:50,120 --> 00:24:53,238 Hvordan er de? 220 00:24:53,360 --> 00:24:55,476 Tysken er en god mand. 221 00:25:00,760 --> 00:25:04,230 - Og hvad med østrigerne? - En god mand. 222 00:25:05,560 --> 00:25:09,440 - Franskmændene er lidt knotne. - Franskmanden god mand. 223 00:25:09,560 --> 00:25:12,552 Italieneren god mand. 224 00:25:12,680 --> 00:25:17,516 Hollændere, danskere… Gode mænd. 225 00:25:19,400 --> 00:25:21,550 Så alle er gode? 226 00:25:25,440 --> 00:25:29,195 Mennesker er mennesker, ikke? 227 00:25:29,320 --> 00:25:32,676 - I øvrigt jeg er Peter. - Ignazio. 228 00:25:32,800 --> 00:25:35,519 Min kone, Helena. 229 00:25:35,640 --> 00:25:38,314 Djargo, søn. 230 00:25:38,440 --> 00:25:41,193 Sofia, datter. 231 00:25:42,200 --> 00:25:45,397 Tak. Jeg var virkelig sulten. 232 00:25:46,400 --> 00:25:49,119 Skal I ikke have noget at spise? 233 00:25:49,240 --> 00:25:52,471 Ikke i dag. 234 00:25:56,280 --> 00:26:02,629 Den lange hr. Jensen, han ned ad gaden gik 235 00:26:02,760 --> 00:26:08,039 snildevildevildevildevilde jokum, jokum, jokum. 236 00:26:08,160 --> 00:26:12,870 Der mødte han en pige, som luskede efter lidt 237 00:26:13,000 --> 00:26:17,710 snildevildevildevildevilde jokum, jokum, jokum. 238 00:26:17,840 --> 00:26:23,392 Mig og mit øje. Hvordan kan man sige 'mig og mit øje'? 239 00:26:23,520 --> 00:26:25,875 - Hvad? - Eller mig og mit ben. 240 00:26:26,000 --> 00:26:30,198 Hvis jeg nu mistede benet, så har jeg altså mistet benet. 241 00:26:30,320 --> 00:26:33,438 Det er jo ikke benet, der har mistet mig. 242 00:26:33,560 --> 00:26:36,757 … og pigen, hun var ung, snildevildevilde… 243 00:26:36,880 --> 00:26:41,113 Hvorfor har mit ben ikke lige så meget ret til at være mig? 244 00:26:43,640 --> 00:26:48,157 Da smed hun sig på ryggen med kussen lige i vejret… 245 00:26:48,280 --> 00:26:52,956 Shh! Hvad har du i sækken? 246 00:26:55,960 --> 00:26:59,840 - Skal vi ikke videre? - Shh! Hold kæft! 247 00:27:02,000 --> 00:27:04,560 Hvad har du i sækken? 248 00:27:12,040 --> 00:27:17,638 Har du været ude og skyde godsets vildt? 249 00:27:17,760 --> 00:27:21,958 Kom nu. Hvad har du i sækken, din lille sorte bastardunge? 250 00:27:22,080 --> 00:27:25,471 Kom. Kom. 251 00:27:35,520 --> 00:27:38,512 Hvad har du i sækken? 252 00:27:44,000 --> 00:27:48,312 Skal vi se, hvad der gemmer sig i sækken, hvad? 253 00:27:49,400 --> 00:27:53,917 Hvorfor skød du mig? Hvorfor skulle jeg dø? 254 00:27:54,040 --> 00:27:58,273 Hvorfor skulle jeg dø? Åh, hvad? 255 00:27:58,400 --> 00:28:01,358 Kom så, kys den. Kom så, kys mig. 256 00:28:01,480 --> 00:28:05,678 Hvad? Hvad? Skal du stjæle? 257 00:28:10,600 --> 00:28:13,911 (skrig af smerte) 258 00:28:27,120 --> 00:28:31,751 Dig og din ryg. Det er bare din ryg. Glem den. 259 00:28:31,880 --> 00:28:37,000 Din krop er kun et produkt af tankerne. 260 00:28:38,000 --> 00:28:43,712 Du skulle læse noget Hegel. Hegel, han… Av, for satan! 261 00:28:43,840 --> 00:28:46,434 Av! 262 00:29:02,720 --> 00:29:07,794 Fem grønne ærter sad inde i en grøn ærtebælg. 263 00:29:07,920 --> 00:29:12,949 Fordi alt omkring dem var grønt, troede de, at hele verden var grøn. 264 00:29:15,000 --> 00:29:17,435 Er det ikke sådan, det er? 265 00:29:17,560 --> 00:29:22,589 Vi lever her i vores lille verden og tror, alting handler om køer og halm. 266 00:29:22,720 --> 00:29:26,429 Ignazio og hans folk har set verdens hemmeligheder. 267 00:29:26,560 --> 00:29:31,396 Hvad har du at klage over? Alt det her er vores. Hvad mangler du? 268 00:29:31,520 --> 00:29:34,831 Nej. En dag så tager jeg ud og ser det hele. 269 00:29:36,080 --> 00:29:40,313 - En nysgerrig bliver aldrig fattig. - Så tager jeg med. 270 00:29:42,720 --> 00:29:48,352 Ja. Verden er en stor kage. Det ville være synd ikke at smage det hele. 271 00:29:48,480 --> 00:29:51,711 (en høj klagen) 272 00:29:51,840 --> 00:29:56,073 - Hvad er det? - Det kommer deroppefra. 273 00:30:01,040 --> 00:30:06,274 - Man straffer ikke med pisk her. - I spilder baronens tid. 274 00:30:06,400 --> 00:30:08,914 Det er fint. 275 00:30:16,880 --> 00:30:20,874 - Hvad? - Har du pryglet en af sigøjnerne? 276 00:30:21,000 --> 00:30:25,233 Ja. En satans krybskytte. Han har skudt to af godsets fasaner. 277 00:30:27,440 --> 00:30:30,558 - De mangler mad. - Inge! 278 00:30:30,680 --> 00:30:34,071 Nu siger jeg det. De har ingenting. 279 00:30:34,200 --> 00:30:36,840 De lever af det, de samler op fra jorden. 280 00:30:36,960 --> 00:30:39,839 Jeg skulle have hugget hans hånd af. 281 00:30:39,960 --> 00:30:43,351 Har vi ikke brug for folk til at høste? 282 00:30:45,840 --> 00:30:48,354 - Jo. - Så giv dem noget arbejde. 283 00:30:48,480 --> 00:30:51,199 Far, det er tyveknægte! 284 00:30:53,400 --> 00:30:55,676 - Du dér! - Hans navn er Ignazio. 285 00:30:55,800 --> 00:30:58,030 Så er det nok! 286 00:31:01,440 --> 00:31:04,114 I to! 287 00:31:05,240 --> 00:31:07,197 Kom. 288 00:31:10,040 --> 00:31:12,839 Sæt jer ned. 289 00:31:14,720 --> 00:31:19,920 - Hvordan går det med jeres mor? - Fint. 290 00:31:20,040 --> 00:31:25,240 I er meget sammen med Inge, ikke? Hun er også en pige med ben i næsen. 291 00:31:25,360 --> 00:31:27,556 Og meninger. 292 00:31:27,680 --> 00:31:31,275 Måske trænger I til at komme lidt væk. 293 00:31:32,600 --> 00:31:39,358 Hæren mangler folk. Hvis I melder jer, sørger jeg godt for jeres mor. 294 00:31:39,480 --> 00:31:42,632 Danmark har brug for raske unge mænd. 295 00:31:42,760 --> 00:31:47,152 Det er ikke utænkeligt, at der bliver krig. 296 00:31:47,280 --> 00:31:52,150 Egnen her, vi bør også yde vores bidrag med unge mænd. 297 00:31:53,960 --> 00:31:58,397 I har vel også et regnskab at gøre op med jeres far. 298 00:32:00,040 --> 00:32:04,398 I vil gerne ud og se verden, ikke? Få lidt hår på brystet. 299 00:32:05,600 --> 00:32:08,911 Se verden. 300 00:32:09,040 --> 00:32:13,511 Jeg er stolt af jer. I er jordens salt. 301 00:32:13,640 --> 00:32:16,154 Danmarks fremtid. 302 00:32:16,280 --> 00:32:18,954 Vor jord! 303 00:32:20,680 --> 00:32:24,355 Vor jord, vort folk. 304 00:32:24,480 --> 00:32:29,634 Er det her blot et stykke tilfældigt jord, som vi tilfældigvis betræder - 305 00:32:29,760 --> 00:32:34,231 - fordi skæbnen ville, at det var her, vi blev undfanget og født? 306 00:32:34,360 --> 00:32:39,230 Nej! Det er Danmark, og vi er danske, fordi vi er født danske - 307 00:32:39,360 --> 00:32:44,594 - og udspringer af denne jord, og fordi Vorherre gav os den. 308 00:32:44,720 --> 00:32:48,395 Fordi vore forfædre og deres forfædre kultiverede… 309 00:32:48,520 --> 00:32:53,959 - Monrad! - Formede den, skabte sproget. Hvad? 310 00:32:54,080 --> 00:32:57,710 - Det er fremragende. - Det er den ildsjæl, vi mangler. 311 00:32:57,840 --> 00:33:01,196 Kom. Vi skal ind nu. 312 00:33:01,320 --> 00:33:05,996 Nu tager vi først Rigsdagen med storm. Så tager vi Slesvig bagefter. 313 00:33:07,000 --> 00:33:12,029 Fordi vore forfædre og deres forfædre kultiverede den - 314 00:33:12,160 --> 00:33:17,314 - formede den, skabte sproget, salmerne. 315 00:33:17,440 --> 00:33:23,595 Mark og skov omkransede af det blå hav, hvori sig bøgen spejler. 316 00:33:23,720 --> 00:33:29,591 Og er den danske sjæl ikke ganske enestående i Europa? 317 00:33:29,720 --> 00:33:33,793 Når andre aflivede deres monarkier i vanvittige revolutioner - 318 00:33:33,920 --> 00:33:38,118 - så gav vi folket en ny forfatning. 319 00:33:38,240 --> 00:33:40,629 En grundlov. 320 00:33:40,760 --> 00:33:44,549 Og bør vi ikke værne om netop disse enestående værdier - 321 00:33:44,680 --> 00:33:48,435 - som vi er ene om at eje blandt alle folkeslag i verden? 322 00:33:50,240 --> 00:33:54,871 Jeg vil sige, at på samme måde, som vi begejstres - 323 00:33:55,000 --> 00:33:58,038 - ved tanken om at nå det ædleste af alle mål - 324 00:33:58,160 --> 00:34:01,676 - at blive et helt menneske - 325 00:34:01,800 --> 00:34:06,271 - så skal Danmark også være et helt land - 326 00:34:06,400 --> 00:34:11,076 - og derfor Slesvig erkende sin historiske skæbne og blive dansk. 327 00:34:11,200 --> 00:34:14,591 Nogle hævder, det vil udfordre tysken til krig - 328 00:34:14,720 --> 00:34:19,920 - men de og tysksindede slesvigere har før flygtet over hals og hoved - 329 00:34:20,040 --> 00:34:24,159 - og ønsker næppe at mærke den ydmygelse igen. 330 00:34:24,280 --> 00:34:27,352 Og skulle sablerne alligevel rasle - 331 00:34:27,480 --> 00:34:32,680 - så vil Danmark have støtte fra Sverige, Rusland, England. 332 00:34:32,800 --> 00:34:38,591 Selv uden vil den danske begejstring være stærkere end Dannevirke selv. 333 00:34:38,720 --> 00:34:43,794 Så skal der blive krig, så lad der blive krig! 334 00:34:43,920 --> 00:34:50,269 I hvert hjem, i hver rønne, i hvert hus i Danmark sidder mødre og fædre - 335 00:34:50,400 --> 00:34:54,678 - med deres sønner parate til at give deres liv for Danmark. 336 00:34:54,800 --> 00:34:58,031 Som ét folk med en fælles skæbne - 337 00:34:58,160 --> 00:35:00,913 - i ét fælles kongerige: 338 00:35:01,040 --> 00:35:04,431 Kongeriget Danmark! 339 00:35:16,360 --> 00:35:19,193 Hvordan var det? 340 00:35:31,640 --> 00:35:33,631 Hvordan var det? 341 00:35:35,840 --> 00:35:38,514 Farlige mand. 342 00:35:43,480 --> 00:35:47,633 Farlige, farlige mand. 343 00:35:54,800 --> 00:35:57,314 En gang til. 344 00:36:06,840 --> 00:36:12,074 Har han virkelig sagt det? Denne … Monrad. 345 00:36:12,200 --> 00:36:15,989 Den mest indflydelsesrige ideolog i Halls regering. 346 00:36:17,120 --> 00:36:21,159 Rigsdagen var ude af sig selv af begejstring. 347 00:36:21,280 --> 00:36:24,955 - Hvem er denne mand? - Teolog. 348 00:36:25,080 --> 00:36:27,310 Biskop. 349 00:36:27,440 --> 00:36:31,798 Nationalliberal. Romantisk. Sensibel. 350 00:36:31,920 --> 00:36:34,116 Rørstrømsk. 351 00:36:36,960 --> 00:36:41,875 Hjernen bag Danmarks grundlov. 352 00:36:42,000 --> 00:36:45,311 Sensibel? På hvilken måde? 353 00:36:45,440 --> 00:36:49,274 Da han var ung, blev han efter sin mors død indlagt - 354 00:36:49,400 --> 00:36:52,199 - på en galeanstalt. 355 00:36:52,320 --> 00:36:54,789 Han er altså gal? 356 00:36:54,920 --> 00:36:59,596 'Lidenskabelig' er måske et bedre ord. 357 00:36:59,720 --> 00:37:04,669 De har til hensigt at vedtage en ny grundlov. 358 00:37:05,800 --> 00:37:09,998 Den indlemmer Slesvig i den danske stat. 359 00:37:11,560 --> 00:37:14,791 Det ville være lig med en krigserklæring. 360 00:37:20,600 --> 00:37:23,991 Ville alle andre ikke også se sådan på det? 361 00:37:25,120 --> 00:37:28,670 Selv Danmarks allierede? 362 00:37:29,920 --> 00:37:32,594 Er de ikke klar over det? 363 00:37:32,720 --> 00:37:36,839 Danskerne er overbeviste om deres ret … 364 00:37:36,960 --> 00:37:39,679 - Ja, 'overbeviste' … - Otto! 365 00:37:39,800 --> 00:37:45,478 … at de er noget helt særligt. Her skriver han: 366 00:37:45,600 --> 00:37:49,150 "Og Vorherre skænkede den til os." 367 00:37:51,960 --> 00:37:56,431 Han er åbenbart af den opfattelse, at danskerne … 368 00:37:56,560 --> 00:38:03,159 At danskerne er … Guds udvalgte folk. 369 00:38:04,400 --> 00:38:07,631 - Hvem ved? - Moltke … 370 00:38:07,760 --> 00:38:10,434 Otto! 371 00:38:10,560 --> 00:38:13,598 - Irmgard lægger børnene i seng. - Ja, jeg kommer nu. 372 00:38:28,760 --> 00:38:31,229 Er det Det Tyske Forbund? 373 00:38:31,360 --> 00:38:36,912 Det Tyske Forbund. Løven der er England og Frankrig. 374 00:38:37,040 --> 00:38:40,078 Frankrig og Danmark. Rusland … 375 00:38:44,120 --> 00:38:49,832 Hvad ville I sige til at samle dem alle sammen? 376 00:38:49,960 --> 00:38:53,555 - Så ville de være mange. - Og stærke. 377 00:38:53,680 --> 00:38:57,435 Ja. Langt stærkere end alle andre. 378 00:38:57,560 --> 00:39:00,439 En kæmpemæssig hær. 379 00:39:06,000 --> 00:39:11,393 - Til angreb! - Vent! Ikke så hurtigt! 380 00:39:11,520 --> 00:39:14,433 Hvor ved I fra, at de kan kæmpe side om side? 381 00:39:14,560 --> 00:39:18,713 - Skal de øve sig først? - Ja. 382 00:39:18,840 --> 00:39:21,593 Øvelse gør mester. 383 00:39:21,720 --> 00:39:26,396 Man øver sig mod en let modstander. Og når man har besejret denne … 384 00:39:26,520 --> 00:39:29,831 Så er man stærkere. 385 00:39:32,600 --> 00:39:38,471 Kom, børn. Kom med mig og Irmgard. Wilhelm, Herbert! 386 00:39:42,040 --> 00:39:44,714 Moltke? 387 00:39:44,840 --> 00:39:48,515 - Er De Danmark eller Prøjsen? - Prøjsen, naturligvis. 388 00:39:48,640 --> 00:39:54,750 De er uddannet i Danmark. De 'føøøler' Dem som dansker. 389 00:39:57,040 --> 00:39:59,600 - Det er en skam. - Ja. 390 00:40:14,760 --> 00:40:18,390 - Jeg kan ikke miste jer også. - Ingen ved, om der bliver krig. 391 00:40:18,520 --> 00:40:20,830 Jeg passer på ham. 392 00:40:20,960 --> 00:40:25,193 - Far ville have gjort det samme. - Og far er her ikke mere. 393 00:40:25,320 --> 00:40:28,199 - Einar skal også af sted. - Alle tager af sted. 394 00:40:28,320 --> 00:40:33,110 - Vi vil altså gerne ud og se verden. - Ja. Vi kommer hjem igen. 395 00:40:33,240 --> 00:40:36,790 - Hej, mor. - Hej, mor. 396 00:40:37,800 --> 00:40:41,919 - Farvel, mor. - Hav det godt, mor. 397 00:40:42,040 --> 00:40:46,750 - Tak for nu. - Det har været dejligt at kende dig. 398 00:40:46,880 --> 00:40:51,033 - Vi ses, måske. - Ikke. 399 00:40:57,200 --> 00:41:00,238 - Hej, mor. - Kom nu. 400 00:41:05,520 --> 00:41:09,912 - Jeg bliver kaptajn. - Ja, du er så skideklog! 401 00:41:10,040 --> 00:41:14,432 Ja, jeg er ham den kloge. Du er bare ham med musklerne. 402 00:41:14,560 --> 00:41:17,518 - Hey! - Hey! 403 00:41:17,640 --> 00:41:20,200 Hey! 404 00:41:25,320 --> 00:41:27,516 - Navn. - Clausen, Christian. 405 00:41:27,640 --> 00:41:30,996 - Madsen, Jens Christian. - Nielsen, Niels. 406 00:41:31,120 --> 00:41:33,396 - Nielsen, Simon. - Jensen. 407 00:41:33,520 --> 00:41:36,672 Kig op og host. 408 00:41:36,800 --> 00:41:40,191 Godkendt. Godkendt. 409 00:41:40,320 --> 00:41:44,871 - Træd frem. Navn. - Nielsen, Anders. 410 00:41:45,000 --> 00:41:47,037 Kig op og host. 411 00:41:47,160 --> 00:41:49,151 - Godkendt. - Næste. 412 00:41:50,800 --> 00:41:53,474 - Jensen, Peter. - Jensen, Laust. 413 00:41:53,600 --> 00:41:57,912 Du ser godt nok noget skravlet ud. Du er også platfodet. 414 00:41:58,040 --> 00:42:02,193 - Du skal finde på noget andet. - Nej, det kan jeg ikke. 415 00:42:02,320 --> 00:42:05,517 Hvis han ikke kommer ind, så skal jeg heller ikke. 416 00:42:07,760 --> 00:42:10,274 Kig op og host. 417 00:42:10,400 --> 00:42:12,789 Godkendt. Næste. 418 00:42:12,920 --> 00:42:15,833 - Navn. - Nielsen, Einar. 419 00:42:17,160 --> 00:42:21,711 Kig op og host. Godkendt. 420 00:42:25,680 --> 00:42:30,516 Det er første gang, nogle andre har rørt ved den. Og så en mand. 421 00:42:30,640 --> 00:42:35,191 Det var lidt mærkeligt, men det var ikke så slemt, som jeg troede. 422 00:42:39,120 --> 00:42:43,717 Raske danske drenge, I er endnu drenge - 423 00:42:43,840 --> 00:42:49,552 - men I skal snart blive til mænd. Mænd! 424 00:42:49,680 --> 00:42:54,516 I er nu del af verdens bedste hær. 425 00:42:54,640 --> 00:42:58,679 Den danske hær. 426 00:42:58,800 --> 00:43:04,990 I 1851 sejrede vi stort over den satan mod syd. 427 00:43:05,120 --> 00:43:10,593 Men der har ikke kun været sejre. Ret skal være ret. 428 00:43:10,720 --> 00:43:16,716 Den danske hær har også oplevet sine nederlag. 429 00:43:16,840 --> 00:43:19,992 For lige så nemt det er at fejre sin sejr - 430 00:43:20,120 --> 00:43:24,273 - lige så svært er det at fejre nederlaget. 431 00:43:24,400 --> 00:43:29,713 Men også her har den danske hær altid været den bedste. 432 00:43:29,840 --> 00:43:33,674 Vi har altid kunnet fejre nederlaget. 433 00:43:33,800 --> 00:43:40,399 Rejst os, børstet støvet af og med stolthed i blikket sagt: 434 00:43:40,520 --> 00:43:45,833 "Ingen kan med så rank ryg tabe som os danske." 435 00:43:45,960 --> 00:43:52,115 For den danske soldat… rejser sig altid fra… 436 00:43:53,240 --> 00:43:55,197 Fra støvet. 437 00:43:55,320 --> 00:44:00,838 Og alle… rør! 438 00:44:03,680 --> 00:44:07,435 Kom så! 439 00:44:07,560 --> 00:44:11,030 Ja. Kom så. 440 00:44:11,160 --> 00:44:15,472 Kom så! Ja! 441 00:44:15,600 --> 00:44:17,796 Ja! 442 00:44:38,840 --> 00:44:41,992 Godaften, frue. 443 00:44:42,120 --> 00:44:45,795 - Hvordan er det, du ser ud, Inge? - Mor… Mor. 444 00:44:57,760 --> 00:45:01,196 Må man byde op til dans, unge mand? 445 00:45:03,120 --> 00:45:05,999 Kom. Ja. 446 00:45:43,400 --> 00:45:49,476 Kære venner, høsten er i hus, og høsten er af Vorherres nåde. 447 00:45:49,600 --> 00:45:52,433 Frugten er plukket. Træet er rystet. 448 00:45:52,560 --> 00:45:55,200 Vi er nået hjem med det allersidste læs. 449 00:45:55,320 --> 00:45:59,712 Og vi rev marken let, thi det er gammel ret - 450 00:45:59,840 --> 00:46:06,030 - at også fuglen og den fattige skal være mæt. 451 00:46:06,160 --> 00:46:09,596 Alle fortjener bifald. 452 00:46:09,720 --> 00:46:12,280 Musik! 453 00:46:12,400 --> 00:46:15,916 ('Marken er mejet') 454 00:48:25,200 --> 00:48:30,400 (sigøjnermusik) 455 00:49:06,800 --> 00:49:12,000 ('Marken er mejet') 456 00:52:30,640 --> 00:52:35,350 - Min kniv, tog du den? - Nej. 457 00:52:39,040 --> 00:52:42,874 Gå du bare hjem. Jeg henter den. Gå du bare hjem. 458 00:52:43,000 --> 00:52:45,276 Ja. 459 00:53:50,920 --> 00:53:57,189 Og alle er lykkelige! Og alting er bare godt! 460 00:54:00,040 --> 00:54:02,475 Og alle er lykkelige! 461 00:54:02,600 --> 00:54:05,592 Og alting er bare godt! 462 00:54:05,720 --> 00:54:12,592 Og alle er lykkelige! Og alting er bare godt! 463 00:54:28,000 --> 00:54:32,551 Jeg var lykkelig, men bange. Bange for det hele. 464 00:54:32,680 --> 00:54:39,393 Bange for krigen, men især bange for den kærlighed, Laust og jeg delte. 465 00:54:39,520 --> 00:54:44,037 Hvad er det for en stemme, der vinder inden i os, når vi gør alt det - 466 00:54:44,160 --> 00:54:49,439 - vi netop ikke vil? Ingen ville jo såre Peter. 467 00:54:50,720 --> 00:54:53,872 Alligevel svigtede vi ham. 468 00:54:55,280 --> 00:54:59,239 Nu rejste de tilbage til hæren. 469 00:54:59,360 --> 00:55:05,356 Og kun guderne vidste, hvornår jeg ville komme til at se dem igen. 470 00:55:14,720 --> 00:55:18,873 Ligger brevene der stadig? 471 00:55:19,000 --> 00:55:22,470 - Ja. - Fra Laust og Peter? 472 00:55:23,680 --> 00:55:26,798 Ja. 473 00:55:26,920 --> 00:55:32,791 Man måtte jo skrive hver dag for at overleve i skyttegravene. 474 00:55:32,920 --> 00:55:37,118 I Inges erindringer og i de breve står alt. 475 00:55:42,760 --> 00:55:47,596 Åh, det var unge mennesker fulde af mod. Ja. 476 00:55:47,720 --> 00:55:50,758 I dag har ungdommen ikke nogen rygrad. 477 00:55:50,880 --> 00:55:55,238 Det ved du sikkert meget om. Jeg vil gå. 478 00:55:55,360 --> 00:56:00,116 - Allerede? - Jeg kan komme igen i morgen. 479 00:56:00,240 --> 00:56:03,312 Det behøver De ikke. Det er ligegyldigt. 480 00:56:03,440 --> 00:56:06,671 Det er fuldstændig lige meget. 481 00:56:09,160 --> 00:56:12,551 - Altså medmindre… - Hvad? 482 00:56:14,120 --> 00:56:17,192 Medmindre De vil have resten af historien. 483 00:56:17,320 --> 00:56:22,156 - Jeg kan da komme og læse højt. - Hvis De insisterer, så bevares. 484 00:56:24,040 --> 00:56:26,600 Vi ses. 485 00:57:58,301 --> 00:58:01,301 Danske tekster: Tina Schäfer Dansk Video Tekst 486 00:58:01,303 --> 00:58:04,303 Subtitles ripped by Peterlin37755

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.