Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,130 --> 00:00:07,470
INTERN ANNOUNCER JUNG DA-JEONG,
TALK OF THE TOWN
2
00:00:08,717 --> 00:00:11,757
{\an8}ANNOUNCER JUNG DA-JEONG
HAS TWINS IN HIGH SCHOOL?
3
00:00:12,512 --> 00:00:14,102
HUSBAND HONG, A REPAIRMAN
4
00:00:14,180 --> 00:00:15,680
FORMER HIGH SCHOOL BASKETBALL MVP
5
00:00:15,765 --> 00:00:16,725
BEST SERVICE!
6
00:00:17,308 --> 00:00:19,308
{\an8}JUNG DA-JEONG IN ARBITRATION FOR DIVORCE
7
00:00:20,020 --> 00:00:22,360
JUNG DA-JEONG'S OTHER MAN IS
A HIGH SCHOOL STUDENT?
8
00:00:22,939 --> 00:00:25,899
A 37-YEAR-OLD MAN BECAME 18?
9
00:00:26,651 --> 00:00:32,741
WHAT WILL HAPPEN TO HER
AND HER 18-YEAR-OLD HUSBAND?
10
00:00:40,540 --> 00:00:42,500
You may have a child now,
11
00:00:43,001 --> 00:00:45,301
but I'm sure
you'll want to get married later.
12
00:00:46,087 --> 00:00:49,627
Would you describe your dream woman?
13
00:00:50,216 --> 00:00:51,216
My dream woman?
14
00:00:53,845 --> 00:00:56,095
That's an odd question.
15
00:00:58,975 --> 00:01:00,685
Well…
16
00:01:09,569 --> 00:01:12,699
A woman with a great smile.
17
00:01:14,574 --> 00:01:16,834
A strong and cheerful woman
18
00:01:17,619 --> 00:01:19,829
who cheers me up when I see her.
19
00:01:20,955 --> 00:01:23,075
It's actually pretty refreshing
20
00:01:23,166 --> 00:01:25,916
to be splashed with some water
in this heat.
21
00:01:26,002 --> 00:01:27,462
Someone who's full of flaws,
22
00:01:27,962 --> 00:01:29,422
but is an expert at her job.
23
00:01:29,923 --> 00:01:31,763
A woman with a twist.
24
00:01:32,717 --> 00:01:33,967
And…
25
00:01:34,052 --> 00:01:38,772
So no matter what anyone says,
I'll stay as your fan.
26
00:01:38,848 --> 00:01:40,478
So cheer up.
27
00:01:47,023 --> 00:01:51,153
A woman with a warm heart.
Someone who's mature.
28
00:01:55,281 --> 00:02:00,041
I see. So that's the woman of your dreams.
29
00:02:00,120 --> 00:02:03,370
{\an8}-Yes.
-I hope you meet someone like that.
30
00:02:03,456 --> 00:02:06,916
{\an8}-Thank you.
-Let's move on to the next question.
31
00:02:07,877 --> 00:02:11,917
{\an8}Someone with a great personality
who's good at her job and is pretty.
32
00:02:13,091 --> 00:02:14,511
{\an8}A woman who has everything.
33
00:02:15,093 --> 00:02:16,553
{\an8}There's no one like that.
34
00:02:19,097 --> 00:02:20,927
{\an8}But there is. Right here.
35
00:02:24,310 --> 00:02:26,810
{\an8}Hey, Ji-hun.
36
00:02:34,863 --> 00:02:36,243
Why are you so surprised?
37
00:02:36,739 --> 00:02:38,159
Did you not know you were my type?
38
00:02:40,034 --> 00:02:42,164
Last time, you said
I was like your brother,
39
00:02:42,745 --> 00:02:44,155
and now I'm your type?
40
00:02:47,458 --> 00:02:48,498
I mean it.
41
00:02:50,211 --> 00:02:51,591
Stop joking around.
42
00:03:29,959 --> 00:03:31,959
If you have time,
do you want to grab dinner?
43
00:03:33,171 --> 00:03:34,171
Oh.
44
00:03:36,382 --> 00:03:37,682
Maybe next time.
45
00:03:38,384 --> 00:03:40,394
I'm waiting for someone.
46
00:03:44,140 --> 00:03:45,390
That's too bad.
47
00:04:16,631 --> 00:04:17,921
Why isn't he coming?
48
00:04:21,052 --> 00:04:22,762
I hope he's okay.
49
00:04:37,068 --> 00:04:38,948
WIFE
50
00:04:56,504 --> 00:04:57,844
Hello?
51
00:05:00,133 --> 00:05:01,133
Where are you?
52
00:05:02,677 --> 00:05:05,387
Sorry. I can't make it. Something came up.
53
00:05:07,640 --> 00:05:08,640
I see.
54
00:05:11,060 --> 00:05:13,020
I thought you had something to say.
55
00:05:15,648 --> 00:05:16,728
It's nothing special.
56
00:05:18,901 --> 00:05:19,901
Okay.
57
00:05:21,863 --> 00:05:22,953
Did you
58
00:05:24,240 --> 00:05:25,370
wait for me?
59
00:05:27,201 --> 00:05:29,911
No, I forgot I had a previous engagement.
60
00:05:30,663 --> 00:05:33,043
I called to tell you that I can't see you.
61
00:05:33,124 --> 00:05:35,084
I see. That's good.
62
00:05:37,170 --> 00:05:39,050
Thanks for sending me the kids' pictures.
63
00:05:41,007 --> 00:05:42,127
It's not a big deal.
64
00:05:43,760 --> 00:05:45,180
I have to go.
65
00:05:46,387 --> 00:05:47,637
Okay. Bye.
66
00:06:43,486 --> 00:06:44,696
STUDENT CONSULTATION
67
00:06:47,198 --> 00:06:48,988
Do you realize how serious this is?
68
00:06:50,535 --> 00:06:51,865
Speak up, won't you?
69
00:06:56,499 --> 00:06:57,789
Isn't it weird
70
00:06:58,292 --> 00:07:00,212
how no one died that day?
71
00:07:03,089 --> 00:07:04,799
If it were me,
72
00:07:07,009 --> 00:07:08,339
I would have killed him.
73
00:07:09,971 --> 00:07:11,851
I guarantee it.
74
00:07:11,931 --> 00:07:15,391
That was a premeditated attack.
75
00:07:22,984 --> 00:07:25,494
THE 31ST SERIM ART FESTIVAL
76
00:07:29,157 --> 00:07:33,537
You have to be happier
77
00:07:33,619 --> 00:07:37,539
than me
78
00:07:52,180 --> 00:07:56,890
And now, there's a special event
prepared for a special someone.
79
00:07:56,976 --> 00:08:00,606
A brave young man of Serim High School
80
00:08:00,688 --> 00:08:04,978
would like to sing a song
for his special someone, Hong Si-a!
81
00:08:08,404 --> 00:08:09,664
-My gosh!
-My gosh!
82
00:08:17,872 --> 00:08:21,082
The words at the tip of my lips
83
00:08:23,461 --> 00:08:26,841
Something I want to say whenever I see you
84
00:08:28,341 --> 00:08:32,091
Something I keep to myself
over and over again
85
00:08:32,178 --> 00:08:36,348
Because it's so precious
86
00:08:37,433 --> 00:08:40,233
I can tell you those happy words
87
00:08:41,938 --> 00:08:45,438
Even the sound of the words is sweet
88
00:08:46,067 --> 00:08:49,987
Something I want to tell you
on a perfect day
89
00:08:50,071 --> 00:08:54,121
In the most fascinating way
90
00:08:54,200 --> 00:08:59,120
I love you, love you, love you
91
00:08:59,205 --> 00:09:03,625
It's not enough
to tell you just once or twice
92
00:09:03,709 --> 00:09:08,629
I can't hold myself back or hide it
93
00:09:08,714 --> 00:09:11,634
So I confess my feelings honestly
94
00:09:11,717 --> 00:09:16,967
Only you, you, you are my everything
95
00:09:17,056 --> 00:09:21,226
It makes my heart full to see you
and hold you in my arms
96
00:09:21,727 --> 00:09:25,817
My heart races whenever I tell you this
97
00:09:25,898 --> 00:09:29,358
So it's never easy to tell you this
98
00:09:30,152 --> 00:09:32,202
I love you
99
00:09:46,877 --> 00:09:49,707
Isn't it weird how no one died that day?
100
00:09:50,881 --> 00:09:53,471
It was so cringey
that it almost killed me.
101
00:09:56,095 --> 00:09:57,715
There were so many people.
102
00:09:59,181 --> 00:10:00,431
If it were me,
103
00:10:01,601 --> 00:10:02,771
I would have killed him.
104
00:10:06,564 --> 00:10:09,484
Si-a will be too humiliated
to come to school now.
105
00:10:10,318 --> 00:10:13,568
But that was just the beginning.
106
00:10:22,204 --> 00:10:23,044
Si-a.
107
00:10:25,374 --> 00:10:29,964
It's weird how you've been on my mind
all the time recently.
108
00:10:33,633 --> 00:10:35,433
So I wondered why that was.
109
00:10:40,765 --> 00:10:41,715
I like you.
110
00:10:57,073 --> 00:10:59,833
-Say yes.
-Say yes.
111
00:11:00,326 --> 00:11:03,156
-Say yes.
-Say yes.
112
00:11:03,245 --> 00:11:05,745
-Say yes.
-Say yes.
113
00:11:05,831 --> 00:11:08,671
-Say yes!
-Say yes!
114
00:11:08,751 --> 00:11:11,671
-Say yes!
-Say yes!
115
00:11:11,754 --> 00:11:14,304
-Say yes!
-Say yes!
116
00:11:14,382 --> 00:11:17,092
-Say yes!
-Say yes!
117
00:11:17,176 --> 00:11:19,756
-Say yes!
-Say yes!
118
00:11:19,845 --> 00:11:22,515
-Say yes!
-Say yes!
119
00:11:53,129 --> 00:11:55,129
FUN SCIENCE EXPERIMENT
120
00:11:55,214 --> 00:11:57,974
I can't believe
how Si-a said yes that easily.
121
00:11:58,050 --> 00:12:00,890
Can't you tell just by looking at her?
122
00:12:01,512 --> 00:12:03,762
Girls who seem chill like her
123
00:12:03,848 --> 00:12:06,268
flirt like mad when no one's looking.
124
00:12:07,726 --> 00:12:08,556
Hey!
125
00:12:10,396 --> 00:12:11,686
What did you just say?
126
00:12:12,648 --> 00:12:14,648
What? What did I say?
127
00:12:14,733 --> 00:12:16,613
What did you just say?
128
00:12:16,694 --> 00:12:18,454
I didn't say anything!
129
00:12:35,087 --> 00:12:36,837
What is it? What's going on?
130
00:12:36,922 --> 00:12:38,762
Guys, what's wrong?
131
00:12:48,726 --> 00:12:49,846
It started already?
132
00:13:04,200 --> 00:13:05,410
Are you okay?
133
00:13:06,410 --> 00:13:07,450
Yes.
134
00:13:08,871 --> 00:13:09,911
I'm fine.
135
00:13:13,501 --> 00:13:16,501
SERIM HIGH SCHOOL
136
00:13:32,228 --> 00:13:34,058
That means you weren't there.
137
00:13:35,231 --> 00:13:36,521
No.
138
00:13:37,274 --> 00:13:39,944
But did Ja-seong really do that?
139
00:13:42,446 --> 00:13:43,656
And?
140
00:13:44,573 --> 00:13:45,703
Did Si-a say yes?
141
00:13:47,034 --> 00:13:48,664
No idea. You may go.
142
00:13:48,744 --> 00:13:52,254
Wait, so did Si-a agree
to go out with him?
143
00:13:52,331 --> 00:13:53,501
Get out!
144
00:13:59,547 --> 00:14:00,917
Go!
145
00:14:11,267 --> 00:14:12,937
You're close to Si-a, right?
146
00:14:13,018 --> 00:14:14,188
Why do you ask?
147
00:14:15,479 --> 00:14:17,519
-I'm going to ask her out.
-You'll what?
148
00:14:19,316 --> 00:14:20,396
That's right.
149
00:14:20,901 --> 00:14:22,191
Help me do it.
150
00:14:22,278 --> 00:14:24,108
Are you crazy?
151
00:14:24,196 --> 00:14:25,106
Why not?
152
00:14:25,990 --> 00:14:27,740
You said you don't like her.
153
00:14:29,326 --> 00:14:30,866
I don't, but…
154
00:14:30,953 --> 00:14:31,793
Help me out, will you?
155
00:14:34,206 --> 00:14:35,706
How can I win her over?
156
00:14:49,263 --> 00:14:51,973
CLASS 2-5
WHAT A SURPRISE!
157
00:14:52,057 --> 00:14:56,397
Wow, he's so cool.
There's no woman who would turn him down.
158
00:14:56,478 --> 00:14:59,228
It's only cool in films.
Everyone hates it in real life.
159
00:14:59,315 --> 00:15:01,565
If someone asks you out like that,
you'd love it.
160
00:15:02,192 --> 00:15:04,902
Are you crazy?
Just the thought makes me sick.
161
00:15:05,696 --> 00:15:06,776
It makes you sick?
162
00:15:12,494 --> 00:15:15,464
Man, I probably shouldn't tell you this.
163
00:15:16,582 --> 00:15:17,752
What is it?
164
00:15:19,001 --> 00:15:21,841
But don't tell her that I told you.
165
00:15:22,880 --> 00:15:24,130
I won't.
166
00:15:25,925 --> 00:15:27,255
Si-a…
167
00:15:29,053 --> 00:15:33,063
loves it when a guy serenades a girl
and asks her out in front of a crowd.
168
00:15:34,016 --> 00:15:36,096
If you get on one knee
and give her flowers,
169
00:15:36,977 --> 00:15:38,227
it will be perfect.
170
00:15:41,690 --> 00:15:42,940
She really likes that?
171
00:15:43,025 --> 00:15:44,065
I'm telling you.
172
00:15:45,611 --> 00:15:46,821
Hey.
173
00:15:47,655 --> 00:15:48,525
Just give up.
174
00:15:48,614 --> 00:15:50,824
She'll never accept
anything less than that.
175
00:15:50,908 --> 00:15:52,788
It's too humiliating, isn't it?
176
00:15:54,036 --> 00:15:55,196
Don't do it.
177
00:16:03,462 --> 00:16:05,712
CONSULTATION DETAILS
CAUSE OF ACCIDENT: HONG SI-A
178
00:16:07,967 --> 00:16:10,507
Yes, Si-a was the cause,
179
00:16:10,594 --> 00:16:14,894
but she didn't actually do anything.
180
00:16:16,058 --> 00:16:18,688
You're right. In that case,
181
00:16:19,353 --> 00:16:23,773
let's ban dating requests
during festivals from next year.
182
00:16:25,693 --> 00:16:28,203
-What?
-Okay, that's all.
183
00:16:28,278 --> 00:16:29,698
Goodness, it's over.
184
00:16:30,197 --> 00:16:31,487
Gosh, I'm so tired.
185
00:16:32,616 --> 00:16:33,616
Sir?
186
00:16:35,703 --> 00:16:37,163
Man, come on.
187
00:16:37,246 --> 00:16:39,786
Ja-seong,
congratulations on getting a girlfriend.
188
00:16:40,374 --> 00:16:41,834
Whatever.
189
00:16:41,917 --> 00:16:43,337
Don't be so shy.
190
00:16:43,419 --> 00:16:46,299
We all know you're skipping practice
to go on a date with Si-a.
191
00:16:48,424 --> 00:16:51,844
Hey, if this is your first date,
will you hold her hand tonight?
192
00:16:51,927 --> 00:16:54,137
-Hey, you should at least kiss her.
-Her hand?
193
00:16:55,222 --> 00:16:57,272
Stop it, guys.
194
00:16:57,349 --> 00:16:59,229
-Stop what?
-Whatever.
195
00:16:59,309 --> 00:17:01,309
No? Isn't that the way to go?
196
00:17:01,395 --> 00:17:02,685
-Damn it.
-That's it.
197
00:17:03,439 --> 00:17:05,519
I can't stay either.
I'm skipping practice too.
198
00:17:05,607 --> 00:17:07,397
I need to go on a blind date.
199
00:17:07,484 --> 00:17:09,534
-What now? Those punks.
-Not you.
200
00:17:10,487 --> 00:17:13,407
-Isn't that right?
-I ought to rip out their tongues…
201
00:17:13,490 --> 00:17:15,410
-Whatever. I'm leaving too.
-Damn it.
202
00:17:15,492 --> 00:17:17,372
You should stay. You've got no hope.
203
00:17:19,038 --> 00:17:21,118
{\an8}DESPERATE MARRIAGES
STAFF MEETING
204
00:17:22,916 --> 00:17:24,836
There's something I'm worried about.
205
00:17:25,544 --> 00:17:28,634
Our show received so much attention,
they switched it to a live show.
206
00:17:29,465 --> 00:17:32,795
You don't have to worry.
I'll make sure I'm perfectly ready.
207
00:17:33,886 --> 00:17:36,256
I'm not worried about you.
I'm worried about myself.
208
00:17:37,765 --> 00:17:39,215
It's my first project,
209
00:17:39,308 --> 00:17:42,228
and it's my first time
working on a live show.
210
00:17:43,729 --> 00:17:45,979
Tell me about it. I'm worried too.
211
00:17:47,941 --> 00:17:50,741
Don't worry. I'll try my best.
212
00:17:50,819 --> 00:17:52,199
I'm putting my faith in you.
213
00:17:52,279 --> 00:17:55,319
I'll trust you and the writers
and work harder.
214
00:17:55,949 --> 00:17:58,659
Okay, let's do our best
to make it a regular program.
215
00:17:59,244 --> 00:18:00,084
We can do it!
216
00:18:00,162 --> 00:18:02,042
-Okay!
-We can do it!
217
00:18:09,588 --> 00:18:10,958
Yu-mi, are you busy today?
218
00:18:11,048 --> 00:18:13,338
Yes, I'm on my way
to the baseball interview.
219
00:18:14,009 --> 00:18:16,429
Really? That's a shame.
220
00:18:16,512 --> 00:18:18,642
You got an offer for a program,
221
00:18:18,722 --> 00:18:21,522
and this segment got the most attention
on the news last year.
222
00:18:22,726 --> 00:18:24,766
-Attention?
-Yes.
223
00:18:24,853 --> 00:18:26,483
But they have to shoot today.
224
00:18:26,563 --> 00:18:28,403
You're booked already. Never mind.
225
00:18:31,401 --> 00:18:33,281
Da-jeong, you're free today, aren't you?
226
00:18:33,362 --> 00:18:34,782
Yes, I'm free.
227
00:18:34,863 --> 00:18:36,033
Yes, you're free.
228
00:18:36,115 --> 00:18:37,905
Sounds great.
229
00:18:37,991 --> 00:18:39,741
Can you do the interview for me?
230
00:18:41,745 --> 00:18:44,995
Mr. Heo, since they asked me
to do the program,
231
00:18:45,082 --> 00:18:45,962
I'll go.
232
00:18:46,959 --> 00:18:48,709
Really? Okay, then.
233
00:18:48,794 --> 00:18:50,554
Da-jeong, please fill her spot.
234
00:18:50,629 --> 00:18:53,169
-Yu-mi, come with me.
-Yes, sir.
235
00:19:02,516 --> 00:19:04,726
That conniving witch.
236
00:19:04,810 --> 00:19:08,730
She's making sure you don't get something
that will get a lot of attention.
237
00:19:08,814 --> 00:19:11,534
The offer wasn't for me anyway.
238
00:19:11,608 --> 00:19:13,988
Grab this chance
and take back the baseball program.
239
00:19:16,071 --> 00:19:17,871
-You can do it.
-I'll be back.
240
00:19:18,991 --> 00:19:20,241
See you.
241
00:19:55,235 --> 00:19:59,865
Ja-seong, I won't let you
do anything to Si-a.
242
00:20:03,327 --> 00:20:04,787
I'm almost there.
243
00:20:11,960 --> 00:20:14,340
Their date is at a baseball stadium?
244
00:20:14,421 --> 00:20:16,841
He wouldn't do anything weird
with people around.
245
00:20:24,598 --> 00:20:26,428
{\an8}SURPRISE EVENT!
A KISS CAM DURING THE GAME
246
00:20:31,396 --> 00:20:33,646
KISS TIME OF LOVE
247
00:20:40,656 --> 00:20:42,446
No! Never! No way!
248
00:20:50,749 --> 00:20:51,749
Did you get it?
249
00:20:53,293 --> 00:20:54,463
U-yeong?
250
00:20:55,545 --> 00:20:57,665
Why are you shocked?
Am I not allowed to be here?
251
00:20:58,507 --> 00:20:59,417
Why are you here?
252
00:21:01,134 --> 00:21:03,514
I came to watch baseball. What about you?
253
00:21:04,096 --> 00:21:04,926
Are you on a date?
254
00:21:06,098 --> 00:21:07,268
What?
255
00:21:08,684 --> 00:21:09,854
U-yeong?
256
00:21:12,980 --> 00:21:14,560
Ji-ho? What?
257
00:21:15,774 --> 00:21:17,864
I thought you were here with Ja-seong.
258
00:21:29,496 --> 00:21:32,616
I'm returning these flowers.
259
00:21:38,922 --> 00:21:39,922
What?
260
00:21:41,383 --> 00:21:43,393
Why did you suddenly change your mind?
261
00:21:43,468 --> 00:21:44,548
I didn't.
262
00:21:46,305 --> 00:21:49,885
I thought you'd be embarrassed
if I turned you down back there,
263
00:21:50,934 --> 00:21:52,064
so I pretended to take it.
264
00:21:53,895 --> 00:21:55,515
I was going to turn you down…
265
00:21:58,275 --> 00:21:59,605
from the beginning.
266
00:22:01,862 --> 00:22:04,362
Don't do something
this humiliating ever again.
267
00:22:05,532 --> 00:22:06,782
If you do,
268
00:22:09,244 --> 00:22:11,714
I'll make you regret it.
269
00:22:24,384 --> 00:22:25,684
Si-a.
270
00:22:26,511 --> 00:22:28,101
Want to go watch baseball today?
271
00:22:28,180 --> 00:22:31,020
Baseball? Out of nowhere?
272
00:22:32,059 --> 00:22:33,689
I got two tickets.
273
00:22:33,769 --> 00:22:34,979
Ji-hun is starting today.
274
00:22:35,062 --> 00:22:36,692
What? Ye Ji-hun?
275
00:22:37,939 --> 00:22:39,189
Okay, let's go.
276
00:22:40,150 --> 00:22:41,690
Let me see the tickets.
277
00:22:57,459 --> 00:23:00,459
Then, what happened to Ja-seong?
278
00:23:01,046 --> 00:23:04,666
{\an8}I LOVE YOU, LOVE YOU
LOVE YOU
279
00:23:17,687 --> 00:23:19,897
Everything is good
as long as they aren't dating.
280
00:23:21,650 --> 00:23:23,070
By the way,
281
00:23:23,568 --> 00:23:24,648
did you follow us?
282
00:23:24,736 --> 00:23:27,606
Of course not. I just ran into you.
283
00:23:34,162 --> 00:23:35,372
Wait.
284
00:23:36,915 --> 00:23:38,495
Mom?
285
00:23:38,583 --> 00:23:40,213
-"Mom"?
-Mom!
286
00:23:42,546 --> 00:23:43,376
Huh?
287
00:23:44,840 --> 00:23:45,670
Si-a.
288
00:24:04,276 --> 00:24:05,776
Mr. Ko, you're a geek.
289
00:24:08,488 --> 00:24:09,738
I hate geeks.
290
00:24:11,658 --> 00:24:14,288
I hate geeks.
291
00:24:27,424 --> 00:24:29,724
I left this important thing at work.
292
00:24:53,491 --> 00:24:54,331
Ae-rin.
293
00:25:00,081 --> 00:25:01,121
Hey!
294
00:25:01,208 --> 00:25:03,248
Hey, Ae-rin. Hey.
295
00:25:04,878 --> 00:25:06,838
It's me. Hey, it's me.
296
00:25:10,133 --> 00:25:11,383
Deok-jin?
297
00:25:14,137 --> 00:25:17,177
You darned geek. What are you doing?
298
00:25:18,475 --> 00:25:19,805
Geek?
299
00:25:19,893 --> 00:25:22,653
What about geeks?
What's so bad about a geek?
300
00:25:22,729 --> 00:25:24,939
Look at yourself before you ask that!
301
00:25:26,274 --> 00:25:28,324
You have no idea what real style is.
302
00:25:50,298 --> 00:25:51,628
March to the front. Fire!
303
00:26:05,438 --> 00:26:07,978
-May I get a picture?
-Sure.
304
00:26:11,945 --> 00:26:14,815
I can feel sadness behind your smile.
305
00:26:16,574 --> 00:26:17,584
You're right.
306
00:26:18,576 --> 00:26:20,786
-It's because of love.
-Cheer up.
307
00:26:20,870 --> 00:26:22,460
I'm sure your love is true.
308
00:26:24,457 --> 00:26:25,667
Thank you.
309
00:26:26,459 --> 00:26:30,799
My friend said it's true love
if you love someone who's ugly.
310
00:26:32,215 --> 00:26:33,335
Ugly?
311
00:26:43,601 --> 00:26:45,901
Mad Hatter, let me get a picture too.
312
00:26:49,274 --> 00:26:52,864
White Queen, it looks like
we're the only ones from Wonderland.
313
00:26:56,781 --> 00:27:00,371
Wait, I know this voice.
314
00:27:03,663 --> 00:27:07,173
Are you U-yeong's father?
315
00:27:07,250 --> 00:27:09,420
Wait, Ms. Ok?
316
00:27:12,797 --> 00:27:14,217
You didn't see me here today.
317
00:27:14,716 --> 00:27:16,626
Ms. Ok, why are you…
318
00:27:18,845 --> 00:27:20,305
Mr. Ko, you're a geek.
319
00:27:20,388 --> 00:27:21,808
I hate geeks.
320
00:27:24,225 --> 00:27:25,765
Wait a second, Ms. Ok!
321
00:27:34,652 --> 00:27:36,032
Ms. Ok.
322
00:27:36,529 --> 00:27:38,319
Don't be ashamed of who you are.
323
00:27:39,532 --> 00:27:43,452
You look more beautiful today
324
00:27:44,204 --> 00:27:45,334
than ever.
325
00:27:46,081 --> 00:27:47,501
Be confident.
326
00:27:47,582 --> 00:27:49,502
You deserve to!
327
00:27:50,418 --> 00:27:51,418
So be confident!
328
00:28:37,590 --> 00:28:38,970
Thank you.
329
00:28:41,136 --> 00:28:44,386
Both Daehan and Seum put up a good fight,
330
00:28:44,472 --> 00:28:48,942
but Seum took the win
with a score of seven to three.
331
00:28:49,018 --> 00:28:51,648
Jung Da-jeong, JBC News.
332
00:28:52,689 --> 00:28:54,109
Cut! Great job.
333
00:28:54,190 --> 00:28:55,020
Great job.
334
00:28:56,943 --> 00:28:58,823
85
PITCHER YE JI-HUN
335
00:29:03,491 --> 00:29:05,581
One, two, three.
336
00:29:12,709 --> 00:29:13,669
Thanks, Ji-hun.
337
00:29:13,752 --> 00:29:15,092
Don't mention it.
338
00:29:17,297 --> 00:29:18,627
Do you want one too?
339
00:29:19,591 --> 00:29:20,971
-No.
-No.
340
00:29:24,512 --> 00:29:26,602
Da-jeong, you don't have plans today,
right?
341
00:29:27,348 --> 00:29:29,138
No, I don't.
342
00:29:29,934 --> 00:29:31,984
Then let's all go for dinner. It's on me.
343
00:29:33,104 --> 00:29:35,444
But I'd feel too bad.
344
00:29:35,523 --> 00:29:37,533
I don't want to let you go.
345
00:29:37,609 --> 00:29:39,689
I usually don't do much for my fans,
346
00:29:40,987 --> 00:29:43,947
but when I do, I make it count.
347
00:29:47,619 --> 00:29:50,499
I see. But still…
348
00:29:52,624 --> 00:29:53,754
Do you want to join us?
349
00:29:54,459 --> 00:29:55,669
-No.
-No.
350
00:29:58,463 --> 00:30:00,263
Mom, let's go with him.
351
00:30:01,674 --> 00:30:03,134
Let's go.
352
00:30:03,802 --> 00:30:04,842
You're my fan, too.
353
00:30:07,722 --> 00:30:09,812
Okay, then. Just this once.
354
00:30:16,856 --> 00:30:17,686
Wait.
355
00:30:17,774 --> 00:30:20,904
Why are all the women of my family
Ye Ji-hun's fans?
356
00:30:31,663 --> 00:30:33,083
Over here. Sit right here.
357
00:30:39,003 --> 00:30:42,263
Hey, that's Ji-hun's spot.
358
00:30:42,340 --> 00:30:44,430
Are you a kid? Just let him sit anywhere.
359
00:30:44,509 --> 00:30:46,299
What? A kid?
360
00:30:47,720 --> 00:30:49,430
I'll scootch over. Is that good?
361
00:30:55,353 --> 00:30:56,233
Goodness.
362
00:30:57,438 --> 00:30:58,818
What are you doing?
363
00:30:59,649 --> 00:31:01,479
Why did you follow us anyway?
364
00:31:01,568 --> 00:31:02,608
I was hungry.
365
00:31:11,286 --> 00:31:13,246
It looks like Si-a has more fans
than I do.
366
00:31:15,164 --> 00:31:17,174
-What?
-No, nothing.
367
00:31:20,545 --> 00:31:23,295
Da-jeong, are you doing the interviews
from now on?
368
00:31:23,381 --> 00:31:26,631
No, Yu-mi had another shoot.
369
00:31:26,718 --> 00:31:27,838
I was just filling in.
370
00:31:28,887 --> 00:31:30,097
Oh, I see.
371
00:31:31,347 --> 00:31:33,557
What was she shooting?
372
00:31:33,641 --> 00:31:35,271
I don't know exactly what it is.
373
00:31:35,351 --> 00:31:37,061
I just heard it draws a lot of attention.
374
00:31:40,148 --> 00:31:43,398
Many people are concerned about damage
as the news of a typhoon
375
00:31:43,484 --> 00:31:45,454
landing in Korea was reported.
376
00:31:45,945 --> 00:31:49,275
Then how powerful will the typhoon be?
377
00:31:49,365 --> 00:31:52,325
I will experience it myself.
378
00:31:55,288 --> 00:31:56,708
{\an8}WIND SPEED: 10M PER SECOND
379
00:31:56,789 --> 00:32:00,669
I'm currently standing in a wind speed
of ten meters per second.
380
00:32:01,210 --> 00:32:05,550
You can still hold out
with an umbrella in this wind speed.
381
00:32:06,424 --> 00:32:12,184
The wind speed is currently
at 30 meters per second.
382
00:32:12,263 --> 00:32:17,393
{\an8}WIND SPEED: 30M PER SECOND
383
00:32:18,895 --> 00:32:20,765
When will your new program begin?
384
00:32:21,689 --> 00:32:22,689
Next Monday.
385
00:32:23,274 --> 00:32:25,404
It's a pilot, so it's just one episode.
386
00:32:26,444 --> 00:32:28,494
It'll get picked up if you do it.
387
00:32:28,571 --> 00:32:30,111
I'll make sure to watch.
388
00:32:30,198 --> 00:32:32,738
It's nothing
you'd be interested in watching.
389
00:32:33,785 --> 00:32:35,115
But you'll be on it.
390
00:32:35,662 --> 00:32:38,462
That's enough reason
for me to be interested.
391
00:32:42,752 --> 00:32:44,712
Do your best. As you always do.
392
00:32:46,130 --> 00:32:47,590
Thanks.
393
00:33:01,479 --> 00:33:03,019
-Thank you.
-Thank you.
394
00:33:03,815 --> 00:33:06,725
-I'll do it.
-No, I'll do it.
395
00:33:28,214 --> 00:33:29,554
Thanks.
396
00:33:34,804 --> 00:33:35,934
You make it too obvious.
397
00:33:40,268 --> 00:33:41,268
Make what obvious?
398
00:33:42,520 --> 00:33:46,150
I mean, it seems like
Si-a's bowl is filled with love.
399
00:33:50,820 --> 00:33:51,700
It's not like that.
400
00:33:56,075 --> 00:33:57,865
I get how you feel, but that's mean.
401
00:33:59,537 --> 00:34:00,787
Give some to Da-jeong too.
402
00:34:03,750 --> 00:34:06,840
I'm fine. I don't eat clams anyway.
403
00:34:07,712 --> 00:34:08,762
I'm fine, U-yeong.
404
00:34:09,964 --> 00:34:11,134
Okay.
405
00:34:17,263 --> 00:34:19,563
-Eat up, Ji-ho.
-I'm fine.
406
00:34:20,308 --> 00:34:22,438
Why? Should I take out the clams
for you too?
407
00:34:22,518 --> 00:34:24,348
I'm fine. I'll serve myself.
408
00:34:25,521 --> 00:34:27,481
You punk. Okay.
409
00:34:30,318 --> 00:34:31,898
-In that case…
-Here.
410
00:34:31,986 --> 00:34:33,196
I'll eat this.
411
00:34:33,946 --> 00:34:34,856
It looks good.
412
00:34:37,241 --> 00:34:38,951
I'll scoop yours, Ji-hun.
413
00:34:39,452 --> 00:34:40,372
Okay.
414
00:34:48,294 --> 00:34:49,504
Thank you.
415
00:34:51,380 --> 00:34:52,880
Wait, Ji-hun.
416
00:34:53,966 --> 00:34:55,756
Do you have a crush on someone?
417
00:34:56,761 --> 00:34:57,891
What?
418
00:35:00,598 --> 00:35:02,478
Why?
419
00:35:02,558 --> 00:35:05,598
I saw the interview on your dream woman.
420
00:35:06,479 --> 00:35:07,979
It seemed very specific,
421
00:35:09,148 --> 00:35:13,148
as if you had someone in mind.
422
00:35:15,154 --> 00:35:16,574
Right.
423
00:35:21,327 --> 00:35:22,657
Si-a.
424
00:35:22,745 --> 00:35:24,365
It's okay.
425
00:35:29,418 --> 00:35:30,458
Well…
426
00:35:32,046 --> 00:35:33,006
To be honest,
427
00:35:34,257 --> 00:35:35,337
I do like someone.
428
00:35:41,139 --> 00:35:42,349
But it's a crush.
429
00:35:43,224 --> 00:35:44,234
I haven't told her yet.
430
00:35:53,568 --> 00:35:55,858
Yes, all right.
431
00:35:59,240 --> 00:36:00,660
Why are you out here?
432
00:36:00,741 --> 00:36:02,491
I had to make a call.
433
00:36:02,577 --> 00:36:04,197
I see. Go ahead.
434
00:36:04,287 --> 00:36:05,747
Wait.
435
00:36:09,500 --> 00:36:11,290
You don't do that to every woman, do you?
436
00:36:12,503 --> 00:36:13,343
Do what?
437
00:36:13,421 --> 00:36:15,881
Asking questions,
taking interest in every detail,
438
00:36:15,965 --> 00:36:17,175
and being supportive.
439
00:36:18,759 --> 00:36:20,599
I don't think I did that to Si-a.
440
00:36:21,345 --> 00:36:22,465
Do you mean Da-jeong?
441
00:36:24,140 --> 00:36:25,850
Just answer my question.
442
00:36:28,394 --> 00:36:29,904
Why do I think you're angry?
443
00:36:31,230 --> 00:36:32,110
I'm not angry.
444
00:36:35,234 --> 00:36:36,194
Who knows?
445
00:36:36,777 --> 00:36:38,737
I might get angry
depending on your answer.
446
00:36:42,450 --> 00:36:43,740
What are you laughing at?
447
00:36:44,744 --> 00:36:45,954
Nothing.
448
00:36:46,787 --> 00:36:49,367
I think I get why you've been
acting like that to me.
449
00:36:52,752 --> 00:36:54,052
I get it.
450
00:36:54,754 --> 00:36:57,974
It's natural to have fantasies
at that age.
451
00:36:58,049 --> 00:36:59,429
You don't know the real world.
452
00:37:00,551 --> 00:37:04,391
But fantasies are called fantasies
because they can't come true.
453
00:37:06,974 --> 00:37:09,854
Well, heartache is a part of the process
of becoming a man.
454
00:37:17,735 --> 00:37:20,235
What's that young punk saying to me?
455
00:37:25,993 --> 00:37:28,253
Da-jeong, I said it was on me.
456
00:37:28,746 --> 00:37:30,456
It was for Si-a and her friends.
457
00:37:30,539 --> 00:37:31,669
Of course, I should pay.
458
00:37:31,749 --> 00:37:34,839
Let me pay today.
You can treat me next time.
459
00:37:34,919 --> 00:37:38,759
I'll let you pay next time.
Let me cover this today.
460
00:37:38,839 --> 00:37:40,929
Your check was already paid.
461
00:37:41,008 --> 00:37:43,138
What? By whom?
462
00:37:43,219 --> 00:37:44,679
That kid over there.
463
00:37:46,305 --> 00:37:50,135
U-yeong, you paid for dinner? Why?
464
00:37:52,728 --> 00:37:54,728
I got dumplings for my dad,
465
00:37:54,814 --> 00:37:56,324
so I paid for it together.
466
00:37:56,399 --> 00:37:58,649
It's too much for a student to pay.
467
00:37:58,734 --> 00:38:01,324
He's right. Give me a second.
I'll give you cash.
468
00:38:01,404 --> 00:38:03,034
It's okay.
469
00:38:03,572 --> 00:38:06,122
Let's say it's on my dad.
I charged it anyway.
470
00:38:06,826 --> 00:38:09,286
But I feel bad.
471
00:38:23,801 --> 00:38:26,761
How long have you been into this?
472
00:38:29,348 --> 00:38:30,518
At first,
473
00:38:31,475 --> 00:38:34,515
I got into it
because I liked Iron Man a lot.
474
00:38:35,146 --> 00:38:38,316
But it helped me relieve stress,
and it was fun.
475
00:38:41,360 --> 00:38:43,490
Don't tell anyone you saw me here.
476
00:38:44,822 --> 00:38:46,202
Is this something to hide?
477
00:38:46,282 --> 00:38:48,202
Of course, it is.
478
00:38:50,703 --> 00:38:53,293
I'm a teacher.
Everyone will think I'm abnormal.
479
00:38:53,372 --> 00:38:56,712
Why is it abnormal
for a teacher to do cosplay?
480
00:38:57,335 --> 00:38:59,415
You should be more confident.
481
00:38:59,503 --> 00:39:01,713
If people found out I went around
482
00:39:03,632 --> 00:39:05,092
looking like this,
483
00:39:06,385 --> 00:39:09,135
who would entrust me with their kids?
484
00:39:09,221 --> 00:39:10,391
It's impossible.
485
00:39:14,185 --> 00:39:17,355
I go out of my way
to think of three impossible things
486
00:39:17,438 --> 00:39:18,518
every single day.
487
00:39:18,606 --> 00:39:23,066
One, Iron Man will be a model
for one of our games.
488
00:39:23,152 --> 00:39:27,572
Two, a 37-year-old man
can become an 18-year-old.
489
00:39:27,656 --> 00:39:29,236
And lastly.
490
00:39:30,493 --> 00:39:33,833
One day, Ms. Ok will accept
my feelings for her.
491
00:39:45,633 --> 00:39:48,263
No matter what you say,
492
00:39:49,428 --> 00:39:51,308
I know I'm abnormal.
493
00:39:51,389 --> 00:39:52,519
It seems like you are.
494
00:39:54,100 --> 00:39:55,770
What?
495
00:39:57,645 --> 00:39:58,845
This is a secret.
496
00:40:00,940 --> 00:40:03,280
Everyone who's cool is abnormal.
497
00:40:25,965 --> 00:40:27,965
So? Do you like it?
498
00:40:28,467 --> 00:40:30,637
I remembered
how you used to love dumplings.
499
00:40:31,387 --> 00:40:32,757
You still remember that?
500
00:40:34,223 --> 00:40:36,103
Yes, it's good.
501
00:40:36,809 --> 00:40:37,639
Thank you.
502
00:40:39,979 --> 00:40:41,609
I'll bring them for you more often.
503
00:40:45,401 --> 00:40:46,901
How's school?
504
00:40:47,486 --> 00:40:48,776
Does anyone bully you?
505
00:40:49,738 --> 00:40:52,618
Come on, Dad.
You don't have to worry about that.
506
00:40:55,661 --> 00:40:56,831
You're right.
507
00:40:56,912 --> 00:40:59,502
You only look young.
You're still an adult inside.
508
00:40:59,582 --> 00:41:01,002
That was silly of me.
509
00:41:02,960 --> 00:41:04,340
I understand.
510
00:41:04,420 --> 00:41:07,300
No matter how old your kid gets,
they're still kids to you.
511
00:41:09,592 --> 00:41:10,802
When you were younger,
512
00:41:12,261 --> 00:41:14,051
I used to scold you often.
513
00:41:14,138 --> 00:41:15,848
You were a really bossy dad.
514
00:41:17,141 --> 00:41:19,061
Hey, didn't you do that?
515
00:41:21,103 --> 00:41:22,443
Of course, I did.
516
00:41:23,856 --> 00:41:25,766
I thought I wouldn't be like you,
517
00:41:25,858 --> 00:41:27,318
but as I raised them,
518
00:41:28,194 --> 00:41:30,074
I found myself being bossier than you.
519
00:41:30,821 --> 00:41:32,661
Goodness, really?
520
00:41:32,740 --> 00:41:33,620
Yes.
521
00:41:34,408 --> 00:41:36,158
I scolded them a lot,
522
00:41:37,411 --> 00:41:40,081
and was stubborn about how they must be.
523
00:41:40,581 --> 00:41:44,841
I thought I did that for their sake,
524
00:41:46,003 --> 00:41:47,593
but it was all for me.
525
00:41:48,088 --> 00:41:50,418
I finally realized how they felt
526
00:41:50,508 --> 00:41:53,008
now that I became their friend.
527
00:41:55,971 --> 00:41:57,931
And that I haven't been good enough.
528
00:42:04,396 --> 00:42:06,016
Dad, eat up before it gets cold.
529
00:42:06,106 --> 00:42:07,476
All right.
530
00:42:08,651 --> 00:42:09,651
Thank you.
531
00:42:27,795 --> 00:42:29,955
DESPERATE MARRIAGES
532
00:42:32,925 --> 00:42:36,005
Okay, please check everything
once again one last time.
533
00:42:36,095 --> 00:42:37,715
Okay, ten seconds.
534
00:42:38,472 --> 00:42:39,812
And cue.
535
00:42:42,309 --> 00:42:43,769
LIVE DIVORCE COUNSELING
DESPERATE MARRIAGES
536
00:42:43,852 --> 00:42:46,232
-It's starting.
-It's on.
537
00:42:57,575 --> 00:43:01,245
This is the pilot episode of
the live talk show, Desperate Marriages.
538
00:43:01,328 --> 00:43:04,158
I'm your host, Jung Da-jeong.
539
00:43:15,884 --> 00:43:17,894
I don't think I could do a live show.
540
00:43:18,512 --> 00:43:22,272
I know. What if she makes a mistake
on the first episode?
541
00:43:22,349 --> 00:43:24,479
Stop jinxing her.
542
00:43:24,560 --> 00:43:27,310
She's not jinxing anything.
Nothing bad will happen.
543
00:43:35,529 --> 00:43:38,119
{\an8}FOR DIVORCE: 11
AGAINST DIVORCE: 53
544
00:43:42,202 --> 00:43:45,542
The wife was considering divorce
because her husband has three sisters.
545
00:43:45,623 --> 00:43:49,543
More than half of our audience said
they were against the divorce.
546
00:43:51,295 --> 00:43:56,125
Exactly. I don't understand why
this is a problem.
547
00:43:57,301 --> 00:43:59,091
You'd all say yes
548
00:43:59,595 --> 00:44:01,965
if you knew what his sisters were like.
549
00:44:05,559 --> 00:44:08,649
All right. Let's hear from the wife first.
550
00:44:08,729 --> 00:44:10,309
What kind of problems were there?
551
00:44:11,649 --> 00:44:15,189
It was extremely stressful
anytime their birthdays rolled around.
552
00:44:15,277 --> 00:44:18,237
They were never thankful
for their presents.
553
00:44:18,322 --> 00:44:21,242
If I got them different things,
they'd say I was discriminating.
554
00:44:21,325 --> 00:44:24,115
If I got them the same thing,
they'd say I wasn't thoughtful.
555
00:44:24,703 --> 00:44:25,873
What should I do?
556
00:44:30,292 --> 00:44:32,092
What are you all watching?
557
00:44:32,169 --> 00:44:33,419
Goodness.
558
00:44:34,046 --> 00:44:35,756
It's Ms. Jung's program on divorce.
559
00:44:35,839 --> 00:44:37,339
Do you want to join us?
560
00:44:37,424 --> 00:44:40,474
Forget it. Why is it fun
to watch people get divorced?
561
00:44:41,762 --> 00:44:43,892
I'm going home. You can wrap up and go.
562
00:44:43,972 --> 00:44:45,642
Yes, sir. Good night.
563
00:44:45,724 --> 00:44:46,684
-Good night.
-Good night.
564
00:44:47,184 --> 00:44:48,564
Goodness.
565
00:44:49,103 --> 00:44:52,563
Also, they always fight among themselves.
566
00:44:52,648 --> 00:44:55,398
If I just let them talk,
and listened to them,
567
00:44:55,484 --> 00:44:58,154
they'd throw a fit
for not taking their side.
568
00:44:58,237 --> 00:45:00,237
But if I badmouthed the other sister too,
569
00:45:00,322 --> 00:45:02,202
they'd yell at me for criticizing them
570
00:45:02,282 --> 00:45:04,492
and complain about me to my mother-in-law.
571
00:45:04,576 --> 00:45:07,196
Then don't take that from them!
572
00:45:08,497 --> 00:45:10,537
I took it because I wanted to get along.
573
00:45:10,624 --> 00:45:11,884
Do you think I liked it?
574
00:45:13,961 --> 00:45:17,131
I can empathize with the wife.
575
00:45:17,214 --> 00:45:20,474
I mean, stuff like that can happen.
576
00:45:21,468 --> 00:45:24,928
You only meet your sisters-in-law
a few times a year.
577
00:45:25,013 --> 00:45:26,603
Why can't you deal with that?
578
00:45:27,516 --> 00:45:31,976
Sure, but all three
of my sisters-in-law are single.
579
00:45:32,479 --> 00:45:34,439
They all live with their parents.
580
00:45:34,523 --> 00:45:37,233
-Oh gosh.
-That sounds awful.
581
00:45:37,317 --> 00:45:40,197
-That's not good.
-That's just terrible.
582
00:45:40,696 --> 00:45:42,946
-I can't believe it.
-I'm switching over.
583
00:45:48,662 --> 00:45:50,412
FOR DIVORCE: 54
AGAINST DIVORCE: 10
584
00:45:50,497 --> 00:45:52,877
Still, that's no reason for divorce.
585
00:45:52,958 --> 00:45:54,458
That's a good enough reason.
586
00:45:54,543 --> 00:45:55,923
Marriage isn't a game.
587
00:45:57,004 --> 00:45:58,174
Why is he still here?
588
00:45:58,839 --> 00:45:59,919
No idea.
589
00:46:01,049 --> 00:46:03,759
More than half of the audience are
for divorce.
590
00:46:03,844 --> 00:46:06,264
Dr. Park Jong-il, what do you think?
591
00:46:06,346 --> 00:46:09,976
My professional opinion
as a psychiatrist is
592
00:46:10,058 --> 00:46:11,768
that she shouldn't divorce him.
593
00:46:11,852 --> 00:46:16,112
I believe the wife is
completely responsible for this problem.
594
00:46:16,190 --> 00:46:18,940
-What?
-What is he saying?
595
00:46:19,026 --> 00:46:21,066
-Is he really a psychiatrist?
-No way.
596
00:46:21,153 --> 00:46:22,363
What is the problem?
597
00:46:22,446 --> 00:46:26,446
She shouldn't have married him
if she knew he had three sisters.
598
00:46:27,576 --> 00:46:29,326
-Easy for him to say.
-What was that?
599
00:46:30,078 --> 00:46:32,958
I see. Then that's all the more reason
to divorce him.
600
00:46:33,040 --> 00:46:37,130
No, you married him knowing that,
so you should take full responsibility.
601
00:46:37,211 --> 00:46:38,841
No! I'm divorcing him!
602
00:46:39,671 --> 00:46:41,381
You can't!
603
00:46:41,465 --> 00:46:45,925
I have three sisters too.
If you do, it'll be really bad.
604
00:46:46,011 --> 00:46:48,391
-That's why he said that.
-What? Three sisters?
605
00:46:49,848 --> 00:46:51,228
So you know what it's like!
606
00:46:52,559 --> 00:46:54,689
Ma'am, please calm down.
607
00:46:54,770 --> 00:46:57,810
Hey, you. How can you stay quiet
right now?
608
00:46:57,898 --> 00:47:00,478
I'm not the one
who wanted to come on the show!
609
00:47:00,567 --> 00:47:03,237
Fine, it's my fault!
610
00:47:03,320 --> 00:47:05,740
This show and the marriage are my fault!
611
00:47:05,822 --> 00:47:08,162
You're right. It's your fault.
612
00:47:08,242 --> 00:47:09,662
-Unbelievable.
-That jerk.
613
00:47:09,743 --> 00:47:11,373
What did you say?
614
00:47:12,913 --> 00:47:14,873
I'm not doing this show!
615
00:47:17,417 --> 00:47:18,627
-What?
-That poor woman.
616
00:47:18,710 --> 00:47:20,000
Damn you!
617
00:47:22,089 --> 00:47:23,969
Oh no. What now?
618
00:47:24,049 --> 00:47:25,589
-Don't do this on--
-Move.
619
00:47:25,676 --> 00:47:26,586
Goodness.
620
00:47:27,427 --> 00:47:29,677
Honey!
621
00:47:31,098 --> 00:47:32,518
What was that?
622
00:47:33,141 --> 00:47:35,101
-What just happened?
-Poor Da-jeong.
623
00:47:39,815 --> 00:47:41,775
-What should we do?
-I…
624
00:47:41,858 --> 00:47:43,028
Don't we have any recordings?
625
00:47:43,110 --> 00:47:44,820
Of course, we don't!
626
00:47:44,903 --> 00:47:46,323
Darn it. What do I do?
627
00:47:49,449 --> 00:47:51,739
We are sorry for the inconvenience.
628
00:47:52,703 --> 00:47:57,003
Our guests refused to continue,
and left the studio.
629
00:47:57,082 --> 00:48:01,422
We apologize for the unexpected situation
during the live show.
630
00:48:03,046 --> 00:48:06,126
My gosh, that was awesome.
She's totally cool.
631
00:48:06,216 --> 00:48:09,676
-Agreed.
-Of course. That's my girl.
632
00:48:09,761 --> 00:48:15,101
They say marriage is
a union between two families.
633
00:48:15,183 --> 00:48:16,563
Things are better now,
634
00:48:16,643 --> 00:48:20,983
but most of the time, women still make
more sacrifices in marriage.
635
00:48:21,064 --> 00:48:24,994
Sons-in-law are always considered guests,
so they're treated cautiously,
636
00:48:25,068 --> 00:48:29,528
while daughters-in-law are not
treated as guests, but as family.
637
00:48:29,615 --> 00:48:33,235
The in-laws demand her sacrifice
because she is family.
638
00:48:33,327 --> 00:48:37,707
Such conflicts seem to occur
because such a perception still exists.
639
00:48:37,789 --> 00:48:41,749
If a daughter-in-law was
respected as a guest,
640
00:48:41,835 --> 00:48:44,125
this sad issue wouldn't have happened.
641
00:48:44,963 --> 00:48:46,763
Live talk show, Desperate Marriages.
642
00:48:46,840 --> 00:48:50,090
Let's meet the next couple
after the break.
643
00:48:54,931 --> 00:48:55,971
Commercial.
644
00:48:56,975 --> 00:48:58,685
YOU CAN BE YOUNG AGAIN, TOO!
645
00:49:01,730 --> 00:49:04,230
-Da-jeong is good.
-She is.
646
00:49:04,316 --> 00:49:06,226
I would've panicked and made a mess.
647
00:49:06,318 --> 00:49:07,528
Gosh, me too.
648
00:49:07,611 --> 00:49:08,991
Is that hard?
649
00:49:09,571 --> 00:49:10,741
I would've done the same.
650
00:49:10,822 --> 00:49:11,912
-You?
-You?
651
00:49:21,333 --> 00:49:22,543
Let's see the result.
652
00:49:22,626 --> 00:49:24,536
{\an8}FOR DIVORCE: 40
AGAINST DIVORCE: 24
653
00:49:27,464 --> 00:49:30,844
Okay. There are more people
who are in favor of their divorce.
654
00:49:31,510 --> 00:49:33,300
Lawyer Lee Min-yeong,
655
00:49:33,387 --> 00:49:36,637
I heard the divorce rate is high
for dual-income couples in their thirties.
656
00:49:36,723 --> 00:49:39,353
Yes, and the main causes are
657
00:49:39,434 --> 00:49:41,904
childrearing and chore division.
658
00:49:43,522 --> 00:49:46,862
From the story, it sounds like
the situation could be resolved
659
00:49:46,942 --> 00:49:48,692
if the husband
shares the responsibilities.
660
00:49:48,777 --> 00:49:52,197
Sir, why didn't you do any chores
around the house?
661
00:49:52,280 --> 00:49:54,870
-I help her out too.
-"Help"?
662
00:49:55,617 --> 00:49:59,327
I was already stressed out and tired
because of work,
663
00:49:59,413 --> 00:50:02,673
but I did help around the house
and watch the baby when I got home.
664
00:50:02,749 --> 00:50:04,209
I tried my best.
665
00:50:04,292 --> 00:50:06,802
But she still yelled at me
because I wasn't good enough.
666
00:50:07,546 --> 00:50:09,586
-He's lying.
-What?
667
00:50:09,673 --> 00:50:11,263
You didn't try.
668
00:50:11,341 --> 00:50:13,471
All you do at home is slacking off.
669
00:50:13,552 --> 00:50:16,682
I feed our kid and do all the chores
when I get off work.
670
00:50:16,763 --> 00:50:18,013
I have a job too.
671
00:50:18,098 --> 00:50:20,178
That's why I help you out a lot.
672
00:50:20,267 --> 00:50:24,267
It's not something you "help out" with.
You're supposed to do it.
673
00:50:24,354 --> 00:50:25,194
Besides,
674
00:50:26,982 --> 00:50:29,072
did I get a surgery because you "tried"?
675
00:50:29,151 --> 00:50:30,071
What?
676
00:50:31,069 --> 00:50:33,779
-She had a surgery.
-A surgery?
677
00:50:33,864 --> 00:50:35,324
Six months ago,
678
00:50:36,616 --> 00:50:38,026
I had a myomectomy.
679
00:50:39,703 --> 00:50:41,583
I asked what the cause was,
680
00:50:41,663 --> 00:50:43,333
and they said it was stress.
681
00:50:43,415 --> 00:50:45,915
-Oh no.
-That sounds terrible.
682
00:50:46,001 --> 00:50:47,591
-He's awful.
-He didn't know?
683
00:50:47,669 --> 00:50:50,209
Sir, did you know this?
684
00:50:50,964 --> 00:50:52,724
No, I didn't.
685
00:50:52,799 --> 00:50:55,549
How could I know if she doesn't tell me?
686
00:50:55,635 --> 00:50:56,755
How could I tell you?
687
00:50:56,845 --> 00:50:59,965
You were always exhausted
from stress at work!
688
00:51:02,392 --> 00:51:07,062
I see. It must have been
very hard for the wife.
689
00:51:08,857 --> 00:51:11,227
That's all for their story.
690
00:51:11,318 --> 00:51:14,568
And now, it's time for the audience
to make the final decision.
691
00:51:14,654 --> 00:51:17,374
If you think they should get divorced,
press O.
692
00:51:17,449 --> 00:51:20,409
If not, please press X.
693
00:51:26,792 --> 00:51:28,632
{\an8}FOR DIVORCE: 32
AGAINST DIVORCE: 32
694
00:51:30,545 --> 00:51:33,255
{\an8}Goodness, it's a tie.
695
00:51:36,718 --> 00:51:39,548
-What should we do?
-I don't know either.
696
00:51:45,685 --> 00:51:46,895
Oh, right.
697
00:51:47,854 --> 00:51:49,864
We have Da-jeong.
698
00:51:50,357 --> 00:51:53,397
You can make the decision for us.
699
00:51:55,028 --> 00:51:55,858
Me?
700
00:51:56,863 --> 00:51:58,703
Yes, tell her to do that.
701
00:52:01,535 --> 00:52:02,785
DA-JEONG, MAKE THE DECISION
702
00:52:04,454 --> 00:52:05,414
Right.
703
00:52:12,546 --> 00:52:13,626
I am…
704
00:52:19,219 --> 00:52:21,509
against your divorce.
705
00:52:25,475 --> 00:52:26,805
Why is that?
706
00:52:26,893 --> 00:52:29,103
As I listened to them talk,
707
00:52:29,855 --> 00:52:33,815
I got an impression
that they weren't honest with each other.
708
00:52:35,235 --> 00:52:38,905
Many married couples
often make this mistake.
709
00:52:40,073 --> 00:52:41,073
At first,
710
00:52:42,200 --> 00:52:43,950
you act like everything is fine
711
00:52:44,578 --> 00:52:46,868
out of consideration for the other person.
712
00:52:48,790 --> 00:52:50,330
Our coach gave you permission.
713
00:52:51,543 --> 00:52:52,713
Thanks for the offer,
714
00:52:52,794 --> 00:52:54,754
but I have no time to practice.
715
00:52:54,838 --> 00:52:56,588
Why not?
716
00:52:57,090 --> 00:52:58,800
Si-u is sick, so I have to make money.
717
00:53:03,305 --> 00:53:04,925
You're drinking again.
718
00:53:05,432 --> 00:53:06,682
Is something wrong?
719
00:53:08,184 --> 00:53:09,354
Nothing's wrong.
720
00:53:13,023 --> 00:53:14,653
As you keep lying about it,
721
00:53:15,859 --> 00:53:17,989
your spouse spews criticisms at you,
722
00:53:19,070 --> 00:53:20,360
so you get disappointed.
723
00:53:26,119 --> 00:53:29,579
You want them to know how you feel,
and want to be understood.
724
00:53:30,332 --> 00:53:35,712
But you fail to be honest
to the other person.
725
00:53:53,146 --> 00:53:55,516
Sir, you still need to pay for the visit.
726
00:53:55,607 --> 00:53:58,187
That model is discontinued,
so we don't make those parts.
727
00:53:58,276 --> 00:54:00,776
You didn't fix anything.
Why should I pay you?
728
00:54:00,862 --> 00:54:01,952
Get out of here.
729
00:54:02,030 --> 00:54:03,950
Sir. Sir, please!
730
00:54:04,032 --> 00:54:05,992
-Goodness.
-Sir!
731
00:54:08,536 --> 00:54:10,656
You didn't get paid for the visit?
732
00:54:10,747 --> 00:54:14,167
Then pay for it out of your own pocket.
733
00:54:28,181 --> 00:54:29,271
You're drinking again?
734
00:54:31,434 --> 00:54:32,694
Aren't you ashamed of yourself?
735
00:54:32,769 --> 00:54:34,689
Are you ashamed of me?
736
00:54:34,771 --> 00:54:36,311
Do you think I'd be proud of you?
737
00:54:38,733 --> 00:54:39,823
You're so pathetic.
738
00:54:44,447 --> 00:54:47,277
Then the communication stops,
739
00:54:48,243 --> 00:54:50,043
and the misunderstanding deepens.
740
00:54:51,079 --> 00:54:54,079
You misunderstand one another
741
00:54:55,709 --> 00:54:59,799
and fail to see each other's feelings.
That happens often.
742
00:55:00,296 --> 00:55:03,126
If you get divorced for that reason,
743
00:55:03,758 --> 00:55:05,638
you might regret it later.
744
00:55:14,310 --> 00:55:18,520
It sounds like you're trying to say
they'll regret getting divorced.
745
00:55:18,606 --> 00:55:22,026
You got divorced too, Da-jeong.
746
00:55:22,110 --> 00:55:24,320
-What did he just say?
-Why did he bring that up?
747
00:55:24,404 --> 00:55:26,074
-But she did.
-What's wrong with him?
748
00:55:26,740 --> 00:55:28,700
What's his problem?
749
00:55:39,294 --> 00:55:43,674
So, do you regret divorcing your husband?
750
00:55:49,095 --> 00:55:51,885
Goodness. Oh dear.
751
00:56:00,648 --> 00:56:01,648
Yes.
752
00:56:02,901 --> 00:56:03,941
I do.
753
00:56:15,663 --> 00:56:17,623
I regret
754
00:56:18,625 --> 00:56:20,085
that I wasn't honest.
755
00:56:21,544 --> 00:56:22,754
We were married.
756
00:56:24,422 --> 00:56:25,552
If we took
757
00:56:26,800 --> 00:56:29,760
some time to have
a heartfelt conversation…
758
00:56:30,261 --> 00:56:31,721
If I realized
759
00:56:33,098 --> 00:56:37,438
it was just as hard for him
as it was for me,
760
00:56:39,395 --> 00:56:42,645
I could've thanked him,
told him I appreciated him,
761
00:56:44,901 --> 00:56:46,691
and comforted him.
762
00:56:54,410 --> 00:56:56,120
Goodness.
763
00:56:56,746 --> 00:56:58,366
If everyone did that,
764
00:56:58,456 --> 00:57:02,086
would everyone stay together?
Is that the right answer?
765
00:57:08,466 --> 00:57:11,136
{\an8}I wouldn't say it's the answer,
but at least,
766
00:57:12,679 --> 00:57:14,349
you won't regret it later on.
767
00:57:16,015 --> 00:57:18,765
That's why I want them to have
768
00:57:19,519 --> 00:57:21,019
one last honest conversation
769
00:57:21,104 --> 00:57:24,654
before they end their relationship.
770
00:57:30,822 --> 00:57:33,952
They say your spouse is
the only person unrelated to you
771
00:57:34,033 --> 00:57:35,703
who is always on your side.
772
00:57:38,663 --> 00:57:39,873
They're on your side.
773
00:57:40,498 --> 00:57:42,128
Why can't you talk to each other?
774
00:57:43,543 --> 00:57:44,713
Talk to them.
775
00:57:47,714 --> 00:57:48,924
You might hear
776
00:57:50,550 --> 00:57:53,300
something you desperately wanted to hear.
777
00:58:16,117 --> 00:58:18,907
{\an8}FOR DIVORCE: 0
AGAINST DIVORCE: 64
778
00:58:23,500 --> 00:58:25,540
Everyone voted against your divorce.
779
00:58:37,847 --> 00:58:38,717
Maybe next time.
780
00:58:39,891 --> 00:58:41,521
I'm waiting for someone.
781
00:58:43,186 --> 00:58:44,766
Was she waiting
782
00:58:46,189 --> 00:58:47,439
for her ex-husband?
783
00:58:49,526 --> 00:58:52,776
That's all for today's episode
of Desperate Marriages.
784
00:58:52,862 --> 00:58:56,032
Thank you for watching.
785
00:59:11,881 --> 00:59:13,631
She was really awesome.
786
00:59:14,551 --> 00:59:16,091
That's my mom.
787
00:59:16,761 --> 00:59:19,971
It's tough to be that honest on TV.
788
00:59:20,056 --> 00:59:21,306
I got choked up.
789
00:59:22,392 --> 00:59:23,432
You're right.
790
00:59:27,021 --> 00:59:28,061
Heo, are you crying?
791
00:59:28,147 --> 00:59:31,477
What? No. I'm not crying.
792
00:59:32,277 --> 00:59:35,237
My gosh, she's the most trending online
right now.
793
00:59:35,321 --> 00:59:36,741
Really? Let me see.
794
00:59:37,490 --> 00:59:39,700
Gosh, Da-jeong is amazing.
795
00:59:40,994 --> 00:59:42,834
Da-jeong is definitely good
796
00:59:43,454 --> 00:59:44,664
at grabbing attention.
797
00:59:50,295 --> 00:59:53,665
Your spouse is on your side.
Why can't you talk to each other?
798
00:59:54,257 --> 00:59:55,167
Talk to them.
799
00:59:56,175 --> 01:00:00,805
You might hear something
you desperately wanted to hear.
800
01:00:03,016 --> 01:00:06,346
-Great job!
-All right!
801
01:00:12,400 --> 01:00:15,820
I just wanted to make the program
more interesting back then.
802
01:00:15,903 --> 01:00:16,823
Don't get me wrong.
803
01:00:17,572 --> 01:00:18,872
It's fine.
804
01:00:19,490 --> 01:00:21,780
All right. Then let me
805
01:00:22,368 --> 01:00:25,908
serve you lots and lots of clams.
806
01:00:27,206 --> 01:00:28,916
-Here.
-Thank you.
807
01:00:29,000 --> 01:00:30,170
Sure.
808
01:00:31,002 --> 01:00:33,962
Give me some too.
I had a tough time today.
809
01:00:43,848 --> 01:00:45,478
I'll just eat it. Give it to me.
810
01:00:45,558 --> 01:00:47,938
Why would you just eat it?
You don't like clams.
811
01:00:49,020 --> 01:00:49,940
Then I'll do it.
812
01:00:50,855 --> 01:00:53,015
Just sit there. This is my job.
813
01:00:56,527 --> 01:00:57,527
You're so silly.
814
01:01:12,168 --> 01:01:13,418
Da-jeong, have a drink.
815
01:01:13,503 --> 01:01:16,013
-Sure.
-You're the hero.
816
01:01:17,006 --> 01:01:19,086
-Great job today.
-Great work.
817
01:01:23,846 --> 01:01:25,846
-Cheers.
-Cheers.
818
01:01:29,560 --> 01:01:31,690
You had a lot to drink.
819
01:01:31,771 --> 01:01:35,481
It's okay.
Don't worry about me, and go home.
820
01:01:35,566 --> 01:01:37,186
I'll get going. Bye.
821
01:01:37,276 --> 01:01:38,816
-Great job today.
-Great work.
822
01:01:38,903 --> 01:01:40,153
Are you leaving?
823
01:01:40,238 --> 01:01:41,948
-Goodbye.
-Bye.
824
01:01:42,031 --> 01:01:43,701
-See you around.
-Goodbye.
825
01:01:43,783 --> 01:01:45,453
-Goodbye.
-My gosh.
826
01:02:02,510 --> 01:02:04,800
You've done well.
You did everything very well.
827
01:02:04,887 --> 01:02:07,517
So don't blame yourself
even if you don't make it.
828
01:02:30,580 --> 01:02:31,540
You did well.
829
01:02:32,874 --> 01:02:34,084
It's okay.
830
01:02:36,794 --> 01:02:37,964
You did well.
831
01:03:45,279 --> 01:03:46,609
Are you okay?
832
01:03:50,535 --> 01:03:51,945
How much did you drink?
833
01:03:54,455 --> 01:03:55,405
Let me see.
834
01:04:10,388 --> 01:04:11,508
Dae-yeong.
835
01:04:19,772 --> 01:04:20,902
What took you so long?
836
01:04:24,944 --> 01:04:26,364
I was waiting for you.
837
01:06:10,841 --> 01:06:12,641
{\an8}Da-jeong, pull yourself together.
838
01:06:12,718 --> 01:06:14,298
{\an8}Why are you so flustered?
839
01:06:15,638 --> 01:06:18,138
{\an8}Ji-hun looks so handsome in real life.
840
01:06:18,724 --> 01:06:20,644
{\an8}Persia would perish at his presence.
841
01:06:21,310 --> 01:06:22,900
{\an8}She can't swim!
842
01:06:24,271 --> 01:06:26,231
{\an8}You need to stop smiling at random people.
843
01:06:26,315 --> 01:06:27,685
{\an8}They'll take it the wrong way.
844
01:06:27,775 --> 01:06:30,525
If you're going after her
with your teenage puppy love,
845
01:06:30,611 --> 01:06:32,201
you should stop.
846
01:06:32,279 --> 01:06:34,029
There's more than meets the eye.
847
01:06:34,115 --> 01:06:37,825
{\an8}Subtitle translation by: Eun-sook Yoon
55548
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.