All language subtitles for [eng] Unrequited Love ep 20

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:10,000 Sub by WeTV & Ripped by skysoultan ♔ Follow @skysoultan on Instagram ♔ 2 00:00:24,300 --> 00:00:26,980 ♪This world is so sweet♪ 3 00:00:28,300 --> 00:00:31,180 ♪It blesses ordinary youngsters♪ 4 00:00:32,340 --> 00:00:36,020 ♪With your smile, I travel around the world♪ 5 00:00:36,100 --> 00:00:38,980 ♪Okay, I'll be dizzy forever♪ 6 00:00:40,300 --> 00:00:42,980 ♪Don't listen secretly to my wish♪ 7 00:00:44,220 --> 00:00:46,980 ♪I want it to come true♪ 8 00:00:48,140 --> 00:00:51,980 ♪Wait for the boundless night, lose to the horizon♪ 9 00:00:52,180 --> 00:00:54,940 ♪Witness the lonely finish line♪ 10 00:00:56,100 --> 00:00:59,780 ♪I don't care how many far-fetched they say this is♪ 11 00:01:00,140 --> 00:01:03,780 ♪Aside from you, I want no one else♪ 12 00:01:04,100 --> 00:01:10,140 ♪Let the pigeon fly to the blue sky, let the poem reflect the sorrow♪ 13 00:01:12,140 --> 00:01:15,860 ♪I understand that you can't make up for some regrets♪ 14 00:01:16,180 --> 00:01:19,780 ♪I just hope this journey ends well♪ 15 00:01:20,100 --> 00:01:23,700 ♪Thank you, you said you're glad to♪ 16 00:01:23,860 --> 00:01:27,100 ♪Accompany me till tomorrow♪ 17 00:01:27,120 --> 00:01:33,000 Unrequited Love Episode 20 18 00:01:34,050 --> 00:01:34,729 It's nothing. 19 00:01:34,729 --> 00:01:37,050 I just remembered what happened before. 20 00:01:37,249 --> 00:01:37,769 I... 21 00:01:38,129 --> 00:01:39,289 I was thinking 22 00:01:39,289 --> 00:01:40,330 about the first time I met you. 23 00:01:40,330 --> 00:01:41,289 You were especially beautiful. 24 00:01:41,810 --> 00:01:44,010 Back then, I remember 25 00:01:45,369 --> 00:01:46,010 that when I met you, 26 00:01:46,010 --> 00:01:47,730 I fell deeply for you at once. 27 00:01:47,730 --> 00:01:49,689 I just couldn't help myself. 28 00:01:50,129 --> 00:01:51,449 Back then, 29 00:01:51,570 --> 00:01:54,009 you were playing the cello on stage. 30 00:01:54,929 --> 00:01:55,810 Under the spotlight, 31 00:01:55,810 --> 00:01:57,129 you looked like a goddess. 32 00:01:59,209 --> 00:02:02,570 I really couldn't describe it. 33 00:02:02,570 --> 00:02:04,009 It's true. You were so beautiful then. 34 00:02:06,849 --> 00:02:08,450 I never like looking back on 35 00:02:08,450 --> 00:02:09,849 the meaningless past. 36 00:02:11,090 --> 00:02:12,489 I only remember 37 00:02:12,489 --> 00:02:13,649 that for the first time when playing the cello, 38 00:02:13,649 --> 00:02:14,529 I got interrupted. 39 00:02:31,890 --> 00:02:33,890 This backless one is quite nice. 40 00:02:34,730 --> 00:02:35,849 But if I wear this one, 41 00:02:35,849 --> 00:02:36,849 I'll look sexier. 42 00:02:38,969 --> 00:02:41,530 Which bra should I wear then? 43 00:02:43,569 --> 00:02:44,410 Luo Zhi. 44 00:02:44,889 --> 00:02:46,289 Why are you peeking at me? 45 00:02:46,490 --> 00:02:47,929 I'm not, I'm very busy. 46 00:02:49,929 --> 00:02:51,329 Stop pretending. 47 00:02:51,329 --> 00:02:51,969 Come on and let me see 48 00:02:51,969 --> 00:02:52,889 what you're wearing. 49 00:02:52,889 --> 00:02:54,130 Cut it out. 50 00:02:54,249 --> 00:02:55,500 -I think it has lace. -No. 51 00:02:55,500 --> 00:02:57,730 Baili, what's this? 52 00:02:58,090 --> 00:02:59,090 Is it an eye mask? 53 00:03:00,929 --> 00:03:04,130 Yes, it is. 54 00:03:04,130 --> 00:03:05,850 I'll put it on for you. 55 00:03:06,649 --> 00:03:08,249 No. Don't put it on me. 56 00:03:08,249 --> 00:03:09,090 Don't. 57 00:03:09,810 --> 00:03:10,929 I'm begging you. 58 00:03:11,730 --> 00:03:13,009 Stop touching me. 59 00:03:14,969 --> 00:03:16,289 I just came in and saw this. 60 00:03:16,289 --> 00:03:17,050 What's going on? 61 00:03:17,410 --> 00:03:19,530 I'm teaching her how to wear a new bra. 62 00:03:19,530 --> 00:03:20,969 Do you want to try it? 63 00:03:21,130 --> 00:03:22,009 I don't need it. 64 00:03:22,009 --> 00:03:23,850 Spare me, Baili. 65 00:03:23,850 --> 00:03:24,689 Jiang Baili! 66 00:03:26,730 --> 00:03:28,369 Stand there, don't move. 67 00:03:29,969 --> 00:03:30,689 Don't move. 68 00:03:31,210 --> 00:03:31,730 Sit. 69 00:03:32,210 --> 00:03:32,730 Good girl. 70 00:03:32,929 --> 00:03:33,889 Be good. 71 00:03:33,969 --> 00:03:35,289 I'm going to take a shower. Don't come near me. 72 00:03:37,850 --> 00:03:38,969 You're so annoying. 73 00:03:54,609 --> 00:03:55,930 If anyone dares to touch me, 74 00:03:56,089 --> 00:03:58,290 do your assignments and notes on your own in the future. 75 00:04:01,930 --> 00:04:02,609 Fine. 76 00:04:02,770 --> 00:04:04,010 For the sake of our assignments and notes, 77 00:04:04,010 --> 00:04:06,130 let's not offend our genius goddess. 78 00:04:11,410 --> 00:04:12,050 Luo Zhi. 79 00:04:12,050 --> 00:04:13,889 What have you been doing since earlier? 80 00:04:15,169 --> 00:04:16,889 I'm working on Mr. Mo Dan's interview script. 81 00:04:18,609 --> 00:04:19,689 You've already agreed to help? 82 00:04:20,329 --> 00:04:21,770 Shouldn't you thank me? 83 00:04:21,770 --> 00:04:22,809 I'm sure it helped you get more time 84 00:04:22,809 --> 00:04:23,689 with Sheng Huainan. 85 00:04:23,689 --> 00:04:24,770 Don't think it too much. 86 00:04:25,089 --> 00:04:27,570 We just act businesslike towards each other. 87 00:04:27,850 --> 00:04:29,809 And I think he's favoring 88 00:04:29,809 --> 00:04:31,089 Ye Zhanyan's idea. 89 00:04:31,689 --> 00:04:33,370 Then why are you still helping them? 90 00:04:33,370 --> 00:04:34,930 Just let them do it themselves. 91 00:04:36,609 --> 00:04:37,449 I've read the interview script. 92 00:04:37,449 --> 00:04:40,570 Some questions are too superficial. 93 00:04:40,770 --> 00:04:41,809 I should revise them. 94 00:04:43,329 --> 00:04:45,169 Why are you helping them? 95 00:04:45,329 --> 00:04:46,410 Ye Zhanyan will be the one on stage. 96 00:04:46,410 --> 00:04:47,089 It's not you. 97 00:04:47,210 --> 00:04:48,449 Yet you're helping them so much. 98 00:04:48,449 --> 00:04:49,449 That's so wrong. 99 00:04:51,169 --> 00:04:52,249 I'll ask the Student Council 100 00:04:52,249 --> 00:04:53,410 to let you go on stage too. 101 00:04:55,130 --> 00:04:56,290 I'm being wronged 102 00:04:56,410 --> 00:04:58,529 all because of you. 103 00:05:00,449 --> 00:05:01,290 Hey. 104 00:05:01,770 --> 00:05:03,529 You and Ge Bi have already broken up. 105 00:05:04,130 --> 00:05:05,089 Why do you have to 106 00:05:05,089 --> 00:05:06,570 get a cold shoulder from him? 107 00:05:09,570 --> 00:05:10,809 Well, 108 00:05:10,809 --> 00:05:12,889 Ge Bi started working on this activity 109 00:05:12,889 --> 00:05:14,050 around half a year ago. 110 00:05:14,329 --> 00:05:16,050 Back then, we were still together. 111 00:05:19,449 --> 00:05:20,370 Luo Zhi, Baili. 112 00:05:20,370 --> 00:05:20,809 Hurry. 113 00:05:20,809 --> 00:05:21,809 Come here. 114 00:05:22,010 --> 00:05:22,770 What's the matter? 115 00:05:23,930 --> 00:05:25,249 On the Student Council website, 116 00:05:25,249 --> 00:05:27,650 it starts to promote the symposium. Look. 117 00:05:27,930 --> 00:05:29,529 Although Luo Zhi's name is on it, 118 00:05:29,529 --> 00:05:31,770 there is only Ye Zhanyan's photo. 119 00:05:31,930 --> 00:05:33,850 And it's even side by side with Sheng Huainan's photo. 120 00:05:35,130 --> 00:05:37,050 This is so unfair. 121 00:05:37,449 --> 00:05:38,449 Luo Zhi. 122 00:05:38,449 --> 00:05:40,449 You're Mr. Mo Dan's solid fan. 123 00:05:40,449 --> 00:05:41,249 And the way you speak and carry yourself 124 00:05:41,249 --> 00:05:43,130 is so much better than Ye Zhanyan. 125 00:05:43,370 --> 00:05:45,570 You're the best candidate for the host. 126 00:05:46,449 --> 00:05:47,529 If you could go on stage 127 00:05:47,529 --> 00:05:49,169 and speak to Mr. Mo Dan face-to-face, 128 00:05:49,569 --> 00:05:51,770 I'm sure you'd be smiling even while sleeping. 129 00:05:53,169 --> 00:05:55,449 Now I can participate in the book symposium 130 00:05:55,690 --> 00:05:57,770 and listen to Mr. Mo Dan talking about his ideas, 131 00:05:57,770 --> 00:05:59,169 I'm already very happy. 132 00:06:00,409 --> 00:06:02,050 All right, I'll buy you night snack 133 00:06:02,050 --> 00:06:03,329 for your contributions. 134 00:06:03,690 --> 00:06:04,609 I want night snack too. 135 00:06:05,050 --> 00:06:05,690 No. 136 00:06:06,169 --> 00:06:07,009 I want some too. 137 00:06:07,449 --> 00:06:08,650 I don't have enough money. 138 00:06:08,849 --> 00:06:10,530 Tickle her. Come on. 139 00:06:24,370 --> 00:06:25,609 All right, bride and groom. 140 00:06:25,849 --> 00:06:26,810 Face me directly. 141 00:06:27,770 --> 00:06:29,569 Okay, hold your bouquet higher. 142 00:06:29,569 --> 00:06:30,169 All right. 143 00:06:33,210 --> 00:06:33,729 Good. 144 00:06:33,729 --> 00:06:35,530 Bride, hold your bouquet higher. 145 00:06:36,690 --> 00:06:37,090 All right. 146 00:06:37,090 --> 00:06:39,050 Come on, look at the camera. 147 00:06:39,650 --> 00:06:41,490 Three, two, one. 148 00:06:42,129 --> 00:06:43,329 Okay, one more. 149 00:06:45,370 --> 00:06:45,889 All right. 150 00:06:45,889 --> 00:06:46,889 Let's shoot from another angle. 151 00:06:48,930 --> 00:06:50,409 Let me see. Please wait a moment. 152 00:06:51,370 --> 00:06:51,770 Have you noticed 153 00:06:51,770 --> 00:06:53,490 that wedding photos are all the same? 154 00:06:54,490 --> 00:06:55,250 Later, he'll surely say, 155 00:06:55,250 --> 00:06:57,370 "Groom, place your hand on the bride's waist." 156 00:06:58,849 --> 00:06:59,569 All right. 157 00:06:59,569 --> 00:07:01,609 Groom, place your hand on your wife's waist. 158 00:07:06,250 --> 00:07:07,050 Next, he'll say, 159 00:07:07,050 --> 00:07:07,889 "Groom, 160 00:07:08,210 --> 00:07:09,770 look at your bride affectionately." 161 00:07:10,009 --> 00:07:10,250 All right. 162 00:07:10,250 --> 00:07:12,289 Look at your bride affectionately. 163 00:07:15,090 --> 00:07:16,329 All right. Make-up artist, 164 00:07:16,329 --> 00:07:17,650 comb the groom's hair a bit. 165 00:07:24,810 --> 00:07:26,090 "Bride, Groom, don't bend. 166 00:07:26,729 --> 00:07:28,250 Stand up straight, raise your head." 167 00:07:29,289 --> 00:07:30,729 All right, one more shot. 168 00:07:30,729 --> 00:07:31,970 Okay, stand up straight. 169 00:07:31,970 --> 00:07:34,090 Good. Stretch your neck. 170 00:07:35,729 --> 00:07:38,329 Three, two, one. 171 00:07:40,289 --> 00:07:40,970 Good. 172 00:07:41,569 --> 00:07:42,569 Let's change to another angle. 173 00:07:43,009 --> 00:07:43,970 All right. Move the reflector to this side. 174 00:07:43,970 --> 00:07:45,329 We're just taking wedding photos. 175 00:07:45,810 --> 00:07:47,690 Can you do as the photographer says? 176 00:07:47,690 --> 00:07:48,889 I'm already doing that. 177 00:07:49,169 --> 00:07:50,609 However, the pose he asked 178 00:07:50,609 --> 00:07:51,530 makes us seem like giraffes. 179 00:07:51,530 --> 00:07:52,490 It doesn't feel good. 180 00:07:53,530 --> 00:07:54,970 I guess no one would want to see 181 00:07:55,129 --> 00:07:56,329 these kinds of photos. 182 00:07:57,289 --> 00:07:59,050 Who says so? I want to see them. 183 00:07:59,370 --> 00:08:01,210 This is our memento for life. 184 00:08:01,210 --> 00:08:02,889 Don't ruin my wedding photos. 185 00:08:03,409 --> 00:08:04,210 Get serious. 186 00:08:05,650 --> 00:08:06,849 All right, bride. 187 00:08:07,050 --> 00:08:08,609 Slightly move your head towards the groom. 188 00:08:09,930 --> 00:08:12,729 Good, look at him more affectionately. 189 00:08:14,250 --> 00:08:15,970 Good, kiss. 190 00:08:30,050 --> 00:08:30,889 Very good. 191 00:08:34,129 --> 00:08:34,770 Nice. 192 00:08:34,930 --> 00:08:35,729 How is it? 193 00:08:35,729 --> 00:08:36,370 Very good. 194 00:08:36,370 --> 00:08:37,409 Let's go to the next location. 195 00:08:58,120 --> 00:08:58,609 Messages from Ding Shuijing There's one thing 196 00:08:58,609 --> 00:09:00,009 that I've been meaning to ask you. 197 00:09:00,930 --> 00:09:02,409 Why didn't you reply 198 00:09:02,409 --> 00:09:03,729 to my messages before? 199 00:09:04,930 --> 00:09:06,329 Except the one saying, "All the best," 200 00:09:07,050 --> 00:09:08,849 you never replied to me. 201 00:09:10,210 --> 00:09:11,609 Just like how that person 202 00:09:11,889 --> 00:09:14,449 can smile so happily to me. 203 00:09:15,250 --> 00:09:16,970 Yet he must fake his smile 204 00:09:16,970 --> 00:09:18,409 and marry someone else. 205 00:09:18,690 --> 00:09:19,090 I don't know 206 00:09:19,090 --> 00:09:20,090 if you really think 207 00:09:20,090 --> 00:09:21,289 that nothing matters. 208 00:09:22,729 --> 00:09:24,050 But to someone I care about, 209 00:09:24,050 --> 00:09:25,329 I'll care about him till the end, 210 00:09:26,050 --> 00:09:27,729 regardless if he reciprocates my affection. 211 00:09:29,169 --> 00:09:29,970 Luo Zhi. 212 00:09:31,090 --> 00:09:32,810 Earlier Zhanyan asked everyone to play volleyball downstairs. 213 00:09:32,810 --> 00:09:34,050 Why didn't you go? 214 00:09:34,849 --> 00:09:36,009 She was really mad. 215 00:09:36,009 --> 00:09:36,970 She said that you weren't showing her any respect. 216 00:09:37,650 --> 00:09:38,210 Did she? 217 00:09:41,289 --> 00:09:42,289 Perhaps I was reading a novel, 218 00:09:42,370 --> 00:09:43,169 and I didn't hear her. 219 00:09:44,370 --> 00:09:45,289 Everyone wants 220 00:09:45,289 --> 00:09:46,569 to be friends with you. 221 00:09:46,569 --> 00:09:47,810 You're so anti-social. 222 00:09:47,970 --> 00:09:49,090 Our classmates say 223 00:09:49,329 --> 00:09:50,329 that you're cold and arrogant. 224 00:09:50,329 --> 00:09:51,770 Aside from studying, 225 00:09:51,770 --> 00:09:52,849 you don't care about anyone at all. 226 00:09:59,729 --> 00:10:01,650 Do you like Allan Poe's novels? 227 00:10:03,050 --> 00:10:03,970 I haven't read any of them. 228 00:10:03,970 --> 00:10:04,770 How would I know? 229 00:10:06,649 --> 00:10:08,050 If I sincerely recommend one to you, 230 00:10:08,370 --> 00:10:09,450 will you read it? 231 00:10:09,810 --> 00:10:10,729 I'm not interested. 232 00:10:10,729 --> 00:10:11,810 Why would I read it? 233 00:10:11,849 --> 00:10:12,969 If I tell you 234 00:10:13,289 --> 00:10:14,890 that rejecting the novel I'm recommending 235 00:10:14,890 --> 00:10:15,810 is being arrogant, 236 00:10:16,050 --> 00:10:17,289 will you accept that? 237 00:10:19,529 --> 00:10:20,810 I just like reading books 238 00:10:21,130 --> 00:10:22,450 and staying in a corner. 239 00:10:22,729 --> 00:10:25,570 I don't like to talk, shop, or sing karaoke. 240 00:10:26,050 --> 00:10:26,729 But I never say 241 00:10:26,729 --> 00:10:27,649 anything bad about people. 242 00:10:27,930 --> 00:10:29,409 And I'm also very willing to help others. 243 00:10:30,089 --> 00:10:30,810 No matter how I am, 244 00:10:31,289 --> 00:10:32,969 I shouldn't be labeled this way, right? 245 00:10:36,450 --> 00:10:37,050 We're just... 246 00:10:37,050 --> 00:10:38,050 Besides, 247 00:10:38,050 --> 00:10:39,729 if Ye Zhanyan really invited me, 248 00:10:40,729 --> 00:10:42,690 I wouldn't easily reject her that I'm not interested. 249 00:10:46,089 --> 00:10:47,490 We just want you to be happy 250 00:10:47,969 --> 00:10:49,050 and join us. 251 00:10:49,529 --> 00:10:50,969 We're doing it for your sake. 252 00:10:51,409 --> 00:10:54,649 If she just wanted me to be happy and to save me, 253 00:10:55,370 --> 00:10:56,289 why didn't she feel worried 254 00:10:56,450 --> 00:10:57,690 or sad when she saw 255 00:10:58,169 --> 00:10:59,649 that I didn't go downstairs to play volleyball? 256 00:10:59,969 --> 00:11:01,370 Instead, she was thinking that I was looking down on her 257 00:11:01,570 --> 00:11:02,690 and not respecting her. 258 00:11:06,969 --> 00:11:07,529 Fine. 259 00:11:07,690 --> 00:11:08,089 You're good. 260 00:11:08,089 --> 00:11:08,930 You're a genius. You're good with words. 261 00:11:08,930 --> 00:11:09,810 You win. 262 00:11:10,089 --> 00:11:10,890 Read then. 263 00:11:10,890 --> 00:11:12,089 You're a genius. You're good with words. 264 00:11:29,130 --> 00:11:30,570 This equation on the side 265 00:11:30,570 --> 00:11:31,529 was solved wrongly. 266 00:11:31,769 --> 00:11:33,289 It should be a hyperbola, 267 00:11:33,289 --> 00:11:34,490 not an ellipse. 268 00:11:35,130 --> 00:11:36,409 So you can tell 269 00:11:37,250 --> 00:11:40,649 that I've always read your messages, 270 00:11:41,810 --> 00:11:45,050 be it a sketch or a Math problem. 271 00:12:00,529 --> 00:12:01,849 Can you minimize it a bit? 272 00:12:01,849 --> 00:12:02,570 No. 273 00:12:02,570 --> 00:12:03,450 Let me see. 274 00:12:09,169 --> 00:12:09,890 Thank you. 275 00:12:15,370 --> 00:12:16,250 Are you happy? 276 00:12:22,050 --> 00:12:22,969 Who are you? 277 00:12:24,930 --> 00:12:25,969 Do you love Luo Yang? 278 00:12:33,250 --> 00:12:33,769 He's someone 279 00:12:33,769 --> 00:12:35,130 who's artistically talented. 280 00:12:35,649 --> 00:12:37,089 He still wants to paint. 281 00:12:39,969 --> 00:12:41,690 If you really love him, 282 00:12:41,810 --> 00:12:44,130 you should let him do what he likes, 283 00:12:45,769 --> 00:12:47,450 instead of asking him to follow your expectations 284 00:12:47,609 --> 00:12:49,370 and do the things that he hates. 285 00:12:51,409 --> 00:12:53,330 Luo Yang and I have been together for five years. 286 00:12:55,010 --> 00:12:56,130 When he failed at painting 287 00:12:56,729 --> 00:12:58,169 and gave up on himself, 288 00:12:58,930 --> 00:12:59,810 I was the one 289 00:13:00,250 --> 00:13:02,209 who stayed with him at his lowest point. 290 00:13:03,490 --> 00:13:05,289 Luo Yang's dream as an artist 291 00:13:05,810 --> 00:13:07,370 is actually his nightmare. 292 00:13:08,529 --> 00:13:10,289 He's very stable and happy now. 293 00:13:11,409 --> 00:13:12,370 You don't need to worry about him. 294 00:13:28,130 --> 00:13:29,330 Have you ever experienced 295 00:13:29,330 --> 00:13:30,810 failing to remove the paint from your fingers? 296 00:13:32,010 --> 00:13:33,490 Do you know that to remove the paint, 297 00:13:33,490 --> 00:13:34,969 you'll get the smell of gasoline with you 298 00:13:34,969 --> 00:13:35,690 and no one will want 299 00:13:35,690 --> 00:13:37,010 to be around you as a result? 300 00:13:38,289 --> 00:13:40,969 Yes. These things seem awful. 301 00:13:42,649 --> 00:13:44,930 Yet these make Luo Yang the happiest. 302 00:13:45,409 --> 00:13:46,570 When Luo Yang is painting to his heart's content, 303 00:13:46,570 --> 00:13:48,130 he's super handsome. 304 00:13:49,769 --> 00:13:50,769 Miss. 305 00:13:51,729 --> 00:13:53,409 I know better than you 306 00:13:53,409 --> 00:13:54,810 how handsome he is and everything about him. 307 00:13:56,050 --> 00:13:58,169 Besides, all of this has nothing to do with you. 308 00:14:00,729 --> 00:14:01,930 Ms. Bride-to-Be. 309 00:14:03,130 --> 00:14:05,050 Your happiness is the result of Luo Yang's forbearance 310 00:14:05,050 --> 00:14:06,690 and grievance. 311 00:14:08,649 --> 00:14:11,089 If you want wealth and high status, 312 00:14:11,490 --> 00:14:13,609 why don't you work hard yourself? 313 00:14:16,250 --> 00:14:17,529 You don't love Luo Yang at all. 314 00:14:18,250 --> 00:14:18,849 You're just treating him 315 00:14:18,849 --> 00:14:20,130 as the only thing you own. 316 00:14:53,409 --> 00:14:55,130 Let's go and take the next set of photos. 317 00:14:59,649 --> 00:15:01,089 What's the matter? Are you tired? 318 00:15:06,769 --> 00:15:07,810 Why are your earrings gone? 319 00:15:11,250 --> 00:15:12,729 I don't want to wear them anymore. They're a burden. 320 00:15:14,330 --> 00:15:14,969 Let's go. 321 00:15:42,209 --> 00:15:42,930 Here. 322 00:15:43,169 --> 00:15:44,050 Thank you. 323 00:16:02,810 --> 00:16:04,370 You fell for it again. You're so stupid. 324 00:16:04,649 --> 00:16:05,409 Luoluo. 325 00:16:05,930 --> 00:16:07,649 You've been doing that since you were little. Aren't you tired of it? 326 00:16:08,330 --> 00:16:09,609 Have you forgotten 327 00:16:09,609 --> 00:16:10,810 how I taught you a lesson when we were little? 328 00:16:11,969 --> 00:16:12,529 Have you forgotten? 329 00:16:12,529 --> 00:16:13,729 Chen Jing, save me! 330 00:16:13,810 --> 00:16:14,729 All right, that's enough. 331 00:16:14,729 --> 00:16:16,130 You're not little anymore. Stop messing with your sister. 332 00:16:16,289 --> 00:16:17,370 Chen Jing is right. 333 00:16:17,370 --> 00:16:18,890 Don't blame others for your stupidity. 334 00:16:18,890 --> 00:16:20,209 If Chen Jing wasn't here today, 335 00:16:20,209 --> 00:16:21,250 you'd be doomed. 336 00:16:22,169 --> 00:16:22,890 Sit down. 337 00:16:22,890 --> 00:16:24,010 Come on, sit down. 338 00:16:25,370 --> 00:16:26,209 Sit down. 339 00:16:26,289 --> 00:16:27,050 After you. 340 00:16:28,330 --> 00:16:29,010 Go. 341 00:16:44,930 --> 00:16:46,250 Luoluo, eat. 342 00:16:46,609 --> 00:16:47,130 Okay. 343 00:16:50,169 --> 00:16:50,849 Luo Yang. 344 00:16:51,409 --> 00:16:53,409 I've decided to learn from you. 345 00:16:53,409 --> 00:16:54,810 I must get at least 7.5 346 00:16:54,810 --> 00:16:55,810 in all tests of IELTS. 347 00:16:56,609 --> 00:16:57,769 7.5? 348 00:16:58,769 --> 00:17:00,209 I did my best 349 00:17:00,209 --> 00:17:01,769 and I just got 6.5. 350 00:17:02,370 --> 00:17:04,649 You geniuses don't mind how others feel 351 00:17:04,649 --> 00:17:05,609 when you speak. 352 00:17:07,169 --> 00:17:08,169 Thank you, Chen Jing. 353 00:17:08,250 --> 00:17:09,169 You're welcome. 354 00:17:09,169 --> 00:17:10,289 Eat more. 355 00:17:10,289 --> 00:17:11,289 I know that you've worked hard. 356 00:17:11,690 --> 00:17:12,370 Luo Yang. 357 00:17:13,050 --> 00:17:14,769 Chen Jing is so virtuous. 358 00:17:15,450 --> 00:17:16,450 If I were you, 359 00:17:16,529 --> 00:17:17,729 I would have married her a long time ago. 360 00:17:20,089 --> 00:17:21,849 Yes, of course I'll marry her. 361 00:17:22,490 --> 00:17:24,729 And we have already discussed it. 362 00:17:25,289 --> 00:17:26,810 We're planning to register our marriage first. 363 00:17:27,089 --> 00:17:28,810 We'll hold the wedding after the Spring Festival. 364 00:17:30,810 --> 00:17:31,769 Chen Jing. 365 00:17:32,450 --> 00:17:33,810 You agreed just like that? 366 00:17:34,490 --> 00:17:35,930 He doesn't even need to propose, 367 00:17:35,930 --> 00:17:37,609 and you'll register your marriage? 368 00:17:37,609 --> 00:17:38,810 My brother is so lucky. 369 00:17:40,930 --> 00:17:43,050 Eat more, and talk less. 370 00:17:43,130 --> 00:17:44,209 You don't have to talk so much here. 371 00:17:45,289 --> 00:17:46,649 What should I do then? 372 00:17:46,930 --> 00:17:48,250 I've already agreed. 373 00:17:48,570 --> 00:17:49,490 We'll just 374 00:17:50,370 --> 00:17:51,649 make do with each other for the rest of our lives. 375 00:17:55,169 --> 00:17:56,690 Isn't the rest of our lives quite romantic? 376 00:18:01,649 --> 00:18:04,529 When did you learn to say such cheesy words? 377 00:18:07,209 --> 00:18:08,969 He learned it from my aunt. 378 00:18:22,570 --> 00:18:23,890 Luo Yang. 379 00:18:24,250 --> 00:18:25,209 When you're with me, 380 00:18:25,209 --> 00:18:27,529 you've never been like an obedient kid. 381 00:18:28,969 --> 00:18:30,409 Chen Jing is so good. 382 00:18:30,609 --> 00:18:32,570 She trained you so well. 383 00:18:36,010 --> 00:18:36,690 It's rare for the three of us 384 00:18:36,690 --> 00:18:38,289 to gather together. 385 00:18:38,489 --> 00:18:39,529 Let's take a photo. 386 00:18:40,850 --> 00:18:41,369 Okay. 387 00:18:48,369 --> 00:18:49,489 Look at the camera. 388 00:18:55,050 --> 00:18:56,249 I'll take a photo for you two as well. 389 00:18:58,649 --> 00:18:59,289 Okay. 390 00:19:00,970 --> 00:19:01,850 Ready. 391 00:19:03,009 --> 00:19:04,810 One, two, three. 392 00:19:20,769 --> 00:19:22,169 What's the matter? What are you looking at? 393 00:19:22,810 --> 00:19:23,489 Nothing. 394 00:19:23,489 --> 00:19:24,129 I think I saw 395 00:19:24,129 --> 00:19:25,409 someone I know just now. 396 00:19:27,489 --> 00:19:28,129 Luoluo. 397 00:19:28,730 --> 00:19:31,369 Could it be your suitor? 398 00:19:32,489 --> 00:19:33,369 Nonsense. 399 00:19:37,769 --> 00:19:40,169 I'm going to the restroom. 400 00:19:46,730 --> 00:19:48,930 Luoluo, eat more shrimps. 401 00:19:49,409 --> 00:19:50,169 They're your favorite. 402 00:19:55,090 --> 00:19:57,249 Luo Yang, I'll go to the restroom too. 403 00:20:15,970 --> 00:20:17,009 Are you surprised? 404 00:20:17,889 --> 00:20:19,009 I came to see an exhibit, 405 00:20:19,030 --> 00:20:19,928 Exhibition of Contemporary Art 406 00:20:20,169 --> 00:20:22,649 and ask some professors to write me a recommendation letter. 407 00:20:23,489 --> 00:20:24,850 I hope everything goes well for you then. 408 00:20:26,409 --> 00:20:27,249 That's it? 409 00:20:28,529 --> 00:20:30,730 To your classmate for three years, 410 00:20:30,730 --> 00:20:32,570 that's the only thing you can say? 411 00:20:33,129 --> 00:20:35,450 I think your priority now 412 00:20:35,529 --> 00:20:36,369 is to get into a school 413 00:20:36,369 --> 00:20:37,769 that fits your purpose and interests. 414 00:20:38,050 --> 00:20:39,649 That's why I'm hoping everything will go well for you, 415 00:20:40,210 --> 00:20:41,249 and that you'll get what you want. 416 00:20:46,489 --> 00:20:47,129 Luo Zhi. 417 00:20:48,050 --> 00:20:49,690 When you return to Zhenhua, remember to come and find me. 418 00:20:49,889 --> 00:20:52,129 I know a lot of your secrets. 419 00:21:01,958 --> 00:21:05,280 Please conserve water. 420 00:21:18,489 --> 00:21:19,210 Chen Jing. 421 00:21:20,810 --> 00:21:21,970 Why do you look so pale? 422 00:21:25,169 --> 00:21:26,769 Do you know that girl 423 00:21:27,289 --> 00:21:28,169 who went out just now? 424 00:21:30,169 --> 00:21:32,690 Who... Who are you talking about? 425 00:21:35,610 --> 00:21:36,930 I don't know anyone here. 426 00:21:43,850 --> 00:21:44,570 Shuijing. 427 00:21:46,450 --> 00:21:47,369 It's really you. 428 00:21:48,249 --> 00:21:49,289 How did you know that I'm here? 429 00:21:50,090 --> 00:21:51,330 I'm eating here 430 00:21:51,889 --> 00:21:53,210 with my fiancée and my sister today. 431 00:21:53,610 --> 00:21:54,610 I'm not free. 432 00:21:55,129 --> 00:21:56,730 I'll contact you another day, okay? 433 00:21:58,810 --> 00:22:00,649 Chinese and European Art Center. 434 00:22:02,090 --> 00:22:03,369 Xiamen Art Museum. 435 00:22:04,050 --> 00:22:06,289 Gulangyu International Calligraphic Carving Museum. 436 00:22:06,610 --> 00:22:08,570 Xiamen Culture and Art Center. 437 00:22:10,009 --> 00:22:11,649 I came to Xiamen for my study. 438 00:22:11,649 --> 00:22:13,970 I'm not that idle to chase after you. 439 00:22:14,129 --> 00:22:15,169 Don't misunderstand. 440 00:22:16,090 --> 00:22:17,090 These are the proofs. 441 00:22:19,850 --> 00:22:21,769 Enjoy the lunch with your fiancée 442 00:22:21,769 --> 00:22:23,009 and your sister. 443 00:22:23,970 --> 00:22:24,889 I still need to use 444 00:22:24,889 --> 00:22:25,970 Zhenhua's Art Classroom for a few days. 445 00:22:25,970 --> 00:22:26,489 Because I haven't found 446 00:22:26,489 --> 00:22:27,730 another painting classroom. 447 00:22:28,050 --> 00:22:28,730 I'm just informing you in advance. 448 00:22:28,730 --> 00:22:29,889 I'll go ahead. Bye. 449 00:22:30,970 --> 00:22:31,649 Shuijing. 450 00:22:42,369 --> 00:22:43,169 Are you full? 451 00:22:43,769 --> 00:22:44,529 Yes. 452 00:22:44,730 --> 00:22:46,090 Come on, I'll take you back to school. 453 00:22:48,960 --> 00:22:49,705 Exhibition of Contemporary Art 454 00:22:51,450 --> 00:22:52,570 Exhibition of Contemporary Art I came to see an exhibit, 455 00:22:53,730 --> 00:22:56,210 and ask some professors to write me a recommendation letter. 456 00:22:56,450 --> 00:22:58,409 What's the matter? What are you thinking about? 457 00:22:59,289 --> 00:23:00,169 Nothing. 458 00:23:01,730 --> 00:23:03,690 I took these art center flyers just now. 459 00:23:03,930 --> 00:23:04,769 Art exhibition They're quite interesting. 460 00:23:14,249 --> 00:23:15,409 Do you need to do something? 461 00:23:16,889 --> 00:23:18,169 You can go first. 462 00:23:18,169 --> 00:23:19,369 I'll take Luo Zhi back. 463 00:23:19,970 --> 00:23:22,050 We'll take the chance to chat along the way. 464 00:23:24,930 --> 00:23:26,369 That's good. Thank you. 465 00:23:29,129 --> 00:23:30,450 We're getting married. 466 00:23:30,690 --> 00:23:31,850 Why are you being so polite? 467 00:23:34,489 --> 00:23:35,649 Don't say anything bad behind my back. 468 00:23:36,369 --> 00:23:37,090 How is that possible? 469 00:23:37,090 --> 00:23:38,649 You didn't do anything bad. 470 00:23:39,450 --> 00:23:40,330 What are you afraid of? 471 00:23:48,489 --> 00:23:49,649 Luo Zhi, let's go. 472 00:23:51,289 --> 00:23:51,889 Take care. 473 00:23:51,889 --> 00:23:52,409 Okay. 474 00:23:53,610 --> 00:23:54,810 Be careful. 475 00:24:06,380 --> 00:24:08,660 A message from Ding Shuijing. I'm hungry. Come and eat with me. 476 00:24:15,404 --> 00:24:25,404 Sub by WeTV & Ripped by skysoultan ♔ Follow @skysoultan on Instagram ♔ 477 00:24:33,489 --> 00:24:34,889 I lied earlier. 478 00:24:35,529 --> 00:24:36,489 I know that girl 479 00:24:36,489 --> 00:24:38,210 whom we met at the restroom. 480 00:24:40,009 --> 00:24:41,289 Her name is Ding Shuijing. 481 00:24:46,570 --> 00:24:47,610 I've checked her information. 482 00:24:48,610 --> 00:24:49,649 She was Luo Yang's junior 483 00:24:49,649 --> 00:24:51,330 in Dongjiang University. 484 00:24:51,970 --> 00:24:53,090 Ding Shuijing? 485 00:24:56,769 --> 00:24:59,489 She was my classmate in senior high. 486 00:25:00,930 --> 00:25:02,210 I thought it was strange. 487 00:25:02,409 --> 00:25:03,730 Why has she been so passionate to me 488 00:25:03,730 --> 00:25:05,009 after I got into college 489 00:25:05,009 --> 00:25:06,210 and kept sending me messages? 490 00:25:07,970 --> 00:25:10,210 So it's because of Luo Yang. 491 00:25:13,249 --> 00:25:14,210 Do you think 492 00:25:15,050 --> 00:25:16,769 she'd be nice to you for no reason? 493 00:25:18,889 --> 00:25:19,970 She's very smart. 494 00:25:20,730 --> 00:25:22,210 She knows that she must get close to his family. 495 00:25:26,050 --> 00:25:27,249 I've always thought 496 00:25:28,289 --> 00:25:30,409 that my brother was a faithful man. 497 00:25:32,330 --> 00:25:33,570 How can this happen? 498 00:25:34,409 --> 00:25:35,369 Your brother... 499 00:25:39,330 --> 00:25:40,210 Your brother... 500 00:25:41,769 --> 00:25:43,570 Maybe he's getting cold feet. 501 00:25:46,570 --> 00:25:47,489 Perhaps he's a bit confused 502 00:25:48,090 --> 00:25:52,730 about a relationship that will last forever. 503 00:25:57,249 --> 00:25:58,970 But I think that Shuijing 504 00:25:59,090 --> 00:26:01,930 is also a very charming girl, 505 00:26:02,529 --> 00:26:07,090 and men will feel excitement 506 00:26:07,769 --> 00:26:09,009 and a sense of challenge when he's with her. 507 00:26:17,009 --> 00:26:18,850 I believe that my brother won't cheat on you. 508 00:26:21,889 --> 00:26:22,610 There are some things 509 00:26:23,769 --> 00:26:24,850 that I can't tell him. 510 00:26:25,529 --> 00:26:26,769 I'm afraid that if I do, he will misunderstand 511 00:26:26,769 --> 00:26:28,129 and think that I'm suspecting him. 512 00:26:30,090 --> 00:26:34,050 Luo Yang values you the most. 513 00:26:35,129 --> 00:26:38,730 Your support is very important to me. 514 00:26:40,090 --> 00:26:40,889 You're my sister-in-law. 515 00:26:43,129 --> 00:26:44,889 I'll surely talk to my brother. 516 00:26:45,970 --> 00:26:46,850 Don't worry. 517 00:27:01,249 --> 00:27:02,009 You must be hungry. 518 00:27:04,610 --> 00:27:05,610 The weather is so nice today. 519 00:27:06,009 --> 00:27:07,529 We can have a picnic. 520 00:27:09,930 --> 00:27:11,129 I bought all your favorites. 521 00:27:11,489 --> 00:27:13,129 Sandwich and salad. 522 00:27:20,409 --> 00:27:22,489 I saw how you were with Chen Jing. 523 00:27:23,009 --> 00:27:24,930 You're not happy with her at all. 524 00:27:26,249 --> 00:27:28,289 You're just an obedient puppet. 525 00:27:28,289 --> 00:27:29,409 I feel so bad for you. 526 00:27:29,610 --> 00:27:32,090 You should focus on retaking the exam 527 00:27:32,090 --> 00:27:33,050 and your painting. 528 00:27:33,129 --> 00:27:34,850 Don't worry about me and Chen Jing. 529 00:27:37,249 --> 00:27:37,810 Eat. 530 00:27:40,369 --> 00:27:41,129 My latest works 531 00:27:41,129 --> 00:27:42,810 were not accepted by the professors. 532 00:27:43,730 --> 00:27:45,090 They thought 533 00:27:45,129 --> 00:27:47,009 that my intent is too chaotic. 534 00:27:47,610 --> 00:27:48,930 They don't know what I'm trying to express. 535 00:27:50,570 --> 00:27:52,090 You need more time indeed. 536 00:27:52,529 --> 00:27:53,129 However, someone will surely 537 00:27:53,129 --> 00:27:54,369 appreciate your work. 538 00:27:54,769 --> 00:27:55,810 When that time comes, 539 00:27:56,289 --> 00:27:58,129 I'll help find some professors I know 540 00:27:58,129 --> 00:27:59,129 to help write a recommendation letter for you. 541 00:28:00,810 --> 00:28:03,570 Don't reject my offer. 542 00:28:03,730 --> 00:28:05,129 I also hope that you can go farther 543 00:28:05,330 --> 00:28:06,489 in painting. 544 00:28:10,529 --> 00:28:13,090 Why are you always avoiding the subject? 545 00:28:13,610 --> 00:28:15,090 I don't understand. 546 00:28:16,570 --> 00:28:17,450 Why must you repay Chen Jing 547 00:28:17,450 --> 00:28:19,610 by marrying her? 548 00:28:23,769 --> 00:28:24,930 I don't believe that you're stupid enough 549 00:28:24,930 --> 00:28:26,529 not to know what you want. 550 00:28:27,610 --> 00:28:28,930 You just don't dare to face her 551 00:28:29,050 --> 00:28:30,330 and tell her the truth, 552 00:28:30,330 --> 00:28:31,409 that you don't love her, 553 00:28:31,970 --> 00:28:32,930 and you're just forcing yourself 554 00:28:32,930 --> 00:28:34,570 to do what she wants, right? 555 00:28:38,090 --> 00:28:39,409 I'm sure she doesn't know 556 00:28:39,409 --> 00:28:41,289 exactly how much you want to hold the paintbrush again 557 00:28:41,289 --> 00:28:42,129 and continue painting. 558 00:28:42,970 --> 00:28:43,610 Are you willing 559 00:28:43,610 --> 00:28:44,889 to live the rest of your life this way? 560 00:28:47,489 --> 00:28:48,570 I'll buy coffee for you. 561 00:28:51,450 --> 00:28:52,169 Eat if you want to. 562 00:28:53,050 --> 00:28:53,930 Let's eat together. 563 00:28:54,570 --> 00:28:55,730 I don't want to eat 564 00:28:55,730 --> 00:28:56,930 with someone like you. 565 00:28:56,930 --> 00:28:58,369 You're dressed so seriously, 566 00:28:58,369 --> 00:28:59,330 and you don't have a taste. 567 00:28:59,330 --> 00:29:00,210 You're so boring! 568 00:29:11,169 --> 00:29:12,050 I was kidding. 569 00:29:13,450 --> 00:29:14,169 I lied. 570 00:29:15,369 --> 00:29:16,450 You're getting married. 571 00:29:16,769 --> 00:29:18,249 We have less and less time 572 00:29:18,249 --> 00:29:19,570 to be alone together. 573 00:29:19,810 --> 00:29:21,450 You must treasure the precious time. 574 00:29:21,889 --> 00:29:22,489 I'll get going. 575 00:29:35,169 --> 00:29:36,570 Chen Jing complains that I'm too happy-go-lucky. 576 00:29:37,690 --> 00:29:38,970 You complain that I don't have a taste. 577 00:29:40,769 --> 00:29:41,690 Life is so hard. 578 00:29:43,489 --> 00:29:44,690 Life is so hard. 579 00:30:12,570 --> 00:30:14,450 I saw how you were with Chen Jing. 580 00:30:14,769 --> 00:30:16,409 You're not happy with her at all. 581 00:30:45,649 --> 00:30:47,889 Tang Wen, happy birthday. 582 00:30:48,210 --> 00:30:49,050 As long you're willing, 583 00:30:49,289 --> 00:30:51,649 I'll be your superhero forever. 584 00:30:54,050 --> 00:30:55,009 Happy birthday. 585 00:30:55,889 --> 00:30:57,889 Happy birthday. Be happy! 586 00:30:58,570 --> 00:31:00,690 Happy birthday. 587 00:31:01,930 --> 00:31:03,369 Tang Wen, happy birthday. 588 00:31:03,570 --> 00:31:05,050 I'll celebrate your birthday this way every year. 589 00:31:05,050 --> 00:31:06,090 Celebrate your birthday. 590 00:31:09,612 --> 00:31:10,612 This is too silly. 591 00:31:10,612 --> 00:31:11,732 I don't want to do this anymore. 592 00:31:11,852 --> 00:31:12,413 After you send out this video, 593 00:31:12,413 --> 00:31:13,492 I surely won't be able to find a girlfriend. 594 00:31:14,772 --> 00:31:15,612 Guys. 595 00:31:16,132 --> 00:31:17,372 Tang Wen wants me to do something fun. 596 00:31:17,372 --> 00:31:18,732 This is the only thing I can do. 597 00:31:18,772 --> 00:31:20,972 Guys, help me. 598 00:31:21,533 --> 00:31:22,252 This is too tiring. 599 00:31:22,813 --> 00:31:23,573 How about this? 600 00:31:24,132 --> 00:31:26,132 We try one last time. 601 00:31:26,213 --> 00:31:27,093 One last time. 602 00:31:27,252 --> 00:31:27,933 One last time. 603 00:31:28,093 --> 00:31:28,612 Fine. 604 00:31:28,813 --> 00:31:29,132 Okay. 605 00:31:29,252 --> 00:31:30,732 The last one. We're just doing this for your sake. 606 00:31:34,132 --> 00:31:34,933 Let's begin. 607 00:31:41,813 --> 00:31:43,772 Next, please watch our talent show. 608 00:31:52,933 --> 00:31:53,372 Your turn. 609 00:31:53,972 --> 00:31:55,053 Happy birthday, Tang Wen. 610 00:31:55,053 --> 00:31:55,693 Yes! 611 00:31:56,612 --> 00:31:57,612 ♪Buddy, you're a boy.♪ 612 00:31:57,612 --> 00:31:59,612 ♪Make a big noise, playing in the street♪ 613 00:31:59,612 --> 00:32:01,972 ♪Going to be a big man someday♪ 614 00:32:03,573 --> 00:32:04,852 Happy birthday. 615 00:32:04,852 --> 00:32:06,132 -Happy birthday, Tang Wen. ♪We will♪ 616 00:32:06,372 --> 00:32:07,293 ♪We will♪ 617 00:32:07,293 --> 00:32:08,612 Let's sing the birthday song. 618 00:32:08,612 --> 00:32:10,053 Come on. Okay. 619 00:32:11,012 --> 00:32:13,012 Three, two, one. 620 00:32:13,612 --> 00:32:13,972 Happy... 621 00:32:13,972 --> 00:32:14,732 That's not right. 622 00:32:15,533 --> 00:32:17,372 Three, two, one. 623 00:32:17,533 --> 00:32:19,533 ♪Happy birthday to you♪ 624 00:32:20,213 --> 00:32:22,333 ♪Happy birthday to you♪ 625 00:32:22,972 --> 00:32:24,492 -Delivery... -♪Happy birthday to you♪ 626 00:32:33,972 --> 00:32:36,093 Delivery for Sheng Huainan. 627 00:32:40,173 --> 00:32:40,732 It's mine. 628 00:32:41,413 --> 00:32:42,012 It's mine. 629 00:32:44,492 --> 00:32:45,293 Thank you. 630 00:33:23,963 --> 00:33:26,697 Graduation photo 631 00:33:35,462 --> 00:33:38,290 The memories 632 00:33:38,693 --> 00:33:39,372 Luo Zhi. 633 00:33:40,453 --> 00:33:41,453 So this was what you looked like 634 00:33:41,453 --> 00:33:42,732 in senior high. 635 00:33:44,252 --> 00:33:44,972 During senior high, 636 00:33:44,972 --> 00:33:46,213 I didn't have any memories of you. 637 00:33:47,293 --> 00:33:48,892 If I start filling in the memories now, 638 00:33:49,252 --> 00:33:51,012 The youth I hope it won't be too late. 639 00:33:53,621 --> 00:33:57,263 Words from the teacher 640 00:33:59,963 --> 00:34:01,901 Confession 641 00:34:02,972 --> 00:34:03,652 Luo Zhi. 642 00:34:03,892 --> 00:34:05,732 When you return to Zhenhua, remember to come and find me. 643 00:34:06,173 --> 00:34:08,132 I know a lot of your secrets. 644 00:34:19,333 --> 00:34:19,933 Shuijing. 645 00:34:21,012 --> 00:34:22,413 I don't know what you know 646 00:34:22,413 --> 00:34:23,333 and what you're hiding. 647 00:34:23,413 --> 00:34:24,372 I'm also not interested. 648 00:34:25,252 --> 00:34:26,012 I just hope 649 00:34:26,012 --> 00:34:27,293 that you can be honest with yourself. 650 00:34:28,093 --> 00:34:29,573 The artwork will starkly reflect 651 00:34:29,573 --> 00:34:31,293 what's in the creator's heart. 652 00:34:32,372 --> 00:34:33,573 Back in Zhenhua, 653 00:34:34,053 --> 00:34:35,252 I'll always remember 654 00:34:35,252 --> 00:34:36,333 what you painted for the school's foundation day. 655 00:34:36,972 --> 00:34:37,933 You should use your energy 656 00:34:37,933 --> 00:34:39,732 in what you're passionate about. 657 00:34:40,892 --> 00:34:42,372 I believe that's the only way 658 00:34:42,693 --> 00:34:44,252 for you not to have any regrets in the future. 659 00:34:49,852 --> 00:34:51,293 Shuijing is amazing. 660 00:34:51,293 --> 00:34:52,852 I can't believe 661 00:34:52,852 --> 00:34:53,413 she painted Zhenhua 662 00:34:53,413 --> 00:34:54,772 exactly how we see it daily. 663 00:34:55,413 --> 00:34:56,933 Don't make it sound so superficial. 664 00:34:57,012 --> 00:34:59,612 Shuijing spent a week making this. 665 00:34:59,612 --> 00:35:00,573 It's art. 666 00:35:00,772 --> 00:35:02,453 Don't describe it like a photo. 667 00:35:03,492 --> 00:35:04,132 Shuijing. 668 00:35:04,533 --> 00:35:05,453 This will be displayed 669 00:35:05,453 --> 00:35:06,852 on the school's foundation day. 670 00:35:07,093 --> 00:35:10,012 We must give it a cool name. 671 00:35:11,852 --> 00:35:13,972 Then let's call it "What Happened in Zhenhua". 672 00:35:14,372 --> 00:35:14,933 I think it should be 673 00:35:14,933 --> 00:35:16,293 "My Days in Zhenhua". 674 00:35:16,892 --> 00:35:17,772 I think 675 00:35:18,053 --> 00:35:19,132 we should call it 676 00:35:19,413 --> 00:35:20,693 "Zhenhua in My Eyes". 677 00:35:21,012 --> 00:35:21,813 No. 678 00:35:22,132 --> 00:35:23,492 Those names are too tacky. 679 00:35:23,693 --> 00:35:25,732 This isn't just how I see Zhenhua. 680 00:35:25,933 --> 00:35:27,772 It's three-year memories in our youth. 681 00:35:29,012 --> 00:35:31,492 It must have a more meaningful name. 682 00:35:33,132 --> 00:35:34,533 "No Regrets, 683 00:35:34,732 --> 00:35:35,972 No Traces in Time, 684 00:35:36,492 --> 00:35:37,732 Early Spring in Zhenhua." 685 00:35:51,293 --> 00:35:51,853 Luo Zhi. 686 00:35:51,853 --> 00:35:53,053 Can you see it from this distance? 687 00:35:53,053 --> 00:35:53,813 Come here. 688 00:35:54,293 --> 00:35:54,813 Come on. 689 00:35:55,333 --> 00:35:56,252 Come. 690 00:35:56,972 --> 00:35:57,613 Come on. 691 00:36:00,172 --> 00:36:00,732 Come here. 692 00:36:01,772 --> 00:36:02,932 You're a genius indeed. 693 00:36:03,373 --> 00:36:05,093 You thought of such a nice name. 694 00:36:05,373 --> 00:36:06,012 Great. 695 00:36:08,533 --> 00:36:09,172 Incredible. 696 00:36:13,743 --> 00:36:14,487 Cafe 697 00:36:14,533 --> 00:36:15,293 Shuijing. 698 00:36:15,932 --> 00:36:18,212 I asked you to pass a message to Huainan last time. 699 00:36:18,613 --> 00:36:19,853 What did you tell him? 700 00:36:21,293 --> 00:36:22,653 I told him 701 00:36:22,972 --> 00:36:24,893 that I had given the breakup letter 702 00:36:24,893 --> 00:36:27,252 and crystal necklace to Luo Zhi. 703 00:36:27,492 --> 00:36:28,893 But when I turned around, 704 00:36:29,533 --> 00:36:31,133 I saw that Luo Zhi threw them all away 705 00:36:31,133 --> 00:36:32,573 in the waste can. 706 00:36:38,613 --> 00:36:39,293 What's the matter? 707 00:36:39,692 --> 00:36:40,732 Huainan didn't believe you? 708 00:36:43,533 --> 00:36:44,452 I think 709 00:36:45,573 --> 00:36:46,212 you shouldn't waste your time 710 00:36:46,212 --> 00:36:47,412 on him anymore. 711 00:36:49,012 --> 00:36:50,492 But I can't accept it. 712 00:36:54,053 --> 00:36:54,972 Later on, 713 00:36:55,613 --> 00:36:58,212 I showed Huainan that old news article 714 00:37:00,613 --> 00:37:04,692 making him know his family's feud with Luo Zhi's. 715 00:37:06,293 --> 00:37:07,533 You really showed him? 716 00:37:07,732 --> 00:37:09,053 Yes, I did. 717 00:37:09,613 --> 00:37:13,613 He finally knew Luo Zhi's motive. 718 00:37:15,133 --> 00:37:16,293 After that, 719 00:37:16,293 --> 00:37:18,093 he obviously distanced himself from Luo Zhi. 720 00:37:18,893 --> 00:37:20,212 And he even took my raincoat 721 00:37:20,212 --> 00:37:21,333 to test Luo Zhi. 722 00:37:22,853 --> 00:37:24,093 However, during this period of time, 723 00:37:24,093 --> 00:37:25,653 he didn't contact me much either. 724 00:37:26,293 --> 00:37:27,772 I really don't know what he's thinking. 725 00:37:29,333 --> 00:37:32,732 Although I really hate Luo Zhi at times, 726 00:37:33,133 --> 00:37:35,893 I think she's not a scheming girl. 727 00:37:36,533 --> 00:37:37,573 Shuijing. 728 00:37:37,932 --> 00:37:40,463 Don't be fooled by her humble style. 729 00:37:41,252 --> 00:37:42,452 At this point, 730 00:37:42,452 --> 00:37:43,813 she still won't give up. 731 00:37:43,813 --> 00:37:45,252 She even wants to get involved 732 00:37:45,252 --> 00:37:46,172 in the symposium for the new book. 733 00:37:47,012 --> 00:37:48,452 During senior high, 734 00:37:48,452 --> 00:37:49,932 she wasn't this aggressive. 735 00:37:53,172 --> 00:37:54,492 I can't lose to her. 736 00:37:55,452 --> 00:37:56,093 Shuijing. 737 00:37:56,533 --> 00:37:58,012 Let's think of other ways 738 00:37:58,972 --> 00:38:00,732 to make her give up on Huainan. 739 00:38:03,373 --> 00:38:06,452 This game has become boring. 740 00:38:08,932 --> 00:38:10,373 What's wrong with you? 741 00:38:12,252 --> 00:38:13,533 During senior high, 742 00:38:14,412 --> 00:38:16,172 no matter what we did, 743 00:38:16,533 --> 00:38:17,893 even if it was a prank, 744 00:38:18,133 --> 00:38:19,653 it was harmless. 745 00:38:21,293 --> 00:38:22,373 But this time, 746 00:38:22,972 --> 00:38:25,012 you're making an issue 747 00:38:25,412 --> 00:38:27,093 out of a tragedy that occurred a long time ago. 748 00:38:29,133 --> 00:38:30,293 Isn't that out of line? 749 00:38:30,772 --> 00:38:32,133 That's because you don't know 750 00:38:32,133 --> 00:38:33,212 how aggressive and scheming 751 00:38:33,212 --> 00:38:35,133 Luo Zhi is in front of Huainan. 752 00:38:41,732 --> 00:38:42,452 Ye Zhanyan. 753 00:38:45,012 --> 00:38:46,613 Look at yourself now. 754 00:38:46,613 --> 00:38:47,853 Take a look at yourself. 755 00:38:51,373 --> 00:38:52,772 Are you still 756 00:38:52,772 --> 00:38:53,573 that confident and friendly Ye Zhanyan 757 00:38:53,573 --> 00:38:55,133 that I like? 758 00:39:34,172 --> 00:39:35,932 Please give this USB to Ge Bi. 759 00:39:36,492 --> 00:39:37,613 My suggestions on the interview script 760 00:39:37,613 --> 00:39:39,333 for Mr. Mo Dan's symposium are in it. 761 00:39:39,653 --> 00:39:40,772 Please take them for reference. 762 00:39:43,412 --> 00:39:44,133 All right. 763 00:39:52,604 --> 00:40:02,604 Sub by WeTV & Ripped by skysoultan ♔ Follow @skysoultan on Instagram ♔ 764 00:40:09,853 --> 00:40:10,452 Liu Jing. 765 00:40:11,333 --> 00:40:12,412 Why did Luo Zhi come here? 766 00:40:12,613 --> 00:40:13,412 Was she looking for Huainan? 767 00:40:16,133 --> 00:40:17,533 She said that the document in it 768 00:40:17,533 --> 00:40:18,252 contains her suggestions 769 00:40:18,252 --> 00:40:19,333 for the symposium's interview. 770 00:40:19,412 --> 00:40:20,692 She wanted me to give it to Ge Bi. 771 00:40:24,212 --> 00:40:26,533 I'm handling the symposium. 772 00:40:26,533 --> 00:40:27,333 Give it to me. 773 00:40:38,972 --> 00:40:39,893 Miss. 774 00:40:39,893 --> 00:40:41,293 Are you here to buy pancakes? 775 00:40:46,893 --> 00:40:48,853 I originally thought that I am 776 00:40:48,853 --> 00:40:50,653 the number one pancake consumer in Siming University. 777 00:40:50,653 --> 00:40:52,893 It seems like I must give that title to someone else. 778 00:40:53,212 --> 00:40:54,333 Please excuse my ignorance. 779 00:40:54,653 --> 00:40:55,772 You're being too kind. 780 00:40:56,653 --> 00:40:58,492 Do you want to take this 781 00:40:58,492 --> 00:40:59,172 and go to the baseball field with me 782 00:40:59,172 --> 00:41:00,133 to watch me play? 783 00:41:03,972 --> 00:41:05,093 Let me tell you first. 784 00:41:05,093 --> 00:41:06,893 Huainan isn't in school. Will you still come with me? 785 00:41:10,879 --> 00:41:15,863 ♪Watching someone from the side♪ 786 00:41:16,223 --> 00:41:23,543 ♪Used to hearing applause and conversations♪ 787 00:41:24,463 --> 00:41:30,903 ♪Two people who are serious in their own ways♪ 788 00:41:31,303 --> 00:41:38,543 ♪Even if it's traceless, it penetrates♪ 789 00:41:38,863 --> 00:41:44,103 ♪A light tone♪ 790 00:41:46,103 --> 00:41:52,343 ♪I'm happy I don't understand deep feelings, I'm sad that I'm too stupid♪ 791 00:41:53,423 --> 00:42:00,343 ♪This fate is hidden in the words and took root♪ 792 00:42:00,533 --> 00:42:02,012 If we had known each other before, 793 00:42:03,692 --> 00:42:05,893 if I had noticed you in senior high, 794 00:42:06,932 --> 00:42:07,573 then that would be so nice. 795 00:42:09,063 --> 00:42:11,823 ♪Love makes our footsteps slow♪ 796 00:42:12,263 --> 00:42:15,703 ♪Waiting for time to dry out the secret♪ 797 00:42:15,943 --> 00:42:19,303 ♪Waiting until the shadow is in the can♪ 798 00:42:19,383 --> 00:42:23,183 ♪Before whispering♪ 799 00:42:23,703 --> 00:42:26,743 ♪You're like an empty bowl at night♪ 800 00:42:27,103 --> 00:42:30,303 ♪Stars have long filled it up♪ 801 00:42:30,823 --> 00:42:34,143 ♪My cleverness and your braveness♪ 802 00:42:34,503 --> 00:42:39,103 ♪How dim♪ 803 00:43:17,383 --> 00:43:20,703 ♪Who yearns for freedom and the sky♪ 804 00:43:20,863 --> 00:43:24,143 ♪Yet tells the tree hole his worries♪ 805 00:43:24,863 --> 00:43:30,023 ♪Dream of something no one knows♪ 806 00:43:32,823 --> 00:43:36,023 ♪How long have you been in my world♪ 807 00:43:36,263 --> 00:43:39,143 ♪My hands seem empty♪ 808 00:43:39,423 --> 00:43:49,143 ♪You turned around and took the summer wind away, my eyes turned red♪ 809 00:43:49,663 --> 00:43:53,423 ♪How many unfounded secrets cannot be told?♪ 810 00:43:53,583 --> 00:43:57,063 ♪Silent waves are surging in my heart for you♪ 811 00:43:57,343 --> 00:44:00,823 ♪I want to hold your hand tightly♪ 812 00:44:01,143 --> 00:44:04,663 ♪Yet I pretend to be arrogant♪ 813 00:44:04,823 --> 00:44:08,543 ♪Will our youth be gone in the end?♪ 814 00:44:08,743 --> 00:44:12,183 ♪Why does happiness come with emptiness?♪ 815 00:44:12,543 --> 00:44:19,223 ♪I haven't had the chance to tell you something♪ 816 00:44:19,463 --> 00:44:22,983 ♪I wish I could be with you♪ 817 00:44:39,223 --> 00:44:42,823 ♪I want the world to know that I like you♪ 818 00:44:43,023 --> 00:44:46,703 ♪A vast galaxy only shines for you♪ 819 00:44:46,903 --> 00:44:53,023 ♪From now on my hug only belongs to you♪ 820 00:44:56,583 --> 00:45:01,183 ♪Not an isolated island anymore♪ 54908

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.