Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:10,000
Sub by WeTV & Ripped by skysoultan
♔ Follow @skysoultan on Instagram ♔
2
00:00:24,300 --> 00:00:26,980
♪This world is so sweet♪
3
00:00:28,300 --> 00:00:31,180
♪It blesses ordinary youngsters♪
4
00:00:32,340 --> 00:00:36,020
♪With your smile,
I travel around the world♪
5
00:00:36,100 --> 00:00:38,980
♪Okay, I'll be dizzy forever♪
6
00:00:40,300 --> 00:00:42,980
♪Don't listen secretly to my wish♪
7
00:00:44,220 --> 00:00:46,980
♪I want it to come true♪
8
00:00:48,140 --> 00:00:51,980
♪Wait for the boundless night,
lose to the horizon♪
9
00:00:52,180 --> 00:00:54,940
♪Witness the lonely finish line♪
10
00:00:56,100 --> 00:00:59,780
♪I don't care how many far-fetched
they say this is♪
11
00:01:00,140 --> 00:01:03,780
♪Aside from you, I want no one else♪
12
00:01:04,100 --> 00:01:10,140
♪Let the pigeon fly to the blue sky,
let the poem reflect the sorrow♪
13
00:01:12,140 --> 00:01:15,860
♪I understand that you can't make up
for some regrets♪
14
00:01:16,180 --> 00:01:19,780
♪I just hope this journey ends well♪
15
00:01:20,100 --> 00:01:23,700
♪Thank you, you said you're glad to♪
16
00:01:23,860 --> 00:01:27,100
♪Accompany me till tomorrow♪
17
00:01:27,120 --> 00:01:33,000
Unrequited LoveEpisode 20
18
00:01:34,050 --> 00:01:34,729
It's nothing.
19
00:01:34,729 --> 00:01:37,050
I just remembered what happened before.
20
00:01:37,249 --> 00:01:37,769
I...
21
00:01:38,129 --> 00:01:39,289
I was thinking
22
00:01:39,289 --> 00:01:40,330
about the first time I met you.
23
00:01:40,330 --> 00:01:41,289
You were especially beautiful.
24
00:01:41,810 --> 00:01:44,010
Back then, I remember
25
00:01:45,369 --> 00:01:46,010
that when I met you,
26
00:01:46,010 --> 00:01:47,730
I fell deeply for you at once.
27
00:01:47,730 --> 00:01:49,689
I just couldn't help myself.
28
00:01:50,129 --> 00:01:51,449
Back then,
29
00:01:51,570 --> 00:01:54,009
you were playing the cello on stage.
30
00:01:54,929 --> 00:01:55,810
Under the spotlight,
31
00:01:55,810 --> 00:01:57,129
you looked like a goddess.
32
00:01:59,209 --> 00:02:02,570
I really couldn't describe it.
33
00:02:02,570 --> 00:02:04,009
It's true. You were so beautiful then.
34
00:02:06,849 --> 00:02:08,450
I never like looking back on
35
00:02:08,450 --> 00:02:09,849
the meaningless past.
36
00:02:11,090 --> 00:02:12,489
I only remember
37
00:02:12,489 --> 00:02:13,649
that for the first time
when playing the cello,
38
00:02:13,649 --> 00:02:14,529
I got interrupted.
39
00:02:31,890 --> 00:02:33,890
This backless one is quite nice.
40
00:02:34,730 --> 00:02:35,849
But if I wear this one,
41
00:02:35,849 --> 00:02:36,849
I'll look sexier.
42
00:02:38,969 --> 00:02:41,530
Which bra should I wear then?
43
00:02:43,569 --> 00:02:44,410
Luo Zhi.
44
00:02:44,889 --> 00:02:46,289
Why are you peeking at me?
45
00:02:46,490 --> 00:02:47,929
I'm not, I'm very busy.
46
00:02:49,929 --> 00:02:51,329
Stop pretending.
47
00:02:51,329 --> 00:02:51,969
Come on and let me see
48
00:02:51,969 --> 00:02:52,889
what you're wearing.
49
00:02:52,889 --> 00:02:54,130
Cut it out.
50
00:02:54,249 --> 00:02:55,500
-I think it has lace.
-No.
51
00:02:55,500 --> 00:02:57,730
Baili, what's this?
52
00:02:58,090 --> 00:02:59,090
Is it an eye mask?
53
00:03:00,929 --> 00:03:04,130
Yes, it is.
54
00:03:04,130 --> 00:03:05,850
I'll put it on for you.
55
00:03:06,649 --> 00:03:08,249
No. Don't put it on me.
56
00:03:08,249 --> 00:03:09,090
Don't.
57
00:03:09,810 --> 00:03:10,929
I'm begging you.
58
00:03:11,730 --> 00:03:13,009
Stop touching me.
59
00:03:14,969 --> 00:03:16,289
I just came in and saw this.
60
00:03:16,289 --> 00:03:17,050
What's going on?
61
00:03:17,410 --> 00:03:19,530
I'm teaching her how to wear a new bra.
62
00:03:19,530 --> 00:03:20,969
Do you want to try it?
63
00:03:21,130 --> 00:03:22,009
I don't need it.
64
00:03:22,009 --> 00:03:23,850
Spare me, Baili.
65
00:03:23,850 --> 00:03:24,689
Jiang Baili!
66
00:03:26,730 --> 00:03:28,369
Stand there, don't move.
67
00:03:29,969 --> 00:03:30,689
Don't move.
68
00:03:31,210 --> 00:03:31,730
Sit.
69
00:03:32,210 --> 00:03:32,730
Good girl.
70
00:03:32,929 --> 00:03:33,889
Be good.
71
00:03:33,969 --> 00:03:35,289
I'm going to take a shower.
Don't come near me.
72
00:03:37,850 --> 00:03:38,969
You're so annoying.
73
00:03:54,609 --> 00:03:55,930
If anyone dares to touch me,
74
00:03:56,089 --> 00:03:58,290
do your assignments and notes
on your own in the future.
75
00:04:01,930 --> 00:04:02,609
Fine.
76
00:04:02,770 --> 00:04:04,010
For the sake of our assignments
and notes,
77
00:04:04,010 --> 00:04:06,130
let's not offend our genius goddess.
78
00:04:11,410 --> 00:04:12,050
Luo Zhi.
79
00:04:12,050 --> 00:04:13,889
What have you been doing since earlier?
80
00:04:15,169 --> 00:04:16,889
I'm working on
Mr. Mo Dan's interview script.
81
00:04:18,609 --> 00:04:19,689
You've already agreed to help?
82
00:04:20,329 --> 00:04:21,770
Shouldn't you thank me?
83
00:04:21,770 --> 00:04:22,809
I'm sure it helped you get more time
84
00:04:22,809 --> 00:04:23,689
with Sheng Huainan.
85
00:04:23,689 --> 00:04:24,770
Don't think it too much.
86
00:04:25,089 --> 00:04:27,570
We just act businesslike
towards each other.
87
00:04:27,850 --> 00:04:29,809
And I think he's favoring
88
00:04:29,809 --> 00:04:31,089
Ye Zhanyan's idea.
89
00:04:31,689 --> 00:04:33,370
Then why are you still helping them?
90
00:04:33,370 --> 00:04:34,930
Just let them do it themselves.
91
00:04:36,609 --> 00:04:37,449
I've read the interview script.
92
00:04:37,449 --> 00:04:40,570
Some questions are too superficial.
93
00:04:40,770 --> 00:04:41,809
I should revise them.
94
00:04:43,329 --> 00:04:45,169
Why are you helping them?
95
00:04:45,329 --> 00:04:46,410
Ye Zhanyan will be the one on stage.
96
00:04:46,410 --> 00:04:47,089
It's not you.
97
00:04:47,210 --> 00:04:48,449
Yet you're helping them so much.
98
00:04:48,449 --> 00:04:49,449
That's so wrong.
99
00:04:51,169 --> 00:04:52,249
I'll ask the Student Council
100
00:04:52,249 --> 00:04:53,410
to let you go on stage too.
101
00:04:55,130 --> 00:04:56,290
I'm being wronged
102
00:04:56,410 --> 00:04:58,529
all because of you.
103
00:05:00,449 --> 00:05:01,290
Hey.
104
00:05:01,770 --> 00:05:03,529
You and Ge Bi have already broken up.
105
00:05:04,130 --> 00:05:05,089
Why do you have to
106
00:05:05,089 --> 00:05:06,570
get a cold shoulder from him?
107
00:05:09,570 --> 00:05:10,809
Well,
108
00:05:10,809 --> 00:05:12,889
Ge Bi started working on this activity
109
00:05:12,889 --> 00:05:14,050
around half a year ago.
110
00:05:14,329 --> 00:05:16,050
Back then, we were still together.
111
00:05:19,449 --> 00:05:20,370
Luo Zhi, Baili.
112
00:05:20,370 --> 00:05:20,809
Hurry.
113
00:05:20,809 --> 00:05:21,809
Come here.
114
00:05:22,010 --> 00:05:22,770
What's the matter?
115
00:05:23,930 --> 00:05:25,249
On the Student Council website,
116
00:05:25,249 --> 00:05:27,650
it starts to promote the symposium.
Look.
117
00:05:27,930 --> 00:05:29,529
Although Luo Zhi's name is on it,
118
00:05:29,529 --> 00:05:31,770
there is only Ye Zhanyan's photo.
119
00:05:31,930 --> 00:05:33,850
And it's even side by side
with Sheng Huainan's photo.
120
00:05:35,130 --> 00:05:37,050
This is so unfair.
121
00:05:37,449 --> 00:05:38,449
Luo Zhi.
122
00:05:38,449 --> 00:05:40,449
You're Mr. Mo Dan's solid fan.
123
00:05:40,449 --> 00:05:41,249
And the way you speak and carry yourself
124
00:05:41,249 --> 00:05:43,130
is so much better than Ye Zhanyan.
125
00:05:43,370 --> 00:05:45,570
You're the best candidate for the host.
126
00:05:46,449 --> 00:05:47,529
If you could go on stage
127
00:05:47,529 --> 00:05:49,169
and speak to Mr. Mo Dan face-to-face,
128
00:05:49,569 --> 00:05:51,770
I'm sure you'd be smiling
even while sleeping.
129
00:05:53,169 --> 00:05:55,449
Now I can participate
in the book symposium
130
00:05:55,690 --> 00:05:57,770
and listen to Mr. Mo Dan
talking about his ideas,
131
00:05:57,770 --> 00:05:59,169
I'm already very happy.
132
00:06:00,409 --> 00:06:02,050
All right, I'll buy you night snack
133
00:06:02,050 --> 00:06:03,329
for your contributions.
134
00:06:03,690 --> 00:06:04,609
I want night snack too.
135
00:06:05,050 --> 00:06:05,690
No.
136
00:06:06,169 --> 00:06:07,009
I want some too.
137
00:06:07,449 --> 00:06:08,650
I don't have enough money.
138
00:06:08,849 --> 00:06:10,530
Tickle her. Come on.
139
00:06:24,370 --> 00:06:25,609
All right, bride and groom.
140
00:06:25,849 --> 00:06:26,810
Face me directly.
141
00:06:27,770 --> 00:06:29,569
Okay, hold your bouquet higher.
142
00:06:29,569 --> 00:06:30,169
All right.
143
00:06:33,210 --> 00:06:33,729
Good.
144
00:06:33,729 --> 00:06:35,530
Bride, hold your bouquet higher.
145
00:06:36,690 --> 00:06:37,090
All right.
146
00:06:37,090 --> 00:06:39,050
Come on, look at the camera.
147
00:06:39,650 --> 00:06:41,490
Three, two, one.
148
00:06:42,129 --> 00:06:43,329
Okay, one more.
149
00:06:45,370 --> 00:06:45,889
All right.
150
00:06:45,889 --> 00:06:46,889
Let's shoot from another angle.
151
00:06:48,930 --> 00:06:50,409
Let me see. Please wait a moment.
152
00:06:51,370 --> 00:06:51,770
Have you noticed
153
00:06:51,770 --> 00:06:53,490
that wedding photos are all the same?
154
00:06:54,490 --> 00:06:55,250
Later, he'll surely say,
155
00:06:55,250 --> 00:06:57,370
"Groom, place your hand
on the bride's waist."
156
00:06:58,849 --> 00:06:59,569
All right.
157
00:06:59,569 --> 00:07:01,609
Groom, place your hand
on your wife's waist.
158
00:07:06,250 --> 00:07:07,050
Next, he'll say,
159
00:07:07,050 --> 00:07:07,889
"Groom,
160
00:07:08,210 --> 00:07:09,770
look at your bride affectionately."
161
00:07:10,009 --> 00:07:10,250
All right.
162
00:07:10,250 --> 00:07:12,289
Look at your bride affectionately.
163
00:07:15,090 --> 00:07:16,329
All right. Make-up artist,
164
00:07:16,329 --> 00:07:17,650
comb the groom's hair a bit.
165
00:07:24,810 --> 00:07:26,090
"Bride, Groom, don't bend.
166
00:07:26,729 --> 00:07:28,250
Stand up straight, raise your head."
167
00:07:29,289 --> 00:07:30,729
All right, one more shot.
168
00:07:30,729 --> 00:07:31,970
Okay, stand up straight.
169
00:07:31,970 --> 00:07:34,090
Good. Stretch your neck.
170
00:07:35,729 --> 00:07:38,329
Three, two, one.
171
00:07:40,289 --> 00:07:40,970
Good.
172
00:07:41,569 --> 00:07:42,569
Let's change to another angle.
173
00:07:43,009 --> 00:07:43,970
All right. Move the reflector
to this side.
174
00:07:43,970 --> 00:07:45,329
We're just taking wedding photos.
175
00:07:45,810 --> 00:07:47,690
Can you do as the photographer says?
176
00:07:47,690 --> 00:07:48,889
I'm already doing that.
177
00:07:49,169 --> 00:07:50,609
However, the pose he asked
178
00:07:50,609 --> 00:07:51,530
makes us seem like giraffes.
179
00:07:51,530 --> 00:07:52,490
It doesn't feel good.
180
00:07:53,530 --> 00:07:54,970
I guess no one would want to see
181
00:07:55,129 --> 00:07:56,329
these kinds of photos.
182
00:07:57,289 --> 00:07:59,050
Who says so? I want to see them.
183
00:07:59,370 --> 00:08:01,210
This is our memento for life.
184
00:08:01,210 --> 00:08:02,889
Don't ruin my wedding photos.
185
00:08:03,409 --> 00:08:04,210
Get serious.
186
00:08:05,650 --> 00:08:06,849
All right, bride.
187
00:08:07,050 --> 00:08:08,609
Slightly move your head
towards the groom.
188
00:08:09,930 --> 00:08:12,729
Good, look at him more affectionately.
189
00:08:14,250 --> 00:08:15,970
Good, kiss.
190
00:08:30,050 --> 00:08:30,889
Very good.
191
00:08:34,129 --> 00:08:34,770
Nice.
192
00:08:34,930 --> 00:08:35,729
How is it?
193
00:08:35,729 --> 00:08:36,370
Very good.
194
00:08:36,370 --> 00:08:37,409
Let's go to the next location.
195
00:08:58,120 --> 00:08:58,609
Messages from Ding ShuijingThere's one thing
196
00:08:58,609 --> 00:09:00,009
that I've been meaning to ask you.
197
00:09:00,930 --> 00:09:02,409
Why didn't you reply
198
00:09:02,409 --> 00:09:03,729
to my messages before?
199
00:09:04,930 --> 00:09:06,329
Except the one saying, "All the best,"
200
00:09:07,050 --> 00:09:08,849
you never replied to me.
201
00:09:10,210 --> 00:09:11,609
Just like how that person
202
00:09:11,889 --> 00:09:14,449
can smile so happily to me.
203
00:09:15,250 --> 00:09:16,970
Yet he must fake his smile
204
00:09:16,970 --> 00:09:18,409
and marry someone else.
205
00:09:18,690 --> 00:09:19,090
I don't know
206
00:09:19,090 --> 00:09:20,090
if you really think
207
00:09:20,090 --> 00:09:21,289
that nothing matters.
208
00:09:22,729 --> 00:09:24,050
But to someone I care about,
209
00:09:24,050 --> 00:09:25,329
I'll care about him till the end,
210
00:09:26,050 --> 00:09:27,729
regardless if he reciprocates
my affection.
211
00:09:29,169 --> 00:09:29,970
Luo Zhi.
212
00:09:31,090 --> 00:09:32,810
Earlier Zhanyan asked everyone to
play volleyball downstairs.
213
00:09:32,810 --> 00:09:34,050
Why didn't you go?
214
00:09:34,849 --> 00:09:36,009
She was really mad.
215
00:09:36,009 --> 00:09:36,970
She said that you weren't showing her
any respect.
216
00:09:37,650 --> 00:09:38,210
Did she?
217
00:09:41,289 --> 00:09:42,289
Perhaps I was reading a novel,
218
00:09:42,370 --> 00:09:43,169
and I didn't hear her.
219
00:09:44,370 --> 00:09:45,289
Everyone wants
220
00:09:45,289 --> 00:09:46,569
to be friends with you.
221
00:09:46,569 --> 00:09:47,810
You're so anti-social.
222
00:09:47,970 --> 00:09:49,090
Our classmates say
223
00:09:49,329 --> 00:09:50,329
that you're cold and arrogant.
224
00:09:50,329 --> 00:09:51,770
Aside from studying,
225
00:09:51,770 --> 00:09:52,849
you don't care about anyone at all.
226
00:09:59,729 --> 00:10:01,650
Do you like Allan Poe's novels?
227
00:10:03,050 --> 00:10:03,970
I haven't read any of them.
228
00:10:03,970 --> 00:10:04,770
How would I know?
229
00:10:06,649 --> 00:10:08,050
If I sincerely recommend one to you,
230
00:10:08,370 --> 00:10:09,450
will you read it?
231
00:10:09,810 --> 00:10:10,729
I'm not interested.
232
00:10:10,729 --> 00:10:11,810
Why would I read it?
233
00:10:11,849 --> 00:10:12,969
If I tell you
234
00:10:13,289 --> 00:10:14,890
that rejecting the novel
I'm recommending
235
00:10:14,890 --> 00:10:15,810
is being arrogant,
236
00:10:16,050 --> 00:10:17,289
will you accept that?
237
00:10:19,529 --> 00:10:20,810
I just like reading books
238
00:10:21,130 --> 00:10:22,450
and staying in a corner.
239
00:10:22,729 --> 00:10:25,570
I don't like to talk, shop,
or sing karaoke.
240
00:10:26,050 --> 00:10:26,729
But I never say
241
00:10:26,729 --> 00:10:27,649
anything bad about people.
242
00:10:27,930 --> 00:10:29,409
And I'm also very willing
to help others.
243
00:10:30,089 --> 00:10:30,810
No matter how I am,
244
00:10:31,289 --> 00:10:32,969
I shouldn't be labeled this way, right?
245
00:10:36,450 --> 00:10:37,050
We're just...
246
00:10:37,050 --> 00:10:38,050
Besides,
247
00:10:38,050 --> 00:10:39,729
if Ye Zhanyan really invited me,
248
00:10:40,729 --> 00:10:42,690
I wouldn't easily reject her
that I'm not interested.
249
00:10:46,089 --> 00:10:47,490
We just want you to be happy
250
00:10:47,969 --> 00:10:49,050
and join us.
251
00:10:49,529 --> 00:10:50,969
We're doing it for your sake.
252
00:10:51,409 --> 00:10:54,649
If she just wanted me to be happy
and to save me,
253
00:10:55,370 --> 00:10:56,289
why didn't she feel worried
254
00:10:56,450 --> 00:10:57,690
or sad when she saw
255
00:10:58,169 --> 00:10:59,649
that I didn't go downstairs
to play volleyball?
256
00:10:59,969 --> 00:11:01,370
Instead, she was thinking
that I was looking down on her
257
00:11:01,570 --> 00:11:02,690
and not respecting her.
258
00:11:06,969 --> 00:11:07,529
Fine.
259
00:11:07,690 --> 00:11:08,089
You're good.
260
00:11:08,089 --> 00:11:08,930
You're a genius. You're good with words.
261
00:11:08,930 --> 00:11:09,810
You win.
262
00:11:10,089 --> 00:11:10,890
Read then.
263
00:11:10,890 --> 00:11:12,089
You're a genius. You're good with words.
264
00:11:29,130 --> 00:11:30,570
This equation on the side
265
00:11:30,570 --> 00:11:31,529
was solved wrongly.
266
00:11:31,769 --> 00:11:33,289
It should be a hyperbola,
267
00:11:33,289 --> 00:11:34,490
not an ellipse.
268
00:11:35,130 --> 00:11:36,409
So you can tell
269
00:11:37,250 --> 00:11:40,649
that I've always read your messages,
270
00:11:41,810 --> 00:11:45,050
be it a sketch or a Math problem.
271
00:12:00,529 --> 00:12:01,849
Can you minimize it a bit?
272
00:12:01,849 --> 00:12:02,570
No.
273
00:12:02,570 --> 00:12:03,450
Let me see.
274
00:12:09,169 --> 00:12:09,890
Thank you.
275
00:12:15,370 --> 00:12:16,250
Are you happy?
276
00:12:22,050 --> 00:12:22,969
Who are you?
277
00:12:24,930 --> 00:12:25,969
Do you love Luo Yang?
278
00:12:33,250 --> 00:12:33,769
He's someone
279
00:12:33,769 --> 00:12:35,130
who's artistically talented.
280
00:12:35,649 --> 00:12:37,089
He still wants to paint.
281
00:12:39,969 --> 00:12:41,690
If you really love him,
282
00:12:41,810 --> 00:12:44,130
you should let him do what he likes,
283
00:12:45,769 --> 00:12:47,450
instead of asking him
to follow your expectations
284
00:12:47,609 --> 00:12:49,370
and do the things that he hates.
285
00:12:51,409 --> 00:12:53,330
Luo Yang and I have been together
for five years.
286
00:12:55,010 --> 00:12:56,130
When he failed at painting
287
00:12:56,729 --> 00:12:58,169
and gave up on himself,
288
00:12:58,930 --> 00:12:59,810
I was the one
289
00:13:00,250 --> 00:13:02,209
who stayed with him at his lowest point.
290
00:13:03,490 --> 00:13:05,289
Luo Yang's dream as an artist
291
00:13:05,810 --> 00:13:07,370
is actually his nightmare.
292
00:13:08,529 --> 00:13:10,289
He's very stable and happy now.
293
00:13:11,409 --> 00:13:12,370
You don't need to worry about him.
294
00:13:28,130 --> 00:13:29,330
Have you ever experienced
295
00:13:29,330 --> 00:13:30,810
failing to remove the paint
from your fingers?
296
00:13:32,010 --> 00:13:33,490
Do you know that to remove the paint,
297
00:13:33,490 --> 00:13:34,969
you'll get the smell
of gasoline with you
298
00:13:34,969 --> 00:13:35,690
and no one will want
299
00:13:35,690 --> 00:13:37,010
to be around you as a result?
300
00:13:38,289 --> 00:13:40,969
Yes. These things seem awful.
301
00:13:42,649 --> 00:13:44,930
Yet these make Luo Yang the happiest.
302
00:13:45,409 --> 00:13:46,570
When Luo Yang is painting
to his heart's content,
303
00:13:46,570 --> 00:13:48,130
he's super handsome.
304
00:13:49,769 --> 00:13:50,769
Miss.
305
00:13:51,729 --> 00:13:53,409
I know better than you
306
00:13:53,409 --> 00:13:54,810
how handsome he is
and everything about him.
307
00:13:56,050 --> 00:13:58,169
Besides, all of this has nothing
to do with you.
308
00:14:00,729 --> 00:14:01,930
Ms. Bride-to-Be.
309
00:14:03,130 --> 00:14:05,050
Your happiness is the result
of Luo Yang's forbearance
310
00:14:05,050 --> 00:14:06,690
and grievance.
311
00:14:08,649 --> 00:14:11,089
If you want wealth and high status,
312
00:14:11,490 --> 00:14:13,609
why don't you work hard yourself?
313
00:14:16,250 --> 00:14:17,529
You don't love Luo Yang at all.
314
00:14:18,250 --> 00:14:18,849
You're just treating him
315
00:14:18,849 --> 00:14:20,130
as the only thing you own.
316
00:14:53,409 --> 00:14:55,130
Let's go and take
the next set of photos.
317
00:14:59,649 --> 00:15:01,089
What's the matter? Are you tired?
318
00:15:06,769 --> 00:15:07,810
Why are your earrings gone?
319
00:15:11,250 --> 00:15:12,729
I don't want to wear them anymore.
They're a burden.
320
00:15:14,330 --> 00:15:14,969
Let's go.
321
00:15:42,209 --> 00:15:42,930
Here.
322
00:15:43,169 --> 00:15:44,050
Thank you.
323
00:16:02,810 --> 00:16:04,370
You fell for it again. You're so stupid.
324
00:16:04,649 --> 00:16:05,409
Luoluo.
325
00:16:05,930 --> 00:16:07,649
You've been doing that since you
were little. Aren't you tired of it?
326
00:16:08,330 --> 00:16:09,609
Have you forgotten
327
00:16:09,609 --> 00:16:10,810
how I taught you a lesson
when we were little?
328
00:16:11,969 --> 00:16:12,529
Have you forgotten?
329
00:16:12,529 --> 00:16:13,729
Chen Jing, save me!
330
00:16:13,810 --> 00:16:14,729
All right, that's enough.
331
00:16:14,729 --> 00:16:16,130
You're not little anymore.
Stop messing with your sister.
332
00:16:16,289 --> 00:16:17,370
Chen Jing is right.
333
00:16:17,370 --> 00:16:18,890
Don't blame others for your stupidity.
334
00:16:18,890 --> 00:16:20,209
If Chen Jing wasn't here today,
335
00:16:20,209 --> 00:16:21,250
you'd be doomed.
336
00:16:22,169 --> 00:16:22,890
Sit down.
337
00:16:22,890 --> 00:16:24,010
Come on, sit down.
338
00:16:25,370 --> 00:16:26,209
Sit down.
339
00:16:26,289 --> 00:16:27,050
After you.
340
00:16:28,330 --> 00:16:29,010
Go.
341
00:16:44,930 --> 00:16:46,250
Luoluo, eat.
342
00:16:46,609 --> 00:16:47,130
Okay.
343
00:16:50,169 --> 00:16:50,849
Luo Yang.
344
00:16:51,409 --> 00:16:53,409
I've decided to learn from you.
345
00:16:53,409 --> 00:16:54,810
I must get at least 7.5
346
00:16:54,810 --> 00:16:55,810
in all tests of IELTS.
347
00:16:56,609 --> 00:16:57,769
7.5?
348
00:16:58,769 --> 00:17:00,209
I did my best
349
00:17:00,209 --> 00:17:01,769
and I just got 6.5.
350
00:17:02,370 --> 00:17:04,649
You geniuses don't mind how others feel
351
00:17:04,649 --> 00:17:05,609
when you speak.
352
00:17:07,169 --> 00:17:08,169
Thank you, Chen Jing.
353
00:17:08,250 --> 00:17:09,169
You're welcome.
354
00:17:09,169 --> 00:17:10,289
Eat more.
355
00:17:10,289 --> 00:17:11,289
I know that you've worked hard.
356
00:17:11,690 --> 00:17:12,370
Luo Yang.
357
00:17:13,050 --> 00:17:14,769
Chen Jing is so virtuous.
358
00:17:15,450 --> 00:17:16,450
If I were you,
359
00:17:16,529 --> 00:17:17,729
I would have married her
a long time ago.
360
00:17:20,089 --> 00:17:21,849
Yes, of course I'll marry her.
361
00:17:22,490 --> 00:17:24,729
And we have already discussed it.
362
00:17:25,289 --> 00:17:26,810
We're planning to register
our marriage first.
363
00:17:27,089 --> 00:17:28,810
We'll hold the wedding
after the Spring Festival.
364
00:17:30,810 --> 00:17:31,769
Chen Jing.
365
00:17:32,450 --> 00:17:33,810
You agreed just like that?
366
00:17:34,490 --> 00:17:35,930
He doesn't even need to propose,
367
00:17:35,930 --> 00:17:37,609
and you'll register your marriage?
368
00:17:37,609 --> 00:17:38,810
My brother is so lucky.
369
00:17:40,930 --> 00:17:43,050
Eat more, and talk less.
370
00:17:43,130 --> 00:17:44,209
You don't have to talk so much here.
371
00:17:45,289 --> 00:17:46,649
What should I do then?
372
00:17:46,930 --> 00:17:48,250
I've already agreed.
373
00:17:48,570 --> 00:17:49,490
We'll just
374
00:17:50,370 --> 00:17:51,649
make do with each other for the rest
of our lives.
375
00:17:55,169 --> 00:17:56,690
Isn't the rest of our lives
quite romantic?
376
00:18:01,649 --> 00:18:04,529
When did you learn to say
such cheesy words?
377
00:18:07,209 --> 00:18:08,969
He learned it from my aunt.
378
00:18:22,570 --> 00:18:23,890
Luo Yang.
379
00:18:24,250 --> 00:18:25,209
When you're with me,
380
00:18:25,209 --> 00:18:27,529
you've never been like an obedient kid.
381
00:18:28,969 --> 00:18:30,409
Chen Jing is so good.
382
00:18:30,609 --> 00:18:32,570
She trained you so well.
383
00:18:36,010 --> 00:18:36,690
It's rare for the three of us
384
00:18:36,690 --> 00:18:38,289
to gather together.
385
00:18:38,489 --> 00:18:39,529
Let's take a photo.
386
00:18:40,850 --> 00:18:41,369
Okay.
387
00:18:48,369 --> 00:18:49,489
Look at the camera.
388
00:18:55,050 --> 00:18:56,249
I'll take a photo for you two as well.
389
00:18:58,649 --> 00:18:59,289
Okay.
390
00:19:00,970 --> 00:19:01,850
Ready.
391
00:19:03,009 --> 00:19:04,810
One, two, three.
392
00:19:20,769 --> 00:19:22,169
What's the matter?
What are you looking at?
393
00:19:22,810 --> 00:19:23,489
Nothing.
394
00:19:23,489 --> 00:19:24,129
I think I saw
395
00:19:24,129 --> 00:19:25,409
someone I know just now.
396
00:19:27,489 --> 00:19:28,129
Luoluo.
397
00:19:28,730 --> 00:19:31,369
Could it be your suitor?
398
00:19:32,489 --> 00:19:33,369
Nonsense.
399
00:19:37,769 --> 00:19:40,169
I'm going to the restroom.
400
00:19:46,730 --> 00:19:48,930
Luoluo, eat more shrimps.
401
00:19:49,409 --> 00:19:50,169
They're your favorite.
402
00:19:55,090 --> 00:19:57,249
Luo Yang, I'll go to the restroom too.
403
00:20:15,970 --> 00:20:17,009
Are you surprised?
404
00:20:17,889 --> 00:20:19,009
I came to see an exhibit,
405
00:20:19,030 --> 00:20:19,928
Exhibition of Contemporary Art
406
00:20:20,169 --> 00:20:22,649
and ask some professors to write me
a recommendation letter.
407
00:20:23,489 --> 00:20:24,850
I hope everything goes well
for you then.
408
00:20:26,409 --> 00:20:27,249
That's it?
409
00:20:28,529 --> 00:20:30,730
To your classmate for three years,
410
00:20:30,730 --> 00:20:32,570
that's the only thing you can say?
411
00:20:33,129 --> 00:20:35,450
I think your priority now
412
00:20:35,529 --> 00:20:36,369
is to get into a school
413
00:20:36,369 --> 00:20:37,769
that fits your purpose and interests.
414
00:20:38,050 --> 00:20:39,649
That's why I'm hoping everything
will go well for you,
415
00:20:40,210 --> 00:20:41,249
and that you'll get what you want.
416
00:20:46,489 --> 00:20:47,129
Luo Zhi.
417
00:20:48,050 --> 00:20:49,690
When you return to Zhenhua,
remember to come and find me.
418
00:20:49,889 --> 00:20:52,129
I know a lot of your secrets.
419
00:21:01,958 --> 00:21:05,280
Please conserve water.
420
00:21:18,489 --> 00:21:19,210
Chen Jing.
421
00:21:20,810 --> 00:21:21,970
Why do you look so pale?
422
00:21:25,169 --> 00:21:26,769
Do you know that girl
423
00:21:27,289 --> 00:21:28,169
who went out just now?
424
00:21:30,169 --> 00:21:32,690
Who... Who are you talking about?
425
00:21:35,610 --> 00:21:36,930
I don't know anyone here.
426
00:21:43,850 --> 00:21:44,570
Shuijing.
427
00:21:46,450 --> 00:21:47,369
It's really you.
428
00:21:48,249 --> 00:21:49,289
How did you know that I'm here?
429
00:21:50,090 --> 00:21:51,330
I'm eating here
430
00:21:51,889 --> 00:21:53,210
with my fiancée and my sister today.
431
00:21:53,610 --> 00:21:54,610
I'm not free.
432
00:21:55,129 --> 00:21:56,730
I'll contact you another day, okay?
433
00:21:58,810 --> 00:22:00,649
Chinese and European Art Center.
434
00:22:02,090 --> 00:22:03,369
Xiamen Art Museum.
435
00:22:04,050 --> 00:22:06,289
Gulangyu International Calligraphic
Carving Museum.
436
00:22:06,610 --> 00:22:08,570
Xiamen Culture and Art Center.
437
00:22:10,009 --> 00:22:11,649
I came to Xiamen for my study.
438
00:22:11,649 --> 00:22:13,970
I'm not that idle to chase after you.
439
00:22:14,129 --> 00:22:15,169
Don't misunderstand.
440
00:22:16,090 --> 00:22:17,090
These are the proofs.
441
00:22:19,850 --> 00:22:21,769
Enjoy the lunch with your fiancée
442
00:22:21,769 --> 00:22:23,009
and your sister.
443
00:22:23,970 --> 00:22:24,889
I still need to use
444
00:22:24,889 --> 00:22:25,970
Zhenhua's Art Classroom for a few days.
445
00:22:25,970 --> 00:22:26,489
Because I haven't found
446
00:22:26,489 --> 00:22:27,730
another painting classroom.
447
00:22:28,050 --> 00:22:28,730
I'm just informing you in advance.
448
00:22:28,730 --> 00:22:29,889
I'll go ahead. Bye.
449
00:22:30,970 --> 00:22:31,649
Shuijing.
450
00:22:42,369 --> 00:22:43,169
Are you full?
451
00:22:43,769 --> 00:22:44,529
Yes.
452
00:22:44,730 --> 00:22:46,090
Come on, I'll take you back to school.
453
00:22:48,960 --> 00:22:49,705
Exhibition of Contemporary Art
454
00:22:51,450 --> 00:22:52,570
Exhibition of Contemporary Art
I came to see an exhibit,
455
00:22:53,730 --> 00:22:56,210
and ask some professors to write me
a recommendation letter.
456
00:22:56,450 --> 00:22:58,409
What's the matter?
What are you thinking about?
457
00:22:59,289 --> 00:23:00,169
Nothing.
458
00:23:01,730 --> 00:23:03,690
I took these art center flyers just now.
459
00:23:03,930 --> 00:23:04,769
Art exhibition
They're quite interesting.
460
00:23:14,249 --> 00:23:15,409
Do you need to do something?
461
00:23:16,889 --> 00:23:18,169
You can go first.
462
00:23:18,169 --> 00:23:19,369
I'll take Luo Zhi back.
463
00:23:19,970 --> 00:23:22,050
We'll take the chance to chat
along the way.
464
00:23:24,930 --> 00:23:26,369
That's good. Thank you.
465
00:23:29,129 --> 00:23:30,450
We're getting married.
466
00:23:30,690 --> 00:23:31,850
Why are you being so polite?
467
00:23:34,489 --> 00:23:35,649
Don't say anything bad behind my back.
468
00:23:36,369 --> 00:23:37,090
How is that possible?
469
00:23:37,090 --> 00:23:38,649
You didn't do anything bad.
470
00:23:39,450 --> 00:23:40,330
What are you afraid of?
471
00:23:48,489 --> 00:23:49,649
Luo Zhi, let's go.
472
00:23:51,289 --> 00:23:51,889
Take care.
473
00:23:51,889 --> 00:23:52,409
Okay.
474
00:23:53,610 --> 00:23:54,810
Be careful.
475
00:24:06,380 --> 00:24:08,660
A message from Ding Shuijing.
I'm hungry. Come and eat with me.
476
00:24:15,404 --> 00:24:25,404
Sub by WeTV & Ripped by skysoultan
♔ Follow @skysoultan on Instagram ♔
477
00:24:33,489 --> 00:24:34,889
I lied earlier.
478
00:24:35,529 --> 00:24:36,489
I know that girl
479
00:24:36,489 --> 00:24:38,210
whom we met at the restroom.
480
00:24:40,009 --> 00:24:41,289
Her name is Ding Shuijing.
481
00:24:46,570 --> 00:24:47,610
I've checked her information.
482
00:24:48,610 --> 00:24:49,649
She was Luo Yang's junior
483
00:24:49,649 --> 00:24:51,330
in Dongjiang University.
484
00:24:51,970 --> 00:24:53,090
Ding Shuijing?
485
00:24:56,769 --> 00:24:59,489
She was my classmate in senior high.
486
00:25:00,930 --> 00:25:02,210
I thought it was strange.
487
00:25:02,409 --> 00:25:03,730
Why has she been so passionate to me
488
00:25:03,730 --> 00:25:05,009
after I got into college
489
00:25:05,009 --> 00:25:06,210
and kept sending me messages?
490
00:25:07,970 --> 00:25:10,210
So it's because of Luo Yang.
491
00:25:13,249 --> 00:25:14,210
Do you think
492
00:25:15,050 --> 00:25:16,769
she'd be nice to you for no reason?
493
00:25:18,889 --> 00:25:19,970
She's very smart.
494
00:25:20,730 --> 00:25:22,210
She knows that she must get close
to his family.
495
00:25:26,050 --> 00:25:27,249
I've always thought
496
00:25:28,289 --> 00:25:30,409
that my brother was a faithful man.
497
00:25:32,330 --> 00:25:33,570
How can this happen?
498
00:25:34,409 --> 00:25:35,369
Your brother...
499
00:25:39,330 --> 00:25:40,210
Your brother...
500
00:25:41,769 --> 00:25:43,570
Maybe he's getting cold feet.
501
00:25:46,570 --> 00:25:47,489
Perhaps he's a bit confused
502
00:25:48,090 --> 00:25:52,730
about a relationship
that will last forever.
503
00:25:57,249 --> 00:25:58,970
But I think that Shuijing
504
00:25:59,090 --> 00:26:01,930
is also a very charming girl,
505
00:26:02,529 --> 00:26:07,090
and men will feel excitement
506
00:26:07,769 --> 00:26:09,009
and a sense of challenge
when he's with her.
507
00:26:17,009 --> 00:26:18,850
I believe that my brother
won't cheat on you.
508
00:26:21,889 --> 00:26:22,610
There are some things
509
00:26:23,769 --> 00:26:24,850
that I can't tell him.
510
00:26:25,529 --> 00:26:26,769
I'm afraid that if I do,
he will misunderstand
511
00:26:26,769 --> 00:26:28,129
and think that I'm suspecting him.
512
00:26:30,090 --> 00:26:34,050
Luo Yang values you the most.
513
00:26:35,129 --> 00:26:38,730
Your support is very important to me.
514
00:26:40,090 --> 00:26:40,889
You're my sister-in-law.
515
00:26:43,129 --> 00:26:44,889
I'll surely talk to my brother.
516
00:26:45,970 --> 00:26:46,850
Don't worry.
517
00:27:01,249 --> 00:27:02,009
You must be hungry.
518
00:27:04,610 --> 00:27:05,610
The weather is so nice today.
519
00:27:06,009 --> 00:27:07,529
We can have a picnic.
520
00:27:09,930 --> 00:27:11,129
I bought all your favorites.
521
00:27:11,489 --> 00:27:13,129
Sandwich and salad.
522
00:27:20,409 --> 00:27:22,489
I saw how you were with Chen Jing.
523
00:27:23,009 --> 00:27:24,930
You're not happy with her at all.
524
00:27:26,249 --> 00:27:28,289
You're just an obedient puppet.
525
00:27:28,289 --> 00:27:29,409
I feel so bad for you.
526
00:27:29,610 --> 00:27:32,090
You should focus on retaking the exam
527
00:27:32,090 --> 00:27:33,050
and your painting.
528
00:27:33,129 --> 00:27:34,850
Don't worry about me and Chen Jing.
529
00:27:37,249 --> 00:27:37,810
Eat.
530
00:27:40,369 --> 00:27:41,129
My latest works
531
00:27:41,129 --> 00:27:42,810
were not accepted by the professors.
532
00:27:43,730 --> 00:27:45,090
They thought
533
00:27:45,129 --> 00:27:47,009
that my intent is too chaotic.
534
00:27:47,610 --> 00:27:48,930
They don't know what I'm trying
to express.
535
00:27:50,570 --> 00:27:52,090
You need more time indeed.
536
00:27:52,529 --> 00:27:53,129
However, someone will surely
537
00:27:53,129 --> 00:27:54,369
appreciate your work.
538
00:27:54,769 --> 00:27:55,810
When that time comes,
539
00:27:56,289 --> 00:27:58,129
I'll help find some professors I know
540
00:27:58,129 --> 00:27:59,129
to help write a recommendation
letter for you.
541
00:28:00,810 --> 00:28:03,570
Don't reject my offer.
542
00:28:03,730 --> 00:28:05,129
I also hope that you can go farther
543
00:28:05,330 --> 00:28:06,489
in painting.
544
00:28:10,529 --> 00:28:13,090
Why are you always avoiding the subject?
545
00:28:13,610 --> 00:28:15,090
I don't understand.
546
00:28:16,570 --> 00:28:17,450
Why must you repay Chen Jing
547
00:28:17,450 --> 00:28:19,610
by marrying her?
548
00:28:23,769 --> 00:28:24,930
I don't believe
that you're stupid enough
549
00:28:24,930 --> 00:28:26,529
not to know what you want.
550
00:28:27,610 --> 00:28:28,930
You just don't dare to face her
551
00:28:29,050 --> 00:28:30,330
and tell her the truth,
552
00:28:30,330 --> 00:28:31,409
that you don't love her,
553
00:28:31,970 --> 00:28:32,930
and you're just forcing yourself
554
00:28:32,930 --> 00:28:34,570
to do what she wants, right?
555
00:28:38,090 --> 00:28:39,409
I'm sure she doesn't know
556
00:28:39,409 --> 00:28:41,289
exactly how much you want
to hold the paintbrush again
557
00:28:41,289 --> 00:28:42,129
and continue painting.
558
00:28:42,970 --> 00:28:43,610
Are you willing
559
00:28:43,610 --> 00:28:44,889
to live the rest of your life this way?
560
00:28:47,489 --> 00:28:48,570
I'll buy coffee for you.
561
00:28:51,450 --> 00:28:52,169
Eat if you want to.
562
00:28:53,050 --> 00:28:53,930
Let's eat together.
563
00:28:54,570 --> 00:28:55,730
I don't want to eat
564
00:28:55,730 --> 00:28:56,930
with someone like you.
565
00:28:56,930 --> 00:28:58,369
You're dressed so seriously,
566
00:28:58,369 --> 00:28:59,330
and you don't have a taste.
567
00:28:59,330 --> 00:29:00,210
You're so boring!
568
00:29:11,169 --> 00:29:12,050
I was kidding.
569
00:29:13,450 --> 00:29:14,169
I lied.
570
00:29:15,369 --> 00:29:16,450
You're getting married.
571
00:29:16,769 --> 00:29:18,249
We have less and less time
572
00:29:18,249 --> 00:29:19,570
to be alone together.
573
00:29:19,810 --> 00:29:21,450
You must treasure the precious time.
574
00:29:21,889 --> 00:29:22,489
I'll get going.
575
00:29:35,169 --> 00:29:36,570
Chen Jing complains
that I'm too happy-go-lucky.
576
00:29:37,690 --> 00:29:38,970
You complain that I don't have a taste.
577
00:29:40,769 --> 00:29:41,690
Life is so hard.
578
00:29:43,489 --> 00:29:44,690
Life is so hard.
579
00:30:12,570 --> 00:30:14,450
I saw how you were with Chen Jing.
580
00:30:14,769 --> 00:30:16,409
You're not happy with her at all.
581
00:30:45,649 --> 00:30:47,889
Tang Wen, happy birthday.
582
00:30:48,210 --> 00:30:49,050
As long you're willing,
583
00:30:49,289 --> 00:30:51,649
I'll be your superhero forever.
584
00:30:54,050 --> 00:30:55,009
Happy birthday.
585
00:30:55,889 --> 00:30:57,889
Happy birthday. Be happy!
586
00:30:58,570 --> 00:31:00,690
Happy birthday.
587
00:31:01,930 --> 00:31:03,369
Tang Wen, happy birthday.
588
00:31:03,570 --> 00:31:05,050
I'll celebrate your birthday this way
every year.
589
00:31:05,050 --> 00:31:06,090
Celebrate your birthday.
590
00:31:09,612 --> 00:31:10,612
This is too silly.
591
00:31:10,612 --> 00:31:11,732
I don't want to do this anymore.
592
00:31:11,852 --> 00:31:12,413
After you send out this video,
593
00:31:12,413 --> 00:31:13,492
I surely won't be able
to find a girlfriend.
594
00:31:14,772 --> 00:31:15,612
Guys.
595
00:31:16,132 --> 00:31:17,372
Tang Wen wants me to do something fun.
596
00:31:17,372 --> 00:31:18,732
This is the only thing I can do.
597
00:31:18,772 --> 00:31:20,972
Guys, help me.
598
00:31:21,533 --> 00:31:22,252
This is too tiring.
599
00:31:22,813 --> 00:31:23,573
How about this?
600
00:31:24,132 --> 00:31:26,132
We try one last time.
601
00:31:26,213 --> 00:31:27,093
One last time.
602
00:31:27,252 --> 00:31:27,933
One last time.
603
00:31:28,093 --> 00:31:28,612
Fine.
604
00:31:28,813 --> 00:31:29,132
Okay.
605
00:31:29,252 --> 00:31:30,732
The last one. We're just doing this
for your sake.
606
00:31:34,132 --> 00:31:34,933
Let's begin.
607
00:31:41,813 --> 00:31:43,772
Next, please watch our talent show.
608
00:31:52,933 --> 00:31:53,372
Your turn.
609
00:31:53,972 --> 00:31:55,053
Happy birthday, Tang Wen.
610
00:31:55,053 --> 00:31:55,693
Yes!
611
00:31:56,612 --> 00:31:57,612
♪Buddy, you're a boy.♪
612
00:31:57,612 --> 00:31:59,612
♪Make a big noise,
playing in the street♪
613
00:31:59,612 --> 00:32:01,972
♪Going to be a big man someday♪
614
00:32:03,573 --> 00:32:04,852
Happy birthday.
615
00:32:04,852 --> 00:32:06,132
-Happy birthday, Tang Wen.
♪We will♪
616
00:32:06,372 --> 00:32:07,293
♪We will♪
617
00:32:07,293 --> 00:32:08,612
Let's sing the birthday song.
618
00:32:08,612 --> 00:32:10,053
Come on. Okay.
619
00:32:11,012 --> 00:32:13,012
Three, two, one.
620
00:32:13,612 --> 00:32:13,972
Happy...
621
00:32:13,972 --> 00:32:14,732
That's not right.
622
00:32:15,533 --> 00:32:17,372
Three, two, one.
623
00:32:17,533 --> 00:32:19,533
♪Happy birthday to you♪
624
00:32:20,213 --> 00:32:22,333
♪Happy birthday to you♪
625
00:32:22,972 --> 00:32:24,492
-Delivery...
-♪Happy birthday to you♪
626
00:32:33,972 --> 00:32:36,093
Delivery for Sheng Huainan.
627
00:32:40,173 --> 00:32:40,732
It's mine.
628
00:32:41,413 --> 00:32:42,012
It's mine.
629
00:32:44,492 --> 00:32:45,293
Thank you.
630
00:33:23,963 --> 00:33:26,697
Graduation photo
631
00:33:35,462 --> 00:33:38,290
The memories
632
00:33:38,693 --> 00:33:39,372
Luo Zhi.
633
00:33:40,453 --> 00:33:41,453
So this was what you looked like
634
00:33:41,453 --> 00:33:42,732
in senior high.
635
00:33:44,252 --> 00:33:44,972
During senior high,
636
00:33:44,972 --> 00:33:46,213
I didn't have any memories of you.
637
00:33:47,293 --> 00:33:48,892
If I start filling in
the memories now,
638
00:33:49,252 --> 00:33:51,012
The youthI hope it won't be too late.
639
00:33:53,621 --> 00:33:57,263
Words from the teacher
640
00:33:59,963 --> 00:34:01,901
Confession
641
00:34:02,972 --> 00:34:03,652
Luo Zhi.
642
00:34:03,892 --> 00:34:05,732
When you return to Zhenhua,
remember to come and find me.
643
00:34:06,173 --> 00:34:08,132
I know a lot of your secrets.
644
00:34:19,333 --> 00:34:19,933
Shuijing.
645
00:34:21,012 --> 00:34:22,413
I don't know what you know
646
00:34:22,413 --> 00:34:23,333
and what you're hiding.
647
00:34:23,413 --> 00:34:24,372
I'm also not interested.
648
00:34:25,252 --> 00:34:26,012
I just hope
649
00:34:26,012 --> 00:34:27,293
that you can be honest with yourself.
650
00:34:28,093 --> 00:34:29,573
The artwork will starkly reflect
651
00:34:29,573 --> 00:34:31,293
what's in the creator's heart.
652
00:34:32,372 --> 00:34:33,573
Back in Zhenhua,
653
00:34:34,053 --> 00:34:35,252
I'll always remember
654
00:34:35,252 --> 00:34:36,333
what you painted for
the school's foundation day.
655
00:34:36,972 --> 00:34:37,933
You should use your energy
656
00:34:37,933 --> 00:34:39,732
in what you're passionate about.
657
00:34:40,892 --> 00:34:42,372
I believe that's the only way
658
00:34:42,693 --> 00:34:44,252
for you not to have
any regrets in the future.
659
00:34:49,852 --> 00:34:51,293
Shuijing is amazing.
660
00:34:51,293 --> 00:34:52,852
I can't believe
661
00:34:52,852 --> 00:34:53,413
she painted Zhenhua
662
00:34:53,413 --> 00:34:54,772
exactly how we see it daily.
663
00:34:55,413 --> 00:34:56,933
Don't make it sound so superficial.
664
00:34:57,012 --> 00:34:59,612
Shuijing spent a week making this.
665
00:34:59,612 --> 00:35:00,573
It's art.
666
00:35:00,772 --> 00:35:02,453
Don't describe it like a photo.
667
00:35:03,492 --> 00:35:04,132
Shuijing.
668
00:35:04,533 --> 00:35:05,453
This will be displayed
669
00:35:05,453 --> 00:35:06,852
on the school's foundation day.
670
00:35:07,093 --> 00:35:10,012
We must give it a cool name.
671
00:35:11,852 --> 00:35:13,972
Then let's call it
"What Happened in Zhenhua".
672
00:35:14,372 --> 00:35:14,933
I think it should be
673
00:35:14,933 --> 00:35:16,293
"My Days in Zhenhua".
674
00:35:16,892 --> 00:35:17,772
I think
675
00:35:18,053 --> 00:35:19,132
we should call it
676
00:35:19,413 --> 00:35:20,693
"Zhenhua in My Eyes".
677
00:35:21,012 --> 00:35:21,813
No.
678
00:35:22,132 --> 00:35:23,492
Those names are too tacky.
679
00:35:23,693 --> 00:35:25,732
This isn't just how I see Zhenhua.
680
00:35:25,933 --> 00:35:27,772
It's three-year memories in our youth.
681
00:35:29,012 --> 00:35:31,492
It must have a more meaningful name.
682
00:35:33,132 --> 00:35:34,533
"No Regrets,
683
00:35:34,732 --> 00:35:35,972
No Traces in Time,
684
00:35:36,492 --> 00:35:37,732
Early Spring in Zhenhua."
685
00:35:51,293 --> 00:35:51,853
Luo Zhi.
686
00:35:51,853 --> 00:35:53,053
Can you see it from this distance?
687
00:35:53,053 --> 00:35:53,813
Come here.
688
00:35:54,293 --> 00:35:54,813
Come on.
689
00:35:55,333 --> 00:35:56,252
Come.
690
00:35:56,972 --> 00:35:57,613
Come on.
691
00:36:00,172 --> 00:36:00,732
Come here.
692
00:36:01,772 --> 00:36:02,932
You're a genius indeed.
693
00:36:03,373 --> 00:36:05,093
You thought of such a nice name.
694
00:36:05,373 --> 00:36:06,012
Great.
695
00:36:08,533 --> 00:36:09,172
Incredible.
696
00:36:13,743 --> 00:36:14,487
Cafe
697
00:36:14,533 --> 00:36:15,293
Shuijing.
698
00:36:15,932 --> 00:36:18,212
I asked you to pass a message
to Huainan last time.
699
00:36:18,613 --> 00:36:19,853
What did you tell him?
700
00:36:21,293 --> 00:36:22,653
I told him
701
00:36:22,972 --> 00:36:24,893
that I had given the breakup letter
702
00:36:24,893 --> 00:36:27,252
and crystal necklace to Luo Zhi.
703
00:36:27,492 --> 00:36:28,893
But when I turned around,
704
00:36:29,533 --> 00:36:31,133
I saw that Luo Zhi threw them all away
705
00:36:31,133 --> 00:36:32,573
in the waste can.
706
00:36:38,613 --> 00:36:39,293
What's the matter?
707
00:36:39,692 --> 00:36:40,732
Huainan didn't believe you?
708
00:36:43,533 --> 00:36:44,452
I think
709
00:36:45,573 --> 00:36:46,212
you shouldn't waste your time
710
00:36:46,212 --> 00:36:47,412
on him anymore.
711
00:36:49,012 --> 00:36:50,492
But I can't accept it.
712
00:36:54,053 --> 00:36:54,972
Later on,
713
00:36:55,613 --> 00:36:58,212
I showed Huainan that old news article
714
00:37:00,613 --> 00:37:04,692
making him know
his family's feud with Luo Zhi's.
715
00:37:06,293 --> 00:37:07,533
You really showed him?
716
00:37:07,732 --> 00:37:09,053
Yes, I did.
717
00:37:09,613 --> 00:37:13,613
He finally knew Luo Zhi's motive.
718
00:37:15,133 --> 00:37:16,293
After that,
719
00:37:16,293 --> 00:37:18,093
he obviously distanced himself
from Luo Zhi.
720
00:37:18,893 --> 00:37:20,212
And he even took my raincoat
721
00:37:20,212 --> 00:37:21,333
to test Luo Zhi.
722
00:37:22,853 --> 00:37:24,093
However, during this period of time,
723
00:37:24,093 --> 00:37:25,653
he didn't contact me much either.
724
00:37:26,293 --> 00:37:27,772
I really don't know what he's thinking.
725
00:37:29,333 --> 00:37:32,732
Although I really hate Luo Zhi at times,
726
00:37:33,133 --> 00:37:35,893
I think she's not a scheming girl.
727
00:37:36,533 --> 00:37:37,573
Shuijing.
728
00:37:37,932 --> 00:37:40,463
Don't be fooled by her humble style.
729
00:37:41,252 --> 00:37:42,452
At this point,
730
00:37:42,452 --> 00:37:43,813
she still won't give up.
731
00:37:43,813 --> 00:37:45,252
She even wants to get involved
732
00:37:45,252 --> 00:37:46,172
in the symposium for the new book.
733
00:37:47,012 --> 00:37:48,452
During senior high,
734
00:37:48,452 --> 00:37:49,932
she wasn't this aggressive.
735
00:37:53,172 --> 00:37:54,492
I can't lose to her.
736
00:37:55,452 --> 00:37:56,093
Shuijing.
737
00:37:56,533 --> 00:37:58,012
Let's think of other ways
738
00:37:58,972 --> 00:38:00,732
to make her give up on Huainan.
739
00:38:03,373 --> 00:38:06,452
This game has become boring.
740
00:38:08,932 --> 00:38:10,373
What's wrong with you?
741
00:38:12,252 --> 00:38:13,533
During senior high,
742
00:38:14,412 --> 00:38:16,172
no matter what we did,
743
00:38:16,533 --> 00:38:17,893
even if it was a prank,
744
00:38:18,133 --> 00:38:19,653
it was harmless.
745
00:38:21,293 --> 00:38:22,373
But this time,
746
00:38:22,972 --> 00:38:25,012
you're making an issue
747
00:38:25,412 --> 00:38:27,093
out of a tragedy that occurred
a long time ago.
748
00:38:29,133 --> 00:38:30,293
Isn't that out of line?
749
00:38:30,772 --> 00:38:32,133
That's because you don't know
750
00:38:32,133 --> 00:38:33,212
how aggressive and scheming
751
00:38:33,212 --> 00:38:35,133
Luo Zhi is in front of Huainan.
752
00:38:41,732 --> 00:38:42,452
Ye Zhanyan.
753
00:38:45,012 --> 00:38:46,613
Look at yourself now.
754
00:38:46,613 --> 00:38:47,853
Take a look at yourself.
755
00:38:51,373 --> 00:38:52,772
Are you still
756
00:38:52,772 --> 00:38:53,573
that confident and friendly Ye Zhanyan
757
00:38:53,573 --> 00:38:55,133
that I like?
758
00:39:34,172 --> 00:39:35,932
Please give this USB to Ge Bi.
759
00:39:36,492 --> 00:39:37,613
My suggestions on the interview script
760
00:39:37,613 --> 00:39:39,333
for Mr. Mo Dan's symposium are in it.
761
00:39:39,653 --> 00:39:40,772
Please take them for reference.
762
00:39:43,412 --> 00:39:44,133
All right.
763
00:39:52,604 --> 00:40:02,604
Sub by WeTV & Ripped by skysoultan
♔ Follow @skysoultan on Instagram ♔
764
00:40:09,853 --> 00:40:10,452
Liu Jing.
765
00:40:11,333 --> 00:40:12,412
Why did Luo Zhi come here?
766
00:40:12,613 --> 00:40:13,412
Was she looking for Huainan?
767
00:40:16,133 --> 00:40:17,533
She said that the document in it
768
00:40:17,533 --> 00:40:18,252
contains her suggestions
769
00:40:18,252 --> 00:40:19,333
for the symposium's interview.
770
00:40:19,412 --> 00:40:20,692
She wanted me to give it to Ge Bi.
771
00:40:24,212 --> 00:40:26,533
I'm handling the symposium.
772
00:40:26,533 --> 00:40:27,333
Give it to me.
773
00:40:38,972 --> 00:40:39,893
Miss.
774
00:40:39,893 --> 00:40:41,293
Are you here to buy pancakes?
775
00:40:46,893 --> 00:40:48,853
I originally thought that I am
776
00:40:48,853 --> 00:40:50,653
the number one pancake consumer
in Siming University.
777
00:40:50,653 --> 00:40:52,893
It seems like I must give that title
to someone else.
778
00:40:53,212 --> 00:40:54,333
Please excuse my ignorance.
779
00:40:54,653 --> 00:40:55,772
You're being too kind.
780
00:40:56,653 --> 00:40:58,492
Do you want to take this
781
00:40:58,492 --> 00:40:59,172
and go to the baseball field with me
782
00:40:59,172 --> 00:41:00,133
to watch me play?
783
00:41:03,972 --> 00:41:05,093
Let me tell you first.
784
00:41:05,093 --> 00:41:06,893
Huainan isn't in school.
Will you still come with me?
785
00:41:10,879 --> 00:41:15,863
♪Watching someone from the side♪
786
00:41:16,223 --> 00:41:23,543
♪Used to hearing applause
and conversations♪
787
00:41:24,463 --> 00:41:30,903
♪Two people who are serious
in their own ways♪
788
00:41:31,303 --> 00:41:38,543
♪Even if it's traceless, it penetrates♪
789
00:41:38,863 --> 00:41:44,103
♪A light tone♪
790
00:41:46,103 --> 00:41:52,343
♪I'm happy I don't understand deep
feelings, I'm sad that I'm too stupid♪
791
00:41:53,423 --> 00:42:00,343
♪This fate is hidden in the words
and took root♪
792
00:42:00,533 --> 00:42:02,012
If we had known each other before,
793
00:42:03,692 --> 00:42:05,893
if I had noticed you in senior high,
794
00:42:06,932 --> 00:42:07,573
then that would be so nice.
795
00:42:09,063 --> 00:42:11,823
♪Love makes our footsteps slow♪
796
00:42:12,263 --> 00:42:15,703
♪Waiting for time to dry out the secret♪
797
00:42:15,943 --> 00:42:19,303
♪Waiting until the shadow is in the can♪
798
00:42:19,383 --> 00:42:23,183
♪Before whispering♪
799
00:42:23,703 --> 00:42:26,743
♪You're like an empty bowl at night♪
800
00:42:27,103 --> 00:42:30,303
♪Stars have long filled it up♪
801
00:42:30,823 --> 00:42:34,143
♪My cleverness and your braveness♪
802
00:42:34,503 --> 00:42:39,103
♪How dim♪
803
00:43:17,383 --> 00:43:20,703
♪Who yearns for freedom and the sky♪
804
00:43:20,863 --> 00:43:24,143
♪Yet tells the tree hole his worries♪
805
00:43:24,863 --> 00:43:30,023
♪Dream of something no one knows♪
806
00:43:32,823 --> 00:43:36,023
♪How long have you been in my world♪
807
00:43:36,263 --> 00:43:39,143
♪My hands seem empty♪
808
00:43:39,423 --> 00:43:49,143
♪You turned around and took the
summer wind away, my eyes turned red♪
809
00:43:49,663 --> 00:43:53,423
♪How many unfounded secrets
cannot be told?♪
810
00:43:53,583 --> 00:43:57,063
♪Silent waves are surging
in my heart for you♪
811
00:43:57,343 --> 00:44:00,823
♪I want to hold your hand tightly♪
812
00:44:01,143 --> 00:44:04,663
♪Yet I pretend to be arrogant♪
813
00:44:04,823 --> 00:44:08,543
♪Will our youth be gone in the end?♪
814
00:44:08,743 --> 00:44:12,183
♪Why does happiness
come with emptiness?♪
815
00:44:12,543 --> 00:44:19,223
♪I haven't had the chance
to tell you something♪
816
00:44:19,463 --> 00:44:22,983
♪I wish I could be with you♪
817
00:44:39,223 --> 00:44:42,823
♪I want the world to know that
I like you♪
818
00:44:43,023 --> 00:44:46,703
♪A vast galaxy only shines for you♪
819
00:44:46,903 --> 00:44:53,023
♪From now on my hug only belongs to you♪
820
00:44:56,583 --> 00:45:01,183
♪Not an isolated island anymore♪
54908
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.