All language subtitles for [eng] The Blessed Girl ep 14

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:10,000 Sub by WeTV & Ripped by skysoultan ♔ Follow @skysoultan on Instagram ♔ 2 00:00:27,360 --> 00:00:32,320 ♪I’d taste all the bitterness and pain♪ 3 00:00:32,320 --> 00:00:35,100 ♪Just to be with you♪ 4 00:00:37,410 --> 00:00:42,600 ♪Yet we could never be inseparable♪ 5 00:00:42,600 --> 00:00:45,580 ♪As you and your shadow♪ 6 00:00:47,710 --> 00:00:50,110 ♪Warmth aside♪ 7 00:00:50,240 --> 00:00:52,640 ♪Deep down inside♪ 8 00:00:52,760 --> 00:00:55,220 ♪What I felt♪ 9 00:00:55,430 --> 00:00:57,800 ♪Was nothing but pain♪ 10 00:00:57,890 --> 00:01:01,690 ♪My only wish was♪ 11 00:01:02,100 --> 00:01:05,310 ♪Our souls could connect♪ 12 00:01:08,100 --> 00:01:13,100 ♪Now we’ve stopped dreaming♪ 13 00:01:13,260 --> 00:01:18,170 ♪Or longing for warmth After darkness♪ 14 00:01:18,350 --> 00:01:20,820 ♪The dawn would break out♪ 15 00:01:20,820 --> 00:01:23,310 ♪Bringing bitter warmth♪ 16 00:01:23,480 --> 00:01:27,910 ♪And glaring sunlight♪ 17 00:01:28,500 --> 00:01:33,440 ♪When we gave up waiting alone♪ 18 00:01:33,680 --> 00:01:38,560 ♪And went back to our original promise♪ 19 00:01:38,750 --> 00:01:43,680 ♪Someone would endure pain for love♪ 20 00:01:43,890 --> 00:01:47,850 ♪Someone would be♪ 21 00:01:47,990 --> 00:01:55,440 ♪The love of our life♪ 22 00:02:05,980 --> 00:02:13,220 The Blessed Girl 23 00:02:13,740 --> 00:02:17,260 Episode 14 24 00:02:22,680 --> 00:02:23,360 Is that woman 25 00:02:23,910 --> 00:02:24,750 Zhu Xi’s people? 26 00:02:27,310 --> 00:02:27,630 Yes. 27 00:02:28,080 --> 00:02:28,520 Reliable? 28 00:02:32,190 --> 00:02:33,280 Isn’t this boat 29 00:02:33,280 --> 00:02:34,310 prepared by Weisheng Yan? 30 00:02:38,560 --> 00:02:39,430 Yin Zhuang’s bracelets 31 00:02:40,630 --> 00:02:41,710 were made by her grandfather. 32 00:02:44,360 --> 00:02:45,400 They both 33 00:02:46,150 --> 00:02:47,560 taught me the same thing. 34 00:02:48,560 --> 00:02:49,310 In Pingting, 35 00:02:50,400 --> 00:02:51,400 nobody is reliable. 36 00:02:53,870 --> 00:02:54,590 It is really ridiculous. 37 00:02:56,800 --> 00:02:58,120 Although you helped her get away, 38 00:02:59,120 --> 00:03:00,750 her reputation was tainted by you. 39 00:03:01,630 --> 00:03:02,080 You should 40 00:03:02,960 --> 00:03:03,520 take responsibility for it. 41 00:03:09,030 --> 00:03:10,520 Yin Zhuang is an innocent girl. 42 00:03:12,120 --> 00:03:13,150 You must explain clearly 43 00:03:13,630 --> 00:03:14,750 what happened last night. 44 00:03:14,750 --> 00:03:15,150 I… I… 45 00:03:15,150 --> 00:03:15,910 Otherwise, 46 00:03:17,000 --> 00:03:17,960 I will punish you. 47 00:03:33,280 --> 00:03:33,560 Yin Zhuang! 48 00:03:34,960 --> 00:03:35,680 Xiao, look here. 49 00:03:38,030 --> 00:03:39,710 These are peppers grown on Bright Moon Island 50 00:03:41,080 --> 00:03:41,800 and these 51 00:03:42,870 --> 00:03:44,000 are all specialties from there. 52 00:03:45,840 --> 00:03:46,840 What are you doing in the kitchen? 53 00:03:48,280 --> 00:03:48,750 Cooking. 54 00:03:49,430 --> 00:03:49,870 Cooking? 55 00:03:50,400 --> 00:03:51,360 We will certainly have a hard battle 56 00:03:51,360 --> 00:03:52,400 on the trip to Zhaodu. 57 00:03:53,150 --> 00:03:54,280 How can we win if we are hungry? 58 00:03:54,590 --> 00:03:55,680 I really feel so happy 59 00:03:56,910 --> 00:03:57,910 to see you like this. 60 00:03:59,750 --> 00:04:00,430 I know. 61 00:04:00,630 --> 00:04:02,150 If I did marry Weisheng Yan, 62 00:04:02,430 --> 00:04:03,360 do you want to kill him? 63 00:04:03,870 --> 00:04:04,590 Doesn’t he deserve it? 64 00:04:07,280 --> 00:04:07,960 Who knows? 65 00:04:08,080 --> 00:04:08,840 It has nothing to do with me. 66 00:04:11,430 --> 00:04:12,680 But I have never believed 67 00:04:13,360 --> 00:04:14,240 you would marry Weisheng Yan. 68 00:04:17,160 --> 00:04:17,920 Am I not a good actor? 69 00:04:19,720 --> 00:04:20,070 No. 70 00:04:26,270 --> 00:04:26,630 Yin Zhuang, 71 00:04:27,920 --> 00:04:28,430 promise me. 72 00:04:29,120 --> 00:04:30,270 Never do anything 73 00:04:30,800 --> 00:04:31,800 not good for yourself in the future. 74 00:04:32,680 --> 00:04:33,750 Just be yourself. 75 00:04:35,240 --> 00:04:36,270 Okay, Xiao, 76 00:04:36,800 --> 00:04:37,630 I am not such a good girl 77 00:04:37,630 --> 00:04:38,310 as you imagine. 78 00:04:39,560 --> 00:04:41,190 I just wanted to marry a rich person 79 00:04:41,600 --> 00:04:43,000 and help you out. 80 00:04:43,920 --> 00:04:45,120 It is not a big trouble for me indeed. 81 00:04:46,560 --> 00:04:47,040 Promise me. 82 00:04:51,270 --> 00:04:52,480 I have never felt sorry 83 00:04:52,480 --> 00:04:53,270 for marrying Weisheng Yan. 84 00:04:54,430 --> 00:04:55,630 Without a try, 85 00:04:56,070 --> 00:04:57,560 I may feel sorry in the future. 86 00:04:58,560 --> 00:04:59,430 I may wonder why I hadn’t 87 00:05:00,000 --> 00:05:00,720 tried my best 88 00:05:00,720 --> 00:05:02,270 to help my brother realize his dreams? 89 00:05:05,560 --> 00:05:06,430 We would live on 90 00:05:06,430 --> 00:05:07,480 Bright Moon Island for our life. 91 00:05:08,830 --> 00:05:10,480 The coming back of the Goddess 92 00:05:11,070 --> 00:05:12,000 is just another new message 93 00:05:12,000 --> 00:05:13,270 brought by a traveler. 94 00:05:14,680 --> 00:05:15,630 We can’t even 95 00:05:16,560 --> 00:05:17,480 distinguish if Zhu Xi’s killing of God 96 00:05:17,480 --> 00:05:18,510 is true or false. 97 00:05:19,270 --> 00:05:20,390 We won’t go to Zhaodu and 98 00:05:20,750 --> 00:05:22,750 guard the Goddess and His Majesty 99 00:05:23,630 --> 00:05:24,390 as what we are doing now. 100 00:05:27,480 --> 00:05:28,120 So 101 00:05:30,430 --> 00:05:31,680 I have just followed my heart 102 00:05:32,360 --> 00:05:33,920 to marry Weisheng Yan. 103 00:05:35,120 --> 00:05:36,680 I’m also following my heart to leave him. 104 00:05:38,950 --> 00:05:39,920 I will never feel sorry 105 00:05:39,920 --> 00:05:40,720 for my choices. 106 00:05:41,430 --> 00:05:42,830 So I won’t feel sad. 107 00:05:43,830 --> 00:05:44,920 Aren’t you the same kind of person? 108 00:05:47,240 --> 00:05:48,190 To others, 109 00:05:48,720 --> 00:05:49,720 it looks so ridiculous that 110 00:05:49,720 --> 00:05:50,870 you have given up 111 00:05:51,600 --> 00:05:53,240 your empery of Pingting 112 00:05:53,510 --> 00:05:54,430 and gone to Zhaodu to guard 113 00:05:55,390 --> 00:05:56,920 a declining king. 114 00:05:57,800 --> 00:05:58,800 But I know 115 00:05:59,560 --> 00:06:00,480 it is a supreme honor 116 00:06:01,920 --> 00:06:03,190 for you. 117 00:06:05,270 --> 00:06:05,950 My sister 118 00:06:07,040 --> 00:06:07,800 has grown up. 119 00:06:09,720 --> 00:06:10,560 You know it 120 00:06:11,270 --> 00:06:12,160 even better than I do. 121 00:06:14,600 --> 00:06:15,950 Without such an excellent brother, 122 00:06:16,510 --> 00:06:17,920 I can’t feel so free to do whatever I like. 123 00:06:25,800 --> 00:06:26,310 Yin Zhuang, 124 00:06:27,360 --> 00:06:28,120 what happened 125 00:06:28,600 --> 00:06:29,270 last night? 126 00:06:32,720 --> 00:06:33,630 Nothing special. 127 00:06:39,510 --> 00:06:40,630 What do you think happened then? 128 00:06:46,040 --> 00:06:47,310 I will support you 129 00:06:49,000 --> 00:06:50,000 whatever you do in the future. 130 00:06:54,040 --> 00:06:54,830 Maybe… 131 00:06:56,360 --> 00:06:57,190 I think… 132 00:06:57,510 --> 00:06:58,040 What do you think? 133 00:07:02,830 --> 00:07:03,480 Nothing. 134 00:07:05,600 --> 00:07:06,310 Let’s talk about it in the future. 135 00:07:14,950 --> 00:07:15,510 Linglong, 136 00:07:17,830 --> 00:07:19,360 are you a monster 137 00:07:20,040 --> 00:07:21,120 or the Goddess? 138 00:07:37,360 --> 00:07:38,680 It is really a pity 139 00:07:39,390 --> 00:07:40,720 that I haven’t shown 140 00:07:43,390 --> 00:07:44,390 this beautiful dress to my father. 141 00:08:38,510 --> 00:08:39,510 Where are you going? 142 00:08:39,910 --> 00:08:40,440 Zhaodu. 143 00:08:40,510 --> 00:08:41,440 We are visiting His Majesty. 144 00:08:42,030 --> 00:08:42,790 Do you have any imperial edict? 145 00:08:43,510 --> 00:08:44,000 No. 146 00:08:44,390 --> 00:08:45,320 Without an imperial edict, 147 00:08:45,510 --> 00:08:46,510 you won’t be admitted. 148 00:08:47,080 --> 00:08:47,720 Please go back. 149 00:08:49,840 --> 00:08:50,670 I am the Goddess’s father. 150 00:08:51,150 --> 00:08:52,000 Zhu Xi wants to kill my daughter 151 00:08:52,000 --> 00:08:52,790 and attack Zhaodu. 152 00:09:49,600 --> 00:09:50,750 What else do you have to say? 153 00:09:56,360 --> 00:09:57,030 Today, 154 00:09:58,390 --> 00:10:00,030 another person disguised as the Goddess 155 00:10:00,790 --> 00:10:01,630 will be decapitated. 156 00:10:09,510 --> 00:10:11,000 I have kept in mind 157 00:10:11,840 --> 00:10:12,480 the looks 158 00:10:12,960 --> 00:10:13,910 and also the names 159 00:10:14,910 --> 00:10:16,120 of half the people here. 160 00:10:17,600 --> 00:10:18,510 Two days ago, 161 00:10:19,510 --> 00:10:21,120 you took me as your Goddess 162 00:10:22,200 --> 00:10:24,080 and paid tribute to me wherever I was. 163 00:10:25,550 --> 00:10:26,510 Why are you lowering your heads? 164 00:10:26,870 --> 00:10:27,750 Don’t feel ashamed. 165 00:10:28,150 --> 00:10:29,480 You should feel proud instead. 166 00:10:31,200 --> 00:10:32,600 You will decapitate a monster 167 00:10:32,600 --> 00:10:33,720 who has brought disasters to the state and the people. 168 00:10:34,270 --> 00:10:35,360 You are all witnesses, 169 00:10:35,630 --> 00:10:36,790 and the heroes of Suchuan. 170 00:10:38,550 --> 00:10:39,200 Moreover, 171 00:10:40,000 --> 00:10:40,720 the person there, 172 00:10:43,840 --> 00:10:45,000 Marquis Pingjiang! 173 00:10:46,600 --> 00:10:47,750 People say you have 174 00:10:48,080 --> 00:10:49,480 the greatest military power 175 00:10:50,320 --> 00:10:51,720 and the richest fief in Suchuan. 176 00:10:52,150 --> 00:10:53,510 But to me, 177 00:10:54,960 --> 00:10:56,200 you are just rubbish. 178 00:10:57,440 --> 00:10:58,200 You want to kill me 179 00:10:58,480 --> 00:10:59,480 because you are afraid of me. 180 00:11:00,630 --> 00:11:01,440 How much do you fear me? 181 00:11:02,440 --> 00:11:04,030 Am I still a big threat to you 182 00:11:04,550 --> 00:11:05,440 even if I am at the edge of death now? 183 00:11:05,670 --> 00:11:06,360 How dare you say that! 184 00:11:14,600 --> 00:11:15,200 Finally, 185 00:11:18,960 --> 00:11:20,240 I want to blame the Goddess. 186 00:11:30,030 --> 00:11:31,510 You aren’t a monster. 187 00:11:34,360 --> 00:11:35,630 You are just a joke. 188 00:11:40,550 --> 00:11:41,510 If you all claim 189 00:11:41,510 --> 00:11:42,440 to kill the monster, 190 00:11:42,840 --> 00:11:43,960 I will satisfy your wish. 191 00:11:44,840 --> 00:11:45,440 Kill me 192 00:11:46,630 --> 00:11:47,670 and terminate this farce. 193 00:11:59,790 --> 00:12:00,390 Come on. 194 00:12:31,630 --> 00:12:32,200 Report! 195 00:12:33,510 --> 00:12:33,910 What’s up? 196 00:12:34,480 --> 00:12:35,030 Have you got it? 197 00:12:52,150 --> 00:12:53,000 Chief Priest, 198 00:12:54,480 --> 00:12:55,870 thank you for helping me 199 00:12:56,510 --> 00:12:57,240 and trusting me. 200 00:12:57,870 --> 00:12:58,870 I just can’t help you complete 201 00:12:58,870 --> 00:12:59,840 the Ritual of Eternity. 202 00:13:02,440 --> 00:13:03,200 I am really sorry. 203 00:13:04,270 --> 00:13:04,910 Stop it! 204 00:13:19,960 --> 00:13:21,200 What do you have to say? 205 00:13:21,910 --> 00:13:22,550 Fei Tian! 206 00:13:23,670 --> 00:13:24,670 Do you know 207 00:13:25,080 --> 00:13:26,480 what you are doing now? 208 00:13:28,150 --> 00:13:29,270 I am decapitating a liar. 209 00:13:30,080 --> 00:13:31,000 Do you oppose it? 210 00:13:31,120 --> 00:13:32,270 I will prove 211 00:13:33,000 --> 00:13:33,910 if she is real or fake 212 00:13:34,150 --> 00:13:35,630 at the Ritual of Eternity. 213 00:13:37,080 --> 00:13:37,750 If she 214 00:13:37,840 --> 00:13:38,750 is a fake one, 215 00:13:39,440 --> 00:13:41,120 she will be at your disposal then. 216 00:13:41,960 --> 00:13:43,270 I won’t oppose it anymore. 217 00:13:43,840 --> 00:13:45,150 Since the very beginning, I have felt 218 00:13:45,150 --> 00:13:46,080 she is a liar. 219 00:13:47,000 --> 00:13:48,080 Moreover, Marquis Pingjiang 220 00:13:48,510 --> 00:13:50,120 has shown the best evidence, 221 00:13:50,480 --> 00:13:51,390 but she can’t prove herself. 222 00:13:52,630 --> 00:13:53,510 Chief Priest, 223 00:13:53,910 --> 00:13:55,390 tell me your justification 224 00:13:55,390 --> 00:13:56,360 to hold 225 00:13:56,870 --> 00:13:57,630 the Ritual of Eternity. 226 00:13:57,870 --> 00:13:58,600 Fei Tian, 227 00:13:59,750 --> 00:14:01,720 you are utterly wrong! 228 00:14:04,150 --> 00:14:05,670 For Suchuan and His Majesty, 229 00:14:06,630 --> 00:14:07,390 I’m willing 230 00:14:08,080 --> 00:14:08,910 to bear all responsibilities. 231 00:14:09,550 --> 00:14:10,030 Stop! 232 00:14:42,790 --> 00:14:43,480 Zhu Xi, 233 00:14:45,320 --> 00:14:46,390 she isn’t a monster. 234 00:14:47,390 --> 00:14:48,840 I will make a thorough investigation 235 00:14:49,630 --> 00:14:50,960 into the causes of the plague 236 00:14:52,390 --> 00:14:53,480 seventeen years ago 237 00:14:54,600 --> 00:14:55,840 and provide an explanation to you all. 238 00:14:56,910 --> 00:14:58,150 But never do anything 239 00:15:01,150 --> 00:15:02,720 before that. 240 00:15:04,790 --> 00:15:05,600 Your Majesty. 241 00:15:05,720 --> 00:15:07,240 If you still need further evidence, 242 00:15:08,840 --> 00:15:10,480 just come back to Pingting with me 243 00:15:11,720 --> 00:15:13,360 and see the troubles of people 244 00:15:13,440 --> 00:15:15,200 left by the monster then. 245 00:15:15,670 --> 00:15:16,360 Okay? 246 00:15:21,870 --> 00:15:22,480 Zhu Xi, 247 00:15:23,360 --> 00:15:24,360 do you remember this? 248 00:15:45,320 --> 00:15:48,360 You are really a young talent. 249 00:15:50,240 --> 00:15:51,270 Not even I have discovered 250 00:15:53,080 --> 00:15:54,510 your good trick. 251 00:15:55,440 --> 00:15:58,270 I didn’t expect 252 00:16:00,240 --> 00:16:01,080 the closest mentor of my son 253 00:16:01,240 --> 00:16:02,840 was your people. 254 00:16:06,030 --> 00:16:06,600 Me too. 255 00:16:07,840 --> 00:16:09,000 I didn’t expect 256 00:16:09,000 --> 00:16:10,720 you could find the survived monsters 257 00:16:11,840 --> 00:16:12,790 seventeen years ago. 258 00:16:16,320 --> 00:16:17,790 Let’s get straight to the point. 259 00:16:18,840 --> 00:16:20,480 Is my son okay? 260 00:16:25,240 --> 00:16:26,720 You will know it 261 00:16:28,030 --> 00:16:28,870 when you return to Pingting 262 00:16:30,000 --> 00:16:30,870 after the Ritual of Eternity. 263 00:16:44,840 --> 00:16:46,480 You and Fei Tian 264 00:16:46,480 --> 00:16:48,510 have planned it for the monster 265 00:16:50,670 --> 00:16:52,750 in the past eight years. 266 00:16:59,240 --> 00:17:00,320 Do you think it is worthwhile? 267 00:17:01,270 --> 00:17:02,270 You know 268 00:17:04,240 --> 00:17:05,160 she isn’t a monster. 269 00:17:11,000 --> 00:17:12,830 But Suchuan doesn’t know it. 270 00:17:15,110 --> 00:17:16,790 If Your Majesty already has an arrangement, 271 00:17:18,590 --> 00:17:19,160 I will 272 00:17:19,590 --> 00:17:20,400 leave first. 273 00:17:21,640 --> 00:17:22,310 Your Majesty, 274 00:17:23,440 --> 00:17:24,070 I think 275 00:17:24,350 --> 00:17:25,200 if her identity 276 00:17:25,200 --> 00:17:26,510 is still in doubt, 277 00:17:27,270 --> 00:17:28,270 why not allow her to prove herself 278 00:17:28,720 --> 00:17:29,920 and clear the doubts of all? 279 00:17:38,070 --> 00:17:38,680 Linglong, 280 00:17:39,510 --> 00:17:40,590 whatever may come out, 281 00:17:43,160 --> 00:17:44,270 you will always have my thanks. 282 00:17:53,070 --> 00:17:53,720 Linglong! 283 00:18:06,000 --> 00:18:06,510 Wu Yuan, 284 00:18:07,110 --> 00:18:07,750 set sail. 285 00:18:09,400 --> 00:18:10,590 There are Moon Guards here. 286 00:18:11,350 --> 00:18:12,200 Rush over. 287 00:18:43,440 --> 00:18:44,310 Pillar of Eternity. 288 00:18:45,240 --> 00:18:46,680 The Pillar of Eternity is illuminated! 289 00:19:05,270 --> 00:19:06,480 Please forgive me, Goddess! 290 00:19:06,880 --> 00:19:08,240 Please forgive me, Goddess! 291 00:19:09,030 --> 00:19:26,590 Please forgive me, Goddess! 292 00:19:44,830 --> 00:19:45,790 Do you see it? 293 00:19:56,200 --> 00:19:57,030 Kneel down! 294 00:20:05,160 --> 00:20:06,240 Your Majesty! 295 00:20:07,440 --> 00:20:08,510 I 296 00:20:09,880 --> 00:20:11,070 am guilty! 297 00:20:11,680 --> 00:20:12,440 This… 298 00:20:14,640 --> 00:20:15,830 Is the punishment of the Goddess! 299 00:20:31,200 --> 00:20:33,000 Zhu Xi has committed 300 00:20:33,680 --> 00:20:35,110 a severe crime 301 00:20:35,550 --> 00:20:37,680 by calumniating the Goddess. 302 00:20:38,240 --> 00:20:40,590 Your kind lenience is anticipated! 303 00:20:54,960 --> 00:20:55,720 Your Majesty! 304 00:21:05,200 --> 00:21:05,920 Shall we 305 00:21:07,830 --> 00:21:08,640 forgive him? 306 00:21:21,750 --> 00:21:22,400 No. 307 00:21:22,510 --> 00:21:23,160 No. 308 00:21:31,184 --> 00:21:41,184 Sub by WeTV & Ripped by skysoultan ♔ Follow @skysoultan on Instagram ♔ 309 00:21:49,070 --> 00:21:49,830 Lenience! 310 00:22:58,000 --> 00:22:59,160 Thanks, Your Majesty! 311 00:23:01,640 --> 00:23:03,200 Thanks, Goddess! 312 00:23:10,750 --> 00:23:11,920 Goddess has arrived! 313 00:23:12,480 --> 00:23:13,750 Universal celebration! 314 00:23:14,310 --> 00:23:15,590 Welcome, Goddess! 315 00:23:16,000 --> 00:23:17,550 Congratulations on Your Majesty! 316 00:23:17,720 --> 00:23:19,310 Welcome, Goddess! 317 00:23:19,640 --> 00:23:21,070 Congratulations on Your Majesty! 318 00:23:21,640 --> 00:23:23,200 Welcome, Goddess! 319 00:23:23,510 --> 00:23:25,070 Congratulations on Your Majesty! 320 00:23:25,590 --> 00:23:26,960 Welcome, Goddess! 321 00:23:27,480 --> 00:23:29,030 Congratulations on Your Majesty! 322 00:23:29,400 --> 00:23:30,920 Welcome, Goddess! 323 00:23:31,350 --> 00:23:32,790 Congratulations on Your Majesty! 324 00:23:33,240 --> 00:23:34,790 Welcome, Goddess! 325 00:23:35,160 --> 00:23:36,720 Congratulations on Your Majesty! 326 00:23:37,110 --> 00:23:38,750 Welcome, Goddess! 327 00:23:39,030 --> 00:23:40,400 Congratulations on Your Majesty! 328 00:23:41,030 --> 00:23:42,550 Welcome, Goddess! 329 00:23:42,920 --> 00:23:44,400 Congratulations on Your Majesty! 330 00:23:46,830 --> 00:23:47,440 Linglong, 331 00:23:48,720 --> 00:23:49,440 you’ve succeeded! 332 00:23:52,830 --> 00:23:54,880 I have seen it. 333 00:24:15,960 --> 00:24:17,240 -I… -Don’t show off hastily. 334 00:24:21,240 --> 00:24:22,240 Drink it up first 335 00:24:22,880 --> 00:24:23,480 to replenish yourself. 336 00:24:29,240 --> 00:24:30,400 Did I look very cool just now? 337 00:24:30,550 --> 00:24:31,920 Were they 338 00:24:31,920 --> 00:24:33,200 impressed by my power? 339 00:24:52,960 --> 00:24:53,680 I’m starving. 340 00:24:57,440 --> 00:24:58,680 Answer my question. 341 00:24:59,160 --> 00:25:00,310 Did I look very cool? 342 00:25:01,240 --> 00:25:02,030 You still remember it? 343 00:25:03,920 --> 00:25:04,680 Yes. 344 00:25:05,350 --> 00:25:06,160 When I transformed 345 00:25:06,440 --> 00:25:07,310 last time, 346 00:25:07,310 --> 00:25:08,590 I felt as if I had lost my memory. 347 00:25:08,960 --> 00:25:10,070 But I remembered it clearly 348 00:25:10,240 --> 00:25:11,350 this time. 349 00:25:13,030 --> 00:25:13,750 It shows that 350 00:25:14,350 --> 00:25:15,310 you are already the Goddess. 351 00:25:21,350 --> 00:25:21,920 But 352 00:25:23,030 --> 00:25:24,030 I must still blame you. 353 00:25:25,030 --> 00:25:25,920 Fei Tian already 354 00:25:25,920 --> 00:25:26,590 told me your plan. 355 00:25:27,510 --> 00:25:28,200 I don’t think it is appropriate 356 00:25:28,200 --> 00:25:29,400 to make such a big fuss 357 00:25:29,880 --> 00:25:31,030 just to force the Chief Priest 358 00:25:31,640 --> 00:25:32,240 to tell the truth. 359 00:25:35,830 --> 00:25:36,830 Previously 360 00:25:37,440 --> 00:25:38,510 we already discovered that 361 00:25:38,830 --> 00:25:40,240 the Tianqi followers dispatched 362 00:25:40,270 --> 00:25:41,160 to Fire Tribe had died successively. 363 00:25:41,680 --> 00:25:42,640 Zhu Xi further 364 00:25:42,640 --> 00:25:43,790 revealed the Pingting monster 365 00:25:43,790 --> 00:25:44,720 seventeen years ago. 366 00:25:45,070 --> 00:25:46,350 All the doubts are oriented 367 00:25:46,350 --> 00:25:47,240 to what happened seventeen years ago. 368 00:25:47,830 --> 00:25:48,480 The Chief Priest 369 00:25:48,480 --> 00:25:49,480 must know something 370 00:25:49,480 --> 00:25:50,400 that he hesitates to say. 371 00:25:50,790 --> 00:25:51,920 But you even kept it a secret to me. 372 00:25:52,510 --> 00:25:53,200 Tell you? 373 00:25:54,270 --> 00:25:55,270 You almost spoiled it up 374 00:25:55,350 --> 00:25:56,400 even if I hadn’t told you. 375 00:25:56,790 --> 00:25:58,550 The Chief Priest was about to tell the truth, 376 00:25:58,880 --> 00:26:00,720 but you persuaded Zhu Xi to retreat. 377 00:26:02,310 --> 00:26:02,750 Tell me. 378 00:26:03,590 --> 00:26:05,480 How did you force Zhu Xi to retreat? 379 00:26:07,240 --> 00:26:07,830 It isn’t important. 380 00:26:09,030 --> 00:26:09,550 Answer me. 381 00:26:10,110 --> 00:26:10,830 Is it within your plan 382 00:26:11,960 --> 00:26:13,200 that Fei Tian let the guillotine fall? 383 00:26:14,400 --> 00:26:15,400 Fei Tian... 384 00:26:22,920 --> 00:26:24,110 She 385 00:26:25,030 --> 00:26:26,310 really wanted to kill me. 386 00:26:29,510 --> 00:26:30,200 Crazy! 387 00:26:31,070 --> 00:26:32,270 How dare 388 00:26:32,270 --> 00:26:32,880 you risk your life that way? 389 00:26:45,030 --> 00:26:45,550 Are you... 390 00:26:46,030 --> 00:26:47,110 angry? 391 00:26:52,680 --> 00:26:54,440 Don’t be angry. 392 00:27:01,350 --> 00:27:02,640 Whether you live or die, 393 00:27:03,880 --> 00:27:04,640 it is always the best result 394 00:27:04,640 --> 00:27:05,480 for Fei Tian. 395 00:27:08,070 --> 00:27:08,590 But 396 00:27:09,270 --> 00:27:10,350 didn’t you ever consider 397 00:27:10,350 --> 00:27:10,830 to retreat? 398 00:27:12,380 --> 00:27:14,940 ♪Together with you I want♪ 399 00:27:15,030 --> 00:27:16,160 Because you said 400 00:27:16,590 --> 00:27:17,640 you would always protect me 401 00:27:17,640 --> 00:27:18,480 whatever happened. 402 00:27:19,480 --> 00:27:20,200 Really? 403 00:27:20,380 --> 00:27:21,880 ♪Know each other heart to heart♪ 404 00:27:21,920 --> 00:27:22,680 I dared to do it 405 00:27:22,680 --> 00:27:23,790 because I believed 406 00:27:24,240 --> 00:27:25,270 you would certainly protect me 407 00:27:27,960 --> 00:27:28,510 That is too… 408 00:27:28,510 --> 00:27:31,080 ♪But I am so ordinary♪ 409 00:27:32,000 --> 00:27:32,750 Too impetuous. 410 00:27:34,240 --> 00:27:35,030 Never have such a dangerous 411 00:27:35,030 --> 00:27:36,160 and stupid idea in the future. 412 00:27:36,160 --> 00:27:37,570 ♪Meet you at this moment♪ 413 00:27:37,590 --> 00:27:39,270 It isn’t a stupid idea. 414 00:27:40,400 --> 00:27:41,680 At least it is much better 415 00:27:41,920 --> 00:27:43,440 than your idea of marriage for peace. 416 00:27:43,690 --> 00:27:45,950 ♪How long♪ 417 00:27:45,960 --> 00:27:47,200 Who says 418 00:27:47,200 --> 00:27:48,030 the marriage is only for your peace? 419 00:27:48,030 --> 00:27:50,710 ♪The time is♪ 420 00:27:51,790 --> 00:27:52,440 Then 421 00:27:53,480 --> 00:27:55,200 what else is it for? 422 00:27:56,440 --> 00:27:57,000 First, 423 00:27:57,480 --> 00:27:58,720 it helps to consolidate the empery. 424 00:27:59,590 --> 00:28:00,240 Second, 425 00:28:00,920 --> 00:28:02,240 the marriage of theocracy and regality can… 426 00:28:02,240 --> 00:28:03,110 No more daydreaming! 427 00:28:03,640 --> 00:28:04,590 Nothing else! 428 00:28:05,430 --> 00:28:07,680 ♪I’m so lonely♪ 429 00:28:07,680 --> 00:28:08,380 ♪Without his love♪ 430 00:28:08,400 --> 00:28:09,440 Even if you don’t like it, 431 00:28:09,760 --> 00:28:10,700 ♪Listen♪ 432 00:28:10,720 --> 00:28:11,510 from now on, 433 00:28:11,510 --> 00:28:12,710 ♪Listen♪ 434 00:28:12,750 --> 00:28:14,000 I won’t have any more concubine. 435 00:28:14,000 --> 00:28:15,620 ♪I am so brave♪ 436 00:28:15,620 --> 00:28:17,550 ♪But how to get him♪ 437 00:28:17,550 --> 00:28:18,910 ♪Oh Forget it♪ 438 00:28:18,910 --> 00:28:20,140 ♪What can I do♪ 439 00:28:20,200 --> 00:28:21,160 Those girls 440 00:28:21,880 --> 00:28:23,070 are all from an aristocratic family, 441 00:28:23,480 --> 00:28:24,200 knowledgeable, reasonable, 442 00:28:24,550 --> 00:28:25,480 kind and amicable, 443 00:28:26,510 --> 00:28:27,030 but... 444 00:28:27,310 --> 00:28:29,160 ♪So be it then♪ 445 00:28:29,480 --> 00:28:30,720 But...? 446 00:28:30,850 --> 00:28:32,450 ♪Be opposite♪ 447 00:28:32,590 --> 00:28:34,160 But I don’t like self-disciplined girls. 448 00:28:34,330 --> 00:28:38,420 ♪Be opposite against the world♪ 449 00:28:45,440 --> 00:28:46,480 I will discover 450 00:28:46,960 --> 00:28:47,440 what the Chief Priest hasn’t said. 451 00:28:48,400 --> 00:28:49,030 I will fulfill 452 00:28:49,750 --> 00:28:50,550 your plan for you. 453 00:28:51,640 --> 00:28:52,480 Just take a rest first. 454 00:29:11,310 --> 00:29:11,920 Chief Priest, 455 00:29:12,880 --> 00:29:13,880 why are you kneeling here? 456 00:29:15,270 --> 00:29:15,960 Your Majesty! 457 00:29:16,790 --> 00:29:18,310 I am guilty. 458 00:29:21,590 --> 00:29:22,590 The Goddess has recovered. 459 00:29:23,550 --> 00:29:24,510 You don’t have to blame yourself. 460 00:29:28,720 --> 00:29:29,680 I have something 461 00:29:30,350 --> 00:29:31,000 to tell you 462 00:29:31,590 --> 00:29:33,000 about the Goddess. 463 00:29:43,110 --> 00:29:44,720 I told you not to break it. 464 00:29:45,680 --> 00:29:46,480 If you could have made it faster, 465 00:29:46,480 --> 00:29:47,960 it would be… 466 00:29:47,960 --> 00:29:48,960 You can’t blame me. 467 00:29:49,590 --> 00:29:51,110 It is the Moon Guards of Fei Tian. 468 00:29:51,750 --> 00:29:52,830 You can’t escape 469 00:29:53,270 --> 00:29:54,240 even if you have wings. 470 00:29:54,750 --> 00:29:55,440 Don’t worry. 471 00:29:56,310 --> 00:29:57,480 Just wait for an edict from Zhaodu. 472 00:29:57,720 --> 00:29:58,830 I am not worried! 473 00:29:59,790 --> 00:30:00,830 The Pillar of Eternity has been illuminated. 474 00:30:01,920 --> 00:30:03,070 Maybe Linglong 475 00:30:03,240 --> 00:30:04,240 is enjoying 476 00:30:04,240 --> 00:30:05,200 the hurrahs of all. 477 00:30:05,680 --> 00:30:07,070 That is what Zhu Xi is waiting for. 478 00:30:07,400 --> 00:30:08,270 Why not 479 00:30:08,680 --> 00:30:09,510 fight our way out of here? 480 00:30:24,000 --> 00:30:24,720 Fei Tian. 481 00:30:36,830 --> 00:30:37,640 Sorry, 482 00:30:38,640 --> 00:30:39,550 it is my fault. 483 00:30:48,720 --> 00:30:50,680 From the day when you agreed to work with me, 484 00:30:52,200 --> 00:30:53,270 you already had an idea to kill me, 485 00:30:54,000 --> 00:30:54,590 right? 486 00:30:55,590 --> 00:30:56,550 Do you know why 487 00:30:57,200 --> 00:30:58,680 Zhu Xi released you 488 00:30:59,240 --> 00:31:00,240 at the sight of the gold tortoise? 489 00:31:02,000 --> 00:31:02,640 Why? 490 00:31:03,160 --> 00:31:04,070 Some days ago, 491 00:31:05,440 --> 00:31:06,200 he gave it 492 00:31:06,200 --> 00:31:07,750 to his favorite son 493 00:31:08,350 --> 00:31:09,110 as a gift. 494 00:31:10,400 --> 00:31:11,510 Do you have your people 495 00:31:11,640 --> 00:31:12,440 beside Zhu Xi? 496 00:31:15,160 --> 00:31:15,720 Stand up! 497 00:31:20,270 --> 00:31:21,070 Eight years ago when 498 00:31:22,110 --> 00:31:23,790 the youngest son of Zhu Xi was born, 499 00:31:25,240 --> 00:31:27,030 His Majesty made this plan. 500 00:31:27,790 --> 00:31:29,270 Even I was astonished then. 501 00:31:30,960 --> 00:31:32,110 But I didn’t expect 502 00:31:33,440 --> 00:31:34,480 His Majesty made 503 00:31:36,200 --> 00:31:36,920 the eight-year plan 504 00:31:37,790 --> 00:31:38,920 specifically for you. 505 00:31:39,720 --> 00:31:41,350 So I must drop the guillotine 506 00:31:42,070 --> 00:31:43,790 as I wouldn’t allow you to become 507 00:31:44,240 --> 00:31:45,680 an excuse of all to attack Zhaodu. 508 00:31:46,550 --> 00:31:47,830 If you were fake, 509 00:31:48,400 --> 00:31:50,070 everybody would have believed 510 00:31:51,400 --> 00:31:53,310 I had just killed another liar. 511 00:31:54,720 --> 00:31:55,640 But I am the real one. 512 00:31:56,240 --> 00:31:57,070 Your Majesty, 513 00:31:57,240 --> 00:31:58,000 Linglong 514 00:31:58,270 --> 00:31:59,400 is really the Goddess. 515 00:31:59,960 --> 00:32:00,830 But the Goddess 516 00:32:01,790 --> 00:32:03,070 isn’t Linglong. 517 00:32:04,480 --> 00:32:05,590 Linglong is just a carrier 518 00:32:06,000 --> 00:32:08,030 of the Goddess’s soul. 519 00:32:10,030 --> 00:32:12,640 When the Goddess is fully awake, 520 00:32:13,400 --> 00:32:14,200 she 521 00:32:14,680 --> 00:32:16,480 will thoroughly disappear. 522 00:32:26,680 --> 00:32:28,350 Why didn’t you tell me earlier? 523 00:32:29,350 --> 00:32:31,160 It is my fault. 524 00:32:31,400 --> 00:32:32,200 What is the use 525 00:32:32,680 --> 00:32:33,720 of punishing you? 526 00:32:35,240 --> 00:32:36,000 Your Majesty! 527 00:32:37,000 --> 00:32:38,960 I did it all for your good. 528 00:32:39,400 --> 00:32:40,830 I recognized 529 00:32:41,200 --> 00:32:43,070 your increasing love for Linglong, 530 00:32:43,590 --> 00:32:44,830 and I was afraid 531 00:32:46,000 --> 00:32:47,510 you couldn’t stay awake. 532 00:32:48,000 --> 00:32:49,790 Linglong already said you had secrets, 533 00:32:50,790 --> 00:32:52,160 but I kept denying it. 534 00:32:52,590 --> 00:32:53,550 For the Goddess, 535 00:32:54,000 --> 00:32:54,640 I wish 536 00:32:55,070 --> 00:32:56,400 to die. 537 00:32:56,510 --> 00:32:57,680 What is the use of your death? 538 00:33:19,270 --> 00:33:20,350 Is there any way 539 00:33:22,960 --> 00:33:24,030 to save Linglong? 540 00:33:37,200 --> 00:33:38,030 I 541 00:33:39,480 --> 00:33:41,720 prefer not to have this Goddess. 542 00:33:42,350 --> 00:33:43,160 Your Majesty! 543 00:33:44,200 --> 00:33:44,960 This is 544 00:33:45,310 --> 00:33:46,640 the will of the Goddess. 545 00:33:47,270 --> 00:33:48,110 No mortal 546 00:33:48,880 --> 00:33:50,110 can violate her will. 547 00:33:50,830 --> 00:33:52,160 So long as I stop her from transforming, 548 00:33:54,400 --> 00:33:55,590 she will always be Linglong. 549 00:33:57,680 --> 00:33:58,270 Your Majesty, 550 00:33:59,880 --> 00:34:00,750 the Goddess 551 00:34:01,680 --> 00:34:02,960 has woken up. 552 00:34:03,480 --> 00:34:05,400 Please forgive me. 553 00:34:05,790 --> 00:34:06,400 The Goddess 554 00:34:06,880 --> 00:34:08,360 belongs to Suchuan 555 00:34:08,840 --> 00:34:09,920 instead of 556 00:34:10,360 --> 00:34:11,800 Your Majesty alone. 557 00:34:23,230 --> 00:34:24,070 But Linglong 558 00:34:26,760 --> 00:34:28,070 belongs to me. 559 00:34:34,760 --> 00:34:36,070 His Majesty has preferred 560 00:34:36,070 --> 00:34:37,110 the stories of the God since childhood, 561 00:34:37,760 --> 00:34:39,190 but I have never recommended 562 00:34:39,360 --> 00:34:40,030 him having it 563 00:34:40,320 --> 00:34:41,480 as the way of state ruling. 564 00:34:41,960 --> 00:34:42,760 Maybe you can 565 00:34:44,230 --> 00:34:45,590 really be the one 566 00:34:46,030 --> 00:34:46,840 to help him. 567 00:34:48,670 --> 00:34:49,480 My dream 568 00:34:50,000 --> 00:34:50,920 is more than 569 00:34:50,920 --> 00:34:52,000 helping Yuan Yi take back the state. 570 00:34:54,190 --> 00:34:55,400 Compared with the people of Fire Tribe 571 00:34:55,400 --> 00:34:56,670 who guard the Flame Chilling Wall, 572 00:34:57,000 --> 00:34:58,320 the battle for empery 573 00:34:59,000 --> 00:35:00,590 is too pettish. 574 00:35:03,590 --> 00:35:04,590 Do you want to know about 575 00:35:05,070 --> 00:35:06,230 the stories of the Moon Tribe? 576 00:35:07,320 --> 00:35:08,480 Will you tell me? 577 00:35:13,110 --> 00:35:14,110 Numerous people 578 00:35:14,880 --> 00:35:16,440 are recalling ancient Suchuan 579 00:35:17,000 --> 00:35:18,630 every day. 580 00:35:20,480 --> 00:35:21,960 But I never, 581 00:35:22,670 --> 00:35:23,710 because at that time, 582 00:35:24,190 --> 00:35:25,150 the people of Moon Tribe 583 00:35:25,630 --> 00:35:26,800 were forced to hide and rest 584 00:35:27,440 --> 00:35:28,480 at the most perilous cliff 585 00:35:28,960 --> 00:35:30,960 to avoid hunting. 586 00:35:32,070 --> 00:35:32,630 They couldn’t escape disasters 587 00:35:33,030 --> 00:35:34,400 from time to time. 588 00:35:36,960 --> 00:35:38,150 Civilization is progressing 589 00:35:38,710 --> 00:35:40,190 and conquest replaces massacre. 590 00:35:42,150 --> 00:35:43,230 The wings that can fly over ravines 591 00:35:43,230 --> 00:35:44,760 and convey messages are better 592 00:35:45,110 --> 00:35:47,230 than the ornaments on the wall. 593 00:35:48,320 --> 00:35:48,920 Later on, 594 00:35:49,440 --> 00:35:50,840 the Moon Tribe was gradually used 595 00:35:51,110 --> 00:35:52,070 as the messenger 596 00:35:52,670 --> 00:35:54,070 and left the cliff. 597 00:35:54,880 --> 00:35:55,590 Therefore, 598 00:35:56,190 --> 00:35:57,760 the Moon Tribe got out of miseries. 599 00:36:00,320 --> 00:36:00,760 No. 600 00:36:02,070 --> 00:36:03,360 Although we became the messenger, 601 00:36:04,550 --> 00:36:06,230 we didn’t gain an equal footing 602 00:36:06,590 --> 00:36:07,590 with the human beings. 603 00:36:09,320 --> 00:36:10,510 The human beings mounted 604 00:36:10,510 --> 00:36:12,230 a special iron ring on our wings. 605 00:36:13,150 --> 00:36:14,190 We could still fly. 606 00:36:14,630 --> 00:36:16,070 But we would feel 607 00:36:16,800 --> 00:36:17,920 extreme pains 608 00:36:17,920 --> 00:36:19,360 at each flip of wings. 609 00:36:20,360 --> 00:36:21,960 Only when we were back 610 00:36:22,360 --> 00:36:22,960 beside our master 611 00:36:23,320 --> 00:36:25,000 would the master remove the ring 612 00:36:25,550 --> 00:36:27,190 to give us a momentary break. 613 00:36:29,030 --> 00:36:29,840 At that time, 614 00:36:30,230 --> 00:36:31,110 the Moon Tribe just changed 615 00:36:31,110 --> 00:36:31,960 from being the prey 616 00:36:32,670 --> 00:36:34,480 into slaves. 617 00:36:37,000 --> 00:36:38,510 Generations of the Moon Tribe 618 00:36:38,630 --> 00:36:39,840 were born into this world. 619 00:36:40,510 --> 00:36:41,510 But they were shackled 620 00:36:42,280 --> 00:36:43,510 from the time of birth. 621 00:36:45,150 --> 00:36:47,110 His Majesty was crowned at nine 622 00:36:47,710 --> 00:36:48,800 and he is the last blood 623 00:36:49,440 --> 00:36:50,440 of the Yuan family. 624 00:36:51,480 --> 00:36:52,110 But His Majesty 625 00:36:52,280 --> 00:36:53,710 released the first edict 626 00:36:54,670 --> 00:36:55,400 to award the Moon Tribe 627 00:36:55,920 --> 00:36:57,480 with the same status as all others 628 00:36:58,630 --> 00:36:59,510 in Suchuan 629 00:36:59,510 --> 00:37:01,000 despite all objections. 630 00:37:01,840 --> 00:37:02,400 People of the Moon Tribe 631 00:37:03,150 --> 00:37:04,190 were no longer slaves. 632 00:37:05,280 --> 00:37:06,800 Only with His Majesty’s support 633 00:37:07,150 --> 00:37:07,920 can the Moon Tribe 634 00:37:08,670 --> 00:37:10,670 live in Suchuan with real freedom. 635 00:37:12,710 --> 00:37:13,550 After the war, 636 00:37:14,280 --> 00:37:15,440 His Majesty appointed me as the prime minister 637 00:37:16,510 --> 00:37:17,360 and Suchuan 638 00:37:18,280 --> 00:37:20,360 had someone of the Moon Tribe as the prime minister for the first time. 639 00:37:32,320 --> 00:37:33,190 Goddess, 640 00:37:33,840 --> 00:37:35,710 the Moon Tribe has never believed in god. 641 00:37:36,110 --> 00:37:36,960 The Moon Tribe only owes 642 00:37:37,710 --> 00:37:38,590 to the royal family 643 00:37:39,550 --> 00:37:40,190 or the Yuan family. 644 00:37:41,760 --> 00:37:42,590 I didn’t expect 645 00:37:44,030 --> 00:37:45,590 Yuan Yi to be so smart 646 00:37:46,360 --> 00:37:47,920 at the age of eleven. 647 00:37:48,800 --> 00:37:49,360 Sorry, 648 00:37:51,070 --> 00:37:51,800 I have 649 00:37:52,510 --> 00:37:53,190 misunderstood you. 650 00:37:54,670 --> 00:37:55,070 No, 651 00:37:56,070 --> 00:37:57,280 I have misunderstood you instead. 652 00:37:59,550 --> 00:38:00,030 Report. 653 00:38:02,630 --> 00:38:03,030 Goddess. 654 00:38:03,280 --> 00:38:03,670 Minister Fei. 655 00:38:04,000 --> 00:38:04,920 The Moon Guards intercepted 656 00:38:04,920 --> 00:38:06,000 a fish boat breaking into Zhaodu 657 00:38:06,280 --> 00:38:07,000 and caught two men and two women. 658 00:38:07,280 --> 00:38:07,920 One of them 659 00:38:08,070 --> 00:38:09,070 claimed to be the Goddess’s father. 660 00:38:09,590 --> 00:38:10,480 My father has come! 661 00:38:11,030 --> 00:38:11,630 Where is he? 662 00:38:12,000 --> 00:38:13,000 I didn’t dare to take him here without approval 663 00:38:13,400 --> 00:38:14,550 and he is currently kept by the Moon Guards. 664 00:38:15,030 --> 00:38:15,800 Take me there now. 665 00:38:17,070 --> 00:38:17,760 Beware of fraud. 666 00:38:18,320 --> 00:38:19,030 I will go and check first. 667 00:38:24,190 --> 00:38:24,480 Your Highness! 668 00:38:24,920 --> 00:38:25,670 It is ready now. 669 00:38:26,320 --> 00:38:27,920 Have Pingting’s fish boats set sail? 670 00:38:28,400 --> 00:38:29,000 Yes. 671 00:38:31,400 --> 00:38:33,150 The girl is mature now. 672 00:38:33,760 --> 00:38:34,800 We can’t wait any longer. 673 00:38:35,760 --> 00:38:36,070 But… 674 00:38:36,550 --> 00:38:37,440 She is the real Goddess. 675 00:38:38,030 --> 00:38:39,000 Are you sure to kill her? 676 00:38:46,760 --> 00:38:48,230 Weisheng Yan said this sword was made 677 00:38:48,230 --> 00:38:49,360 by the Fire Tribe with Earth Fire 678 00:38:49,360 --> 00:38:51,440 five hundred years ago. 679 00:38:53,760 --> 00:38:55,320 Do you know 680 00:38:55,320 --> 00:38:57,070 how many monster heads I have 681 00:38:57,070 --> 00:38:58,590 cut off with it seventeen years ago? 682 00:39:01,800 --> 00:39:02,880 Great power, Your Highness! 683 00:39:06,440 --> 00:39:07,440 Tonight, 684 00:39:07,920 --> 00:39:09,880 I will allow it to suck 685 00:39:09,880 --> 00:39:11,150 the blood of the Goddess again. 686 00:39:19,030 --> 00:39:19,880 What a big pair of wings! 687 00:39:20,110 --> 00:39:21,110 You must be the manager here. 688 00:39:22,000 --> 00:39:22,480 Where is Linglong? 689 00:39:22,480 --> 00:39:23,110 Where is she? 690 00:39:26,920 --> 00:39:27,920 Are you the father of Linglong? 691 00:39:28,670 --> 00:39:29,150 I am her father. 692 00:39:29,320 --> 00:39:30,030 My name is Huotu Xin. 693 00:39:33,360 --> 00:39:34,320 The Yins? 694 00:39:34,920 --> 00:39:35,920 Yin Xiao, Yin Zhuang? 695 00:39:36,480 --> 00:39:37,510 You must be Minister Fei. 696 00:39:38,840 --> 00:39:39,280 Minister Fei? 697 00:39:39,360 --> 00:39:40,840 His Majesty talked about you. 698 00:39:44,510 --> 00:39:45,030 Who are you? 699 00:39:46,230 --> 00:39:47,000 I am a nobody. 700 00:39:47,480 --> 00:39:48,150 I am just a boatwoman. 701 00:39:49,230 --> 00:39:49,670 Madam, 702 00:39:49,670 --> 00:39:50,320 just forget her. 703 00:39:53,070 --> 00:39:54,280 It doesn’t matter who she is. 704 00:39:54,800 --> 00:39:55,400 Madam, 705 00:39:55,670 --> 00:39:56,760 are you the manager here? 706 00:39:57,110 --> 00:39:58,590 I have something very important to tell you. 707 00:39:58,920 --> 00:39:59,510 Listen, 708 00:39:59,760 --> 00:40:01,030 Linglong is in great danger. 709 00:40:01,360 --> 00:40:02,190 Don’t lock me up here. 710 00:40:02,510 --> 00:40:03,670 Allow me to meet her now. 711 00:40:04,480 --> 00:40:05,190 I was just notified 712 00:40:05,590 --> 00:40:07,360 somebody claimed to be the father of the goddess. 713 00:40:07,670 --> 00:40:08,510 I was worried it was a fraud. 714 00:40:10,000 --> 00:40:11,230 But you look like the real one. 715 00:40:11,880 --> 00:40:12,480 No fraud, no fraud. 716 00:40:12,880 --> 00:40:13,280 Just take it easy. 717 00:40:13,280 --> 00:40:14,360 Your daughter is very safe. 718 00:40:14,710 --> 00:40:15,480 She is 719 00:40:15,480 --> 00:40:17,030 the Goddess of the whole Suchuan now. 720 00:40:17,510 --> 00:40:18,920 She is in danger 721 00:40:19,000 --> 00:40:19,760 only because she is the Goddess. 722 00:40:23,320 --> 00:40:23,840 Goddess! 723 00:40:24,920 --> 00:40:25,800 Has Minister Fei returned? 724 00:40:26,230 --> 00:40:26,760 Not yet. 725 00:40:27,960 --> 00:40:28,800 This is comfort tea delivered here 726 00:40:28,800 --> 00:40:29,920 at the order of His Majesty. 727 00:40:30,400 --> 00:40:31,670 You performed magic just now 728 00:40:31,960 --> 00:40:32,960 and it can help you replenish energies. 729 00:40:33,510 --> 00:40:34,110 Where is His Majesty? 730 00:40:34,510 --> 00:40:36,400 He seems to be with the Chief Priest. 731 00:40:40,230 --> 00:40:41,000 Don’t worry, Goddess. 732 00:40:41,630 --> 00:40:42,440 Drink the tea first 733 00:40:42,590 --> 00:40:43,590 and replenish your energies. 734 00:40:55,280 --> 00:40:56,190 Zhu Xi wants 735 00:40:56,190 --> 00:40:57,280 to kill Linglong 736 00:40:57,280 --> 00:40:58,070 after she is apotheosized. 737 00:41:02,550 --> 00:41:04,110 Did you hear about it in jail? 738 00:41:04,510 --> 00:41:05,670 He told me personally. 739 00:41:06,360 --> 00:41:07,440 How did you escape 740 00:41:07,440 --> 00:41:08,190 from the jail of Zhu Xi? 741 00:41:08,280 --> 00:41:08,710 I… 742 00:41:09,000 --> 00:41:10,000 Somebody rescued me. 743 00:41:10,320 --> 00:41:11,400 It is incredible that 744 00:41:11,400 --> 00:41:12,710 somebody can take away a prisoner 745 00:41:12,710 --> 00:41:13,190 from the jail of Zhu Xi. 746 00:41:14,030 --> 00:41:14,880 Who saved you? 747 00:41:15,230 --> 00:41:15,840 How? 748 00:41:17,440 --> 00:41:18,840 You don’t know him even if I tell you. 749 00:41:19,150 --> 00:41:20,590 I must know him if he is able 750 00:41:21,000 --> 00:41:22,150 to save someone from Zhu Xi’s jail. 751 00:41:22,230 --> 00:41:23,510 There is no time. 752 00:41:24,190 --> 00:41:24,920 His army 753 00:41:24,920 --> 00:41:25,760 will arrive soon. 754 00:41:25,760 --> 00:41:26,440 Can you take me 755 00:41:26,440 --> 00:41:27,230 to see Linglong first? 756 00:41:28,110 --> 00:41:28,760 Don’t worry. 757 00:41:29,670 --> 00:41:30,800 She is very safe in Zhaodu. 758 00:41:31,710 --> 00:41:32,550 Zhu Xi was shocked 759 00:41:32,550 --> 00:41:33,670 by her mightiness just now. 760 00:41:34,030 --> 00:41:34,480 I don’t think 761 00:41:34,630 --> 00:41:35,800 he will take actions so quickly. 762 00:41:36,400 --> 00:41:37,550 Moreover, he has only 763 00:41:37,550 --> 00:41:38,000 slightly more than 100 people with him. 764 00:41:38,280 --> 00:41:39,550 They are being supervised by the Moon Guards 765 00:41:39,840 --> 00:41:40,800 and won’t threaten us in any way. 766 00:41:41,670 --> 00:41:43,480 Don’t be cheated by him. 767 00:41:44,710 --> 00:41:46,190 Linglong’s Ritual of Eternity is 768 00:41:46,190 --> 00:41:48,000 the best chance for him to take actions. 769 00:41:48,920 --> 00:41:50,670 If he can kill the Goddess on the altar, 770 00:41:50,670 --> 00:41:51,590 he will be able to replace Yuan Yi 771 00:41:51,590 --> 00:41:52,710 in the most stunning way. 772 00:41:54,320 --> 00:41:54,840 You can ask them. 773 00:41:55,230 --> 00:41:56,400 Zhu Xi has borrowed 774 00:41:56,400 --> 00:41:57,110 all the fish boats of Weisheng Yan 775 00:41:57,110 --> 00:41:58,510 and what we have is just one of them. 776 00:41:58,760 --> 00:41:59,880 Other boats will possibly 777 00:41:59,880 --> 00:42:00,590 arrive soon. 778 00:42:02,320 --> 00:42:04,190 Zhu Xi does want to attack Zhaodu. 779 00:42:08,760 --> 00:42:09,280 Somebody. 780 00:42:13,110 --> 00:42:13,920 Keep a close eye 781 00:42:13,920 --> 00:42:15,030 on the defenses around Zhaodu and 782 00:42:15,550 --> 00:42:17,230 report to me upon anything abnormal. 783 00:42:17,760 --> 00:42:18,880 Ask all people of the Moon Tribe 784 00:42:19,070 --> 00:42:19,880 to gather with the Moon Guards. 785 00:42:20,920 --> 00:42:22,000 All the guards in all four directions 786 00:42:22,000 --> 00:42:22,840 must watch out and 787 00:42:23,670 --> 00:42:24,880 shoot down any fish boat of Zhu Xi 788 00:42:25,190 --> 00:42:25,840 upon discovery. 789 00:42:26,880 --> 00:42:28,360 No fish boat is permitted 790 00:42:28,760 --> 00:42:29,550 to pass the Moon Guards. 791 00:42:30,400 --> 00:42:30,840 Yes. 792 00:42:32,960 --> 00:42:33,920 If Zhaodu isn’t safe 793 00:42:34,190 --> 00:42:35,150 as you said, 794 00:42:35,550 --> 00:42:37,030 the Moon Guards must be 795 00:42:37,440 --> 00:42:38,590 the safest place for its unique location. 796 00:42:39,510 --> 00:42:40,440 Just wait here 797 00:42:40,590 --> 00:42:42,030 and I will dispatch someone to take Linglong here. 798 00:42:42,440 --> 00:42:43,630 Let’s figure out Zhu Xi’s plan 799 00:42:43,840 --> 00:42:44,760 before any further arrangement. 800 00:42:47,550 --> 00:42:48,280 Thanks, Minister Fei. 801 00:42:51,920 --> 00:42:52,440 Linglong. 802 00:42:54,150 --> 00:42:54,670 Linglong! 803 00:43:00,190 --> 00:43:00,630 Where is the Goddess? 804 00:43:01,630 --> 00:43:03,360 Just now a Moon Guard reported 805 00:43:03,630 --> 00:43:05,320 the Goddess’s father had come to Zhaodu 806 00:43:05,710 --> 00:43:07,760 and the Goddess had gone to meet him. 807 00:43:08,190 --> 00:43:08,710 What? 808 00:43:18,030 --> 00:43:18,480 Your Majesty! 809 00:43:18,590 --> 00:43:19,480 The Goddess isn’t found. 810 00:43:20,630 --> 00:43:21,000 Your Majesty! 811 00:43:21,400 --> 00:43:21,880 Your Majesty! 812 00:43:21,960 --> 00:43:22,440 Not found. 813 00:43:22,760 --> 00:43:23,760 This is Zhaodu. 814 00:43:24,190 --> 00:43:25,230 It is my territory. 815 00:43:25,590 --> 00:43:26,230 Go and search again! 816 00:43:26,760 --> 00:43:27,230 Aye. 817 00:43:30,320 --> 00:43:30,840 Your Majesty! 818 00:43:31,320 --> 00:43:32,510 Marquis Pingjiang is gone, too. 819 00:43:33,510 --> 00:43:34,000 What? 820 00:43:36,280 --> 00:43:36,760 Your Majesty! 821 00:43:37,150 --> 00:43:38,280 Both Linglong and Zhu Xi are gone. 822 00:43:39,710 --> 00:43:40,880 According to Linglong’s father, 823 00:43:41,670 --> 00:43:43,230 Zhu Xi may attack Zhaodu at any time. 824 00:43:46,030 --> 00:43:46,960 I shouldn’t have 825 00:43:47,670 --> 00:43:48,710 spared his life. 826 00:43:49,800 --> 00:43:51,070 Zhu Xi is well prepared for it. 827 00:43:52,920 --> 00:43:54,230 All Guards of Immortal Blood. 828 00:43:54,510 --> 00:43:55,190 Please listen. 829 00:43:55,880 --> 00:43:56,480 Distribute my order 830 00:43:56,920 --> 00:43:57,630 to guard the city gate strictly 831 00:43:57,630 --> 00:43:58,670 and never admit anybody to go in and out. 832 00:44:04,590 --> 00:44:04,960 Aye. 833 00:44:05,000 --> 00:44:10,000 Sub by WeTV & Ripped by skysoultan ♔ Follow @skysoultan on Instagram ♔ 834 00:44:09,990 --> 00:44:11,840 ♪My life♪ 835 00:44:11,840 --> 00:44:15,130 ♪Once withered like a falling flower♪ 836 00:44:15,130 --> 00:44:16,950 ♪Until the day♪ 837 00:44:16,950 --> 00:44:20,480 ♪We met as if it were a dream♪ 838 00:44:20,570 --> 00:44:21,910 ♪We were close♪ 839 00:44:21,910 --> 00:44:23,180 ♪We were distant♪ 840 00:44:23,280 --> 00:44:24,280 ♪Looking back♪ 841 00:44:24,280 --> 00:44:25,890 ♪At all that we’ve been through♪ 842 00:44:25,890 --> 00:44:28,110 ♪All the more reason to be a flower♪ 843 00:44:28,260 --> 00:44:30,430 ♪Next life in spring♪ 844 00:44:30,430 --> 00:44:33,110 ♪I’d blossom near you♪ 845 00:44:45,950 --> 00:44:48,370 ♪I’m not sure if I’m strong enough♪ 846 00:44:48,370 --> 00:44:49,420 ♪I’m not sure if I can make you smile♪ 847 00:44:49,420 --> 00:44:50,900 ♪Happily every day♪ 848 00:44:50,900 --> 00:44:52,200 ♪Just like sometimes♪ 849 00:44:52,200 --> 00:44:53,510 ♪I get caught up in fear for no reason♪ 850 00:44:53,510 --> 00:44:54,530 ♪Sunlight we take granted for♪ 851 00:44:54,530 --> 00:44:56,310 ♪Might disappear one day♪ 852 00:44:56,310 --> 00:44:57,230 ♪In this world♪ 853 00:44:57,230 --> 00:44:58,880 ♪If there was no such thing as eternity♪ 854 00:44:58,880 --> 00:44:59,900 ♪I’d be more grateful♪ 855 00:44:59,900 --> 00:45:01,190 ♪For the moment we met♪ 856 00:45:01,190 --> 00:45:02,430 ♪Right at that moment and place♪ 857 00:45:02,430 --> 00:45:04,010 ♪You cast a spell♪ 858 00:45:04,010 --> 00:45:04,950 ♪It’d always turn out♪ 859 00:45:04,950 --> 00:45:06,240 ♪To be something new♪ 860 00:45:06,240 --> 00:45:07,500 ♪Other than love what else♪ 861 00:45:07,500 --> 00:45:09,010 ♪Could toughen me up♪ 862 00:45:09,010 --> 00:45:09,730 ♪Without faith♪ 863 00:45:09,730 --> 00:45:11,550 ♪I’d still feel lost♪ 864 00:45:11,550 --> 00:45:12,790 ♪Everything you left♪ 865 00:45:12,790 --> 00:45:14,050 ♪Lit up the bottom of my heart♪ 866 00:45:14,050 --> 00:45:14,760 ♪Even to this day♪ 867 00:45:14,760 --> 00:45:16,250 ♪I can still see light♪ 868 00:45:16,250 --> 00:45:17,270 ♪How lucky I am♪ 869 00:45:17,410 --> 00:45:18,860 ♪To have met you in this life♪ 870 00:45:18,860 --> 00:45:19,880 ♪How lucky I am♪ 871 00:45:19,880 --> 00:45:21,390 ♪To have put a smile back on my face♪ 872 00:45:21,390 --> 00:45:22,620 ♪Feeling loved♪ 873 00:45:22,620 --> 00:45:23,870 ♪I wish to do something in return♪ 874 00:45:23,870 --> 00:45:25,750 ♪So I choose to start over♪ 875 00:45:25,750 --> 00:45:27,680 ♪My life♪ 876 00:45:27,680 --> 00:45:30,850 ♪Once withered like a falling flower♪ 877 00:45:30,850 --> 00:45:32,730 ♪Until the day♪ 878 00:45:32,730 --> 00:45:36,190 ♪We met as if it were a dream♪ 879 00:45:36,380 --> 00:45:37,740 ♪We were close♪ 880 00:45:37,740 --> 00:45:39,100 ♪We were distant♪ 881 00:45:39,100 --> 00:45:40,020 ♪Looking back♪ 882 00:45:40,020 --> 00:45:41,620 ♪At all that we’ve been through♪ 883 00:45:41,620 --> 00:45:44,040 ♪I’d be a flower in the next life♪ 884 00:45:44,040 --> 00:45:46,040 ♪So that I could be with you♪ 885 00:45:46,040 --> 00:45:47,870 ♪Life ebbs and flows♪ 886 00:45:47,980 --> 00:45:51,090 ♪Flowers bloom and wither People meet and part♪ 887 00:45:51,090 --> 00:45:52,990 ♪All that is fate♪ 888 00:45:52,990 --> 00:45:56,400 ♪That’s how the world works♪ 889 00:45:56,400 --> 00:45:58,010 ♪You gave me♪ 890 00:45:58,010 --> 00:45:59,220 ♪This moment♪ 891 00:45:59,220 --> 00:46:00,700 ♪You gave me treasure♪ 892 00:46:00,700 --> 00:46:01,780 ♪To make life warm♪ 893 00:46:01,780 --> 00:46:04,330 ♪So I won’t give up♪ 894 00:46:04,330 --> 00:46:06,420 ♪I’ll live my life to the fullest♪ 895 00:46:06,420 --> 00:46:09,350 ♪To be your flower♪ 55691

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.