Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:10,000
Sub by WeTV & Ripped by skysoultan
♔ Follow @skysoultan on Instagram ♔
2
00:00:27,360 --> 00:00:32,320
♪I’d taste all the bitterness and pain♪
3
00:00:32,320 --> 00:00:35,100
♪Just to be with you♪
4
00:00:37,410 --> 00:00:42,600
♪Yet we could never be inseparable♪
5
00:00:42,600 --> 00:00:45,580
♪As you and your shadow♪
6
00:00:47,710 --> 00:00:50,110
♪Warmth aside♪
7
00:00:50,240 --> 00:00:52,640
♪Deep down inside♪
8
00:00:52,760 --> 00:00:55,220
♪What I felt♪
9
00:00:55,430 --> 00:00:57,800
♪Was nothing but pain♪
10
00:00:57,890 --> 00:01:01,690
♪My only wish was♪
11
00:01:02,100 --> 00:01:05,310
♪Our souls could connect♪
12
00:01:08,100 --> 00:01:13,100
♪Now we’ve stopped dreaming♪
13
00:01:13,260 --> 00:01:18,170
♪Or longing for warmth
After darkness♪
14
00:01:18,350 --> 00:01:20,820
♪The dawn would break out♪
15
00:01:20,820 --> 00:01:23,310
♪Bringing bitter warmth♪
16
00:01:23,480 --> 00:01:27,910
♪And glaring sunlight♪
17
00:01:28,500 --> 00:01:33,440
♪When we gave up waiting alone♪
18
00:01:33,680 --> 00:01:38,560
♪And went back to our original promise♪
19
00:01:38,750 --> 00:01:43,680
♪Someone would endure pain for love♪
20
00:01:43,890 --> 00:01:47,850
♪Someone would be♪
21
00:01:47,990 --> 00:01:55,440
♪The love of our life♪
22
00:02:05,980 --> 00:02:13,220
The Blessed Girl
23
00:02:13,740 --> 00:02:17,260
Episode 14
24
00:02:22,680 --> 00:02:23,360
Is that woman
25
00:02:23,910 --> 00:02:24,750
Zhu Xi’s people?
26
00:02:27,310 --> 00:02:27,630
Yes.
27
00:02:28,080 --> 00:02:28,520
Reliable?
28
00:02:32,190 --> 00:02:33,280
Isn’t this boat
29
00:02:33,280 --> 00:02:34,310
prepared by Weisheng Yan?
30
00:02:38,560 --> 00:02:39,430
Yin Zhuang’s bracelets
31
00:02:40,630 --> 00:02:41,710
were made by her grandfather.
32
00:02:44,360 --> 00:02:45,400
They both
33
00:02:46,150 --> 00:02:47,560
taught me the same thing.
34
00:02:48,560 --> 00:02:49,310
In Pingting,
35
00:02:50,400 --> 00:02:51,400
nobody is reliable.
36
00:02:53,870 --> 00:02:54,590
It is really ridiculous.
37
00:02:56,800 --> 00:02:58,120
Although you helped her get away,
38
00:02:59,120 --> 00:03:00,750
her reputation was tainted by you.
39
00:03:01,630 --> 00:03:02,080
You should
40
00:03:02,960 --> 00:03:03,520
take responsibility for it.
41
00:03:09,030 --> 00:03:10,520
Yin Zhuang is an innocent girl.
42
00:03:12,120 --> 00:03:13,150
You must explain clearly
43
00:03:13,630 --> 00:03:14,750
what happened last night.
44
00:03:14,750 --> 00:03:15,150
I… I…
45
00:03:15,150 --> 00:03:15,910
Otherwise,
46
00:03:17,000 --> 00:03:17,960
I will punish you.
47
00:03:33,280 --> 00:03:33,560
Yin Zhuang!
48
00:03:34,960 --> 00:03:35,680
Xiao, look here.
49
00:03:38,030 --> 00:03:39,710
These are peppers grown
on Bright Moon Island
50
00:03:41,080 --> 00:03:41,800
and these
51
00:03:42,870 --> 00:03:44,000
are all specialties from there.
52
00:03:45,840 --> 00:03:46,840
What are you doing in the kitchen?
53
00:03:48,280 --> 00:03:48,750
Cooking.
54
00:03:49,430 --> 00:03:49,870
Cooking?
55
00:03:50,400 --> 00:03:51,360
We will certainly have a hard battle
56
00:03:51,360 --> 00:03:52,400
on the trip to Zhaodu.
57
00:03:53,150 --> 00:03:54,280
How can we win if we are hungry?
58
00:03:54,590 --> 00:03:55,680
I really feel so happy
59
00:03:56,910 --> 00:03:57,910
to see you like this.
60
00:03:59,750 --> 00:04:00,430
I know.
61
00:04:00,630 --> 00:04:02,150
If I did marry Weisheng Yan,
62
00:04:02,430 --> 00:04:03,360
do you want to kill him?
63
00:04:03,870 --> 00:04:04,590
Doesn’t he deserve it?
64
00:04:07,280 --> 00:04:07,960
Who knows?
65
00:04:08,080 --> 00:04:08,840
It has nothing to do with me.
66
00:04:11,430 --> 00:04:12,680
But I have never believed
67
00:04:13,360 --> 00:04:14,240
you would marry Weisheng Yan.
68
00:04:17,160 --> 00:04:17,920
Am I not a good actor?
69
00:04:19,720 --> 00:04:20,070
No.
70
00:04:26,270 --> 00:04:26,630
Yin Zhuang,
71
00:04:27,920 --> 00:04:28,430
promise me.
72
00:04:29,120 --> 00:04:30,270
Never do anything
73
00:04:30,800 --> 00:04:31,800
not good for yourself in the future.
74
00:04:32,680 --> 00:04:33,750
Just be yourself.
75
00:04:35,240 --> 00:04:36,270
Okay, Xiao,
76
00:04:36,800 --> 00:04:37,630
I am not such a good girl
77
00:04:37,630 --> 00:04:38,310
as you imagine.
78
00:04:39,560 --> 00:04:41,190
I just wanted to marry a rich person
79
00:04:41,600 --> 00:04:43,000
and help you out.
80
00:04:43,920 --> 00:04:45,120
It is not a big trouble for me indeed.
81
00:04:46,560 --> 00:04:47,040
Promise me.
82
00:04:51,270 --> 00:04:52,480
I have never felt sorry
83
00:04:52,480 --> 00:04:53,270
for marrying Weisheng Yan.
84
00:04:54,430 --> 00:04:55,630
Without a try,
85
00:04:56,070 --> 00:04:57,560
I may feel sorry in the future.
86
00:04:58,560 --> 00:04:59,430
I may wonder why I hadn’t
87
00:05:00,000 --> 00:05:00,720
tried my best
88
00:05:00,720 --> 00:05:02,270
to help my brother realize his dreams?
89
00:05:05,560 --> 00:05:06,430
We would live on
90
00:05:06,430 --> 00:05:07,480
Bright Moon Island for our life.
91
00:05:08,830 --> 00:05:10,480
The coming back of the Goddess
92
00:05:11,070 --> 00:05:12,000
is just another new message
93
00:05:12,000 --> 00:05:13,270
brought by a traveler.
94
00:05:14,680 --> 00:05:15,630
We can’t even
95
00:05:16,560 --> 00:05:17,480
distinguish if Zhu Xi’s killing of God
96
00:05:17,480 --> 00:05:18,510
is true or false.
97
00:05:19,270 --> 00:05:20,390
We won’t go to Zhaodu and
98
00:05:20,750 --> 00:05:22,750
guard the Goddess and His Majesty
99
00:05:23,630 --> 00:05:24,390
as what we are doing now.
100
00:05:27,480 --> 00:05:28,120
So
101
00:05:30,430 --> 00:05:31,680
I have just followed my heart
102
00:05:32,360 --> 00:05:33,920
to marry Weisheng Yan.
103
00:05:35,120 --> 00:05:36,680
I’m also following my heart
to leave him.
104
00:05:38,950 --> 00:05:39,920
I will never feel sorry
105
00:05:39,920 --> 00:05:40,720
for my choices.
106
00:05:41,430 --> 00:05:42,830
So I won’t feel sad.
107
00:05:43,830 --> 00:05:44,920
Aren’t you the same kind of person?
108
00:05:47,240 --> 00:05:48,190
To others,
109
00:05:48,720 --> 00:05:49,720
it looks so ridiculous that
110
00:05:49,720 --> 00:05:50,870
you have given up
111
00:05:51,600 --> 00:05:53,240
your empery of Pingting
112
00:05:53,510 --> 00:05:54,430
and gone to Zhaodu to guard
113
00:05:55,390 --> 00:05:56,920
a declining king.
114
00:05:57,800 --> 00:05:58,800
But I know
115
00:05:59,560 --> 00:06:00,480
it is a supreme honor
116
00:06:01,920 --> 00:06:03,190
for you.
117
00:06:05,270 --> 00:06:05,950
My sister
118
00:06:07,040 --> 00:06:07,800
has grown up.
119
00:06:09,720 --> 00:06:10,560
You know it
120
00:06:11,270 --> 00:06:12,160
even better than I do.
121
00:06:14,600 --> 00:06:15,950
Without such an excellent brother,
122
00:06:16,510 --> 00:06:17,920
I can’t feel so free
to do whatever I like.
123
00:06:25,800 --> 00:06:26,310
Yin Zhuang,
124
00:06:27,360 --> 00:06:28,120
what happened
125
00:06:28,600 --> 00:06:29,270
last night?
126
00:06:32,720 --> 00:06:33,630
Nothing special.
127
00:06:39,510 --> 00:06:40,630
What do you think happened then?
128
00:06:46,040 --> 00:06:47,310
I will support you
129
00:06:49,000 --> 00:06:50,000
whatever you do in the future.
130
00:06:54,040 --> 00:06:54,830
Maybe…
131
00:06:56,360 --> 00:06:57,190
I think…
132
00:06:57,510 --> 00:06:58,040
What do you think?
133
00:07:02,830 --> 00:07:03,480
Nothing.
134
00:07:05,600 --> 00:07:06,310
Let’s talk about it in the future.
135
00:07:14,950 --> 00:07:15,510
Linglong,
136
00:07:17,830 --> 00:07:19,360
are you a monster
137
00:07:20,040 --> 00:07:21,120
or the Goddess?
138
00:07:37,360 --> 00:07:38,680
It is really a pity
139
00:07:39,390 --> 00:07:40,720
that I haven’t shown
140
00:07:43,390 --> 00:07:44,390
this beautiful dress to my father.
141
00:08:38,510 --> 00:08:39,510
Where are you going?
142
00:08:39,910 --> 00:08:40,440
Zhaodu.
143
00:08:40,510 --> 00:08:41,440
We are visiting His Majesty.
144
00:08:42,030 --> 00:08:42,790
Do you have any imperial edict?
145
00:08:43,510 --> 00:08:44,000
No.
146
00:08:44,390 --> 00:08:45,320
Without an imperial edict,
147
00:08:45,510 --> 00:08:46,510
you won’t be admitted.
148
00:08:47,080 --> 00:08:47,720
Please go back.
149
00:08:49,840 --> 00:08:50,670
I am the Goddess’s father.
150
00:08:51,150 --> 00:08:52,000
Zhu Xi wants to kill my daughter
151
00:08:52,000 --> 00:08:52,790
and attack Zhaodu.
152
00:09:49,600 --> 00:09:50,750
What else do you have to say?
153
00:09:56,360 --> 00:09:57,030
Today,
154
00:09:58,390 --> 00:10:00,030
another person disguised as the Goddess
155
00:10:00,790 --> 00:10:01,630
will be decapitated.
156
00:10:09,510 --> 00:10:11,000
I have kept in mind
157
00:10:11,840 --> 00:10:12,480
the looks
158
00:10:12,960 --> 00:10:13,910
and also the names
159
00:10:14,910 --> 00:10:16,120
of half the people here.
160
00:10:17,600 --> 00:10:18,510
Two days ago,
161
00:10:19,510 --> 00:10:21,120
you took me as your Goddess
162
00:10:22,200 --> 00:10:24,080
and paid tribute to me wherever I was.
163
00:10:25,550 --> 00:10:26,510
Why are you lowering your heads?
164
00:10:26,870 --> 00:10:27,750
Don’t feel ashamed.
165
00:10:28,150 --> 00:10:29,480
You should feel proud instead.
166
00:10:31,200 --> 00:10:32,600
You will decapitate a monster
167
00:10:32,600 --> 00:10:33,720
who has brought disasters
to the state and the people.
168
00:10:34,270 --> 00:10:35,360
You are all witnesses,
169
00:10:35,630 --> 00:10:36,790
and the heroes of Suchuan.
170
00:10:38,550 --> 00:10:39,200
Moreover,
171
00:10:40,000 --> 00:10:40,720
the person there,
172
00:10:43,840 --> 00:10:45,000
Marquis Pingjiang!
173
00:10:46,600 --> 00:10:47,750
People say you have
174
00:10:48,080 --> 00:10:49,480
the greatest military power
175
00:10:50,320 --> 00:10:51,720
and the richest fief in Suchuan.
176
00:10:52,150 --> 00:10:53,510
But to me,
177
00:10:54,960 --> 00:10:56,200
you are just rubbish.
178
00:10:57,440 --> 00:10:58,200
You want to kill me
179
00:10:58,480 --> 00:10:59,480
because you are afraid of me.
180
00:11:00,630 --> 00:11:01,440
How much do you fear me?
181
00:11:02,440 --> 00:11:04,030
Am I still a big threat to you
182
00:11:04,550 --> 00:11:05,440
even if I am at the edge of death now?
183
00:11:05,670 --> 00:11:06,360
How dare you say that!
184
00:11:14,600 --> 00:11:15,200
Finally,
185
00:11:18,960 --> 00:11:20,240
I want to blame the Goddess.
186
00:11:30,030 --> 00:11:31,510
You aren’t a monster.
187
00:11:34,360 --> 00:11:35,630
You are just a joke.
188
00:11:40,550 --> 00:11:41,510
If you all claim
189
00:11:41,510 --> 00:11:42,440
to kill the monster,
190
00:11:42,840 --> 00:11:43,960
I will satisfy your wish.
191
00:11:44,840 --> 00:11:45,440
Kill me
192
00:11:46,630 --> 00:11:47,670
and terminate this farce.
193
00:11:59,790 --> 00:12:00,390
Come on.
194
00:12:31,630 --> 00:12:32,200
Report!
195
00:12:33,510 --> 00:12:33,910
What’s up?
196
00:12:34,480 --> 00:12:35,030
Have you got it?
197
00:12:52,150 --> 00:12:53,000
Chief Priest,
198
00:12:54,480 --> 00:12:55,870
thank you for helping me
199
00:12:56,510 --> 00:12:57,240
and trusting me.
200
00:12:57,870 --> 00:12:58,870
I just can’t help you complete
201
00:12:58,870 --> 00:12:59,840
the Ritual of Eternity.
202
00:13:02,440 --> 00:13:03,200
I am really sorry.
203
00:13:04,270 --> 00:13:04,910
Stop it!
204
00:13:19,960 --> 00:13:21,200
What do you have to say?
205
00:13:21,910 --> 00:13:22,550
Fei Tian!
206
00:13:23,670 --> 00:13:24,670
Do you know
207
00:13:25,080 --> 00:13:26,480
what you are doing now?
208
00:13:28,150 --> 00:13:29,270
I am decapitating a liar.
209
00:13:30,080 --> 00:13:31,000
Do you oppose it?
210
00:13:31,120 --> 00:13:32,270
I will prove
211
00:13:33,000 --> 00:13:33,910
if she is real or fake
212
00:13:34,150 --> 00:13:35,630
at the Ritual of Eternity.
213
00:13:37,080 --> 00:13:37,750
If she
214
00:13:37,840 --> 00:13:38,750
is a fake one,
215
00:13:39,440 --> 00:13:41,120
she will be at your disposal then.
216
00:13:41,960 --> 00:13:43,270
I won’t oppose it anymore.
217
00:13:43,840 --> 00:13:45,150
Since the very beginning, I have felt
218
00:13:45,150 --> 00:13:46,080
she is a liar.
219
00:13:47,000 --> 00:13:48,080
Moreover, Marquis Pingjiang
220
00:13:48,510 --> 00:13:50,120
has shown the best evidence,
221
00:13:50,480 --> 00:13:51,390
but she can’t prove herself.
222
00:13:52,630 --> 00:13:53,510
Chief Priest,
223
00:13:53,910 --> 00:13:55,390
tell me your justification
224
00:13:55,390 --> 00:13:56,360
to hold
225
00:13:56,870 --> 00:13:57,630
the Ritual of Eternity.
226
00:13:57,870 --> 00:13:58,600
Fei Tian,
227
00:13:59,750 --> 00:14:01,720
you are utterly wrong!
228
00:14:04,150 --> 00:14:05,670
For Suchuan and His Majesty,
229
00:14:06,630 --> 00:14:07,390
I’m willing
230
00:14:08,080 --> 00:14:08,910
to bear all responsibilities.
231
00:14:09,550 --> 00:14:10,030
Stop!
232
00:14:42,790 --> 00:14:43,480
Zhu Xi,
233
00:14:45,320 --> 00:14:46,390
she isn’t a monster.
234
00:14:47,390 --> 00:14:48,840
I will make a thorough investigation
235
00:14:49,630 --> 00:14:50,960
into the causes of the plague
236
00:14:52,390 --> 00:14:53,480
seventeen years ago
237
00:14:54,600 --> 00:14:55,840
and provide an explanation to you all.
238
00:14:56,910 --> 00:14:58,150
But never do anything
239
00:15:01,150 --> 00:15:02,720
before that.
240
00:15:04,790 --> 00:15:05,600
Your Majesty.
241
00:15:05,720 --> 00:15:07,240
If you still need further evidence,
242
00:15:08,840 --> 00:15:10,480
just come back to Pingting with me
243
00:15:11,720 --> 00:15:13,360
and see the troubles of people
244
00:15:13,440 --> 00:15:15,200
left by the monster then.
245
00:15:15,670 --> 00:15:16,360
Okay?
246
00:15:21,870 --> 00:15:22,480
Zhu Xi,
247
00:15:23,360 --> 00:15:24,360
do you remember this?
248
00:15:45,320 --> 00:15:48,360
You are really a young talent.
249
00:15:50,240 --> 00:15:51,270
Not even I have discovered
250
00:15:53,080 --> 00:15:54,510
your good trick.
251
00:15:55,440 --> 00:15:58,270
I didn’t expect
252
00:16:00,240 --> 00:16:01,080
the closest mentor of my son
253
00:16:01,240 --> 00:16:02,840
was your people.
254
00:16:06,030 --> 00:16:06,600
Me too.
255
00:16:07,840 --> 00:16:09,000
I didn’t expect
256
00:16:09,000 --> 00:16:10,720
you could find the survived monsters
257
00:16:11,840 --> 00:16:12,790
seventeen years ago.
258
00:16:16,320 --> 00:16:17,790
Let’s get straight to the point.
259
00:16:18,840 --> 00:16:20,480
Is my son okay?
260
00:16:25,240 --> 00:16:26,720
You will know it
261
00:16:28,030 --> 00:16:28,870
when you return to Pingting
262
00:16:30,000 --> 00:16:30,870
after the Ritual of Eternity.
263
00:16:44,840 --> 00:16:46,480
You and Fei Tian
264
00:16:46,480 --> 00:16:48,510
have planned it for the monster
265
00:16:50,670 --> 00:16:52,750
in the past eight years.
266
00:16:59,240 --> 00:17:00,320
Do you think it is worthwhile?
267
00:17:01,270 --> 00:17:02,270
You know
268
00:17:04,240 --> 00:17:05,160
she isn’t a monster.
269
00:17:11,000 --> 00:17:12,830
But Suchuan doesn’t know it.
270
00:17:15,110 --> 00:17:16,790
If Your Majesty
already has an arrangement,
271
00:17:18,590 --> 00:17:19,160
I will
272
00:17:19,590 --> 00:17:20,400
leave first.
273
00:17:21,640 --> 00:17:22,310
Your Majesty,
274
00:17:23,440 --> 00:17:24,070
I think
275
00:17:24,350 --> 00:17:25,200
if her identity
276
00:17:25,200 --> 00:17:26,510
is still in doubt,
277
00:17:27,270 --> 00:17:28,270
why not allow her to prove herself
278
00:17:28,720 --> 00:17:29,920
and clear the doubts of all?
279
00:17:38,070 --> 00:17:38,680
Linglong,
280
00:17:39,510 --> 00:17:40,590
whatever may come out,
281
00:17:43,160 --> 00:17:44,270
you will always have my thanks.
282
00:17:53,070 --> 00:17:53,720
Linglong!
283
00:18:06,000 --> 00:18:06,510
Wu Yuan,
284
00:18:07,110 --> 00:18:07,750
set sail.
285
00:18:09,400 --> 00:18:10,590
There are Moon Guards here.
286
00:18:11,350 --> 00:18:12,200
Rush over.
287
00:18:43,440 --> 00:18:44,310
Pillar of Eternity.
288
00:18:45,240 --> 00:18:46,680
The Pillar of Eternity is illuminated!
289
00:19:05,270 --> 00:19:06,480
Please forgive me, Goddess!
290
00:19:06,880 --> 00:19:08,240
Please forgive me, Goddess!
291
00:19:09,030 --> 00:19:26,590
Please forgive me, Goddess!
292
00:19:44,830 --> 00:19:45,790
Do you see it?
293
00:19:56,200 --> 00:19:57,030
Kneel down!
294
00:20:05,160 --> 00:20:06,240
Your Majesty!
295
00:20:07,440 --> 00:20:08,510
I
296
00:20:09,880 --> 00:20:11,070
am guilty!
297
00:20:11,680 --> 00:20:12,440
This…
298
00:20:14,640 --> 00:20:15,830
Is the punishment of the Goddess!
299
00:20:31,200 --> 00:20:33,000
Zhu Xi has committed
300
00:20:33,680 --> 00:20:35,110
a severe crime
301
00:20:35,550 --> 00:20:37,680
by calumniating the Goddess.
302
00:20:38,240 --> 00:20:40,590
Your kind lenience is anticipated!
303
00:20:54,960 --> 00:20:55,720
Your Majesty!
304
00:21:05,200 --> 00:21:05,920
Shall we
305
00:21:07,830 --> 00:21:08,640
forgive him?
306
00:21:21,750 --> 00:21:22,400
No.
307
00:21:22,510 --> 00:21:23,160
No.
308
00:21:31,184 --> 00:21:41,184
Sub by WeTV & Ripped by skysoultan
♔ Follow @skysoultan on Instagram ♔
309
00:21:49,070 --> 00:21:49,830
Lenience!
310
00:22:58,000 --> 00:22:59,160
Thanks, Your Majesty!
311
00:23:01,640 --> 00:23:03,200
Thanks, Goddess!
312
00:23:10,750 --> 00:23:11,920
Goddess has arrived!
313
00:23:12,480 --> 00:23:13,750
Universal celebration!
314
00:23:14,310 --> 00:23:15,590
Welcome, Goddess!
315
00:23:16,000 --> 00:23:17,550
Congratulations on Your Majesty!
316
00:23:17,720 --> 00:23:19,310
Welcome, Goddess!
317
00:23:19,640 --> 00:23:21,070
Congratulations on Your Majesty!
318
00:23:21,640 --> 00:23:23,200
Welcome, Goddess!
319
00:23:23,510 --> 00:23:25,070
Congratulations on Your Majesty!
320
00:23:25,590 --> 00:23:26,960
Welcome, Goddess!
321
00:23:27,480 --> 00:23:29,030
Congratulations on Your Majesty!
322
00:23:29,400 --> 00:23:30,920
Welcome, Goddess!
323
00:23:31,350 --> 00:23:32,790
Congratulations on Your Majesty!
324
00:23:33,240 --> 00:23:34,790
Welcome, Goddess!
325
00:23:35,160 --> 00:23:36,720
Congratulations on Your Majesty!
326
00:23:37,110 --> 00:23:38,750
Welcome, Goddess!
327
00:23:39,030 --> 00:23:40,400
Congratulations on Your Majesty!
328
00:23:41,030 --> 00:23:42,550
Welcome, Goddess!
329
00:23:42,920 --> 00:23:44,400
Congratulations on Your Majesty!
330
00:23:46,830 --> 00:23:47,440
Linglong,
331
00:23:48,720 --> 00:23:49,440
you’ve succeeded!
332
00:23:52,830 --> 00:23:54,880
I have seen it.
333
00:24:15,960 --> 00:24:17,240
-I…
-Don’t show off hastily.
334
00:24:21,240 --> 00:24:22,240
Drink it up first
335
00:24:22,880 --> 00:24:23,480
to replenish yourself.
336
00:24:29,240 --> 00:24:30,400
Did I look very cool just now?
337
00:24:30,550 --> 00:24:31,920
Were they
338
00:24:31,920 --> 00:24:33,200
impressed by my power?
339
00:24:52,960 --> 00:24:53,680
I’m starving.
340
00:24:57,440 --> 00:24:58,680
Answer my question.
341
00:24:59,160 --> 00:25:00,310
Did I look very cool?
342
00:25:01,240 --> 00:25:02,030
You still remember it?
343
00:25:03,920 --> 00:25:04,680
Yes.
344
00:25:05,350 --> 00:25:06,160
When I transformed
345
00:25:06,440 --> 00:25:07,310
last time,
346
00:25:07,310 --> 00:25:08,590
I felt as if I had lost my memory.
347
00:25:08,960 --> 00:25:10,070
But I remembered it clearly
348
00:25:10,240 --> 00:25:11,350
this time.
349
00:25:13,030 --> 00:25:13,750
It shows that
350
00:25:14,350 --> 00:25:15,310
you are already the Goddess.
351
00:25:21,350 --> 00:25:21,920
But
352
00:25:23,030 --> 00:25:24,030
I must still blame you.
353
00:25:25,030 --> 00:25:25,920
Fei Tian already
354
00:25:25,920 --> 00:25:26,590
told me your plan.
355
00:25:27,510 --> 00:25:28,200
I don’t think it is appropriate
356
00:25:28,200 --> 00:25:29,400
to make such a big fuss
357
00:25:29,880 --> 00:25:31,030
just to force the Chief Priest
358
00:25:31,640 --> 00:25:32,240
to tell the truth.
359
00:25:35,830 --> 00:25:36,830
Previously
360
00:25:37,440 --> 00:25:38,510
we already discovered that
361
00:25:38,830 --> 00:25:40,240
the Tianqi followers dispatched
362
00:25:40,270 --> 00:25:41,160
to Fire Tribe had died successively.
363
00:25:41,680 --> 00:25:42,640
Zhu Xi further
364
00:25:42,640 --> 00:25:43,790
revealed the Pingting monster
365
00:25:43,790 --> 00:25:44,720
seventeen years ago.
366
00:25:45,070 --> 00:25:46,350
All the doubts are oriented
367
00:25:46,350 --> 00:25:47,240
to what happened seventeen years ago.
368
00:25:47,830 --> 00:25:48,480
The Chief Priest
369
00:25:48,480 --> 00:25:49,480
must know something
370
00:25:49,480 --> 00:25:50,400
that he hesitates to say.
371
00:25:50,790 --> 00:25:51,920
But you even kept it a secret to me.
372
00:25:52,510 --> 00:25:53,200
Tell you?
373
00:25:54,270 --> 00:25:55,270
You almost spoiled it up
374
00:25:55,350 --> 00:25:56,400
even if I hadn’t told you.
375
00:25:56,790 --> 00:25:58,550
The Chief Priest was about
to tell the truth,
376
00:25:58,880 --> 00:26:00,720
but you persuaded Zhu Xi to retreat.
377
00:26:02,310 --> 00:26:02,750
Tell me.
378
00:26:03,590 --> 00:26:05,480
How did you force Zhu Xi to retreat?
379
00:26:07,240 --> 00:26:07,830
It isn’t important.
380
00:26:09,030 --> 00:26:09,550
Answer me.
381
00:26:10,110 --> 00:26:10,830
Is it within your plan
382
00:26:11,960 --> 00:26:13,200
that Fei Tian let the guillotine fall?
383
00:26:14,400 --> 00:26:15,400
Fei Tian...
384
00:26:22,920 --> 00:26:24,110
She
385
00:26:25,030 --> 00:26:26,310
really wanted to kill me.
386
00:26:29,510 --> 00:26:30,200
Crazy!
387
00:26:31,070 --> 00:26:32,270
How dare
388
00:26:32,270 --> 00:26:32,880
you risk your life that way?
389
00:26:45,030 --> 00:26:45,550
Are you...
390
00:26:46,030 --> 00:26:47,110
angry?
391
00:26:52,680 --> 00:26:54,440
Don’t be angry.
392
00:27:01,350 --> 00:27:02,640
Whether you live or die,
393
00:27:03,880 --> 00:27:04,640
it is always the best result
394
00:27:04,640 --> 00:27:05,480
for Fei Tian.
395
00:27:08,070 --> 00:27:08,590
But
396
00:27:09,270 --> 00:27:10,350
didn’t you ever consider
397
00:27:10,350 --> 00:27:10,830
to retreat?
398
00:27:12,380 --> 00:27:14,940
♪Together with you I want♪
399
00:27:15,030 --> 00:27:16,160
Because you said
400
00:27:16,590 --> 00:27:17,640
you would always protect me
401
00:27:17,640 --> 00:27:18,480
whatever happened.
402
00:27:19,480 --> 00:27:20,200
Really?
403
00:27:20,380 --> 00:27:21,880
♪Know each other heart to heart♪
404
00:27:21,920 --> 00:27:22,680
I dared to do it
405
00:27:22,680 --> 00:27:23,790
because I believed
406
00:27:24,240 --> 00:27:25,270
you would certainly protect me
407
00:27:27,960 --> 00:27:28,510
That is too…
408
00:27:28,510 --> 00:27:31,080
♪But I am so ordinary♪
409
00:27:32,000 --> 00:27:32,750
Too impetuous.
410
00:27:34,240 --> 00:27:35,030
Never have such a dangerous
411
00:27:35,030 --> 00:27:36,160
and stupid idea in the future.
412
00:27:36,160 --> 00:27:37,570
♪Meet you at this moment♪
413
00:27:37,590 --> 00:27:39,270
It isn’t a stupid idea.
414
00:27:40,400 --> 00:27:41,680
At least it is much better
415
00:27:41,920 --> 00:27:43,440
than your idea of marriage for peace.
416
00:27:43,690 --> 00:27:45,950
♪How long♪
417
00:27:45,960 --> 00:27:47,200
Who says
418
00:27:47,200 --> 00:27:48,030
the marriage is only for your peace?
419
00:27:48,030 --> 00:27:50,710
♪The time is♪
420
00:27:51,790 --> 00:27:52,440
Then
421
00:27:53,480 --> 00:27:55,200
what else is it for?
422
00:27:56,440 --> 00:27:57,000
First,
423
00:27:57,480 --> 00:27:58,720
it helps to consolidate the empery.
424
00:27:59,590 --> 00:28:00,240
Second,
425
00:28:00,920 --> 00:28:02,240
the marriage
of theocracy and regality can…
426
00:28:02,240 --> 00:28:03,110
No more daydreaming!
427
00:28:03,640 --> 00:28:04,590
Nothing else!
428
00:28:05,430 --> 00:28:07,680
♪I’m so lonely♪
429
00:28:07,680 --> 00:28:08,380
♪Without his love♪
430
00:28:08,400 --> 00:28:09,440
Even if you don’t like it,
431
00:28:09,760 --> 00:28:10,700
♪Listen♪
432
00:28:10,720 --> 00:28:11,510
from now on,
433
00:28:11,510 --> 00:28:12,710
♪Listen♪
434
00:28:12,750 --> 00:28:14,000
I won’t have any more concubine.
435
00:28:14,000 --> 00:28:15,620
♪I am so brave♪
436
00:28:15,620 --> 00:28:17,550
♪But how to get him♪
437
00:28:17,550 --> 00:28:18,910
♪Oh Forget it♪
438
00:28:18,910 --> 00:28:20,140
♪What can I do♪
439
00:28:20,200 --> 00:28:21,160
Those girls
440
00:28:21,880 --> 00:28:23,070
are all from an aristocratic family,
441
00:28:23,480 --> 00:28:24,200
knowledgeable, reasonable,
442
00:28:24,550 --> 00:28:25,480
kind and amicable,
443
00:28:26,510 --> 00:28:27,030
but...
444
00:28:27,310 --> 00:28:29,160
♪So be it then♪
445
00:28:29,480 --> 00:28:30,720
But...?
446
00:28:30,850 --> 00:28:32,450
♪Be opposite♪
447
00:28:32,590 --> 00:28:34,160
But I don’t like self-disciplined girls.
448
00:28:34,330 --> 00:28:38,420
♪Be opposite against the world♪
449
00:28:45,440 --> 00:28:46,480
I will discover
450
00:28:46,960 --> 00:28:47,440
what the Chief Priest hasn’t said.
451
00:28:48,400 --> 00:28:49,030
I will fulfill
452
00:28:49,750 --> 00:28:50,550
your plan for you.
453
00:28:51,640 --> 00:28:52,480
Just take a rest first.
454
00:29:11,310 --> 00:29:11,920
Chief Priest,
455
00:29:12,880 --> 00:29:13,880
why are you kneeling here?
456
00:29:15,270 --> 00:29:15,960
Your Majesty!
457
00:29:16,790 --> 00:29:18,310
I am guilty.
458
00:29:21,590 --> 00:29:22,590
The Goddess has recovered.
459
00:29:23,550 --> 00:29:24,510
You don’t have to blame yourself.
460
00:29:28,720 --> 00:29:29,680
I have something
461
00:29:30,350 --> 00:29:31,000
to tell you
462
00:29:31,590 --> 00:29:33,000
about the Goddess.
463
00:29:43,110 --> 00:29:44,720
I told you not to break it.
464
00:29:45,680 --> 00:29:46,480
If you could have made it faster,
465
00:29:46,480 --> 00:29:47,960
it would be…
466
00:29:47,960 --> 00:29:48,960
You can’t blame me.
467
00:29:49,590 --> 00:29:51,110
It is the Moon Guards of Fei Tian.
468
00:29:51,750 --> 00:29:52,830
You can’t escape
469
00:29:53,270 --> 00:29:54,240
even if you have wings.
470
00:29:54,750 --> 00:29:55,440
Don’t worry.
471
00:29:56,310 --> 00:29:57,480
Just wait for an edict from Zhaodu.
472
00:29:57,720 --> 00:29:58,830
I am not worried!
473
00:29:59,790 --> 00:30:00,830
The Pillar of Eternity
has been illuminated.
474
00:30:01,920 --> 00:30:03,070
Maybe Linglong
475
00:30:03,240 --> 00:30:04,240
is enjoying
476
00:30:04,240 --> 00:30:05,200
the hurrahs of all.
477
00:30:05,680 --> 00:30:07,070
That is what Zhu Xi is waiting for.
478
00:30:07,400 --> 00:30:08,270
Why not
479
00:30:08,680 --> 00:30:09,510
fight our way out of here?
480
00:30:24,000 --> 00:30:24,720
Fei Tian.
481
00:30:36,830 --> 00:30:37,640
Sorry,
482
00:30:38,640 --> 00:30:39,550
it is my fault.
483
00:30:48,720 --> 00:30:50,680
From the day
when you agreed to work with me,
484
00:30:52,200 --> 00:30:53,270
you already had an idea to kill me,
485
00:30:54,000 --> 00:30:54,590
right?
486
00:30:55,590 --> 00:30:56,550
Do you know why
487
00:30:57,200 --> 00:30:58,680
Zhu Xi released you
488
00:30:59,240 --> 00:31:00,240
at the sight of the gold tortoise?
489
00:31:02,000 --> 00:31:02,640
Why?
490
00:31:03,160 --> 00:31:04,070
Some days ago,
491
00:31:05,440 --> 00:31:06,200
he gave it
492
00:31:06,200 --> 00:31:07,750
to his favorite son
493
00:31:08,350 --> 00:31:09,110
as a gift.
494
00:31:10,400 --> 00:31:11,510
Do you have your people
495
00:31:11,640 --> 00:31:12,440
beside Zhu Xi?
496
00:31:15,160 --> 00:31:15,720
Stand up!
497
00:31:20,270 --> 00:31:21,070
Eight years ago when
498
00:31:22,110 --> 00:31:23,790
the youngest son of Zhu Xi was born,
499
00:31:25,240 --> 00:31:27,030
His Majesty made this plan.
500
00:31:27,790 --> 00:31:29,270
Even I was astonished then.
501
00:31:30,960 --> 00:31:32,110
But I didn’t expect
502
00:31:33,440 --> 00:31:34,480
His Majesty made
503
00:31:36,200 --> 00:31:36,920
the eight-year plan
504
00:31:37,790 --> 00:31:38,920
specifically for you.
505
00:31:39,720 --> 00:31:41,350
So I must drop the guillotine
506
00:31:42,070 --> 00:31:43,790
as I wouldn’t allow you to become
507
00:31:44,240 --> 00:31:45,680
an excuse of all to attack Zhaodu.
508
00:31:46,550 --> 00:31:47,830
If you were fake,
509
00:31:48,400 --> 00:31:50,070
everybody would have believed
510
00:31:51,400 --> 00:31:53,310
I had just killed another liar.
511
00:31:54,720 --> 00:31:55,640
But I am the real one.
512
00:31:56,240 --> 00:31:57,070
Your Majesty,
513
00:31:57,240 --> 00:31:58,000
Linglong
514
00:31:58,270 --> 00:31:59,400
is really the Goddess.
515
00:31:59,960 --> 00:32:00,830
But the Goddess
516
00:32:01,790 --> 00:32:03,070
isn’t Linglong.
517
00:32:04,480 --> 00:32:05,590
Linglong is just a carrier
518
00:32:06,000 --> 00:32:08,030
of the Goddess’s soul.
519
00:32:10,030 --> 00:32:12,640
When the Goddess is fully awake,
520
00:32:13,400 --> 00:32:14,200
she
521
00:32:14,680 --> 00:32:16,480
will thoroughly disappear.
522
00:32:26,680 --> 00:32:28,350
Why didn’t you tell me earlier?
523
00:32:29,350 --> 00:32:31,160
It is my fault.
524
00:32:31,400 --> 00:32:32,200
What is the use
525
00:32:32,680 --> 00:32:33,720
of punishing you?
526
00:32:35,240 --> 00:32:36,000
Your Majesty!
527
00:32:37,000 --> 00:32:38,960
I did it all for your good.
528
00:32:39,400 --> 00:32:40,830
I recognized
529
00:32:41,200 --> 00:32:43,070
your increasing love for Linglong,
530
00:32:43,590 --> 00:32:44,830
and I was afraid
531
00:32:46,000 --> 00:32:47,510
you couldn’t stay awake.
532
00:32:48,000 --> 00:32:49,790
Linglong already said you had secrets,
533
00:32:50,790 --> 00:32:52,160
but I kept denying it.
534
00:32:52,590 --> 00:32:53,550
For the Goddess,
535
00:32:54,000 --> 00:32:54,640
I wish
536
00:32:55,070 --> 00:32:56,400
to die.
537
00:32:56,510 --> 00:32:57,680
What is the use of your death?
538
00:33:19,270 --> 00:33:20,350
Is there any way
539
00:33:22,960 --> 00:33:24,030
to save Linglong?
540
00:33:37,200 --> 00:33:38,030
I
541
00:33:39,480 --> 00:33:41,720
prefer not to have this Goddess.
542
00:33:42,350 --> 00:33:43,160
Your Majesty!
543
00:33:44,200 --> 00:33:44,960
This is
544
00:33:45,310 --> 00:33:46,640
the will of the Goddess.
545
00:33:47,270 --> 00:33:48,110
No mortal
546
00:33:48,880 --> 00:33:50,110
can violate her will.
547
00:33:50,830 --> 00:33:52,160
So long as I stop her from transforming,
548
00:33:54,400 --> 00:33:55,590
she will always be Linglong.
549
00:33:57,680 --> 00:33:58,270
Your Majesty,
550
00:33:59,880 --> 00:34:00,750
the Goddess
551
00:34:01,680 --> 00:34:02,960
has woken up.
552
00:34:03,480 --> 00:34:05,400
Please forgive me.
553
00:34:05,790 --> 00:34:06,400
The Goddess
554
00:34:06,880 --> 00:34:08,360
belongs to Suchuan
555
00:34:08,840 --> 00:34:09,920
instead of
556
00:34:10,360 --> 00:34:11,800
Your Majesty alone.
557
00:34:23,230 --> 00:34:24,070
But Linglong
558
00:34:26,760 --> 00:34:28,070
belongs to me.
559
00:34:34,760 --> 00:34:36,070
His Majesty has preferred
560
00:34:36,070 --> 00:34:37,110
the stories of the God since childhood,
561
00:34:37,760 --> 00:34:39,190
but I have never recommended
562
00:34:39,360 --> 00:34:40,030
him having it
563
00:34:40,320 --> 00:34:41,480
as the way of state ruling.
564
00:34:41,960 --> 00:34:42,760
Maybe you can
565
00:34:44,230 --> 00:34:45,590
really be the one
566
00:34:46,030 --> 00:34:46,840
to help him.
567
00:34:48,670 --> 00:34:49,480
My dream
568
00:34:50,000 --> 00:34:50,920
is more than
569
00:34:50,920 --> 00:34:52,000
helping Yuan Yi take back the state.
570
00:34:54,190 --> 00:34:55,400
Compared with the people of Fire Tribe
571
00:34:55,400 --> 00:34:56,670
who guard the Flame Chilling Wall,
572
00:34:57,000 --> 00:34:58,320
the battle for empery
573
00:34:59,000 --> 00:35:00,590
is too pettish.
574
00:35:03,590 --> 00:35:04,590
Do you want to know about
575
00:35:05,070 --> 00:35:06,230
the stories of the Moon Tribe?
576
00:35:07,320 --> 00:35:08,480
Will you tell me?
577
00:35:13,110 --> 00:35:14,110
Numerous people
578
00:35:14,880 --> 00:35:16,440
are recalling ancient Suchuan
579
00:35:17,000 --> 00:35:18,630
every day.
580
00:35:20,480 --> 00:35:21,960
But I never,
581
00:35:22,670 --> 00:35:23,710
because at that time,
582
00:35:24,190 --> 00:35:25,150
the people of Moon Tribe
583
00:35:25,630 --> 00:35:26,800
were forced to hide and rest
584
00:35:27,440 --> 00:35:28,480
at the most perilous cliff
585
00:35:28,960 --> 00:35:30,960
to avoid hunting.
586
00:35:32,070 --> 00:35:32,630
They couldn’t escape disasters
587
00:35:33,030 --> 00:35:34,400
from time to time.
588
00:35:36,960 --> 00:35:38,150
Civilization is progressing
589
00:35:38,710 --> 00:35:40,190
and conquest replaces massacre.
590
00:35:42,150 --> 00:35:43,230
The wings that can fly over ravines
591
00:35:43,230 --> 00:35:44,760
and convey messages are better
592
00:35:45,110 --> 00:35:47,230
than the ornaments on the wall.
593
00:35:48,320 --> 00:35:48,920
Later on,
594
00:35:49,440 --> 00:35:50,840
the Moon Tribe was gradually used
595
00:35:51,110 --> 00:35:52,070
as the messenger
596
00:35:52,670 --> 00:35:54,070
and left the cliff.
597
00:35:54,880 --> 00:35:55,590
Therefore,
598
00:35:56,190 --> 00:35:57,760
the Moon Tribe got out of miseries.
599
00:36:00,320 --> 00:36:00,760
No.
600
00:36:02,070 --> 00:36:03,360
Although we became the messenger,
601
00:36:04,550 --> 00:36:06,230
we didn’t gain an equal footing
602
00:36:06,590 --> 00:36:07,590
with the human beings.
603
00:36:09,320 --> 00:36:10,510
The human beings mounted
604
00:36:10,510 --> 00:36:12,230
a special iron ring on our wings.
605
00:36:13,150 --> 00:36:14,190
We could still fly.
606
00:36:14,630 --> 00:36:16,070
But we would feel
607
00:36:16,800 --> 00:36:17,920
extreme pains
608
00:36:17,920 --> 00:36:19,360
at each flip of wings.
609
00:36:20,360 --> 00:36:21,960
Only when we were back
610
00:36:22,360 --> 00:36:22,960
beside our master
611
00:36:23,320 --> 00:36:25,000
would the master remove the ring
612
00:36:25,550 --> 00:36:27,190
to give us a momentary break.
613
00:36:29,030 --> 00:36:29,840
At that time,
614
00:36:30,230 --> 00:36:31,110
the Moon Tribe just changed
615
00:36:31,110 --> 00:36:31,960
from being the prey
616
00:36:32,670 --> 00:36:34,480
into slaves.
617
00:36:37,000 --> 00:36:38,510
Generations of the Moon Tribe
618
00:36:38,630 --> 00:36:39,840
were born into this world.
619
00:36:40,510 --> 00:36:41,510
But they were shackled
620
00:36:42,280 --> 00:36:43,510
from the time of birth.
621
00:36:45,150 --> 00:36:47,110
His Majesty was crowned at nine
622
00:36:47,710 --> 00:36:48,800
and he is the last blood
623
00:36:49,440 --> 00:36:50,440
of the Yuan family.
624
00:36:51,480 --> 00:36:52,110
But His Majesty
625
00:36:52,280 --> 00:36:53,710
released the first edict
626
00:36:54,670 --> 00:36:55,400
to award the Moon Tribe
627
00:36:55,920 --> 00:36:57,480
with the same status as all others
628
00:36:58,630 --> 00:36:59,510
in Suchuan
629
00:36:59,510 --> 00:37:01,000
despite all objections.
630
00:37:01,840 --> 00:37:02,400
People of the Moon Tribe
631
00:37:03,150 --> 00:37:04,190
were no longer slaves.
632
00:37:05,280 --> 00:37:06,800
Only with His Majesty’s support
633
00:37:07,150 --> 00:37:07,920
can the Moon Tribe
634
00:37:08,670 --> 00:37:10,670
live in Suchuan with real freedom.
635
00:37:12,710 --> 00:37:13,550
After the war,
636
00:37:14,280 --> 00:37:15,440
His Majesty appointed me
as the prime minister
637
00:37:16,510 --> 00:37:17,360
and Suchuan
638
00:37:18,280 --> 00:37:20,360
had someone of the Moon Tribe as
the prime minister for the first time.
639
00:37:32,320 --> 00:37:33,190
Goddess,
640
00:37:33,840 --> 00:37:35,710
the Moon Tribe has never
believed in god.
641
00:37:36,110 --> 00:37:36,960
The Moon Tribe only owes
642
00:37:37,710 --> 00:37:38,590
to the royal family
643
00:37:39,550 --> 00:37:40,190
or the Yuan family.
644
00:37:41,760 --> 00:37:42,590
I didn’t expect
645
00:37:44,030 --> 00:37:45,590
Yuan Yi to be so smart
646
00:37:46,360 --> 00:37:47,920
at the age of eleven.
647
00:37:48,800 --> 00:37:49,360
Sorry,
648
00:37:51,070 --> 00:37:51,800
I have
649
00:37:52,510 --> 00:37:53,190
misunderstood you.
650
00:37:54,670 --> 00:37:55,070
No,
651
00:37:56,070 --> 00:37:57,280
I have misunderstood you instead.
652
00:37:59,550 --> 00:38:00,030
Report.
653
00:38:02,630 --> 00:38:03,030
Goddess.
654
00:38:03,280 --> 00:38:03,670
Minister Fei.
655
00:38:04,000 --> 00:38:04,920
The Moon Guards intercepted
656
00:38:04,920 --> 00:38:06,000
a fish boat breaking into Zhaodu
657
00:38:06,280 --> 00:38:07,000
and caught two men and two women.
658
00:38:07,280 --> 00:38:07,920
One of them
659
00:38:08,070 --> 00:38:09,070
claimed to be the Goddess’s father.
660
00:38:09,590 --> 00:38:10,480
My father has come!
661
00:38:11,030 --> 00:38:11,630
Where is he?
662
00:38:12,000 --> 00:38:13,000
I didn’t dare to take him here
without approval
663
00:38:13,400 --> 00:38:14,550
and he is currently
kept by the Moon Guards.
664
00:38:15,030 --> 00:38:15,800
Take me there now.
665
00:38:17,070 --> 00:38:17,760
Beware of fraud.
666
00:38:18,320 --> 00:38:19,030
I will go and check first.
667
00:38:24,190 --> 00:38:24,480
Your Highness!
668
00:38:24,920 --> 00:38:25,670
It is ready now.
669
00:38:26,320 --> 00:38:27,920
Have Pingting’s fish boats set sail?
670
00:38:28,400 --> 00:38:29,000
Yes.
671
00:38:31,400 --> 00:38:33,150
The girl is mature now.
672
00:38:33,760 --> 00:38:34,800
We can’t wait any longer.
673
00:38:35,760 --> 00:38:36,070
But…
674
00:38:36,550 --> 00:38:37,440
She is the real Goddess.
675
00:38:38,030 --> 00:38:39,000
Are you sure to kill her?
676
00:38:46,760 --> 00:38:48,230
Weisheng Yan said this sword was made
677
00:38:48,230 --> 00:38:49,360
by the Fire Tribe with Earth Fire
678
00:38:49,360 --> 00:38:51,440
five hundred years ago.
679
00:38:53,760 --> 00:38:55,320
Do you know
680
00:38:55,320 --> 00:38:57,070
how many monster heads I have
681
00:38:57,070 --> 00:38:58,590
cut off with it seventeen years ago?
682
00:39:01,800 --> 00:39:02,880
Great power, Your Highness!
683
00:39:06,440 --> 00:39:07,440
Tonight,
684
00:39:07,920 --> 00:39:09,880
I will allow it to suck
685
00:39:09,880 --> 00:39:11,150
the blood of the Goddess again.
686
00:39:19,030 --> 00:39:19,880
What a big pair of wings!
687
00:39:20,110 --> 00:39:21,110
You must be the manager here.
688
00:39:22,000 --> 00:39:22,480
Where is Linglong?
689
00:39:22,480 --> 00:39:23,110
Where is she?
690
00:39:26,920 --> 00:39:27,920
Are you the father of Linglong?
691
00:39:28,670 --> 00:39:29,150
I am her father.
692
00:39:29,320 --> 00:39:30,030
My name is Huotu Xin.
693
00:39:33,360 --> 00:39:34,320
The Yins?
694
00:39:34,920 --> 00:39:35,920
Yin Xiao, Yin Zhuang?
695
00:39:36,480 --> 00:39:37,510
You must be Minister Fei.
696
00:39:38,840 --> 00:39:39,280
Minister Fei?
697
00:39:39,360 --> 00:39:40,840
His Majesty talked about you.
698
00:39:44,510 --> 00:39:45,030
Who are you?
699
00:39:46,230 --> 00:39:47,000
I am a nobody.
700
00:39:47,480 --> 00:39:48,150
I am just a boatwoman.
701
00:39:49,230 --> 00:39:49,670
Madam,
702
00:39:49,670 --> 00:39:50,320
just forget her.
703
00:39:53,070 --> 00:39:54,280
It doesn’t matter who she is.
704
00:39:54,800 --> 00:39:55,400
Madam,
705
00:39:55,670 --> 00:39:56,760
are you the manager here?
706
00:39:57,110 --> 00:39:58,590
I have something very important
to tell you.
707
00:39:58,920 --> 00:39:59,510
Listen,
708
00:39:59,760 --> 00:40:01,030
Linglong is in great danger.
709
00:40:01,360 --> 00:40:02,190
Don’t lock me up here.
710
00:40:02,510 --> 00:40:03,670
Allow me to meet her now.
711
00:40:04,480 --> 00:40:05,190
I was just notified
712
00:40:05,590 --> 00:40:07,360
somebody claimed
to be the father of the goddess.
713
00:40:07,670 --> 00:40:08,510
I was worried it was a fraud.
714
00:40:10,000 --> 00:40:11,230
But you look like the real one.
715
00:40:11,880 --> 00:40:12,480
No fraud, no fraud.
716
00:40:12,880 --> 00:40:13,280
Just take it easy.
717
00:40:13,280 --> 00:40:14,360
Your daughter is very safe.
718
00:40:14,710 --> 00:40:15,480
She is
719
00:40:15,480 --> 00:40:17,030
the Goddess of the whole Suchuan now.
720
00:40:17,510 --> 00:40:18,920
She is in danger
721
00:40:19,000 --> 00:40:19,760
only because she is the Goddess.
722
00:40:23,320 --> 00:40:23,840
Goddess!
723
00:40:24,920 --> 00:40:25,800
Has Minister Fei returned?
724
00:40:26,230 --> 00:40:26,760
Not yet.
725
00:40:27,960 --> 00:40:28,800
This is comfort tea delivered here
726
00:40:28,800 --> 00:40:29,920
at the order of His Majesty.
727
00:40:30,400 --> 00:40:31,670
You performed magic just now
728
00:40:31,960 --> 00:40:32,960
and it can help you replenish energies.
729
00:40:33,510 --> 00:40:34,110
Where is His Majesty?
730
00:40:34,510 --> 00:40:36,400
He seems to be with the Chief Priest.
731
00:40:40,230 --> 00:40:41,000
Don’t worry, Goddess.
732
00:40:41,630 --> 00:40:42,440
Drink the tea first
733
00:40:42,590 --> 00:40:43,590
and replenish your energies.
734
00:40:55,280 --> 00:40:56,190
Zhu Xi wants
735
00:40:56,190 --> 00:40:57,280
to kill Linglong
736
00:40:57,280 --> 00:40:58,070
after she is apotheosized.
737
00:41:02,550 --> 00:41:04,110
Did you hear about it in jail?
738
00:41:04,510 --> 00:41:05,670
He told me personally.
739
00:41:06,360 --> 00:41:07,440
How did you escape
740
00:41:07,440 --> 00:41:08,190
from the jail of Zhu Xi?
741
00:41:08,280 --> 00:41:08,710
I…
742
00:41:09,000 --> 00:41:10,000
Somebody rescued me.
743
00:41:10,320 --> 00:41:11,400
It is incredible that
744
00:41:11,400 --> 00:41:12,710
somebody can take away a prisoner
745
00:41:12,710 --> 00:41:13,190
from the jail of Zhu Xi.
746
00:41:14,030 --> 00:41:14,880
Who saved you?
747
00:41:15,230 --> 00:41:15,840
How?
748
00:41:17,440 --> 00:41:18,840
You don’t know him even if I tell you.
749
00:41:19,150 --> 00:41:20,590
I must know him if he is able
750
00:41:21,000 --> 00:41:22,150
to save someone from Zhu Xi’s jail.
751
00:41:22,230 --> 00:41:23,510
There is no time.
752
00:41:24,190 --> 00:41:24,920
His army
753
00:41:24,920 --> 00:41:25,760
will arrive soon.
754
00:41:25,760 --> 00:41:26,440
Can you take me
755
00:41:26,440 --> 00:41:27,230
to see Linglong first?
756
00:41:28,110 --> 00:41:28,760
Don’t worry.
757
00:41:29,670 --> 00:41:30,800
She is very safe in Zhaodu.
758
00:41:31,710 --> 00:41:32,550
Zhu Xi was shocked
759
00:41:32,550 --> 00:41:33,670
by her mightiness just now.
760
00:41:34,030 --> 00:41:34,480
I don’t think
761
00:41:34,630 --> 00:41:35,800
he will take actions so quickly.
762
00:41:36,400 --> 00:41:37,550
Moreover, he has only
763
00:41:37,550 --> 00:41:38,000
slightly more than 100 people with him.
764
00:41:38,280 --> 00:41:39,550
They are being supervised
by the Moon Guards
765
00:41:39,840 --> 00:41:40,800
and won’t threaten us in any way.
766
00:41:41,670 --> 00:41:43,480
Don’t be cheated by him.
767
00:41:44,710 --> 00:41:46,190
Linglong’s Ritual of Eternity is
768
00:41:46,190 --> 00:41:48,000
the best chance for him to take actions.
769
00:41:48,920 --> 00:41:50,670
If he can kill the Goddess on the altar,
770
00:41:50,670 --> 00:41:51,590
he will be able to replace Yuan Yi
771
00:41:51,590 --> 00:41:52,710
in the most stunning way.
772
00:41:54,320 --> 00:41:54,840
You can ask them.
773
00:41:55,230 --> 00:41:56,400
Zhu Xi has borrowed
774
00:41:56,400 --> 00:41:57,110
all the fish boats of Weisheng Yan
775
00:41:57,110 --> 00:41:58,510
and what we have is just one of them.
776
00:41:58,760 --> 00:41:59,880
Other boats will possibly
777
00:41:59,880 --> 00:42:00,590
arrive soon.
778
00:42:02,320 --> 00:42:04,190
Zhu Xi does want to attack Zhaodu.
779
00:42:08,760 --> 00:42:09,280
Somebody.
780
00:42:13,110 --> 00:42:13,920
Keep a close eye
781
00:42:13,920 --> 00:42:15,030
on the defenses around Zhaodu and
782
00:42:15,550 --> 00:42:17,230
report to me upon anything abnormal.
783
00:42:17,760 --> 00:42:18,880
Ask all people of the Moon Tribe
784
00:42:19,070 --> 00:42:19,880
to gather with the Moon Guards.
785
00:42:20,920 --> 00:42:22,000
All the guards in all four directions
786
00:42:22,000 --> 00:42:22,840
must watch out and
787
00:42:23,670 --> 00:42:24,880
shoot down any fish boat of Zhu Xi
788
00:42:25,190 --> 00:42:25,840
upon discovery.
789
00:42:26,880 --> 00:42:28,360
No fish boat is permitted
790
00:42:28,760 --> 00:42:29,550
to pass the Moon Guards.
791
00:42:30,400 --> 00:42:30,840
Yes.
792
00:42:32,960 --> 00:42:33,920
If Zhaodu isn’t safe
793
00:42:34,190 --> 00:42:35,150
as you said,
794
00:42:35,550 --> 00:42:37,030
the Moon Guards must be
795
00:42:37,440 --> 00:42:38,590
the safest place
for its unique location.
796
00:42:39,510 --> 00:42:40,440
Just wait here
797
00:42:40,590 --> 00:42:42,030
and I will dispatch someone
to take Linglong here.
798
00:42:42,440 --> 00:42:43,630
Let’s figure out Zhu Xi’s plan
799
00:42:43,840 --> 00:42:44,760
before any further arrangement.
800
00:42:47,550 --> 00:42:48,280
Thanks, Minister Fei.
801
00:42:51,920 --> 00:42:52,440
Linglong.
802
00:42:54,150 --> 00:42:54,670
Linglong!
803
00:43:00,190 --> 00:43:00,630
Where is the Goddess?
804
00:43:01,630 --> 00:43:03,360
Just now a Moon Guard reported
805
00:43:03,630 --> 00:43:05,320
the Goddess’s father
had come to Zhaodu
806
00:43:05,710 --> 00:43:07,760
and the Goddess had gone to meet him.
807
00:43:08,190 --> 00:43:08,710
What?
808
00:43:18,030 --> 00:43:18,480
Your Majesty!
809
00:43:18,590 --> 00:43:19,480
The Goddess isn’t found.
810
00:43:20,630 --> 00:43:21,000
Your Majesty!
811
00:43:21,400 --> 00:43:21,880
Your Majesty!
812
00:43:21,960 --> 00:43:22,440
Not found.
813
00:43:22,760 --> 00:43:23,760
This is Zhaodu.
814
00:43:24,190 --> 00:43:25,230
It is my territory.
815
00:43:25,590 --> 00:43:26,230
Go and search again!
816
00:43:26,760 --> 00:43:27,230
Aye.
817
00:43:30,320 --> 00:43:30,840
Your Majesty!
818
00:43:31,320 --> 00:43:32,510
Marquis Pingjiang is gone, too.
819
00:43:33,510 --> 00:43:34,000
What?
820
00:43:36,280 --> 00:43:36,760
Your Majesty!
821
00:43:37,150 --> 00:43:38,280
Both Linglong and Zhu Xi are gone.
822
00:43:39,710 --> 00:43:40,880
According to Linglong’s father,
823
00:43:41,670 --> 00:43:43,230
Zhu Xi may attack Zhaodu at any time.
824
00:43:46,030 --> 00:43:46,960
I shouldn’t have
825
00:43:47,670 --> 00:43:48,710
spared his life.
826
00:43:49,800 --> 00:43:51,070
Zhu Xi is well prepared for it.
827
00:43:52,920 --> 00:43:54,230
All Guards of Immortal Blood.
828
00:43:54,510 --> 00:43:55,190
Please listen.
829
00:43:55,880 --> 00:43:56,480
Distribute my order
830
00:43:56,920 --> 00:43:57,630
to guard the city gate strictly
831
00:43:57,630 --> 00:43:58,670
and never admit anybody to go in and out.
832
00:44:04,590 --> 00:44:04,960
Aye.
833
00:44:05,000 --> 00:44:10,000
Sub by WeTV & Ripped by skysoultan
♔ Follow @skysoultan on Instagram ♔
834
00:44:09,990 --> 00:44:11,840
♪My life♪
835
00:44:11,840 --> 00:44:15,130
♪Once withered like a falling flower♪
836
00:44:15,130 --> 00:44:16,950
♪Until the day♪
837
00:44:16,950 --> 00:44:20,480
♪We met as if it were a dream♪
838
00:44:20,570 --> 00:44:21,910
♪We were close♪
839
00:44:21,910 --> 00:44:23,180
♪We were distant♪
840
00:44:23,280 --> 00:44:24,280
♪Looking back♪
841
00:44:24,280 --> 00:44:25,890
♪At all that we’ve been through♪
842
00:44:25,890 --> 00:44:28,110
♪All the more reason to be a flower♪
843
00:44:28,260 --> 00:44:30,430
♪Next life in spring♪
844
00:44:30,430 --> 00:44:33,110
♪I’d blossom near you♪
845
00:44:45,950 --> 00:44:48,370
♪I’m not sure if I’m strong enough♪
846
00:44:48,370 --> 00:44:49,420
♪I’m not sure if I can make you smile♪
847
00:44:49,420 --> 00:44:50,900
♪Happily every day♪
848
00:44:50,900 --> 00:44:52,200
♪Just like sometimes♪
849
00:44:52,200 --> 00:44:53,510
♪I get caught up in fear for no reason♪
850
00:44:53,510 --> 00:44:54,530
♪Sunlight we take granted for♪
851
00:44:54,530 --> 00:44:56,310
♪Might disappear one day♪
852
00:44:56,310 --> 00:44:57,230
♪In this world♪
853
00:44:57,230 --> 00:44:58,880
♪If there was no such thing as eternity♪
854
00:44:58,880 --> 00:44:59,900
♪I’d be more grateful♪
855
00:44:59,900 --> 00:45:01,190
♪For the moment we met♪
856
00:45:01,190 --> 00:45:02,430
♪Right at that moment and place♪
857
00:45:02,430 --> 00:45:04,010
♪You cast a spell♪
858
00:45:04,010 --> 00:45:04,950
♪It’d always turn out♪
859
00:45:04,950 --> 00:45:06,240
♪To be something new♪
860
00:45:06,240 --> 00:45:07,500
♪Other than love what else♪
861
00:45:07,500 --> 00:45:09,010
♪Could toughen me up♪
862
00:45:09,010 --> 00:45:09,730
♪Without faith♪
863
00:45:09,730 --> 00:45:11,550
♪I’d still feel lost♪
864
00:45:11,550 --> 00:45:12,790
♪Everything you left♪
865
00:45:12,790 --> 00:45:14,050
♪Lit up the bottom of my heart♪
866
00:45:14,050 --> 00:45:14,760
♪Even to this day♪
867
00:45:14,760 --> 00:45:16,250
♪I can still see light♪
868
00:45:16,250 --> 00:45:17,270
♪How lucky I am♪
869
00:45:17,410 --> 00:45:18,860
♪To have met you in this life♪
870
00:45:18,860 --> 00:45:19,880
♪How lucky I am♪
871
00:45:19,880 --> 00:45:21,390
♪To have put a smile back on my face♪
872
00:45:21,390 --> 00:45:22,620
♪Feeling loved♪
873
00:45:22,620 --> 00:45:23,870
♪I wish to do something in return♪
874
00:45:23,870 --> 00:45:25,750
♪So I choose to start over♪
875
00:45:25,750 --> 00:45:27,680
♪My life♪
876
00:45:27,680 --> 00:45:30,850
♪Once withered like a falling flower♪
877
00:45:30,850 --> 00:45:32,730
♪Until the day♪
878
00:45:32,730 --> 00:45:36,190
♪We met as if it were a dream♪
879
00:45:36,380 --> 00:45:37,740
♪We were close♪
880
00:45:37,740 --> 00:45:39,100
♪We were distant♪
881
00:45:39,100 --> 00:45:40,020
♪Looking back♪
882
00:45:40,020 --> 00:45:41,620
♪At all that we’ve been through♪
883
00:45:41,620 --> 00:45:44,040
♪I’d be a flower in the next life♪
884
00:45:44,040 --> 00:45:46,040
♪So that I could be with you♪
885
00:45:46,040 --> 00:45:47,870
♪Life ebbs and flows♪
886
00:45:47,980 --> 00:45:51,090
♪Flowers bloom and wither
People meet and part♪
887
00:45:51,090 --> 00:45:52,990
♪All that is fate♪
888
00:45:52,990 --> 00:45:56,400
♪That’s how the world works♪
889
00:45:56,400 --> 00:45:58,010
♪You gave me♪
890
00:45:58,010 --> 00:45:59,220
♪This moment♪
891
00:45:59,220 --> 00:46:00,700
♪You gave me treasure♪
892
00:46:00,700 --> 00:46:01,780
♪To make life warm♪
893
00:46:01,780 --> 00:46:04,330
♪So I won’t give up♪
894
00:46:04,330 --> 00:46:06,420
♪I’ll live my life to the fullest♪
895
00:46:06,420 --> 00:46:09,350
♪To be your flower♪
55691
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.