Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:56,978 --> 00:01:01,978
Provided by explosiveskull
https://twitter.com/kaboomskull
M_I_SForEver
2
00:01:12,531 --> 00:01:13,574
It's night.
3
00:01:17,578 --> 00:01:19,288
Everyone, close your eyes.
4
00:01:24,543 --> 00:01:27,462
Mafia... open your eyes.
5
00:01:30,924 --> 00:01:33,886
Mafia... kill someone.
6
00:01:37,556 --> 00:01:39,641
Mafia... close your eyes.
7
00:01:43,520 --> 00:01:46,231
Doctor... open your eyes.
8
00:01:48,650 --> 00:01:51,403
Doctor... save someone.
9
00:01:58,368 --> 00:02:01,330
Doctor... close your eyes.
10
00:02:08,127 --> 00:02:09,795
It's morning. Wake up.
11
00:02:10,464 --> 00:02:13,759
Last night,
the Mafia killed someone.
12
00:02:13,842 --> 00:02:16,053
The Doctor didn't
guess correctly.
13
00:02:16,136 --> 00:02:18,138
And who was killed...
14
00:02:18,722 --> 00:02:19,640
Sara.
15
00:02:19,723 --> 00:02:22,684
Oh come on,
Doctors.
16
00:02:26,063 --> 00:02:28,023
Let's take a vote.
17
00:02:28,106 --> 00:02:29,775
Who says, Babak?
18
00:02:33,362 --> 00:02:35,364
Look at her. She's delighted.
19
00:02:35,781 --> 00:02:36,865
Okay.
20
00:02:36,949 --> 00:02:38,825
Who thinks it's, Mohsen?
21
00:02:39,451 --> 00:02:41,328
You're making a mistake.
Raise your hand.
22
00:02:42,371 --> 00:02:43,497
You'll see.
23
00:02:43,789 --> 00:02:45,123
Who thinks it's, Farhad?
24
00:02:48,377 --> 00:02:49,795
Who thinks it's, Neda?
25
00:02:52,130 --> 00:02:53,423
Come on.
26
00:02:54,341 --> 00:02:56,009
Neda, defend yourself.
27
00:02:56,093 --> 00:02:57,803
You're making a mistake.
28
00:02:57,886 --> 00:03:00,806
One of you guys is a citizen.
29
00:03:01,056 --> 00:03:03,267
You're making me
out to be the Mafia.
30
00:03:03,350 --> 00:03:04,977
You're letting them win.
31
00:03:05,435 --> 00:03:06,770
Anyone buy that?
32
00:03:07,396 --> 00:03:08,480
Thank you very much.
33
00:03:08,564 --> 00:03:09,606
Sorry Neda.
34
00:03:09,690 --> 00:03:11,233
You've been condemned to death.
35
00:03:11,316 --> 00:03:12,484
Your last words.
36
00:03:12,568 --> 00:03:13,569
My last words?
37
00:03:13,819 --> 00:03:15,863
Babak, look after our baby.
38
00:03:17,406 --> 00:03:18,782
I lost the game.
39
00:03:18,866 --> 00:03:20,784
It's just a game, sweetheart.
40
00:03:20,868 --> 00:03:23,245
Don't worry about Shabnam.
I'll find her a sweet mommy.
41
00:03:23,662 --> 00:03:26,874
My ghost will find you
and pluck your eyes out.
42
00:03:26,957 --> 00:03:28,667
You're giving me goosebumps.
43
00:03:28,959 --> 00:03:30,043
Not funny.
44
00:03:30,127 --> 00:03:31,503
The Mafia is the winner.
45
00:03:32,379 --> 00:03:33,839
Neda and Sara were
both citizens.
46
00:03:35,465 --> 00:03:36,717
See, I told you.
47
00:03:36,800 --> 00:03:40,387
But you two are so good at lying.
It's hard to believe a word you say.
48
00:03:40,512 --> 00:03:41,847
Who was it then?
49
00:03:41,930 --> 00:03:44,099
Obviously it was, Babak.
50
00:03:44,183 --> 00:03:45,184
Babak and Mohsen.
51
00:03:45,267 --> 00:03:47,269
I told Farhad but he's too
stubborn.
52
00:03:48,103 --> 00:03:50,772
Come on.
Let's get some shots.
53
00:03:50,939 --> 00:03:52,149
Forget this.
54
00:03:53,358 --> 00:03:54,318
Where did you put it?
55
00:03:54,401 --> 00:03:55,402
It's in the freezer.
56
00:03:55,777 --> 00:03:57,905
Neda, check on Shabnam.
Make sure she's not up.
57
00:03:57,988 --> 00:03:59,865
She's asleep.
The monitor is in my pocket.
58
00:04:00,240 --> 00:04:02,409
I guess I'll get the
barbecue ready.
59
00:04:03,619 --> 00:04:05,579
I know this brand.
60
00:04:05,662 --> 00:04:07,372
It doesn't sit well.
61
00:04:07,623 --> 00:04:09,082
You'll be fine, give it up.
62
00:04:09,166 --> 00:04:10,834
Makes me throw up.
63
00:04:10,918 --> 00:04:12,461
Where are your glasses?
64
00:04:14,171 --> 00:04:16,214
Ladies. Who's up for a shot?
65
00:04:16,298 --> 00:04:18,050
I'm breastfeeding.
66
00:04:18,800 --> 00:04:22,513
It's good for you.
It'll keep the baby asleep all night.
67
00:04:22,596 --> 00:04:24,056
- He's crazy.
- Want one?
68
00:04:24,139 --> 00:04:25,224
I'll take one.
69
00:04:26,141 --> 00:04:27,434
Anyone else?
70
00:04:27,518 --> 00:04:28,977
You know Mohsen and
I don't drink.
71
00:04:29,311 --> 00:04:31,271
You guys are party poopers.
72
00:04:32,105 --> 00:04:34,608
So it's you, me and a
little for Sara.
73
00:04:35,651 --> 00:04:38,987
Don't go overboard
and get drunk.
74
00:04:39,696 --> 00:04:41,949
Don't be like that.
75
00:04:42,783 --> 00:04:44,576
Just a couple shots for
my toothache.
76
00:04:44,868 --> 00:04:47,120
I'm serious.
I don't want to deal with it.
77
00:04:47,371 --> 00:04:48,455
Just take it easy.
78
00:04:48,539 --> 00:04:49,706
We need someone
to take care of you.
79
00:04:49,790 --> 00:04:51,124
Where are the kids sleeping?
80
00:04:53,460 --> 00:04:55,170
They're in the
room with Shabnam.
81
00:05:05,514 --> 00:05:06,723
Guys. Come on out.
82
00:05:07,432 --> 00:05:09,268
What are you doing?
83
00:05:10,269 --> 00:05:11,728
Come on, she's awake.
84
00:05:11,979 --> 00:05:13,856
Don't wake her up. Let
her sleep.
85
00:05:14,481 --> 00:05:15,816
Is she awake?
86
00:05:24,241 --> 00:05:25,242
Sweetheart.
87
00:05:25,993 --> 00:05:27,828
My pretty girl.
88
00:05:28,078 --> 00:05:30,247
Sleep. Sleep my love.
89
00:05:31,290 --> 00:05:32,791
What is it?
90
00:05:33,584 --> 00:05:34,585
What happened?
91
00:05:35,335 --> 00:05:37,546
Why are you looking at
me like that?
92
00:05:38,505 --> 00:05:39,506
Sleep.
93
00:05:41,175 --> 00:05:42,176
Sleep, sweetheart.
94
00:06:11,038 --> 00:06:13,290
Maryam. Open your eyes.
95
00:06:13,582 --> 00:06:15,959
Look at me, call me.
96
00:06:16,043 --> 00:06:19,546
It's daytime. The sun is out...
97
00:06:20,714 --> 00:06:23,800
We have to learn this
before we can teach you.
98
00:06:23,884 --> 00:06:25,093
You'll have to learn it.
99
00:06:25,385 --> 00:06:27,012
We have to learn it.
100
00:06:27,137 --> 00:06:28,138
Do these.
101
00:06:28,805 --> 00:06:29,806
You're welcome.
102
00:06:30,557 --> 00:06:31,934
Like this?
103
00:06:32,017 --> 00:06:34,019
No. Put it through the middle.
104
00:06:34,102 --> 00:06:36,146
You've never done this before?
105
00:06:36,563 --> 00:06:37,773
Like this.
106
00:06:38,023 --> 00:06:39,483
Yes, that's better.
107
00:06:39,566 --> 00:06:41,443
I'm learning a little bit.
108
00:06:41,693 --> 00:06:42,694
Well done.
109
00:06:42,778 --> 00:06:46,782
You know last week for the
first time I made gourmet subzi
110
00:06:46,907 --> 00:06:49,576
and Farhad was very impressed.
111
00:06:49,743 --> 00:06:50,744
Bravo.
112
00:06:50,827 --> 00:06:51,745
Very nice.
113
00:06:51,828 --> 00:06:52,746
Thanks.
114
00:06:52,829 --> 00:06:54,665
Have you guys decided
on a second baby?
115
00:06:54,915 --> 00:06:56,083
One is enough.
116
00:06:56,166 --> 00:06:59,378
When Barbod grows a
little I'll have my second.
117
00:06:59,461 --> 00:07:00,504
That's a handful.
118
00:07:00,587 --> 00:07:02,965
An only child becomes spoiled.
119
00:07:03,215 --> 00:07:06,260
I don't want him to
be alone. It's not fair.
120
00:07:06,802 --> 00:07:09,763
I wouldn't mind another one,
but it's really hard.
121
00:07:09,847 --> 00:07:11,723
Just one has been a struggle.
122
00:07:11,807 --> 00:07:13,225
Shabnam's a good baby.
123
00:07:13,308 --> 00:07:15,018
What would you do
if you had a boy?
124
00:07:15,102 --> 00:07:18,397
Shabnam is a quiet child.
We're the ones who are on edge.
125
00:07:18,480 --> 00:07:21,108
It was good you
waited before you had her.
126
00:07:22,401 --> 00:07:23,819
Why?
127
00:07:24,486 --> 00:07:27,447
You were alone in
Iran while Babak was here.
128
00:07:28,073 --> 00:07:29,366
It would have been difficult.
129
00:07:29,449 --> 00:07:30,450
That's true.
130
00:07:30,826 --> 00:07:31,827
Yes?
131
00:07:31,910 --> 00:07:32,828
Can I get a skewer?
132
00:07:32,911 --> 00:07:35,289
Yes, dear.
133
00:07:35,372 --> 00:07:36,373
What is it?
134
00:07:38,625 --> 00:07:39,626
I just got it today.
135
00:07:39,710 --> 00:07:40,878
Look at you.
136
00:07:40,961 --> 00:07:42,379
I didn't know you got a tattoo.
137
00:07:42,462 --> 00:07:44,173
I wanted the swelling
to go down first.
138
00:07:44,256 --> 00:07:45,549
- Do you like it?
- Yes.
139
00:07:45,632 --> 00:07:46,633
Does Babak like it?
140
00:07:46,717 --> 00:07:47,968
The other half is on his arm.
141
00:07:48,051 --> 00:07:48,969
How fancy.
142
00:07:49,052 --> 00:07:49,970
I know.
143
00:07:50,053 --> 00:07:51,889
I wanted one like yours.
144
00:07:51,972 --> 00:07:54,933
When we both decided
to get it, I put it here.
145
00:07:55,017 --> 00:07:56,101
What is it?
146
00:07:56,185 --> 00:07:57,311
I really don't know.
147
00:07:57,394 --> 00:07:58,687
It was in the tattoo
artist's book.
148
00:07:58,770 --> 00:07:59,730
You don't know?
149
00:07:59,813 --> 00:08:00,814
You're special.
150
00:08:00,898 --> 00:08:02,107
Well, it's very unique.
151
00:08:09,907 --> 00:08:10,908
What is it?
152
00:08:13,994 --> 00:08:17,122
This toothache's been
killing me all night.
153
00:08:17,706 --> 00:08:20,083
I could have brought you
something from the hospital.
154
00:08:23,337 --> 00:08:25,797
It came on so suddenly.
155
00:08:33,138 --> 00:08:34,222
Have you quit?
156
00:08:36,558 --> 00:08:37,558
Sort of.
157
00:08:39,311 --> 00:08:41,813
Neda's sensitive to it.
She's asthmatic.
158
00:08:42,688 --> 00:08:44,274
I don't smoke in the house.
159
00:08:47,110 --> 00:08:49,571
Neda okay? Is she settled?
160
00:08:52,783 --> 00:08:54,535
We got into it again.
161
00:08:57,496 --> 00:08:59,331
She's homesick.
162
00:08:59,831 --> 00:09:02,751
She's trying to like it
here for Shabnam's sake.
163
00:09:03,502 --> 00:09:04,711
Are you two happy?
164
00:09:06,296 --> 00:09:09,132
She's happy, and I'm happy.
165
00:09:10,425 --> 00:09:11,927
That's great.
166
00:09:16,181 --> 00:09:17,808
You're hardly around
these days, Doctor.
167
00:09:19,434 --> 00:09:21,854
Since I was transferred
to emergency...
168
00:09:21,937 --> 00:09:22,938
...my job has become difficult.
169
00:09:24,606 --> 00:09:26,984
How hard could it be?
You stick people with needles.
170
00:09:28,527 --> 00:09:30,070
What do you know?
171
00:09:34,199 --> 00:09:35,826
Ever been in a situation...
172
00:09:36,827 --> 00:09:40,038
...where someone is brought
to the ER under your watch,
173
00:09:40,956 --> 00:09:43,584
and as hard as you try
to save them...
174
00:09:43,667 --> 00:09:44,960
...there is no way?
175
00:09:47,254 --> 00:09:49,673
This morning, a young girl came in at
3:00 a.m.
176
00:09:49,840 --> 00:09:51,216
She was my last patient.
177
00:10:03,395 --> 00:10:05,189
Did you know her?
178
00:10:17,075 --> 00:10:18,869
You two are at it again?
179
00:10:19,620 --> 00:10:21,371
Mohsen says dinner is ready.
180
00:10:21,872 --> 00:10:22,873
Okay.
181
00:10:25,042 --> 00:10:28,420
Come on. Let's go have dinner.
182
00:10:33,091 --> 00:10:34,635
Guys, it's freezing.
Don't come out.
183
00:10:34,801 --> 00:10:35,636
Spend the night.
184
00:10:35,719 --> 00:10:37,721
I know, but it's better we
get back.
185
00:10:37,804 --> 00:10:39,431
Thanks for everything.
186
00:10:39,515 --> 00:10:42,309
Mohsen, thank you.
We had a great time.
187
00:10:42,392 --> 00:10:43,393
My pleasure.
188
00:10:45,812 --> 00:10:47,147
- Thank you so much.
- Bye, Elahe.
189
00:10:47,231 --> 00:10:48,774
Take this too, thank you.
190
00:10:51,610 --> 00:10:52,569
You okay?
191
00:10:52,653 --> 00:10:53,654
Yeah.
192
00:10:54,655 --> 00:10:56,782
I'll get it for you.
193
00:11:10,879 --> 00:11:12,798
You didn't finish your story.
194
00:11:12,881 --> 00:11:14,174
It's nothing, never mind.
195
00:11:16,969 --> 00:11:19,346
I told you a hundred times.
196
00:11:19,429 --> 00:11:21,807
Say it all,
or don't mention it at all.
197
00:11:22,599 --> 00:11:26,353
I wanted to say something but didn't
want it to ruin our night.
198
00:11:27,104 --> 00:11:28,397
Talk later.
199
00:11:28,480 --> 00:11:30,357
Take care of yourself.
We'll talk later.
200
00:11:31,441 --> 00:11:32,401
Farhad, it's been our pleasure.
201
00:11:32,484 --> 00:11:33,610
Likewise.
202
00:11:33,694 --> 00:11:34,945
It was a great evening.
203
00:11:35,028 --> 00:11:36,154
Good night dear, thank you.
204
00:11:37,072 --> 00:11:38,198
I'll drive.
205
00:11:38,282 --> 00:11:39,199
Why?
206
00:11:39,283 --> 00:11:40,534
You want to drive like this?
207
00:11:40,617 --> 00:11:41,535
Why not?
208
00:11:41,618 --> 00:11:42,786
Because you're drunk.
Give it to me.
209
00:11:42,870 --> 00:11:45,122
Better than having a
suspended license. Get in.
210
00:11:45,831 --> 00:11:48,333
Come on, the baby is going
to wake up.
211
00:13:37,276 --> 00:13:38,819
What was Farhad talking about?
212
00:13:39,069 --> 00:13:41,697
What's your deal with Farhad?
213
00:13:42,990 --> 00:13:45,868
You're both the same.
214
00:13:46,159 --> 00:13:48,954
You know how he is.
215
00:13:49,204 --> 00:13:51,665
He didn't look well.
I asked, but he said nothing.
216
00:13:55,836 --> 00:13:56,837
Hello, Mohsen.
217
00:13:57,921 --> 00:13:59,214
Yes, brother?
218
00:14:02,384 --> 00:14:04,553
Forget it. Nothing I can do now.
219
00:14:05,721 --> 00:14:08,140
No, I'll get it when I see you.
220
00:14:09,057 --> 00:14:09,975
Okay.
221
00:14:10,058 --> 00:14:13,061
Thanks, it was a fun night. Bye.
222
00:14:14,104 --> 00:14:15,731
What did he say?
223
00:14:16,315 --> 00:14:17,858
I left my phone charger.
224
00:14:18,775 --> 00:14:20,736
Good you don't leave
yourself behind.
225
00:14:21,195 --> 00:14:23,363
Let's head back and sleep there.
226
00:14:23,655 --> 00:14:25,699
I said we wouldn't stay.
I won't go back.
227
00:14:25,782 --> 00:14:27,409
I want to sleep in my own bed.
228
00:14:29,620 --> 00:14:31,163
Are you paying attention?
229
00:14:32,915 --> 00:14:35,542
What is it doing? It's
going crazy.
230
00:14:37,419 --> 00:14:38,420
It says to turn right.
231
00:14:38,712 --> 00:14:39,838
Go straight.
232
00:14:39,922 --> 00:14:41,548
Wait, let's see
where it's saying to go.
233
00:14:42,925 --> 00:14:44,009
Be careful!
234
00:14:47,513 --> 00:14:48,889
You woke the baby.
235
00:14:51,475 --> 00:14:53,560
Move your hand,
I want to go backwards.
236
00:14:53,644 --> 00:14:54,770
What for? You can't...
237
00:14:55,729 --> 00:14:56,730
There's no U-turn ahead.
238
00:14:56,813 --> 00:14:58,357
You can't reverse.
Go straight.
239
00:14:58,440 --> 00:14:59,358
Stop talking.
240
00:14:59,441 --> 00:15:00,359
Oh, god.
241
00:15:09,952 --> 00:15:11,662
It's acting crazy.
242
00:15:11,745 --> 00:15:13,830
Keep your eyes on the road.
243
00:15:15,040 --> 00:15:18,377
There's something
on the road. Be careful!
244
00:15:19,545 --> 00:15:20,546
You ran it over.
245
00:15:20,796 --> 00:15:21,922
What are you talking about?
246
00:15:22,005 --> 00:15:23,423
Just look where you're going!
247
00:15:25,759 --> 00:15:27,970
Don't drink if you can't
handle it.
248
00:15:28,053 --> 00:15:30,889
You know how to ruin the night.
249
00:15:30,973 --> 00:15:32,099
You nag too much.
250
00:15:32,182 --> 00:15:33,392
Why are you sitting? Go check.
251
00:15:33,684 --> 00:15:34,768
What? Go check what?
252
00:15:34,852 --> 00:15:36,353
Go see what you did.
253
00:15:36,436 --> 00:15:39,147
What have I done?
It's just a cat, so what?
254
00:15:40,482 --> 00:15:41,984
Why is everything such an issue?
255
00:15:54,079 --> 00:15:55,205
What happened?
256
00:15:55,289 --> 00:15:56,290
Nothing.
257
00:15:56,665 --> 00:15:58,166
What do you mean, nothing?
258
00:16:03,505 --> 00:16:04,673
Nothing happened.
259
00:16:05,048 --> 00:16:06,675
What was that sound, then?
260
00:16:06,758 --> 00:16:08,635
Take a look for yourself
if you don't believe me.
261
00:16:10,095 --> 00:16:11,597
Give me Shabnam's bag.
262
00:16:13,473 --> 00:16:14,766
Hi, baby.
263
00:16:16,226 --> 00:16:17,227
Sweetheart.
264
00:16:25,694 --> 00:16:27,029
Throw this in the trash.
265
00:17:16,869 --> 00:17:18,121
Come on.
266
00:17:26,003 --> 00:17:27,381
Please let me drive.
267
00:17:27,756 --> 00:17:29,633
Will you stop?
268
00:17:30,050 --> 00:17:31,718
What difference does it make?
269
00:17:31,802 --> 00:17:33,679
We should go back to
Mohsen's house.
270
00:17:33,762 --> 00:17:36,807
I said we're not going back,
so why should I go back?
271
00:17:36,890 --> 00:17:37,975
You're so stubborn.
272
00:17:38,058 --> 00:17:40,769
You won't let me drive,
you won't go back.
273
00:17:41,228 --> 00:17:44,273
I don't want you to drive.
You're not well.
274
00:17:44,356 --> 00:17:45,274
What's wrong with me?
275
00:17:45,357 --> 00:17:46,275
You don't pay attention.
276
00:17:46,358 --> 00:17:49,069
If you have it all figured out why did
you lose your license to the police?
277
00:17:49,152 --> 00:17:51,488
What does that have to do with
it? I didn't have my insurance.
278
00:17:51,572 --> 00:17:52,990
Let go of getting behind
the wheel.
279
00:17:53,323 --> 00:17:55,284
'My license wasn't with me.'
Just leave it.
280
00:17:55,367 --> 00:17:56,660
You tell me, what should we do?
281
00:17:57,369 --> 00:17:59,329
- Tell me...
- You reject everything I say.
282
00:17:59,413 --> 00:18:00,747
You tell us what to do, my love.
283
00:18:00,831 --> 00:18:02,207
I don't know. Let's go
to a hotel.
284
00:18:02,457 --> 00:18:03,959
For a half hour drive?
285
00:18:04,042 --> 00:18:05,836
Half an hour ago you said,
'half an hour.'
286
00:18:05,919 --> 00:18:07,754
We've been driving around
in circles for two hours.
287
00:18:08,380 --> 00:18:09,923
Think of the poor baby.
288
00:18:14,928 --> 00:18:16,263
Where are you going?
289
00:18:16,346 --> 00:18:18,849
You said go to a hotel.
So let's go.
290
00:18:18,932 --> 00:18:21,101
- What can I do?
- Do whatever you want.
291
00:18:45,542 --> 00:18:46,835
Is this it?
292
00:18:48,795 --> 00:18:50,088
Yes.
293
00:18:54,009 --> 00:18:56,136
Don't you want to go to
a more crowded one?
294
00:18:56,220 --> 00:19:01,308
This was the closest one.
It doesn't make a difference.
295
00:19:06,146 --> 00:19:09,107
Give me my sweatshirt.
In the back.
296
00:19:13,487 --> 00:19:16,073
Wait. Let's go together.
297
00:19:17,032 --> 00:19:19,326
Bring Shabnam's bag.
298
00:20:18,719 --> 00:20:19,970
Stay back, what are you doing.
299
00:20:20,053 --> 00:20:21,430
Why did you do that?
300
00:20:29,229 --> 00:20:30,814
You okay?
301
00:20:33,442 --> 00:20:35,986
Forget him, let's go.
302
00:20:36,069 --> 00:20:37,571
What?
303
00:20:43,577 --> 00:20:45,037
Let's go inside.
304
00:20:52,920 --> 00:20:53,837
Good evening.
305
00:20:53,921 --> 00:20:54,880
Welcome to the Hotel Normandie.
306
00:20:54,963 --> 00:20:56,173
Hi. How are you doing?
307
00:20:56,256 --> 00:20:57,758
Good. Thanks.
308
00:20:57,966 --> 00:20:59,801
Who's the man
by the front door?
309
00:21:00,427 --> 00:21:03,514
I'm sorry, I
didn't see anyone.
310
00:21:03,597 --> 00:21:05,474
What, did something happen?
311
00:21:05,599 --> 00:21:07,226
He harassed my family.
312
00:21:07,309 --> 00:21:08,936
Oh, dear!
313
00:21:10,938 --> 00:21:14,441
I'll make sure, I look
into that, don't worry.
314
00:21:15,108 --> 00:21:17,361
How many nights
will you be staying?
315
00:21:17,444 --> 00:21:19,446
Tonight, just tonight.
316
00:21:22,783 --> 00:21:25,869
Oh, well you know we only
have a suite available.
317
00:21:25,953 --> 00:21:27,955
That's fine. Good.
318
00:21:28,622 --> 00:21:30,082
What's your name?
319
00:21:30,165 --> 00:21:31,375
Babak Naderi.
320
00:21:31,458 --> 00:21:34,127
N-A-D-E-R-I.
321
00:21:34,628 --> 00:21:37,965
Could you please sign
in right there on the pad?
322
00:21:39,299 --> 00:21:42,427
As you probably saw, we keep
the doors locked at night.
323
00:21:42,511 --> 00:21:45,889
So if you ever would like
to go out, just let me know
324
00:21:45,973 --> 00:21:47,558
and I'll open up
the doors for you
325
00:21:47,641 --> 00:21:50,978
and your own room key, will
let you in from the outside.
326
00:21:52,145 --> 00:21:56,149
Just please. Don't
ever push the door.
327
00:21:57,651 --> 00:22:01,655
And here's your room key.
328
00:22:04,324 --> 00:22:05,826
Thank you.
329
00:22:06,368 --> 00:22:10,581
That is on the
fourth floor room 414.
330
00:22:10,664 --> 00:22:12,583
And the elevator is
right around the corner.
331
00:22:12,666 --> 00:22:14,418
Welcome to the Hotel Normandie.
332
00:22:14,501 --> 00:22:16,336
- Thank you.
- Thanks.
333
00:23:17,064 --> 00:23:18,565
Where's Shabnam?
334
00:23:18,649 --> 00:23:21,652
I changed her clothes
and put her in the other room.
335
00:23:24,988 --> 00:23:26,031
Is she sleeping there?
336
00:23:26,114 --> 00:23:27,741
Yes, it's comfortable.
337
00:23:32,246 --> 00:23:34,790
I'll take a shower, you
get to bed.
338
00:23:34,873 --> 00:23:35,874
Okay.
339
00:26:07,526 --> 00:26:08,527
Neda.
340
00:26:13,365 --> 00:26:15,784
The baby is awake.
341
00:26:18,078 --> 00:26:20,080
Get up please, see what
she wants.
342
00:26:39,099 --> 00:26:40,642
What is it, my love?
343
00:26:41,143 --> 00:26:42,644
What is it?
344
00:26:46,565 --> 00:26:48,317
My love. What is it?
345
00:26:51,486 --> 00:26:54,990
Sleep, my love. Sleep.
346
00:27:00,037 --> 00:27:03,415
Don't. Don't, my love.
347
00:27:03,498 --> 00:27:04,791
Mommy!
348
00:27:10,506 --> 00:27:11,965
Mommy!
349
00:27:12,799 --> 00:27:14,176
Mommy!
350
00:27:30,817 --> 00:27:31,818
Hi.
351
00:27:33,654 --> 00:27:34,821
Are you lost?
352
00:27:37,157 --> 00:27:38,992
Hey.
353
00:28:08,856 --> 00:28:12,192
Sleep, my love. Sleep.
354
00:28:27,916 --> 00:28:29,251
What is it...
355
00:28:29,334 --> 00:28:30,627
It was nothing...
356
00:28:31,295 --> 00:28:33,672
Here, my love. Take this.
357
00:28:34,381 --> 00:28:36,049
Sleep.
358
00:29:49,873 --> 00:29:52,292
What is it, dear? I'm here.
359
00:29:52,376 --> 00:29:54,837
Let's go downstairs.
360
00:29:56,463 --> 00:30:00,592
Come here, my love. Come here.
361
00:30:03,387 --> 00:30:05,430
What is it?
362
00:30:34,918 --> 00:30:36,420
Sit here.
363
00:30:36,753 --> 00:30:38,297
Yes, my love. Let's go.
364
00:30:39,047 --> 00:30:42,384
Let's get you some milk.
365
00:30:42,968 --> 00:30:44,845
It's okay, my love.
366
00:31:01,695 --> 00:31:05,073
Sir. Hello.
367
00:31:11,872 --> 00:31:12,873
Hello.
368
00:31:13,373 --> 00:31:14,291
Hello.
369
00:31:14,374 --> 00:31:15,876
Can I help you?
370
00:31:16,210 --> 00:31:18,128
I need to get some
hot water, please.
371
00:31:18,212 --> 00:31:20,714
- Of course, follow me.
- Thank you.
372
00:31:27,554 --> 00:31:31,391
- Oh, let me.
- Thank you.
373
00:31:40,901 --> 00:31:45,239
- Oh, may I?
- Sure.
374
00:31:48,075 --> 00:31:53,413
- She is so cute.
- Thank you.
375
00:31:53,747 --> 00:31:56,041
You know I met
Bobby Kennedy once?
376
00:31:56,124 --> 00:31:57,793
You know who that was?
377
00:31:58,418 --> 00:31:59,711
No, I don't.
378
00:31:59,795 --> 00:32:01,505
He was the Attorney
General of the United States
379
00:32:01,588 --> 00:32:05,259
under his brother, President
John Fitzgerald Kennedy.
380
00:32:05,592 --> 00:32:07,594
They were both assassinated.
381
00:32:08,095 --> 00:32:09,513
Oh yes.
382
00:32:09,596 --> 00:32:13,267
I've known a lot of people
and I've been to many places.
383
00:32:13,600 --> 00:32:18,605
Paris, nightclub shootings.
384
00:32:18,939 --> 00:32:23,944
Puerto Rico, where a hurricane
killed over 2000 people.
385
00:32:24,611 --> 00:32:27,614
Las Vegas in the Hotel Bellagio.
386
00:32:27,948 --> 00:32:32,202
I was here last week when that
little African-American boy
387
00:32:32,286 --> 00:32:34,288
was shot and killed.
388
00:32:36,290 --> 00:32:42,087
And the ghost fire where the
warehouse burned 40 people
389
00:32:42,171 --> 00:32:44,840
to death in front of my eyes.
390
00:32:45,632 --> 00:32:46,550
Oh yes.
391
00:32:46,633 --> 00:32:48,969
I've seen a lot of
death. All sorts of it.
392
00:32:49,636 --> 00:32:52,890
But the worst, the worst.
393
00:32:52,973 --> 00:32:57,644
It's the death of a child
that is very painful.
394
00:33:03,483 --> 00:33:06,486
Sometimes there's
just no way out.
395
00:33:07,321 --> 00:33:13,327
You know, it's like quicksand,
the more you struggle,
396
00:33:13,827 --> 00:33:16,830
the deeper you get in.
397
00:33:23,003 --> 00:33:28,926
Oh, I'm terribly sorry if
my words disturbed you.
398
00:33:29,009 --> 00:33:31,011
Have a peaceful night.
399
00:34:37,286 --> 00:34:38,871
What are you doing here?
400
00:34:40,038 --> 00:34:41,498
When did you come downstairs?
401
00:34:43,750 --> 00:34:46,962
I came to get hot water
for the baby.
402
00:34:57,848 --> 00:34:59,516
You can go.
403
00:35:01,810 --> 00:35:03,687
I'll put her to sleep.
404
00:35:06,481 --> 00:35:07,900
I said, you can go.
405
00:35:13,697 --> 00:35:16,533
I don't know why she's
acting this way tonight.
406
00:35:20,579 --> 00:35:22,331
She's happy.
407
00:35:22,706 --> 00:35:24,499
She likes to play, I guess.
408
00:35:24,958 --> 00:35:26,251
Isn't that right?
409
00:35:29,379 --> 00:35:31,340
Go upstairs and sleep.
410
00:35:31,757 --> 00:35:34,051
I'll put her to sleep and
come up.
411
00:35:35,302 --> 00:35:36,303
Are you sure?
412
00:36:17,970 --> 00:36:18,971
Did she sleep?
413
00:36:22,808 --> 00:36:23,809
What is it?
414
00:36:25,352 --> 00:36:26,353
What is it?
415
00:36:26,854 --> 00:36:27,855
What's wrong?
416
00:36:28,438 --> 00:36:29,439
Where's the baby?
417
00:36:29,773 --> 00:36:30,983
What do you mean, 'where's
the baby?'
418
00:36:38,156 --> 00:36:39,157
What happened?
419
00:36:41,034 --> 00:36:42,786
Why is Shabnam here?
420
00:36:43,203 --> 00:36:44,872
You took her from me!
421
00:36:44,955 --> 00:36:46,415
I was asleep.
422
00:36:46,498 --> 00:36:48,333
You left the baby alone
and came up?
423
00:36:48,417 --> 00:36:49,668
Give her to me.
424
00:36:49,751 --> 00:36:51,003
Give her to me!
425
00:36:52,337 --> 00:36:54,131
- Leave her alone.
- Give her to me!
426
00:36:54,590 --> 00:36:56,175
Have you gone crazy?
427
00:36:56,258 --> 00:36:57,509
I handed her to you!
428
00:36:57,593 --> 00:36:58,802
What are you talking about?
429
00:37:03,307 --> 00:37:05,851
What if something had
happened to her?
430
00:37:13,901 --> 00:37:15,485
Have you gone crazy?
431
00:37:17,821 --> 00:37:19,239
My sweetheart.
432
00:37:23,702 --> 00:37:24,912
Go upstairs.
433
00:37:26,580 --> 00:37:27,831
Let's go.
434
00:37:27,915 --> 00:37:29,541
I'll bring her myself. You go.
435
00:37:30,250 --> 00:37:31,418
Mommy's here.
436
00:37:48,894 --> 00:37:50,312
Neda...
437
00:37:50,687 --> 00:37:52,022
What's happened now?
438
00:37:52,105 --> 00:37:53,690
Nothing, sorry.
439
00:37:54,274 --> 00:37:56,235
Call if you need anything.
440
00:37:56,318 --> 00:37:58,028
Go to bed. I'm coming.
441
00:39:36,251 --> 00:39:38,795
What are you doing this
late at night?
442
00:39:43,842 --> 00:39:45,344
Is Shabnam asleep?
443
00:39:45,761 --> 00:39:46,762
Yes.
444
00:39:58,357 --> 00:39:59,358
Babak...
445
00:40:02,319 --> 00:40:03,987
Why did you leave me?
446
00:40:06,406 --> 00:40:07,824
What?
447
00:40:09,034 --> 00:40:11,161
Why did you leave me?
448
00:40:14,248 --> 00:40:15,457
What are you saying...
449
00:40:16,875 --> 00:40:18,126
...this late at night?
450
00:41:00,294 --> 00:41:01,378
Babak...
451
00:41:02,171 --> 00:41:03,338
Babak...
452
00:41:14,057 --> 00:41:16,185
Babak, open the
door if you're awake.
453
00:41:41,335 --> 00:41:42,336
What?
454
00:41:43,045 --> 00:41:44,171
What's the matter?
455
00:41:44,796 --> 00:41:46,590
Why are you acting like this?
456
00:41:46,840 --> 00:41:49,760
I had a hard time
getting her to sleep.
457
00:41:50,385 --> 00:41:51,720
I'm talking to you.
458
00:41:53,972 --> 00:41:55,641
Why are you staring like that?
459
00:41:56,391 --> 00:41:57,851
Give me the baby.
460
00:41:58,268 --> 00:42:01,230
You've lost it. I'm not
letting you drink again.
461
00:42:01,313 --> 00:42:02,231
Give me the baby!
462
00:42:02,314 --> 00:42:03,232
Where were you?
463
00:42:03,315 --> 00:42:04,233
Where was I?
464
00:42:04,316 --> 00:42:05,984
Where was I? Have you
lost your mind?
465
00:42:06,068 --> 00:42:07,277
Where were you just now?
466
00:42:08,445 --> 00:42:10,948
I can't even talk to you.
You're being ridiculous.
467
00:42:16,828 --> 00:42:18,580
It's nothing sweetie, sleep.
468
00:42:25,087 --> 00:42:26,505
Turn off the light.
469
00:42:30,050 --> 00:42:33,470
It's nothing, my love.
Just go to sleep.
470
00:42:34,763 --> 00:42:36,849
Sleep, my love. Sleep.
471
00:42:37,599 --> 00:42:38,767
Sleep my love.
472
00:43:16,013 --> 00:43:17,723
Babak, what's with you?
473
00:43:18,682 --> 00:43:20,434
I'm tired of this.
474
00:43:22,436 --> 00:43:24,771
Where were you, just now?
475
00:43:30,444 --> 00:43:32,863
What do you mean, 'where was I?'
476
00:43:33,864 --> 00:43:35,449
I was downstairs.
477
00:43:37,618 --> 00:43:41,205
Weren't you just sitting
on that chair filing your nails?
478
00:43:46,335 --> 00:43:48,212
Babak, what are you
talking about?
479
00:43:57,221 --> 00:44:00,307
I don't know what to...
480
00:44:05,103 --> 00:44:06,313
What's that?
481
00:44:06,396 --> 00:44:07,814
I heard it before.
482
00:44:12,361 --> 00:44:14,112
What's going on in this dump?
483
00:44:30,379 --> 00:44:31,922
Where the hell is he?
484
00:44:32,005 --> 00:44:33,966
- Where are you going?
- I'm going upstairs to check.
485
00:44:45,060 --> 00:44:46,770
Excuse me.
486
00:44:46,854 --> 00:44:48,188
Hello.
487
00:46:45,055 --> 00:46:48,141
Sleep, sweetheart. Sleep.
488
00:46:53,814 --> 00:46:55,983
Sleep, sweetheart.
489
00:46:57,401 --> 00:46:58,402
Take a look.
490
00:46:58,485 --> 00:46:59,736
What is it?
491
00:47:01,780 --> 00:47:03,615
I didn't take this picture
of Shabnam.
492
00:47:03,824 --> 00:47:06,285
You probably took it by mistake.
493
00:47:06,368 --> 00:47:07,369
You think I'm an idiot?
494
00:47:07,452 --> 00:47:10,664
I wouldn't forget taking a picture of
Shabnam with my flash.
495
00:47:10,747 --> 00:47:12,833
You check on her with your
phone's flashlight all the time.
496
00:47:12,916 --> 00:47:15,377
You touched it by mistake.
497
00:47:16,879 --> 00:47:18,422
What else could it be?
498
00:47:20,924 --> 00:47:23,969
Someone came into our room and took a
picture of her with my phone.
499
00:47:25,804 --> 00:47:27,181
What was up there anyways?
500
00:47:27,264 --> 00:47:29,141
Nothing, it's the roof.
Just a bunch of pipes.
501
00:47:29,224 --> 00:47:31,059
It's the pipes then...
502
00:47:31,560 --> 00:47:33,896
You exaggerate.
503
00:47:38,192 --> 00:47:40,277
Does that sound like pipes?
504
00:47:45,073 --> 00:47:46,074
Who is it?
505
00:47:52,080 --> 00:47:53,332
Who was it?
506
00:47:54,791 --> 00:47:55,792
Who was that?
507
00:47:56,376 --> 00:47:57,377
No one.
508
00:47:58,003 --> 00:47:58,921
Give me the phone.
509
00:47:59,004 --> 00:48:00,881
That's ridiculous.
Do hotels have stalkers?
510
00:48:01,882 --> 00:48:02,883
Who are you calling?
511
00:48:07,554 --> 00:48:12,309
Hello, I wanted to report
that my family is in a hotel
512
00:48:12,392 --> 00:48:16,063
and someone keeps disturbing us.
513
00:48:16,230 --> 00:48:18,315
There are no hotel staff around.
514
00:48:18,398 --> 00:48:19,399
We called.
515
00:48:21,235 --> 00:48:24,154
No, they haven't
stolen anything.
516
00:48:24,238 --> 00:48:26,990
They're just disturbing us.
517
00:48:27,074 --> 00:48:29,076
No, I haven't seen anyone.
518
00:48:30,786 --> 00:48:32,788
We're staying in
Hotel Normandie.
519
00:48:34,081 --> 00:48:35,874
My name is Babak Naderi.
520
00:48:35,958 --> 00:48:43,966
B-A-B-A-K N-A-D-E-R-I.
521
00:48:47,427 --> 00:48:49,847
We're waiting, thank you.
522
00:48:52,349 --> 00:48:54,977
What are the police going to do?
We didn't see anyone.
523
00:48:59,940 --> 00:49:01,149
Let's go.
524
00:49:01,483 --> 00:49:02,484
Let's go.
525
00:49:03,277 --> 00:49:04,319
What do you mean?
526
00:49:04,403 --> 00:49:05,654
Let's go downstairs.
527
00:49:05,737 --> 00:49:08,407
Leave her,
she was just falling asleep.
528
00:49:08,490 --> 00:49:09,908
What's with you tonight?
529
00:49:10,200 --> 00:49:11,869
Why are you acting like
this, Babak?
530
00:49:13,203 --> 00:49:14,371
Come, get up.
531
00:49:14,621 --> 00:49:17,040
My head is exploding.
Can I take a 10 minute nap?
532
00:49:22,087 --> 00:49:23,255
Let's go.
533
00:49:28,969 --> 00:49:30,804
Mommy... Mommy?
534
00:49:41,690 --> 00:49:43,066
Did you hear that?
535
00:49:44,109 --> 00:49:45,110
Yes.
536
00:49:48,322 --> 00:49:49,489
I'll go check.
537
00:50:59,268 --> 00:51:01,937
I'm drunk and hallucinating,
what about you?
538
00:51:02,354 --> 00:51:03,730
I don't understand...
539
00:51:03,814 --> 00:51:04,815
...what's happening now.
540
00:51:09,778 --> 00:51:11,572
It was very close.
541
00:51:12,990 --> 00:51:14,408
Who was he calling ‘mommy'?
542
00:51:15,409 --> 00:51:16,618
How would I know?
543
00:51:17,786 --> 00:51:19,746
I'm not even sure
I heard him correctly.
544
00:51:20,455 --> 00:51:22,624
He called out ‘mommy' twice.
545
00:51:23,125 --> 00:51:25,002
How can you not be sure?
546
00:51:46,773 --> 00:51:48,984
Were you the ones that called?
547
00:51:49,109 --> 00:51:50,027
Yes.
548
00:51:50,110 --> 00:51:52,112
Are you surprised to see me?
549
00:51:52,446 --> 00:51:54,698
Weren't you
expecting the police?
550
00:51:54,781 --> 00:51:56,283
Oh yes.
551
00:51:57,284 --> 00:51:58,827
How did you get in?
552
00:51:59,620 --> 00:52:01,288
The door was open.
553
00:52:01,663 --> 00:52:03,665
It should be locked.
554
00:52:04,958 --> 00:52:06,752
How did you find our room?
555
00:52:06,835 --> 00:52:08,670
The check-in book.
556
00:52:09,004 --> 00:52:11,298
It seems you're the only guests.
557
00:52:13,008 --> 00:52:14,510
Oh, really?
558
00:52:15,010 --> 00:52:17,012
May I come in?
559
00:52:20,641 --> 00:52:22,976
Sure, please.
560
00:52:30,984 --> 00:52:32,986
So how can I help you?
561
00:52:35,489 --> 00:52:38,825
Someone's been
disturbing us all night.
562
00:52:40,494 --> 00:52:43,497
Can you explain
exactly what's happened?
563
00:52:49,044 --> 00:52:53,257
The first time I was in
the lobby, a woman came.
564
00:52:53,340 --> 00:52:55,801
When I went back, she was gone.
565
00:52:55,884 --> 00:52:57,094
I don't understand.
566
00:52:57,177 --> 00:53:00,305
I mean, there was
someone in the lobby,
567
00:53:00,389 --> 00:53:04,226
but they disappear.
568
00:53:06,520 --> 00:53:08,605
They vanished.
569
00:53:08,689 --> 00:53:10,274
I don't know.
570
00:53:10,357 --> 00:53:14,945
Maybe. And second time
there was a woman
571
00:53:15,028 --> 00:53:17,197
in our room right there.
572
00:53:18,699 --> 00:53:20,534
The same one that vanished?
573
00:53:21,368 --> 00:53:24,037
I didn't see her
in second time.
574
00:53:24,538 --> 00:53:26,373
Can you confirm this?
575
00:53:28,041 --> 00:53:29,877
I'm not sure.
576
00:53:31,712 --> 00:53:34,715
Are you sure you
weren't imagining this?
577
00:53:35,048 --> 00:53:37,801
No, it's happened twice.
578
00:53:37,885 --> 00:53:39,887
Are you taking anything?
579
00:53:43,390 --> 00:53:44,308
Like what?
580
00:53:44,391 --> 00:53:45,309
Just answer the question.
581
00:53:45,392 --> 00:53:46,310
Yes or no.
582
00:53:46,393 --> 00:53:47,978
Of course not.
583
00:53:48,061 --> 00:53:49,980
I don't do drugs.
584
00:53:50,063 --> 00:53:51,899
What's the smell
on your breath.
585
00:53:53,233 --> 00:53:55,903
It's just my mouthwash.
586
00:53:56,236 --> 00:53:58,906
It has alcohol in it, you know?
587
00:53:59,907 --> 00:54:01,909
I have a toothache.
588
00:54:02,784 --> 00:54:05,787
Is there something that
you're not telling me?
589
00:54:06,955 --> 00:54:09,958
No. Ask my wife.
590
00:54:10,584 --> 00:54:13,670
Someone was making
noise on the roof.
591
00:54:13,754 --> 00:54:17,090
Someone's been
knocking on the door.
592
00:54:18,091 --> 00:54:19,510
Did you see them?
593
00:54:19,593 --> 00:54:22,179
No, there was no one there.
594
00:54:22,262 --> 00:54:24,348
Look it's five in the morning.
595
00:54:24,431 --> 00:54:26,225
And you want me to find
somebody knocking on your door?
596
00:54:26,308 --> 00:54:28,644
Who ran away in a hotel?
597
00:54:29,436 --> 00:54:31,313
They didn't run away.
598
00:54:31,438 --> 00:54:33,440
They vanished too.
599
00:54:33,941 --> 00:54:36,360
You came all this
way to make fun of me?
600
00:54:36,443 --> 00:54:38,529
No, I'm not making fun of you.
601
00:54:38,612 --> 00:54:40,697
You're the one
that's fooling me.
602
00:54:40,781 --> 00:54:42,366
I'm done.
603
00:54:42,449 --> 00:54:46,787
Look, please, sir,
it's long night.
604
00:54:48,455 --> 00:54:51,208
Babak, stay calm. Don't get mad.
605
00:54:52,125 --> 00:54:53,544
Okay. I'm sorry.
606
00:54:53,627 --> 00:54:55,629
My wife is right.
607
00:54:56,296 --> 00:54:57,881
Before you came.
608
00:54:57,965 --> 00:55:01,969
We heard a child calling his
mother from the bathroom.
609
00:55:02,970 --> 00:55:05,681
She heard it.
610
00:55:05,973 --> 00:55:07,891
Yes. True.
611
00:55:07,975 --> 00:55:09,810
So what about the child?
612
00:55:10,644 --> 00:55:12,312
The child wasn't there.
613
00:55:16,483 --> 00:55:19,486
Let me get this straight
just like all the others.
614
00:55:20,320 --> 00:55:21,905
May I?
615
00:55:21,989 --> 00:55:23,490
Sure.
616
00:55:36,295 --> 00:55:40,257
Yes, my love.
617
00:55:41,341 --> 00:55:43,427
Sweetheart.
618
00:55:56,565 --> 00:55:59,151
So this is your only child?
619
00:55:59,401 --> 00:56:02,404
- Yes.
- I thought you had another.
620
00:56:03,405 --> 00:56:05,282
Well, what do you mean?
621
00:56:05,365 --> 00:56:07,784
You said a child
called out to you.
622
00:56:07,868 --> 00:56:10,871
I can see that your
daughter's just a baby.
623
00:56:12,206 --> 00:56:13,916
No, he didn't call me.
624
00:56:14,374 --> 00:56:16,627
He just said mommy.
625
00:56:16,710 --> 00:56:17,628
Excuse me, sir.
626
00:56:17,711 --> 00:56:20,631
It seems you didn't
understand exactly.
627
00:56:20,714 --> 00:56:22,299
No, I understood completely.
628
00:56:22,382 --> 00:56:24,468
You said you heard sounds,
629
00:56:24,551 --> 00:56:27,471
you said you saw
people disturbing you
630
00:56:27,554 --> 00:56:28,972
but they're not here now.
631
00:56:29,056 --> 00:56:31,141
This isn't a police matter.
632
00:56:31,225 --> 00:56:33,644
You guys need to find
yourself a ghost hunter.
633
00:56:33,727 --> 00:56:34,978
Ghost?
634
00:56:35,062 --> 00:56:36,063
Yeah.
635
00:56:36,271 --> 00:56:39,525
If he can catch it,
and doesn't scam you.
636
00:56:39,608 --> 00:56:40,984
Are you messing with us?
637
00:56:41,068 --> 00:56:43,445
No, I'm not kidding.
638
00:56:43,570 --> 00:56:45,322
We deal in facts.
639
00:56:45,405 --> 00:56:48,992
Things we can see,
not hallucinations.
640
00:56:49,076 --> 00:56:51,078
But I'm telling the truth.
641
00:56:56,250 --> 00:56:58,043
Your baby's beautiful.
642
00:56:58,126 --> 00:57:00,379
May I hold her?
643
00:57:00,462 --> 00:57:01,964
Yes.
644
00:57:07,886 --> 00:57:09,012
Come, my love.
645
00:57:10,264 --> 00:57:11,473
Oh thank you.
646
00:57:11,598 --> 00:57:15,602
Oh she's adorable.
647
00:57:17,604 --> 00:57:19,606
Take care of her.
648
00:57:22,317 --> 00:57:24,069
Do you have children?
649
00:57:24,152 --> 00:57:26,822
I did, a daughter.
650
00:57:27,948 --> 00:57:31,618
What do you mean "Did?"
651
00:57:31,994 --> 00:57:34,663
She was run over by a car.
652
00:57:37,124 --> 00:57:38,083
I'm sorry.
653
00:57:39,835 --> 00:57:41,211
Who is that?
654
00:57:41,295 --> 00:57:42,379
I don't know.
655
00:57:42,462 --> 00:57:45,132
It's probably my
partner, let him in.
656
00:58:02,274 --> 00:58:04,693
Wasn't he just here?
657
00:58:39,019 --> 00:58:40,270
What happened?
658
00:58:41,438 --> 00:58:42,856
What...
659
00:58:44,816 --> 00:58:45,817
Come on.
660
00:59:26,942 --> 00:59:28,026
What is it?
661
00:59:28,694 --> 00:59:29,695
Your keys?
662
00:59:29,778 --> 00:59:31,780
Shit! Shit! Shit!
663
00:59:32,322 --> 00:59:33,407
Let me come, too.
664
00:59:33,490 --> 00:59:34,741
Stay, I'll be right back.
665
01:00:13,780 --> 01:00:16,491
Sir what do you want?
666
01:00:28,045 --> 01:00:30,506
They hear the truth,
morning comes.
667
01:00:33,008 --> 01:00:35,427
They hear the truth,
morning comes.
668
01:00:38,305 --> 01:00:39,306
You...
669
01:00:40,307 --> 01:00:41,642
You speak Farsi?
670
01:00:42,059 --> 01:00:43,227
Say it.
671
01:00:45,854 --> 01:00:46,813
What...
672
01:00:46,897 --> 01:00:48,106
What should I say?
673
01:00:48,565 --> 01:00:51,193
Neda, neda.
674
01:00:51,276 --> 01:00:52,819
Get in the car.
675
01:05:03,278 --> 01:05:05,155
Mommy?
676
01:05:11,119 --> 01:05:13,413
Let me play with my sister.
677
01:07:04,691 --> 01:07:06,193
Remember.
678
01:07:42,396 --> 01:07:43,772
What happened?
679
01:07:44,189 --> 01:07:47,150
Water... give me water.
680
01:08:08,463 --> 01:08:09,464
Get up.
681
01:08:09,715 --> 01:08:10,716
Let's go.
682
01:08:11,008 --> 01:08:12,009
Get up.
683
01:09:39,345 --> 01:09:40,721
Hey!
684
01:09:41,014 --> 01:09:42,015
Hey!
685
01:09:42,515 --> 01:09:43,850
Hey!
686
01:09:53,694 --> 01:09:55,362
Come here.
687
01:10:19,845 --> 01:10:21,221
Let's go upstairs.
688
01:10:21,722 --> 01:10:22,639
Where?
689
01:10:22,723 --> 01:10:23,891
Let's go upstairs.
690
01:10:23,974 --> 01:10:24,975
Get up.
691
01:10:25,058 --> 01:10:26,476
Get up!
692
01:12:16,545 --> 01:12:18,172
What are you waiting for?
693
01:12:18,255 --> 01:12:19,506
Do something.
694
01:12:19,590 --> 01:12:20,799
What do you want me to do?
695
01:12:20,883 --> 01:12:22,259
I don't know, call someone.
696
01:12:22,634 --> 01:12:23,635
Who?
697
01:12:23,927 --> 01:12:25,262
I don't know...
698
01:12:25,345 --> 01:12:26,805
Farhad... Mohsen.
699
01:12:38,192 --> 01:12:39,776
Hello... Hello, Farhad...
700
01:12:40,027 --> 01:12:41,028
Hello, Farhad, how are you?
701
01:12:41,361 --> 01:12:43,780
Farhad, sorry. I know
it's 5:00 a.m.
702
01:12:44,072 --> 01:12:46,241
We came to a hotel...
703
01:12:46,325 --> 01:12:47,242
Hello...
704
01:12:47,326 --> 01:12:48,327
Hello...
705
01:12:48,660 --> 01:12:49,661
Farhad!
706
01:12:57,878 --> 01:12:59,505
Damn it!
707
01:12:59,588 --> 01:13:01,006
He's not answering?
708
01:13:10,849 --> 01:13:11,767
Hello...
709
01:13:11,850 --> 01:13:12,768
Hello, Farhad?
710
01:13:12,851 --> 01:13:13,852
Hello...
711
01:13:14,436 --> 01:13:15,437
Farhad?
712
01:13:16,355 --> 01:13:17,606
Farhad, we need help.
713
01:13:19,650 --> 01:13:21,443
Hello... do you hear me?
714
01:13:21,735 --> 01:13:24,321
It didn't ring... and you didn't
answer Neda's phone.
715
01:13:24,404 --> 01:13:25,989
I don't know where my phone is.
716
01:13:26,073 --> 01:13:27,574
Maybe I left it in the car.
717
01:13:27,658 --> 01:13:30,577
I think Neda's phone is in
the car. Listen to me.
718
01:13:30,661 --> 01:13:31,828
What's wrong with you?
719
01:13:31,912 --> 01:13:34,414
We came to this hotel,
but something's happening to us.
720
01:13:34,498 --> 01:13:35,832
We can't figure it out.
721
01:13:35,916 --> 01:13:37,042
Hotel?
722
01:13:37,125 --> 01:13:38,669
What are you doing in a hotel?
723
01:13:39,545 --> 01:13:41,713
I don't have time to explain.
724
01:13:41,797 --> 01:13:43,423
We needed to spend
the night somewhere.
725
01:13:43,507 --> 01:13:45,676
We ran out of gas... it
doesn't matter.
726
01:13:45,759 --> 01:13:47,469
Get here as soon as you can.
727
01:13:47,553 --> 01:13:48,512
Now?
728
01:13:48,595 --> 01:13:49,847
Yes. Now.
729
01:13:50,097 --> 01:13:51,098
Why?
730
01:13:52,224 --> 01:13:56,812
There are people doing things...
harassing us... I don't know... I...
731
01:13:56,895 --> 01:13:58,605
Who? Are you okay?
732
01:13:58,689 --> 01:14:00,816
I don't know. They're
stalking us.
733
01:14:00,899 --> 01:14:03,694
I don't know what's going on.
I don't know what's happening.
734
01:14:03,777 --> 01:14:05,863
Please get over here.
Stop asking so many questions.
735
01:14:05,946 --> 01:14:07,197
Did you call the police?
736
01:14:07,656 --> 01:14:09,074
What about the receptionist?
737
01:14:09,700 --> 01:14:12,119
Yes, we did.
No one is doing a damn thing!
738
01:14:12,202 --> 01:14:13,662
Please come, Farhad.
739
01:14:13,745 --> 01:14:14,663
Come!
740
01:14:14,746 --> 01:14:17,332
You said calling the
police was useless?
741
01:14:18,292 --> 01:14:20,878
Now you're calling me.
For what?
742
01:14:20,961 --> 01:14:22,379
What do you want me to do?
743
01:14:22,921 --> 01:14:24,089
What's he saying?
744
01:14:24,423 --> 01:14:27,092
Let me tell you something...
745
01:14:27,426 --> 01:14:29,678
...put both of your minds
at ease.
746
01:14:29,761 --> 01:14:31,263
Stop looking.
747
01:14:31,513 --> 01:14:34,349
There's no way out for you two.
748
01:14:34,433 --> 01:14:35,976
What're you saying, Farhad?
749
01:14:36,476 --> 01:14:37,728
Are you high?
750
01:14:37,978 --> 01:14:39,104
What are you talking about?
751
01:14:40,189 --> 01:14:42,065
There's no way out.
752
01:14:42,858 --> 01:14:44,067
There's no way out.
753
01:14:45,569 --> 01:14:46,862
There's no way out.
754
01:14:47,988 --> 01:14:48,989
There's no way out.
755
01:15:34,117 --> 01:15:36,453
Babak, could it be because
of these?
756
01:15:38,205 --> 01:15:39,289
Because of what?
757
01:15:40,457 --> 01:15:42,000
These tattoos.
758
01:15:42,543 --> 01:15:44,211
Are you out of your mind?
759
01:15:44,294 --> 01:15:45,921
Don't talk nonsense.
760
01:15:46,213 --> 01:15:48,465
I don't know, maybe it's
some kind of a curse.
761
01:15:51,844 --> 01:15:53,846
What's that got to do with it?
762
01:15:53,929 --> 01:15:56,932
Please don't start with
any of your nonsense.
763
01:16:02,521 --> 01:16:03,772
What time is it?
764
01:16:04,857 --> 01:16:05,941
What time is it?
765
01:16:06,817 --> 01:16:08,443
What time is it?
766
01:16:09,361 --> 01:16:11,113
Why doesn't the sun rise?
767
01:16:12,030 --> 01:16:13,282
Why doesn't the sun rise?
768
01:16:13,365 --> 01:16:14,366
Why doesn't the sun rise?
769
01:16:14,616 --> 01:16:15,617
Why doesn't the sun rise?
770
01:16:23,917 --> 01:16:25,460
Babak, what happened to you?
771
01:16:25,544 --> 01:16:27,212
Mom... Mommy...?
772
01:17:00,204 --> 01:17:01,246
Mommy.
773
01:17:01,330 --> 01:17:04,333
Why aren't you
telling dad what you did?
774
01:17:05,876 --> 01:17:07,294
Say it.
775
01:17:07,753 --> 01:17:08,754
Say it.
776
01:17:09,213 --> 01:17:10,214
Say it.
777
01:17:10,464 --> 01:17:11,465
Say it.
778
01:17:11,840 --> 01:17:12,799
Say it.
779
01:17:12,883 --> 01:17:13,800
Say it.
780
01:17:13,884 --> 01:17:14,885
Say it.
781
01:17:15,052 --> 01:17:16,011
Say it.
782
01:17:46,124 --> 01:17:48,001
What's the matter, Neda?
783
01:17:48,085 --> 01:17:49,086
What's wrong?
784
01:17:50,462 --> 01:17:52,130
I didn't keep my baby.
785
01:17:54,258 --> 01:17:55,259
What?
786
01:17:56,426 --> 01:17:58,804
I didn't keep my baby.
787
01:18:00,931 --> 01:18:02,599
What are you talking about?
788
01:18:03,016 --> 01:18:04,935
The baby is okay sleeping there.
789
01:18:05,018 --> 01:18:06,478
What are you saying?
790
01:18:10,190 --> 01:18:11,775
Neda, talk to me.
791
01:18:13,277 --> 01:18:14,736
Five years ago...
792
01:18:15,070 --> 01:18:17,447
when you came here...
793
01:18:17,823 --> 01:18:19,825
...I realized I was pregnant.
794
01:18:23,954 --> 01:18:26,748
I hadn't heard from
you for a while.
795
01:18:27,374 --> 01:18:28,792
You were supposed to return...
796
01:18:29,543 --> 01:18:30,836
...but you didn't.
797
01:18:31,712 --> 01:18:35,090
I didn't want to have
a child without a father.
798
01:18:36,592 --> 01:18:37,926
I had an abortion.
799
01:19:03,827 --> 01:19:06,496
Why didn't you tell me?
800
01:19:10,209 --> 01:19:12,294
Where were you?
801
01:19:14,963 --> 01:19:16,632
You weren't there.
802
01:19:20,427 --> 01:19:23,514
I didn't think you'd come back.
803
01:19:40,364 --> 01:19:42,491
Get up, the baby is restless.
804
01:19:42,574 --> 01:19:44,243
Let's get out of here.
805
01:19:44,326 --> 01:19:46,495
The power is back.
806
01:19:58,423 --> 01:19:59,466
Get up, Neda.
807
01:19:59,550 --> 01:20:00,968
Let's get out of this shit hole.
808
01:20:59,193 --> 01:21:00,194
You...
809
01:21:01,904 --> 01:21:04,531
What are you hiding from me?
810
01:21:14,625 --> 01:21:16,502
What... what are you
talking about?
811
01:21:19,671 --> 01:21:22,257
The man at the door...
812
01:21:22,841 --> 01:21:26,011
...said, if they hear the truth,
it'll be morning.
813
01:21:26,970 --> 01:21:30,098
As soon as I told the truth,
the power came on.
814
01:21:32,726 --> 01:21:34,811
What are you hiding from me?
815
01:21:35,854 --> 01:21:39,483
This damned door's lock
is busted.
816
01:21:40,901 --> 01:21:43,362
We just have to get out of here.
That's all.
817
01:21:43,445 --> 01:21:45,405
Stay here until I return.
818
01:21:45,489 --> 01:21:46,740
Don't go anywhere.
819
01:22:03,799 --> 01:22:05,092
Where are you going?
820
01:22:05,175 --> 01:22:06,343
Stay there.
821
01:24:02,709 --> 01:24:04,419
I found another way out.
822
01:24:04,503 --> 01:24:06,171
Wait there until I come back.
823
01:24:51,091 --> 01:24:54,761
Why are you
running away from me?
824
01:24:57,598 --> 01:24:59,099
Sophia.
825
01:25:03,270 --> 01:25:05,898
You
said you loved me.
826
01:25:05,981 --> 01:25:07,274
You lied to me.
827
01:25:09,776 --> 01:25:10,903
You lied to me
828
01:25:14,114 --> 01:25:16,116
Why didn't you leave her?
829
01:25:19,453 --> 01:25:21,663
You did this to me.
830
01:25:21,788 --> 01:25:26,793
You did this.
831
01:25:27,794 --> 01:25:30,047
There's no way out.
832
01:25:30,130 --> 01:25:31,465
Say it.
833
01:25:32,132 --> 01:25:34,343
- No please.
- Say it.
834
01:25:34,468 --> 01:25:35,844
Please, I'm sorry.
835
01:25:35,969 --> 01:25:37,971
- Say it!
- Sorry, honey.
836
01:25:39,181 --> 01:25:40,098
Say it!
837
01:26:03,997 --> 01:26:05,332
Neda!
838
01:26:06,083 --> 01:26:07,042
Shab...
839
01:26:07,125 --> 01:26:08,585
Shabnam...
840
01:26:08,669 --> 01:26:09,878
Shabnam, what?
841
01:26:13,173 --> 01:26:14,299
Let me see, what happened?
842
01:26:14,383 --> 01:26:15,801
Let me see.
Let me look at you!
843
01:26:15,884 --> 01:26:17,553
- Shabnam...
- Shabman, what?
844
01:26:17,970 --> 01:26:18,887
Go...
845
01:26:18,971 --> 01:26:19,888
...find Shabnam.
846
01:26:19,972 --> 01:26:21,515
Where is she?
847
01:26:28,063 --> 01:26:29,356
Go!
848
01:26:29,439 --> 01:26:30,774
Go...
849
01:26:30,858 --> 01:26:32,025
...Shabnam.
850
01:26:32,109 --> 01:26:33,110
Shabnam.
851
01:29:20,027 --> 01:29:21,111
Is there something
852
01:29:21,195 --> 01:29:22,613
that you're not telling me?
853
01:29:22,696 --> 01:29:24,781
There's no way out.
854
01:29:24,865 --> 01:29:25,782
Sometimes,
855
01:29:25,866 --> 01:29:28,118
there's just no way out.
856
01:29:28,202 --> 01:29:30,454
You know it's like quicksand.
857
01:29:30,537 --> 01:29:31,955
Come with me.
858
01:29:32,039 --> 01:29:33,624
The more you struggle.
859
01:29:33,707 --> 01:29:37,711
- There is no way out.
- The deeper you get in.
860
01:29:37,878 --> 01:29:39,505
There's no way out.
861
01:29:39,588 --> 01:29:41,048
Come with me.
862
01:29:51,892 --> 01:29:52,809
Come on.
863
01:29:52,893 --> 01:29:53,810
You can do this.
864
01:30:44,611 --> 01:30:47,447
Come with me.
865
01:32:08,529 --> 01:32:11,156
From the darkness of night...
866
01:32:11,240 --> 01:32:15,160
...to the keeper of morning.
867
01:32:15,244 --> 01:32:16,912
From the darkness of night...
868
01:32:19,206 --> 01:32:20,457
...to the keeper of morning.
869
01:32:22,835 --> 01:32:24,294
From the darkness of night...
870
01:32:26,088 --> 01:32:27,840
...to the keeper of morning.
871
01:41:26,180 --> 01:41:31,180
Provided by explosiveskull
https://twitter.com/kaboomskull
56246
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.