All language subtitles for test 1
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:23,860 --> 00:00:26,570
She put a picture of me
and her mom on "book".
2
00:00:26,780 --> 00:00:29,160
That's no book. Facebook!
3
00:00:29,360 --> 00:00:31,780
- It's a social network.
- Should I worry?
4
00:00:31,990 --> 00:00:35,040
Nah, all the kids have it!
5
00:00:35,580 --> 00:00:37,750
She's always on the computer,
6
00:00:37,950 --> 00:00:40,260
what the fuck does she write?
7
00:00:40,460 --> 00:00:42,840
She writes her stuff!
8
00:00:43,040 --> 00:00:46,510
- And they all read it?
- Yeah, all her friends.
9
00:00:49,840 --> 00:00:52,350
I'll smash her computer,
that'll end it!
10
00:01:18,040 --> 00:01:20,750
'The street and it's stories,
no book sings it's glories.
11
00:01:21,750 --> 00:01:23,630
Stories of promise,
some go, some stay,
12
00:01:23,830 --> 00:01:25,720
stories of who lives life
looking out a window.
13
00:01:27,670 --> 00:01:28,930
Listen, friend!
14
00:01:29,880 --> 00:01:32,600
The best part's next!
15
00:01:32,840 --> 00:01:34,100
Listen, friend!
16
00:01:37,220 --> 00:01:39,480
Maria's not been born
they say,
17
00:01:39,680 --> 00:01:41,850
they just invented her one day
so there'd be songs.
18
00:01:42,810 --> 00:01:44,900
Some say they met her
down the way,
19
00:01:45,110 --> 00:01:47,280
she's black as spades
and danced on the shore.
20
00:01:48,940 --> 00:01:50,370
Listen, friend!'
21
00:01:52,110 --> 00:01:54,910
What song is this?
It's too modern for me!
22
00:01:55,120 --> 00:01:59,590
- You're so old!
- Yeah, it's too modern for me!
23
00:02:04,080 --> 00:02:06,470
Anyway, I think,
what we're doing is shit,
24
00:02:06,670 --> 00:02:08,760
Don Pietro should have
talked to Conte.
25
00:02:08,960 --> 00:02:10,630
'Maybe she's singing an American song
26
00:02:10,840 --> 00:02:15,020
or "O Sole Mo"
in the neighbourhood.'
27
00:02:18,180 --> 00:02:20,070
You don't like it, do you?
28
00:03:19,740 --> 00:03:21,000
'Who is it?'
29
00:03:22,080 --> 00:03:23,750
It's me, Mom.
30
00:03:49,690 --> 00:03:51,160
Go!
31
00:03:57,030 --> 00:04:00,160
- All okay?
- Yeah, he went up.
32
00:04:39,070 --> 00:04:43,750
'For 48 hours now
it's been snowing even in Capri...'
33
00:04:47,500 --> 00:04:50,430
Salvatore, no smoking at the table!
34
00:04:50,920 --> 00:04:52,590
It's fake, Mom.
35
00:04:52,790 --> 00:04:55,090
See? Even has a light.
36
00:04:56,250 --> 00:04:58,430
This helps me quit.
37
00:04:58,630 --> 00:05:01,270
Real or fake, it's still smoking.
38
00:05:03,010 --> 00:05:05,310
At the table, no smoking!
39
00:05:13,020 --> 00:05:16,780
Lord, bless us and the food
You've given us today,
40
00:05:16,980 --> 00:05:19,490
for Christ our Lord. Amen.
41
00:05:54,100 --> 00:05:58,280
Mom, you should be cooking on TV.
42
00:06:22,170 --> 00:06:23,600
What's that?
43
00:06:26,800 --> 00:06:29,100
- What happened?
- Nothing, just relax.
44
00:06:29,310 --> 00:06:31,810
- Nothing?
- Wait.
45
00:06:33,100 --> 00:06:35,400
Hey assholes, they're burning
my house down, come!
46
00:06:35,600 --> 00:06:39,150
- Holy Mary, look!
- Just stay calm.
47
00:06:42,110 --> 00:06:43,150
Relax.
48
00:06:46,780 --> 00:06:49,290
- Come here.
- Where are we going?
49
00:06:50,620 --> 00:06:51,880
Mamma Mia!
50
00:06:52,080 --> 00:06:54,800
Relax, they're coming for us!
51
00:06:55,620 --> 00:06:58,970
- We'll die.
- Get in here, sit down.
52
00:07:05,380 --> 00:07:08,520
...Full of grace,
the Lord is with Thee,
53
00:07:08,720 --> 00:07:12,150
blessed art Thou among women, blessed
is the fruit of Thy womb, Jesus.
54
00:07:12,350 --> 00:07:13,610
Ready?
55
00:07:13,810 --> 00:07:15,900
I have to report a fire.
56
00:07:16,100 --> 00:07:19,730
There's a fire at Via Torsional 71.
57
00:07:19,980 --> 00:07:23,830
I don't know, you can see flames
from the street.
58
00:07:24,030 --> 00:07:25,910
No, I'm nobody,
59
00:07:26,150 --> 00:07:29,500
I'm a citizen, just a guy.
60
00:07:38,000 --> 00:07:42,390
Holy Mary, Mother of God,
pray for us sinners
61
00:07:42,590 --> 00:07:45,520
now and in the hour of our death...
62
00:07:50,890 --> 00:07:52,640
What a stink!
63
00:07:52,850 --> 00:07:56,280
- What's this stink of gas?
- Maybe there's a leak!
64
00:07:56,480 --> 00:07:58,650
- Idiot!
- Cheers.
65
00:08:02,320 --> 00:08:04,780
- Put 1,000 on Puppet?
- Why?
66
00:08:04,980 --> 00:08:06,820
We'll make 5,000!
67
00:08:09,450 --> 00:08:12,790
- Damn you, Alfredo!
- Let's make it 6,000, Attilio!
68
00:08:12,990 --> 00:08:15,160
Don't listen to him!
69
00:08:15,370 --> 00:08:18,380
- Shut up!
- It's your problem, I warned you.
70
00:08:19,830 --> 00:08:24,220
Wrong time, I can't lose
this money on horses.
71
00:08:24,420 --> 00:08:27,140
- Then keep it in your pocket!
- Up yours!
72
00:08:27,340 --> 00:08:29,230
And yours, you crook!
73
00:08:29,470 --> 00:08:33,640
These clothes reek!
I'm changing, come with me?
74
00:08:33,850 --> 00:08:35,320
Let's go.
75
00:08:36,140 --> 00:08:38,440
Bye guys!
- Bye.
76
00:10:55,240 --> 00:10:57,210
- Good morning.
- Good morning, Lady lmma.
77
00:10:57,410 --> 00:10:59,580
- Come in.
- Thank you.
78
00:11:01,870 --> 00:11:04,590
- Coffee?
- I don't want to be a bother.
79
00:11:04,790 --> 00:11:07,720
- It's no bother.
- Thank you.
80
00:11:07,920 --> 00:11:09,670
- Carmela!
- Yes?
81
00:11:09,880 --> 00:11:12,380
- Make some coffee.
- Alright.
82
00:11:18,510 --> 00:11:20,270
What are you doing?
83
00:11:23,600 --> 00:11:27,030
- You're looking at her ass?
- No way!
84
00:11:27,940 --> 00:11:29,200
Watch your manners!
85
00:11:29,400 --> 00:11:32,610
Curcio bids 1.78
86
00:11:33,190 --> 00:11:36,540
and De Rosa bids 1.24 and 90.
87
00:11:37,700 --> 00:11:40,200
Don Pietro, are we sure?
88
00:11:41,030 --> 00:11:42,920
I'll write down this parameter,
89
00:11:43,120 --> 00:11:46,050
but if Conte's group participates,
we're screwed!
90
00:11:46,290 --> 00:11:50,960
I've been out for two rounds and
don't want Conte up my ass again.
91
00:11:51,210 --> 00:11:53,100
De Rosa,
92
00:11:53,340 --> 00:11:57,300
first of all, watch your mouth,
there's a lady.
93
00:11:57,760 --> 00:11:59,310
Forgive me.
94
00:11:59,510 --> 00:12:03,570
Second, I'm sure Conte learned
he shouldn't be an asshole.
95
00:12:03,770 --> 00:12:05,240
We're sure?
96
00:12:10,230 --> 00:12:14,490
Make the bid the surveyor says
and you'll win the job.
97
00:12:14,690 --> 00:12:16,160
Gennaro...
98
00:12:19,450 --> 00:12:24,250
In annex 2, Russo coefficient 14.
99
00:12:24,450 --> 00:12:29,170
I wish I could have been there to see
that dickhead shit in his pants.
100
00:12:29,870 --> 00:12:32,180
Maybe he'll see
he's got to stay put.
101
00:12:32,380 --> 00:12:34,880
- And just handle weed.
- Right.
102
00:12:35,090 --> 00:12:36,970
If he doesn't see?
103
00:12:45,140 --> 00:12:47,860
We'll make him see again
104
00:12:48,060 --> 00:12:51,900
that I make the rules,
not Salvatore Conte.
105
00:13:03,870 --> 00:13:05,750
Lady lmma, excuse me...
106
00:13:06,120 --> 00:13:07,160
Ciro!
107
00:13:07,370 --> 00:13:10,630
I'd like to ask Don Pietro
if I can go.
108
00:13:11,540 --> 00:13:14,050
Go, I'll tell him.
109
00:13:14,250 --> 00:13:16,010
- Goodbye.
- Ciro!
110
00:13:17,090 --> 00:13:19,180
Do you like this couch?
111
00:13:20,760 --> 00:13:22,430
Mamma Mia!
112
00:13:23,010 --> 00:13:24,480
It's beautiful.
113
00:13:24,680 --> 00:13:26,770
You can have it.
114
00:13:28,640 --> 00:13:32,700
- You gotta think about it?
- I don't know if I can accept.
115
00:13:33,400 --> 00:13:35,570
You'd be doing me a favor,
116
00:13:35,770 --> 00:13:38,080
a new couch is coming tomorrow.
117
00:13:38,280 --> 00:13:40,360
I'll call Genny, to help you.
118
00:13:40,570 --> 00:13:43,070
- Genny!
- Yeah, Ma'?
119
00:13:43,280 --> 00:13:44,950
Come and help Ciro!
120
00:13:47,870 --> 00:13:49,540
Give it here!
121
00:13:52,040 --> 00:13:53,930
Thank you, Gennaro.
122
00:13:54,130 --> 00:13:55,600
Ciro!
123
00:13:58,050 --> 00:14:02,440
Next time there's a barbecue
at Conte's house, call me!
124
00:14:02,630 --> 00:14:05,020
Relax, I'll let you know.
125
00:14:05,640 --> 00:14:07,520
This thing doesn't end here.
126
00:14:08,100 --> 00:14:10,190
And you gotta call me,
127
00:14:10,980 --> 00:14:12,450
okay?
128
00:14:13,520 --> 00:14:14,990
Bye.
129
00:14:15,810 --> 00:14:18,120
- Thanks.
- Bye.
130
00:14:39,170 --> 00:14:42,300
You're sure? I see, thank you.
131
00:14:43,300 --> 00:14:46,230
- Ciro's gone with the couch?
- Yes, why?
132
00:14:46,430 --> 00:14:48,930
Because the new one's no good!
133
00:14:50,430 --> 00:14:52,320
It's no good,
134
00:14:52,930 --> 00:14:54,610
it's no good.
135
00:14:54,810 --> 00:14:57,940
The Capanos went to Sharm el Sheik,
they say it's beautiful!
136
00:14:58,150 --> 00:15:01,360
- Who gives a damn!
- You're such a bore!
137
00:15:01,570 --> 00:15:04,070
God, I'm stuffed on meatballs!
138
00:15:04,280 --> 00:15:06,450
That's weird, he only ate 15!
139
00:15:06,660 --> 00:15:09,160
I think he's got a tapeworm.
140
00:15:09,370 --> 00:15:11,670
What fun for the kids
at Sharm el Sheik!
141
00:15:11,870 --> 00:15:14,800
Kids have fun everywhere!
142
00:15:15,000 --> 00:15:17,090
Sure, but lots more
at Sharm el Sheik!
143
00:15:17,290 --> 00:15:18,960
What a doll!
144
00:15:24,590 --> 00:15:26,890
It's late. Attilio!
145
00:15:30,060 --> 00:15:31,890
We gotta go.
146
00:15:32,100 --> 00:15:33,570
I just can't.
147
00:15:35,600 --> 00:15:38,320
I get it, I'll go, relax.
148
00:15:39,610 --> 00:15:41,690
- I'll call you later!
- Okay.
149
00:15:41,900 --> 00:15:43,370
Bye, Antonietta.
150
00:16:00,590 --> 00:16:02,060
- Toupé.
- Ciro.
151
00:16:02,250 --> 00:16:05,270
- Hi, Gigi.
- Hi, coffee?
152
00:16:05,470 --> 00:16:07,350
Ciro,
153
00:16:07,550 --> 00:16:09,310
can I do this with you?
154
00:16:09,510 --> 00:16:12,640
- Why else am I here?
- Here...
155
00:16:12,890 --> 00:16:14,860
It's all written.
156
00:16:15,060 --> 00:16:16,940
Excuse me,
157
00:16:17,140 --> 00:16:20,490
can I ask you a favour?
158
00:16:20,730 --> 00:16:21,770
Talk!
159
00:16:21,980 --> 00:16:26,160
My wife's nephew
is a good kid, but...
160
00:18:42,750 --> 00:18:45,050
Three dead, at least three!
161
00:18:45,250 --> 00:18:47,970
And that's not all, there were
some injured on the floor.
162
00:18:48,170 --> 00:18:51,300
Those sons of bitches
even threw two bombs!
163
00:18:51,510 --> 00:18:54,010
- How are you?
- Not a scratch, see?
164
00:18:54,220 --> 00:18:56,930
If you'd been there, you'd be dead!
165
00:18:57,550 --> 00:18:59,440
We made a mistake,
166
00:18:59,640 --> 00:19:02,570
I knew Conte would take revenge
after that fire.
167
00:19:02,930 --> 00:19:06,700
You don't tell Pietro this,
understood?
168
00:19:13,570 --> 00:19:16,070
It could have been any of us,
169
00:19:16,280 --> 00:19:18,780
and not the Immortal,
who no one can kill!
170
00:19:20,990 --> 00:19:22,880
Any of us
171
00:19:24,460 --> 00:19:27,390
and now we'd be mourning a death.
172
00:19:28,420 --> 00:19:31,140
They came onto our turf, shooting,
173
00:19:31,420 --> 00:19:32,760
on Sunday,
174
00:19:33,340 --> 00:19:35,720
there could have been kids around.
175
00:19:35,930 --> 00:19:38,640
We can't just forget this,
176
00:19:39,890 --> 00:19:41,980
you have to go get him!
177
00:19:42,640 --> 00:19:46,400
We have to rip out
that snake tongue of his!
178
00:19:47,770 --> 00:19:51,780
They say he's hiding out
in the cap factory.
179
00:19:51,980 --> 00:19:55,250
I don't give a shit where he is,
you gotta get him!
180
00:19:55,900 --> 00:20:00,080
Sure, Don Pietro,
but we have to find a way,
181
00:20:00,280 --> 00:20:02,250
we gotta make him come out.
182
00:20:02,450 --> 00:20:04,540
- That's not a place where...
- Where?
183
00:20:05,040 --> 00:20:06,790
You can't just break in,
184
00:20:07,000 --> 00:20:09,680
we'll get hurt too.
185
00:20:09,880 --> 00:20:14,470
- So, I wasn't clear.
- We gotta think a plan.
186
00:20:14,670 --> 00:20:16,760
He's got guards...
187
00:20:16,970 --> 00:20:19,050
What's there to think, Africa?
188
00:20:19,680 --> 00:20:23,440
If your son had been in that bar,
would you stop to think?
189
00:20:24,720 --> 00:20:26,150
Would you?
190
00:20:27,980 --> 00:20:31,190
- And you?
- You're right, but we gotta plan it.
191
00:20:31,400 --> 00:20:33,490
Shut up!
192
00:20:36,190 --> 00:20:39,740
Conte shoulda done the thinking...
before,
193
00:20:40,660 --> 00:20:42,660
it's too late now.
194
00:21:26,830 --> 00:21:29,170
How the fuck do we get in?
195
00:21:29,370 --> 00:21:31,050
There are guards everywhere,
196
00:21:31,250 --> 00:21:33,390
right where he is.
197
00:21:34,250 --> 00:21:36,010
Can you tell me?
198
00:21:37,010 --> 00:21:40,680
Are we after Conte
or is he after us?
199
00:21:40,880 --> 00:21:44,100
- Doesn't matter, we found each other.
-l'm serious.
200
00:21:49,640 --> 00:21:52,490
Salvatore Conte's
leading us where he wants us
201
00:21:52,810 --> 00:21:54,820
and Don Pietro's letting him.
202
00:21:55,150 --> 00:21:58,530
He didn't get to be Pietro Savastano
for his pretty face!
203
00:22:07,910 --> 00:22:10,210
Want to know what I think?
204
00:22:11,160 --> 00:22:14,960
Pietro Savastano's gotten old
and Salvatore Conte knows it.
205
00:22:23,090 --> 00:22:26,390
'At the scene of the explosion,
Forensics is looking for...'
206
00:22:26,600 --> 00:22:31,480
Why don't we buy the new couch
outside Naples? In Salerno!
207
00:22:32,100 --> 00:22:34,650
- What do you say?
- No, lmmacolata!
208
00:22:35,110 --> 00:22:39,700
So, do we get another exactly like it
even if we know that inside
209
00:22:39,900 --> 00:22:41,570
We won't do a thing.
210
00:22:45,570 --> 00:22:48,210
Do we put up posters
that someone warns us?
211
00:22:48,410 --> 00:22:50,960
I'd have clubbed that guy's head,
212
00:22:51,160 --> 00:22:53,380
I'd have smashed him good
213
00:22:53,580 --> 00:22:55,470
and torn his store apart.
214
00:22:55,750 --> 00:22:58,140
I don't fuckin' believe
he didn't know.
215
00:22:58,550 --> 00:23:01,720
- Don't swear at the table!
- Do I speak Chinese?
216
00:23:02,010 --> 00:23:06,350
- We won't do a thing.
- Meanwhile we'll sit on the floor?
217
00:23:09,010 --> 00:23:12,150
'At the site of the explosion,
Forensics
218
00:23:12,350 --> 00:23:17,030
is looking for traces of the bombs,
and clues to reconstruct the event
219
00:23:17,230 --> 00:23:19,910
and investigators
are questioning the injured,
220
00:23:20,110 --> 00:23:22,610
trying to identify the murderers,
221
00:23:22,820 --> 00:23:25,780
but the testimony is meager.
222
00:23:25,990 --> 00:23:30,250
One fact leaked
from the investigation
223
00:23:30,540 --> 00:23:33,250
regarding the origin
of the attack...'
224
00:23:33,500 --> 00:23:34,540
Go!
225
00:23:35,420 --> 00:23:37,800
Go with your father!
226
00:23:38,000 --> 00:23:41,300
'This spectacle of death
is the result of the Camorra war,
227
00:23:41,500 --> 00:23:44,090
for the multimillion-dollar
cocaine business.'
228
00:23:54,890 --> 00:23:56,230
All clear!
229
00:23:58,730 --> 00:23:59,990
All clear.
230
00:24:00,860 --> 00:24:02,530
All clear.
231
00:24:57,410 --> 00:24:58,890
- Hello.
- Hi.
232
00:25:00,830 --> 00:25:03,140
What do you need, bro'?
233
00:25:17,060 --> 00:25:18,530
Make it fast!
234
00:25:20,650 --> 00:25:23,200
- Remember?
- Sure do!
235
00:25:27,070 --> 00:25:30,250
Seems they opened a neighbourhood
watch in here, did you know?
236
00:25:30,450 --> 00:25:31,620
No.
237
00:25:31,820 --> 00:25:35,090
Cops and journalists... a mess!
They're down 300 doses.
238
00:25:36,370 --> 00:25:40,050
- Did you talk to Pietro?
- Bookie did, they're waiting.
239
00:25:57,930 --> 00:25:59,490
There's no way.
240
00:26:03,480 --> 00:26:06,990
I tried, but he's not listening.
241
00:26:07,190 --> 00:26:08,860
He says we do it right away,
242
00:26:09,070 --> 00:26:12,030
we gotta raise hell on his turf,
like he did with us.
243
00:26:12,240 --> 00:26:16,550
Right, so we get cops and journalists
on our backs.
244
00:26:17,200 --> 00:26:18,540
Where's he hiding?
245
00:26:19,660 --> 00:26:23,460
He says he's there tomorrow night,
where he stores his stash.
246
00:26:23,670 --> 00:26:27,630
- Who told him?
- He says he knows, no questions.
247
00:26:28,170 --> 00:26:30,140
He's rippin',
248
00:26:30,340 --> 00:26:34,300
says Conte's saying
Savastano's shittin' in his pants.
249
00:26:34,510 --> 00:26:37,230
- See? It's like I said.
- That's enough!
250
00:26:37,760 --> 00:26:39,650
If we gotta do it, let's do it.
251
00:26:39,850 --> 00:26:42,020
We each do our part.
252
00:26:42,810 --> 00:26:44,320
Let's move!
253
00:26:57,410 --> 00:27:00,670
Stop bad-mouthing Pietro
in front of everyone?
254
00:27:00,870 --> 00:27:03,970
One of them will tell him,
just to look good,
255
00:27:04,830 --> 00:27:07,600
and you'll get a bullet in the head.
256
00:27:08,290 --> 00:27:11,390
What a laugh
if it's me that must shoot you!
257
00:27:24,600 --> 00:27:28,150
Pino, I'm broke, will you loan me?
258
00:27:28,650 --> 00:27:31,580
- I can't.
- C'mon!
259
00:27:31,780 --> 00:27:36,170
- You'll get it back in a week.
- Got casts on your feet?
260
00:27:41,200 --> 00:27:44,750
Tell me, got almonds
in those sugared candies?
261
00:27:48,250 --> 00:27:50,510
What's so weird about these shoes?
262
00:27:51,250 --> 00:27:54,140
Mind your own business, you idiots!
263
00:27:54,340 --> 00:27:57,720
Genny will loan me, for sure.
264
00:27:57,930 --> 00:28:00,100
Where are you going? He's busy.
265
00:28:00,310 --> 00:28:02,610
- And so?
- Get lost.
266
00:28:03,100 --> 00:28:05,400
Candy Almonds, come here!
267
00:28:06,100 --> 00:28:07,780
A big hand for Candy Almonds!
268
00:28:08,730 --> 00:28:11,610
Did you know
the SanitĂ district lowered prices?
269
00:28:13,110 --> 00:28:15,200
Heroine's going for 11 euro.
270
00:28:18,410 --> 00:28:21,670
They say there's another
fucking citizens watch group.
271
00:28:23,620 --> 00:28:26,090
I don't think that's why.
272
00:28:27,370 --> 00:28:30,140
- Why then?
- They're gettin' rid of stuff.
273
00:28:32,090 --> 00:28:34,560
They know hell's breaking out,
274
00:28:34,760 --> 00:28:38,350
that brings cops
and you don't sell with cops around.
275
00:28:44,890 --> 00:28:46,480
Ciro, it's for tomorrow?
276
00:28:52,400 --> 00:28:55,330
- I want to come too.
- You can't.
277
00:28:55,530 --> 00:28:58,030
You decide if I come or not?
278
00:28:58,240 --> 00:29:01,620
Not me, it's your father who decides.
279
00:29:07,290 --> 00:29:11,050
Ciro, I want to show Dad I can do it.
280
00:29:12,590 --> 00:29:15,090
If I'm with you, I know I can.
281
00:29:15,420 --> 00:29:17,260
I'm sure you can,
282
00:29:17,720 --> 00:29:19,970
but tomorrow's dangerous.
283
00:29:23,970 --> 00:29:26,190
Want to make your father happy?
284
00:29:27,810 --> 00:29:30,360
Stay home, like I say.
285
00:29:40,820 --> 00:29:42,580
Are you scared?
286
00:29:45,540 --> 00:29:47,420
You're surprised?
287
00:29:51,460 --> 00:29:56,260
Ciro, if Dad lets me come,
I'll watch your back.
288
00:30:01,260 --> 00:30:02,810
Really!
289
00:31:13,960 --> 00:31:16,460
'Declaration of Responsibility'
290
00:31:17,630 --> 00:31:20,760
Make out another receipt
to the name of Attilio Diotallevi.
291
00:31:24,050 --> 00:31:25,770
Is that a problem?
292
00:31:26,390 --> 00:31:27,480
No.
293
00:31:28,260 --> 00:31:30,730
- Three rounds for him too?
- The same.
294
00:31:34,560 --> 00:31:36,360
Take Attilio's receipt,
295
00:31:36,560 --> 00:31:39,610
then get another two: one for
Hairball and one for Fishbone.
296
00:31:47,990 --> 00:31:50,080
Pass me the stuff.
297
00:31:50,700 --> 00:31:52,260
Here.
298
00:32:24,190 --> 00:32:26,280
- Hey!
- Hey.
299
00:32:32,540 --> 00:32:35,500
- When are you going?
- In a few minutes.
300
00:32:44,550 --> 00:32:46,220
Close the door.
301
00:33:16,330 --> 00:33:21,130
'Being with you after her,
drives me crazy...'
302
00:33:22,710 --> 00:33:25,390
- Where's the coffee?
- Right there.
303
00:33:38,940 --> 00:33:41,070
You're morons!
304
00:33:42,270 --> 00:33:43,740
You're just idiots!
305
00:33:43,940 --> 00:33:45,610
Luana!
306
00:33:51,780 --> 00:33:55,740
Dad, can I go with Ciro tonight?
307
00:33:59,160 --> 00:34:01,250
- Dad!
- I heard you!
308
00:34:02,210 --> 00:34:05,010
- It's not a good idea.
- I'll stick to him.
309
00:34:05,420 --> 00:34:07,220
No need.
310
00:34:07,630 --> 00:34:10,850
Go have fun, your time will come.
311
00:34:13,680 --> 00:34:16,610
But if you never give me a chance,
how can I?
312
00:34:17,100 --> 00:34:20,940
Gennaro, you're my son,
you don't need chances.
313
00:34:59,270 --> 00:35:01,770
- Eyes on the road!
- Mind your own business!
314
00:35:02,020 --> 00:35:03,610
I want to die looking good.
315
00:35:04,150 --> 00:35:08,740
Next time, we'll get Fishbone's
bullet-proof vest in a kiddies shop.
316
00:35:08,940 --> 00:35:11,240
- Hear that?
- Go to hell!
317
00:36:01,200 --> 00:36:03,340
- Everything okay, Michele?
- Yeah.
318
00:36:03,750 --> 00:36:05,920
- You?
- All okay.
319
00:36:06,670 --> 00:36:08,010
Hi.
320
00:36:09,630 --> 00:36:11,760
Lucia, she's phenomenal at billiards.
321
00:36:12,630 --> 00:36:14,930
I have a steady hand.
322
00:36:15,510 --> 00:36:18,230
She's got a steady hand...
hear that?
323
00:36:18,430 --> 00:36:22,190
Smile sometimes!
Are you always pissed off?
324
00:36:22,600 --> 00:36:25,100
You're right, I'm pissed off.
325
00:36:40,280 --> 00:36:43,000
- Hey you!
- Can I buy you a drink?
326
00:36:43,200 --> 00:36:44,330
She's with me!
327
00:36:44,540 --> 00:36:48,930
- I bet your name's Noemi.
- Are you a prick?
328
00:36:50,790 --> 00:36:52,470
What did you say?
329
00:36:52,670 --> 00:36:54,430
Let him go, Gennaro!
330
00:36:54,630 --> 00:36:56,520
I'll kill you!
331
00:36:56,760 --> 00:36:58,430
We're not on our turf!
332
00:36:59,800 --> 00:37:01,060
Bye, Noemi.
333
00:37:37,630 --> 00:37:40,760
Hey, Immortal, wear this,
you'll feel better.
334
00:37:58,700 --> 00:38:01,080
What we're doing is crap.
335
00:39:13,770 --> 00:39:15,530
He's dead!
336
00:42:58,830 --> 00:43:00,920
Attilio!
337
00:43:04,500 --> 00:43:05,680
Attilio!
338
00:43:22,350 --> 00:43:23,990
It hurts.
339
00:43:24,190 --> 00:43:25,940
It's nothing.
340
00:43:28,320 --> 00:43:30,070
It's nothing.
341
00:43:36,030 --> 00:43:37,500
Attilio!
342
00:44:00,640 --> 00:44:03,650
Let's go, the cops are coming.
343
00:44:03,850 --> 00:44:06,070
He's dead, you can't do
a thing for him!
344
00:44:06,270 --> 00:44:08,570
Let's go, want to get caught?
345
00:46:17,690 --> 00:46:19,750
What the fuck's with you?
346
00:46:19,950 --> 00:46:21,950
Coming to my house like this?
347
00:46:23,530 --> 00:46:27,630
I thought I'd better
tell you right away.
348
00:46:31,080 --> 00:46:32,640
Talk.
349
00:46:36,380 --> 00:46:39,510
Attilio is dead, Hairball too.
350
00:46:40,260 --> 00:46:42,760
- And Fishbone, and Africa.
- The asshole?
351
00:46:44,300 --> 00:46:47,190
He ran, I don't even know
if he was there.
352
00:46:47,390 --> 00:46:49,150
He was!
353
00:46:50,350 --> 00:46:52,270
All his men are dead.
354
00:46:53,480 --> 00:46:55,320
No one's left.
355
00:47:01,990 --> 00:47:04,160
I'll settle for that.
356
00:47:05,240 --> 00:47:07,380
Conte will remember it.
357
00:47:08,500 --> 00:47:11,430
He'll think twice
before being an asshole.
358
00:47:24,890 --> 00:47:26,770
I'm sorry about Attilio.
359
00:47:28,350 --> 00:47:30,930
I know he was like a father to you.
360
00:47:32,940 --> 00:47:35,520
But it had to be done, right?
361
00:47:36,820 --> 00:47:39,370
And it had to be done like that.
362
00:47:44,610 --> 00:47:47,960
I'll get big wreaths
of flowers for everybody.
363
00:47:48,740 --> 00:47:51,880
I'll see to the women, the wives.
364
00:47:52,540 --> 00:47:54,540
I'll take care of them.
365
00:47:54,750 --> 00:47:58,930
We'll give paychecks right away,
even to the girlfriends.
366
00:48:01,170 --> 00:48:03,340
Good job, Immortal!
367
00:48:04,630 --> 00:48:07,020
You'll get some money too.
368
00:48:44,920 --> 00:48:48,690
Antonio, hurry,
you have to go to school!
369
00:48:51,310 --> 00:48:56,400
Antonio, get moving,
get some cookies from the kitchen.
370
00:49:14,580 --> 00:49:18,010
- Luana, put that thing away.
- Just a minute!
371
00:49:18,750 --> 00:49:21,850
Someday
you'll find it in a million pieces.
372
00:49:22,670 --> 00:49:24,470
You'll see.
373
00:49:36,730 --> 00:49:38,360
Hello?
374
00:49:39,020 --> 00:49:42,240
'The crime scene is gruesome...'
375
00:49:43,110 --> 00:49:46,450
- So, what do you say?
- It's nice, you chose well.
376
00:49:48,150 --> 00:49:50,870
- It didn't even cost much.
- Really.
377
00:49:54,700 --> 00:49:56,590
Is that alright?
378
00:49:59,710 --> 00:50:01,210
Thank you.
379
00:50:01,540 --> 00:50:04,340
- Goodbye.
- Goodbye.
380
00:50:15,640 --> 00:50:19,400
So, wanna try this magnificence?
381
00:50:22,190 --> 00:50:23,860
Let's try it out.
382
00:50:36,910 --> 00:50:39,000
Why's it so hard?
383
00:50:39,210 --> 00:50:41,180
You're right, it's hard.
384
00:50:45,960 --> 00:50:48,050
Even the back.
385
00:50:49,130 --> 00:50:51,520
Is that how it is
or is it defective?
386
00:50:51,720 --> 00:50:53,600
No, that's how it is.
387
00:50:55,760 --> 00:50:59,940
I don't like it,
we have to change it.
388
00:51:02,850 --> 00:51:05,190
I want to be comfortable.
389
00:51:08,940 --> 00:51:11,030
We have to change it.
390
00:51:32,050 --> 00:51:33,940
Shit cops!
391
00:51:34,720 --> 00:51:38,270
They can shove
their "bugs" up their asses!
392
00:51:42,690 --> 00:51:45,950
'It has been discovered that the
factory served as a logistics base
393
00:51:46,150 --> 00:51:48,530
for the storing of drugs for the clan
394
00:51:48,730 --> 00:51:51,530
which wants to depose
the drug traffickers...'
395
00:52:21,730 --> 00:52:23,530
Bye, Attilio.
396
00:53:06,520 --> 00:53:07,940
Run!
397
00:53:08,150 --> 00:53:10,030
- It's too late.
- No.
398
00:53:10,230 --> 00:53:11,900
It is, I got all the way here.
399
00:53:12,150 --> 00:53:14,040
Hey, I won, now I'll be the look-out.
28044