Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:29,040 --> 00:00:34,558
A film by Costas Kapakas
2
00:02:45,200 --> 00:02:47,794
- Carouzos here.
A film by Costas Kapakas
3
00:02:48,040 --> 00:02:51,794
- Yes. Who is it?
A film by Costas Kapakas
4
00:02:51,960 --> 00:02:54,838
- Manolis who?
A film by Costas Kapakas
5
00:02:55,840 --> 00:03:00,038
- Manolis who?
A film by Costas Kapakas
6
00:03:00,160 --> 00:03:03,709
Manolis! It's you? Where are
you? What're you doing?
7
00:03:04,120 --> 00:03:08,272
Unbelievable! I'm at work you
know. I wasn't expecting it.
8
00:03:08,920 --> 00:03:11,832
How're you doing? We've
been out of touch so long...
9
00:03:11,920 --> 00:03:14,639
How're you doing? We've
been out of touch so long...
10
00:03:14,760 --> 00:03:17,433
- There've been some changes.
Been out of touch so long...
11
00:03:17,560 --> 00:03:20,074
- There've been some changes.
- Yes, it was a while ago.
12
00:03:20,280 --> 00:03:22,475
- There've been some changes.
- Yes, it was a while ago.
13
00:03:22,560 --> 00:03:25,791
- There've been some changes.
- Yes, it was a while ago.
14
00:03:26,320 --> 00:03:29,995
She's growing old. Lately
she barely remembers me.
15
00:03:30,160 --> 00:03:33,675
She's growing old. Lately
she barely remembers me.
16
00:03:34,760 --> 00:03:37,069
- Fine! When?
She barely remembers me.
17
00:03:37,280 --> 00:03:39,953
- Fine! When?
She barely remembers me.
18
00:03:40,080 --> 00:03:44,232
- Fine! When?
She barely remembers me.
19
00:03:44,640 --> 00:03:47,996
- Fine! When?
She barely remembers me.
20
00:03:48,160 --> 00:03:52,790
- Fine! When?
- Fine I'll try to make it.
21
00:03:53,240 --> 00:03:56,437
- Fine! When?
- Fine I'll try to make it.
22
00:03:56,600 --> 00:04:00,593
- Fine! When?
- Hey! What's the address?
23
00:04:00,800 --> 00:04:04,031
- Fine! When?
- Hey! What's the address?
24
00:04:04,200 --> 00:04:06,714
- OK. So long.
- Hey! What's the address?
25
00:04:31,360 --> 00:04:34,716
- OK. So long.
- Hey! What's the address?
26
00:04:44,280 --> 00:04:50,594
- OK. So long.
- Hey! What's the address?
27
00:04:51,520 --> 00:04:58,073
- OK. So long.
- Hey! What's the address?
28
00:04:59,640 --> 00:05:05,636
- OK. So long.
- Hey! What's the address?
29
00:05:07,080 --> 00:05:12,837
Where else will you find
such love and tenderness?
30
00:05:14,560 --> 00:05:17,358
Where else will you find
such love and tenderness?
31
00:05:23,200 --> 00:05:25,316
Let's hurry it up, Mrs. Youla.
32
00:05:28,000 --> 00:05:30,389
I've got to get
dinner ready you know.
33
00:05:30,560 --> 00:05:33,074
You certainly skimped on the
fabric, Mrs. Carouzos...
34
00:05:33,280 --> 00:05:35,999
I don't know if I'll
have enough for the sleeves.
35
00:05:36,160 --> 00:05:38,993
This is where one can tell
a good seamstress!
36
00:05:39,160 --> 00:05:42,550
If only you'd bought just
a teeny bit more!
37
00:05:43,640 --> 00:05:46,473
Do you know how much
this fabric costs?
38
00:05:46,680 --> 00:05:49,956
I won't be able to match the
pattern and it will look bad.
39
00:05:50,960 --> 00:05:52,916
What can I do?
40
00:05:53,080 --> 00:05:54,877
Careful...
41
00:05:55,640 --> 00:05:57,676
That's right.
42
00:05:58,760 --> 00:06:00,637
Careful of the pins!
43
00:06:16,200 --> 00:06:19,237
- Isn't it a bit short?
- I can let down the hem.
44
00:06:19,920 --> 00:06:23,674
But I saw in a French magazine
that short skirts are in!
45
00:06:24,240 --> 00:06:28,313
- And you sure have the legs!
- My husband will kill me!
46
00:06:28,480 --> 00:06:31,040
Nonsense! In the long run
they all like it.
47
00:06:37,800 --> 00:06:47,072
Nonsense! In the long run
they all like it.
48
00:06:48,120 --> 00:06:54,559
Nonsense! In the long run
they all like it.
49
00:07:00,640 --> 00:07:02,153
Use the kitchen entrance!
50
00:07:02,360 --> 00:07:03,952
I've got news!
51
00:07:04,360 --> 00:07:08,069
- My sister-in-law Ariadne!
- Be careful of the pins!
52
00:07:20,440 --> 00:07:22,795
What is it, baby?
How did you do it?
53
00:07:23,920 --> 00:07:27,799
I bring you news! They're
engaged to be married!
54
00:07:27,920 --> 00:07:30,639
There's never a moment's
peace with this child!
55
00:07:30,760 --> 00:07:34,548
The marriage will take place
here of course...
56
00:07:34,680 --> 00:07:36,955
Orthodo x and Catholic!
Real class!
57
00:07:37,160 --> 00:07:39,549
Let me take a look
at your mouth.
58
00:07:39,640 --> 00:07:42,837
It's nothing. You just lost
your first tooth.
59
00:07:43,160 --> 00:07:45,355
Come. Let me show you.
60
00:07:45,760 --> 00:07:47,955
We'll sing a little song
three times...
61
00:07:48,240 --> 00:07:51,949
and you'll throw your tooth
as far away as you can. OK?
62
00:07:52,800 --> 00:07:54,597
Come on! Throw it!
63
00:07:56,560 --> 00:07:59,518
Come on! Throw it!
64
00:07:59,720 --> 00:08:03,315
Come on! Throw it!
65
00:08:19,000 --> 00:08:22,276
Now say hello to your cousin
who has come to see you.
66
00:08:28,200 --> 00:08:29,918
Go on. Give him a little kiss.
67
00:08:32,200 --> 00:08:34,350
Put your arms around her.
Kiss her.
68
00:08:42,720 --> 00:08:44,472
Go on! Kiss him...
69
00:08:48,040 --> 00:08:50,190
That's lovely, darlings!
70
00:08:50,680 --> 00:08:52,671
That's enough now. Enough!
71
00:08:55,120 --> 00:08:58,874
Enough! Now go and play in
your room and be good.
72
00:09:02,120 --> 00:09:04,588
How's Aunt Venetia?
Where is she?
73
00:09:04,720 --> 00:09:07,837
The battery's worn down...
74
00:09:08,160 --> 00:09:11,197
and she's quite deaf
without her hearing aid.
75
00:09:11,560 --> 00:09:13,551
Old age...
76
00:09:13,920 --> 00:09:16,514
What can you do? It happens
to the best of us...
77
00:09:16,760 --> 00:09:19,149
The show's about to begin.
We don't want to miss it.
78
00:09:19,400 --> 00:09:20,992
Who's engaged?
79
00:09:21,160 --> 00:09:23,435
Haven't you heard?
Princess Sophia.
80
00:09:23,520 --> 00:09:25,360
At last, the darling!
81
00:09:25,360 --> 00:09:27,954
And you know who she's
to marry of course...
82
00:09:28,200 --> 00:09:30,236
Don Juan Carlos of Spain!
83
00:09:30,360 --> 00:09:33,989
Not like her brother who
wants to marry a movie star!
84
00:09:34,240 --> 00:09:39,633
No way! He'll marry whoever
the Queen tells him to!
85
00:09:40,000 --> 00:09:44,437
If your husband were
to hear you...
86
00:09:44,680 --> 00:09:47,399
Yeah... like I'm afraid
of your brother...
87
00:09:50,120 --> 00:09:52,350
It flew on the roof...
88
00:09:52,560 --> 00:09:56,838
took the tooth
and will bring me the ring.
89
00:09:58,120 --> 00:10:01,317
You're lying.
I didn't see any bird.
90
00:10:03,000 --> 00:10:05,434
Let's go and
I'll show you.
91
00:10:11,920 --> 00:10:13,876
Quiet so they don't hear us.
92
00:10:17,600 --> 00:10:19,397
Hold on to me.
93
00:10:24,200 --> 00:10:26,111
What's the bird like?
94
00:10:26,400 --> 00:10:32,316
It's big and black and it's
got a pointed beak.
95
00:10:32,720 --> 00:10:35,632
Maybe it's Aunt Venetia's bird.
96
00:10:35,760 --> 00:10:37,955
Yes, that's it.
97
00:10:42,240 --> 00:10:44,629
This is the locked room.
98
00:10:53,040 --> 00:10:55,838
Stefanos, we'll
wake her up.
99
00:10:56,720 --> 00:11:00,395
No way. Auntie
sleeps like a log.
100
00:12:06,960 --> 00:12:09,110
Dear God! What happened now?
101
00:13:17,640 --> 00:13:19,870
Keep your hands away
from the buttons!
102
00:13:20,400 --> 00:13:22,755
The doctor's on
the third floor!
103
00:13:24,800 --> 00:13:26,756
I said the third!
104
00:13:27,480 --> 00:13:29,516
Dear God, why me?
105
00:14:41,840 --> 00:14:44,638
If your temperature doesn't go
down, I'm calling the doctor.
106
00:14:46,760 --> 00:14:49,149
Whether you like it or not!
107
00:14:52,120 --> 00:14:54,475
What's that child doing in
the bathroom all this time?
108
00:14:54,800 --> 00:14:58,588
Stefanos! Hurry up in there.
Your father's ill.
109
00:14:58,920 --> 00:15:01,070
I want the hot water bottle.
110
00:15:01,320 --> 00:15:03,356
I want to die.
111
00:15:06,480 --> 00:15:10,678
I'm the one who'll die. That
rascal will be the death of me.
112
00:15:16,440 --> 00:15:20,479
Hurry up. You've
got school tomorrow.
113
00:16:14,400 --> 00:16:17,995
I knew it. Using all that
cologne at this hour of night.
114
00:16:19,000 --> 00:16:21,389
You go to sleep right now.
115
00:16:22,120 --> 00:16:24,270
You've got school tomorrow.
116
00:16:27,240 --> 00:16:29,276
Tell him to say his prayers.
117
00:16:29,800 --> 00:16:32,314
Did you hear that?
Your prayers! Right now!
118
00:16:40,680 --> 00:16:43,148
Did you hear that?
Your prayers! Right now!
119
00:16:43,400 --> 00:16:45,356
Did you hear that?
Your prayers! Right now!
120
00:16:45,480 --> 00:16:47,914
Did you hear that?
Your prayers! Right now!
121
00:16:48,120 --> 00:16:50,475
Did you hear that?
Your prayers! Right now!
122
00:16:50,560 --> 00:16:53,074
Did you hear that?
Your prayers! Right now!
123
00:16:53,320 --> 00:16:55,880
Did you hear that?
Your prayers! Right now!
124
00:16:56,000 --> 00:16:58,468
Did you hear that?
Your prayers! Right now!
125
00:18:09,400 --> 00:18:11,038
Get up! Get up!
126
00:18:12,000 --> 00:18:14,992
My God! Would you
look at that fog!
127
00:18:15,560 --> 00:18:19,235
Wake up! Get up! I said
get up, you lazybones.
128
00:18:22,520 --> 00:18:24,397
What's this?
129
00:18:25,320 --> 00:18:27,629
Where did you get this,
you bum?
130
00:18:28,760 --> 00:18:30,990
You should be ashamed
of yourself!
131
00:18:31,240 --> 00:18:33,196
Where did you find it?
132
00:18:34,440 --> 00:18:36,715
Who's the bum who
gave it to you?
133
00:18:36,920 --> 00:18:38,239
It's Dad's.
134
00:18:38,360 --> 00:18:43,115
Shame on you. You're lucky he's
sick and sleeping, otherwise...
135
00:18:43,600 --> 00:18:46,160
I didn't sleep a wink
all night.
136
00:18:46,400 --> 00:18:47,628
Darn you!
137
00:18:47,760 --> 00:18:50,558
I'll show you what
I'm going to do with this!
138
00:18:55,520 --> 00:18:57,875
Big deal...
139
00:19:56,400 --> 00:19:58,960
Hurry up and eat while I go
and get your coat.
140
00:20:00,240 --> 00:20:04,677
It's very cold today and the
fog goes right through you.
141
00:20:09,120 --> 00:20:13,079
Winter's come suddenly before
I could get out warm clothes.
142
00:20:13,520 --> 00:20:16,432
I'm afraid you may smell
the mothballs a little.
143
00:20:23,400 --> 00:20:25,391
I'm worried about your Dad.
144
00:20:26,520 --> 00:20:28,750
He's been sick a lot lately...
145
00:20:30,600 --> 00:20:33,433
And his heart... they've
got to run some tests.
146
00:20:36,480 --> 00:20:38,835
You're late! Hurry up!
147
00:20:40,400 --> 00:20:43,676
And don't count on Nikos giving
you a ride in this weather.
148
00:20:44,400 --> 00:20:46,994
You'll walk to school
like all the other kids.
149
00:20:48,360 --> 00:20:51,272
D'you know what time your
cousin Marina leaves every day?
150
00:20:51,480 --> 00:20:53,869
Marina's dumb.
I'm not speaking to her.
151
00:20:54,080 --> 00:20:56,071
You don't say!
152
00:20:56,280 --> 00:20:59,078
Since when?
You two were...
153
00:20:59,400 --> 00:21:00,958
Just as well...
154
00:21:01,120 --> 00:21:04,908
Well anyway finish up. Nikos
said he's not picking you up.
155
00:21:06,680 --> 00:21:09,035
D'you know what Nikos
was in the war?
156
00:21:09,360 --> 00:21:12,033
All I know is he's disabled
and because he likes you...
157
00:21:12,160 --> 00:21:16,790
you've got him taking you to
school so you can sleep late.
158
00:21:16,960 --> 00:21:18,393
Lazybones!
159
00:21:21,400 --> 00:21:25,791
He was a flight navigator.
Know what they did?
160
00:21:26,400 --> 00:21:28,595
They charteded courses and
positions...
161
00:21:28,680 --> 00:21:30,955
and flew at night and in
fog without radar...
162
00:21:31,200 --> 00:21:33,668
and when they said on the
radio transmitter...
163
00:21:33,800 --> 00:21:36,075
that they'd be flying over
at such and such an hour...
164
00:21:36,320 --> 00:21:39,551
- over such and such a place.
- Enough! Have it your way.
165
00:21:41,520 --> 00:21:43,750
I just have one thing
to say to you.
166
00:21:43,960 --> 00:21:46,599
Have you seen the photograph
of Aunt Venetia's husband?
167
00:21:46,720 --> 00:21:49,678
How young he was when
he left her a widow?
168
00:21:52,520 --> 00:21:54,431
Come on. Get up.
169
00:22:49,440 --> 00:22:53,831
Come on. Get up.
170
00:22:54,400 --> 00:22:59,190
Come on. Get up.
171
00:23:16,120 --> 00:23:19,476
- What's your name, son?
- Stefanos Carouzos.
172
00:23:20,280 --> 00:23:22,999
- What was that?
- Stefanos Carouzos.
173
00:23:23,200 --> 00:23:25,919
Why aren't you singing
our national anthem?
174
00:23:26,080 --> 00:23:28,150
I have a sore throat, Sir.
175
00:23:28,320 --> 00:23:30,515
You have a sore throat...
176
00:23:32,480 --> 00:23:35,472
What's that in your pocket?
Let me see.
177
00:23:35,640 --> 00:23:37,870
Show me!
178
00:24:25,320 --> 00:24:27,550
What's the lesson today?
179
00:24:30,960 --> 00:24:33,076
What's the lesson
today, class?
180
00:24:33,240 --> 00:24:34,878
Algebra!
181
00:24:36,480 --> 00:24:41,235
So do you solve the algebra
equation or plug in the heater?
182
00:25:24,080 --> 00:25:25,513
Now...
183
00:25:33,600 --> 00:25:35,238
Let's see...
184
00:25:41,600 --> 00:25:43,318
Karaliopoulos...
185
00:25:50,480 --> 00:25:52,391
Karoudas...
186
00:26:00,400 --> 00:26:02,356
and Lambrou to the blackboard.
187
00:26:08,240 --> 00:26:13,598
And Lambrou to the blackboard.
188
00:26:27,800 --> 00:26:30,712
Loudly and clearly so I can
hear what you're writing...
189
00:27:09,240 --> 00:27:11,515
Go to the blackboard
Carouzos!
190
00:27:14,960 --> 00:27:16,712
You sit down.
191
00:27:27,720 --> 00:27:29,438
Continue.
192
00:27:36,640 --> 00:27:39,074
What are you staring at? It
looks like Chinese to you?
193
00:27:39,320 --> 00:27:41,072
Continue.
194
00:28:14,360 --> 00:28:18,319
What's that you're writing,
Carouzos? What gibberish!
195
00:28:19,400 --> 00:28:22,392
Don't you look at me like that!
You won't get away from me!
196
00:28:22,480 --> 00:28:24,277
You're getting a "D"!
197
00:28:24,480 --> 00:28:26,471
"D"! "D"! "D"!
198
00:29:12,480 --> 00:29:14,357
What happened to the
elastic bands?
199
00:29:42,960 --> 00:29:44,154
Stefanos!
200
00:30:01,600 --> 00:30:04,239
Pavlos! Catch him!
I'm going to kill him!
201
00:30:15,080 --> 00:30:18,117
- What happened?
- They want to kill me! Save me!
202
00:30:18,280 --> 00:30:21,113
Get away from behind there!
203
00:30:21,840 --> 00:30:23,796
Look what he did to me!
204
00:30:24,000 --> 00:30:26,833
Just you wait till I get
my hands on you!
205
00:30:27,040 --> 00:30:28,837
Come here you rascal!
206
00:30:29,000 --> 00:30:31,719
Stefanos isn't a rascal. Will
you tell me what he did?
207
00:30:31,920 --> 00:30:34,434
You plan to kill us all?
208
00:30:34,560 --> 00:30:37,028
If you lay a hand on him
you'll have me to deal with.
209
00:30:37,240 --> 00:30:39,754
I'll talk to you later. Out
of respect for Aunt Venetia...
210
00:30:39,840 --> 00:30:41,990
Get the hell out of here.
211
00:30:44,120 --> 00:30:45,997
See what he did to me!
212
00:30:46,120 --> 00:30:48,395
He's just a boy!
213
00:30:50,360 --> 00:30:51,679
Thanks.
214
00:30:51,800 --> 00:30:56,999
Promise you'll try and be
a good boy Stefanos?
215
00:30:58,120 --> 00:30:59,189
YES AUNTIE.
216
00:31:19,360 --> 00:31:21,191
OK, guys. Listen up.
217
00:31:21,400 --> 00:31:23,914
Whoever collects the whole
set with the saints...
218
00:31:24,080 --> 00:31:27,117
gets to carry a cherubim
at the Good Friday litany.
219
00:31:28,240 --> 00:31:30,356
Saint Nectarios!
220
00:31:31,400 --> 00:31:34,631
Caravelle! Jet aircraft.
Two engines, 120 seats.
221
00:31:34,840 --> 00:31:36,478
- Give it to me.
- Here.
222
00:31:36,600 --> 00:31:38,795
Ilyushin, 4 engines,
150 seats.
223
00:31:39,000 --> 00:31:41,150
Saint Haralambos, the Martyr.
224
00:31:41,320 --> 00:31:43,470
- Boeing 727.
- Two turbines.
225
00:31:43,600 --> 00:31:47,912
I'll give you my Saint
Anargyros. Anyone else?
226
00:31:48,240 --> 00:31:50,595
McDonnell Douglas DC8.
227
00:31:50,920 --> 00:31:53,434
I'll let you have
Mary Magdalene.
228
00:32:30,240 --> 00:32:32,754
- Will you give me the ring?
- No.
229
00:32:33,200 --> 00:32:37,193
But you promised... It's been
years since we took it.
230
00:32:37,440 --> 00:32:41,831
I did! You'll get it when
you grow up and it fits.
231
00:32:42,120 --> 00:32:44,395
It fits now. Give it
to me and you'll see.
232
00:32:44,520 --> 00:32:46,636
No it doesn't.
You'll only lose it.
233
00:32:46,800 --> 00:32:49,837
- Let's try.
- Didn't you try last summer?
234
00:32:50,000 --> 00:32:55,074
- I've grown a lot since then.
- But you're still skinny.
235
00:32:57,920 --> 00:33:02,550
That's right, Michalis...
the aunt's loaded.
236
00:33:02,680 --> 00:33:06,832
- Really? She has that much?
- She sure does.
237
00:33:07,600 --> 00:33:10,068
You know
the pension she gets?
238
00:33:10,760 --> 00:33:13,194
And what does she do with it?
Nothing...
239
00:33:13,360 --> 00:33:16,557
She must have stashed away
God knows how much...
240
00:33:16,680 --> 00:33:19,638
Plus she freeloads off me.
Doesn't give me a penny.
241
00:33:19,760 --> 00:33:23,275
- What does she do with it?
- So how big a pension?
242
00:33:23,400 --> 00:33:25,994
A pilot's widow...
we're talking big money.
243
00:33:26,760 --> 00:33:29,718
That room upstairs she's got
locked all the time...
244
00:33:29,920 --> 00:33:32,229
that's where the secret's
hidden...
245
00:33:32,360 --> 00:33:34,715
that's where she keeps it all,
tied up in rolls.
246
00:33:34,800 --> 00:33:37,268
And you know at whose expense?
Yours and mine.
247
00:33:37,400 --> 00:33:39,675
Right! Like you've ever
paid tax es!
248
00:33:39,840 --> 00:33:42,035
God bless us civil servants!
249
00:33:42,240 --> 00:33:46,552
I may not pay tax es but I have
to keep the IRS boys happy!
250
00:33:46,680 --> 00:33:49,399
When was the pilot
killed anyway?
251
00:33:49,520 --> 00:33:52,398
His plane crashed in '26.
252
00:33:52,800 --> 00:33:54,677
They got married...
253
00:33:54,840 --> 00:33:58,549
A few days later he left on
a reconnaissance flight and...
254
00:33:59,280 --> 00:34:01,396
They found him but...
255
00:34:01,560 --> 00:34:05,348
- So Auntie may still be...
- What?
256
00:34:05,760 --> 00:34:08,035
I mean d'you think she's
ever done it?
257
00:34:08,240 --> 00:34:10,310
We'll never know.
258
00:34:10,480 --> 00:34:13,040
But since
then..."ferme"...
259
00:34:20,920 --> 00:34:22,990
What hasn't Auntie
done?
260
00:34:23,120 --> 00:34:25,953
What does "ferme" mean?
Is it Turkish?
261
00:34:26,120 --> 00:34:30,796
"Ferme" is French and it
means "closed".
262
00:34:31,480 --> 00:34:33,835
"Ferme"...closed...
263
00:34:38,520 --> 00:34:40,988
Let me just try it on once.
264
00:34:42,640 --> 00:34:44,915
Fine. Turn the other way.
265
00:35:06,760 --> 00:35:08,398
Turn around.
266
00:35:17,360 --> 00:35:19,237
The meat smells wonderful!
267
00:35:19,440 --> 00:35:21,510
Make some room.
268
00:35:22,600 --> 00:35:24,989
What a spread!
269
00:35:25,200 --> 00:35:26,758
Come on! Sit down everyone!
270
00:35:26,920 --> 00:35:28,558
It looks well done.
271
00:35:28,680 --> 00:35:30,432
Pour me a little wine.
272
00:35:30,600 --> 00:35:32,716
The wine's a lovely colour.
273
00:35:32,920 --> 00:35:34,672
So... Christ is risen!
274
00:35:34,960 --> 00:35:36,109
Amen!
275
00:35:36,240 --> 00:35:38,196
Cheers!
276
00:35:44,400 --> 00:35:46,277
So... shall we dig in?
277
00:35:46,440 --> 00:35:48,829
Come on, Auntie, let me
take care of you.
278
00:35:49,040 --> 00:35:51,156
Have some meat, not
just potatoes.
279
00:35:51,320 --> 00:35:53,629
Everything's delicious.
280
00:35:53,760 --> 00:35:55,273
What a wonderful smell!
281
00:35:55,400 --> 00:35:58,039
If only we'd had such a meal
during the German occupation!
282
00:35:58,240 --> 00:36:00,879
It's been 20 years, Michalis
and it's still on your mind?
283
00:36:01,040 --> 00:36:03,600
You're too young to remember.
What hunger!
284
00:36:03,760 --> 00:36:06,274
And what a lovely shirt
Stefanos is wearing.
285
00:36:06,400 --> 00:36:08,391
What are those things
on it?
286
00:36:08,560 --> 00:36:12,678
This is a Dakota... a
Spitfire and a Leica.
287
00:36:14,480 --> 00:36:17,199
You'll see the Russians will
get to the moon first!
288
00:36:17,360 --> 00:36:20,397
Imagine the Americans going
and finding them there!
289
00:36:21,200 --> 00:36:23,520
It's a present from Aunt
Ellen in America...
290
00:36:23,520 --> 00:36:25,397
She sent me a lovely dress...
291
00:36:25,560 --> 00:36:30,793
You should see the fabric.
It never wrinkles! Nylon!
292
00:36:31,040 --> 00:36:35,795
It'll all be nylon from now
on... even the food we eat!
293
00:36:36,320 --> 00:36:39,312
Even my wife's wig
is made of nylon!
294
00:36:40,720 --> 00:36:44,395
Cheers everyone and may we
never have another occupation!
295
00:36:45,600 --> 00:36:47,238
Christ is risen!
296
00:36:47,400 --> 00:36:49,675
Amen! And with
a little more brain...
297
00:36:49,760 --> 00:36:52,991
- Stefanos has plenty of brains.
- You're telling me!
298
00:36:53,240 --> 00:36:56,915
And a husband for Nikoletta.
This year!
299
00:36:57,520 --> 00:37:00,114
It will happen!
She's still young.
300
00:37:00,320 --> 00:37:02,390
Of course she is.
301
00:37:02,560 --> 00:37:05,518
Nikoletta, you must be the
same age as Sophia...
302
00:37:05,680 --> 00:37:06,954
Sophia who?
303
00:37:07,640 --> 00:37:09,676
The princess of course.
304
00:37:09,960 --> 00:37:12,520
That woman doesn't have a
brain in her head!
305
00:37:12,720 --> 00:37:15,075
Don't pay any attention.
You know women...
306
00:37:15,320 --> 00:37:17,709
She has to keep talking
about the king.
307
00:37:17,800 --> 00:37:20,872
I agree with you there!
I can't stand them.
308
00:37:22,680 --> 00:37:24,591
That's more like it!
309
00:37:24,720 --> 00:37:27,188
Cheers and may the king die!
310
00:37:28,600 --> 00:37:31,478
Heaven forbid!
311
00:37:32,000 --> 00:37:35,037
What happened to that judge
you were dating?
312
00:37:35,200 --> 00:37:38,715
Ancient history. He must be a
Super Court Justice by now.
313
00:37:39,040 --> 00:37:41,634
- Supreme Court Justice.
- So what did I say?
314
00:37:41,760 --> 00:37:43,512
You said Super Court Justice...
315
00:37:43,680 --> 00:37:46,148
when you should have said
Supreme Court Justice.
316
00:37:46,360 --> 00:37:48,749
Well anyway, that's
what I meant.
317
00:37:49,320 --> 00:37:54,235
Nikoletta's got a new
boyfriend and she's in love!
318
00:37:55,200 --> 00:37:57,316
Tell us all about him!
319
00:37:57,520 --> 00:37:59,556
Tell us!
320
00:37:59,680 --> 00:38:01,830
What line of work is he in?
321
00:38:02,360 --> 00:38:04,396
He's a musician.
322
00:38:04,720 --> 00:38:06,597
A musician?
323
00:38:08,320 --> 00:38:10,834
That's right. A musician.
324
00:38:13,000 --> 00:38:15,070
Is he in pop music?
325
00:38:16,480 --> 00:38:19,040
I'll be leaving you now.
I'm going to lie down.
326
00:38:19,240 --> 00:38:21,754
Stay a little longer, Aunt.
This is when the party begins.
327
00:38:21,920 --> 00:38:24,480
It's still early, Auntie!
We're going to sing now!
328
00:38:24,560 --> 00:38:26,516
I'm afraid I'm too tired.
329
00:38:26,720 --> 00:38:28,950
You all have a good time.
330
00:38:29,240 --> 00:38:31,037
Help your auntie up!
331
00:38:31,200 --> 00:38:33,031
Have a nice rest.
332
00:38:33,200 --> 00:38:35,270
Go on, Marina.
Run along.
333
00:38:35,400 --> 00:38:39,279
- Have a nice rest!
- Thank you. And you have fun.
334
00:38:47,040 --> 00:38:48,519
Poor aunt...
335
00:38:48,960 --> 00:38:51,030
She's not very well.
336
00:38:58,520 --> 00:39:00,476
That's lovely.
337
00:39:09,400 --> 00:39:11,152
Bless you, children.
338
00:39:11,400 --> 00:39:13,470
Thank you very much.
339
00:39:14,080 --> 00:39:16,275
Have a nice rest,
Aunt Venetia.
340
00:39:16,400 --> 00:39:18,789
- Thank you very much.
- That's the locked room.
341
00:39:19,000 --> 00:39:21,116
And you be good now.
342
00:39:49,840 --> 00:39:51,876
I'll go get the accordion!
343
00:39:52,080 --> 00:39:53,593
Yes! Go get it!
344
00:40:09,440 --> 00:40:12,591
Yes! Go get it!
345
00:40:13,840 --> 00:40:21,793
Yes! Go get it!
346
00:40:23,000 --> 00:40:34,389
Yes! Go get it!
347
00:40:35,680 --> 00:40:39,878
Yes! Go get it!
348
00:40:40,760 --> 00:40:42,113
Cheers!
349
00:40:43,160 --> 00:40:45,116
Here's to us!
350
00:40:52,000 --> 00:40:59,918
Here's to us!
351
00:42:12,800 --> 00:42:20,070
Here's to us!
352
00:42:20,760 --> 00:42:28,519
Here's to us!
353
00:42:29,840 --> 00:42:33,913
Here's to us!
354
00:42:39,200 --> 00:42:40,918
Why did you stop?
355
00:42:42,280 --> 00:42:44,236
I'll go get some fruit.
356
00:42:49,160 --> 00:42:54,951
I'll go get some fruit.
357
00:42:55,400 --> 00:43:01,669
I'll go get some fruit.
358
00:43:01,800 --> 00:43:03,791
Where d'you think
you're going?
359
00:43:04,000 --> 00:43:06,719
You mean we can't sing?
Don't we have democracy here!
360
00:43:06,840 --> 00:43:10,913
Democracy? Go sing in Russia
and see where they'd send you!
361
00:43:11,200 --> 00:43:15,637
Every village in the USSR is
full of people's choirs.
362
00:43:16,160 --> 00:43:18,628
Sure and in the Siberian
labor camps they sing!
363
00:43:18,920 --> 00:43:21,957
You're a reactionary
right-winger and I'm leaving!
364
00:43:22,160 --> 00:43:23,388
Go ahead!
365
00:43:23,480 --> 00:43:27,109
Think you can come here and
sell us your commie bullshit!
366
00:43:27,600 --> 00:43:29,238
What's gotten into you two!
367
00:43:29,400 --> 00:43:31,470
We were having
such a nice time!
368
00:43:31,600 --> 00:43:33,477
A nice time?
The people are starving!
369
00:43:33,640 --> 00:43:35,676
Don't talk to me about
the people.
370
00:43:35,920 --> 00:43:37,990
Even during the occupation
you never went hungry!
371
00:43:38,120 --> 00:43:40,190
Think I don't know
what you did?
372
00:43:40,360 --> 00:43:41,873
You weren't even in the army!
373
00:43:42,040 --> 00:43:43,632
I fought! I was wounded!
374
00:43:43,760 --> 00:43:45,591
See! Where were you?
375
00:43:45,760 --> 00:43:48,194
In the mountains with
the people's army!
376
00:43:48,400 --> 00:43:51,358
Really? When? For how long?
Did you go to pick oregano?
377
00:43:51,480 --> 00:43:54,631
Enough's enough. Come on,
Ariadne! Let's go!
378
00:43:54,800 --> 00:43:56,472
- Stop it!
- Go ahead!
379
00:43:56,640 --> 00:43:58,995
Coming here and raising a
clenched fist in my house!
380
00:43:59,200 --> 00:44:01,589
You're lying! I raised
a clenched fist?
381
00:44:01,720 --> 00:44:04,598
Come on! Let's go now.
Where's Marina?
382
00:44:04,760 --> 00:44:07,274
You go and never set foot
in my house again.
383
00:44:07,440 --> 00:44:11,638
Hardly your house! Wait till
she kicks the bucket first!
384
00:44:11,800 --> 00:44:13,233
I'll kill him!
385
00:44:13,440 --> 00:44:15,908
- Come on, Michalis! Let's go!
- Please sit down!
386
00:44:16,080 --> 00:44:18,469
They must be up in his room.
I'll go check.
387
00:44:25,720 --> 00:44:29,269
Fancy telling me I was picking
oregano! Now try finding her!
388
00:44:39,360 --> 00:44:42,670
Those two kids are together
and they're up to something.
389
00:44:43,800 --> 00:44:46,553
Just you wait till I get
my hands on him!
390
00:44:49,960 --> 00:44:52,190
I'll give him such a hiding!
391
00:44:52,400 --> 00:44:54,675
I'll beat the living daylights
out of her.
392
00:44:54,760 --> 00:44:58,719
Just you wait till I find her!
You'll see where I'll send her!
393
00:44:59,160 --> 00:45:01,116
You send her to Russia...
394
00:45:01,280 --> 00:45:03,874
I'll send her to Siberia!
To Irkutsk!
395
00:45:04,040 --> 00:45:09,034
I'll send him to that
strict boarding school!
396
00:45:09,600 --> 00:45:11,989
They're in there!
397
00:45:29,720 --> 00:45:30,914
Help!
398
00:45:32,280 --> 00:45:34,316
Come here, you rascal!
399
00:45:37,080 --> 00:45:39,753
You're going to
boarding school!
400
00:47:04,600 --> 00:47:07,398
You're Mrs. Carouzos?
Stefanos' mother?
401
00:47:07,600 --> 00:47:08,999
Yes, why?
402
00:47:09,240 --> 00:47:11,276
That's good.
403
00:47:12,080 --> 00:47:13,957
May we come up?
404
00:47:14,080 --> 00:47:16,878
Please do... I was
cleaning and...
405
00:47:17,000 --> 00:47:20,276
- What's this all about?
- Your son Stefanos.
406
00:47:21,640 --> 00:47:23,631
This way please.
407
00:47:29,440 --> 00:47:31,032
I'm listening.
408
00:47:31,280 --> 00:47:33,748
Where does one begin,
Mrs. Carouzos.
409
00:47:33,920 --> 00:47:35,990
Congratulations on your son.
410
00:47:36,280 --> 00:47:38,669
Fine upbringing you're
giving him!
411
00:47:38,920 --> 00:47:41,309
I don't understand.
What happened?
412
00:47:41,480 --> 00:47:45,075
Your son broke the
fifth commandment.
413
00:47:45,440 --> 00:47:48,238
- Thou shalt not steal!
- In church!
414
00:47:48,960 --> 00:47:50,916
What did he steal?
415
00:47:53,240 --> 00:47:54,798
These...
416
00:47:55,240 --> 00:47:56,753
Unfortunately...
417
00:47:56,920 --> 00:47:58,911
and in church...
418
00:47:59,040 --> 00:48:02,316
Stefanos hasn't brought
such things home.
419
00:48:02,560 --> 00:48:05,028
Mrs. Carouzos! What do
you mean?
420
00:48:05,240 --> 00:48:07,435
Things! These?
421
00:48:07,560 --> 00:48:10,438
And what's even worse...
he was selling them!
422
00:48:10,600 --> 00:48:12,079
Trading them!
423
00:48:12,240 --> 00:48:14,754
What matters is that
he's going to the bad...
424
00:48:14,920 --> 00:48:16,672
Doing the devil's work...
425
00:48:16,760 --> 00:48:19,877
- He must go to confession...
- Repent...
426
00:48:20,080 --> 00:48:22,071
Be punished...
427
00:48:22,240 --> 00:48:24,117
Leave that to us.
428
00:48:24,400 --> 00:48:27,358
In any case his father
will be coming home and...
429
00:48:30,480 --> 00:48:33,153
For shame! Such homes
in our parish!
430
00:48:33,400 --> 00:48:35,391
In our church!
431
00:48:35,960 --> 00:48:38,030
You're the sinner...
432
00:48:38,200 --> 00:48:40,111
The fifth commandment...
433
00:48:40,240 --> 00:48:41,878
In our church...
434
00:48:42,040 --> 00:48:44,679
You're the sinner!
435
00:49:04,720 --> 00:49:08,998
Good thing Auntie collected
cups and saucers...
436
00:49:09,200 --> 00:49:11,668
It was as if she knew...
437
00:49:22,560 --> 00:49:24,471
Now what happened?
438
00:49:24,680 --> 00:49:26,557
Please sit down.
439
00:49:26,840 --> 00:49:29,559
Nothing happened.
I want to talk to you.
440
00:49:34,960 --> 00:49:38,191
Careful, Marina.
You take the small tray.
441
00:49:38,720 --> 00:49:41,029
Alcestes, darling. We're going.
442
00:49:41,240 --> 00:49:44,152
You go and get ready.
It's almost time.
443
00:49:58,080 --> 00:50:02,119
You know Aunt Venetia loved us
like we were her own children.
444
00:50:02,600 --> 00:50:04,989
The poor thing was unlucky.
445
00:50:05,360 --> 00:50:07,715
Her husband's plane crashed...
446
00:50:07,840 --> 00:50:10,559
a few days after
their wedding...
447
00:50:11,120 --> 00:50:13,759
so she couldn't have
children of her own.
448
00:50:15,520 --> 00:50:19,832
Her sister, my mother
had five...
449
00:50:21,440 --> 00:50:23,749
so she gave me to her...
450
00:50:24,520 --> 00:50:26,954
and she raised me as her own.
451
00:50:44,000 --> 00:50:47,310
She left us this house and
everything else she owned.
452
00:50:49,040 --> 00:50:52,749
To you she left all
her life's savings.
453
00:50:55,120 --> 00:50:56,997
She loved you.
454
00:51:00,920 --> 00:51:04,196
So you could study whatever
you like wherever you like.
455
00:51:08,280 --> 00:51:11,192
And with the will in
her drawer...
456
00:51:11,560 --> 00:51:15,678
we also found this envelope.
For you.
457
00:55:19,200 --> 00:55:22,033
For you.
458
00:55:55,560 --> 00:55:58,393
For you.
459
00:57:18,560 --> 00:57:20,391
Hello, darling!
460
00:57:20,720 --> 00:57:22,676
Yes, we're all set.
461
00:57:22,920 --> 00:57:24,751
It's Ariadne.
462
00:57:26,040 --> 00:57:28,600
She says if we'd like
to go with the car.
463
00:57:29,240 --> 00:57:31,196
I don't think so...
464
00:57:31,400 --> 00:57:35,359
You know Pavlos...
never changes...
465
00:57:35,560 --> 00:57:38,791
Even if we had spaceships
he'd still take the train.
466
00:57:40,240 --> 00:57:42,549
Yes, we have tickets.
467
00:57:43,000 --> 00:57:45,309
Hello, Michalis.
Good morning.
468
00:57:45,480 --> 00:57:48,597
No, don't come by.
I'll put him on.
469
00:57:48,920 --> 00:57:51,195
'Bye for now. See you soon.
470
00:57:53,760 --> 00:57:55,557
Hello, Michalis.
471
00:57:56,240 --> 00:57:58,435
Stefanos! Where are you?
472
00:58:00,400 --> 00:58:02,118
You're here?
473
00:58:03,000 --> 00:58:05,389
That's enough! We're leaving.
474
00:58:05,800 --> 00:58:08,360
You'll be at the seaside
for two whole weeks!
475
00:58:08,960 --> 00:58:12,555
Congratulations! What make?
476
00:58:13,160 --> 00:58:17,312
You don't say? How come you
didn't get a Moskovich?
477
00:58:19,360 --> 00:58:23,319
Better not. It'll be too
crowded. We have tons of stuff.
478
00:58:23,640 --> 00:58:27,269
You know your sister.
A closetful of clothes...
479
00:58:27,720 --> 00:58:32,077
OK. We'll see who
gets there first.
480
00:58:33,400 --> 00:58:35,630
The taxi's here!
481
00:58:36,040 --> 00:58:38,600
Have a good trip
and drive safely!
482
00:59:26,400 --> 00:59:28,197
Thank you so much.
483
00:59:28,480 --> 00:59:30,391
You're on vacation too?
484
00:59:30,560 --> 00:59:33,677
It was about time.
You too?
485
00:59:33,760 --> 00:59:37,036
Of course. Alexandros should
spend some time at the seaside.
486
00:59:37,200 --> 00:59:39,794
What with school all winter
and all that studying...
487
00:59:39,960 --> 00:59:42,474
We thought we'd get away
for a while. Right, Alexandros?
488
00:59:42,560 --> 00:59:45,472
I agree. Spending some time by
the sea will be good for me.
489
00:59:50,920 --> 00:59:53,195
What grade are you
in, Alexandros?
490
00:59:53,400 --> 00:59:55,868
This year I was in first.
Next year second.
491
00:59:56,040 --> 00:59:58,429
You're the same age
as Stefanos!
492
00:59:58,560 --> 01:00:02,553
What a nice name! So what
grade did you graduate with?
493
01:00:05,200 --> 01:00:07,509
At which hotel
will you be staying?
494
01:00:07,640 --> 01:00:10,029
We've booked at
the Esplanade.
495
01:00:10,200 --> 01:00:12,839
What a coincidence!
That's where we're staying!
496
01:00:13,040 --> 01:00:15,508
How lovely! The children
will spend time together.
497
01:00:15,640 --> 01:00:18,074
Glad to meet you, Ma'am.
Carouzos...
498
01:00:18,280 --> 01:00:19,713
My husband...
499
01:00:19,800 --> 01:00:22,109
Mrs. Prapas. Doctor's wife.
500
01:00:22,400 --> 01:00:24,356
Nice to meet you.
501
01:00:36,480 --> 01:00:40,155
What grade did you graduate
with this year, Alexandros?
502
01:00:40,800 --> 01:00:42,313
"A" of course.
503
01:00:44,040 --> 01:00:45,758
Good for you!
504
01:00:47,080 --> 01:00:49,548
How about you, Stefanos?
505
01:00:49,760 --> 01:00:52,433
I also won first prize
in our school essay contest...
506
01:00:52,640 --> 01:00:55,279
and there's every reason to
believe I'll win first prize...
507
01:00:55,480 --> 01:00:57,630
in the regional contest.
508
01:00:58,320 --> 01:01:00,151
Well done, Alexandros!
509
01:01:00,320 --> 01:01:02,400
What was the essay on?
510
01:01:02,400 --> 01:01:03,799
"Savings"
511
01:01:04,760 --> 01:01:07,513
Wonderful...
How about you, Stefanos...
512
01:01:08,000 --> 01:01:10,468
Did you write an essay on:
"Savings"?
513
01:01:11,800 --> 01:01:13,916
Tell me, Alexandros...
514
01:01:14,560 --> 01:01:16,471
What do you want to be
when you grow up?
515
01:01:16,720 --> 01:01:18,517
A nuclear physicist!
516
01:01:20,480 --> 01:01:22,118
How about that!
517
01:01:22,760 --> 01:01:24,751
What are those books
you have there?
518
01:01:24,920 --> 01:01:27,195
My schoolbooks for
the second grade.
519
01:01:28,280 --> 01:01:30,669
What did you bring
with you?
520
01:01:31,640 --> 01:01:34,916
He has time.
We're on vacation.
521
01:01:35,520 --> 01:01:39,832
Really! Vacation from
what? Studying?
522
01:01:40,920 --> 01:01:43,878
By September he'll have
forgotten how to write!
523
01:01:44,120 --> 01:01:45,758
Sit down!
524
01:01:46,640 --> 01:01:49,313
You don't know
what we go through...
525
01:01:50,000 --> 01:01:52,878
You can't imagine what his
spelling is like!
526
01:01:53,040 --> 01:01:55,190
How do you spell
receive?
527
01:01:55,440 --> 01:01:57,158
With i e...
528
01:01:59,760 --> 01:02:01,637
Receive with i e??
529
01:02:01,760 --> 01:02:04,832
Please calm down, Pavlos. It's
not the end of the world.
530
01:02:05,040 --> 01:02:07,918
We're on vacation...
and you have your heart...
531
01:02:09,480 --> 01:02:10,913
Your souvlaki...
532
01:02:11,120 --> 01:02:12,712
- No, no...
- For you?
533
01:02:12,840 --> 01:02:15,274
- Souvlaki?
- No thank you.
534
01:02:25,360 --> 01:02:27,396
You know whose fault it is?
535
01:02:28,000 --> 01:02:31,117
Ever since he inherited her
money, he doesn't give a damn!
536
01:02:31,320 --> 01:02:33,151
He's become a real pest.
537
01:02:33,360 --> 01:02:35,590
She's the one who put the idea
of aviation in his head.
538
01:02:35,720 --> 01:02:39,190
You know he's always had a
passion for airplanes.
539
01:02:39,400 --> 01:02:43,359
- That's all he cares about.
- Airplanes? Too dangerous...
540
01:02:43,440 --> 01:02:45,908
I'd never allow Alexandros.
541
01:02:46,160 --> 01:02:48,435
You can't imagine what
we go through!
542
01:02:48,520 --> 01:02:50,590
See this, doctor?
543
01:02:53,440 --> 01:02:56,113
It's from one of
Stefanos' planes!
544
01:03:07,400 --> 01:03:11,678
Stefanos! D'you want us
to become friends?
545
01:03:12,440 --> 01:03:16,274
I teach you spelling, you teach
me to fly planes at my Dad!
546
01:04:25,160 --> 01:04:26,070
Don't go too deep!
547
01:04:26,280 --> 01:04:28,589
Stay where you can
touch bottom!
548
01:04:32,400 --> 01:04:34,630
Come out now.
549
01:04:35,160 --> 01:04:36,479
Enough.
550
01:04:48,200 --> 01:04:51,556
Come on, children. Let's have
our picture taken.
551
01:04:51,760 --> 01:04:53,478
Come on, Marina!
552
01:04:53,640 --> 01:04:55,870
Alexandros! Come here!
553
01:04:56,200 --> 01:04:58,270
You sit in the middle, Marina.
554
01:04:58,400 --> 01:05:00,914
Here in front.
That's right.
555
01:05:01,080 --> 01:05:03,435
Closer together so you're
all in the shot.
556
01:05:03,560 --> 01:05:05,676
Smile please!
557
01:05:06,680 --> 01:05:08,352
Very nice.
558
01:05:19,920 --> 01:05:22,992
With a figure like hers
you can wear anything...
559
01:05:23,160 --> 01:05:25,469
D'you know what she's
wearing underneath?
560
01:05:25,600 --> 01:05:27,477
- What?
- A bikini.
561
01:05:28,120 --> 01:05:32,432
So what? I brought a bikini too
even though I haven't worn it!
562
01:05:33,280 --> 01:05:35,475
She's staying at
our hotel.
563
01:05:35,560 --> 01:05:37,516
- And how do you know?
- I just do.
564
01:05:37,720 --> 01:05:39,597
I also know her
room number...
565
01:05:39,800 --> 01:05:41,233
39...
566
01:05:41,400 --> 01:05:43,789
I saw her handing in her
key at the front desk.
567
01:05:45,840 --> 01:05:49,196
- I also know her profession?
- What is it?
568
01:05:49,480 --> 01:05:51,675
The oldest in the world!
569
01:05:54,320 --> 01:05:56,675
The woman of 39...
570
01:05:58,200 --> 01:06:00,634
Why don't you go for
a stroll, children...
571
01:06:00,760 --> 01:06:03,638
- OK, but without Marina.
- And why is that?
572
01:06:03,800 --> 01:06:06,155
Because we want to take a piss.
573
01:06:06,320 --> 01:06:08,595
Well that changes things!
574
01:06:10,000 --> 01:06:13,231
- Your hats, boys!
- Your hat, Alexandros!
575
01:06:19,600 --> 01:06:21,511
And hurry back!
576
01:08:08,280 --> 01:08:10,669
- Did you get it?
- Sure I got it.
577
01:11:45,040 --> 01:11:50,910
- Did you get it?
- Sure I got it.
578
01:11:51,680 --> 01:11:56,310
- Did you get it?
- Sure I got it.
579
01:12:00,760 --> 01:12:02,478
Do you smoke, Ariadne?
580
01:12:02,600 --> 01:12:05,034
Just pretending...
it's so stylish!
581
01:12:07,960 --> 01:12:18,234
Just pretending...
it's so stylish!
582
01:12:20,320 --> 01:12:25,599
It's so stylish!
583
01:12:27,760 --> 01:12:34,074
It's so stylish!
584
01:12:34,600 --> 01:12:38,070
It's so stylish!
585
01:12:38,280 --> 01:12:41,477
It's so stylish!
586
01:12:48,280 --> 01:12:52,068
And now dear friends,
a dance for the tall...
587
01:12:52,360 --> 01:12:53,793
and the short...
588
01:12:53,920 --> 01:12:58,710
for the slim and the plump...
for young and old...
589
01:13:06,200 --> 01:13:08,440
We have to dance this.
Come on!
590
01:13:08,440 --> 01:13:11,079
Of course we will.
Come on, Michalis!
591
01:13:11,280 --> 01:13:12,474
Later.
592
01:13:12,640 --> 01:13:15,234
- Come on, Pavlos!
- I don't dance the mambo!
593
01:13:15,400 --> 01:13:17,755
Then us girls will dance
it alone!
594
01:13:18,000 --> 01:13:20,116
You too children! Come on!
595
01:13:22,760 --> 01:13:24,955
You too children! Come on!
596
01:13:28,400 --> 01:13:31,472
You too children! Come on!
597
01:13:32,400 --> 01:13:35,392
- Shall we dance?
- Let's.
598
01:13:36,360 --> 01:13:38,920
- Let's.
599
01:13:39,400 --> 01:13:44,030
- Let's.
600
01:13:44,840 --> 01:13:49,311
- Let's.
601
01:13:50,440 --> 01:13:54,638
- Let's.
602
01:13:56,680 --> 01:13:58,989
- Let's.
603
01:14:02,560 --> 01:14:05,358
- Let's.
604
01:14:05,520 --> 01:14:08,239
- Let's.
605
01:14:29,320 --> 01:14:33,836
And now, friends...
for all those in love...
606
01:17:31,840 --> 01:17:33,398
Stefanos!
607
01:17:34,200 --> 01:17:35,758
Marina!
608
01:18:02,480 --> 01:18:03,754
Mom!
609
01:18:26,120 --> 01:18:28,395
You still haven't learned
how to knot your tie?
610
01:18:28,520 --> 01:18:30,829
I wasn't the one
who untied it.
611
01:18:31,280 --> 01:18:33,919
Hush! It's not good for a tie
to be left with the knot.
612
01:18:37,680 --> 01:18:39,591
A nice big knot, OK?
613
01:18:41,440 --> 01:18:42,873
Where are you off to?
614
01:18:43,080 --> 01:18:45,548
Manolis' party.
I told you about it.
615
01:18:46,240 --> 01:18:48,310
What time will you be back?
616
01:18:51,040 --> 01:18:54,396
- Will there be food?
- Do I know, Mom? It's a party!
617
01:18:55,080 --> 01:18:57,150
But they'll have Coca-Cola!
618
01:18:57,800 --> 01:19:00,872
- Where did they get them?
- The American air force base.
619
01:19:01,400 --> 01:19:03,038
You're all set.
620
01:19:09,760 --> 01:19:12,957
- What about my allowance?
- Your Dad.
621
01:19:13,320 --> 01:19:16,232
- Tell him.
- Keep me out of it.
622
01:19:17,000 --> 01:19:19,116
You go and apologize to him.
623
01:19:19,400 --> 01:19:22,039
You know him. He says things
he doesn't mean sometimes.
624
01:19:22,240 --> 01:19:24,196
Always the same old story.
625
01:19:24,400 --> 01:19:26,550
Come September I'm out of here.
626
01:19:26,720 --> 01:19:28,870
I'm going to England
and that's final.
627
01:19:29,080 --> 01:19:32,152
If it weren't for Aunt Venetia
you wouldn't be going anywhere.
628
01:19:33,480 --> 01:19:37,029
It's not England he objects to
it's what you want to do.
629
01:19:37,760 --> 01:19:41,594
Couldn't you study something
else like law for instance?
630
01:19:41,840 --> 01:19:45,037
Or become a civil
engineer even?
631
01:19:45,720 --> 01:19:49,076
And do what? Turn our house
into an apartment building?
632
01:19:49,560 --> 01:19:51,835
Anyway, do as God
guides you...
633
01:19:51,960 --> 01:19:54,633
Go wherever you like and
study whatever you like.
634
01:19:55,480 --> 01:19:58,074
That's not what I wanted
to talk to you about.
635
01:20:03,640 --> 01:20:06,154
I wanted us to talk
about Marina.
636
01:20:09,480 --> 01:20:11,232
What about Marina?
637
01:20:13,480 --> 01:20:18,235
Ariadne called and asked some
strange questions...
638
01:20:19,280 --> 01:20:21,350
about you and Marina.
639
01:20:21,920 --> 01:20:24,036
So what did you tell her?
640
01:20:24,400 --> 01:20:26,709
What could I say?
I acted dumb!
641
01:20:29,960 --> 01:20:31,598
Stefanos, son...
642
01:20:32,760 --> 01:20:35,149
You're not children any more.
643
01:20:38,760 --> 01:20:42,389
I know of course that Marina
is also a sensitive girl...
644
01:20:44,160 --> 01:20:49,359
but she's your first cousin.
You grew up together.
645
01:20:52,400 --> 01:20:54,311
If your Dad finds out...
646
01:20:55,520 --> 01:20:57,431
and there's his heart...
647
01:21:07,440 --> 01:21:09,670
Will she be at the party too?
648
01:21:11,920 --> 01:21:14,514
Marina is Manolis' girlfriend.
649
01:23:26,160 --> 01:23:28,549
- Help yourself.
- I'll pass.
650
01:23:28,640 --> 01:23:30,710
Good idea.
651
01:23:31,040 --> 01:23:33,554
Besides, don't let the packet
fool you, they're domestic!
652
01:23:33,720 --> 01:23:35,517
That's a good one!
653
01:23:35,680 --> 01:23:37,398
So how's it going?
654
01:23:37,560 --> 01:23:40,028
Could be worse.
655
01:23:41,520 --> 01:23:44,080
You're really leaving
in September?
656
01:23:45,200 --> 01:23:47,395
What's the matter
with Malandris?
657
01:23:47,560 --> 01:23:49,516
He got dumped.
658
01:23:49,920 --> 01:23:52,115
- By Anna?
- That's right.
659
01:23:52,280 --> 01:23:54,350
But guess who she's dating!
660
01:23:54,480 --> 01:23:55,799
The tall jerk.
661
01:23:56,040 --> 01:23:58,315
He came and picked her up
in his Dad's car.
662
01:23:58,400 --> 01:23:59,833
Poor guy.
663
01:24:00,080 --> 01:24:02,878
Anna's cousin...
what was her name...
664
01:24:03,160 --> 01:24:05,879
Maria? You like her, right?
665
01:24:07,200 --> 01:24:09,316
She left with them too.
666
01:24:09,480 --> 01:24:12,233
See that, my friend!
One car, two chicks!
667
01:24:21,560 --> 01:24:24,199
D'you know who I'm
starting to like, Manolis?
668
01:24:24,400 --> 01:24:26,789
- Who, man?
- Christina.
669
01:24:28,400 --> 01:24:30,709
Yes but another chick's
stuck on you.
670
01:24:30,920 --> 01:24:33,593
- Who, man?
- Give me a break!
671
01:24:33,840 --> 01:24:35,751
Who, you jerk?
672
01:24:38,400 --> 01:24:40,516
Only I'm stuck on her too!
673
01:24:40,720 --> 01:24:42,836
Here we go again!
674
01:24:43,400 --> 01:24:46,198
Marina's my cousin.
We grew up together.
675
01:24:46,760 --> 01:24:49,035
Anyway, she's in love
with you.
676
01:24:49,320 --> 01:24:51,754
- Cut it out.
- Wanna bet?
677
01:24:52,240 --> 01:24:54,834
Give me a cigarette and
cut the crap.
678
01:24:56,320 --> 01:24:58,151
Can't you see?
679
01:24:58,280 --> 01:25:01,670
So how come she's dancing with
another guy and looking at you?
680
01:25:02,840 --> 01:25:06,515
But that's women for you.
Always the wrong guy.
681
01:25:12,320 --> 01:25:14,038
Remember that!
682
01:25:16,480 --> 01:25:18,436
What was Manolis saying?
683
01:25:19,280 --> 01:25:21,316
That he's stuck on you.
684
01:25:24,280 --> 01:25:26,191
That's not enough.
685
01:25:27,440 --> 01:25:28,953
Is it?
686
01:25:30,120 --> 01:25:32,395
So try harder.
687
01:30:07,560 --> 01:30:09,915
Good thing you came, Stefanos.
688
01:30:10,440 --> 01:30:12,715
I finished up earlier
than I expected.
689
01:30:12,920 --> 01:30:14,433
Everyone came...
690
01:30:14,520 --> 01:30:16,636
well... almost everyone.
691
01:30:19,160 --> 01:30:21,515
- Cigarette?
- Domestic?
692
01:30:21,640 --> 01:30:25,076
No! They're the
genuine article now!
693
01:30:33,720 --> 01:30:35,597
So how's business?
694
01:30:35,800 --> 01:30:38,758
You know my company's
doing real well...
695
01:30:38,840 --> 01:30:41,149
Europe... the Balkans...
696
01:30:42,120 --> 01:30:44,714
- Your Dad's company?
- That's right.
697
01:30:44,840 --> 01:30:47,513
So what accident are you
investigating now?
698
01:30:48,080 --> 01:30:50,674
The military plane that
crashed a couple of weeks ago.
699
01:30:51,120 --> 01:30:54,396
- What was the cause?
- Seems it was wrong handling.
700
01:30:55,440 --> 01:30:57,431
Wrong handling, eh?
701
01:30:58,160 --> 01:31:00,435
Manolis! We're leaving.
702
01:32:34,960 --> 01:32:38,032
Stefanos! It's Katerina!
You don't recognize me!
703
01:33:20,080 --> 01:33:21,274
Hello!
704
01:33:26,800 --> 01:33:28,916
Hello!
705
01:33:29,600 --> 01:33:33,718
Hello!
706
01:33:34,480 --> 01:33:36,869
Hello!
707
01:33:37,200 --> 01:33:38,758
Hello!
708
01:33:38,960 --> 01:33:41,235
Hello!
709
01:33:41,720 --> 01:33:43,597
Hello!
710
01:33:51,000 --> 01:33:55,152
- My mother, please...
- Hold on, Maria... Yes?
711
01:33:55,320 --> 01:33:57,880
Alcestes Carouzos, my mother.
She's here.
712
01:33:58,000 --> 01:33:59,672
When was she admitted?
713
01:33:59,760 --> 01:34:01,955
Today... I don't know.
Maybe a short while ago.
714
01:34:02,240 --> 01:34:04,913
Do you know what ward she's in?
What does she suffer from?
715
01:34:05,120 --> 01:34:06,792
I don't know...
in emergency?
716
01:34:07,000 --> 01:34:08,752
Just a moment.
717
01:34:09,440 --> 01:34:11,510
Alcestes Carouzos.
718
01:34:11,800 --> 01:34:15,679
Yes. Carouzos. She was
admitted at 21: 30.
719
01:34:15,920 --> 01:34:18,753
- Room 606, 6th floor.
- Thanks.
720
01:34:19,280 --> 01:34:20,838
Hello, Maria...
721
01:39:24,680 --> 01:39:26,238
Translated by Elly Petrides
722
01:39:27,200 --> 01:39:30,033
Copyright C 1999 Costas Kapakas
Greek Film Centre
723
01:39:39,840 --> 01:39:43,389
DVD Authoring
Power Music A.E.
724
01:39:39,940 --> 01:40:02,389
Eng subs ripped by
-=McLane=-
52819
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.