All language subtitles for pee-nak-2-2020-english-26137

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from FILMXY 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official Filmxy movies site: FILMXY 3 00:01:36,416 --> 00:01:38,333 When will we get there? 4 00:01:38,666 --> 00:01:40,250 This is as fast as we can go. 5 00:01:40,333 --> 00:01:42,875 We'll be late for the auspicious time. Hurry up. 6 00:02:01,208 --> 00:02:02,041 Hey! 7 00:02:02,583 --> 00:02:04,666 Where is the mahout? 8 00:02:05,250 --> 00:02:08,083 Where is everyone? 9 00:02:08,833 --> 00:02:09,958 Mahout! 10 00:02:11,208 --> 00:02:12,208 Help me. 11 00:02:27,708 --> 00:02:30,666 What are you doing? I'm about to be ordained for you. 12 00:02:30,958 --> 00:02:31,791 No! 13 00:02:53,250 --> 00:02:58,000 GENERAL BUDDHIST SCRIPTURE SCHOOL THUMMANAKANIMIT TEMPLE 14 00:03:17,291 --> 00:03:20,125 WEDNESDAY APRIL 11, 2019 NOVICE'S PRECEPT EXAMINATION 15 00:03:27,291 --> 00:03:30,083 There will be a precept examination today. 16 00:03:31,083 --> 00:03:32,208 Prepare yourself. 17 00:03:32,791 --> 00:03:34,083 Okay. 18 00:03:35,041 --> 00:03:36,833 As for the novices who were late, 19 00:03:38,125 --> 00:03:40,458 you must clean the classroom later. 20 00:03:40,875 --> 00:03:45,750 "During the time before the Buddha reached devaloka, 21 00:03:46,291 --> 00:03:52,041 he told Moggallana to make merit to the people 22 00:03:53,333 --> 00:03:58,083 and told Anathapindika to feed everyone. 23 00:03:58,583 --> 00:04:01,875 For that reason, Anathapindika 24 00:04:02,166 --> 00:04:05,458 let my body return to devaloka 25 00:04:05,750 --> 00:04:07,583 accordingly." 26 00:04:07,666 --> 00:04:08,916 {\an8}MAENMUANG JITSIRI 27 00:04:35,583 --> 00:04:38,833 You're getting better at this. 28 00:04:39,250 --> 00:04:41,875 Your grandpa must have felt at peace. 29 00:04:44,291 --> 00:04:48,166 Luang Na, he died with his eyes open. He won't be at peace. 30 00:04:48,500 --> 00:04:50,708 Don't mess with me. 31 00:04:51,916 --> 00:04:53,416 How are you doing now? 32 00:04:54,000 --> 00:04:55,541 I'm fine. 33 00:04:55,833 --> 00:04:57,958 My grandpa had life insurance. 34 00:04:58,291 --> 00:05:00,708 He said I would get a huge sum of money. 35 00:05:00,833 --> 00:05:03,041 I can withdraw the money if I need to use it. 36 00:05:03,250 --> 00:05:05,125 You should consider getting insured, 37 00:05:05,791 --> 00:05:07,833 so your family won't struggle. 38 00:05:07,916 --> 00:05:09,375 All right. I think I will… 39 00:05:09,583 --> 00:05:11,041 You little punk. 40 00:05:11,541 --> 00:05:14,791 Don't jinx me. I've been unwell lately. 41 00:05:19,291 --> 00:05:21,541 Did he really get ordained to avoid the curse? 42 00:05:23,083 --> 00:05:26,041 He was cursed since he left this temple. 43 00:05:26,458 --> 00:05:28,666 Bad things kept happening to him. 44 00:05:28,750 --> 00:05:31,041 Even after he got ordained again, 45 00:05:31,458 --> 00:05:34,500 the curse was still after him, 46 00:05:34,791 --> 00:05:36,541 until it finally took his life. 47 00:05:39,416 --> 00:05:41,250 I never thought 48 00:05:42,166 --> 00:05:45,041 that the curse I heard about when I was young 49 00:05:46,000 --> 00:05:47,500 would be real. 50 00:05:49,958 --> 00:05:51,958 Did no one survive after they disrobed? 51 00:05:55,500 --> 00:05:57,541 From what I heard, 52 00:05:58,416 --> 00:05:59,250 no one did. 53 00:05:59,791 --> 00:06:00,875 No one could escape 54 00:06:01,375 --> 00:06:04,291 even though they got ordained again. 55 00:06:06,250 --> 00:06:09,250 Does this mean that Balloon and First 56 00:06:09,833 --> 00:06:11,166 will die? 57 00:06:13,583 --> 00:06:15,125 They shouldn't have left. 58 00:06:15,750 --> 00:06:17,958 They would only cause trouble if they stayed. 59 00:06:18,416 --> 00:06:19,833 This is good for everyone. 60 00:06:54,500 --> 00:06:55,625 First! 61 00:06:55,708 --> 00:06:57,083 Balloon! 62 00:06:59,916 --> 00:07:01,791 What happened to your arm? 63 00:07:08,416 --> 00:07:09,250 Hey! 64 00:07:09,583 --> 00:07:10,500 Keep it down. 65 00:07:15,583 --> 00:07:16,916 I think he meant me. 66 00:07:17,208 --> 00:07:18,333 Come here, First. 67 00:07:18,666 --> 00:07:19,791 Sorry. 68 00:07:22,833 --> 00:07:23,708 Listen. 69 00:07:25,375 --> 00:07:30,041 Ever since I disrobed, that damn ghost has been haunting me. 70 00:07:30,125 --> 00:07:31,708 I almost died many times. 71 00:07:32,833 --> 00:07:35,166 I'm in the same boat as you. 72 00:07:35,708 --> 00:07:39,375 I lost my job and all the guys dumped me. 73 00:07:40,541 --> 00:07:42,625 I nearly die every day. 74 00:07:42,875 --> 00:07:44,250 More importantly, 75 00:07:45,291 --> 00:07:49,000 I see him almost every time that something happens. 76 00:07:49,250 --> 00:07:50,333 He's wearing a nak's robe. 77 00:07:50,791 --> 00:07:52,333 He must be the same one. 78 00:07:55,166 --> 00:07:57,416 He always says that if you-- 79 00:07:57,500 --> 00:07:59,416 If you disrobe, you'll die. 80 00:08:00,333 --> 00:08:02,000 Exactly. 81 00:08:02,083 --> 00:08:03,375 Right. I'm like… 82 00:08:15,791 --> 00:08:18,833 If you disrobe, you'll die. 83 00:08:19,291 --> 00:08:22,083 If you disrobe, you'll die. 84 00:08:24,208 --> 00:08:27,041 If you disrobe, you'll die. 85 00:08:27,291 --> 00:08:28,958 Die! 86 00:08:29,083 --> 00:08:30,458 Die! 87 00:08:30,916 --> 00:08:31,750 -Die! -First. 88 00:08:32,333 --> 00:08:33,916 If you disrobe, you'll die. 89 00:08:38,875 --> 00:08:41,250 Balloon, wait for me. 90 00:08:41,333 --> 00:08:42,375 Hurry, First. 91 00:09:01,875 --> 00:09:04,291 If you disrobe, you'll die. 92 00:09:07,083 --> 00:09:14,083 THUMMANAKANIMIT TEMPLE 93 00:09:26,083 --> 00:09:28,208 One down, Novice Bom. 94 00:09:34,625 --> 00:09:36,541 Mission success. 95 00:09:37,333 --> 00:09:38,166 Novice Good. 96 00:09:40,833 --> 00:09:41,666 Novice Good. 97 00:09:50,166 --> 00:09:52,041 The whole party is gone, Novice Nott. 98 00:09:56,291 --> 00:09:57,458 The fort is down, Aod. 99 00:09:59,625 --> 00:10:00,458 Great. 100 00:10:03,583 --> 00:10:07,000 All crushed to the ground. 101 00:10:10,416 --> 00:10:12,666 That's a bit too dramatic, Novice Bom. 102 00:10:14,166 --> 00:10:16,916 Wait. Where's Fahlan? 103 00:10:17,166 --> 00:10:18,416 -Right. -I don't know. 104 00:10:18,500 --> 00:10:19,708 Fahlan! 105 00:10:19,958 --> 00:10:21,791 -Fahlan! -I'm here, everyone. 106 00:10:22,958 --> 00:10:23,916 Over here. 107 00:10:24,708 --> 00:10:26,416 -What? -Keep walking straight. 108 00:10:27,500 --> 00:10:29,666 -I'm here, everyone. -We're over here. 109 00:10:29,750 --> 00:10:31,416 -Where? -Right here. 110 00:10:32,958 --> 00:10:34,583 -Where are you? -We're over here. 111 00:10:35,333 --> 00:10:37,583 That was so fun. Should we continue? 112 00:10:38,208 --> 00:10:39,541 Take this off. 113 00:10:41,000 --> 00:10:41,916 I totally forgot. 114 00:10:43,083 --> 00:10:44,250 Thank you, Novice Nott. 115 00:10:44,333 --> 00:10:45,333 He's over there. 116 00:10:46,083 --> 00:10:47,083 Thank you. 117 00:10:51,166 --> 00:10:52,416 Should we continue? 118 00:10:52,833 --> 00:10:54,416 -Sure. -One moment, everyone. 119 00:10:54,875 --> 00:10:56,125 Use this, Aod. 120 00:10:56,291 --> 00:10:57,416 It's the best. 121 00:11:00,916 --> 00:11:02,125 Great. 122 00:11:03,666 --> 00:11:06,875 This year's Loy Krathong Festival 123 00:11:08,041 --> 00:11:09,541 will be awesome. 124 00:11:11,583 --> 00:11:13,166 -Let's try it now. -Wait. 125 00:11:13,375 --> 00:11:14,625 This is dangerous. 126 00:11:14,791 --> 00:11:17,458 It's for the badass people. Don't mess with it. 127 00:11:18,416 --> 00:11:20,750 Novice Nott, they're all dangerous. 128 00:11:22,375 --> 00:11:25,291 -What about those two-- -Wait. 129 00:11:25,583 --> 00:11:26,958 That's my voice. 130 00:11:27,416 --> 00:11:28,500 Right. 131 00:11:30,083 --> 00:11:32,958 What about those two trannies that you told us about? 132 00:11:33,208 --> 00:11:34,583 I wonder how they're doing. 133 00:11:34,666 --> 00:11:36,291 They must be dead by now. 134 00:11:37,291 --> 00:11:39,750 It's funny. They can't be ordained because of the curse, 135 00:11:40,000 --> 00:11:41,916 and they also can't disrobe. 136 00:11:42,000 --> 00:11:44,166 How can someone be so unlucky? 137 00:11:48,125 --> 00:11:50,958 It's good that they left. We can finally have some peace. 138 00:11:53,041 --> 00:11:53,875 Aod. 139 00:11:54,708 --> 00:11:57,083 Are you sure we'll have peace? 140 00:11:58,375 --> 00:11:59,208 Look over there. 141 00:12:19,166 --> 00:12:21,208 Novice! 142 00:12:21,458 --> 00:12:22,416 Aod! 143 00:12:22,500 --> 00:12:23,875 Aod! 144 00:12:24,916 --> 00:12:26,083 Novice! 145 00:12:26,166 --> 00:12:28,083 The bad luck of Thummanakanimit Temple 146 00:12:28,375 --> 00:12:29,541 has returned. 147 00:12:30,166 --> 00:12:31,458 Novice! 148 00:12:35,125 --> 00:12:37,833 Are you sure you want to get ordained here? 149 00:12:38,041 --> 00:12:39,458 -Alms bowl? -Check. 150 00:12:39,541 --> 00:12:41,166 -Yellow robe? -Check. 151 00:12:41,250 --> 00:12:43,666 -Undergarments? -We got the fireproof kind. 152 00:12:44,250 --> 00:12:45,333 I can't do it. 153 00:12:46,708 --> 00:12:47,916 Why not, Luang Pee? 154 00:12:48,083 --> 00:12:49,041 I am not qualified. 155 00:12:50,333 --> 00:12:51,666 Luang Loong is not around. 156 00:12:52,166 --> 00:12:53,250 He's on a pilgrimage. 157 00:12:53,708 --> 00:12:54,583 How about this? 158 00:12:56,166 --> 00:12:59,291 While we wait, you can ordain us as naks. 159 00:12:59,666 --> 00:13:02,250 Luang Loong can ordain us as monks once he's back. 160 00:13:02,416 --> 00:13:05,833 But if it takes too long, we can get ordained at another temple. 161 00:13:05,916 --> 00:13:08,166 Good. Should we go to Luang Pu Kem? 162 00:13:09,916 --> 00:13:13,041 Recently, someone also ran away just like you two. 163 00:13:13,125 --> 00:13:15,750 He was haunted, so he came back to get ordained again 164 00:13:15,833 --> 00:13:18,541 in order to revoke the curse. Do you think he made it? 165 00:13:18,958 --> 00:13:20,291 No. 166 00:13:22,458 --> 00:13:23,666 We can't get ordained, 167 00:13:24,625 --> 00:13:25,958 and we also can't disrobe. 168 00:13:26,083 --> 00:13:27,500 What do you want from us? 169 00:13:28,833 --> 00:13:29,750 Luang Pee. 170 00:13:31,416 --> 00:13:33,375 Is there a way for us to survive this? 171 00:13:38,416 --> 00:13:39,250 Well, 172 00:13:40,125 --> 00:13:41,458 you can stay here for now. 173 00:13:42,000 --> 00:13:44,333 When Luang Na Yong recovers from his illness, 174 00:13:44,416 --> 00:13:45,958 he can perform an ordination ceremony. 175 00:13:46,625 --> 00:13:49,291 In the meantime, we'll find a way to revoke the curse. 176 00:13:49,708 --> 00:13:50,916 There might be a way. 177 00:13:53,166 --> 00:13:54,458 But this time, 178 00:13:54,666 --> 00:13:55,875 you can't disrobe again. 179 00:13:57,916 --> 00:13:58,750 I know. 180 00:14:13,125 --> 00:14:15,125 Greetings, Luang Pee. 181 00:14:15,208 --> 00:14:18,125 I brought my son to be ordained here. 182 00:14:22,291 --> 00:14:23,875 You can call me "eomma." 183 00:14:25,791 --> 00:14:27,125 What a pretentious bitch. 184 00:14:36,833 --> 00:14:39,208 Min-Jun, come here. 185 00:14:39,416 --> 00:14:42,333 I know she's faking it. Does she think she's Dae Jung Geum? 186 00:14:42,416 --> 00:14:43,708 Should we place an order? 187 00:14:44,000 --> 00:14:46,333 First, I'll place my order with the chef. 188 00:15:22,333 --> 00:15:23,375 Balloon. 189 00:15:23,916 --> 00:15:25,958 Behind you. 190 00:15:30,541 --> 00:15:32,791 Toh Min-Jun! 191 00:15:33,625 --> 00:15:35,000 Toh Min-Jun! 192 00:15:35,083 --> 00:15:37,375 Toh Min-Jun. 193 00:15:40,125 --> 00:15:40,958 Come here. 194 00:15:41,750 --> 00:15:43,541 He's so cute. What do we do? 195 00:15:48,750 --> 00:15:49,875 Mom. 196 00:15:50,375 --> 00:15:53,583 Can I not get ordained? 197 00:15:54,500 --> 00:15:55,375 No. 198 00:15:57,416 --> 00:15:58,250 He's my son. 199 00:15:58,666 --> 00:16:00,958 Hello, ma'am. 200 00:16:01,916 --> 00:16:03,291 -She's pretty. -But… 201 00:16:03,708 --> 00:16:06,708 this place is full of strange people. 202 00:16:07,666 --> 00:16:10,208 They look weird. 203 00:16:10,416 --> 00:16:12,000 I can't stay here. 204 00:16:12,083 --> 00:16:13,416 What is he saying? 205 00:16:13,916 --> 00:16:16,333 -Maybe he wants to buy us a meal. -Trust me. 206 00:16:16,416 --> 00:16:19,541 -I made a vow here. -They're still talking. 207 00:16:19,625 --> 00:16:23,583 If you won't get ordained, don't come back to Korea. 208 00:16:23,666 --> 00:16:24,666 Do you understand? 209 00:16:25,333 --> 00:16:26,541 Mom. 210 00:16:26,708 --> 00:16:28,625 He's so cute. 211 00:16:29,791 --> 00:16:30,833 Toh Min-Jun. 212 00:16:30,916 --> 00:16:33,916 Cute, my ass. You bastard. 213 00:16:34,333 --> 00:16:36,583 Shit, First. He just said it. 214 00:16:36,750 --> 00:16:39,000 He said you're beautiful, First. 215 00:16:39,291 --> 00:16:41,791 -You're right. He said I'm beautiful. -Shit. 216 00:16:47,791 --> 00:16:50,208 Are you sure you want to get ordained here? 217 00:16:52,458 --> 00:16:55,208 Is there a problem? 218 00:16:55,458 --> 00:16:56,291 Well, there is… 219 00:16:58,500 --> 00:16:59,666 Let's get to the point. 220 00:17:00,833 --> 00:17:04,416 Well, I made a vow here 221 00:17:04,500 --> 00:17:08,500 that if Min-Jun became a boy band member in Korea, 222 00:17:08,583 --> 00:17:11,666 I would fulfill my vow by bringing him here to be ordained. 223 00:17:12,500 --> 00:17:14,750 -You made a vow to this temple? -Yes, I did. 224 00:17:15,916 --> 00:17:19,208 Min-Jun has been down on luck this year. 225 00:17:19,291 --> 00:17:22,333 He almost died so many times, so I want him to get ordained today. 226 00:17:23,583 --> 00:17:24,791 Almost died? 227 00:17:25,458 --> 00:17:26,875 Does the curse still exist? 228 00:17:29,500 --> 00:17:31,833 If he gets ordained here, he can't disrobe. 229 00:17:32,125 --> 00:17:33,750 If he disrobes, he will die. 230 00:17:33,958 --> 00:17:35,791 You have to fulfill your vow. 231 00:17:35,875 --> 00:17:38,458 You'll die if you don't keep your word. I experienced it myself. 232 00:17:38,750 --> 00:17:40,250 He can get ordained at another temple. 233 00:17:40,500 --> 00:17:41,916 It has to be here. 234 00:17:42,166 --> 00:17:43,416 If he gets ordained here, 235 00:17:43,541 --> 00:17:46,958 we will take care of your son 236 00:17:47,375 --> 00:17:48,916 like he's our beloved. 237 00:17:54,958 --> 00:17:58,083 I told the boys and the novices 238 00:17:58,500 --> 00:18:00,500 to sleep at the school. 239 00:18:00,833 --> 00:18:03,541 You can stay here. 240 00:18:04,208 --> 00:18:08,041 First, my heart is going to explode. 241 00:18:08,958 --> 00:18:11,166 It's not every day 242 00:18:11,666 --> 00:18:14,375 that we get to see a superstar like Toh Min-Jun 243 00:18:14,916 --> 00:18:16,458 looking bulgy like this. 244 00:18:17,458 --> 00:18:18,416 What's bulgy? 245 00:18:19,500 --> 00:18:22,333 Luang Pee, I can't just say he has a bulgy crotch. 246 00:18:23,333 --> 00:18:24,458 I just said it. 247 00:18:25,583 --> 00:18:26,916 Where are you going? 248 00:18:29,166 --> 00:18:30,791 I'll invite him to stay with us. 249 00:18:32,041 --> 00:18:34,916 If you don't really want to get ordained, just leave. 250 00:18:35,541 --> 00:18:36,375 That's right. 251 00:18:37,041 --> 00:18:38,416 You haven't changed at all. 252 00:18:38,833 --> 00:18:41,041 Gosh. 253 00:18:42,375 --> 00:18:43,875 You can carry your own stuff. 254 00:18:44,750 --> 00:18:46,958 This is just great. 255 00:18:52,250 --> 00:18:53,583 My bulgy baby. 256 00:18:53,916 --> 00:18:55,416 Your bulgy… 257 00:19:04,500 --> 00:19:07,958 Mom! How do I do this? 258 00:20:09,791 --> 00:20:12,041 -Shit. -You're the little shit. 259 00:20:14,041 --> 00:20:15,208 No shit. 260 00:20:16,083 --> 00:20:18,625 This is destiny. 261 00:20:20,958 --> 00:20:22,458 Are you here to take a shower? 262 00:20:23,458 --> 00:20:25,708 I just finished. You can go right in. 263 00:20:26,125 --> 00:20:27,708 Have you just finished? 264 00:20:27,875 --> 00:20:29,833 Neither of us have finished yet. 265 00:20:30,750 --> 00:20:33,041 -I should leave. -Hey. 266 00:20:35,250 --> 00:20:37,958 What's the hurry? Are you scared of ghosts? 267 00:20:38,291 --> 00:20:39,291 I'm scared of you. 268 00:20:40,625 --> 00:20:42,625 First, you're not being flirty. 269 00:20:42,708 --> 00:20:43,958 You're being horny, bitch. 270 00:20:44,333 --> 00:20:45,791 You can just talk normally. 271 00:20:45,875 --> 00:20:46,750 I can hear you. 272 00:20:47,291 --> 00:20:49,500 I have to apologize for my friend. 273 00:20:53,083 --> 00:20:54,166 I'm right here. 274 00:20:54,375 --> 00:20:55,541 I can't take this anymore. 275 00:20:55,625 --> 00:20:57,666 Me neither. 276 00:20:58,958 --> 00:21:00,000 Fuck. 277 00:21:01,000 --> 00:21:03,083 Another compliment. 278 00:21:03,166 --> 00:21:05,791 You're so lucky. He's speaking Korean to you all day. 279 00:21:05,875 --> 00:21:07,791 -Fuck! -Please stop. 280 00:21:07,916 --> 00:21:09,250 He said it again, First. 281 00:21:09,375 --> 00:21:10,958 I said fuck! 282 00:21:15,625 --> 00:21:17,250 It's a snake. I'm out of here. 283 00:21:20,458 --> 00:21:21,791 -Shit. -Balloon, help me. 284 00:21:26,166 --> 00:21:27,916 Help me! My balls! 285 00:21:28,000 --> 00:21:29,125 My balls! 286 00:21:29,333 --> 00:21:30,625 My balls! 287 00:21:30,708 --> 00:21:33,291 -My balls! -It's my balls! Fuck! Let go of me! 288 00:21:35,708 --> 00:21:37,500 Novice! 289 00:21:38,625 --> 00:21:39,791 Everybody, stop! 290 00:21:41,458 --> 00:21:42,291 Let me. 291 00:21:47,000 --> 00:21:48,458 Novice, help me. 292 00:21:48,541 --> 00:21:50,583 Come on, Novice. 293 00:21:50,666 --> 00:21:51,833 Novice. 294 00:21:52,583 --> 00:21:54,666 I think I should leave. 295 00:21:56,583 --> 00:21:57,583 Novice, stop. 296 00:22:00,291 --> 00:22:01,541 Is it safe? 297 00:22:02,833 --> 00:22:03,666 Is it safe? 298 00:22:08,666 --> 00:22:10,708 -First. -Pick it up, Novice. 299 00:22:11,041 --> 00:22:13,250 -Do I pick it up? -Yes. Hurry up. 300 00:22:16,541 --> 00:22:17,375 Quickly. 301 00:22:19,416 --> 00:22:21,791 -Get it away. -First. 302 00:22:22,916 --> 00:22:23,875 First. 303 00:22:24,083 --> 00:22:25,750 First. 304 00:22:26,625 --> 00:22:28,750 First! 305 00:22:32,875 --> 00:22:34,541 -My glasses. -First. 306 00:22:34,750 --> 00:22:36,208 -Where are my glasses? -First. 307 00:22:36,291 --> 00:22:37,333 -What? -Grab it. 308 00:22:37,500 --> 00:22:38,333 Shit! 309 00:22:44,208 --> 00:22:46,250 -Pull it. -On three! 310 00:22:47,333 --> 00:22:48,666 I'm here. 311 00:22:49,041 --> 00:22:51,208 -It's so big and so long. -No. 312 00:22:52,250 --> 00:22:53,500 Bone! 313 00:22:53,708 --> 00:22:55,750 -What bone? -I'm still here. 314 00:22:55,958 --> 00:22:57,083 You have a boner. 315 00:22:59,333 --> 00:23:00,291 Fahlan. 316 00:23:02,416 --> 00:23:05,208 You have a boner. 317 00:23:06,625 --> 00:23:07,583 -First. -Stop, Novice. 318 00:23:07,791 --> 00:23:09,125 I'll slap you. Stop! 319 00:23:09,250 --> 00:23:10,083 Stop! 320 00:23:10,750 --> 00:23:12,000 Get back. 321 00:23:14,208 --> 00:23:15,750 First, why are you down there? 322 00:23:15,958 --> 00:23:17,833 To be with your man. 323 00:23:18,500 --> 00:23:19,666 It's a snake. 324 00:23:20,791 --> 00:23:23,041 You can't leave me! 325 00:23:23,750 --> 00:23:25,333 First! 326 00:23:26,500 --> 00:23:27,916 Wait for me. 327 00:23:29,041 --> 00:23:30,083 Mr. Toh. 328 00:23:31,791 --> 00:23:33,416 Calm down. Where are you going? 329 00:23:33,500 --> 00:23:35,291 Let go of me. I'm leaving. 330 00:23:35,375 --> 00:23:36,791 Mr. Toh, calm down. 331 00:23:36,875 --> 00:23:37,750 You're wet. 332 00:23:37,958 --> 00:23:40,208 -Calm down. Where are you going? -Mr. Toh. 333 00:23:41,500 --> 00:23:43,833 I don't want to be ordained. I can't stay here. 334 00:23:43,916 --> 00:23:45,833 -Goodbye. -Mr. Toh. 335 00:23:45,958 --> 00:23:47,375 Please stay. 336 00:23:49,291 --> 00:23:51,500 -I'll tell you later. -Are you okay, Balloon? 337 00:23:51,833 --> 00:23:54,791 Mr. Toh, if you leave now, 338 00:23:55,583 --> 00:23:57,041 you will be in danger. 339 00:23:57,250 --> 00:23:58,583 It's dangerous everywhere. 340 00:23:58,750 --> 00:24:00,375 I have bad luck anywhere I go. 341 00:24:00,541 --> 00:24:02,500 -I'm leaving. -If you leave, 342 00:24:03,291 --> 00:24:05,041 there might be an accident. 343 00:24:06,666 --> 00:24:08,791 I don't know what you've been through, 344 00:24:09,958 --> 00:24:12,958 but all of us have experienced it before. 345 00:24:18,416 --> 00:24:19,333 You will die. 346 00:24:20,000 --> 00:24:21,958 That's why we don't want you to leave. 347 00:24:22,416 --> 00:24:23,458 That's right. 348 00:24:24,250 --> 00:24:26,583 Haven't you been down on luck lately? 349 00:24:28,083 --> 00:24:30,000 So who's the cursed one here? 350 00:24:30,875 --> 00:24:33,625 Is it Mr. Toh, First, or Balloon? 351 00:24:35,250 --> 00:24:36,166 I think this is either 352 00:24:37,125 --> 00:24:38,541 the ordination curse 353 00:24:39,250 --> 00:24:40,541 or the disrobement curse. 354 00:24:41,666 --> 00:24:43,000 Let's not risk it. 355 00:24:43,166 --> 00:24:44,000 That's right. 356 00:24:44,708 --> 00:24:47,416 The ordination curse here is no joke. 357 00:24:48,208 --> 00:24:49,875 You have to fulfill your vow. 358 00:24:50,166 --> 00:24:51,875 From what your mother said, 359 00:24:52,458 --> 00:24:55,208 there might still be the curse of the previous Pee Nak. 360 00:24:55,875 --> 00:24:57,416 The disrobement curse is just as bad. 361 00:24:58,333 --> 00:24:59,583 Is it worse than Nak Non? 362 00:24:59,875 --> 00:25:01,083 It's a lot worse. 363 00:25:20,458 --> 00:25:23,458 Not only do we have the ordination curse, 364 00:25:24,500 --> 00:25:28,166 but people say the disrobement curse is much more frightful. 365 00:25:28,958 --> 00:25:30,291 Whoever gets ordained here 366 00:25:30,958 --> 00:25:32,708 can never disrobe. 367 00:25:33,583 --> 00:25:37,708 If they do, the curse will take their lives. 368 00:25:38,208 --> 00:25:39,458 Help me! 369 00:25:59,458 --> 00:26:01,000 Somebody, help me! 370 00:26:02,291 --> 00:26:03,500 Help! 371 00:26:04,416 --> 00:26:05,416 Luang Por! 372 00:26:07,583 --> 00:26:09,250 Help! 373 00:26:11,541 --> 00:26:13,583 Help me, Luang Por! 374 00:26:16,500 --> 00:26:17,541 If you disrobe, 375 00:26:18,791 --> 00:26:19,625 you'll die. 376 00:26:20,875 --> 00:26:21,791 Wait a minute. 377 00:26:22,958 --> 00:26:24,583 If the curse really exists, 378 00:26:25,958 --> 00:26:27,708 that means if I get ordained here, 379 00:26:29,083 --> 00:26:30,208 I… 380 00:26:32,791 --> 00:26:34,041 You can't disrobe. 381 00:26:39,500 --> 00:26:42,500 So I can neither get ordained nor disrobe. 382 00:26:45,958 --> 00:26:46,958 Mr. Toh. 383 00:26:47,708 --> 00:26:48,625 Mr. Toh. 384 00:26:49,625 --> 00:26:50,958 if you don't get ordained, 385 00:26:51,458 --> 00:26:53,541 you might die. 386 00:26:54,125 --> 00:26:55,541 But don't be afraid. 387 00:26:55,916 --> 00:26:57,083 We are trying 388 00:26:57,875 --> 00:26:59,958 to find a way to break the curse. 389 00:27:02,916 --> 00:27:04,375 -Aod. -Yes? 390 00:27:04,458 --> 00:27:05,958 Did your grandpa ever tell you 391 00:27:06,250 --> 00:27:07,541 how to revoke the curse? 392 00:27:09,750 --> 00:27:10,708 I don't know. 393 00:27:12,458 --> 00:27:14,000 If he and Luang Por were here, 394 00:27:15,041 --> 00:27:16,583 we would've had some clues. 395 00:27:22,541 --> 00:27:24,791 Now that you know about this, 396 00:27:26,083 --> 00:27:27,291 what will you do next? 397 00:27:39,958 --> 00:27:41,750 If what you all say is true, 398 00:27:45,416 --> 00:27:46,375 I guess I'll stay. 399 00:28:07,666 --> 00:28:09,416 May you be well all year round. 400 00:28:09,500 --> 00:28:11,041 May you always be happy. 401 00:28:13,333 --> 00:28:15,333 -I'm aching all over. -Hello, Luang Pee. 402 00:28:15,416 --> 00:28:16,583 Greetings, ma'am. 403 00:28:18,708 --> 00:28:19,833 Shit. 404 00:28:20,250 --> 00:28:21,583 You scared us again. 405 00:28:21,666 --> 00:28:23,708 I'm just joking, Luang Pee. 406 00:28:23,958 --> 00:28:25,416 Are you trick-or-treating? 407 00:28:26,833 --> 00:28:28,666 A ghost is up early to give alms. 408 00:28:28,750 --> 00:28:30,833 He's a human. Don't be rude. 409 00:28:34,166 --> 00:28:35,750 Where is Jay? 410 00:28:35,833 --> 00:28:37,833 He's inside, Luang Pee. 411 00:28:40,458 --> 00:28:41,791 He must be a halfling. 412 00:28:41,958 --> 00:28:43,458 Half spirit, half ghost. 413 00:28:44,708 --> 00:28:45,833 His brother must look worse. 414 00:28:45,916 --> 00:28:47,375 Hello, Luang Pee. 415 00:28:47,458 --> 00:28:48,416 Greetings. 416 00:28:52,291 --> 00:28:55,541 Your alms round procession seems livelier than usual today. 417 00:28:56,125 --> 00:28:58,333 I have two friends that want to be ordained. 418 00:29:00,166 --> 00:29:01,958 There is also a Korean superstar. 419 00:29:02,291 --> 00:29:03,541 Really, Novice? 420 00:29:03,625 --> 00:29:07,291 -He's at the market with Novice Bom. -Won't the market be in mayhem? 421 00:29:11,083 --> 00:29:11,958 I don't think so. 422 00:29:42,291 --> 00:29:43,500 -Luang Pee. -Hurry. 423 00:29:44,041 --> 00:29:45,166 Luang Pee! 424 00:29:45,791 --> 00:29:46,666 Novice! 425 00:29:47,208 --> 00:29:48,041 Hey. 426 00:30:15,500 --> 00:30:16,458 Stop! 427 00:30:17,083 --> 00:30:18,083 Stop! 428 00:30:18,458 --> 00:30:20,875 Are you here to get survival packs or something? 429 00:30:21,166 --> 00:30:23,375 It's because of your superstar. 430 00:30:25,500 --> 00:30:27,333 Everyone, please guard me. 431 00:30:27,416 --> 00:30:28,666 I was caught off guard. 432 00:30:29,291 --> 00:30:32,000 It's too late. The whole town saw you. 433 00:30:32,666 --> 00:30:35,333 I think this is kind of exciting. 434 00:30:35,583 --> 00:30:38,041 Yes. I wish it was like this every day. 435 00:30:39,916 --> 00:30:41,000 That's enough. 436 00:30:42,083 --> 00:30:43,875 Please step back, everyone. 437 00:30:44,416 --> 00:30:45,291 Get back. 438 00:30:45,458 --> 00:30:46,750 Take a step back. 439 00:30:46,916 --> 00:30:48,250 Go on. 440 00:30:48,666 --> 00:30:49,708 Please step back. 441 00:30:51,125 --> 00:30:52,500 This isn't nice. 442 00:30:52,708 --> 00:30:54,250 Come on, Luang Pee. 443 00:30:54,333 --> 00:30:58,291 We just want to see our beloved Toh Min-Jun up close. 444 00:30:58,375 --> 00:31:02,083 It's not every day that we have an opportunity like this. 445 00:31:02,166 --> 00:31:03,416 That's right. 446 00:31:03,666 --> 00:31:07,250 The man you love is about to assume a new status. 447 00:31:07,791 --> 00:31:10,625 He is about to be ordained. What he wants is peace. 448 00:31:11,458 --> 00:31:13,333 -Is he getting ordained? -What? 449 00:31:14,083 --> 00:31:15,333 It's okay. 450 00:31:25,375 --> 00:31:29,291 Thank you very much for your love and support. 451 00:31:30,416 --> 00:31:33,083 I am about to be ordained. 452 00:31:33,875 --> 00:31:37,666 Let's all make merit together. 453 00:31:37,958 --> 00:31:40,333 -Really? -So we'll meet again in our next lives. 454 00:31:41,583 --> 00:31:43,708 -Everybody. -He's handsome and kind. 455 00:31:43,833 --> 00:31:45,791 You once turned an ordinary man 456 00:31:46,958 --> 00:31:48,333 into someone extraordinary. 457 00:31:49,833 --> 00:31:51,291 If you listen to me, 458 00:31:51,958 --> 00:31:55,375 you can turn an extraordinary man into a man of religion. 459 00:31:56,041 --> 00:31:58,750 Sadhu. 460 00:32:02,458 --> 00:32:03,958 Excuse me, Luang Pee. 461 00:32:06,125 --> 00:32:08,125 Don't worry about Mr. Toh. 462 00:32:08,583 --> 00:32:13,541 I will take care of him like I'm guarding Buddhism itself. 463 00:32:14,916 --> 00:32:16,500 -I'm sorry, Novice. -Thank you. 464 00:32:17,166 --> 00:32:19,458 Listen to me. Don't worry. 465 00:32:19,666 --> 00:32:21,291 Watch my face, bitch. 466 00:32:21,958 --> 00:32:23,208 Don't worry about him. 467 00:32:23,541 --> 00:32:24,375 Don't… 468 00:32:26,416 --> 00:32:28,666 Don't worry. I will take care of him. 469 00:32:29,541 --> 00:32:30,541 You can go home now. 470 00:32:31,125 --> 00:32:34,000 Go on. Let's all go home. 471 00:32:34,291 --> 00:32:36,000 Put the food in the alms bowl. 472 00:33:24,500 --> 00:33:26,541 It's lunch time. 473 00:33:33,166 --> 00:33:35,541 Novice, why are you napping here? 474 00:33:35,666 --> 00:33:37,958 Aren't you supposed to be studying with your friends? 475 00:33:39,958 --> 00:33:41,458 Keep it down, sir. 476 00:33:42,791 --> 00:33:44,708 -I'm sorry. -I'm just resting my eyes. 477 00:33:45,000 --> 00:33:46,083 What about you? 478 00:33:47,791 --> 00:33:49,958 I thought you didn't want to be ordained. 479 00:33:50,125 --> 00:33:51,583 Why do you seem so committed? 480 00:33:53,083 --> 00:33:54,958 Do you want to be ordained or not? 481 00:33:55,333 --> 00:33:56,166 Novice. 482 00:33:57,416 --> 00:33:59,000 Although I don't want to do it, 483 00:33:59,958 --> 00:34:01,791 I'm obligated to do my duty. 484 00:34:03,375 --> 00:34:04,541 You should do the same. 485 00:34:05,250 --> 00:34:07,083 You must do your duty as a novice. 486 00:34:14,708 --> 00:34:16,125 Criticizing a novice 487 00:34:16,291 --> 00:34:18,291 is like criticizing Buddhism itself. 488 00:34:18,583 --> 00:34:20,000 Is that right, Novice? 489 00:35:41,041 --> 00:35:44,916 One, two, three, four. 490 00:35:47,458 --> 00:35:48,583 That's everybody. 491 00:35:51,041 --> 00:35:53,291 One, two. 492 00:36:01,458 --> 00:36:02,291 Aod. 493 00:36:03,083 --> 00:36:03,916 Aod. 494 00:36:04,458 --> 00:36:05,291 Aod. 495 00:36:06,041 --> 00:36:06,958 Aod, wake up. 496 00:36:07,041 --> 00:36:07,875 Shit. 497 00:36:09,875 --> 00:36:11,000 What's with you? 498 00:36:12,583 --> 00:36:14,791 There's someone here. Can you go take a look? 499 00:36:15,291 --> 00:36:16,833 Go have a look yourself. 500 00:36:17,208 --> 00:36:18,958 Please, Aod. I'm scared. 501 00:36:19,041 --> 00:36:20,000 They're over there. 502 00:36:29,000 --> 00:36:29,916 Who's there? 503 00:36:39,583 --> 00:36:40,541 Come with me. 504 00:36:42,083 --> 00:36:44,125 Balloon. 505 00:36:44,208 --> 00:36:45,541 -First. -Balloon. 506 00:36:45,916 --> 00:36:49,041 -Aod, we have to collect alms at dawn. -First. 507 00:36:49,125 --> 00:36:51,333 -First. -Balloon. 508 00:36:53,500 --> 00:36:55,083 Aod. 509 00:36:56,416 --> 00:36:57,666 -Damn it. -Calm down, Aod. 510 00:36:58,041 --> 00:36:59,000 Aod. 511 00:37:01,041 --> 00:37:02,250 Let him sleep. 512 00:37:05,000 --> 00:37:06,041 Novice Nott. 513 00:37:06,416 --> 00:37:07,250 Novice Nott. 514 00:37:07,666 --> 00:37:08,875 What is it, Aod? 515 00:37:12,458 --> 00:37:13,375 There's a burglar. 516 00:37:14,125 --> 00:37:15,041 A burglar? 517 00:37:32,666 --> 00:37:33,666 Novice Nott. 518 00:37:34,250 --> 00:37:35,666 Do you have the flashlight? 519 00:37:53,750 --> 00:37:55,791 Novice Nott, turn the flashlight on. 520 00:38:06,458 --> 00:38:07,583 Wake up! 521 00:38:08,125 --> 00:38:09,750 -It's a ghost. -Wake up. 522 00:38:09,833 --> 00:38:11,583 -Wait. -Hurry. 523 00:38:11,666 --> 00:38:12,833 -What now? -Come on. 524 00:38:12,916 --> 00:38:14,708 -Calm down. -A ghost is here. 525 00:38:14,833 --> 00:38:15,833 What? 526 00:38:15,916 --> 00:38:17,416 It's a ghost! 527 00:38:18,083 --> 00:38:19,000 What? 528 00:38:19,583 --> 00:38:20,666 A ghost! 529 00:38:21,958 --> 00:38:22,791 Novice. 530 00:38:23,083 --> 00:38:25,166 You shouldn't talk bullshit. 531 00:38:25,250 --> 00:38:26,583 It's true. 532 00:38:26,666 --> 00:38:27,500 First. 533 00:38:27,750 --> 00:38:28,791 Let's go. 534 00:38:29,875 --> 00:38:31,083 Hey. 535 00:38:35,291 --> 00:38:36,583 It's here. 536 00:38:37,750 --> 00:38:38,875 What a cliché. 537 00:38:39,375 --> 00:38:40,791 The door is locked. 538 00:38:46,125 --> 00:38:47,958 Something will fall to the ground. 539 00:38:53,083 --> 00:38:55,291 Then the door will slowly open. 540 00:39:00,541 --> 00:39:02,208 This is every horror movie cliché. 541 00:39:06,250 --> 00:39:07,250 Novice Nott. 542 00:39:07,416 --> 00:39:08,250 Yes? 543 00:39:08,666 --> 00:39:09,791 Please come forward. 544 00:39:11,166 --> 00:39:12,708 -Please. -Why… 545 00:39:13,083 --> 00:39:14,500 Why me? There are others here. 546 00:39:14,791 --> 00:39:15,791 Novice. 547 00:39:16,250 --> 00:39:17,666 But I'm a novice. 548 00:39:17,750 --> 00:39:20,041 -I'm not-- -You're not an X-Men, right? 549 00:39:20,125 --> 00:39:21,416 Today you are. 550 00:39:27,291 --> 00:39:28,291 Easy. 551 00:39:28,875 --> 00:39:30,125 We're trying our best. 552 00:39:32,041 --> 00:39:34,291 -Walk slowly. -I am, Novice. 553 00:39:35,041 --> 00:39:36,250 I'm scared. 554 00:39:36,458 --> 00:39:37,583 I… 555 00:39:58,875 --> 00:40:00,333 Novice! 556 00:40:00,541 --> 00:40:01,416 Novice! 557 00:40:01,666 --> 00:40:03,041 Novice. 558 00:40:03,958 --> 00:40:06,000 Novice, chant something. 559 00:40:06,083 --> 00:40:09,250 -Thou shalt not commit adultery. -That's not right. 560 00:40:10,041 --> 00:40:12,083 -Just tell me what to say. -Hurry. 561 00:40:12,166 --> 00:40:14,500 Thou shalt not drink-- 562 00:40:14,583 --> 00:40:17,041 Come on, man. Be serious. 563 00:40:17,208 --> 00:40:19,791 Come on, Novice. Chant whatever comes to your mind. 564 00:40:19,875 --> 00:40:23,000 -I got one. Honor to the Blessed One-- -No! 565 00:40:23,250 --> 00:40:24,125 Come on! 566 00:40:24,250 --> 00:40:25,625 Stop! 567 00:40:48,541 --> 00:40:49,416 Novice. 568 00:41:02,458 --> 00:41:04,416 That's it, Novice! 569 00:41:04,791 --> 00:41:06,083 Keep chanting! 570 00:41:28,500 --> 00:41:29,833 I've chanted that mantra 571 00:41:29,958 --> 00:41:31,291 even before you were born. 572 00:41:41,208 --> 00:41:42,625 First. 573 00:41:42,708 --> 00:41:44,416 Why are you doing aerobics here? 574 00:41:45,375 --> 00:41:46,208 First. 575 00:41:48,291 --> 00:41:50,041 -First. -What's wrong with him? 576 00:41:51,833 --> 00:41:52,958 First! 577 00:41:53,625 --> 00:41:54,458 First! 578 00:41:54,583 --> 00:41:56,125 -First, no. -First. 579 00:41:56,208 --> 00:41:57,458 Stay calm, First. 580 00:41:58,041 --> 00:41:59,958 Don't do it! No! 581 00:42:00,041 --> 00:42:01,625 -Stop! -First! 582 00:42:01,916 --> 00:42:03,583 -First, no! -First. 583 00:42:04,625 --> 00:42:05,458 First. 584 00:42:10,166 --> 00:42:12,583 -First, no! -Don't do it! 585 00:42:12,791 --> 00:42:14,708 Please stop it! 586 00:42:14,791 --> 00:42:16,250 First. 587 00:42:16,333 --> 00:42:18,333 That's enough. Stop it. 588 00:42:18,416 --> 00:42:20,791 -Stop it! -Stop! 589 00:42:20,875 --> 00:42:22,958 -Knock it off. -Stop it. 590 00:42:23,041 --> 00:42:24,291 First, stop it. 591 00:42:27,750 --> 00:42:29,500 Fahlan! 592 00:42:33,833 --> 00:42:36,250 Let me hide in here. 593 00:42:37,875 --> 00:42:40,416 -First, stop it already. -First. 594 00:42:40,500 --> 00:42:42,041 -Please stop it. -First. 595 00:42:52,541 --> 00:42:53,666 What's wrong with you? 596 00:42:54,875 --> 00:42:55,916 It's me, Balloon. 597 00:42:57,208 --> 00:42:58,208 I'm Balloon. 598 00:43:02,250 --> 00:43:04,125 Aod. 599 00:43:04,958 --> 00:43:06,833 Aod, why are you lying down here? 600 00:43:06,916 --> 00:43:08,583 Help me. 601 00:43:08,791 --> 00:43:10,416 -Are you all right? -That hurt. 602 00:43:11,958 --> 00:43:13,708 What's going on? 603 00:43:14,541 --> 00:43:16,541 You two, please don't fight. 604 00:43:16,625 --> 00:43:18,041 Friends don't fight. 605 00:43:19,416 --> 00:43:21,416 First, Balloon can't take it anymore. 606 00:43:26,958 --> 00:43:27,791 Novice! 607 00:43:27,958 --> 00:43:29,375 Novice! 608 00:43:29,750 --> 00:43:30,583 Novice! 609 00:43:32,625 --> 00:43:33,708 First, please stop. 610 00:43:34,541 --> 00:43:36,500 -First, let go. -First, it's me. 611 00:43:36,583 --> 00:43:37,541 Stop it. 612 00:43:42,500 --> 00:43:43,500 First. 613 00:43:46,583 --> 00:43:48,083 First. 614 00:43:49,250 --> 00:43:50,375 First. 615 00:43:59,958 --> 00:44:01,958 If you disrobe, you'll die. 616 00:44:11,250 --> 00:44:12,333 Luang Pee. 617 00:44:18,708 --> 00:44:19,916 Well, Novices. 618 00:44:20,333 --> 00:44:22,333 Novice Good. Novice Kiddee. Novice Bom. 619 00:44:23,291 --> 00:44:25,041 You ran out on us. 620 00:44:25,125 --> 00:44:26,791 Now we're all in trouble. 621 00:44:27,250 --> 00:44:28,500 -That's enough! -Aod. 622 00:44:28,708 --> 00:44:29,708 Aod. 623 00:44:29,875 --> 00:44:31,166 Aod, calm down. 624 00:44:31,375 --> 00:44:32,750 Don't you both realize it? 625 00:44:33,958 --> 00:44:36,125 I think both of you should leave. 626 00:44:36,708 --> 00:44:38,791 -I can't take it anymore. -Aod. 627 00:44:39,250 --> 00:44:40,333 Calm down. 628 00:44:40,541 --> 00:44:42,500 Calm down? Everyone almost died. 629 00:44:42,583 --> 00:44:43,958 Do you want me to be calm? 630 00:44:44,208 --> 00:44:46,958 Aod, do you think I want this to happen? 631 00:44:47,666 --> 00:44:50,083 Don't you think you're being too harsh? 632 00:44:50,291 --> 00:44:51,583 Why did you disrobe? 633 00:44:54,583 --> 00:44:57,916 All of this happened because of you two. 634 00:44:58,958 --> 00:45:00,625 Your best friend is a monk, 635 00:45:01,250 --> 00:45:02,458 and you abandoned him! 636 00:45:02,541 --> 00:45:03,375 Aod! 637 00:45:05,333 --> 00:45:06,166 Aod. 638 00:45:06,541 --> 00:45:09,291 What we did was wrong. 639 00:45:09,666 --> 00:45:11,291 But don't you think... 640 00:45:12,750 --> 00:45:14,291 you're being too hurtful? 641 00:45:14,958 --> 00:45:18,208 Aod, this isn't the time to blame one another. 642 00:45:18,583 --> 00:45:20,083 We must solve this together. 643 00:45:20,583 --> 00:45:23,166 The solution is for both of you to leave the temple. 644 00:45:23,291 --> 00:45:25,958 -You crossed the line, Aod! -Balloon. 645 00:45:26,875 --> 00:45:28,375 -Please calm down. -Novice. 646 00:45:30,208 --> 00:45:32,916 I know I can be stupid sometimes, 647 00:45:34,750 --> 00:45:37,166 but I'm not so stupid that I can't tell he meant it! 648 00:45:37,250 --> 00:45:38,458 -Calm down. -So what if I did? 649 00:45:38,541 --> 00:45:39,791 -Calm down. -Stop! 650 00:45:39,916 --> 00:45:41,166 That's enough. 651 00:45:41,250 --> 00:45:42,291 Please don't fight. 652 00:45:42,583 --> 00:45:43,625 Aod, please stop. 653 00:45:44,250 --> 00:45:45,833 You should leave too. 654 00:45:46,041 --> 00:45:48,666 -Watch your mouth! -Stop it, Aod. 655 00:45:48,958 --> 00:45:50,083 Aod! 656 00:45:50,166 --> 00:45:51,916 Aod. 657 00:45:52,333 --> 00:45:53,583 Get up, Jay. 658 00:45:56,458 --> 00:45:58,583 I don't like how aggressive you are, Aod. 659 00:46:00,666 --> 00:46:01,875 Apologize to them. 660 00:46:03,875 --> 00:46:06,375 Do I have to apologize? 661 00:46:07,875 --> 00:46:08,708 Now. 662 00:46:17,875 --> 00:46:20,333 You always side with your friends. 663 00:46:21,375 --> 00:46:22,208 Aod. 664 00:46:24,250 --> 00:46:25,083 Aod. 665 00:46:26,375 --> 00:46:27,208 Novice. 666 00:46:35,500 --> 00:46:36,958 Aod, listen to me. 667 00:46:40,041 --> 00:46:41,041 I know 668 00:46:41,708 --> 00:46:44,708 that you're not really mad at those guys. 669 00:46:45,458 --> 00:46:46,666 You're just worried. 670 00:46:47,791 --> 00:46:49,458 But don't you think 671 00:46:50,750 --> 00:46:51,958 Luang Pee would be hurt 672 00:46:52,541 --> 00:46:54,333 by what you said? 673 00:46:56,958 --> 00:46:58,166 He loves you 674 00:46:59,291 --> 00:47:00,833 and worries about you. 675 00:47:10,166 --> 00:47:11,458 But this Pee Nak 676 00:47:13,666 --> 00:47:15,416 is much more menacing than Nak Non. 677 00:47:18,583 --> 00:47:20,375 If I lose you and Luang Pee, 678 00:47:22,333 --> 00:47:23,708 how will I live? 679 00:47:26,416 --> 00:47:27,958 I have no one left. 680 00:47:34,333 --> 00:47:36,166 That's why we need to fix this, 681 00:47:38,958 --> 00:47:40,708 so we don't lose anyone. 682 00:47:57,583 --> 00:47:58,583 Luang Pee. 683 00:48:09,750 --> 00:48:10,708 Please forgive me. 684 00:48:14,750 --> 00:48:16,708 Aod, get up. 685 00:48:17,416 --> 00:48:18,333 It's all right. 686 00:48:24,083 --> 00:48:25,458 We will be okay, Aod. 687 00:48:27,250 --> 00:48:29,083 I won't let anything happen to us. 688 00:48:29,458 --> 00:48:31,250 No matter how scary Pee Nak is, 689 00:48:33,291 --> 00:48:34,916 we'll get through this together. 690 00:49:35,958 --> 00:49:37,166 Mr. Toh. 691 00:49:37,791 --> 00:49:39,208 We're not sure 692 00:49:39,291 --> 00:49:42,333 if we will be given another chance to get ordained here. 693 00:49:47,833 --> 00:49:49,500 But you must do it. 694 00:49:49,875 --> 00:49:50,708 You can do it. 695 00:49:53,041 --> 00:49:54,250 We've come this far. 696 00:49:55,541 --> 00:49:57,833 All of us will get to be ordained here. 697 00:49:58,791 --> 00:50:00,791 I believe that the monk 698 00:50:02,416 --> 00:50:04,333 will help all of us get ordained. 699 00:50:11,583 --> 00:50:12,875 We don't know... 700 00:50:16,208 --> 00:50:17,958 if we're going to make it. 701 00:50:19,250 --> 00:50:20,666 During our last ordination, 702 00:50:20,791 --> 00:50:22,833 we caused so much trouble 703 00:50:24,125 --> 00:50:25,458 that we had to run away. 704 00:50:34,041 --> 00:50:34,875 Luang Pee. 705 00:50:36,000 --> 00:50:37,958 Have you never thought about disrobing? 706 00:50:43,916 --> 00:50:46,208 I thought about it after you left. 707 00:50:47,291 --> 00:50:48,583 But the longer I stayed, 708 00:50:49,541 --> 00:50:50,916 the more I started to see. 709 00:50:51,750 --> 00:50:52,791 I get to teach kids, 710 00:50:53,208 --> 00:50:54,500 help people, 711 00:50:55,166 --> 00:50:56,125 and improve myself. 712 00:50:58,250 --> 00:50:59,791 I started to have self-worth. 713 00:51:02,625 --> 00:51:04,291 I want to have that too, 714 00:51:04,833 --> 00:51:06,333 that self-worth you mentioned. 715 00:51:08,375 --> 00:51:10,166 I want people to like me. 716 00:51:10,625 --> 00:51:12,166 I want to get many likes 717 00:51:12,583 --> 00:51:16,625 and I want my band to gain more and more followers. 718 00:51:18,041 --> 00:51:19,416 But the more I keep at it 719 00:51:19,958 --> 00:51:21,333 and the harder I try, 720 00:51:25,166 --> 00:51:27,125 the more I feel like I'm losing myself. 721 00:51:28,958 --> 00:51:29,791 I get stressed. 722 00:51:30,666 --> 00:51:31,750 I feel pressured. 723 00:51:33,666 --> 00:51:34,916 It's so difficult 724 00:51:35,291 --> 00:51:38,166 to force myself to smile like this. 725 00:51:46,041 --> 00:51:46,875 Novice Nott. 726 00:51:47,958 --> 00:51:49,166 Give this to Mr. Toh. 727 00:52:01,666 --> 00:52:02,958 Hold it like that. 728 00:52:07,250 --> 00:52:08,083 For how long? 729 00:52:08,500 --> 00:52:11,125 Try holding it for three hours. 730 00:52:11,583 --> 00:52:12,708 My arms will be tired. 731 00:52:13,125 --> 00:52:15,625 Anyone would feel stiff after holding it that long. 732 00:52:16,166 --> 00:52:17,666 Then why are you doing it? 733 00:52:18,500 --> 00:52:19,833 Why don't you put it down? 734 00:52:20,500 --> 00:52:22,166 You told me to hold it. 735 00:52:23,583 --> 00:52:24,750 And who's in pain now? 736 00:52:25,833 --> 00:52:26,875 Is it me 737 00:52:27,500 --> 00:52:28,666 or you? 738 00:53:03,083 --> 00:53:03,958 Thank you. 739 00:53:05,875 --> 00:53:06,916 Luang Pee. 740 00:53:20,500 --> 00:53:21,750 Balloon. 741 00:53:22,750 --> 00:53:24,416 -Is that her? -First. 742 00:53:28,208 --> 00:53:29,291 I think so. 743 00:53:55,208 --> 00:53:58,291 If Luang Pee decides to disrobe, 744 00:53:59,375 --> 00:54:00,666 what will we do? 745 00:54:01,958 --> 00:54:04,875 If he disrobes, I'm going to make a move on him. 746 00:54:06,125 --> 00:54:08,166 Bitch, that's a sin. We're in a temple. 747 00:54:09,333 --> 00:54:12,333 I'm just joking. Can't you tell? 748 00:54:12,916 --> 00:54:13,916 Damn. 749 00:54:14,208 --> 00:54:17,291 Luang Pee has been ordained for so long. He won't disrobe. 750 00:54:18,333 --> 00:54:19,208 But still. 751 00:54:21,166 --> 00:54:23,916 His ex showed up at the temple with his son. 752 00:54:24,458 --> 00:54:26,791 Don't you think they have a father-son bond? 753 00:54:30,125 --> 00:54:31,791 Did you see the kid's face? 754 00:54:32,375 --> 00:54:34,291 He doesn't look like Luang Pee at all. 755 00:54:35,416 --> 00:54:36,500 Maybe it's not his. 756 00:54:38,083 --> 00:54:39,875 How would you know? 757 00:54:41,333 --> 00:54:44,208 The kid's age fits the time frame of their breakup. 758 00:54:44,291 --> 00:54:45,583 I think it's Luang Pee's son. 759 00:54:45,791 --> 00:54:46,625 His son? 760 00:54:51,541 --> 00:54:53,500 I'm sorry, Novice. 761 00:54:54,958 --> 00:54:56,208 -Novice. -That hurts. 762 00:55:01,083 --> 00:55:01,916 Novice. 763 00:55:03,541 --> 00:55:05,708 Why did you push me? 764 00:55:06,208 --> 00:55:08,375 Well, what were you up to? 765 00:55:09,666 --> 00:55:10,708 It's Balloon. 766 00:55:11,458 --> 00:55:13,291 What now? What did I do this time? 767 00:55:14,041 --> 00:55:15,083 We're here. 768 00:55:15,875 --> 00:55:16,750 First. 769 00:55:16,916 --> 00:55:18,875 You said it, and the novices heard you. 770 00:55:19,333 --> 00:55:20,625 Then you got startled. 771 00:55:21,708 --> 00:55:22,833 Are you sure? 772 00:55:23,916 --> 00:55:25,916 I've never been more sure of anything. 773 00:55:26,458 --> 00:55:29,500 If you and I had just kept quiet, no one would know 774 00:55:29,583 --> 00:55:30,916 that Luang Pee has a son. 775 00:55:31,083 --> 00:55:33,375 Balloon, keep it down. 776 00:55:33,541 --> 00:55:36,916 What's the point? Everyone in the temple already knows 777 00:55:37,000 --> 00:55:38,958 that Luang Pee has a son. 778 00:55:39,041 --> 00:55:41,958 Why are you rubbing it in? 779 00:55:42,041 --> 00:55:43,583 I'm not rubbing it in. 780 00:55:43,958 --> 00:55:46,250 I'm just making myself clear. 781 00:55:46,375 --> 00:55:49,416 Just ask the novices if Luang Pee has a son. 782 00:55:50,000 --> 00:55:51,291 Let's come this way. 783 00:55:53,208 --> 00:55:56,166 Don't tell anyone that Luang Pee has a son. 784 00:55:57,583 --> 00:55:59,375 Just say it's my son, bitch. 785 00:55:59,541 --> 00:56:00,541 Hey! 786 00:56:04,000 --> 00:56:05,250 Balloon. 787 00:56:08,291 --> 00:56:11,583 Well… No one here can handle the truth. 788 00:56:12,125 --> 00:56:14,166 You accused me of ratting him out. 789 00:56:14,250 --> 00:56:16,666 Tell me what you think, Novice. Don't act solemn. 790 00:56:17,458 --> 00:56:18,291 Aod. 791 00:56:18,583 --> 00:56:19,750 Where are you going? 792 00:56:23,125 --> 00:56:24,208 Where are you going? 793 00:56:24,458 --> 00:56:26,791 Luang Na Yong asked Jay and I to fix the light. 794 00:56:26,875 --> 00:56:28,458 They don't have an electrician. 795 00:56:28,916 --> 00:56:30,000 I'll come with you. 796 00:56:31,750 --> 00:56:33,250 -Luang Pee Nong. -First. 797 00:56:34,583 --> 00:56:35,541 Is something the matter? 798 00:56:36,416 --> 00:56:38,041 I need to talk to Luang Na Yong. 799 00:56:39,083 --> 00:56:41,375 -Let's go. -Let's go. 800 00:56:42,166 --> 00:56:43,291 Hop on, Luang Pee. 801 00:56:44,791 --> 00:56:45,791 Luang Pee. 802 00:56:46,125 --> 00:56:47,250 -Luang-- -Jay. 803 00:56:47,708 --> 00:56:49,458 -Swing by my residence first. -Okay. 804 00:56:57,583 --> 00:56:58,833 Where is he rushing to? 805 00:57:00,875 --> 00:57:02,083 To see Luang Na Yong. 806 00:57:02,458 --> 00:57:04,125 He said he needed to talk to him. 807 00:57:04,791 --> 00:57:06,916 The disrobement myth 808 00:57:08,291 --> 00:57:09,541 has been around for ages, 809 00:57:11,666 --> 00:57:14,458 even before I was born. 810 00:57:16,666 --> 00:57:18,458 If you really want to know, 811 00:57:19,958 --> 00:57:21,958 you should ask older people. 812 00:57:23,041 --> 00:57:25,458 I don't know if they are still alive. 813 00:57:35,875 --> 00:57:37,416 I think you came to see me 814 00:57:38,375 --> 00:57:39,958 because of something else. 815 00:57:54,625 --> 00:57:57,958 I teach everyone to let go, 816 00:58:00,458 --> 00:58:01,291 but I'm the one 817 00:58:02,541 --> 00:58:03,833 who keeps holding on. 818 00:58:08,500 --> 00:58:10,083 Are you thinking of disrobing? 819 00:58:26,375 --> 00:58:27,833 It's time for me to rest. 820 00:58:35,041 --> 00:58:36,250 Let me help you. 821 00:58:41,333 --> 00:58:43,166 -Balloon. -Balloon! 822 00:58:43,250 --> 00:58:44,625 Balloon! 823 00:58:44,708 --> 00:58:46,666 Balloon! 824 00:58:46,791 --> 00:58:48,500 -Balloon! -Is he over there? 825 00:58:48,958 --> 00:58:51,083 Mr. Toh, don't point that at random. 826 00:58:51,166 --> 00:58:52,166 -I'm sorry. -Where is he? 827 00:58:52,250 --> 00:58:55,166 Why do we have to look for him in this hot weather? 828 00:58:55,750 --> 00:58:56,791 Balloon! 829 00:58:57,041 --> 00:58:58,291 Let's just get it done. 830 00:59:04,208 --> 00:59:05,458 Will this take long? 831 00:59:42,958 --> 00:59:43,833 Aod. 832 00:59:44,958 --> 00:59:45,833 Jay. 833 01:00:01,458 --> 01:00:02,708 What are you playing at? 834 01:00:22,500 --> 01:00:24,958 I can't see with my head stuck in an alms bowl. 835 01:00:25,083 --> 01:00:28,291 Why did you let me walk off alone, First? 836 01:00:30,250 --> 01:00:31,708 Where am I? 837 01:00:34,666 --> 01:00:35,750 First. 838 01:00:38,208 --> 01:00:39,458 Monk Nong. 839 01:01:40,958 --> 01:01:41,958 No. 840 01:01:42,833 --> 01:01:44,500 It's this way. I remember. 841 01:01:47,708 --> 01:01:49,375 It's starting to come back to me. 842 01:02:18,125 --> 01:02:18,958 Aod! 843 01:02:19,750 --> 01:02:22,208 Aod! Aod! 844 01:02:23,083 --> 01:02:24,375 Stay out of this. 845 01:02:26,958 --> 01:02:28,125 Luang Pee. 846 01:02:30,250 --> 01:02:31,583 Stop it. 847 01:02:31,666 --> 01:02:32,500 Who are you? 848 01:02:32,958 --> 01:02:35,041 -I'm Aod. -I'm Jay. 849 01:02:55,375 --> 01:02:57,541 That's a cloth. 850 01:03:07,958 --> 01:03:10,583 Something isn't right. Shit! 851 01:03:17,541 --> 01:03:18,416 What is it? 852 01:03:18,958 --> 01:03:20,333 It's over there, Mr. Toh. 853 01:03:30,833 --> 01:03:32,041 Balloon! 854 01:03:32,125 --> 01:03:33,625 Stay right there. 855 01:03:34,833 --> 01:03:35,958 Mr. Toh. 856 01:03:36,333 --> 01:03:37,458 I'm sorry, Balloon. 857 01:03:37,583 --> 01:03:39,083 My nose! 858 01:03:39,208 --> 01:03:42,166 Be patient, Balloon. It's coming off. 859 01:03:42,333 --> 01:03:43,166 I have an idea. 860 01:03:43,750 --> 01:03:45,583 Balloon, are you ready? 861 01:03:46,375 --> 01:03:48,291 I've been ready since last week. 862 01:03:59,625 --> 01:04:00,458 Novice. 863 01:04:00,541 --> 01:04:02,583 Why didn't you cut the whole thing off? 864 01:04:03,750 --> 01:04:05,958 I'm sorry. I forgot. 865 01:04:08,125 --> 01:04:09,875 This looks kind of awesome. 866 01:04:10,416 --> 01:04:11,250 Right. 867 01:04:13,500 --> 01:04:15,333 But it's missing something. 868 01:04:22,875 --> 01:04:25,083 You look awesome, Balloon. 869 01:04:26,791 --> 01:04:28,916 Get out of the way. 870 01:04:29,333 --> 01:04:30,833 -What is it? -What? 871 01:04:38,083 --> 01:04:39,333 Novices, what's wrong? 872 01:04:39,708 --> 01:04:41,666 Luang Pee, help. 873 01:04:44,541 --> 01:04:45,541 Wait. Be careful. 874 01:04:46,541 --> 01:04:47,375 Balloon. 875 01:04:51,708 --> 01:04:53,791 What should we do? It's an elephant. 876 01:04:53,875 --> 01:04:56,875 Do you want me to catch a grasshopper on its back? 877 01:04:57,291 --> 01:04:58,833 First, help me. 878 01:05:03,583 --> 01:05:04,750 Be gentle. 879 01:05:09,083 --> 01:05:10,250 My head. 880 01:05:29,333 --> 01:05:30,958 If you disrobe, you'll die! 881 01:05:38,041 --> 01:05:39,291 Help me. 882 01:05:41,125 --> 01:05:42,250 First. 883 01:05:44,041 --> 01:05:45,916 First, help me. 884 01:05:46,708 --> 01:05:47,916 Mr. Toh. 885 01:05:48,666 --> 01:05:49,625 Get out of the way. 886 01:05:49,708 --> 01:05:51,166 First. Mr. Toh. 887 01:05:53,083 --> 01:05:54,291 Balloon. 888 01:05:54,375 --> 01:05:56,541 -Hey! -Where are you taking me, you bastard? 889 01:05:57,041 --> 01:05:58,083 Balloon! 890 01:05:58,666 --> 01:05:59,958 Let me go! 891 01:06:00,041 --> 01:06:02,166 Balloon. 892 01:06:03,041 --> 01:06:05,541 Please let me go! 893 01:06:09,791 --> 01:06:10,916 Don't do it! 894 01:06:11,750 --> 01:06:13,541 No! 895 01:06:13,625 --> 01:06:15,958 Please don't hurt me! 896 01:06:22,041 --> 01:06:23,083 Balloon! 897 01:06:23,208 --> 01:06:24,208 Balloon! 898 01:06:28,958 --> 01:06:32,625 EMERGENCY 899 01:06:40,875 --> 01:06:42,166 How are you feeling? 900 01:06:42,666 --> 01:06:44,208 Can you afford the payment? 901 01:06:44,291 --> 01:06:45,208 You can tell me. 902 01:06:49,750 --> 01:06:51,375 It's no problem, Luang Pee. 903 01:06:52,583 --> 01:06:54,875 Balloon has insurance. 904 01:06:55,375 --> 01:06:56,958 It covers everything. 905 01:06:57,166 --> 01:07:01,291 {\an8}THAI LIFE INSURANCE 906 01:07:02,791 --> 01:07:04,166 Where is Mr. Toh? 907 01:07:05,416 --> 01:07:06,791 He's outside looking glum. 908 01:07:07,791 --> 01:07:11,208 I don't know if he's scared or reconsidering his ordination. 909 01:07:27,750 --> 01:07:29,833 Do you want to go and rest at the temple? 910 01:07:30,958 --> 01:07:31,875 Luang Pee. 911 01:07:37,458 --> 01:07:39,083 I'd rather stay here. 912 01:07:42,708 --> 01:07:43,541 I… 913 01:07:45,875 --> 01:07:47,708 I tried to help Balloon. 914 01:07:51,041 --> 01:07:53,208 But I couldn't grab his hand in time. 915 01:07:56,625 --> 01:07:58,416 Is it because of my curse? 916 01:07:59,375 --> 01:08:00,833 No matter whose curse it is, 917 01:08:02,375 --> 01:08:04,208 I'd like to thank you 918 01:08:05,125 --> 01:08:08,000 for risking your life to help my friend. 919 01:08:10,666 --> 01:08:11,500 Sure. 920 01:08:24,291 --> 01:08:25,333 Mr. Toh. 921 01:08:26,791 --> 01:08:28,708 Thank you so much. 922 01:08:34,583 --> 01:08:36,875 It's okay, First. 923 01:08:38,083 --> 01:08:39,791 We've been through a lot together. 924 01:08:40,833 --> 01:08:42,583 We are like brothers now. 925 01:08:53,375 --> 01:08:55,625 Here. Keep it for protection. 926 01:09:03,291 --> 01:09:05,375 This looks familiar. 927 01:09:05,666 --> 01:09:08,208 I think I saw it before I passed out. 928 01:09:09,666 --> 01:09:11,041 A Naga Prok pendant. 929 01:09:14,916 --> 01:09:16,500 Pee Nak had it around his neck. 930 01:09:16,833 --> 01:09:19,375 This could be an important clue. 931 01:09:20,041 --> 01:09:23,208 I went to search the late abbot's residence today, 932 01:09:24,125 --> 01:09:27,916 and I found old pictures of when he discovered the Naga Prok pendant 933 01:09:28,833 --> 01:09:29,916 at the ancient arch. 934 01:09:31,250 --> 01:09:33,666 That's Luang Por and Luang Loong. 935 01:09:34,916 --> 01:09:36,583 They look young in the pictures. 936 01:09:37,208 --> 01:09:39,458 Does our temple have an ancient arch? 937 01:09:39,958 --> 01:09:42,916 Yes, but I don't know where it is exactly. 938 01:09:44,291 --> 01:09:45,375 Hello, Novice Bom. 939 01:09:45,458 --> 01:09:47,208 Novice Nott, I've got something. 940 01:09:47,291 --> 01:09:48,791 Just a moment. 941 01:09:50,333 --> 01:09:51,500 What is it, Novice Bom? 942 01:09:51,708 --> 01:09:55,166 Greetings, Luang Pee. I'm with the abbot of Nua Temple, 943 01:09:55,958 --> 01:09:58,208 He is the oldest monk around here, 944 01:09:58,416 --> 01:10:02,166 and he knows about the ancient arch at our temple. 945 01:10:02,291 --> 01:10:03,958 You need to come here, Luang Pee. 946 01:10:07,875 --> 01:10:09,208 I don't know 947 01:10:09,833 --> 01:10:13,166 how it happened. 948 01:10:14,333 --> 01:10:16,208 The fact that he is still here 949 01:10:17,541 --> 01:10:19,000 means he's holding a grudge. 950 01:10:20,958 --> 01:10:22,291 Who is he? 951 01:10:26,041 --> 01:10:26,875 Luang Pee. 952 01:10:27,041 --> 01:10:28,708 Luang Pu seems tired. 953 01:10:35,041 --> 01:10:36,708 Let me ask you one last question. 954 01:10:36,958 --> 01:10:37,833 Okay. 955 01:10:39,333 --> 01:10:42,166 Do you know how to revoke the curse? 956 01:10:45,375 --> 01:10:48,666 He was born with a grudge. 957 01:10:48,916 --> 01:10:52,625 You have to make him let go of that grudge. 958 01:11:08,333 --> 01:11:10,000 There was a plague. 959 01:11:11,291 --> 01:11:13,916 All villagers and monks 960 01:11:14,291 --> 01:11:16,541 had to evacuate. 961 01:11:16,625 --> 01:11:17,916 SMALLPOX 962 01:11:21,791 --> 01:11:24,125 SMALLPOX - AN ANCIENT PANDEMIC 963 01:11:24,208 --> 01:11:26,166 HOW TO CURE SMALLPOX 964 01:11:46,875 --> 01:11:48,416 BAIWAN 965 01:11:48,583 --> 01:11:51,000 How old is he? 966 01:11:55,750 --> 01:11:56,833 He's two years old. 967 01:12:02,291 --> 01:12:04,250 -Is he my son? -I'm here to say goodbye. 968 01:12:06,250 --> 01:12:08,000 I'm moving abroad. 969 01:12:09,750 --> 01:12:11,625 I'm here to ask for your forgiveness. 970 01:12:16,625 --> 01:12:20,125 BAIWAN 971 01:13:05,541 --> 01:13:06,916 Why are you all lying here? 972 01:13:09,916 --> 01:13:10,750 Kid! 973 01:13:11,083 --> 01:13:11,958 Kid! 974 01:13:13,625 --> 01:13:14,458 Kid! 975 01:13:15,708 --> 01:13:17,375 Kid, wait for me. 976 01:13:24,291 --> 01:13:25,458 -Hey. -Mister. 977 01:13:25,541 --> 01:13:27,750 Get the kid some medicine. He's in bad shape. 978 01:13:29,708 --> 01:13:31,375 Shit. Are they all dead? 979 01:13:31,833 --> 01:13:32,708 First! 980 01:13:35,416 --> 01:13:36,250 Kid! 981 01:13:39,958 --> 01:13:40,833 What the hell? 982 01:13:48,083 --> 01:13:49,625 Are you all dying? 983 01:13:50,708 --> 01:13:51,958 Fuck. 984 01:13:55,750 --> 01:13:56,666 Luang Pee. 985 01:13:58,083 --> 01:13:58,958 Luang Pee. 986 01:14:03,125 --> 01:14:04,250 Please help my mother. 987 01:14:11,166 --> 01:14:12,000 Sir. 988 01:14:12,458 --> 01:14:14,583 We have no more space. Go somewhere else. 989 01:14:17,833 --> 01:14:19,083 Can't you take one more? 990 01:14:19,916 --> 01:14:21,375 I said we have no more space. 991 01:14:22,875 --> 01:14:24,875 What's all the racket about? 992 01:14:26,291 --> 01:14:28,750 Luang Ta. Please. 993 01:14:32,750 --> 01:14:34,416 Follow me to my residence. 994 01:14:35,458 --> 01:14:36,416 But… 995 01:14:37,375 --> 01:14:39,583 Bring some medicine too. 996 01:14:40,708 --> 01:14:41,625 Come with me. 997 01:14:42,541 --> 01:14:43,375 Yes, sir. 998 01:14:52,333 --> 01:14:53,458 Venerable Monk. 999 01:14:59,000 --> 01:15:01,291 First. Ball… 1000 01:15:03,916 --> 01:15:04,916 No, I'm Balloon. 1001 01:15:05,500 --> 01:15:07,000 Why are you so hideous? 1002 01:15:07,083 --> 01:15:09,375 Why are you walking towards me? Fuck off. 1003 01:15:57,250 --> 01:15:58,666 According to First, 1004 01:15:59,708 --> 01:16:02,416 Pee Nak has a Naga Prok pendant around his neck. 1005 01:16:03,208 --> 01:16:05,125 His corpse must have one too. 1006 01:16:06,166 --> 01:16:07,041 Our second clue 1007 01:16:07,750 --> 01:16:09,666 is the pictures of Luang Loong 1008 01:16:10,208 --> 01:16:12,458 when he found the pendant at the ancient arch. 1009 01:16:14,791 --> 01:16:15,916 That means… 1010 01:16:16,333 --> 01:16:18,458 Pee Nak's body must be there. 1011 01:16:19,500 --> 01:16:21,458 We have to find the ancient arch. 1012 01:16:46,708 --> 01:16:47,583 It's all trees. 1013 01:16:48,583 --> 01:16:50,916 Do you think it's been torn down? 1014 01:16:51,875 --> 01:16:52,916 I don't think so. 1015 01:16:53,208 --> 01:16:54,791 Luang Pu would have told us. 1016 01:16:56,208 --> 01:16:57,708 He might have forgotten. 1017 01:17:00,916 --> 01:17:03,875 It might be hidden in the woods. 1018 01:17:04,958 --> 01:17:05,916 Where? 1019 01:17:06,458 --> 01:17:08,500 It's the whole arch we're talking about. 1020 01:17:08,750 --> 01:17:10,000 Where would you hide it? 1021 01:17:10,791 --> 01:17:12,583 In a tree? 1022 01:17:13,750 --> 01:17:15,958 I've only seen anthills so far. 1023 01:17:19,708 --> 01:17:21,583 I think it should be… 1024 01:17:23,000 --> 01:17:23,833 Luang Por. 1025 01:17:37,375 --> 01:17:38,583 Right here. 1026 01:17:52,291 --> 01:17:54,208 Why would Pee Nak hurt people? 1027 01:18:27,333 --> 01:18:28,333 Balloon! 1028 01:18:30,208 --> 01:18:32,208 Balloon. 1029 01:18:32,458 --> 01:18:34,000 Balloon. 1030 01:18:34,500 --> 01:18:35,458 Balloon. 1031 01:18:35,541 --> 01:18:36,875 First. Is he possessed? 1032 01:18:37,250 --> 01:18:38,458 -Possessed? -Yes. 1033 01:18:39,375 --> 01:18:41,583 Balloon. 1034 01:18:42,041 --> 01:18:43,500 Where's the amulet? 1035 01:18:45,083 --> 01:18:47,500 -Do you mean this? -Ghosts are scared of amulets. 1036 01:18:49,625 --> 01:18:50,958 -Hurry. -Balloon. 1037 01:18:51,666 --> 01:18:52,750 Balloon. 1038 01:18:59,000 --> 01:19:01,083 Why are you hurting people? 1039 01:19:01,166 --> 01:19:02,333 Luang Por. 1040 01:19:15,541 --> 01:19:16,500 I'm out of here! 1041 01:19:17,708 --> 01:19:19,083 What the hell is happening? 1042 01:19:21,583 --> 01:19:22,583 Balloon. 1043 01:19:25,833 --> 01:19:27,250 -What's wrong? -Are you okay? 1044 01:19:27,333 --> 01:19:28,666 Balloon. 1045 01:19:29,208 --> 01:19:30,208 Who are you? 1046 01:19:30,541 --> 01:19:31,375 It's me, First. 1047 01:19:32,083 --> 01:19:34,333 -Who are you? -I'm Toh. 1048 01:19:34,791 --> 01:19:35,666 Who am I? 1049 01:19:35,958 --> 01:19:37,291 You are Balloon. 1050 01:19:37,375 --> 01:19:38,916 I'm not. I'm out of here! 1051 01:19:43,958 --> 01:19:44,833 What is it? 1052 01:19:45,208 --> 01:19:46,958 My face looks like shit! 1053 01:19:51,041 --> 01:19:52,291 What? 1054 01:19:52,583 --> 01:19:53,916 -First. -What? 1055 01:19:54,791 --> 01:19:56,041 We need to see Monk Nong. 1056 01:19:56,125 --> 01:19:57,958 -Calm down. -Slow down. 1057 01:19:58,041 --> 01:20:00,625 You need to calm down. 1058 01:20:04,541 --> 01:20:05,416 First. 1059 01:20:07,166 --> 01:20:08,208 What? 1060 01:20:09,250 --> 01:20:10,458 Both of us 1061 01:20:11,250 --> 01:20:13,000 shared our past lives with Pee Nak. 1062 01:20:14,166 --> 01:20:15,083 Bullshit, Balloon. 1063 01:20:17,083 --> 01:20:18,083 First. 1064 01:20:27,166 --> 01:20:28,291 Luang Pee. 1065 01:20:30,625 --> 01:20:32,166 Wait for me, Aod. 1066 01:20:49,625 --> 01:20:50,583 Stay out of this. 1067 01:20:50,916 --> 01:20:52,875 They hurt me. They must die. 1068 01:21:31,625 --> 01:21:33,416 Have you two finished talking? 1069 01:21:34,416 --> 01:21:35,541 Is it over? 1070 01:21:37,333 --> 01:21:38,625 He's retreating, 1071 01:21:39,541 --> 01:21:41,083 but he still seems vengeful. 1072 01:21:42,916 --> 01:21:44,541 Did you really talk to a ghost? 1073 01:21:54,666 --> 01:21:55,958 I found his bones. 1074 01:21:56,666 --> 01:21:57,666 Everyone. 1075 01:21:58,083 --> 01:21:59,500 Find tools to help me dig. 1076 01:22:00,500 --> 01:22:01,541 Go on. 1077 01:22:01,625 --> 01:22:03,208 Okay. 1078 01:22:10,458 --> 01:22:13,458 What is this cup doing here? 1079 01:22:14,541 --> 01:22:16,666 Aod, come and give us a hand. 1080 01:22:17,000 --> 01:22:18,958 -Novice, come help us. -Aod. 1081 01:22:23,666 --> 01:22:25,291 Everyone, get out of the way! 1082 01:22:26,583 --> 01:22:27,833 Move! 1083 01:22:53,333 --> 01:22:54,375 Mr. Toh. 1084 01:22:55,125 --> 01:22:56,916 What is this? 1085 01:22:59,833 --> 01:23:01,250 What is going on? 1086 01:23:03,375 --> 01:23:04,208 Hey. 1087 01:23:05,208 --> 01:23:06,958 Are you clearing out the graveyard? 1088 01:23:08,250 --> 01:23:09,958 Is this considered normal? 1089 01:23:12,458 --> 01:23:13,666 Since you came here, 1090 01:23:14,333 --> 01:23:15,875 everything has become normal. 1091 01:23:18,666 --> 01:23:20,500 But one thing is not. 1092 01:23:23,083 --> 01:23:23,958 Everybody. 1093 01:23:24,291 --> 01:23:27,125 Listen to Balloon. He is not lying this time. 1094 01:23:29,291 --> 01:23:30,375 Go on. 1095 01:23:31,666 --> 01:23:34,250 That day, when I got… 1096 01:23:34,958 --> 01:23:36,916 You need to be polite around clergymen. 1097 01:23:38,250 --> 01:23:40,916 Venerable Father, on the day that I… 1098 01:23:41,000 --> 01:23:42,083 I… 1099 01:23:42,333 --> 01:23:43,666 I'm not good at this. 1100 01:23:43,958 --> 01:23:45,000 What's wrong? 1101 01:23:45,500 --> 01:23:47,208 Let me talk normally, Luang Pee. 1102 01:23:47,416 --> 01:23:49,500 -Pardon my language. -Okay. 1103 01:23:49,708 --> 01:23:51,916 On the day I got thrown, 1104 01:23:52,000 --> 01:23:54,416 I couldn't remember how I passed out, 1105 01:23:54,541 --> 01:23:56,583 but I didn't wake up in the hospital. 1106 01:23:56,791 --> 01:23:59,000 -Where were you? -Bitch, it was like 1107 01:23:59,083 --> 01:24:00,875 a temple hall. I started walking. 1108 01:24:00,958 --> 01:24:03,666 I came outside, and I saw millions of ghosts. 1109 01:24:03,750 --> 01:24:06,625 There were millions of them. This was just the first group. 1110 01:24:06,708 --> 01:24:07,833 Right? 1111 01:24:08,166 --> 01:24:09,166 You weren't there. 1112 01:24:09,250 --> 01:24:11,875 All of them looked like toad queens. 1113 01:24:12,833 --> 01:24:14,291 Their skin was all bumpy. 1114 01:24:14,375 --> 01:24:17,375 I told them to stay away from me. I had this superpower. 1115 01:24:17,541 --> 01:24:19,625 I kept walking, and I saw monks. 1116 01:24:20,166 --> 01:24:23,083 An old monk turned around, and I went… 1117 01:24:25,833 --> 01:24:28,166 -Not there. Right here. -Here. 1118 01:24:28,250 --> 01:24:29,750 I was shocked. 1119 01:24:29,833 --> 01:24:32,333 They turned out to be you and me, First. 1120 01:24:32,416 --> 01:24:35,041 But we were old! 1121 01:24:35,125 --> 01:24:37,083 You look terrible as an old man. 1122 01:24:37,166 --> 01:24:38,041 That's right. 1123 01:24:38,666 --> 01:24:39,583 You weren't there. 1124 01:24:44,375 --> 01:24:45,625 -What? -You weren't there. 1125 01:24:45,833 --> 01:24:47,083 I'm being scared. 1126 01:24:47,875 --> 01:24:49,125 I was at an old arch. 1127 01:24:49,541 --> 01:24:51,083 -Were you in The Siam Renaissance? -No. 1128 01:24:51,166 --> 01:24:52,083 I saw him walking… 1129 01:24:54,208 --> 01:24:55,708 I saw ghosts. 1130 01:24:55,791 --> 01:24:58,166 It was Pee Nak, Luang Pee. 1131 01:24:58,500 --> 01:24:59,791 But we still don't know 1132 01:25:00,416 --> 01:25:03,291 what causes Pee Nak to be so vengeful. 1133 01:25:04,458 --> 01:25:05,708 From what I just heard, 1134 01:25:06,750 --> 01:25:09,875 I think it has something to do with you two, Balloon and First. 1135 01:25:11,541 --> 01:25:15,375 Then Pee Nak might not want anything from Min-Jun. 1136 01:25:16,833 --> 01:25:20,875 This is totally on us. 1137 01:25:23,166 --> 01:25:24,333 -Everyone. -Balloon. 1138 01:25:24,416 --> 01:25:25,333 -Balloon. -First. 1139 01:25:25,416 --> 01:25:27,333 -First. -What's the matter? 1140 01:25:27,458 --> 01:25:28,875 -First. -Wake up. 1141 01:25:28,958 --> 01:25:31,500 -Balloon. -Balloon. First. 1142 01:25:31,791 --> 01:25:34,000 Everyone, we need to cremate Pee Nak's bones. 1143 01:25:34,833 --> 01:25:35,916 Let's go. 1144 01:25:36,000 --> 01:25:37,416 Yes, sir. 1145 01:25:38,541 --> 01:25:39,375 Novice. 1146 01:25:39,958 --> 01:25:43,083 Jook and Klae, prepare food for Luang Ta 1147 01:25:43,208 --> 01:25:44,833 and meet me early today. 1148 01:25:45,458 --> 01:25:46,958 -Yes, sir. -Luang Ta. 1149 01:25:53,208 --> 01:25:55,666 You shouldn't have let them stay here. 1150 01:25:56,416 --> 01:26:00,500 You might end up contracting the disease. 1151 01:26:03,500 --> 01:26:04,708 That's right. 1152 01:26:05,500 --> 01:26:08,708 Besides, you haven't been feeling well. 1153 01:26:09,541 --> 01:26:13,333 We are monks. People rely on us. 1154 01:26:14,083 --> 01:26:18,333 When they need help, how can I do nothing? 1155 01:26:25,833 --> 01:26:28,083 I really look shitty like you said. 1156 01:26:28,166 --> 01:26:30,000 First, that's Luang Ta. 1157 01:26:30,083 --> 01:26:32,833 You look worse than him. That's you right there. 1158 01:26:42,916 --> 01:26:44,041 Lotus flowers. 1159 01:26:44,583 --> 01:26:46,041 You can have them. 1160 01:26:46,791 --> 01:26:49,041 Give them as offerings to the Buddha. 1161 01:26:51,791 --> 01:26:52,958 Here. 1162 01:26:58,166 --> 01:26:59,250 Here, Mom. 1163 01:27:13,791 --> 01:27:15,041 Ordain. 1164 01:27:18,541 --> 01:27:19,875 Ordain. 1165 01:27:28,708 --> 01:27:29,791 Luang Ta. 1166 01:27:30,416 --> 01:27:32,666 I promised my mom I would be ordained for her. 1167 01:27:36,958 --> 01:27:38,666 Can you please 1168 01:27:39,916 --> 01:27:40,875 ordain me? 1169 01:27:50,541 --> 01:27:51,958 Please, Luang Ta. 1170 01:28:23,291 --> 01:28:27,208 Do you know about the Naga Prok myth? 1171 01:28:39,083 --> 01:28:41,625 Legend has it 1172 01:28:42,041 --> 01:28:45,833 that Mucalinda Naga, 1173 01:28:46,625 --> 01:28:51,875 a powerful being of the underwater world, 1174 01:28:52,208 --> 01:28:56,958 lived in a grand lotus pond 1175 01:28:57,541 --> 01:29:02,125 where the Buddha 1176 01:29:02,375 --> 01:29:07,250 remained in meditation after attaining enlightenment. 1177 01:29:07,833 --> 01:29:13,791 Then it started to rain for seven days straight. 1178 01:29:14,833 --> 01:29:17,125 Mucalinda Naga 1179 01:29:17,333 --> 01:29:22,166 admired the Buddha's virtue and morality, 1180 01:29:23,250 --> 01:29:25,791 so he coiled himself 1181 01:29:26,208 --> 01:29:31,375 and spread his hood 1182 01:29:31,500 --> 01:29:36,041 to protect the Buddha 1183 01:29:36,416 --> 01:29:39,291 from the wind and the rain. 1184 01:29:42,291 --> 01:29:46,791 Mucalinda Naga was the mighty 1185 01:29:47,166 --> 01:29:49,500 serpent king. 1186 01:29:49,791 --> 01:29:52,833 With his faith in virtue, 1187 01:29:54,083 --> 01:29:57,791 he offered himself 1188 01:29:57,958 --> 01:30:03,916 to protect the Buddha against the elements. 1189 01:30:04,375 --> 01:30:06,958 This great merit 1190 01:30:07,541 --> 01:30:13,541 helped him to become enlightened later on. 1191 01:30:17,583 --> 01:30:20,041 You can do it too. 1192 01:30:23,833 --> 01:30:25,500 Nak Son. 1193 01:30:26,291 --> 01:30:32,166 It's great that you want to be ordained for your mother. 1194 01:30:32,750 --> 01:30:34,333 But remember this. 1195 01:30:34,750 --> 01:30:39,708 If you hold onto self-entitlement 1196 01:30:40,291 --> 01:30:44,333 and harm those who make you suffer, 1197 01:30:44,916 --> 01:30:47,208 it will lead you to ruin, 1198 01:30:48,083 --> 01:30:50,541 and you shall never be reborn. 1199 01:30:51,291 --> 01:30:54,958 Remember my words, Nak Son. 1200 01:31:00,208 --> 01:31:02,333 And all of you as well. 1201 01:31:03,458 --> 01:31:07,750 If you keep thinking you are better than others 1202 01:31:08,583 --> 01:31:11,250 and think only about yourselves, 1203 01:31:12,041 --> 01:31:17,875 the whole world will become your enemy. 1204 01:31:18,583 --> 01:31:19,875 -Luang Ta. -Hey. 1205 01:31:20,208 --> 01:31:21,583 Luang Ta. 1206 01:31:23,375 --> 01:31:25,125 You should go rest inside. 1207 01:31:26,125 --> 01:31:27,208 Luang Ta. 1208 01:31:29,041 --> 01:31:30,083 Luang Ta. 1209 01:31:33,000 --> 01:31:34,000 Luang Ta. 1210 01:31:37,166 --> 01:31:38,166 Luang Ta! 1211 01:31:39,666 --> 01:31:40,833 Luang Ta! 1212 01:31:41,125 --> 01:31:42,125 Hey. 1213 01:31:48,833 --> 01:31:50,166 We can't stay here, Monk Thong. 1214 01:31:50,250 --> 01:31:51,208 Luang Ta. 1215 01:31:51,666 --> 01:31:52,541 We need to leave. 1216 01:31:52,958 --> 01:31:54,083 Wait, Luang Pee. 1217 01:31:54,333 --> 01:31:55,333 I'm begging you. 1218 01:31:55,541 --> 01:31:56,666 Please ordain me. 1219 01:31:57,833 --> 01:32:01,166 I want to dedicate the merit of my ordination to my mom. 1220 01:32:01,500 --> 01:32:03,083 Please, Luang Pee. 1221 01:32:03,458 --> 01:32:04,833 -Please. -Nak Son. 1222 01:32:04,916 --> 01:32:06,000 -You asshole. -I beg you. 1223 01:32:06,333 --> 01:32:08,000 -Please ordain me. -Nak Son. 1224 01:32:08,791 --> 01:32:10,208 -Please, Luang Pee. -Nak Son. 1225 01:32:10,291 --> 01:32:11,458 -Hey! -Stop it! 1226 01:32:11,541 --> 01:32:13,416 -Please, Luang Pee. -Stop! Move! 1227 01:32:18,375 --> 01:32:20,458 Do you want the yellow robe for your mom? 1228 01:32:23,791 --> 01:32:24,791 Yes, Luang Pee. 1229 01:32:25,708 --> 01:32:26,916 Fine. 1230 01:32:29,250 --> 01:32:30,333 Here. 1231 01:32:34,625 --> 01:32:36,166 -Let's go. -Wait. 1232 01:32:36,333 --> 01:32:37,583 -Hey. -Wait, Luang Pee. 1233 01:32:37,666 --> 01:32:39,500 -Please ordain me. -What now? 1234 01:32:39,583 --> 01:32:41,583 -Ordain me. -Let me go! 1235 01:32:50,708 --> 01:32:51,541 Mom. 1236 01:32:55,541 --> 01:32:56,375 Mom. 1237 01:32:57,750 --> 01:32:58,583 Mom. 1238 01:33:00,708 --> 01:33:01,625 I'm sorry. 1239 01:33:07,416 --> 01:33:08,333 I'm sorry. 1240 01:33:21,833 --> 01:33:23,625 Take this as an offering, Mom. 1241 01:33:38,583 --> 01:33:41,041 I love you, Mom. 1242 01:33:44,291 --> 01:33:45,500 Do you hear me? 1243 01:33:52,416 --> 01:33:54,166 I renounce my ordination. 1244 01:33:54,250 --> 01:33:55,875 I'm sorry. 1245 01:33:58,250 --> 01:34:00,833 -May you all keep in mind -I'm sorry, Mom. 1246 01:34:00,958 --> 01:34:03,166 that I am a layman. 1247 01:34:03,250 --> 01:34:05,166 You must conduct a funeral for my mom. 1248 01:34:05,916 --> 01:34:07,208 Can't you see 1249 01:34:07,833 --> 01:34:09,708 we aren't monks anymore? 1250 01:34:09,875 --> 01:34:12,583 You bastards. You disrespected my mom. 1251 01:34:13,458 --> 01:34:15,250 -You must die. -Hey. 1252 01:34:19,125 --> 01:34:20,250 You son of a bitch! 1253 01:34:20,333 --> 01:34:23,375 I let your mom have the yellow robe, just as she wished. 1254 01:34:23,750 --> 01:34:26,041 You disrobed, so you must die. 1255 01:34:33,125 --> 01:34:34,416 Let's go. 1256 01:34:34,583 --> 01:34:36,208 Jook. Klae. Take the boat out. 1257 01:35:27,583 --> 01:35:29,666 You disrobed and left us to die. 1258 01:35:35,041 --> 01:35:37,833 May those who get ordained at this temple 1259 01:35:38,958 --> 01:35:40,041 never disrobe. 1260 01:35:40,708 --> 01:35:41,875 Those who do... 1261 01:35:44,291 --> 01:35:45,208 must die! 1262 01:36:48,083 --> 01:36:49,000 Look. 1263 01:36:53,916 --> 01:36:55,166 This Naga Prok pendant 1264 01:36:56,333 --> 01:36:58,583 is the one Luang Loong gave to Monk Nong. 1265 01:37:01,375 --> 01:37:03,583 It actually belongs to Nak Son. 1266 01:37:07,958 --> 01:37:10,208 It's the reason we ended up here. 1267 01:37:15,208 --> 01:37:18,208 What grave sin did we ever commit? 1268 01:37:31,083 --> 01:37:32,208 I understand now 1269 01:37:34,125 --> 01:37:35,958 why you had to make a vow here. 1270 01:37:38,375 --> 01:37:40,791 We were destined to be ordained here. 1271 01:37:44,583 --> 01:37:46,166 We are cursed to die 1272 01:37:47,541 --> 01:37:49,291 whether we get ordained or disrobe. 1273 01:37:53,500 --> 01:37:55,583 I get it now. 1274 01:37:56,791 --> 01:37:57,791 Balloon. 1275 01:37:57,875 --> 01:37:59,416 I'm scared. 1276 01:38:01,875 --> 01:38:02,708 Balloon. 1277 01:38:07,041 --> 01:38:08,083 First. 1278 01:38:08,833 --> 01:38:09,833 First. 1279 01:38:11,083 --> 01:38:12,083 First. 1280 01:38:13,041 --> 01:38:13,875 Look. 1281 01:38:14,125 --> 01:38:15,166 Lotus flowers. 1282 01:38:15,708 --> 01:38:17,125 It's hot. Help. 1283 01:38:19,083 --> 01:38:21,541 This is the crematorium. 1284 01:38:21,625 --> 01:38:22,708 -Help! -We're screwed. 1285 01:38:23,125 --> 01:38:25,625 Come on. 1286 01:38:27,000 --> 01:38:28,208 -Hurry. -Burn everything. 1287 01:38:28,875 --> 01:38:30,166 Bring it over here. 1288 01:38:35,875 --> 01:38:37,250 Where are my glasses? 1289 01:38:38,791 --> 01:38:39,791 They're here. 1290 01:38:42,875 --> 01:38:43,916 Look, First. 1291 01:38:46,666 --> 01:38:47,750 Nak Son. 1292 01:38:48,416 --> 01:38:50,583 -Stay back. -Get away from us. 1293 01:38:51,541 --> 01:38:53,041 -Stay back. -Get back. 1294 01:38:53,125 --> 01:38:54,500 We need to run. 1295 01:38:54,583 --> 01:38:55,416 Get away. 1296 01:39:02,791 --> 01:39:04,458 -Don't come closer. -Luang Pee! 1297 01:39:26,458 --> 01:39:28,458 Luang Pee! 1298 01:39:34,125 --> 01:39:35,208 Luang Pee! 1299 01:40:06,291 --> 01:40:08,958 -Don't hurt us! -Luang Pee! 1300 01:40:12,666 --> 01:40:14,541 -Luang Pee! -I'm scared. 1301 01:40:21,250 --> 01:40:23,333 Luang Pee! 1302 01:40:33,166 --> 01:40:34,916 Luang Pee! 1303 01:40:35,000 --> 01:40:36,833 Luang Pee! 1304 01:40:38,125 --> 01:40:40,000 Where are you going, Balloon? 1305 01:40:41,625 --> 01:40:43,125 -Luang Pee. -Stay with us. 1306 01:40:44,791 --> 01:40:46,166 Why did you help them? 1307 01:40:47,375 --> 01:40:48,208 Nak Son. 1308 01:40:50,625 --> 01:40:52,750 Please do this for me. 1309 01:40:54,041 --> 01:40:56,541 Let's all forgive and forget. 1310 01:40:58,041 --> 01:40:59,166 Your vengeance 1311 01:41:00,666 --> 01:41:02,500 is like the fire that's burning you. 1312 01:41:03,958 --> 01:41:05,291 Don't let that fire 1313 01:41:06,083 --> 01:41:07,708 consume your heart. 1314 01:41:11,750 --> 01:41:12,666 I'm not scared 1315 01:41:13,625 --> 01:41:14,916 even if hellfire 1316 01:41:16,166 --> 01:41:17,541 consumes my whole body. 1317 01:41:19,916 --> 01:41:21,000 Luang Pee. 1318 01:41:26,416 --> 01:41:28,000 I will drag them to hell. 1319 01:41:32,333 --> 01:41:34,291 Please forgive us. 1320 01:41:35,958 --> 01:41:37,458 We did wrong. 1321 01:41:37,916 --> 01:41:39,541 You ran away to save yourselves. 1322 01:41:42,041 --> 01:41:43,416 You left my mom to die. 1323 01:41:48,541 --> 01:41:50,791 We feel guilty about what we did. 1324 01:41:52,250 --> 01:41:54,416 We didn't know 1325 01:41:54,750 --> 01:41:56,708 how evil we were in the past, 1326 01:41:59,333 --> 01:42:01,708 but that was a long time ago. 1327 01:42:04,916 --> 01:42:07,458 Please give us a chance in this life. 1328 01:42:10,625 --> 01:42:12,500 Please forgive us. 1329 01:42:15,791 --> 01:42:17,250 You are lucky 1330 01:42:18,041 --> 01:42:20,083 that Luang Ta is still protecting you. 1331 01:42:22,291 --> 01:42:24,083 Otherwise, you would be dead. 1332 01:42:41,291 --> 01:42:42,333 Luang Ta. 1333 01:42:45,250 --> 01:42:46,875 You have always been kind to me. 1334 01:42:49,416 --> 01:42:50,708 In any lifetime, 1335 01:42:52,916 --> 01:42:54,500 you are always good to me. 1336 01:43:02,250 --> 01:43:03,083 Nak Son. 1337 01:43:06,791 --> 01:43:08,083 Your mom died... 1338 01:43:11,791 --> 01:43:13,208 because her time was up. 1339 01:43:15,250 --> 01:43:16,666 It is nobody's fault. 1340 01:43:21,041 --> 01:43:22,708 I also died of illness. 1341 01:43:24,833 --> 01:43:26,166 It's karma. 1342 01:43:31,416 --> 01:43:33,416 If you hold onto self-entitlement 1343 01:43:35,416 --> 01:43:38,166 and harm those who make you suffer, 1344 01:43:39,708 --> 01:43:41,500 it will lead you to ruin, 1345 01:43:42,833 --> 01:43:44,375 and you shall never be reborn. 1346 01:43:44,833 --> 01:43:48,541 Remember my words, Nak Son. 1347 01:44:29,291 --> 01:44:33,958 Did you forget the Naga Prok pendant that I gave you? 1348 01:44:34,250 --> 01:44:39,708 If you keep thinking you are better than others 1349 01:44:40,416 --> 01:44:43,166 and think only about yourselves, 1350 01:44:44,083 --> 01:44:48,375 the whole world will become your enemy. 1351 01:44:48,541 --> 01:44:50,583 Nak Son. 1352 01:44:52,208 --> 01:44:54,375 I take your teaching to heart. 1353 01:44:55,875 --> 01:44:57,041 I haven't forgotten. 1354 01:45:02,083 --> 01:45:03,166 But I'm so enraged. 1355 01:45:06,875 --> 01:45:08,291 If so, 1356 01:45:08,791 --> 01:45:13,083 maybe you can do this for my sake. 1357 01:45:14,791 --> 01:45:16,208 Let go of this rage 1358 01:45:17,041 --> 01:45:19,583 and dedicate this good karma 1359 01:45:20,291 --> 01:45:22,666 to yourself and your mom. 1360 01:45:23,583 --> 01:45:25,958 Let go of your grudge against them. 1361 01:45:27,125 --> 01:45:28,125 Their karma 1362 01:45:28,958 --> 01:45:30,958 will catch up to them when it's time. 1363 01:45:48,458 --> 01:45:50,791 I forgive those who have wronged me 1364 01:45:52,000 --> 01:45:53,250 for Luang Ta. 1365 01:46:01,500 --> 01:46:02,416 I forgive you. 1366 01:46:13,375 --> 01:46:14,625 I must bid you farewell. 1367 01:46:35,291 --> 01:46:38,583 People can die just like that when their time comes. 1368 01:46:39,041 --> 01:46:41,250 We can die at any time. 1369 01:46:41,583 --> 01:46:43,541 No one knows the future, 1370 01:46:43,791 --> 01:46:45,916 so it's important that we prepare ourselves 1371 01:46:46,250 --> 01:46:48,875 by doing good deeds and thinking good thoughts. 1372 01:46:49,625 --> 01:46:53,125 We should help as many people as we can before we die. 1373 01:46:53,916 --> 01:46:56,041 Most people always put themselves first, 1374 01:46:56,750 --> 01:46:58,041 but Luang Ta 1375 01:46:59,000 --> 01:47:01,083 put other people's lives 1376 01:47:01,666 --> 01:47:03,333 before his own. 1377 01:47:03,833 --> 01:47:07,333 That's why he was always willing to help everyone 1378 01:47:08,291 --> 01:47:09,875 without thinking about himself. 1379 01:47:10,750 --> 01:47:14,333 Pee Nak saw that and decided to let go of his grudge. 1380 01:47:15,333 --> 01:47:19,125 Giving is truly the greatest form of love. 1381 01:47:21,208 --> 01:47:22,208 Luang Pee. 1382 01:47:22,708 --> 01:47:24,833 When your ex came to see you, 1383 01:47:25,166 --> 01:47:26,875 did you ever think of disrobing? 1384 01:47:28,166 --> 01:47:30,083 For a brief moment, I did. 1385 01:47:30,791 --> 01:47:32,291 But when I thought it through, 1386 01:47:32,958 --> 01:47:35,875 I wondered if disrobing would make me happy. 1387 01:47:36,750 --> 01:47:38,416 Would Baiwan be happy? 1388 01:47:40,333 --> 01:47:41,750 What I know for sure 1389 01:47:42,375 --> 01:47:44,041 is she seems happy 1390 01:47:44,583 --> 01:47:46,166 that I became a monk. 1391 01:47:46,958 --> 01:47:48,500 So I chose that happiness. 1392 01:47:50,083 --> 01:47:51,208 I understand now 1393 01:47:52,333 --> 01:47:54,291 how we can find that happiness 1394 01:47:55,416 --> 01:47:57,875 and how to return true happiness 1395 01:47:58,458 --> 01:48:00,125 to the people around us. 1396 01:48:08,458 --> 01:48:09,750 Sadhu. 1397 01:48:10,125 --> 01:48:12,958 May your soul rest in peace, Son. 1398 01:48:13,416 --> 01:48:16,333 You can stop hurting us 1399 01:48:16,416 --> 01:48:18,500 and let go of your grudge against us now. 1400 01:48:19,041 --> 01:48:19,916 Listen. 1401 01:48:20,541 --> 01:48:24,083 Vengeful spirits aren't bad people who try to hurt us. 1402 01:48:25,000 --> 01:48:26,291 They are good people 1403 01:48:27,125 --> 01:48:31,166 who got hurt in the past by sinners like us. 1404 01:48:31,958 --> 01:48:34,250 That's so wise, Luang Pee. 1405 01:48:34,791 --> 01:48:36,583 -I got it from the Internet. -Jeez. 1406 01:48:39,958 --> 01:48:40,833 Aod. 1407 01:48:41,916 --> 01:48:42,958 Take it back. 1408 01:48:49,375 --> 01:48:50,625 Are we doing this again? 1409 01:48:52,416 --> 01:48:53,500 Jay. 1410 01:48:53,583 --> 01:48:56,291 No, thanks. I prefer Phra Somdej amulets. 1411 01:48:58,541 --> 01:48:59,625 Fahlan. 1412 01:48:59,708 --> 01:49:02,208 It's okay. I have my Luang Pu Kem amulet. 1413 01:49:02,458 --> 01:49:03,375 Novice Kiddee. 1414 01:49:04,125 --> 01:49:04,958 No. 1415 01:49:12,541 --> 01:49:14,875 -Novice Nott. -I'd rather not. 1416 01:49:15,958 --> 01:49:17,500 I think we're safe now, Aod. 1417 01:49:18,166 --> 01:49:21,125 Pee Nak has let go of his grudge. You should keep it. 1418 01:49:23,708 --> 01:49:24,625 All right. 1419 01:49:31,291 --> 01:49:33,125 By the way, 1420 01:49:33,250 --> 01:49:34,750 you didn't see me in the past, right? 1421 01:49:35,125 --> 01:49:37,375 Why? Do you always want to be with me? 1422 01:49:38,125 --> 01:49:41,041 I'm just asking. Who would want to be with you? 1423 01:49:41,666 --> 01:49:43,125 Aod, you have a crush on me. 1424 01:49:43,208 --> 01:49:44,583 Tell everyone what you told me. 1425 01:49:44,708 --> 01:49:45,625 Is that right? 1426 01:49:45,708 --> 01:49:48,416 I saw it with my own eyes. You gave him a look, Aod. 1427 01:49:48,833 --> 01:49:50,250 How confident! 1428 01:49:50,333 --> 01:49:51,833 Aod. 1429 01:49:52,125 --> 01:49:53,958 Punch him. Let him have it. 1430 01:49:54,125 --> 01:49:55,166 Punch him. 1431 01:50:04,666 --> 01:50:06,166 Is he still selling ice-cream? 1432 01:50:08,166 --> 01:50:09,291 Is it him? 1433 01:50:46,291 --> 01:50:48,291 -Jook. Klae. -Yes, sir. 1434 01:50:48,458 --> 01:50:49,625 Take the boat out. 1435 01:50:49,958 --> 01:50:51,041 Yes, sir. 1436 01:50:51,125 --> 01:50:51,958 Hey. 1437 01:50:52,833 --> 01:50:54,250 Did you steal from a corpse again? 1438 01:50:54,416 --> 01:50:56,375 -No, we didn't. -We didn't. 1439 01:50:57,125 --> 01:50:57,958 Hurry up. 1440 01:51:21,541 --> 01:51:24,208 I undertake the precept to refrain 1441 01:51:24,625 --> 01:51:30,958 from taking that which is not given. 1442 01:51:45,875 --> 01:51:47,875 {\an8}I spent yesterday fulfilling my vow. 1443 01:51:47,958 --> 01:51:50,250 {\an8}Chickens and offerings didn't seem enough. 1444 01:51:50,333 --> 01:51:51,166 Sadhu. 1445 01:51:51,250 --> 01:51:53,583 {\an8}I want to go all out for Monk Min-Jun, 1446 01:51:53,750 --> 01:51:56,875 so I hired dancers to perform. 1447 01:51:56,958 --> 01:51:58,875 They're probably setting up the stage. 1448 01:52:00,333 --> 01:52:03,666 Wait. Can you set up a stage at Pee Nak Shrine? 1449 01:52:03,833 --> 01:52:06,666 Of course. It's a big stage. 1450 01:52:07,125 --> 01:52:09,541 Anyway, what is Pee Nak Shrine? 1451 01:52:09,666 --> 01:52:11,666 Didn't you pray at the shrine out front? 1452 01:52:11,791 --> 01:52:14,166 I made a vow to a red shrine. 1453 01:52:14,250 --> 01:52:17,708 Please make my Min-Jun a global superstar 1454 01:52:17,791 --> 01:52:19,875 who is known all over the world. 1455 01:52:19,958 --> 01:52:22,625 What? That's a spirit house. 1456 01:52:22,791 --> 01:52:25,166 Mom, you prayed at the wrong shrine. 1457 01:52:26,791 --> 01:52:27,958 Hey. 1458 01:52:28,166 --> 01:52:29,541 He's wearing a yellow robe. 1459 01:52:29,625 --> 01:52:31,375 It's not a yellow robe. Let's go again. 1460 01:52:31,500 --> 01:52:32,875 He's wearing a nak's robe. 1461 01:52:34,666 --> 01:52:36,125 Cut. 1462 01:52:37,125 --> 01:52:38,250 Shit. 1463 01:52:43,500 --> 01:52:44,875 Aim, look. 1464 01:52:45,625 --> 01:52:47,375 It got in my mouth. 1465 01:52:48,916 --> 01:52:50,583 Come on, Novice. 1466 01:52:52,375 --> 01:52:53,500 It's open. 1467 01:52:53,583 --> 01:52:54,416 It's open. 1468 01:52:54,916 --> 01:52:56,166 Why is it open? 1469 01:52:59,333 --> 01:53:00,833 Are you hurt, Pat? 1470 01:53:02,375 --> 01:53:03,583 Are you hurt? 1471 01:53:06,833 --> 01:53:08,458 First. 1472 01:53:09,958 --> 01:53:11,791 -Sorry. -I'm going to faint. 1473 01:53:12,666 --> 01:53:13,666 I have an inhaler. 1474 01:53:13,750 --> 01:53:15,416 -Why am I staggering? -Relax. 1475 01:53:15,500 --> 01:53:17,000 Take a deep breath. 1476 01:53:18,958 --> 01:53:20,666 -You should be ordained. -Butt out. 1477 01:53:20,750 --> 01:53:22,458 -"Disrobe." -Disrobe. 1478 01:53:22,541 --> 01:53:23,416 Disrobe. 1479 01:53:24,500 --> 01:53:25,750 Look more fierce. 1480 01:53:25,916 --> 01:53:26,791 Luang Pee. 1481 01:53:26,916 --> 01:53:28,208 Cut. 1482 01:53:28,291 --> 01:53:29,625 Cut. 1483 01:53:29,708 --> 01:53:32,166 He's not playing along with us. 1484 01:53:32,958 --> 01:53:35,416 -Don't mess around. -Mr. Toh, come here. 1485 01:53:36,083 --> 01:53:37,000 Be careful. 1486 01:53:40,375 --> 01:53:42,333 -Mr. Toh! -He's mine. 1487 01:53:44,666 --> 01:53:46,625 I'm sorry. I made a mistake. 1488 01:53:47,041 --> 01:53:48,083 -What? -Sangkham… 1489 01:53:48,166 --> 01:53:49,416 Luang Pee is going to… 1490 01:53:51,208 --> 01:53:52,041 Sorry. 1491 01:53:58,791 --> 01:54:00,750 -Luang Pee. -What's that? 1492 01:54:02,250 --> 01:54:04,000 I have the boys… 1493 01:54:04,083 --> 01:54:05,458 Don't laugh. 1494 01:54:05,541 --> 01:54:07,125 What's so funny about boys? 1495 01:54:07,208 --> 01:54:12,208 Subtitle translation by Thanatcha Saksiamkul 89699

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.