Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:03,000
(audience clapping)
2
00:00:12,660 --> 00:00:15,660
(audience cheering)
3
00:00:16,940 --> 00:00:18,940
We loved it.
4
00:00:22,620 --> 00:00:25,620
(audience cheering)
5
00:00:28,060 --> 00:00:30,339
(phone ringing)
6
00:00:30,340 --> 00:00:32,340
[Jill] Got it.
7
00:00:36,460 --> 00:00:37,859
Hello, Pink Place and Chinese Laundry,
8
00:00:37,860 --> 00:00:39,099
how may I help you?
9
00:00:39,100 --> 00:00:39,939
Thank you.
10
00:00:39,940 --> 00:00:40,859
I'm sure that's very funny,
11
00:00:40,860 --> 00:00:41,859
but I could be someone important.
12
00:00:41,860 --> 00:00:44,579
I could be calling about work.
13
00:00:44,580 --> 00:00:45,619
Is he there?
14
00:00:45,620 --> 00:00:47,819
[Jill] Yes, hello Mrs. T.
15
00:00:47,820 --> 00:00:49,099
I'll just get him now.
16
00:00:49,100 --> 00:00:51,100
Ritchie, it's your mom.
17
00:00:53,940 --> 00:00:55,299
[Valerie] And how are you?
18
00:00:55,300 --> 00:00:56,139
How's the show?
19
00:00:56,140 --> 00:00:58,219
It's nice, yeah.
20
00:00:58,220 --> 00:00:59,179
I've got a job for life there.
21
00:00:59,180 --> 00:01:01,180
I'm very lucky.
22
00:01:01,540 --> 00:01:03,540
Richie, where are you?
23
00:01:03,940 --> 00:01:05,459
Coming.
24
00:01:05,460 --> 00:01:06,819
[Jill] Here he comes.
25
00:01:06,820 --> 00:01:08,820
Here he is, taking his time as always.
26
00:01:14,220 --> 00:01:15,899
Hi, sorry I was outside.
27
00:01:15,900 --> 00:01:16,829
It's just a quick call,
28
00:01:16,830 --> 00:01:18,589
but I was just wondering about Christmas.
29
00:01:18,590 --> 00:01:20,429
Oh God, it's November.
30
00:01:20,430 --> 00:01:22,589
Well, that's close enough.
31
00:01:22,590 --> 00:01:23,829
Didn't see you last year.
32
00:01:23,830 --> 00:01:25,789
Well, I thought we could
all have a nice time.
33
00:01:25,790 --> 00:01:26,589
I just don't know.
34
00:01:26,590 --> 00:01:27,709
I've got an audition
35
00:01:27,710 --> 00:01:30,829
for this thing on
Scottish TV, police thing.
36
00:01:30,830 --> 00:01:32,029
Well, that's nice.
37
00:01:32,030 --> 00:01:32,869
Do we get that?
38
00:01:32,870 --> 00:01:35,189
[Richie] No, it's only in Scotland.
39
00:01:35,190 --> 00:01:39,109
I've not got it yet, but I
need to sort of be on standby.
40
00:01:39,110 --> 00:01:41,069
But it's been ages since we saw you.
41
00:01:41,070 --> 00:01:42,349
I know.
42
00:01:42,350 --> 00:01:44,350
That's the job, sorry.
43
00:01:45,110 --> 00:01:47,309
[Valerie] But just
think about it though.
44
00:01:47,310 --> 00:01:49,069
Please come home.
45
00:01:49,070 --> 00:01:50,829
It's been such a long time.
46
00:01:50,830 --> 00:01:52,830
I'd love to see you.
47
00:01:57,750 --> 00:01:59,589
I heard Birmingham Rep,
48
00:01:59,590 --> 00:02:01,869
they're doing a production
of "Hay Fever" next summer.
49
00:02:01,870 --> 00:02:02,829
I could audition.
50
00:02:02,830 --> 00:02:05,309
Birmingham, how are
you gonna go up there?
51
00:02:05,310 --> 00:02:06,309
Well, I can.
52
00:02:06,310 --> 00:02:09,029
There are trains with toilets.
53
00:02:09,030 --> 00:02:09,909
I can manage.
54
00:02:09,910 --> 00:02:13,269
[Ash] Seriously though, what
if you need a piss on stage?
55
00:02:13,270 --> 00:02:14,549
[Ritchie] I'm not that bad, do you mind?
56
00:02:14,550 --> 00:02:16,789
No, but the thing is,
you've done "Hay Fever."
57
00:02:16,790 --> 00:02:19,309
They're not going to cast
the same boy in Birmingham.
58
00:02:19,310 --> 00:02:21,269
They don't do that, do they?
59
00:02:21,270 --> 00:02:22,869
Not as a rule, but they might want me.
60
00:02:22,870 --> 00:02:24,909
When has that ever happened?
61
00:02:24,910 --> 00:02:26,629
There's gotta be a first time.
62
00:02:26,630 --> 00:02:28,229
You don't need to make faces.
63
00:02:28,230 --> 00:02:31,149
I'm not.
64
00:02:31,150 --> 00:02:34,589
I just think let's get over this bit
65
00:02:34,590 --> 00:02:35,709
'cause your tum's not very well,
66
00:02:35,710 --> 00:02:37,469
but you were like this in
July and you got much better.
67
00:02:37,470 --> 00:02:39,909
So let's wait for that to happen.
68
00:02:39,910 --> 00:02:41,910
Then we can think about Birmingham.
69
00:02:42,750 --> 00:02:46,149
Oh, you were brilliant in that show.
70
00:02:46,150 --> 00:02:47,229
Oh, you were amazing.
71
00:02:47,230 --> 00:02:48,749
[Rosco] God, you were funny.
72
00:02:48,750 --> 00:02:49,869
I was good, wasn't I?
73
00:02:49,870 --> 00:02:50,829
Absolutely brilliant.
74
00:02:50,830 --> 00:02:52,189
You were, I'm not even kidding,
75
00:02:52,190 --> 00:02:54,479
you were the best thing I've ever seen.
76
00:02:54,480 --> 00:02:57,120
(Richie laughs)
77
00:02:58,840 --> 00:02:59,679
Come on you.
78
00:02:59,680 --> 00:03:02,160
Bedtime, it's late,
nearly half past seven.
79
00:03:04,000 --> 00:03:06,560
(upbeat music)
80
00:03:23,720 --> 00:03:26,799
♪ It didn't hurt me ♪
81
00:03:26,800 --> 00:03:31,039
♪ You wanna feel how it feels ♪
82
00:03:31,040 --> 00:03:35,799
♪ You wanna know, know
that it didn't hurt me ♪
83
00:03:35,800 --> 00:03:37,599
♪ You wanna hear about the deal ♪
84
00:03:37,600 --> 00:03:39,600
There now, give you a good shake.
85
00:03:41,000 --> 00:03:43,000
Rattle, rattle, rattle.
86
00:03:44,160 --> 00:03:46,160
Good night then, darling.
87
00:03:51,000 --> 00:03:54,040
And we need a word in the
morning about your mom and dad.
88
00:03:54,960 --> 00:03:55,799
Up your bum.
89
00:03:55,800 --> 00:03:57,679
Up yours too.
90
00:03:57,680 --> 00:03:58,639
Good night.
91
00:03:58,640 --> 00:04:00,319
♪ Be running up that hill ♪
92
00:04:00,320 --> 00:04:04,919
♪ Be running up that building ♪
93
00:04:04,920 --> 00:04:07,840
♪ If I only could ♪
94
00:04:15,560 --> 00:04:18,599
(floor banging)
95
00:04:18,600 --> 00:04:19,759
(door clicking)
96
00:04:19,760 --> 00:04:22,439
Oh, look at you, oh no, no, no, no, no.
97
00:04:22,440 --> 00:04:23,599
I'm okay, I just fell.
98
00:04:23,600 --> 00:04:25,359
It's all right, I fell, that's all.
99
00:04:25,360 --> 00:04:27,360
I just feel a bit hot.
100
00:04:28,480 --> 00:04:31,289
He was on AZT, but he's
been on DDI since August.
101
00:04:31,290 --> 00:04:33,249
Honestly, I'm going
into hospital on Wednesday
102
00:04:33,250 --> 00:04:34,169
for the Pentamindine.
103
00:04:34,170 --> 00:04:36,170
They can look at me then.
104
00:04:39,090 --> 00:04:40,249
Everything okay?
105
00:04:40,250 --> 00:04:41,609
Yeah, Richie fell out of bed,
106
00:04:41,610 --> 00:04:43,209
and he's got a bit of a temperature.
107
00:04:43,210 --> 00:04:45,210
Tell him God blesses his soul.
108
00:04:45,770 --> 00:04:48,609
Charity from downstairs
says, "God blesses your soul."
109
00:04:48,610 --> 00:04:50,610
Oh, I feel better already.
110
00:04:53,730 --> 00:04:55,409
He's such a beautiful boy,
111
00:04:55,410 --> 00:04:57,969
but you know what they say, don't you?
112
00:04:57,970 --> 00:05:00,729
You know what the AIDS stands for?
113
00:05:00,730 --> 00:05:01,769
[Rosco] What?
114
00:05:01,770 --> 00:05:05,489
It stands for angels in disguise.
115
00:05:05,490 --> 00:05:08,769
They are preparing the
way for his eternal life.
116
00:05:08,770 --> 00:05:10,809
He's very lucky.
117
00:05:10,810 --> 00:05:12,810
Yeah.
118
00:05:20,370 --> 00:05:23,209
Well Dr. Sullivan can take
a look at you first thing.
119
00:05:23,210 --> 00:05:25,689
Till then, no more scares,
thank you very much.
120
00:05:25,690 --> 00:05:27,690
Now get some sleep, and you too.
121
00:05:29,730 --> 00:05:30,889
That's telling you.
122
00:05:30,890 --> 00:05:31,849
Now do what she says.
123
00:05:31,850 --> 00:05:33,489
I'll come back first thing.
124
00:05:33,490 --> 00:05:37,650
And you lover boy, night then.
125
00:05:38,570 --> 00:05:40,769
I'll be home tomorrow,
so don't sell my bed.
126
00:05:40,770 --> 00:05:42,129
Okay, I know you.
127
00:05:42,130 --> 00:05:44,130
[Jill] Too late.
128
00:05:45,130 --> 00:05:47,530
(door thuds)
129
00:05:49,810 --> 00:05:50,649
[Lorraine] How are you getting home?
130
00:05:50,650 --> 00:05:52,650
I'll get a taxi, don't worry.
131
00:05:53,050 --> 00:05:54,489
I think Paul's awake.
132
00:05:54,490 --> 00:05:56,490
No, I won't bother them now.
133
00:05:57,130 --> 00:05:59,130
Could be your last chance.
134
00:05:59,530 --> 00:06:02,369
(dramatic music)
135
00:06:02,370 --> 00:06:04,450
We've got another lonely Joe, no visitors,
136
00:06:05,900 --> 00:06:07,900
no parents or sisters or anything.
137
00:06:08,620 --> 00:06:10,459
He's got to have friends.
138
00:06:10,460 --> 00:06:13,259
We keep saying, "Can we phone anyone?"
139
00:06:13,260 --> 00:06:17,460
He says, "No," and he lies
there all day dying of shame.
140
00:06:20,780 --> 00:06:23,580
Hey, I heard you were in.
141
00:06:28,700 --> 00:06:31,660
(sobbing) Come and say hello.
142
00:06:32,900 --> 00:06:34,900
He'd like that.
143
00:06:52,860 --> 00:06:55,420
Hey, Jill wants to say hello.
144
00:07:00,140 --> 00:07:03,220
Jill Baxter, she's here.
145
00:07:19,620 --> 00:07:21,620
Hello Paul.
146
00:07:23,220 --> 00:07:25,220
Hello sweetheart.
147
00:07:27,260 --> 00:07:29,539
[Paul] Which one are you?
148
00:07:29,540 --> 00:07:31,900
[Jill] Jill, friend with Richie.
149
00:07:34,060 --> 00:07:35,819
[Paul] Can't remember.
150
00:07:35,820 --> 00:07:37,820
It's okay, nevermind.
151
00:08:09,870 --> 00:08:11,909
I can go if you want.
152
00:08:11,910 --> 00:08:13,910
No.
153
00:08:19,670 --> 00:08:21,670
I love you.
154
00:08:23,630 --> 00:08:25,630
It's about time.
155
00:08:26,030 --> 00:08:28,470
(Ash laughs)
156
00:08:31,150 --> 00:08:33,150
I left it a bit late.
157
00:08:36,230 --> 00:08:38,230
I was busy.
158
00:08:42,030 --> 00:08:44,030
I love you too.
159
00:08:50,830 --> 00:08:53,229
He's got all sorts of complications,
160
00:08:53,230 --> 00:08:56,869
but my main concern is
the lymphoma in his chest.
161
00:08:56,870 --> 00:09:00,229
We caught it early, but
the next thing we do
162
00:09:00,230 --> 00:09:01,389
is to offer chemotherapy,
163
00:09:01,390 --> 00:09:04,069
but that's gonna make him even weaker.
164
00:09:04,070 --> 00:09:05,749
So you'd say not?
165
00:09:05,750 --> 00:09:09,309
It's his decision, but
really let's be sensible.
166
00:09:09,310 --> 00:09:10,389
Let's say no.
167
00:09:10,390 --> 00:09:11,389
I'm saying yes.
168
00:09:11,390 --> 00:09:12,669
[Dr Sullivan] I know, but
Richie you've got to look
169
00:09:12,670 --> 00:09:14,149
at the overall picture.
170
00:09:14,150 --> 00:09:16,069
Could the chemo help?
171
00:09:16,070 --> 00:09:17,519
Yes, yes it could.
172
00:09:17,520 --> 00:09:18,839
Well, there we are.
173
00:09:18,840 --> 00:09:21,719
But we're saying the
chemo could make you
174
00:09:21,720 --> 00:09:22,879
feel even worse.
175
00:09:22,880 --> 00:09:24,559
Then let's find out.
176
00:09:24,560 --> 00:09:26,559
I'm not gonna not have treatment, am I?
177
00:09:26,560 --> 00:09:28,959
Now, shut up and wheel it in.
178
00:09:28,960 --> 00:09:31,039
Oh, my god, you're impossible.
179
00:09:31,040 --> 00:09:34,119
You two are murderers and
I'm going to call the police.
180
00:09:34,120 --> 00:09:35,199
[Jill] Did I tell you he's an actor?
181
00:09:35,200 --> 00:09:36,199
Oh he knows that.
182
00:09:36,200 --> 00:09:38,639
He's got my episode of "Tom's
Midnight Garden" on VHS,
183
00:09:38,640 --> 00:09:40,319
and he pauses it on that bit
where I bend over the barrel,
184
00:09:40,320 --> 00:09:41,959
and he has a little fiddle.
185
00:09:41,960 --> 00:09:43,839
Frankly, I look so good in that shot,
186
00:09:43,840 --> 00:09:45,439
I'd have a wank myself.
187
00:09:45,440 --> 00:09:47,439
In fact, I have.
188
00:09:47,440 --> 00:09:50,160
So go and get my chemo.
189
00:09:51,720 --> 00:09:53,679
Oh, here comes trouble.
190
00:09:53,680 --> 00:09:56,439
(speaking in foreign language)
191
00:09:56,440 --> 00:09:57,519
How'd it go with the chemo?
192
00:09:57,520 --> 00:10:01,239
Oh, he's like Asterix the
Gaul that boy, indomitable.
193
00:10:01,240 --> 00:10:02,879
He's sitting up, he's had some food.
194
00:10:02,880 --> 00:10:04,319
Actually, I though I'd pop
in and see Paul, is that okay?
195
00:10:04,320 --> 00:10:05,919
Oh yeah, he's okay.
196
00:10:05,920 --> 00:10:06,759
He's rallying.
197
00:10:06,760 --> 00:10:07,999
We're having a good day.
198
00:10:08,000 --> 00:10:09,119
Room 703.
199
00:10:09,120 --> 00:10:10,079
Yep, I know, thanks.
200
00:10:10,080 --> 00:10:12,080
[Nurse] See ya.
201
00:10:13,920 --> 00:10:17,760
(woman speaking indistinctly)
202
00:10:27,120 --> 00:10:29,119
If you've come here
to convert these people,
203
00:10:29,120 --> 00:10:31,319
I will have you thrown
out onto the street.
204
00:10:31,320 --> 00:10:34,199
I swear, that man, Reggie Lessips,
205
00:10:34,200 --> 00:10:37,759
he's from the church, he
asked for me and I came.
206
00:10:37,760 --> 00:10:38,799
You know he's queer.
207
00:10:38,800 --> 00:10:40,919
I have blessed him.
208
00:10:40,920 --> 00:10:41,879
I thought you'd gone.
209
00:10:41,880 --> 00:10:43,279
They said you'd gone back to Nigeria.
210
00:10:43,280 --> 00:10:45,400
I was in the west,
211
00:10:47,320 --> 00:10:49,159
and I saw terrible things.
212
00:10:49,160 --> 00:10:50,839
Ugh, my heart bleeds.
213
00:10:50,840 --> 00:10:53,530
I went into hospitals and I saw people,
214
00:10:54,530 --> 00:10:57,569
locked away with no medicines.
215
00:10:57,570 --> 00:11:00,769
These doors were locked,
and the people behind them
216
00:11:00,770 --> 00:11:02,770
were like animals.
217
00:11:03,370 --> 00:11:04,609
I said, "Who are they?"
218
00:11:04,610 --> 00:11:07,530
And they said, "They are the devils.
219
00:11:09,010 --> 00:11:10,649
We let them die."
220
00:11:10,650 --> 00:11:13,369
People with that disease.
221
00:11:13,370 --> 00:11:17,250
But men and women, so many
women, and children too.
222
00:11:18,730 --> 00:11:20,730
Have you got it?
223
00:11:21,610 --> 00:11:22,449
What if I did?
224
00:11:22,450 --> 00:11:23,809
Have you got it, Rosco?
225
00:11:23,810 --> 00:11:25,249
- No.
- Oh God.
226
00:11:25,250 --> 00:11:26,249
I haven't got it, no.
227
00:11:26,250 --> 00:11:28,169
Thank you, thank you.
228
00:11:28,170 --> 00:11:29,209
Don't thank God.
229
00:11:29,210 --> 00:11:31,290
I just got lucky with who I fucked.
230
00:11:32,770 --> 00:11:35,249
(Rosco huffs)
231
00:11:35,250 --> 00:11:39,530
You know, it is so difficult Rosco.
232
00:11:40,890 --> 00:11:43,850
It is the hardest challenge
the Lord gives us,
233
00:11:45,210 --> 00:11:46,689
to forgive.
234
00:11:46,690 --> 00:11:47,929
I don't want your forgiveness.
235
00:11:47,930 --> 00:11:49,930
No.
236
00:11:54,370 --> 00:11:58,170
I mean can you forgive me?
237
00:12:06,010 --> 00:12:08,609
Do you know who I keep thinking about?
238
00:12:08,610 --> 00:12:10,610
Donald Basset.
239
00:12:10,970 --> 00:12:12,889
Would we know if he was dead?
240
00:12:12,890 --> 00:12:14,849
He'd have an obituary in
"The Stage" wouldn't he?
241
00:12:14,850 --> 00:12:16,089
Might do.
242
00:12:16,090 --> 00:12:17,609
You don't know that it was him.
243
00:12:17,610 --> 00:12:18,409
Yes, it was.
244
00:12:18,410 --> 00:12:20,849
No, but it's kind of a good story.
245
00:12:20,850 --> 00:12:22,929
He was ill and he infected you,
246
00:12:22,930 --> 00:12:24,369
but that version's a bit easy.
247
00:12:24,370 --> 00:12:26,489
It cuts out the hundreds
and hundreds of boys
248
00:12:26,490 --> 00:12:27,849
you were having sex with at the same time.
249
00:12:27,850 --> 00:12:28,689
It wasn't just me.
250
00:12:28,690 --> 00:12:30,179
No, we all did.
251
00:12:30,180 --> 00:12:31,019
But that's what I mean.
252
00:12:31,020 --> 00:12:32,379
It's not really fair to blame Donald.
253
00:12:32,380 --> 00:12:33,339
Just because he's the only boy
254
00:12:33,340 --> 00:12:35,619
whose name you can remember.
255
00:12:35,620 --> 00:12:37,059
You cheeky bastard.
256
00:12:37,060 --> 00:12:39,060
You say what you see.
257
00:12:39,500 --> 00:12:41,500
Do you think I infected him?
258
00:12:42,620 --> 00:12:43,739
I wasn't saying that.
259
00:12:43,740 --> 00:12:47,620
Because I did, with others,
260
00:12:49,420 --> 00:12:51,500
'cause I knew and I kept having sex.
261
00:12:53,020 --> 00:12:55,459
I thought I'd stop,
262
00:12:55,460 --> 00:12:58,940
and I did a lot of times,
I stopped a million times.
263
00:12:59,940 --> 00:13:01,779
I stopped with you.
264
00:13:01,780 --> 00:13:04,660
But there were nights with too much booze,
265
00:13:06,020 --> 00:13:07,899
actually, nights when
I was stone cold sober,
266
00:13:07,900 --> 00:13:11,140
and if a boy just looked
at me in the right way,
267
00:13:12,740 --> 00:13:15,500
a boy with that look in
his eye, I'd fuck him.
268
00:13:16,380 --> 00:13:20,699
I would fuck him hard and
he could fuck me all night,
269
00:13:20,700 --> 00:13:22,700
any way he likes.
270
00:13:23,940 --> 00:13:25,539
I wonder how many I killed?
271
00:13:25,540 --> 00:13:27,419
[Jill] Don't say that.
272
00:13:27,420 --> 00:13:31,060
I knew it was wrong
and I kept on doing it.
273
00:13:34,180 --> 00:13:36,139
Do you hate me now?
274
00:13:36,140 --> 00:13:38,780
(shoes tapping)
275
00:13:42,100 --> 00:13:44,180
There you are, at last.
276
00:13:45,260 --> 00:13:46,779
Oh my God, what's wrong with you?
277
00:13:46,780 --> 00:13:48,019
It says infectious diseases.
278
00:13:48,020 --> 00:13:49,059
What the hell's that supposed to mean?
279
00:13:49,060 --> 00:13:50,539
For god's sake, Richie, what is it?
280
00:13:50,540 --> 00:13:52,780
What's happened, what's wrong?
281
00:13:53,660 --> 00:13:54,939
What are you doing here?
282
00:13:54,940 --> 00:13:57,139
We thought, surprise, we turned up,
283
00:13:57,140 --> 00:13:58,379
and then your neighbor,
that woman downstairs,
284
00:13:58,380 --> 00:13:59,259
she said you were here.
285
00:13:59,260 --> 00:14:00,219
Oh, she would.
286
00:14:00,220 --> 00:14:02,219
[Clive] What's wrong, what is it?
287
00:14:02,220 --> 00:14:03,059
Look, it's really nice to see you,
288
00:14:03,060 --> 00:14:05,749
but I think we should all sit
down and have a little chat.
289
00:14:05,750 --> 00:14:06,989
It's a bit complicated to explain.
290
00:14:06,990 --> 00:14:08,509
Well evidently it's so complicated,
291
00:14:08,510 --> 00:14:09,749
you chose not to tell us anything.
292
00:14:09,750 --> 00:14:11,389
Now all I would like - We said to them,
293
00:14:11,390 --> 00:14:12,589
- is a bit of common sense,
- we said, "What was it?"
294
00:14:12,590 --> 00:14:13,429
They said infectious diseases
295
00:14:13,430 --> 00:14:14,269
If that's not - You tell us,
296
00:14:14,270 --> 00:14:15,069
- too much to ask.
- Richie, you tell me
297
00:14:15,070 --> 00:14:19,109
- Clive, Clive, Clive.
- What's that mean?
298
00:14:19,110 --> 00:14:21,869
Richard, what's wrong with you?
299
00:14:21,870 --> 00:14:23,870
I've just got...
300
00:14:25,310 --> 00:14:27,429
He's got some infections
301
00:14:27,430 --> 00:14:30,750
and problems with his gut, and his lungs,
302
00:14:31,750 --> 00:14:35,990
and right now there's a
lymphoma in his chest.
303
00:14:37,750 --> 00:14:39,509
A lymphoma?
304
00:14:39,510 --> 00:14:40,589
[Jill] In his chest.
305
00:14:40,590 --> 00:14:41,389
But that's cancer.
306
00:14:41,390 --> 00:14:43,749
Don't be ridiculous,
that's what lymphoma means,
307
00:14:43,750 --> 00:14:44,909
it means cancer.
308
00:14:44,910 --> 00:14:46,910
Sort of, yeah.
309
00:14:47,510 --> 00:14:49,269
Do you mean?
310
00:14:49,270 --> 00:14:51,549
You've got cancer and you didn't tell me?
311
00:14:51,550 --> 00:14:53,669
It's a sort of cancer.
312
00:14:53,670 --> 00:14:55,670
I only got it 'cause I'm not well.
313
00:15:00,670 --> 00:15:02,670
I've got AIDS.
314
00:15:03,470 --> 00:15:04,869
I'm gay.
315
00:15:04,870 --> 00:15:06,870
I'm homosexual.
316
00:15:07,910 --> 00:15:12,510
I contracted HIV, and I'm
sorry, but now it's AIDS.
317
00:15:20,070 --> 00:15:21,829
Where's your doctor?
318
00:15:21,830 --> 00:15:22,749
It's a Saturday.
319
00:15:22,750 --> 00:15:23,589
I don't think he's in.
320
00:15:23,590 --> 00:15:24,429
He's called Dr. Sullivan, but-
321
00:15:24,430 --> 00:15:26,750
- I wanna speak to a doctor.
322
00:15:27,910 --> 00:15:29,669
Well, I'm quite sure
you believe all this
323
00:15:29,670 --> 00:15:33,070
and this whole thing's got
completely out of control.
324
00:15:33,910 --> 00:15:35,789
We'll get you better.
325
00:15:35,790 --> 00:15:38,430
We'll get you better, all right?
326
00:15:39,510 --> 00:15:42,279
We'll get all the shit, we'll clean it up.
327
00:15:42,280 --> 00:15:44,880
I will scour it out of you, okay?
328
00:15:51,360 --> 00:15:54,600
You really are very young
(laughing), all of you.
329
00:15:56,800 --> 00:15:58,800
You should see your faces.
330
00:16:00,800 --> 00:16:03,759
We thought Christmas,
that's what we thought.
331
00:16:03,760 --> 00:16:04,839
He won't come home for Christmas,
332
00:16:04,840 --> 00:16:07,479
so we'll surprise him in November.
333
00:16:07,480 --> 00:16:08,399
I've brought presents.
334
00:16:08,400 --> 00:16:10,400
That's from Lucy.
335
00:16:11,360 --> 00:16:13,560
Ah, that is from Auntie Elaine.
336
00:16:16,160 --> 00:16:18,559
What on Earth's been going on?
337
00:16:18,560 --> 00:16:19,519
I'm sorry.
338
00:16:19,520 --> 00:16:22,319
Have you got cancer
or have you got AIDS?
339
00:16:22,320 --> 00:16:23,159
[Richie] It's both.
340
00:16:23,160 --> 00:16:24,199
[Jill] One causes the other.
341
00:16:24,200 --> 00:16:25,039
Now, I don't need you-
342
00:16:25,040 --> 00:16:28,640
- AIDS is like an immunity
thing, so you get weak,
343
00:16:29,680 --> 00:16:31,599
and that causes the lymphoma.
344
00:16:31,600 --> 00:16:33,799
My friend, Sarah, you remember Sarah,
345
00:16:33,800 --> 00:16:34,839
how much did I like her, Richie?
346
00:16:34,840 --> 00:16:36,439
I thought she was so wonderful,
347
00:16:36,440 --> 00:16:40,839
and she had breast cancer and she died.
348
00:16:40,840 --> 00:16:43,079
Are you telling me that she was weak,
349
00:16:43,080 --> 00:16:45,519
that you get cancer because you're weak,
350
00:16:45,520 --> 00:16:47,719
that you catch cancer
like catching a cold?
351
00:16:47,720 --> 00:16:49,239
Because let me tell you
that is not how it works.
352
00:16:49,240 --> 00:16:52,679
Okay, look, I know this is terrible,
353
00:16:52,680 --> 00:16:54,999
but really this place
is looking after Richie,
354
00:16:55,000 --> 00:16:57,159
and they're doing the most brilliant job.
355
00:16:57,160 --> 00:16:58,559
Jill's here every day,
356
00:16:58,560 --> 00:17:00,439
and I know we've only
met a couple of times,
357
00:17:00,440 --> 00:17:02,959
but you might as well know
I'm Richie's boyfriend.
358
00:17:02,960 --> 00:17:04,719
Well, no not really.
359
00:17:04,720 --> 00:17:05,559
Well, I'm not not.
360
00:17:05,560 --> 00:17:07,039
I know, but not now.
361
00:17:07,040 --> 00:17:07,879
[Ash] No, but that's who I am.
362
00:17:07,880 --> 00:17:09,239
Ash, just shut up, yeah?
363
00:17:09,240 --> 00:17:10,439
It's not the right time.
364
00:17:10,440 --> 00:17:12,880
If you could hear
yourselves, you sound absurd.
365
00:17:14,520 --> 00:17:17,529
But it's infectious isn't it, AIDS?
366
00:17:17,530 --> 00:17:19,849
It's completely infectious.
367
00:17:19,850 --> 00:17:21,529
It's like smallpox, it's like leprosy,
368
00:17:21,530 --> 00:17:23,409
and it kills you, that's what it does.
369
00:17:23,410 --> 00:17:26,849
So this isn't AIDS, is it?
370
00:17:26,850 --> 00:17:30,130
They let us walk right in,
so it can't be, can it?
371
00:17:37,290 --> 00:17:39,169
[Lorraine] If you could
wait five or 10 minutes,
372
00:17:39,170 --> 00:17:41,129
I'll have a word with the registrar.
373
00:17:41,130 --> 00:17:42,649
- I want to speak to someone
- Yes, if you can wait
374
00:17:42,650 --> 00:17:43,809
who knows my son - five or 10 minutes
375
00:17:43,810 --> 00:17:44,929
who has seen him.
376
00:17:44,930 --> 00:17:46,929
Dr. Lucas knows Richie very well.
377
00:17:46,930 --> 00:17:48,569
[Valerie] We were told Dr. Sullivan.
378
00:17:48,570 --> 00:17:50,369
He's not on today,
but Richie's got quite
379
00:17:50,370 --> 00:17:51,249
a number of doctors.
380
00:17:51,250 --> 00:17:53,089
I don't know how much he's told you,
381
00:17:53,090 --> 00:17:54,329
but Richie's got all sorts
And you never phone
382
00:17:54,330 --> 00:17:55,809
- of different conditions.
- The parents?
383
00:17:55,810 --> 00:17:58,769
My son is on this ward
and you don't phone me.
384
00:17:58,770 --> 00:17:59,849
That's not our decision.
385
00:17:59,850 --> 00:18:04,409
My son is in that room
with cancer and AIDS,
386
00:18:04,410 --> 00:18:06,169
and has got, what did she say?
387
00:18:06,170 --> 00:18:07,649
She say he's got something
wrong with his gut?
388
00:18:07,650 --> 00:18:11,009
And you, you didn't think to phone.
389
00:18:11,010 --> 00:18:12,049
We are not here.
390
00:18:12,050 --> 00:18:14,929
His parents are clearly not here,
391
00:18:14,930 --> 00:18:17,369
and you think that's wise, do you?
392
00:18:17,370 --> 00:18:20,729
Like we aren't good for his health at all.
393
00:18:20,730 --> 00:18:22,809
Is that right?
394
00:18:22,810 --> 00:18:24,969
I'm afraid that's up to Richie.
395
00:18:24,970 --> 00:18:27,729
His doctor is Dr. Sullivan.
396
00:18:27,730 --> 00:18:30,490
Now you get him, get him, get him.
397
00:18:33,610 --> 00:18:35,129
[Lorraine] Hi, it that Suzie?
398
00:18:35,130 --> 00:18:36,009
It's Lorraine.
399
00:18:36,010 --> 00:18:36,849
(door buzzing)
400
00:18:36,850 --> 00:18:38,930
There's a situation here.
401
00:18:41,610 --> 00:18:44,410
(Valerie panting)
402
00:18:49,810 --> 00:18:52,370
(door buzzing)
403
00:18:54,620 --> 00:18:57,460
(people mumbling)
404
00:19:04,940 --> 00:19:06,379
I want a word with you.
405
00:19:06,380 --> 00:19:07,899
Yes, I think we should.
406
00:19:07,900 --> 00:19:09,219
There's a little sort
of kitchen down here.
407
00:19:09,220 --> 00:19:10,219
They've got a room for families,
408
00:19:10,220 --> 00:19:11,339
but there's someone in there.
409
00:19:11,340 --> 00:19:13,340
[Valerie] Oh, okay.
410
00:19:13,940 --> 00:19:17,940
Right, how's Lucy?
411
00:19:21,220 --> 00:19:23,260
I'm really very sorry.
412
00:19:26,700 --> 00:19:28,139
Do you want a tea or a coffee?
413
00:19:28,140 --> 00:19:28,979
[Valerie] No, I don't want anything.
414
00:19:28,980 --> 00:19:30,980
- I can put the kettle on.
- I said no.
415
00:19:37,980 --> 00:19:40,419
I wanna say, and I'm
not criticizing Richie,
416
00:19:40,420 --> 00:19:41,339
I just think you should know,
417
00:19:41,340 --> 00:19:44,019
I told him to tell you 100 times.
418
00:19:44,020 --> 00:19:48,179
See what you don't understand is this.
419
00:19:48,180 --> 00:19:51,419
Boys are terrible, Jill.
420
00:19:51,420 --> 00:19:54,459
They will do anything.
421
00:19:54,460 --> 00:19:58,019
They are randy, they just are.
422
00:19:58,020 --> 00:20:00,659
So when something like gay comes along,
423
00:20:00,660 --> 00:20:05,459
it's just another chance to unload.
424
00:20:05,460 --> 00:20:08,299
And someone like Richie,
he's young and he's pretty
425
00:20:08,300 --> 00:20:10,219
and there'll be lots of those
men paying him attention
426
00:20:10,220 --> 00:20:12,220
and so he goes
427
00:20:13,380 --> 00:20:15,820
rutting once in a while.
428
00:20:16,900 --> 00:20:19,739
But that doesn't make him homosexual.
429
00:20:19,740 --> 00:20:24,100
It's a little bit of fun,
but then you grow up.
430
00:20:26,100 --> 00:20:28,900
I suppose I don't know,
maybe some boys are like that.
431
00:20:30,150 --> 00:20:33,909
But then there's Richie, who's gay,
432
00:20:33,910 --> 00:20:36,189
absolutely definitely gay.
433
00:20:36,190 --> 00:20:38,349
He's beautifully gay (laughs).
434
00:20:38,350 --> 00:20:40,229
I'm sorry, but look at him.
435
00:20:40,230 --> 00:20:43,349
I mean he's an actor, he
sings songs from the musicals,
436
00:20:43,350 --> 00:20:45,350
he's never had a girlfriend.
437
00:20:49,870 --> 00:20:51,910
And now he's got a gay disease.
438
00:20:55,310 --> 00:20:58,110
[Jill] Yes, yes he has.
439
00:21:01,630 --> 00:21:03,829
Oh gosh.
440
00:21:03,830 --> 00:21:05,429
(shoes tapping)
441
00:21:05,430 --> 00:21:07,430
I'm sorry.
442
00:21:09,750 --> 00:21:12,430
(door clicking)
443
00:21:14,310 --> 00:21:15,669
[Sandra] Don't mind me.
444
00:21:15,670 --> 00:21:16,829
[Jill] We're just having a chat.
445
00:21:16,830 --> 00:21:18,789
[Sandra] I'm getting
some squash, two ticks.
446
00:21:18,790 --> 00:21:21,029
Oh, this is a private conversation.
447
00:21:21,030 --> 00:21:22,949
[Sandra] That's all right.
448
00:21:22,950 --> 00:21:24,109
How is he?
449
00:21:24,110 --> 00:21:25,989
[Sandra] Sleeping.
450
00:21:25,990 --> 00:21:28,029
Sandra's got a son,
Derek, down the corridor.
451
00:21:28,030 --> 00:21:29,709
This is Valerie.
452
00:21:29,710 --> 00:21:31,710
[Sandra] I'll be gone in a minute.
453
00:21:35,310 --> 00:21:38,230
Do you think I should have known?
454
00:21:39,790 --> 00:21:41,790
Maybe.
455
00:21:43,510 --> 00:21:48,510
It's like there's this
world of secret little codes.
456
00:21:50,790 --> 00:21:54,470
And they like that,
boys, they like secrets.
457
00:21:55,710 --> 00:21:57,710
Who's this?
458
00:21:58,310 --> 00:22:00,149
It's my son, Richie.
459
00:22:00,150 --> 00:22:03,429
You didn't know Richie was gay? (laughs)
460
00:22:03,430 --> 00:22:05,189
Jill, did you see that charity thing?
461
00:22:05,190 --> 00:22:07,399
Canceled, little bloody idiots,
462
00:22:07,400 --> 00:22:08,999
they couldn't get the
hours extended she said.
463
00:22:09,000 --> 00:22:10,799
Are you implying that's a problem?
464
00:22:10,800 --> 00:22:12,439
I think they're just gonna
move it to the pub next door.
465
00:22:12,440 --> 00:22:13,559
Shall we go back to Richie?
466
00:22:13,560 --> 00:22:16,159
No, excuse me, what do you mean?
467
00:22:16,160 --> 00:22:16,999
What about?
468
00:22:17,000 --> 00:22:18,279
Well you seemed to be surprised
469
00:22:18,280 --> 00:22:20,159
that I didn't know about my son,
470
00:22:20,160 --> 00:22:23,439
like that makes me one of your idiots.
471
00:22:23,440 --> 00:22:24,599
Okay, we should leave this.
472
00:22:24,600 --> 00:22:25,759
That's not what I said.
473
00:22:25,760 --> 00:22:27,039
You implied it.
474
00:22:27,040 --> 00:22:30,719
Oh well, I didn't mean
to imply anything, darling.
475
00:22:30,720 --> 00:22:32,199
Pardon me for implying.
476
00:22:32,200 --> 00:22:33,879
Let me make it clear.
477
00:22:33,880 --> 00:22:36,239
What the hell were you lookin' at?
478
00:22:36,240 --> 00:22:37,239
I beg your pardon?
479
00:22:37,240 --> 00:22:40,559
If you didn't know he
was gay all those years,
480
00:22:40,560 --> 00:22:45,239
what did you see when he
was 11, when he was 15, 16?
481
00:22:45,240 --> 00:22:46,759
How old is he, 30?
482
00:22:46,760 --> 00:22:50,159
All 30 years and every
little speck of him's
483
00:22:50,160 --> 00:22:53,199
bent as a nine bob note
since the day he was born.
484
00:22:53,200 --> 00:22:56,160
I'll ask you again, love,
what were you lookin' at?
485
00:22:57,080 --> 00:22:58,999
You're his mother.
486
00:22:59,000 --> 00:23:01,759
You're supposed to think
about him day and night.
487
00:23:01,760 --> 00:23:03,760
So what the fuck were you doin'?
488
00:23:05,880 --> 00:23:07,880
How dare you.
489
00:23:08,200 --> 00:23:10,200
Get the door.
490
00:23:11,880 --> 00:23:13,639
I didn't know.
491
00:23:13,640 --> 00:23:15,119
It's 'cause I was being lied to.
492
00:23:15,120 --> 00:23:17,280
All right sweetheart, I'm done.
493
00:23:18,320 --> 00:23:20,320
I wasn't, I didn't...
494
00:23:31,720 --> 00:23:33,720
Have I got this right?
495
00:23:35,000 --> 00:23:38,240
I'm being blamed for not knowing my son,
496
00:23:39,880 --> 00:23:41,890
when you conspired
497
00:23:42,650 --> 00:23:45,489
and moved heaven and earth to lie to me.
498
00:23:45,490 --> 00:23:46,529
I wasn't lying.
499
00:23:46,530 --> 00:23:49,689
You sat there next to him, in my house,
500
00:23:49,690 --> 00:23:51,929
time after time after time
501
00:23:51,930 --> 00:23:56,089
with this great big elaborate lie.
502
00:23:56,090 --> 00:23:57,409
I told you, I said every time,
503
00:23:57,410 --> 00:23:58,849
I told you I wasn't his girlfriend.
504
00:23:58,850 --> 00:24:00,169
And then you sat there simpering,
505
00:24:00,170 --> 00:24:03,649
laughing at every word he said,
506
00:24:03,650 --> 00:24:06,089
and you think I'm the one who's deceived.
507
00:24:06,090 --> 00:24:07,369
Never mind about him having a boyfriend.
508
00:24:07,370 --> 00:24:09,049
Where the bloody hell is yours?
509
00:24:09,050 --> 00:24:10,209
I was doing what Richie wanted.
510
00:24:10,210 --> 00:24:13,009
Is this what you are, a chorus girl,
511
00:24:13,010 --> 00:24:15,689
running round after these
boys with no life of your own?
512
00:24:15,690 --> 00:24:17,489
Okay, but I don't really
think this is about me.
513
00:24:17,490 --> 00:24:20,809
But I think this is
absolutely about you.
514
00:24:20,810 --> 00:24:25,569
Because you stood in the
way, you stood in the way.
515
00:24:25,570 --> 00:24:30,409
If I couldn't see it, it's
because you stood in the way,
516
00:24:30,410 --> 00:24:32,850
you monstrous
517
00:24:33,730 --> 00:24:35,730
big bitch.
518
00:24:43,490 --> 00:24:44,689
Have you found him yet?
519
00:24:44,690 --> 00:24:47,369
No, but I'm phoning round.
520
00:24:47,370 --> 00:24:49,169
What's your name?
521
00:24:49,170 --> 00:24:50,369
Lorraine Fletcher.
522
00:24:50,370 --> 00:24:52,449
Noted.
523
00:24:52,450 --> 00:24:53,609
Where's my husband?
524
00:24:53,610 --> 00:24:55,449
That's what I wanted to say.
525
00:24:55,450 --> 00:24:57,729
He's in the TV lounge down there.
526
00:24:57,730 --> 00:24:59,730
- Down where?
- Down there.
527
00:25:07,450 --> 00:25:10,249
(Clive sobbing)
528
00:25:10,250 --> 00:25:12,250
Well, what's the point of this?
529
00:25:14,410 --> 00:25:16,609
He's dying.
530
00:25:16,610 --> 00:25:19,740
For God's sake, is
that supposed to help?
531
00:25:20,940 --> 00:25:22,979
There's no cure, Val.
532
00:25:22,980 --> 00:25:25,099
That's what they say.
533
00:25:25,100 --> 00:25:27,100
That's what those queers
534
00:25:28,420 --> 00:25:31,259
and those women and their doctors all say,
535
00:25:31,260 --> 00:25:32,819
because they all do and they say
536
00:25:32,820 --> 00:25:34,019
and they think the same things.
537
00:25:34,020 --> 00:25:36,779
They all worship the same rubbish.
538
00:25:36,780 --> 00:25:40,020
Now you, you stop it, stop it, stop it.
539
00:25:54,780 --> 00:25:56,780
I don't want you coming in here.
540
00:25:57,860 --> 00:25:59,860
This is private.
541
00:26:04,500 --> 00:26:06,539
I'm sorry.
542
00:26:06,540 --> 00:26:08,540
I really sorry.
543
00:26:11,180 --> 00:26:15,459
I want to know, are you infectious?
544
00:26:15,460 --> 00:26:17,460
Well I could be, yes.
545
00:26:19,260 --> 00:26:20,739
[Valerie] I know it's caught from sex.
546
00:26:20,740 --> 00:26:21,979
Oh don't, Mom.
547
00:26:21,980 --> 00:26:24,179
But how, how do you catch?
548
00:26:24,180 --> 00:26:28,820
It's fluids, like blood and you know,
549
00:26:29,860 --> 00:26:31,860
oh don't do this to me.
550
00:26:33,100 --> 00:26:35,700
And spit, is it in your spit?
551
00:26:37,460 --> 00:26:39,460
[Richie] No one really
knows (sniffling).
552
00:26:43,780 --> 00:26:45,780
You're not infectious,
553
00:26:47,700 --> 00:26:49,700
(sobbing) not to me.
554
00:26:52,860 --> 00:26:55,590
(Richie sobbing)
555
00:26:56,470 --> 00:27:01,709
My boy, oh my boy.
556
00:27:01,710 --> 00:27:04,389
My boy.
557
00:27:04,390 --> 00:27:05,629
I'm sorry, Mom.
558
00:27:05,630 --> 00:27:07,630
Oh, you silly thing.
559
00:27:10,030 --> 00:27:11,749
[Ritchie] I wanted to tell you.
560
00:27:11,750 --> 00:27:13,509
[Valerie] Oh, I know sweetheart.
561
00:27:13,510 --> 00:27:15,869
You are going to be fine.
562
00:27:15,870 --> 00:27:19,910
I'm gonna take you home
and I can make you better.
563
00:27:21,590 --> 00:27:25,949
(gulls screeching) (waves crashing)
564
00:27:25,950 --> 00:27:27,949
Your grandmother
bought me a copy of this.
565
00:27:27,950 --> 00:27:30,469
Do you remember, she had
that great big bookcase?
566
00:27:30,470 --> 00:27:33,789
(phone ringing)
567
00:27:33,790 --> 00:27:35,790
No, no, no, no.
568
00:27:38,150 --> 00:27:39,669
Hi, it's only me.
569
00:27:39,670 --> 00:27:40,909
How is he?
570
00:27:40,910 --> 00:27:42,549
Not bad, thank you.
571
00:27:42,550 --> 00:27:43,949
He's okay.
572
00:27:43,950 --> 00:27:45,069
[Jill] Can I talk to him?
573
00:27:45,070 --> 00:27:47,070
He's fast asleep.
574
00:27:47,550 --> 00:27:49,269
What does the consultant say?
575
00:27:49,270 --> 00:27:51,149
Well, I'm afraid he was shocked
576
00:27:51,150 --> 00:27:52,229
that a boy in Richie's condition
577
00:27:52,230 --> 00:27:53,989
could be given chemotherapy.
578
00:27:53,990 --> 00:27:55,669
[Jill] That was his choice.
579
00:27:55,670 --> 00:27:57,709
So now it's his fault?
580
00:27:57,710 --> 00:28:01,549
Okay, we thought we could get the ferry.
581
00:28:01,550 --> 00:28:02,789
We'd love to see him.
582
00:28:02,790 --> 00:28:04,790
I think it's best to wait.
583
00:28:05,550 --> 00:28:07,629
We could just pop in for
10 minutes, that's all.
584
00:28:07,630 --> 00:28:10,389
I would remind you that
you had an awful lot of time
585
00:28:10,390 --> 00:28:12,390
with him when I didn't.
586
00:28:13,030 --> 00:28:14,269
I'll tell him you called.
587
00:28:14,270 --> 00:28:16,270
Thank you, bye bye.
588
00:28:18,030 --> 00:28:20,030
Oh, Jesus Christ.
589
00:28:22,590 --> 00:28:25,029
I'm reading him "Watership
Down," but I'm rubbish.
590
00:28:25,030 --> 00:28:27,030
I can't do all the voices.
591
00:28:28,110 --> 00:28:30,200
I said to him there's only
one actor in this family.
592
00:28:31,760 --> 00:28:33,479
Do you remember that "Hay Fever?"
593
00:28:33,480 --> 00:28:36,199
Oh, it was brilliant.
594
00:28:36,200 --> 00:28:38,200
You were so good in that.
595
00:28:40,200 --> 00:28:41,479
I bought you some Garibaldi,
596
00:28:41,480 --> 00:28:43,639
'cause I thought if you get
hungry there's fruit in them.
597
00:28:43,640 --> 00:28:45,639
Bit dry.
598
00:28:45,640 --> 00:28:47,640
I've still got that thrush.
599
00:28:48,600 --> 00:28:49,799
Who was that on the phone?
600
00:28:49,800 --> 00:28:51,800
Jill, she sends her love.
601
00:28:52,440 --> 00:28:53,479
Is she gonna come visit?
602
00:28:53,480 --> 00:28:55,480
She says she's very busy with work.
603
00:28:57,360 --> 00:28:59,360
You can have a bit of TV.
604
00:29:04,360 --> 00:29:05,559
I'll nip down the pub.
605
00:29:05,560 --> 00:29:07,439
[Valerie] Oh yes, I thought you would.
606
00:29:07,440 --> 00:29:08,279
[Clive] I'm allowed a drink.
607
00:29:08,280 --> 00:29:09,399
[Valerie] Did I say you couldn't?
608
00:29:09,400 --> 00:29:11,400
Thank you for the permission.
609
00:29:16,240 --> 00:29:20,000
Now, I was thinking how
much you used to love this.
610
00:29:22,760 --> 00:29:23,559
Do you remember?
611
00:29:23,560 --> 00:29:24,679
It's okay, just sit down.
612
00:29:24,680 --> 00:29:27,519
You were 5-years-old,
and you'd dance around
613
00:29:27,520 --> 00:29:28,359
because it was so funny,
614
00:29:28,360 --> 00:29:30,360
and you'd be a little mouse (laughs).
615
00:29:31,880 --> 00:29:33,879
Oh, do you remember?
616
00:29:33,880 --> 00:29:38,399
And you loved the bit where
it says how lucky we am.
617
00:29:38,400 --> 00:29:42,279
(lively upbeat music)
618
00:29:42,280 --> 00:29:43,959
♪ A mouse lived in a windmill ♪
619
00:29:43,960 --> 00:29:46,039
♪ In old Amsterdam ♪
620
00:29:46,040 --> 00:29:47,879
♪ A windmill with a mouse in ♪
621
00:29:47,880 --> 00:29:49,559
- ♪ And he wasn't grousin' ♪
- Do you remember
622
00:29:49,560 --> 00:29:52,199
because it changes the rhyme
to rhyme with Amsterdam?
623
00:29:52,200 --> 00:29:54,319
♪ How lucky I am ♪
624
00:29:54,320 --> 00:29:56,359
♪ Livin' in a windmill in old Amsterdam ♪
625
00:29:56,360 --> 00:29:58,239
How lucky we am.
626
00:29:58,240 --> 00:30:00,039
♪ I saw a mouse ♪
627
00:30:00,040 --> 00:30:01,039
Don't you think?
628
00:30:01,040 --> 00:30:03,319
♪ Where, there on the stair ♪
629
00:30:03,320 --> 00:30:05,159
How lucky we am.
630
00:30:05,160 --> 00:30:06,369
♪ Right there ♪
631
00:30:06,370 --> 00:30:09,369
♪ A little mouse with clogs on ♪
632
00:30:09,370 --> 00:30:11,449
I'm a little late, sorry.
633
00:30:11,450 --> 00:30:13,449
Stopped off for supplies,
634
00:30:13,450 --> 00:30:15,289
although this is far too good for you lot.
635
00:30:15,290 --> 00:30:16,129
Hello darling.
636
00:30:16,130 --> 00:30:16,969
[Jill] Nice to see you.
637
00:30:16,970 --> 00:30:18,329
- You all right?
- Yes.
638
00:30:18,330 --> 00:30:20,890
No, no, I'm not stopping
if you don't mind.
639
00:30:22,650 --> 00:30:24,529
What's news from the Rialto?
640
00:30:24,530 --> 00:30:25,849
We spoke to that solicitor.
641
00:30:25,850 --> 00:30:27,489
He said technically Richie's mom and dad
642
00:30:27,490 --> 00:30:28,489
could be breaking the law.
643
00:30:28,490 --> 00:30:30,689
He said that here's evidence
that Richie could be unsafe.
644
00:30:30,690 --> 00:30:32,249
He said that medical care is definitely
645
00:30:32,250 --> 00:30:33,689
going to be worse on the Isle of Wight.
646
00:30:33,690 --> 00:30:34,529
But so what?
647
00:30:34,530 --> 00:30:35,969
I mean what are we gonna
do, take them to court?
648
00:30:35,970 --> 00:30:36,809
I would.
649
00:30:36,810 --> 00:30:37,649
Fuck them, do it.
650
00:30:37,650 --> 00:30:39,649
[Ash] But the solicitor
said that Richie said yes,
651
00:30:39,650 --> 00:30:40,649
that's the problem.
652
00:30:40,650 --> 00:30:42,289
Right, so I've done my sums,
653
00:30:42,290 --> 00:30:45,289
and I've worked out that
Richie did that voiceover
654
00:30:45,290 --> 00:30:47,289
for that Japanese cartoon.
655
00:30:47,290 --> 00:30:49,209
I guess that sort of thing is repeated
656
00:30:49,210 --> 00:30:51,169
for at least five or six years,
657
00:30:51,170 --> 00:30:54,969
which amounts to £700, minus my 10%.
658
00:30:54,970 --> 00:30:57,969
You should have this as an advance.
659
00:30:57,970 --> 00:30:58,809
[Jill] What for?
660
00:30:58,810 --> 00:31:00,849
Well to go there, to the Isle of Wight,
661
00:31:00,850 --> 00:31:03,889
just move there properly
for as long as it takes.
662
00:31:03,890 --> 00:31:06,249
That should get you a couple
of rooms in a nice little B&B
663
00:31:06,250 --> 00:31:09,049
or whatever they have
on the Isle of Wight.
664
00:31:09,050 --> 00:31:13,689
Just go, lay siege on the
doorstep till they give in.
665
00:31:13,690 --> 00:31:15,369
I can't go, I've got to work.
666
00:31:15,370 --> 00:31:16,569
Well, I'm all right.
667
00:31:16,570 --> 00:31:18,209
If we take the car, we could
get Richie out the house
668
00:31:18,210 --> 00:31:19,369
and drive him back.
669
00:31:19,370 --> 00:31:21,609
No, I wasn't thinking of a rescue.
670
00:31:21,610 --> 00:31:22,529
But we could.
671
00:31:22,530 --> 00:31:23,889
You're goin' there for one reason,
672
00:31:23,890 --> 00:31:27,169
and that's to say goodbye,
because this only ends one way.
673
00:31:27,170 --> 00:31:30,249
No, but he was ill last
July and then he got better.
674
00:31:30,250 --> 00:31:32,129
And one day he won't.
675
00:31:32,130 --> 00:31:35,050
I'm sorry darling, but
that is an absolute fact.
676
00:31:36,610 --> 00:31:38,610
So take the money and fly.
677
00:31:39,610 --> 00:31:41,489
Listen, I've gotta go.
678
00:31:41,490 --> 00:31:43,779
If there's any money left, I'll have it.
679
00:31:43,780 --> 00:31:45,780
Good luck.
680
00:31:48,860 --> 00:31:50,539
Give him my love.
681
00:31:50,540 --> 00:31:53,980
(light electronic music)
682
00:32:04,100 --> 00:32:06,139
That's five nights upfront,
but we might be longer.
683
00:32:06,140 --> 00:32:06,939
Is that a problem?
684
00:32:06,940 --> 00:32:08,139
That's fine for the next three weeks,
685
00:32:08,140 --> 00:32:10,859
but soon as we hit Christmas,
we've got bookings.
686
00:32:10,860 --> 00:32:12,219
I'll let you know as soon as we can.
687
00:32:12,220 --> 00:32:13,539
Have you got a telephone?
688
00:32:13,540 --> 00:32:15,299
It's called the Bay Tree
House on the seafront.
689
00:32:15,300 --> 00:32:17,059
It's just a 20 minute
drive from your house.
690
00:32:17,060 --> 00:32:19,499
What on earth have you done that for?
691
00:32:19,500 --> 00:32:22,979
I told you, I said clearly
he's not well enough.
692
00:32:22,980 --> 00:32:24,939
[Jill] That's okay, we can wait.
693
00:32:24,940 --> 00:32:27,379
We're here for as long as it takes.
694
00:32:27,380 --> 00:32:28,219
You know what I don't understand,
695
00:32:28,220 --> 00:32:30,099
am I supposed to find this intimidating?
696
00:32:30,100 --> 00:32:32,259
Valerie, we're not causing trouble,
697
00:32:32,260 --> 00:32:34,379
we're just here, and we love him.
698
00:32:34,380 --> 00:32:35,739
It's as simple as that.
699
00:32:35,740 --> 00:32:36,579
If you ever want the afternoon off
700
00:32:36,580 --> 00:32:39,019
or just an hour to yourself, we can come.
701
00:32:39,020 --> 00:32:41,020
Are you saying I can't cope?
702
00:32:41,500 --> 00:32:44,059
I'm just saying here we are,
703
00:32:44,060 --> 00:32:47,179
and I will phone every day
until he's ready, okay?
704
00:32:47,180 --> 00:32:49,180
Lots of love.
705
00:32:49,980 --> 00:32:52,019
Okay, well I'll try you again tomorrow.
706
00:32:52,020 --> 00:32:54,020
Give him my love, bye.
707
00:32:54,420 --> 00:32:57,219
Okay, well give him my love,
tell him I said, "Hello."
708
00:32:57,220 --> 00:32:59,220
Thanks Valerie, bye.
709
00:33:01,020 --> 00:33:02,499
Just tell him we'd really love to see him,
710
00:33:02,500 --> 00:33:04,500
and we're waiting, okay.
711
00:33:07,380 --> 00:33:09,380
Let's say another five nights.
712
00:33:10,500 --> 00:33:11,619
I really wanna see him,
713
00:33:11,620 --> 00:33:14,139
and I think if you ask him
I bet he'll say the same.
714
00:33:14,140 --> 00:33:15,099
Will you try?
715
00:33:15,100 --> 00:33:18,989
♪ Roll out the barrel ♪
716
00:33:18,990 --> 00:33:22,749
♪ We'll have a barrel of fun ♪
717
00:33:22,750 --> 00:33:26,669
♪ Roll out the barrel ♪
718
00:33:26,670 --> 00:33:30,469
♪ We've got the blues on the run ♪
719
00:33:30,470 --> 00:33:33,269
So Dr. Clare said if we
can reduce the Phenytoin,
720
00:33:33,270 --> 00:33:36,230
then well that's one less pill,
and that's got to be good.
721
00:33:38,790 --> 00:33:41,829
Now I remember when your
granddad was in hospital,
722
00:33:41,830 --> 00:33:44,069
he said, "If only they'd
stop giving me medicine,
723
00:33:44,070 --> 00:33:46,309
I'd be fine."
724
00:33:46,310 --> 00:33:48,109
You remember him?
725
00:33:48,110 --> 00:33:50,110
Yeah.
726
00:33:50,630 --> 00:33:52,630
He was a terrible man.
727
00:33:54,150 --> 00:33:56,150
What do people know?
728
00:33:56,750 --> 00:33:58,109
In what way?
729
00:33:58,110 --> 00:34:00,110
The neighbors, Auntie Kat?
730
00:34:01,550 --> 00:34:02,869
Do they know what's wrong with me?
731
00:34:02,870 --> 00:34:05,429
[Valerie] It's none of their business.
732
00:34:05,430 --> 00:34:06,789
I don't wanna be a secret.
733
00:34:06,790 --> 00:34:09,549
Now, you just think
about getting better.
734
00:34:09,550 --> 00:34:11,550
Boys die in London,
735
00:34:13,070 --> 00:34:16,350
and they say it's cancer or pneumonia,
736
00:34:17,590 --> 00:34:19,229
and they don't say what it really is.
737
00:34:19,230 --> 00:34:21,669
Look, maybe we should think about tea.
738
00:34:21,670 --> 00:34:24,590
They just lie and I don't want that.
739
00:34:25,790 --> 00:34:27,790
Do you know why?
740
00:34:30,550 --> 00:34:32,550
I had so much fun (laughs).
741
00:34:35,830 --> 00:34:37,830
I had all those boys.
742
00:34:38,590 --> 00:34:39,629
I had hundreds of them.
743
00:34:39,630 --> 00:34:41,029
Oh Richie, don't talk like that.
744
00:34:41,030 --> 00:34:41,829
And do you know what?
745
00:34:41,830 --> 00:34:44,349
I can remember every single one of them.
746
00:34:44,350 --> 00:34:46,430
Some boy's hair or his lips,
747
00:34:47,550 --> 00:34:49,550
the way he laughed at a joke,
748
00:34:50,190 --> 00:34:53,470
his bedroom, the stairs,
749
00:34:55,000 --> 00:34:57,119
his photographs,
750
00:34:57,120 --> 00:34:59,120
his face as he cums.
751
00:35:01,360 --> 00:35:04,599
Seeing him across the club
six years later and thinking,
752
00:35:04,600 --> 00:35:06,600
oh, that's him,
753
00:35:08,040 --> 00:35:11,080
and he's with someone and he looks happy.
754
00:35:13,000 --> 00:35:15,760
And I think, oh that's nice,
755
00:35:17,600 --> 00:35:19,600
'cause they were great.
756
00:35:20,200 --> 00:35:24,480
Some of them are bastards,
but they were all great.
757
00:35:26,960 --> 00:35:31,840
That's what people will forget,
that it was so much fun.
758
00:35:33,560 --> 00:35:36,160
(gentle music)
759
00:35:43,640 --> 00:35:45,640
Do you understand what I mean?
760
00:35:47,600 --> 00:35:49,600
No.
761
00:35:56,440 --> 00:35:59,120
That's why I need to see Jill.
762
00:36:01,520 --> 00:36:04,200
(Valerie sighs)
763
00:36:10,120 --> 00:36:12,120
Will you get her for me, please?
764
00:36:17,440 --> 00:36:20,360
(gulls screeching)
765
00:36:36,810 --> 00:36:38,810
Hi, I got your message.
766
00:36:39,330 --> 00:36:41,330
It wasn't so cold at the time.
767
00:36:41,850 --> 00:36:44,409
I should have said
let's meet in that cafe.
768
00:36:44,410 --> 00:36:46,410
Well, we can go there.
769
00:36:51,090 --> 00:36:55,370
He said he wanted to
see you, so here I am.
770
00:36:57,050 --> 00:36:59,209
I should apologize really.
771
00:36:59,210 --> 00:37:01,369
I haven't handled this very well,
772
00:37:01,370 --> 00:37:04,969
I realize that now, and I'm sorry.
773
00:37:04,970 --> 00:37:07,409
No, I'm sorry too.
774
00:37:07,410 --> 00:37:09,049
It was a bit mad turning up like that.
775
00:37:09,050 --> 00:37:11,009
I just didn't know what else to do.
776
00:37:11,010 --> 00:37:13,010
You made things very difficult.
777
00:37:13,850 --> 00:37:16,849
Okay, and I'm sorry,
778
00:37:16,850 --> 00:37:19,329
but all we wanna do is
see him and say hello
779
00:37:19,330 --> 00:37:21,330
and give him our love.
780
00:37:22,730 --> 00:37:24,730
He died yesterday,
781
00:37:26,770 --> 00:37:28,770
yesterday afternoon.
782
00:37:53,130 --> 00:37:56,210
(Valerie whimpering)
783
00:38:12,180 --> 00:38:14,860
(Clive sobbing)
784
00:38:21,060 --> 00:38:23,060
Yesterday?
785
00:38:25,980 --> 00:38:30,659
They said it was his heart,
pressure from the lymphoma.
786
00:38:30,660 --> 00:38:34,100
No pain they said, before you
start, so it wasn't my fault.
787
00:38:35,500 --> 00:38:37,500
Would have happened wherever he was.
788
00:38:41,100 --> 00:38:43,100
Did he say anything?
789
00:38:44,060 --> 00:38:46,179
Not really.
790
00:38:46,180 --> 00:38:48,180
But what was the last thing he said?
791
00:38:48,980 --> 00:38:50,980
He asked for some water.
792
00:38:53,220 --> 00:38:54,699
Yesterday.
793
00:38:54,700 --> 00:38:57,299
You didn't think, we
were sitting in the B&B.
794
00:38:57,300 --> 00:38:58,659
You couldn't tell us last night?
795
00:38:58,660 --> 00:39:01,300
My son had died, you
weren't top of my list.
796
00:39:04,700 --> 00:39:07,420
But, I really did get this wrong,
797
00:39:12,700 --> 00:39:14,700
and I'm sorry about that.
798
00:39:18,660 --> 00:39:22,260
No, it might be nice
if we found that café.
799
00:39:24,900 --> 00:39:26,900
There's so much I want to ask.
800
00:39:28,540 --> 00:39:31,620
All those years in London, there
must be a thousand stories.
801
00:39:35,260 --> 00:39:37,620
Were you with him, yesterday?
802
00:39:38,740 --> 00:39:39,859
Were you there at the end?
803
00:39:39,860 --> 00:39:41,179
No, I'd gone downstairs.
804
00:39:41,180 --> 00:39:42,669
[Jill] He was on his own?
805
00:39:42,670 --> 00:39:44,429
- Yes.
- There was no one with him.
806
00:39:44,430 --> 00:39:46,109
That's not my fault.
807
00:39:46,110 --> 00:39:50,790
Actually it is your fault, Mrs. Tozer.
808
00:39:52,150 --> 00:39:55,429
All of this is your fault.
809
00:39:55,430 --> 00:39:57,430
Well thank you very much.
810
00:39:58,830 --> 00:40:00,029
That's ridiculous.
811
00:40:00,030 --> 00:40:02,390
But it is, right from the start,
812
00:40:03,350 --> 00:40:06,189
'cause I don't know what happened to you
813
00:40:06,190 --> 00:40:11,069
to make that house so loveless.
814
00:40:11,070 --> 00:40:14,229
But that's why Richie grew
up so ashamed of himself.
815
00:40:14,230 --> 00:40:16,230
I think we're finished.
816
00:40:17,590 --> 00:40:19,590
And then he killed people.
817
00:40:20,190 --> 00:40:21,749
And what is that supposed to mean?
818
00:40:21,750 --> 00:40:24,949
He was ashamed, and he
kept on being ashamed.
819
00:40:24,950 --> 00:40:29,589
He kept the shame going
by having sex with men,
820
00:40:29,590 --> 00:40:32,549
and infecting them and then running away.
821
00:40:32,550 --> 00:40:34,789
'Cause that's what shame does, Valerie.
822
00:40:34,790 --> 00:40:37,309
It makes him think he deserves it.
823
00:40:37,310 --> 00:40:40,230
The wards are full of men
who think they deserve it.
824
00:40:41,830 --> 00:40:46,589
They are dying, and a
little bit of them thinks,
825
00:40:46,590 --> 00:40:49,030
yes, this is right.
826
00:40:50,470 --> 00:40:51,429
I brought this on myself.
827
00:40:51,430 --> 00:40:56,109
It's my fault because the sex
that I love is killing me.
828
00:40:56,110 --> 00:40:58,150
I mean it's astonishing.
829
00:40:59,310 --> 00:41:02,910
The perfect virus came
along to prove you right.
830
00:41:04,310 --> 00:41:07,709
So that's what happened in your house.
831
00:41:07,710 --> 00:41:09,509
He died because of you.
832
00:41:09,510 --> 00:41:13,070
They all die because of you.
833
00:41:19,920 --> 00:41:21,639
[Valerie] I didn't know.
834
00:41:21,640 --> 00:41:24,240
(gentle music)
835
00:41:39,920 --> 00:41:42,600
(Rosco sobbing)
836
00:41:56,080 --> 00:41:59,400
(phone receiver clicks)
837
00:42:07,600 --> 00:42:10,120
(Ash sobbing)
838
00:42:39,160 --> 00:42:42,679
(guests murmuring)
839
00:42:42,680 --> 00:42:46,360
Merry Christmas (laughs).
840
00:42:49,480 --> 00:42:51,480
[Rosco] Jill.
841
00:42:53,040 --> 00:42:55,610
(Jill sobbing)
842
00:43:00,850 --> 00:43:03,690
(guests laughing)
843
00:43:05,490 --> 00:43:09,370
Do you remember when
he thought he'd lost it?
844
00:43:11,850 --> 00:43:16,850
I might have. (guests laughing)
845
00:43:18,250 --> 00:43:19,289
That's your mother.
846
00:43:19,290 --> 00:43:22,130
(guests laughing)
847
00:43:30,010 --> 00:43:32,170
[Guests] Cheers, cheers.
848
00:43:35,410 --> 00:43:37,890
(Ash sobbing)
849
00:43:40,650 --> 00:43:43,970
[Ash] I'm sorry, I'm sorry, I'm sorry.
850
00:44:41,260 --> 00:44:42,459
Hi, how are you doing?
851
00:44:42,460 --> 00:44:44,460
[Jill] Fine.
852
00:44:46,540 --> 00:44:48,540
- Hi.
- Hi, Jill.
853
00:44:54,380 --> 00:44:57,739
(door knocking)
854
00:44:57,740 --> 00:44:58,979
Hello there.
855
00:44:58,980 --> 00:45:01,780
Hi, do you mind?
856
00:45:04,620 --> 00:45:06,299
I'm Jill.
857
00:45:06,300 --> 00:45:08,300
What's your name?
858
00:45:09,260 --> 00:45:11,260
Marcus.
859
00:45:11,580 --> 00:45:13,219
You okay, Marcus?
860
00:45:13,220 --> 00:45:15,219
Anything I can get for you?
861
00:45:15,220 --> 00:45:17,259
No.
862
00:45:17,260 --> 00:45:19,820
(gentle music)
863
00:45:22,660 --> 00:45:27,500
Well, I might just sit here
for a bit if you don't mind.
864
00:45:40,700 --> 00:45:42,700
Is that okay?
865
00:45:43,220 --> 00:45:45,220
Yeah.
866
00:45:46,420 --> 00:45:48,420
Good.
867
00:46:05,820 --> 00:46:07,589
[Richie] She made good
view of me indeed so much
868
00:46:07,590 --> 00:46:10,229
that sure me thought her
eyes had lost her tongue.
869
00:46:10,230 --> 00:46:11,349
But this is a woman's speech.
870
00:46:11,350 --> 00:46:13,389
So what, I'm being radical.
871
00:46:13,390 --> 00:46:15,109
Now, shut up heathens.
872
00:46:15,110 --> 00:46:15,949
Where was I?
873
00:46:15,950 --> 00:46:16,909
I left no ring with her.
874
00:46:16,910 --> 00:46:18,069
No, I've done that, hold on.
875
00:46:18,070 --> 00:46:19,309
[Rosco] Richie, can
I say you're terrible?
876
00:46:19,310 --> 00:46:21,429
No, you can't, fuck off.
877
00:46:21,430 --> 00:46:24,349
For she did speak in starts distractedly.
878
00:46:24,350 --> 00:46:26,149
She loves me, sure.
879
00:46:26,150 --> 00:46:27,789
The cunning of her passion invites me
880
00:46:27,790 --> 00:46:29,429
in this churlish messenger.
881
00:46:29,430 --> 00:46:30,629
None of my lord's ring?
882
00:46:30,630 --> 00:46:33,189
Why, he sent her none.
883
00:46:33,190 --> 00:46:34,949
I am the man.
884
00:46:34,950 --> 00:46:37,949
(group laughing)
885
00:46:37,950 --> 00:46:41,549
If it be so, as it is, poor lady,
886
00:46:41,550 --> 00:46:43,909
she were better love a dream.
887
00:46:43,910 --> 00:46:45,069
(gull screeching)
888
00:46:45,070 --> 00:46:46,549
(group screaming)
889
00:46:46,550 --> 00:46:49,349
(group laughing)
890
00:46:49,350 --> 00:46:54,350
(group clapping) (group cheering)
891
00:46:59,830 --> 00:47:02,350
(light music)
892
00:47:16,830 --> 00:47:21,830
♪ When your day is long ♪
893
00:47:22,430 --> 00:47:24,749
♪ And the night, ♪
894
00:47:24,750 --> 00:47:29,750
♪ The night is yours alone ♪
895
00:47:32,030 --> 00:47:37,030
♪ When you're sure you've had enough ♪
896
00:47:37,430 --> 00:47:40,030
♪ Of this life ♪
62175
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.