All language subtitles for its.a.sin.s01e05.720p.hevc.x265-megusta

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian Download
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:03,000 (audience clapping) 2 00:00:12,660 --> 00:00:15,660 (audience cheering) 3 00:00:16,940 --> 00:00:18,940 We loved it. 4 00:00:22,620 --> 00:00:25,620 (audience cheering) 5 00:00:28,060 --> 00:00:30,339 (phone ringing) 6 00:00:30,340 --> 00:00:32,340 [Jill] Got it. 7 00:00:36,460 --> 00:00:37,859 Hello, Pink Place and Chinese Laundry, 8 00:00:37,860 --> 00:00:39,099 how may I help you? 9 00:00:39,100 --> 00:00:39,939 Thank you. 10 00:00:39,940 --> 00:00:40,859 I'm sure that's very funny, 11 00:00:40,860 --> 00:00:41,859 but I could be someone important. 12 00:00:41,860 --> 00:00:44,579 I could be calling about work. 13 00:00:44,580 --> 00:00:45,619 Is he there? 14 00:00:45,620 --> 00:00:47,819 [Jill] Yes, hello Mrs. T. 15 00:00:47,820 --> 00:00:49,099 I'll just get him now. 16 00:00:49,100 --> 00:00:51,100 Ritchie, it's your mom. 17 00:00:53,940 --> 00:00:55,299 [Valerie] And how are you? 18 00:00:55,300 --> 00:00:56,139 How's the show? 19 00:00:56,140 --> 00:00:58,219 It's nice, yeah. 20 00:00:58,220 --> 00:00:59,179 I've got a job for life there. 21 00:00:59,180 --> 00:01:01,180 I'm very lucky. 22 00:01:01,540 --> 00:01:03,540 Richie, where are you? 23 00:01:03,940 --> 00:01:05,459 Coming. 24 00:01:05,460 --> 00:01:06,819 [Jill] Here he comes. 25 00:01:06,820 --> 00:01:08,820 Here he is, taking his time as always. 26 00:01:14,220 --> 00:01:15,899 Hi, sorry I was outside. 27 00:01:15,900 --> 00:01:16,829 It's just a quick call, 28 00:01:16,830 --> 00:01:18,589 but I was just wondering about Christmas. 29 00:01:18,590 --> 00:01:20,429 Oh God, it's November. 30 00:01:20,430 --> 00:01:22,589 Well, that's close enough. 31 00:01:22,590 --> 00:01:23,829 Didn't see you last year. 32 00:01:23,830 --> 00:01:25,789 Well, I thought we could all have a nice time. 33 00:01:25,790 --> 00:01:26,589 I just don't know. 34 00:01:26,590 --> 00:01:27,709 I've got an audition 35 00:01:27,710 --> 00:01:30,829 for this thing on Scottish TV, police thing. 36 00:01:30,830 --> 00:01:32,029 Well, that's nice. 37 00:01:32,030 --> 00:01:32,869 Do we get that? 38 00:01:32,870 --> 00:01:35,189 [Richie] No, it's only in Scotland. 39 00:01:35,190 --> 00:01:39,109 I've not got it yet, but I need to sort of be on standby. 40 00:01:39,110 --> 00:01:41,069 But it's been ages since we saw you. 41 00:01:41,070 --> 00:01:42,349 I know. 42 00:01:42,350 --> 00:01:44,350 That's the job, sorry. 43 00:01:45,110 --> 00:01:47,309 [Valerie] But just think about it though. 44 00:01:47,310 --> 00:01:49,069 Please come home. 45 00:01:49,070 --> 00:01:50,829 It's been such a long time. 46 00:01:50,830 --> 00:01:52,830 I'd love to see you. 47 00:01:57,750 --> 00:01:59,589 I heard Birmingham Rep, 48 00:01:59,590 --> 00:02:01,869 they're doing a production of "Hay Fever" next summer. 49 00:02:01,870 --> 00:02:02,829 I could audition. 50 00:02:02,830 --> 00:02:05,309 Birmingham, how are you gonna go up there? 51 00:02:05,310 --> 00:02:06,309 Well, I can. 52 00:02:06,310 --> 00:02:09,029 There are trains with toilets. 53 00:02:09,030 --> 00:02:09,909 I can manage. 54 00:02:09,910 --> 00:02:13,269 [Ash] Seriously though, what if you need a piss on stage? 55 00:02:13,270 --> 00:02:14,549 [Ritchie] I'm not that bad, do you mind? 56 00:02:14,550 --> 00:02:16,789 No, but the thing is, you've done "Hay Fever." 57 00:02:16,790 --> 00:02:19,309 They're not going to cast the same boy in Birmingham. 58 00:02:19,310 --> 00:02:21,269 They don't do that, do they? 59 00:02:21,270 --> 00:02:22,869 Not as a rule, but they might want me. 60 00:02:22,870 --> 00:02:24,909 When has that ever happened? 61 00:02:24,910 --> 00:02:26,629 There's gotta be a first time. 62 00:02:26,630 --> 00:02:28,229 You don't need to make faces. 63 00:02:28,230 --> 00:02:31,149 I'm not. 64 00:02:31,150 --> 00:02:34,589 I just think let's get over this bit 65 00:02:34,590 --> 00:02:35,709 'cause your tum's not very well, 66 00:02:35,710 --> 00:02:37,469 but you were like this in July and you got much better. 67 00:02:37,470 --> 00:02:39,909 So let's wait for that to happen. 68 00:02:39,910 --> 00:02:41,910 Then we can think about Birmingham. 69 00:02:42,750 --> 00:02:46,149 Oh, you were brilliant in that show. 70 00:02:46,150 --> 00:02:47,229 Oh, you were amazing. 71 00:02:47,230 --> 00:02:48,749 [Rosco] God, you were funny. 72 00:02:48,750 --> 00:02:49,869 I was good, wasn't I? 73 00:02:49,870 --> 00:02:50,829 Absolutely brilliant. 74 00:02:50,830 --> 00:02:52,189 You were, I'm not even kidding, 75 00:02:52,190 --> 00:02:54,479 you were the best thing I've ever seen. 76 00:02:54,480 --> 00:02:57,120 (Richie laughs) 77 00:02:58,840 --> 00:02:59,679 Come on you. 78 00:02:59,680 --> 00:03:02,160 Bedtime, it's late, nearly half past seven. 79 00:03:04,000 --> 00:03:06,560 (upbeat music) 80 00:03:23,720 --> 00:03:26,799 ♪ It didn't hurt me ♪ 81 00:03:26,800 --> 00:03:31,039 ♪ You wanna feel how it feels ♪ 82 00:03:31,040 --> 00:03:35,799 ♪ You wanna know, know that it didn't hurt me ♪ 83 00:03:35,800 --> 00:03:37,599 ♪ You wanna hear about the deal ♪ 84 00:03:37,600 --> 00:03:39,600 There now, give you a good shake. 85 00:03:41,000 --> 00:03:43,000 Rattle, rattle, rattle. 86 00:03:44,160 --> 00:03:46,160 Good night then, darling. 87 00:03:51,000 --> 00:03:54,040 And we need a word in the morning about your mom and dad. 88 00:03:54,960 --> 00:03:55,799 Up your bum. 89 00:03:55,800 --> 00:03:57,679 Up yours too. 90 00:03:57,680 --> 00:03:58,639 Good night. 91 00:03:58,640 --> 00:04:00,319 ♪ Be running up that hill ♪ 92 00:04:00,320 --> 00:04:04,919 ♪ Be running up that building ♪ 93 00:04:04,920 --> 00:04:07,840 ♪ If I only could ♪ 94 00:04:15,560 --> 00:04:18,599 (floor banging) 95 00:04:18,600 --> 00:04:19,759 (door clicking) 96 00:04:19,760 --> 00:04:22,439 Oh, look at you, oh no, no, no, no, no. 97 00:04:22,440 --> 00:04:23,599 I'm okay, I just fell. 98 00:04:23,600 --> 00:04:25,359 It's all right, I fell, that's all. 99 00:04:25,360 --> 00:04:27,360 I just feel a bit hot. 100 00:04:28,480 --> 00:04:31,289 He was on AZT, but he's been on DDI since August. 101 00:04:31,290 --> 00:04:33,249 Honestly, I'm going into hospital on Wednesday 102 00:04:33,250 --> 00:04:34,169 for the Pentamindine. 103 00:04:34,170 --> 00:04:36,170 They can look at me then. 104 00:04:39,090 --> 00:04:40,249 Everything okay? 105 00:04:40,250 --> 00:04:41,609 Yeah, Richie fell out of bed, 106 00:04:41,610 --> 00:04:43,209 and he's got a bit of a temperature. 107 00:04:43,210 --> 00:04:45,210 Tell him God blesses his soul. 108 00:04:45,770 --> 00:04:48,609 Charity from downstairs says, "God blesses your soul." 109 00:04:48,610 --> 00:04:50,610 Oh, I feel better already. 110 00:04:53,730 --> 00:04:55,409 He's such a beautiful boy, 111 00:04:55,410 --> 00:04:57,969 but you know what they say, don't you? 112 00:04:57,970 --> 00:05:00,729 You know what the AIDS stands for? 113 00:05:00,730 --> 00:05:01,769 [Rosco] What? 114 00:05:01,770 --> 00:05:05,489 It stands for angels in disguise. 115 00:05:05,490 --> 00:05:08,769 They are preparing the way for his eternal life. 116 00:05:08,770 --> 00:05:10,809 He's very lucky. 117 00:05:10,810 --> 00:05:12,810 Yeah. 118 00:05:20,370 --> 00:05:23,209 Well Dr. Sullivan can take a look at you first thing. 119 00:05:23,210 --> 00:05:25,689 Till then, no more scares, thank you very much. 120 00:05:25,690 --> 00:05:27,690 Now get some sleep, and you too. 121 00:05:29,730 --> 00:05:30,889 That's telling you. 122 00:05:30,890 --> 00:05:31,849 Now do what she says. 123 00:05:31,850 --> 00:05:33,489 I'll come back first thing. 124 00:05:33,490 --> 00:05:37,650 And you lover boy, night then. 125 00:05:38,570 --> 00:05:40,769 I'll be home tomorrow, so don't sell my bed. 126 00:05:40,770 --> 00:05:42,129 Okay, I know you. 127 00:05:42,130 --> 00:05:44,130 [Jill] Too late. 128 00:05:45,130 --> 00:05:47,530 (door thuds) 129 00:05:49,810 --> 00:05:50,649 [Lorraine] How are you getting home? 130 00:05:50,650 --> 00:05:52,650 I'll get a taxi, don't worry. 131 00:05:53,050 --> 00:05:54,489 I think Paul's awake. 132 00:05:54,490 --> 00:05:56,490 No, I won't bother them now. 133 00:05:57,130 --> 00:05:59,130 Could be your last chance. 134 00:05:59,530 --> 00:06:02,369 (dramatic music) 135 00:06:02,370 --> 00:06:04,450 We've got another lonely Joe, no visitors, 136 00:06:05,900 --> 00:06:07,900 no parents or sisters or anything. 137 00:06:08,620 --> 00:06:10,459 He's got to have friends. 138 00:06:10,460 --> 00:06:13,259 We keep saying, "Can we phone anyone?" 139 00:06:13,260 --> 00:06:17,460 He says, "No," and he lies there all day dying of shame. 140 00:06:20,780 --> 00:06:23,580 Hey, I heard you were in. 141 00:06:28,700 --> 00:06:31,660 (sobbing) Come and say hello. 142 00:06:32,900 --> 00:06:34,900 He'd like that. 143 00:06:52,860 --> 00:06:55,420 Hey, Jill wants to say hello. 144 00:07:00,140 --> 00:07:03,220 Jill Baxter, she's here. 145 00:07:19,620 --> 00:07:21,620 Hello Paul. 146 00:07:23,220 --> 00:07:25,220 Hello sweetheart. 147 00:07:27,260 --> 00:07:29,539 [Paul] Which one are you? 148 00:07:29,540 --> 00:07:31,900 [Jill] Jill, friend with Richie. 149 00:07:34,060 --> 00:07:35,819 [Paul] Can't remember. 150 00:07:35,820 --> 00:07:37,820 It's okay, nevermind. 151 00:08:09,870 --> 00:08:11,909 I can go if you want. 152 00:08:11,910 --> 00:08:13,910 No. 153 00:08:19,670 --> 00:08:21,670 I love you. 154 00:08:23,630 --> 00:08:25,630 It's about time. 155 00:08:26,030 --> 00:08:28,470 (Ash laughs) 156 00:08:31,150 --> 00:08:33,150 I left it a bit late. 157 00:08:36,230 --> 00:08:38,230 I was busy. 158 00:08:42,030 --> 00:08:44,030 I love you too. 159 00:08:50,830 --> 00:08:53,229 He's got all sorts of complications, 160 00:08:53,230 --> 00:08:56,869 but my main concern is the lymphoma in his chest. 161 00:08:56,870 --> 00:09:00,229 We caught it early, but the next thing we do 162 00:09:00,230 --> 00:09:01,389 is to offer chemotherapy, 163 00:09:01,390 --> 00:09:04,069 but that's gonna make him even weaker. 164 00:09:04,070 --> 00:09:05,749 So you'd say not? 165 00:09:05,750 --> 00:09:09,309 It's his decision, but really let's be sensible. 166 00:09:09,310 --> 00:09:10,389 Let's say no. 167 00:09:10,390 --> 00:09:11,389 I'm saying yes. 168 00:09:11,390 --> 00:09:12,669 [Dr Sullivan] I know, but Richie you've got to look 169 00:09:12,670 --> 00:09:14,149 at the overall picture. 170 00:09:14,150 --> 00:09:16,069 Could the chemo help? 171 00:09:16,070 --> 00:09:17,519 Yes, yes it could. 172 00:09:17,520 --> 00:09:18,839 Well, there we are. 173 00:09:18,840 --> 00:09:21,719 But we're saying the chemo could make you 174 00:09:21,720 --> 00:09:22,879 feel even worse. 175 00:09:22,880 --> 00:09:24,559 Then let's find out. 176 00:09:24,560 --> 00:09:26,559 I'm not gonna not have treatment, am I? 177 00:09:26,560 --> 00:09:28,959 Now, shut up and wheel it in. 178 00:09:28,960 --> 00:09:31,039 Oh, my god, you're impossible. 179 00:09:31,040 --> 00:09:34,119 You two are murderers and I'm going to call the police. 180 00:09:34,120 --> 00:09:35,199 [Jill] Did I tell you he's an actor? 181 00:09:35,200 --> 00:09:36,199 Oh he knows that. 182 00:09:36,200 --> 00:09:38,639 He's got my episode of "Tom's Midnight Garden" on VHS, 183 00:09:38,640 --> 00:09:40,319 and he pauses it on that bit where I bend over the barrel, 184 00:09:40,320 --> 00:09:41,959 and he has a little fiddle. 185 00:09:41,960 --> 00:09:43,839 Frankly, I look so good in that shot, 186 00:09:43,840 --> 00:09:45,439 I'd have a wank myself. 187 00:09:45,440 --> 00:09:47,439 In fact, I have. 188 00:09:47,440 --> 00:09:50,160 So go and get my chemo. 189 00:09:51,720 --> 00:09:53,679 Oh, here comes trouble. 190 00:09:53,680 --> 00:09:56,439 (speaking in foreign language) 191 00:09:56,440 --> 00:09:57,519 How'd it go with the chemo? 192 00:09:57,520 --> 00:10:01,239 Oh, he's like Asterix the Gaul that boy, indomitable. 193 00:10:01,240 --> 00:10:02,879 He's sitting up, he's had some food. 194 00:10:02,880 --> 00:10:04,319 Actually, I though I'd pop in and see Paul, is that okay? 195 00:10:04,320 --> 00:10:05,919 Oh yeah, he's okay. 196 00:10:05,920 --> 00:10:06,759 He's rallying. 197 00:10:06,760 --> 00:10:07,999 We're having a good day. 198 00:10:08,000 --> 00:10:09,119 Room 703. 199 00:10:09,120 --> 00:10:10,079 Yep, I know, thanks. 200 00:10:10,080 --> 00:10:12,080 [Nurse] See ya. 201 00:10:13,920 --> 00:10:17,760 (woman speaking indistinctly) 202 00:10:27,120 --> 00:10:29,119 If you've come here to convert these people, 203 00:10:29,120 --> 00:10:31,319 I will have you thrown out onto the street. 204 00:10:31,320 --> 00:10:34,199 I swear, that man, Reggie Lessips, 205 00:10:34,200 --> 00:10:37,759 he's from the church, he asked for me and I came. 206 00:10:37,760 --> 00:10:38,799 You know he's queer. 207 00:10:38,800 --> 00:10:40,919 I have blessed him. 208 00:10:40,920 --> 00:10:41,879 I thought you'd gone. 209 00:10:41,880 --> 00:10:43,279 They said you'd gone back to Nigeria. 210 00:10:43,280 --> 00:10:45,400 I was in the west, 211 00:10:47,320 --> 00:10:49,159 and I saw terrible things. 212 00:10:49,160 --> 00:10:50,839 Ugh, my heart bleeds. 213 00:10:50,840 --> 00:10:53,530 I went into hospitals and I saw people, 214 00:10:54,530 --> 00:10:57,569 locked away with no medicines. 215 00:10:57,570 --> 00:11:00,769 These doors were locked, and the people behind them 216 00:11:00,770 --> 00:11:02,770 were like animals. 217 00:11:03,370 --> 00:11:04,609 I said, "Who are they?" 218 00:11:04,610 --> 00:11:07,530 And they said, "They are the devils. 219 00:11:09,010 --> 00:11:10,649 We let them die." 220 00:11:10,650 --> 00:11:13,369 People with that disease. 221 00:11:13,370 --> 00:11:17,250 But men and women, so many women, and children too. 222 00:11:18,730 --> 00:11:20,730 Have you got it? 223 00:11:21,610 --> 00:11:22,449 What if I did? 224 00:11:22,450 --> 00:11:23,809 Have you got it, Rosco? 225 00:11:23,810 --> 00:11:25,249 - No. - Oh God. 226 00:11:25,250 --> 00:11:26,249 I haven't got it, no. 227 00:11:26,250 --> 00:11:28,169 Thank you, thank you. 228 00:11:28,170 --> 00:11:29,209 Don't thank God. 229 00:11:29,210 --> 00:11:31,290 I just got lucky with who I fucked. 230 00:11:32,770 --> 00:11:35,249 (Rosco huffs) 231 00:11:35,250 --> 00:11:39,530 You know, it is so difficult Rosco. 232 00:11:40,890 --> 00:11:43,850 It is the hardest challenge the Lord gives us, 233 00:11:45,210 --> 00:11:46,689 to forgive. 234 00:11:46,690 --> 00:11:47,929 I don't want your forgiveness. 235 00:11:47,930 --> 00:11:49,930 No. 236 00:11:54,370 --> 00:11:58,170 I mean can you forgive me? 237 00:12:06,010 --> 00:12:08,609 Do you know who I keep thinking about? 238 00:12:08,610 --> 00:12:10,610 Donald Basset. 239 00:12:10,970 --> 00:12:12,889 Would we know if he was dead? 240 00:12:12,890 --> 00:12:14,849 He'd have an obituary in "The Stage" wouldn't he? 241 00:12:14,850 --> 00:12:16,089 Might do. 242 00:12:16,090 --> 00:12:17,609 You don't know that it was him. 243 00:12:17,610 --> 00:12:18,409 Yes, it was. 244 00:12:18,410 --> 00:12:20,849 No, but it's kind of a good story. 245 00:12:20,850 --> 00:12:22,929 He was ill and he infected you, 246 00:12:22,930 --> 00:12:24,369 but that version's a bit easy. 247 00:12:24,370 --> 00:12:26,489 It cuts out the hundreds and hundreds of boys 248 00:12:26,490 --> 00:12:27,849 you were having sex with at the same time. 249 00:12:27,850 --> 00:12:28,689 It wasn't just me. 250 00:12:28,690 --> 00:12:30,179 No, we all did. 251 00:12:30,180 --> 00:12:31,019 But that's what I mean. 252 00:12:31,020 --> 00:12:32,379 It's not really fair to blame Donald. 253 00:12:32,380 --> 00:12:33,339 Just because he's the only boy 254 00:12:33,340 --> 00:12:35,619 whose name you can remember. 255 00:12:35,620 --> 00:12:37,059 You cheeky bastard. 256 00:12:37,060 --> 00:12:39,060 You say what you see. 257 00:12:39,500 --> 00:12:41,500 Do you think I infected him? 258 00:12:42,620 --> 00:12:43,739 I wasn't saying that. 259 00:12:43,740 --> 00:12:47,620 Because I did, with others, 260 00:12:49,420 --> 00:12:51,500 'cause I knew and I kept having sex. 261 00:12:53,020 --> 00:12:55,459 I thought I'd stop, 262 00:12:55,460 --> 00:12:58,940 and I did a lot of times, I stopped a million times. 263 00:12:59,940 --> 00:13:01,779 I stopped with you. 264 00:13:01,780 --> 00:13:04,660 But there were nights with too much booze, 265 00:13:06,020 --> 00:13:07,899 actually, nights when I was stone cold sober, 266 00:13:07,900 --> 00:13:11,140 and if a boy just looked at me in the right way, 267 00:13:12,740 --> 00:13:15,500 a boy with that look in his eye, I'd fuck him. 268 00:13:16,380 --> 00:13:20,699 I would fuck him hard and he could fuck me all night, 269 00:13:20,700 --> 00:13:22,700 any way he likes. 270 00:13:23,940 --> 00:13:25,539 I wonder how many I killed? 271 00:13:25,540 --> 00:13:27,419 [Jill] Don't say that. 272 00:13:27,420 --> 00:13:31,060 I knew it was wrong and I kept on doing it. 273 00:13:34,180 --> 00:13:36,139 Do you hate me now? 274 00:13:36,140 --> 00:13:38,780 (shoes tapping) 275 00:13:42,100 --> 00:13:44,180 There you are, at last. 276 00:13:45,260 --> 00:13:46,779 Oh my God, what's wrong with you? 277 00:13:46,780 --> 00:13:48,019 It says infectious diseases. 278 00:13:48,020 --> 00:13:49,059 What the hell's that supposed to mean? 279 00:13:49,060 --> 00:13:50,539 For god's sake, Richie, what is it? 280 00:13:50,540 --> 00:13:52,780 What's happened, what's wrong? 281 00:13:53,660 --> 00:13:54,939 What are you doing here? 282 00:13:54,940 --> 00:13:57,139 We thought, surprise, we turned up, 283 00:13:57,140 --> 00:13:58,379 and then your neighbor, that woman downstairs, 284 00:13:58,380 --> 00:13:59,259 she said you were here. 285 00:13:59,260 --> 00:14:00,219 Oh, she would. 286 00:14:00,220 --> 00:14:02,219 [Clive] What's wrong, what is it? 287 00:14:02,220 --> 00:14:03,059 Look, it's really nice to see you, 288 00:14:03,060 --> 00:14:05,749 but I think we should all sit down and have a little chat. 289 00:14:05,750 --> 00:14:06,989 It's a bit complicated to explain. 290 00:14:06,990 --> 00:14:08,509 Well evidently it's so complicated, 291 00:14:08,510 --> 00:14:09,749 you chose not to tell us anything. 292 00:14:09,750 --> 00:14:11,389 Now all I would like - We said to them, 293 00:14:11,390 --> 00:14:12,589 - is a bit of common sense, - we said, "What was it?" 294 00:14:12,590 --> 00:14:13,429 They said infectious diseases 295 00:14:13,430 --> 00:14:14,269 If that's not - You tell us, 296 00:14:14,270 --> 00:14:15,069 - too much to ask. - Richie, you tell me 297 00:14:15,070 --> 00:14:19,109 - Clive, Clive, Clive. - What's that mean? 298 00:14:19,110 --> 00:14:21,869 Richard, what's wrong with you? 299 00:14:21,870 --> 00:14:23,870 I've just got... 300 00:14:25,310 --> 00:14:27,429 He's got some infections 301 00:14:27,430 --> 00:14:30,750 and problems with his gut, and his lungs, 302 00:14:31,750 --> 00:14:35,990 and right now there's a lymphoma in his chest. 303 00:14:37,750 --> 00:14:39,509 A lymphoma? 304 00:14:39,510 --> 00:14:40,589 [Jill] In his chest. 305 00:14:40,590 --> 00:14:41,389 But that's cancer. 306 00:14:41,390 --> 00:14:43,749 Don't be ridiculous, that's what lymphoma means, 307 00:14:43,750 --> 00:14:44,909 it means cancer. 308 00:14:44,910 --> 00:14:46,910 Sort of, yeah. 309 00:14:47,510 --> 00:14:49,269 Do you mean? 310 00:14:49,270 --> 00:14:51,549 You've got cancer and you didn't tell me? 311 00:14:51,550 --> 00:14:53,669 It's a sort of cancer. 312 00:14:53,670 --> 00:14:55,670 I only got it 'cause I'm not well. 313 00:15:00,670 --> 00:15:02,670 I've got AIDS. 314 00:15:03,470 --> 00:15:04,869 I'm gay. 315 00:15:04,870 --> 00:15:06,870 I'm homosexual. 316 00:15:07,910 --> 00:15:12,510 I contracted HIV, and I'm sorry, but now it's AIDS. 317 00:15:20,070 --> 00:15:21,829 Where's your doctor? 318 00:15:21,830 --> 00:15:22,749 It's a Saturday. 319 00:15:22,750 --> 00:15:23,589 I don't think he's in. 320 00:15:23,590 --> 00:15:24,429 He's called Dr. Sullivan, but- 321 00:15:24,430 --> 00:15:26,750 - I wanna speak to a doctor. 322 00:15:27,910 --> 00:15:29,669 Well, I'm quite sure you believe all this 323 00:15:29,670 --> 00:15:33,070 and this whole thing's got completely out of control. 324 00:15:33,910 --> 00:15:35,789 We'll get you better. 325 00:15:35,790 --> 00:15:38,430 We'll get you better, all right? 326 00:15:39,510 --> 00:15:42,279 We'll get all the shit, we'll clean it up. 327 00:15:42,280 --> 00:15:44,880 I will scour it out of you, okay? 328 00:15:51,360 --> 00:15:54,600 You really are very young (laughing), all of you. 329 00:15:56,800 --> 00:15:58,800 You should see your faces. 330 00:16:00,800 --> 00:16:03,759 We thought Christmas, that's what we thought. 331 00:16:03,760 --> 00:16:04,839 He won't come home for Christmas, 332 00:16:04,840 --> 00:16:07,479 so we'll surprise him in November. 333 00:16:07,480 --> 00:16:08,399 I've brought presents. 334 00:16:08,400 --> 00:16:10,400 That's from Lucy. 335 00:16:11,360 --> 00:16:13,560 Ah, that is from Auntie Elaine. 336 00:16:16,160 --> 00:16:18,559 What on Earth's been going on? 337 00:16:18,560 --> 00:16:19,519 I'm sorry. 338 00:16:19,520 --> 00:16:22,319 Have you got cancer or have you got AIDS? 339 00:16:22,320 --> 00:16:23,159 [Richie] It's both. 340 00:16:23,160 --> 00:16:24,199 [Jill] One causes the other. 341 00:16:24,200 --> 00:16:25,039 Now, I don't need you- 342 00:16:25,040 --> 00:16:28,640 - AIDS is like an immunity thing, so you get weak, 343 00:16:29,680 --> 00:16:31,599 and that causes the lymphoma. 344 00:16:31,600 --> 00:16:33,799 My friend, Sarah, you remember Sarah, 345 00:16:33,800 --> 00:16:34,839 how much did I like her, Richie? 346 00:16:34,840 --> 00:16:36,439 I thought she was so wonderful, 347 00:16:36,440 --> 00:16:40,839 and she had breast cancer and she died. 348 00:16:40,840 --> 00:16:43,079 Are you telling me that she was weak, 349 00:16:43,080 --> 00:16:45,519 that you get cancer because you're weak, 350 00:16:45,520 --> 00:16:47,719 that you catch cancer like catching a cold? 351 00:16:47,720 --> 00:16:49,239 Because let me tell you that is not how it works. 352 00:16:49,240 --> 00:16:52,679 Okay, look, I know this is terrible, 353 00:16:52,680 --> 00:16:54,999 but really this place is looking after Richie, 354 00:16:55,000 --> 00:16:57,159 and they're doing the most brilliant job. 355 00:16:57,160 --> 00:16:58,559 Jill's here every day, 356 00:16:58,560 --> 00:17:00,439 and I know we've only met a couple of times, 357 00:17:00,440 --> 00:17:02,959 but you might as well know I'm Richie's boyfriend. 358 00:17:02,960 --> 00:17:04,719 Well, no not really. 359 00:17:04,720 --> 00:17:05,559 Well, I'm not not. 360 00:17:05,560 --> 00:17:07,039 I know, but not now. 361 00:17:07,040 --> 00:17:07,879 [Ash] No, but that's who I am. 362 00:17:07,880 --> 00:17:09,239 Ash, just shut up, yeah? 363 00:17:09,240 --> 00:17:10,439 It's not the right time. 364 00:17:10,440 --> 00:17:12,880 If you could hear yourselves, you sound absurd. 365 00:17:14,520 --> 00:17:17,529 But it's infectious isn't it, AIDS? 366 00:17:17,530 --> 00:17:19,849 It's completely infectious. 367 00:17:19,850 --> 00:17:21,529 It's like smallpox, it's like leprosy, 368 00:17:21,530 --> 00:17:23,409 and it kills you, that's what it does. 369 00:17:23,410 --> 00:17:26,849 So this isn't AIDS, is it? 370 00:17:26,850 --> 00:17:30,130 They let us walk right in, so it can't be, can it? 371 00:17:37,290 --> 00:17:39,169 [Lorraine] If you could wait five or 10 minutes, 372 00:17:39,170 --> 00:17:41,129 I'll have a word with the registrar. 373 00:17:41,130 --> 00:17:42,649 - I want to speak to someone - Yes, if you can wait 374 00:17:42,650 --> 00:17:43,809 who knows my son - five or 10 minutes 375 00:17:43,810 --> 00:17:44,929 who has seen him. 376 00:17:44,930 --> 00:17:46,929 Dr. Lucas knows Richie very well. 377 00:17:46,930 --> 00:17:48,569 [Valerie] We were told Dr. Sullivan. 378 00:17:48,570 --> 00:17:50,369 He's not on today, but Richie's got quite 379 00:17:50,370 --> 00:17:51,249 a number of doctors. 380 00:17:51,250 --> 00:17:53,089 I don't know how much he's told you, 381 00:17:53,090 --> 00:17:54,329 but Richie's got all sorts And you never phone 382 00:17:54,330 --> 00:17:55,809 - of different conditions. - The parents? 383 00:17:55,810 --> 00:17:58,769 My son is on this ward and you don't phone me. 384 00:17:58,770 --> 00:17:59,849 That's not our decision. 385 00:17:59,850 --> 00:18:04,409 My son is in that room with cancer and AIDS, 386 00:18:04,410 --> 00:18:06,169 and has got, what did she say? 387 00:18:06,170 --> 00:18:07,649 She say he's got something wrong with his gut? 388 00:18:07,650 --> 00:18:11,009 And you, you didn't think to phone. 389 00:18:11,010 --> 00:18:12,049 We are not here. 390 00:18:12,050 --> 00:18:14,929 His parents are clearly not here, 391 00:18:14,930 --> 00:18:17,369 and you think that's wise, do you? 392 00:18:17,370 --> 00:18:20,729 Like we aren't good for his health at all. 393 00:18:20,730 --> 00:18:22,809 Is that right? 394 00:18:22,810 --> 00:18:24,969 I'm afraid that's up to Richie. 395 00:18:24,970 --> 00:18:27,729 His doctor is Dr. Sullivan. 396 00:18:27,730 --> 00:18:30,490 Now you get him, get him, get him. 397 00:18:33,610 --> 00:18:35,129 [Lorraine] Hi, it that Suzie? 398 00:18:35,130 --> 00:18:36,009 It's Lorraine. 399 00:18:36,010 --> 00:18:36,849 (door buzzing) 400 00:18:36,850 --> 00:18:38,930 There's a situation here. 401 00:18:41,610 --> 00:18:44,410 (Valerie panting) 402 00:18:49,810 --> 00:18:52,370 (door buzzing) 403 00:18:54,620 --> 00:18:57,460 (people mumbling) 404 00:19:04,940 --> 00:19:06,379 I want a word with you. 405 00:19:06,380 --> 00:19:07,899 Yes, I think we should. 406 00:19:07,900 --> 00:19:09,219 There's a little sort of kitchen down here. 407 00:19:09,220 --> 00:19:10,219 They've got a room for families, 408 00:19:10,220 --> 00:19:11,339 but there's someone in there. 409 00:19:11,340 --> 00:19:13,340 [Valerie] Oh, okay. 410 00:19:13,940 --> 00:19:17,940 Right, how's Lucy? 411 00:19:21,220 --> 00:19:23,260 I'm really very sorry. 412 00:19:26,700 --> 00:19:28,139 Do you want a tea or a coffee? 413 00:19:28,140 --> 00:19:28,979 [Valerie] No, I don't want anything. 414 00:19:28,980 --> 00:19:30,980 - I can put the kettle on. - I said no. 415 00:19:37,980 --> 00:19:40,419 I wanna say, and I'm not criticizing Richie, 416 00:19:40,420 --> 00:19:41,339 I just think you should know, 417 00:19:41,340 --> 00:19:44,019 I told him to tell you 100 times. 418 00:19:44,020 --> 00:19:48,179 See what you don't understand is this. 419 00:19:48,180 --> 00:19:51,419 Boys are terrible, Jill. 420 00:19:51,420 --> 00:19:54,459 They will do anything. 421 00:19:54,460 --> 00:19:58,019 They are randy, they just are. 422 00:19:58,020 --> 00:20:00,659 So when something like gay comes along, 423 00:20:00,660 --> 00:20:05,459 it's just another chance to unload. 424 00:20:05,460 --> 00:20:08,299 And someone like Richie, he's young and he's pretty 425 00:20:08,300 --> 00:20:10,219 and there'll be lots of those men paying him attention 426 00:20:10,220 --> 00:20:12,220 and so he goes 427 00:20:13,380 --> 00:20:15,820 rutting once in a while. 428 00:20:16,900 --> 00:20:19,739 But that doesn't make him homosexual. 429 00:20:19,740 --> 00:20:24,100 It's a little bit of fun, but then you grow up. 430 00:20:26,100 --> 00:20:28,900 I suppose I don't know, maybe some boys are like that. 431 00:20:30,150 --> 00:20:33,909 But then there's Richie, who's gay, 432 00:20:33,910 --> 00:20:36,189 absolutely definitely gay. 433 00:20:36,190 --> 00:20:38,349 He's beautifully gay (laughs). 434 00:20:38,350 --> 00:20:40,229 I'm sorry, but look at him. 435 00:20:40,230 --> 00:20:43,349 I mean he's an actor, he sings songs from the musicals, 436 00:20:43,350 --> 00:20:45,350 he's never had a girlfriend. 437 00:20:49,870 --> 00:20:51,910 And now he's got a gay disease. 438 00:20:55,310 --> 00:20:58,110 [Jill] Yes, yes he has. 439 00:21:01,630 --> 00:21:03,829 Oh gosh. 440 00:21:03,830 --> 00:21:05,429 (shoes tapping) 441 00:21:05,430 --> 00:21:07,430 I'm sorry. 442 00:21:09,750 --> 00:21:12,430 (door clicking) 443 00:21:14,310 --> 00:21:15,669 [Sandra] Don't mind me. 444 00:21:15,670 --> 00:21:16,829 [Jill] We're just having a chat. 445 00:21:16,830 --> 00:21:18,789 [Sandra] I'm getting some squash, two ticks. 446 00:21:18,790 --> 00:21:21,029 Oh, this is a private conversation. 447 00:21:21,030 --> 00:21:22,949 [Sandra] That's all right. 448 00:21:22,950 --> 00:21:24,109 How is he? 449 00:21:24,110 --> 00:21:25,989 [Sandra] Sleeping. 450 00:21:25,990 --> 00:21:28,029 Sandra's got a son, Derek, down the corridor. 451 00:21:28,030 --> 00:21:29,709 This is Valerie. 452 00:21:29,710 --> 00:21:31,710 [Sandra] I'll be gone in a minute. 453 00:21:35,310 --> 00:21:38,230 Do you think I should have known? 454 00:21:39,790 --> 00:21:41,790 Maybe. 455 00:21:43,510 --> 00:21:48,510 It's like there's this world of secret little codes. 456 00:21:50,790 --> 00:21:54,470 And they like that, boys, they like secrets. 457 00:21:55,710 --> 00:21:57,710 Who's this? 458 00:21:58,310 --> 00:22:00,149 It's my son, Richie. 459 00:22:00,150 --> 00:22:03,429 You didn't know Richie was gay? (laughs) 460 00:22:03,430 --> 00:22:05,189 Jill, did you see that charity thing? 461 00:22:05,190 --> 00:22:07,399 Canceled, little bloody idiots, 462 00:22:07,400 --> 00:22:08,999 they couldn't get the hours extended she said. 463 00:22:09,000 --> 00:22:10,799 Are you implying that's a problem? 464 00:22:10,800 --> 00:22:12,439 I think they're just gonna move it to the pub next door. 465 00:22:12,440 --> 00:22:13,559 Shall we go back to Richie? 466 00:22:13,560 --> 00:22:16,159 No, excuse me, what do you mean? 467 00:22:16,160 --> 00:22:16,999 What about? 468 00:22:17,000 --> 00:22:18,279 Well you seemed to be surprised 469 00:22:18,280 --> 00:22:20,159 that I didn't know about my son, 470 00:22:20,160 --> 00:22:23,439 like that makes me one of your idiots. 471 00:22:23,440 --> 00:22:24,599 Okay, we should leave this. 472 00:22:24,600 --> 00:22:25,759 That's not what I said. 473 00:22:25,760 --> 00:22:27,039 You implied it. 474 00:22:27,040 --> 00:22:30,719 Oh well, I didn't mean to imply anything, darling. 475 00:22:30,720 --> 00:22:32,199 Pardon me for implying. 476 00:22:32,200 --> 00:22:33,879 Let me make it clear. 477 00:22:33,880 --> 00:22:36,239 What the hell were you lookin' at? 478 00:22:36,240 --> 00:22:37,239 I beg your pardon? 479 00:22:37,240 --> 00:22:40,559 If you didn't know he was gay all those years, 480 00:22:40,560 --> 00:22:45,239 what did you see when he was 11, when he was 15, 16? 481 00:22:45,240 --> 00:22:46,759 How old is he, 30? 482 00:22:46,760 --> 00:22:50,159 All 30 years and every little speck of him's 483 00:22:50,160 --> 00:22:53,199 bent as a nine bob note since the day he was born. 484 00:22:53,200 --> 00:22:56,160 I'll ask you again, love, what were you lookin' at? 485 00:22:57,080 --> 00:22:58,999 You're his mother. 486 00:22:59,000 --> 00:23:01,759 You're supposed to think about him day and night. 487 00:23:01,760 --> 00:23:03,760 So what the fuck were you doin'? 488 00:23:05,880 --> 00:23:07,880 How dare you. 489 00:23:08,200 --> 00:23:10,200 Get the door. 490 00:23:11,880 --> 00:23:13,639 I didn't know. 491 00:23:13,640 --> 00:23:15,119 It's 'cause I was being lied to. 492 00:23:15,120 --> 00:23:17,280 All right sweetheart, I'm done. 493 00:23:18,320 --> 00:23:20,320 I wasn't, I didn't... 494 00:23:31,720 --> 00:23:33,720 Have I got this right? 495 00:23:35,000 --> 00:23:38,240 I'm being blamed for not knowing my son, 496 00:23:39,880 --> 00:23:41,890 when you conspired 497 00:23:42,650 --> 00:23:45,489 and moved heaven and earth to lie to me. 498 00:23:45,490 --> 00:23:46,529 I wasn't lying. 499 00:23:46,530 --> 00:23:49,689 You sat there next to him, in my house, 500 00:23:49,690 --> 00:23:51,929 time after time after time 501 00:23:51,930 --> 00:23:56,089 with this great big elaborate lie. 502 00:23:56,090 --> 00:23:57,409 I told you, I said every time, 503 00:23:57,410 --> 00:23:58,849 I told you I wasn't his girlfriend. 504 00:23:58,850 --> 00:24:00,169 And then you sat there simpering, 505 00:24:00,170 --> 00:24:03,649 laughing at every word he said, 506 00:24:03,650 --> 00:24:06,089 and you think I'm the one who's deceived. 507 00:24:06,090 --> 00:24:07,369 Never mind about him having a boyfriend. 508 00:24:07,370 --> 00:24:09,049 Where the bloody hell is yours? 509 00:24:09,050 --> 00:24:10,209 I was doing what Richie wanted. 510 00:24:10,210 --> 00:24:13,009 Is this what you are, a chorus girl, 511 00:24:13,010 --> 00:24:15,689 running round after these boys with no life of your own? 512 00:24:15,690 --> 00:24:17,489 Okay, but I don't really think this is about me. 513 00:24:17,490 --> 00:24:20,809 But I think this is absolutely about you. 514 00:24:20,810 --> 00:24:25,569 Because you stood in the way, you stood in the way. 515 00:24:25,570 --> 00:24:30,409 If I couldn't see it, it's because you stood in the way, 516 00:24:30,410 --> 00:24:32,850 you monstrous 517 00:24:33,730 --> 00:24:35,730 big bitch. 518 00:24:43,490 --> 00:24:44,689 Have you found him yet? 519 00:24:44,690 --> 00:24:47,369 No, but I'm phoning round. 520 00:24:47,370 --> 00:24:49,169 What's your name? 521 00:24:49,170 --> 00:24:50,369 Lorraine Fletcher. 522 00:24:50,370 --> 00:24:52,449 Noted. 523 00:24:52,450 --> 00:24:53,609 Where's my husband? 524 00:24:53,610 --> 00:24:55,449 That's what I wanted to say. 525 00:24:55,450 --> 00:24:57,729 He's in the TV lounge down there. 526 00:24:57,730 --> 00:24:59,730 - Down where? - Down there. 527 00:25:07,450 --> 00:25:10,249 (Clive sobbing) 528 00:25:10,250 --> 00:25:12,250 Well, what's the point of this? 529 00:25:14,410 --> 00:25:16,609 He's dying. 530 00:25:16,610 --> 00:25:19,740 For God's sake, is that supposed to help? 531 00:25:20,940 --> 00:25:22,979 There's no cure, Val. 532 00:25:22,980 --> 00:25:25,099 That's what they say. 533 00:25:25,100 --> 00:25:27,100 That's what those queers 534 00:25:28,420 --> 00:25:31,259 and those women and their doctors all say, 535 00:25:31,260 --> 00:25:32,819 because they all do and they say 536 00:25:32,820 --> 00:25:34,019 and they think the same things. 537 00:25:34,020 --> 00:25:36,779 They all worship the same rubbish. 538 00:25:36,780 --> 00:25:40,020 Now you, you stop it, stop it, stop it. 539 00:25:54,780 --> 00:25:56,780 I don't want you coming in here. 540 00:25:57,860 --> 00:25:59,860 This is private. 541 00:26:04,500 --> 00:26:06,539 I'm sorry. 542 00:26:06,540 --> 00:26:08,540 I really sorry. 543 00:26:11,180 --> 00:26:15,459 I want to know, are you infectious? 544 00:26:15,460 --> 00:26:17,460 Well I could be, yes. 545 00:26:19,260 --> 00:26:20,739 [Valerie] I know it's caught from sex. 546 00:26:20,740 --> 00:26:21,979 Oh don't, Mom. 547 00:26:21,980 --> 00:26:24,179 But how, how do you catch? 548 00:26:24,180 --> 00:26:28,820 It's fluids, like blood and you know, 549 00:26:29,860 --> 00:26:31,860 oh don't do this to me. 550 00:26:33,100 --> 00:26:35,700 And spit, is it in your spit? 551 00:26:37,460 --> 00:26:39,460 [Richie] No one really knows (sniffling). 552 00:26:43,780 --> 00:26:45,780 You're not infectious, 553 00:26:47,700 --> 00:26:49,700 (sobbing) not to me. 554 00:26:52,860 --> 00:26:55,590 (Richie sobbing) 555 00:26:56,470 --> 00:27:01,709 My boy, oh my boy. 556 00:27:01,710 --> 00:27:04,389 My boy. 557 00:27:04,390 --> 00:27:05,629 I'm sorry, Mom. 558 00:27:05,630 --> 00:27:07,630 Oh, you silly thing. 559 00:27:10,030 --> 00:27:11,749 [Ritchie] I wanted to tell you. 560 00:27:11,750 --> 00:27:13,509 [Valerie] Oh, I know sweetheart. 561 00:27:13,510 --> 00:27:15,869 You are going to be fine. 562 00:27:15,870 --> 00:27:19,910 I'm gonna take you home and I can make you better. 563 00:27:21,590 --> 00:27:25,949 (gulls screeching) (waves crashing) 564 00:27:25,950 --> 00:27:27,949 Your grandmother bought me a copy of this. 565 00:27:27,950 --> 00:27:30,469 Do you remember, she had that great big bookcase? 566 00:27:30,470 --> 00:27:33,789 (phone ringing) 567 00:27:33,790 --> 00:27:35,790 No, no, no, no. 568 00:27:38,150 --> 00:27:39,669 Hi, it's only me. 569 00:27:39,670 --> 00:27:40,909 How is he? 570 00:27:40,910 --> 00:27:42,549 Not bad, thank you. 571 00:27:42,550 --> 00:27:43,949 He's okay. 572 00:27:43,950 --> 00:27:45,069 [Jill] Can I talk to him? 573 00:27:45,070 --> 00:27:47,070 He's fast asleep. 574 00:27:47,550 --> 00:27:49,269 What does the consultant say? 575 00:27:49,270 --> 00:27:51,149 Well, I'm afraid he was shocked 576 00:27:51,150 --> 00:27:52,229 that a boy in Richie's condition 577 00:27:52,230 --> 00:27:53,989 could be given chemotherapy. 578 00:27:53,990 --> 00:27:55,669 [Jill] That was his choice. 579 00:27:55,670 --> 00:27:57,709 So now it's his fault? 580 00:27:57,710 --> 00:28:01,549 Okay, we thought we could get the ferry. 581 00:28:01,550 --> 00:28:02,789 We'd love to see him. 582 00:28:02,790 --> 00:28:04,790 I think it's best to wait. 583 00:28:05,550 --> 00:28:07,629 We could just pop in for 10 minutes, that's all. 584 00:28:07,630 --> 00:28:10,389 I would remind you that you had an awful lot of time 585 00:28:10,390 --> 00:28:12,390 with him when I didn't. 586 00:28:13,030 --> 00:28:14,269 I'll tell him you called. 587 00:28:14,270 --> 00:28:16,270 Thank you, bye bye. 588 00:28:18,030 --> 00:28:20,030 Oh, Jesus Christ. 589 00:28:22,590 --> 00:28:25,029 I'm reading him "Watership Down," but I'm rubbish. 590 00:28:25,030 --> 00:28:27,030 I can't do all the voices. 591 00:28:28,110 --> 00:28:30,200 I said to him there's only one actor in this family. 592 00:28:31,760 --> 00:28:33,479 Do you remember that "Hay Fever?" 593 00:28:33,480 --> 00:28:36,199 Oh, it was brilliant. 594 00:28:36,200 --> 00:28:38,200 You were so good in that. 595 00:28:40,200 --> 00:28:41,479 I bought you some Garibaldi, 596 00:28:41,480 --> 00:28:43,639 'cause I thought if you get hungry there's fruit in them. 597 00:28:43,640 --> 00:28:45,639 Bit dry. 598 00:28:45,640 --> 00:28:47,640 I've still got that thrush. 599 00:28:48,600 --> 00:28:49,799 Who was that on the phone? 600 00:28:49,800 --> 00:28:51,800 Jill, she sends her love. 601 00:28:52,440 --> 00:28:53,479 Is she gonna come visit? 602 00:28:53,480 --> 00:28:55,480 She says she's very busy with work. 603 00:28:57,360 --> 00:28:59,360 You can have a bit of TV. 604 00:29:04,360 --> 00:29:05,559 I'll nip down the pub. 605 00:29:05,560 --> 00:29:07,439 [Valerie] Oh yes, I thought you would. 606 00:29:07,440 --> 00:29:08,279 [Clive] I'm allowed a drink. 607 00:29:08,280 --> 00:29:09,399 [Valerie] Did I say you couldn't? 608 00:29:09,400 --> 00:29:11,400 Thank you for the permission. 609 00:29:16,240 --> 00:29:20,000 Now, I was thinking how much you used to love this. 610 00:29:22,760 --> 00:29:23,559 Do you remember? 611 00:29:23,560 --> 00:29:24,679 It's okay, just sit down. 612 00:29:24,680 --> 00:29:27,519 You were 5-years-old, and you'd dance around 613 00:29:27,520 --> 00:29:28,359 because it was so funny, 614 00:29:28,360 --> 00:29:30,360 and you'd be a little mouse (laughs). 615 00:29:31,880 --> 00:29:33,879 Oh, do you remember? 616 00:29:33,880 --> 00:29:38,399 And you loved the bit where it says how lucky we am. 617 00:29:38,400 --> 00:29:42,279 (lively upbeat music) 618 00:29:42,280 --> 00:29:43,959 ♪ A mouse lived in a windmill ♪ 619 00:29:43,960 --> 00:29:46,039 ♪ In old Amsterdam ♪ 620 00:29:46,040 --> 00:29:47,879 ♪ A windmill with a mouse in ♪ 621 00:29:47,880 --> 00:29:49,559 - ♪ And he wasn't grousin' ♪ - Do you remember 622 00:29:49,560 --> 00:29:52,199 because it changes the rhyme to rhyme with Amsterdam? 623 00:29:52,200 --> 00:29:54,319 ♪ How lucky I am ♪ 624 00:29:54,320 --> 00:29:56,359 ♪ Livin' in a windmill in old Amsterdam ♪ 625 00:29:56,360 --> 00:29:58,239 How lucky we am. 626 00:29:58,240 --> 00:30:00,039 ♪ I saw a mouse ♪ 627 00:30:00,040 --> 00:30:01,039 Don't you think? 628 00:30:01,040 --> 00:30:03,319 ♪ Where, there on the stair ♪ 629 00:30:03,320 --> 00:30:05,159 How lucky we am. 630 00:30:05,160 --> 00:30:06,369 ♪ Right there ♪ 631 00:30:06,370 --> 00:30:09,369 ♪ A little mouse with clogs on ♪ 632 00:30:09,370 --> 00:30:11,449 I'm a little late, sorry. 633 00:30:11,450 --> 00:30:13,449 Stopped off for supplies, 634 00:30:13,450 --> 00:30:15,289 although this is far too good for you lot. 635 00:30:15,290 --> 00:30:16,129 Hello darling. 636 00:30:16,130 --> 00:30:16,969 [Jill] Nice to see you. 637 00:30:16,970 --> 00:30:18,329 - You all right? - Yes. 638 00:30:18,330 --> 00:30:20,890 No, no, I'm not stopping if you don't mind. 639 00:30:22,650 --> 00:30:24,529 What's news from the Rialto? 640 00:30:24,530 --> 00:30:25,849 We spoke to that solicitor. 641 00:30:25,850 --> 00:30:27,489 He said technically Richie's mom and dad 642 00:30:27,490 --> 00:30:28,489 could be breaking the law. 643 00:30:28,490 --> 00:30:30,689 He said that here's evidence that Richie could be unsafe. 644 00:30:30,690 --> 00:30:32,249 He said that medical care is definitely 645 00:30:32,250 --> 00:30:33,689 going to be worse on the Isle of Wight. 646 00:30:33,690 --> 00:30:34,529 But so what? 647 00:30:34,530 --> 00:30:35,969 I mean what are we gonna do, take them to court? 648 00:30:35,970 --> 00:30:36,809 I would. 649 00:30:36,810 --> 00:30:37,649 Fuck them, do it. 650 00:30:37,650 --> 00:30:39,649 [Ash] But the solicitor said that Richie said yes, 651 00:30:39,650 --> 00:30:40,649 that's the problem. 652 00:30:40,650 --> 00:30:42,289 Right, so I've done my sums, 653 00:30:42,290 --> 00:30:45,289 and I've worked out that Richie did that voiceover 654 00:30:45,290 --> 00:30:47,289 for that Japanese cartoon. 655 00:30:47,290 --> 00:30:49,209 I guess that sort of thing is repeated 656 00:30:49,210 --> 00:30:51,169 for at least five or six years, 657 00:30:51,170 --> 00:30:54,969 which amounts to £700, minus my 10%. 658 00:30:54,970 --> 00:30:57,969 You should have this as an advance. 659 00:30:57,970 --> 00:30:58,809 [Jill] What for? 660 00:30:58,810 --> 00:31:00,849 Well to go there, to the Isle of Wight, 661 00:31:00,850 --> 00:31:03,889 just move there properly for as long as it takes. 662 00:31:03,890 --> 00:31:06,249 That should get you a couple of rooms in a nice little B&B 663 00:31:06,250 --> 00:31:09,049 or whatever they have on the Isle of Wight. 664 00:31:09,050 --> 00:31:13,689 Just go, lay siege on the doorstep till they give in. 665 00:31:13,690 --> 00:31:15,369 I can't go, I've got to work. 666 00:31:15,370 --> 00:31:16,569 Well, I'm all right. 667 00:31:16,570 --> 00:31:18,209 If we take the car, we could get Richie out the house 668 00:31:18,210 --> 00:31:19,369 and drive him back. 669 00:31:19,370 --> 00:31:21,609 No, I wasn't thinking of a rescue. 670 00:31:21,610 --> 00:31:22,529 But we could. 671 00:31:22,530 --> 00:31:23,889 You're goin' there for one reason, 672 00:31:23,890 --> 00:31:27,169 and that's to say goodbye, because this only ends one way. 673 00:31:27,170 --> 00:31:30,249 No, but he was ill last July and then he got better. 674 00:31:30,250 --> 00:31:32,129 And one day he won't. 675 00:31:32,130 --> 00:31:35,050 I'm sorry darling, but that is an absolute fact. 676 00:31:36,610 --> 00:31:38,610 So take the money and fly. 677 00:31:39,610 --> 00:31:41,489 Listen, I've gotta go. 678 00:31:41,490 --> 00:31:43,779 If there's any money left, I'll have it. 679 00:31:43,780 --> 00:31:45,780 Good luck. 680 00:31:48,860 --> 00:31:50,539 Give him my love. 681 00:31:50,540 --> 00:31:53,980 (light electronic music) 682 00:32:04,100 --> 00:32:06,139 That's five nights upfront, but we might be longer. 683 00:32:06,140 --> 00:32:06,939 Is that a problem? 684 00:32:06,940 --> 00:32:08,139 That's fine for the next three weeks, 685 00:32:08,140 --> 00:32:10,859 but soon as we hit Christmas, we've got bookings. 686 00:32:10,860 --> 00:32:12,219 I'll let you know as soon as we can. 687 00:32:12,220 --> 00:32:13,539 Have you got a telephone? 688 00:32:13,540 --> 00:32:15,299 It's called the Bay Tree House on the seafront. 689 00:32:15,300 --> 00:32:17,059 It's just a 20 minute drive from your house. 690 00:32:17,060 --> 00:32:19,499 What on earth have you done that for? 691 00:32:19,500 --> 00:32:22,979 I told you, I said clearly he's not well enough. 692 00:32:22,980 --> 00:32:24,939 [Jill] That's okay, we can wait. 693 00:32:24,940 --> 00:32:27,379 We're here for as long as it takes. 694 00:32:27,380 --> 00:32:28,219 You know what I don't understand, 695 00:32:28,220 --> 00:32:30,099 am I supposed to find this intimidating? 696 00:32:30,100 --> 00:32:32,259 Valerie, we're not causing trouble, 697 00:32:32,260 --> 00:32:34,379 we're just here, and we love him. 698 00:32:34,380 --> 00:32:35,739 It's as simple as that. 699 00:32:35,740 --> 00:32:36,579 If you ever want the afternoon off 700 00:32:36,580 --> 00:32:39,019 or just an hour to yourself, we can come. 701 00:32:39,020 --> 00:32:41,020 Are you saying I can't cope? 702 00:32:41,500 --> 00:32:44,059 I'm just saying here we are, 703 00:32:44,060 --> 00:32:47,179 and I will phone every day until he's ready, okay? 704 00:32:47,180 --> 00:32:49,180 Lots of love. 705 00:32:49,980 --> 00:32:52,019 Okay, well I'll try you again tomorrow. 706 00:32:52,020 --> 00:32:54,020 Give him my love, bye. 707 00:32:54,420 --> 00:32:57,219 Okay, well give him my love, tell him I said, "Hello." 708 00:32:57,220 --> 00:32:59,220 Thanks Valerie, bye. 709 00:33:01,020 --> 00:33:02,499 Just tell him we'd really love to see him, 710 00:33:02,500 --> 00:33:04,500 and we're waiting, okay. 711 00:33:07,380 --> 00:33:09,380 Let's say another five nights. 712 00:33:10,500 --> 00:33:11,619 I really wanna see him, 713 00:33:11,620 --> 00:33:14,139 and I think if you ask him I bet he'll say the same. 714 00:33:14,140 --> 00:33:15,099 Will you try? 715 00:33:15,100 --> 00:33:18,989 ♪ Roll out the barrel ♪ 716 00:33:18,990 --> 00:33:22,749 ♪ We'll have a barrel of fun ♪ 717 00:33:22,750 --> 00:33:26,669 ♪ Roll out the barrel ♪ 718 00:33:26,670 --> 00:33:30,469 ♪ We've got the blues on the run ♪ 719 00:33:30,470 --> 00:33:33,269 So Dr. Clare said if we can reduce the Phenytoin, 720 00:33:33,270 --> 00:33:36,230 then well that's one less pill, and that's got to be good. 721 00:33:38,790 --> 00:33:41,829 Now I remember when your granddad was in hospital, 722 00:33:41,830 --> 00:33:44,069 he said, "If only they'd stop giving me medicine, 723 00:33:44,070 --> 00:33:46,309 I'd be fine." 724 00:33:46,310 --> 00:33:48,109 You remember him? 725 00:33:48,110 --> 00:33:50,110 Yeah. 726 00:33:50,630 --> 00:33:52,630 He was a terrible man. 727 00:33:54,150 --> 00:33:56,150 What do people know? 728 00:33:56,750 --> 00:33:58,109 In what way? 729 00:33:58,110 --> 00:34:00,110 The neighbors, Auntie Kat? 730 00:34:01,550 --> 00:34:02,869 Do they know what's wrong with me? 731 00:34:02,870 --> 00:34:05,429 [Valerie] It's none of their business. 732 00:34:05,430 --> 00:34:06,789 I don't wanna be a secret. 733 00:34:06,790 --> 00:34:09,549 Now, you just think about getting better. 734 00:34:09,550 --> 00:34:11,550 Boys die in London, 735 00:34:13,070 --> 00:34:16,350 and they say it's cancer or pneumonia, 736 00:34:17,590 --> 00:34:19,229 and they don't say what it really is. 737 00:34:19,230 --> 00:34:21,669 Look, maybe we should think about tea. 738 00:34:21,670 --> 00:34:24,590 They just lie and I don't want that. 739 00:34:25,790 --> 00:34:27,790 Do you know why? 740 00:34:30,550 --> 00:34:32,550 I had so much fun (laughs). 741 00:34:35,830 --> 00:34:37,830 I had all those boys. 742 00:34:38,590 --> 00:34:39,629 I had hundreds of them. 743 00:34:39,630 --> 00:34:41,029 Oh Richie, don't talk like that. 744 00:34:41,030 --> 00:34:41,829 And do you know what? 745 00:34:41,830 --> 00:34:44,349 I can remember every single one of them. 746 00:34:44,350 --> 00:34:46,430 Some boy's hair or his lips, 747 00:34:47,550 --> 00:34:49,550 the way he laughed at a joke, 748 00:34:50,190 --> 00:34:53,470 his bedroom, the stairs, 749 00:34:55,000 --> 00:34:57,119 his photographs, 750 00:34:57,120 --> 00:34:59,120 his face as he cums. 751 00:35:01,360 --> 00:35:04,599 Seeing him across the club six years later and thinking, 752 00:35:04,600 --> 00:35:06,600 oh, that's him, 753 00:35:08,040 --> 00:35:11,080 and he's with someone and he looks happy. 754 00:35:13,000 --> 00:35:15,760 And I think, oh that's nice, 755 00:35:17,600 --> 00:35:19,600 'cause they were great. 756 00:35:20,200 --> 00:35:24,480 Some of them are bastards, but they were all great. 757 00:35:26,960 --> 00:35:31,840 That's what people will forget, that it was so much fun. 758 00:35:33,560 --> 00:35:36,160 (gentle music) 759 00:35:43,640 --> 00:35:45,640 Do you understand what I mean? 760 00:35:47,600 --> 00:35:49,600 No. 761 00:35:56,440 --> 00:35:59,120 That's why I need to see Jill. 762 00:36:01,520 --> 00:36:04,200 (Valerie sighs) 763 00:36:10,120 --> 00:36:12,120 Will you get her for me, please? 764 00:36:17,440 --> 00:36:20,360 (gulls screeching) 765 00:36:36,810 --> 00:36:38,810 Hi, I got your message. 766 00:36:39,330 --> 00:36:41,330 It wasn't so cold at the time. 767 00:36:41,850 --> 00:36:44,409 I should have said let's meet in that cafe. 768 00:36:44,410 --> 00:36:46,410 Well, we can go there. 769 00:36:51,090 --> 00:36:55,370 He said he wanted to see you, so here I am. 770 00:36:57,050 --> 00:36:59,209 I should apologize really. 771 00:36:59,210 --> 00:37:01,369 I haven't handled this very well, 772 00:37:01,370 --> 00:37:04,969 I realize that now, and I'm sorry. 773 00:37:04,970 --> 00:37:07,409 No, I'm sorry too. 774 00:37:07,410 --> 00:37:09,049 It was a bit mad turning up like that. 775 00:37:09,050 --> 00:37:11,009 I just didn't know what else to do. 776 00:37:11,010 --> 00:37:13,010 You made things very difficult. 777 00:37:13,850 --> 00:37:16,849 Okay, and I'm sorry, 778 00:37:16,850 --> 00:37:19,329 but all we wanna do is see him and say hello 779 00:37:19,330 --> 00:37:21,330 and give him our love. 780 00:37:22,730 --> 00:37:24,730 He died yesterday, 781 00:37:26,770 --> 00:37:28,770 yesterday afternoon. 782 00:37:53,130 --> 00:37:56,210 (Valerie whimpering) 783 00:38:12,180 --> 00:38:14,860 (Clive sobbing) 784 00:38:21,060 --> 00:38:23,060 Yesterday? 785 00:38:25,980 --> 00:38:30,659 They said it was his heart, pressure from the lymphoma. 786 00:38:30,660 --> 00:38:34,100 No pain they said, before you start, so it wasn't my fault. 787 00:38:35,500 --> 00:38:37,500 Would have happened wherever he was. 788 00:38:41,100 --> 00:38:43,100 Did he say anything? 789 00:38:44,060 --> 00:38:46,179 Not really. 790 00:38:46,180 --> 00:38:48,180 But what was the last thing he said? 791 00:38:48,980 --> 00:38:50,980 He asked for some water. 792 00:38:53,220 --> 00:38:54,699 Yesterday. 793 00:38:54,700 --> 00:38:57,299 You didn't think, we were sitting in the B&B. 794 00:38:57,300 --> 00:38:58,659 You couldn't tell us last night? 795 00:38:58,660 --> 00:39:01,300 My son had died, you weren't top of my list. 796 00:39:04,700 --> 00:39:07,420 But, I really did get this wrong, 797 00:39:12,700 --> 00:39:14,700 and I'm sorry about that. 798 00:39:18,660 --> 00:39:22,260 No, it might be nice if we found that café. 799 00:39:24,900 --> 00:39:26,900 There's so much I want to ask. 800 00:39:28,540 --> 00:39:31,620 All those years in London, there must be a thousand stories. 801 00:39:35,260 --> 00:39:37,620 Were you with him, yesterday? 802 00:39:38,740 --> 00:39:39,859 Were you there at the end? 803 00:39:39,860 --> 00:39:41,179 No, I'd gone downstairs. 804 00:39:41,180 --> 00:39:42,669 [Jill] He was on his own? 805 00:39:42,670 --> 00:39:44,429 - Yes. - There was no one with him. 806 00:39:44,430 --> 00:39:46,109 That's not my fault. 807 00:39:46,110 --> 00:39:50,790 Actually it is your fault, Mrs. Tozer. 808 00:39:52,150 --> 00:39:55,429 All of this is your fault. 809 00:39:55,430 --> 00:39:57,430 Well thank you very much. 810 00:39:58,830 --> 00:40:00,029 That's ridiculous. 811 00:40:00,030 --> 00:40:02,390 But it is, right from the start, 812 00:40:03,350 --> 00:40:06,189 'cause I don't know what happened to you 813 00:40:06,190 --> 00:40:11,069 to make that house so loveless. 814 00:40:11,070 --> 00:40:14,229 But that's why Richie grew up so ashamed of himself. 815 00:40:14,230 --> 00:40:16,230 I think we're finished. 816 00:40:17,590 --> 00:40:19,590 And then he killed people. 817 00:40:20,190 --> 00:40:21,749 And what is that supposed to mean? 818 00:40:21,750 --> 00:40:24,949 He was ashamed, and he kept on being ashamed. 819 00:40:24,950 --> 00:40:29,589 He kept the shame going by having sex with men, 820 00:40:29,590 --> 00:40:32,549 and infecting them and then running away. 821 00:40:32,550 --> 00:40:34,789 'Cause that's what shame does, Valerie. 822 00:40:34,790 --> 00:40:37,309 It makes him think he deserves it. 823 00:40:37,310 --> 00:40:40,230 The wards are full of men who think they deserve it. 824 00:40:41,830 --> 00:40:46,589 They are dying, and a little bit of them thinks, 825 00:40:46,590 --> 00:40:49,030 yes, this is right. 826 00:40:50,470 --> 00:40:51,429 I brought this on myself. 827 00:40:51,430 --> 00:40:56,109 It's my fault because the sex that I love is killing me. 828 00:40:56,110 --> 00:40:58,150 I mean it's astonishing. 829 00:40:59,310 --> 00:41:02,910 The perfect virus came along to prove you right. 830 00:41:04,310 --> 00:41:07,709 So that's what happened in your house. 831 00:41:07,710 --> 00:41:09,509 He died because of you. 832 00:41:09,510 --> 00:41:13,070 They all die because of you. 833 00:41:19,920 --> 00:41:21,639 [Valerie] I didn't know. 834 00:41:21,640 --> 00:41:24,240 (gentle music) 835 00:41:39,920 --> 00:41:42,600 (Rosco sobbing) 836 00:41:56,080 --> 00:41:59,400 (phone receiver clicks) 837 00:42:07,600 --> 00:42:10,120 (Ash sobbing) 838 00:42:39,160 --> 00:42:42,679 (guests murmuring) 839 00:42:42,680 --> 00:42:46,360 Merry Christmas (laughs). 840 00:42:49,480 --> 00:42:51,480 [Rosco] Jill. 841 00:42:53,040 --> 00:42:55,610 (Jill sobbing) 842 00:43:00,850 --> 00:43:03,690 (guests laughing) 843 00:43:05,490 --> 00:43:09,370 Do you remember when he thought he'd lost it? 844 00:43:11,850 --> 00:43:16,850 I might have. (guests laughing) 845 00:43:18,250 --> 00:43:19,289 That's your mother. 846 00:43:19,290 --> 00:43:22,130 (guests laughing) 847 00:43:30,010 --> 00:43:32,170 [Guests] Cheers, cheers. 848 00:43:35,410 --> 00:43:37,890 (Ash sobbing) 849 00:43:40,650 --> 00:43:43,970 [Ash] I'm sorry, I'm sorry, I'm sorry. 850 00:44:41,260 --> 00:44:42,459 Hi, how are you doing? 851 00:44:42,460 --> 00:44:44,460 [Jill] Fine. 852 00:44:46,540 --> 00:44:48,540 - Hi. - Hi, Jill. 853 00:44:54,380 --> 00:44:57,739 (door knocking) 854 00:44:57,740 --> 00:44:58,979 Hello there. 855 00:44:58,980 --> 00:45:01,780 Hi, do you mind? 856 00:45:04,620 --> 00:45:06,299 I'm Jill. 857 00:45:06,300 --> 00:45:08,300 What's your name? 858 00:45:09,260 --> 00:45:11,260 Marcus. 859 00:45:11,580 --> 00:45:13,219 You okay, Marcus? 860 00:45:13,220 --> 00:45:15,219 Anything I can get for you? 861 00:45:15,220 --> 00:45:17,259 No. 862 00:45:17,260 --> 00:45:19,820 (gentle music) 863 00:45:22,660 --> 00:45:27,500 Well, I might just sit here for a bit if you don't mind. 864 00:45:40,700 --> 00:45:42,700 Is that okay? 865 00:45:43,220 --> 00:45:45,220 Yeah. 866 00:45:46,420 --> 00:45:48,420 Good. 867 00:46:05,820 --> 00:46:07,589 [Richie] She made good view of me indeed so much 868 00:46:07,590 --> 00:46:10,229 that sure me thought her eyes had lost her tongue. 869 00:46:10,230 --> 00:46:11,349 But this is a woman's speech. 870 00:46:11,350 --> 00:46:13,389 So what, I'm being radical. 871 00:46:13,390 --> 00:46:15,109 Now, shut up heathens. 872 00:46:15,110 --> 00:46:15,949 Where was I? 873 00:46:15,950 --> 00:46:16,909 I left no ring with her. 874 00:46:16,910 --> 00:46:18,069 No, I've done that, hold on. 875 00:46:18,070 --> 00:46:19,309 [Rosco] Richie, can I say you're terrible? 876 00:46:19,310 --> 00:46:21,429 No, you can't, fuck off. 877 00:46:21,430 --> 00:46:24,349 For she did speak in starts distractedly. 878 00:46:24,350 --> 00:46:26,149 She loves me, sure. 879 00:46:26,150 --> 00:46:27,789 The cunning of her passion invites me 880 00:46:27,790 --> 00:46:29,429 in this churlish messenger. 881 00:46:29,430 --> 00:46:30,629 None of my lord's ring? 882 00:46:30,630 --> 00:46:33,189 Why, he sent her none. 883 00:46:33,190 --> 00:46:34,949 I am the man. 884 00:46:34,950 --> 00:46:37,949 (group laughing) 885 00:46:37,950 --> 00:46:41,549 If it be so, as it is, poor lady, 886 00:46:41,550 --> 00:46:43,909 she were better love a dream. 887 00:46:43,910 --> 00:46:45,069 (gull screeching) 888 00:46:45,070 --> 00:46:46,549 (group screaming) 889 00:46:46,550 --> 00:46:49,349 (group laughing) 890 00:46:49,350 --> 00:46:54,350 (group clapping) (group cheering) 891 00:46:59,830 --> 00:47:02,350 (light music) 892 00:47:16,830 --> 00:47:21,830 ♪ When your day is long ♪ 893 00:47:22,430 --> 00:47:24,749 ♪ And the night, ♪ 894 00:47:24,750 --> 00:47:29,750 ♪ The night is yours alone ♪ 895 00:47:32,030 --> 00:47:37,030 ♪ When you're sure you've had enough ♪ 896 00:47:37,430 --> 00:47:40,030 ♪ Of this life ♪ 62175

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.