All language subtitles for gold.rush.freddy.dodges.mine.rescue.s01e02.for.petes.sake.720p.web.h264-b2b_Track03

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂź)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,380 --> 00:00:11,928 Vi fyldte lige denne balje fra din affaldshĂžj derovre. 2 00:00:12,095 --> 00:00:13,680 JĂžsses. 3 00:00:13,847 --> 00:00:16,307 Det meste af jeres guld ligger der. 4 00:00:18,268 --> 00:00:21,229 I smider mere ud, end I redder i sliskerne. 5 00:00:23,314 --> 00:00:24,983 I havde ikke en chance. 6 00:00:26,901 --> 00:00:31,239 I skal tage guldet med graveren og sĂŠtte det i banken. 7 00:00:31,406 --> 00:00:35,618 Ikke kĂžre det ud pĂ„ en mark og smide det i et hul. 8 00:00:40,790 --> 00:00:42,876 Jeg hedder Freddy Dodge. 9 00:00:43,043 --> 00:00:47,255 I tre Ă„rtier har jeg gravet efter guld i hele verden - 10 00:00:47,422 --> 00:00:51,259 - og hjulpet folk med at trĂŠkke millioner af dollars op af jorden. 11 00:00:51,426 --> 00:00:55,347 - Hvordan gĂ„r det, Rick? - SkĂžnt at se dig, Freddy. 12 00:00:56,514 --> 00:00:59,684 Lige nu er guldprisen rekordhĂžj - 13 00:00:59,851 --> 00:01:02,854 - og jĂŠvne folk leder efter deres del af drĂžmmen. 14 00:01:03,021 --> 00:01:05,607 Vi kan ikke finde guldet. 15 00:01:05,774 --> 00:01:08,026 PlĂŠneklipperkraft, Juan. 16 00:01:09,611 --> 00:01:12,614 - Nogle bliver rige. - Det var uventet. 17 00:01:12,781 --> 00:01:14,699 Sluk! Sluk pumperne! 18 00:01:14,866 --> 00:01:16,868 Andre kan miste alt. 19 00:01:17,035 --> 00:01:20,538 Det er min sidste chance for at have et sted at bo. 20 00:01:22,582 --> 00:01:25,377 Jeg rykker ud med min ven Juan. 21 00:01:25,543 --> 00:01:28,880 Vi vil hjĂŠlpe guldgravere med at finde mere guld. 22 00:01:29,047 --> 00:01:32,592 - Tak. - Til gengĂŠld fĂ„r vi en andel. 23 00:01:32,759 --> 00:01:34,844 Fyld den her med guld. 24 00:01:35,970 --> 00:01:39,683 I guldbranchen kan opfindsomhed vĂŠre forskellen - 25 00:01:39,849 --> 00:01:42,352 - mellem fiasko og guldgruber. 26 00:01:42,519 --> 00:01:45,313 En enorm stigning. Kun 3000%. 27 00:01:58,034 --> 00:02:01,162 DAG 1 28 00:02:02,956 --> 00:02:04,624 Hvad ved du om dem? 29 00:02:04,791 --> 00:02:10,171 Ikke meget. De har et mellemstort anlĂŠg heroppe. 30 00:02:10,338 --> 00:02:12,674 Det ser kompliceret ud. 31 00:02:12,841 --> 00:02:18,430 De har prĂžvet alt muligt, men har ikke fundet noget endnu. 32 00:02:18,596 --> 00:02:23,935 Freddy og Juan er i Colorado, tĂŠt pĂ„ grĂŠnsen til Wyoming - 33 00:02:24,102 --> 00:02:30,692 - for at hjĂŠlpe en guldgraver, der er pĂ„ fallittens rand. 34 00:02:31,776 --> 00:02:34,279 - SĂ„ er vi fremme. - Et smukt anlĂŠg. 35 00:02:34,446 --> 00:02:38,408 Det ser rent ud. Han har en masse nyt jern. 36 00:02:38,575 --> 00:02:42,412 De har en del penge stĂ„ende i udstyr. 37 00:02:42,579 --> 00:02:45,915 Du godeste. Hvordan gĂ„r det? 38 00:02:46,082 --> 00:02:48,626 Lad mig lige tage den her af. 39 00:02:48,793 --> 00:02:50,337 Hej, gutter. 40 00:02:50,503 --> 00:02:53,840 - Fantastisk, at I er her. - Hvordan gĂ„r det? 41 00:02:54,007 --> 00:02:55,800 - Juan. - Peter. 42 00:02:55,967 --> 00:02:58,970 - Jeg har brug for hjĂŠlp. - Det er derfor, vi er her. 43 00:02:59,137 --> 00:03:02,891 - Hvad er det stĂžrste problem? - At finde godt guld. 44 00:03:03,058 --> 00:03:07,812 Vores guld er meget finkornet, sĂ„ det begrĂŠnser fundene. 45 00:03:07,979 --> 00:03:10,065 Jeg har ikke udbetalt lĂžn. 46 00:03:11,483 --> 00:03:13,109 Hvad er din baggrund? 47 00:03:13,276 --> 00:03:18,406 Jeg var hjemmesideudvikler. Det var min karriere. 48 00:03:18,573 --> 00:03:21,117 Jeg er ogsĂ„ grafisk designer. 49 00:03:21,284 --> 00:03:23,536 - Er du grafisk designer? - Ja. 50 00:03:23,703 --> 00:03:28,583 Okay. Jeg har aldrig hjulpet en grafisk designer-guldgraver. 51 00:03:31,378 --> 00:03:34,923 - Hvor meget fandt du sidste Ă„r? - Cirka 570 gram. 52 00:03:35,090 --> 00:03:37,092 PĂ„ seks mĂ„neder - 53 00:03:37,258 --> 00:03:42,681 - fandt Peter kun for 30.000 dollars til et hold pĂ„ fire. 54 00:03:42,847 --> 00:03:45,850 Hvad skal der til pr. dag for at holde jer kĂžrende? 55 00:03:46,017 --> 00:03:48,144 1000 dollars. 56 00:03:50,188 --> 00:03:52,190 Kontoen er nĂŠsten tom. 57 00:03:52,357 --> 00:03:57,696 SĂ„ hvis vi ikke fĂ„r det til at lykkes pĂ„ et par uger - 58 00:03:57,862 --> 00:04:00,949 - sĂ„ er det slut. Alt er pĂ„ spil. 59 00:04:01,116 --> 00:04:05,995 Vi er jo ikke mirakelmagere, men vi kan nok godt hjĂŠlpe dig. 60 00:04:06,162 --> 00:04:08,206 - Ikke, Juan? - Jo. 61 00:04:08,373 --> 00:04:11,626 - Vis os rundt. - Lad mig vise jer anlĂŠgget. 62 00:04:11,793 --> 00:04:13,837 Er det din si? 63 00:04:14,004 --> 00:04:16,798 Det er en hĂžjfrekvenssi - 64 00:04:16,965 --> 00:04:22,262 - som er lavet til at vibrere i hĂžje frekvenser og fjerne smĂ„ partikler. 65 00:04:22,429 --> 00:04:25,181 Her er vi kun ude efter de smĂ„ partikler. 66 00:04:25,348 --> 00:04:30,353 Vi har en centrifugalkoncentrator, for i min research pĂ„ nettet - 67 00:04:30,520 --> 00:04:35,984 - og i bĂžger stĂ„r der, at de er mere effektive til smĂ„ guldpartikler. 68 00:04:36,151 --> 00:04:39,070 - Ja, hvis de virker. - Hvis de virker. 69 00:04:39,237 --> 00:04:41,239 Hvordan virker den her? 70 00:04:41,406 --> 00:04:45,493 Der er en skĂ„l indeni med smĂ„ huller, der drejer rundt. 71 00:04:45,660 --> 00:04:48,997 Det udvendige vandtryk sprĂžjter vand ind gennem hullerne - 72 00:04:49,164 --> 00:04:51,416 - sĂ„ det lettere materiale sprĂžjtes ud - 73 00:04:51,583 --> 00:04:55,253 - og det tungere guld forhĂ„bentlig trykkes ud i siden. 74 00:04:56,546 --> 00:05:00,467 Jeg hĂ„ber, at I ser en centrifugalkoncentrator fungere. 75 00:05:00,633 --> 00:05:02,594 Det hĂ„ber jeg. 76 00:05:02,761 --> 00:05:06,139 Det her er koncentratorens affaldssliske. 77 00:05:09,309 --> 00:05:11,394 Du har lagt penge i det. 78 00:05:11,561 --> 00:05:14,356 - Hvor meget? Meget? - Meget. Ja. 79 00:05:14,522 --> 00:05:16,775 - Du vil ikke sige det. - Ikke pĂ„ tv. 80 00:05:16,941 --> 00:05:21,738 - Der er vist meget pĂ„ spil. - Jeg er fĂŠrdig, hvis det slĂ„r fejl. 81 00:05:21,905 --> 00:05:24,866 Kan du starte anlĂŠgget, sĂ„ vi kan se det kĂžre? 82 00:05:25,033 --> 00:05:28,119 Ja. Jeg henter lige mine barske guldgravere. 83 00:05:28,286 --> 00:05:32,749 Vi starter og lader jer observere, og sĂ„ forklarer jeg. 84 00:05:34,000 --> 00:05:38,463 For at redde Peters anlĂŠg skal Freddy og Juan se det kĂžre - 85 00:05:38,630 --> 00:05:42,592 - i en sekstimerstest, hvorefter de vejer guldet. 86 00:05:42,759 --> 00:05:49,015 De diagnosticerer problemerne, fikser dem og laver en ny test - 87 00:05:49,182 --> 00:05:54,479 - i hĂ„b om at se en stor stigning i Peters sidste guldresultat. 88 00:05:54,646 --> 00:05:58,483 - Der er mange penge bundet op her. - Ja, virkelig mange. 89 00:05:58,650 --> 00:06:02,278 Nok 500.000 dollars med alt udstyret. 90 00:06:02,445 --> 00:06:06,199 Det er barsk. Udgifter, men ingen indkomst. 91 00:06:06,366 --> 00:06:11,955 - ForhĂ„bentlig kan vi hjĂŠlpe dem. - Ja. Lad os komme i gang. 92 00:06:13,164 --> 00:06:15,709 Vi starter anlĂŠgget nu! 93 00:06:15,875 --> 00:06:18,503 Jeg tĂŠnder generatoren. 94 00:06:18,670 --> 00:06:22,757 - Lance, er du klar? - Vi kĂžrer. 95 00:06:22,924 --> 00:06:28,263 Jeg hedder Lance. Jeg er altmuligmand og passer driften. 96 00:06:28,430 --> 00:06:31,266 De ville vĂŠre pĂ„ rĂžven uden mig. 97 00:06:31,433 --> 00:06:37,772 Jeg var motorcykelmaler i Ă„revis, hvor alt skulle vĂŠre perfekt. 98 00:06:37,939 --> 00:06:40,984 Vi starter generatoren ved at dreje over pĂ„ "kĂžr". 99 00:06:41,151 --> 00:06:45,530 Det er godt at arbejde med Pete. Han er sjov. 100 00:06:45,697 --> 00:06:47,574 Den starter ikke. 101 00:06:47,741 --> 00:06:52,037 Pete har ingen mekanisk baggrund eller lignende. 102 00:06:52,203 --> 00:06:54,873 Det hemmelige trick er magiske fingre. 103 00:06:55,915 --> 00:06:59,044 Han er ikke bange for at fĂ„ beskidte fingre - 104 00:06:59,210 --> 00:07:04,674 - men han ĂždelĂŠgger det meste, nĂ„r han roder ved noget. 105 00:07:04,841 --> 00:07:06,509 Kom sĂ„! 106 00:07:08,887 --> 00:07:10,930 Er Hank klar? 107 00:07:11,097 --> 00:07:13,683 Vores mestergraver Hank. 108 00:07:15,810 --> 00:07:21,608 Han bliver helst i graveren, hvilket er okay. Vi elsker ham. 109 00:07:21,775 --> 00:07:25,070 ForhĂ„bentlig giver det her bjerg os en masse penge. 110 00:07:27,655 --> 00:07:29,532 Start den. Find guld. 111 00:07:36,373 --> 00:07:38,458 Start skĂ„len! 112 00:07:46,549 --> 00:07:48,677 Det virker. 113 00:07:48,843 --> 00:07:51,763 HĂŠld materiale i, sĂ„ vi kan se den i aktion. 114 00:07:51,930 --> 00:07:54,641 Bare den kĂžrer lige sĂ„ godt, som den ser ud. 115 00:08:01,189 --> 00:08:03,400 Den kĂžrer. 116 00:08:03,566 --> 00:08:09,948 Freedman-minen menes at ligge pĂ„ en tidligere guldrig sĂž. 117 00:08:10,115 --> 00:08:16,454 Guldet her er pulveragtigt sand med smĂ„ guldpartikler. 118 00:08:17,914 --> 00:08:21,334 Minedriften her startede sidst i 1800-tallet - 119 00:08:21,501 --> 00:08:27,132 - da ingeniĂžrer byggede en 51 km lang kanal for at finde vand. 120 00:08:28,216 --> 00:08:32,095 Efter nogle fĂ„ Ă„r lukkede minedriften - 121 00:08:32,262 --> 00:08:37,892 - da de ikke fik samlet nok af det meget fine guld. 122 00:08:38,059 --> 00:08:43,815 Men Peter tror, han har lavet et vaskeanlĂŠg, der kan finde alt det - 123 00:08:43,982 --> 00:08:46,776 - som de gamle ikke kunne finde. 124 00:08:46,943 --> 00:08:51,823 Vi skal tjene penge. Finde guld og fĂ„ gang i projektet. 125 00:08:51,990 --> 00:08:55,702 En tragt fodrer et rystedĂŠk med guldgrus - 126 00:08:55,869 --> 00:09:01,207 - som skyller materialet gennem fine sier ned til en tank nedenfor. 127 00:09:01,374 --> 00:09:06,546 En pumpe fodrer en centrifugeskĂ„l med koncentratet - 128 00:09:06,713 --> 00:09:10,216 - der adskiller og opfanger de smĂ„ guldpartikler - 129 00:09:10,383 --> 00:09:17,307 - fĂžr affaldet lĂžber igennem en seks meter lang sliske, der fanger guld. 130 00:09:17,474 --> 00:09:22,812 Til sidst fĂžres resterne over i en affaldshĂžj. 131 00:09:25,398 --> 00:09:28,318 - Hidtil er det i orden. - Indtil videre. 132 00:09:29,944 --> 00:09:31,613 Nu henter vi guldet. 133 00:09:33,823 --> 00:09:36,451 Pete, der er en underlig lyd heroppe. 134 00:09:37,827 --> 00:09:39,913 - Lance! - Hvad laver han? 135 00:09:40,080 --> 00:09:42,874 Det der er ikke godt! 136 00:09:48,004 --> 00:09:50,423 Hvad var det? 137 00:09:50,590 --> 00:09:53,385 - Åh nej, nej! - Hvad er der? 138 00:09:53,551 --> 00:09:57,472 - Pumpen gav op! - Sluk for det hele! 139 00:09:57,639 --> 00:10:00,600 FĂ„ ham til at slukke anlĂŠgget et Ăžjeblik. 140 00:10:16,616 --> 00:10:18,118 Hank! Skakterne! 141 00:10:18,284 --> 00:10:21,162 Sig til ham, at skakterne ikke er koblet pĂ„! Hank! 142 00:10:21,329 --> 00:10:24,040 - Hank! Hank! - Hank! Hank! 143 00:10:24,207 --> 00:10:26,251 - Ham der! Ham med ... - Hank! 144 00:10:35,093 --> 00:10:38,138 For helvede. Pumpen virker ikke. 145 00:10:38,304 --> 00:10:40,765 Efter blot ti minutter - 146 00:10:40,932 --> 00:10:46,146 - er pumpen, der fodrer skĂ„len med guldkoncentrat, gĂ„et i stykker. 147 00:10:46,312 --> 00:10:48,231 Den er tilstoppet. 148 00:10:48,398 --> 00:10:52,193 Hvad fanden kan vi gĂžre ved det? 149 00:10:52,360 --> 00:10:54,571 Uden pumpen duer anlĂŠgget ikke. 150 00:10:54,738 --> 00:10:59,034 Den kĂžrer ikke til fĂžrste test. Det er ikke et godt tegn. 151 00:11:00,535 --> 00:11:05,248 Hvis Pete ikke fĂ„r gang i sit anlĂŠg, kan vi ikke hjĂŠlpe ham. 152 00:11:13,340 --> 00:11:16,343 Det skulle ikke ske nu. Meget uventet. 153 00:11:17,594 --> 00:11:19,387 Det er, som det er. 154 00:11:19,554 --> 00:11:23,224 Det ville vĂŠre rart med en test, sĂ„ vi kan vurdere anlĂŠgget. 155 00:11:24,559 --> 00:11:27,979 Intet sidder fast, sĂ„ det mĂ„ vĂŠre elektrisk. 156 00:11:28,146 --> 00:11:30,190 Vi har et problem. 157 00:11:30,357 --> 00:11:33,693 Peter! Kom her. 158 00:11:33,860 --> 00:11:36,946 - Hvad er der? - Kom her. 159 00:11:37,113 --> 00:11:39,407 Det er en kortslutning. 160 00:11:39,574 --> 00:11:44,037 - Kortslutning? - Se. Det her var ... se her. 161 00:11:44,204 --> 00:11:49,417 Vi dobbelttjekker ledningerne, for jeg kan have gjort det dĂ„rligt. 162 00:11:49,584 --> 00:11:53,004 Jeg koblede dem til. 163 00:11:53,171 --> 00:11:56,174 - Gjorde du det selv? - Ja. 164 00:11:57,050 --> 00:11:58,677 Den er ikke koblet til jord. 165 00:11:58,843 --> 00:12:01,429 Det kan vĂŠre det. Eller en lĂžs forbindelse. 166 00:12:02,472 --> 00:12:04,724 - Hvordan fĂžles de? - DĂ„rligt. 167 00:12:04,891 --> 00:12:07,894 - DĂ„rligt? - Ja, se. 168 00:12:10,021 --> 00:12:11,856 I kan klippe det her ud - 169 00:12:12,023 --> 00:12:15,485 - men nogle gange er det som at arbejde med et barn. 170 00:12:16,903 --> 00:12:21,074 Peters lĂžse forbindelser har kostet strĂžmmen til pumpen. 171 00:12:21,241 --> 00:12:24,953 - Du skal passe pĂ„. - Det er helt klart min skyld. 172 00:12:25,120 --> 00:12:28,081 Jeg tager det fulde ansvar, drenge. 173 00:12:28,248 --> 00:12:31,668 - Det kan ske. - Lav dem alle sammen om. 174 00:12:36,423 --> 00:12:39,676 Start den. SĂ„ ser vi, hvad der sker. 175 00:12:39,843 --> 00:12:44,222 - Peter! Start generatoren! - SĂ„ gerne! 176 00:12:45,640 --> 00:12:52,063 Motoren er okay, det var ledningerne. Men de er fikset nu. 177 00:12:54,315 --> 00:13:01,156 Efter en times driftsstop kĂžrer vaskeanlĂŠgget endelig. 178 00:13:05,035 --> 00:13:06,661 SĂ„dan! 179 00:13:07,912 --> 00:13:11,416 Jeff, holdets fjerdemand, graver guldgruset frem. 180 00:13:11,583 --> 00:13:17,505 Peter er den klogeste tĂ„be, jeg kender. 181 00:13:17,672 --> 00:13:19,632 Eller det dummeste geni. 182 00:13:19,799 --> 00:13:23,595 Hvis det ikke lykkes i Ă„r, er det slut. 183 00:13:23,762 --> 00:13:26,973 Jeg har en datter pĂ„ college, og det er dyrt. 184 00:13:27,140 --> 00:13:30,060 Det er alt eller intet. 185 00:13:32,145 --> 00:13:34,564 - Den kĂžrer! - Ja, gudskelov! 186 00:13:34,731 --> 00:13:36,191 Det ser godt ud! 187 00:13:37,692 --> 00:13:41,696 Vi observerer lidt og diskuterer lidt os imellem. 188 00:13:41,863 --> 00:13:43,615 I orden. 189 00:13:43,782 --> 00:13:48,203 Jeg har en masse fakta og tal, en mĂ„ler og alt muligt andet. 190 00:13:48,370 --> 00:13:53,124 Glem alt det. Man kan blive straffet for at overkomplicere tingene. 191 00:13:58,922 --> 00:14:04,177 Trommen er ikke stabiliseret. Den er som en vaskemaskine. 192 00:14:04,344 --> 00:14:08,848 Den er ude af balance indeni. Det kan vi ikke fikse. 193 00:14:09,015 --> 00:14:14,479 Ville den fange mere materiale, hvis den var perfekt balanceret? 194 00:14:14,646 --> 00:14:16,731 Det der kan da ikke hjĂŠlpe. 195 00:14:20,151 --> 00:14:23,071 - MĂŠrk her, Juan. - Hvad er der? 196 00:14:23,238 --> 00:14:26,950 - De er ligesom pakket sammen. - Ja, foran. 197 00:14:27,117 --> 00:14:31,162 - Hele vejen. - Den her er skrĂŠkkelig. 198 00:14:35,500 --> 00:14:40,338 Den her er ikke sĂ„ slem. Den er faktisk nogenlunde. 199 00:14:41,548 --> 00:14:44,217 - De har placeret den i vinkel. - Ja. 200 00:14:45,427 --> 00:14:48,763 Sammenpakkede slisker i en forkert vinkel - 201 00:14:48,930 --> 00:14:53,309 - kan koste Peter over halvdelen af hans guld. 202 00:14:55,395 --> 00:14:59,607 Pete og jeg har vĂŠret venner i otte Ă„r, sĂ„dan cirka. 203 00:14:59,774 --> 00:15:01,526 Han er en fin fyr. 204 00:15:01,693 --> 00:15:04,696 Der kan vĂŠre store penge at hente her. 205 00:15:04,863 --> 00:15:10,035 Det hĂ„ber jeg for Petes skyld. Og min. 206 00:15:12,704 --> 00:15:15,081 De virker som et godt team. 207 00:15:15,248 --> 00:15:18,418 De mangler lidt erfaring, men arbejder hĂ„rdt. 208 00:15:18,585 --> 00:15:20,128 De prĂžver. 209 00:15:24,466 --> 00:15:27,927 Det her er sidste lĂŠs, fĂžr vi slukker! 210 00:15:30,972 --> 00:15:34,100 Nu skal vi slukke! Vi slukker! 211 00:15:34,267 --> 00:15:37,520 Stop den! SĂ„dan, ja. 212 00:15:42,859 --> 00:15:48,615 Da vagten er slut, har teamet kun kĂžrt anlĂŠgget i seks timer. 213 00:15:48,782 --> 00:15:54,120 Vi havde knas med denne kĂžrsel. Gudskelov er Juan og Freddy er her. 214 00:15:55,955 --> 00:15:58,833 Den sidste del af Freddys analyse - 215 00:15:59,000 --> 00:16:03,672 - er at tjekke, om noget guld slipper forbi Petes anlĂŠg. 216 00:16:03,838 --> 00:16:08,051 Det her er affaldet fra sliskerne efter centrifugeskĂ„len. 217 00:16:08,218 --> 00:16:13,390 Freddy tester en balje fra affaldet for enden af slisken. 218 00:16:13,556 --> 00:16:17,852 Vi tjekker, hvor meget guld, der gĂ„r forbi sliskerne og skĂ„len. 219 00:16:18,019 --> 00:16:20,188 Okay, jeg forstĂ„r. 220 00:16:20,355 --> 00:16:25,652 Hvis anlĂŠgget er effektivt, skal baljen vĂŠre tom for guld. 221 00:16:30,281 --> 00:16:32,325 SĂ„dan. 222 00:16:34,077 --> 00:16:37,205 - Temmelig meget guld. - Der er meget farve i. 223 00:16:37,372 --> 00:16:41,668 - Meget finkornet. - Meget guld. Det lĂžber bare ud. 224 00:16:41,835 --> 00:16:43,878 Det her fortĂŠller os - 225 00:16:44,045 --> 00:16:47,882 - at guld slipper forbi jeres opsamlingssystem. 226 00:16:48,049 --> 00:16:52,637 Ja. Min teori er modbevist. 227 00:16:53,596 --> 00:16:57,225 - Vi kan ikke fikse skĂ„len. - Men vi kan beholde slisken. 228 00:16:57,392 --> 00:17:00,478 - Vi kan modificere den. - SĂ„ den fungerer rigtigt. 229 00:17:00,645 --> 00:17:03,356 Det er guldets sidste chance for at blive fanget. 230 00:17:04,441 --> 00:17:07,527 Fjern resten af tĂŠpperne. 231 00:17:07,694 --> 00:17:13,158 NĂŠste skridt: Lance samler guldkoncentratet fra skĂ„len - 232 00:17:13,324 --> 00:17:18,872 - og tĂŠpperne for at se, hvor meget guld, testen producerede. 233 00:17:21,166 --> 00:17:24,627 Jeg kan snart ikke satse mere pĂ„ det her. 234 00:17:26,629 --> 00:17:30,383 Mit underskud nĂŠrmer sig en million dollars. 235 00:17:32,093 --> 00:17:37,140 Jeg mistede mit job som udvikler og kĂžbte en metaldetektor. 236 00:17:37,307 --> 00:17:40,310 Efter fire uger fandt jeg en mark med klumper - 237 00:17:40,477 --> 00:17:44,147 - og tĂŠnkte, at det var en god mĂ„de at forsĂžrge sig pĂ„. 238 00:17:44,314 --> 00:17:48,943 Jeg tog prĂžver, der viste, at her var meget guld. 239 00:17:50,737 --> 00:17:56,117 Lance, Hank og Jeff har brugt fire Ă„r af deres liv pĂ„ min drĂžm. 240 00:17:56,284 --> 00:18:00,163 Og jeg har ikke lyst til at svigte dem. 241 00:18:00,330 --> 00:18:04,459 Guldprisen stiger, og olieprisen gĂ„r ned. 242 00:18:04,626 --> 00:18:07,587 Det er sidste chance for at fĂ„ det til at lykkes. 243 00:18:07,754 --> 00:18:12,175 Vi mĂ„ droppe det, hvis vi ikke fĂ„r overskud. 244 00:18:16,221 --> 00:18:18,264 DAG 2 245 00:18:18,431 --> 00:18:22,102 Det er nĂŠste morgen. AnlĂŠgget blĂžder guld - 246 00:18:22,268 --> 00:18:28,358 - sĂ„ Freddy og Juan vil ikke veje, fĂžr de har fikset noget. 247 00:18:28,525 --> 00:18:30,860 HĂžr her, hvad der skal til. 248 00:18:31,027 --> 00:18:34,739 Vi vil fange sĂ„ meget som muligt i slisken. 249 00:18:34,906 --> 00:18:39,869 Nye rifler og tĂŠpper. Slisken skal flades en smule mere ud. 250 00:18:40,036 --> 00:18:45,458 Freddy og Juan har fundet tre hovedproblemer med anlĂŠgget. 251 00:18:45,625 --> 00:18:50,005 For det fĂžrste: Slisken er for stejl. 252 00:18:50,171 --> 00:18:55,135 Vandet fosser over riflerne og sender guld ud for enden. 253 00:18:55,301 --> 00:18:58,096 For det andet: Slisken er ikke plan - 254 00:18:58,263 --> 00:19:03,351 - sĂ„ guld og grus pakkes sammen i den ene side og lukker hullerne - 255 00:19:03,518 --> 00:19:07,605 - sĂ„ guldet flyder ud over kanten. 256 00:19:07,772 --> 00:19:10,817 Til sidst: Peters guld er sĂ„ finkornet - 257 00:19:10,984 --> 00:19:17,032 - at det flyder pĂ„ vandoverfladen og fĂžres vĂŠk med affaldet. 258 00:19:19,409 --> 00:19:23,830 Vi kan absolut Ăžge fangsten. Vi ved ikke med hvor meget ... 259 00:19:23,997 --> 00:19:26,499 Men vi garanterer for en stigning. 260 00:19:26,666 --> 00:19:30,628 Jeg har brug for 2500-3000 dollars til mit materiale. 261 00:19:30,795 --> 00:19:36,301 Tak. Det ĂŠndrer alt for minen. Jeg har virkelig brug for jer. 262 00:19:36,468 --> 00:19:38,678 I fĂ„r en check, sĂ„ vi kan komme i gang. 263 00:19:38,845 --> 00:19:43,058 Vi skaffer materialer. Du kan betale, nĂ„r vi er fĂŠrdige. 264 00:19:43,224 --> 00:19:45,643 - Aftale. - Nu gĂ„r vi i gang. 265 00:19:47,020 --> 00:19:50,774 I guldvĂŠrelset pĂ„begynder Lance den langsomme proces - 266 00:19:50,940 --> 00:19:55,236 - med at separere guldkorn fra det tunge sand. 267 00:19:55,403 --> 00:19:59,491 For at have noget at veje, skal jeg vaske det i hĂ„nden. 268 00:20:00,784 --> 00:20:07,248 Det er en meget frustrerende opgave, men guldet er fint som pulver - 269 00:20:07,415 --> 00:20:10,210 - sĂ„ der er ikke andre mĂ„der. 270 00:20:10,377 --> 00:20:14,464 - Hvordan gĂ„r det, Lance? - Det gĂ„r langsomt, Freddy. 271 00:20:14,631 --> 00:20:19,010 - Jeg tager Ă©n ske ad gangen. - Hold da op. 272 00:20:19,177 --> 00:20:21,596 - Meget langsommeligt. - JĂžsses. 273 00:20:21,763 --> 00:20:25,392 Én teskefuld ad gangen? Du er meget mere tĂ„lmodig end mig. 274 00:20:25,558 --> 00:20:31,231 Denne lille mĂŠngde vil nok tage cirka 20 timer. 275 00:20:31,398 --> 00:20:34,734 At vaske guld i hĂ„nden er meget ineffektivt - 276 00:20:34,901 --> 00:20:39,572 - arbejdskrĂŠvende, og man risikerer, at guld gĂ„r tabt. 277 00:20:39,739 --> 00:20:45,954 - Det kan du ikke fortsĂŠtte med. - Med en teske? Det er spild af tid. 278 00:20:51,042 --> 00:20:55,005 Hele holdet har tilegnet deres liv til det her herude. 279 00:20:55,171 --> 00:20:59,092 Da jeg begyndte her for fem Ă„r siden ... 280 00:20:59,259 --> 00:21:04,389 Jeg havde en sĂžn, og han havde problemer. 281 00:21:04,556 --> 00:21:10,437 Han gik bort for et Ă„r siden. 282 00:21:10,603 --> 00:21:14,315 SĂ„ nu er det vigtigere end alt andet - 283 00:21:14,482 --> 00:21:19,195 - for jeg gik glip af tre somre med ham, fĂžr han gik bort. 284 00:21:20,905 --> 00:21:25,035 Det mĂ„ ikke vĂŠre spildt. Det her skal blive til noget. 285 00:21:25,201 --> 00:21:27,871 Hvis ikke for min skyld, sĂ„ for hans. 286 00:21:34,461 --> 00:21:37,964 Med kun en uge til at redde Peters virksomhed - 287 00:21:38,131 --> 00:21:41,634 - kan Freddy og Juan ikke vente pĂ„ vasken. 288 00:21:42,844 --> 00:21:47,640 Vi laver ikke en folkevogn om til en racerbil. Vi bruger det, du har. 289 00:21:47,807 --> 00:21:50,518 Men jeg ved, at vi kan fĂ„ guld i slisken. 290 00:21:50,685 --> 00:21:54,689 Vi kan nok fĂ„ 10% mere ud af de her slisker. 291 00:21:54,856 --> 00:21:59,319 - SuverĂŠnt. Der er intet som nuet. - SĂ„ gĂ„r vi i gang. 292 00:22:02,614 --> 00:22:05,158 Vend den den vej og hĂŠv den, Juan. 293 00:22:05,325 --> 00:22:08,370 - Op, Fred? - Nu letter vi. 294 00:22:08,536 --> 00:22:12,540 Vi lĂžfter den lidt for at sagtne vandets fart. 295 00:22:12,707 --> 00:22:16,002 Jo fladere slisken er, desto langsommere flyder vandet. 296 00:22:16,169 --> 00:22:20,006 SĂ„ nĂ„r guldet at synke ned og sidde fast pĂ„ bunden. 297 00:22:20,173 --> 00:22:23,426 Er der en bestemt vinkel, der fungerer bedst? 298 00:22:23,593 --> 00:22:27,097 Nej. Materialet bestemmer. Nu sĂŠnker vi den. 299 00:22:30,892 --> 00:22:34,104 - Uno, unosieta ...? - Siete? 300 00:22:34,270 --> 00:22:36,398 - Jep. - Uno y siete octavos. 301 00:22:36,564 --> 00:22:38,024 - Jep. - Jep. 302 00:22:38,191 --> 00:22:42,737 - Octavos er ottendedele. - Det sagde jeg jo. 303 00:22:44,656 --> 00:22:48,243 Freddys spanske bliver bedre, men det er ikke godt. 304 00:22:48,410 --> 00:22:50,620 Men det er tĂŠt pĂ„. 305 00:22:50,787 --> 00:22:53,123 - Spangelsk! - Netop. 306 00:22:55,125 --> 00:22:57,544 Cirka seks millimeter. 307 00:22:57,711 --> 00:23:00,922 - Vi er pĂ„ 7,5 grader. - Ingen vĂŠgt pĂ„ kranen. 308 00:23:01,089 --> 00:23:03,049 Okay, perfekt. 309 00:23:03,216 --> 00:23:07,971 Det er fantastisk at have alt det seje udstyr her. 310 00:23:09,973 --> 00:23:14,644 Disse to er ens. De skal lĂžftes en anelse. 311 00:23:16,229 --> 00:23:19,190 Vi prĂžver at gĂžre dem plane - 312 00:23:19,357 --> 00:23:22,027 - sĂ„ materialet flyder jĂŠvnt ned ad slisken. 313 00:23:22,193 --> 00:23:25,989 Er den skrĂ„, bruger man kun en del af slisken. 314 00:23:26,156 --> 00:23:29,576 NĂ„r den er plan, fanger man mere guld. 315 00:23:29,743 --> 00:23:33,329 - Kan du lĂžfte hjĂžrnet? - Ja. Kun det her hjĂžrne. 316 00:23:35,582 --> 00:23:37,125 Jeg hĂŠver en anelse. 317 00:23:39,294 --> 00:23:42,339 - Den er prĂŠcis nu. - Godt. 318 00:23:42,505 --> 00:23:45,091 Bueno. Perfekt, min ven. 319 00:23:48,094 --> 00:23:50,305 Vi skal have riflerne pĂ„ plads. 320 00:23:54,517 --> 00:23:59,272 Freddys sidste fiks pĂ„ slisken er at lĂŠgge gummidĂŠmpere i. 321 00:23:59,439 --> 00:24:01,775 Hvad skal vi med dem? 322 00:24:01,941 --> 00:24:05,028 De ĂŠndrer hastigheden pĂ„ vandet i slisken. 323 00:24:05,195 --> 00:24:10,116 Og bryder overfladespĂŠndingen for guldet, hvis det begynder at flyde. 324 00:24:10,283 --> 00:24:16,373 Peters guld er sĂ„ fint, at det kan flyde og skylle vĂŠk. 325 00:24:17,499 --> 00:24:24,673 NĂ„r overfladespĂŠndingen brydes, tvinges guldet ned. 326 00:24:25,590 --> 00:24:28,343 Hvordan har I regnet alle de teknikker ud? 327 00:24:28,510 --> 00:24:34,599 Jeg har ikke lĂŠst det i bĂžger, men har bare mange Ă„rs erfaring. 328 00:24:37,894 --> 00:24:41,564 Vi har lavet en del ĂŠndringer pĂ„ slisken. 329 00:24:41,731 --> 00:24:45,735 Vi har skiftet tĂŠpper, rifler - 330 00:24:45,902 --> 00:24:50,407 - vi har tilfĂžjet dĂŠmpere, og vi har ĂŠndret hĂŠldningen. 331 00:24:50,573 --> 00:24:53,743 Nu kan vi mĂ„ske fĂ„ 10% mere ud af slisken. 332 00:24:53,910 --> 00:24:58,164 Det ved vi, nĂ„r vi har kĂžrt en dag. 333 00:25:01,209 --> 00:25:06,089 NĂŠste morgen ankommer Freddy og Juan for at se resultatet af - 334 00:25:06,256 --> 00:25:09,050 - deres seks timers test af anlĂŠgget. 335 00:25:09,217 --> 00:25:15,515 - Er du snart fĂŠrdig, Lance? - Jeg har lavet cirka 17 teskefulde. 336 00:25:15,682 --> 00:25:17,976 - Er det alt? JĂžsses! - Ja. 337 00:25:18,143 --> 00:25:20,478 Vi har ikke engang kĂžrt det fra tĂŠpperne. 338 00:25:20,645 --> 00:25:23,314 - Er det her fra skĂ„len? - Ja. 339 00:25:23,481 --> 00:25:27,277 - JĂžsses! - Vi mĂ„ finde noget andet til dig. 340 00:25:33,700 --> 00:25:36,286 Hej. Hvad sĂ„? 341 00:25:36,453 --> 00:25:39,456 Lance vasker stadig. 342 00:25:39,622 --> 00:25:42,542 Jeg garanterer, at man mister guld pĂ„ den mĂ„de. 343 00:25:42,709 --> 00:25:45,378 Du burde fĂ„ dig et bearbejdningsbord. 344 00:25:45,545 --> 00:25:49,382 Jeg har et brugt. Du kan fĂ„ det til halv pris. 345 00:25:49,549 --> 00:25:53,178 Guldet er meget svĂŠrt at separere. Intet bord hjĂŠlper. 346 00:25:53,345 --> 00:25:55,430 Jeg har prĂžvet fem forskellige. 347 00:25:55,597 --> 00:26:00,352 Jeg er 99,9% sikker. Men virker det ikke, skal du ikke kĂžbe betale. 348 00:26:00,518 --> 00:26:03,313 - Skal vi sige det? - Ja. 349 00:26:05,732 --> 00:26:08,276 Nu gĂžr han mig nervĂžs. 350 00:26:08,443 --> 00:26:14,074 De andre borde duede ikke. Vi mĂ„ se, hvad vi kan gĂžre ved det. 351 00:26:30,298 --> 00:26:34,469 Mere end 24 timer efter han begyndte - 352 00:26:34,636 --> 00:26:41,309 - har Lance omsider guldet fra sekstimerstesten pĂ„ et bord. 353 00:26:41,476 --> 00:26:44,646 - Lad os tjekke, hvad de har. - Ja. 354 00:26:44,813 --> 00:26:47,732 - Hvordan gĂ„r det? - Godt. 355 00:26:47,899 --> 00:26:49,859 - Freddy, Juan. - Godt. 356 00:26:50,026 --> 00:26:54,280 Vi er klar til at veje den sekstimerskĂžrsel. 357 00:26:54,447 --> 00:26:58,118 Freedman-teamet har brug for 14 gram guld om dagen - 358 00:26:58,284 --> 00:27:02,580 - til en vĂŠrdi af cirka 1000 dollars, fĂžr regnskabet gĂ„r op. 359 00:27:02,747 --> 00:27:07,335 Materialet til hĂžjre er fra slisken med tĂŠpperne - 360 00:27:07,502 --> 00:27:11,881 - og det her er fra den blĂ„ koncentratorskĂ„l. 361 00:27:15,176 --> 00:27:19,055 Det her er fra skĂ„len. 362 00:27:24,853 --> 00:27:26,980 6,5 gram. 363 00:27:27,147 --> 00:27:29,524 Cirka 400 dollars vĂŠrd. 364 00:27:29,691 --> 00:27:32,277 - Det er ikke sĂ„ godt. - Nej. 365 00:27:32,444 --> 00:27:34,029 Pokkers. 366 00:27:34,195 --> 00:27:38,241 Nu vejer vi det fra slisken. 367 00:27:41,870 --> 00:27:44,372 Hvad vejer det? 368 00:27:44,539 --> 00:27:47,667 1,9 gram. 369 00:27:47,834 --> 00:27:51,504 Cirka 100 dollars vĂŠrd. 370 00:27:51,671 --> 00:27:56,760 Den totale vĂŠgt er pĂ„ 8,4 gram - 371 00:27:56,926 --> 00:28:00,013 - s om kun er 500 dollars vĂŠrd. 372 00:28:00,180 --> 00:28:02,766 Ikke godt. Jeg vil se meget mere guld. 373 00:28:02,932 --> 00:28:07,604 Det er under det halve af det, der skal dĂŠkke driften. 374 00:28:07,771 --> 00:28:09,939 VĂŠgten lyver ikke. 375 00:28:13,651 --> 00:28:18,031 Det er ikke meget guld for alle de arbejdstimer. 376 00:28:21,659 --> 00:28:26,790 Hvis vi ikke kan mindst tredoble det - 377 00:28:26,956 --> 00:28:30,502 - ved jeg ikke, hvordan vi skal overleve herude. 378 00:28:30,669 --> 00:28:36,633 Vi kan nok hjĂŠlpe jer med at fĂ„ 10% mere guld, hvis den da er i jorden. 379 00:28:36,800 --> 00:28:40,470 Det er vind eller forsvind. Vi har brug for hjĂŠlp. 380 00:28:45,433 --> 00:28:50,605 ForfĂŠrdeligt. Guld for 500 dollars? Jeg havde forventet at se mere. 381 00:28:50,772 --> 00:28:54,609 Vi kan nok udvinde 15% mere i sliskerne - 382 00:28:54,776 --> 00:28:57,487 - men sĂ„ tjener de stadig ikke penge. 383 00:28:58,780 --> 00:29:02,492 Det eneste, vi kan gĂžre nu, er at se pĂ„ andre steder - 384 00:29:02,659 --> 00:29:05,912 - eller finde et andet problem. 385 00:29:06,079 --> 00:29:09,249 - Uden os gĂ„r de fallit. - Ja. Vi gĂ„r i gang. 386 00:29:09,416 --> 00:29:12,919 Ja, vi kĂžrer hĂ„rdt pĂ„ i morgen tidlig. 387 00:29:20,427 --> 00:29:23,096 DAG 4 388 00:29:26,349 --> 00:29:31,271 Vi prĂžver at finde ud af, hvor de mister guldet, hvis de gĂžr det. 389 00:29:31,438 --> 00:29:38,611 En 10% stigning i slisken redder ikke Peter fra konkurs. 390 00:29:39,946 --> 00:29:45,076 SĂ„ Freddy og Juan tjekker, om anlĂŠgget fejler andre steder. 391 00:29:45,243 --> 00:29:47,203 Vi tjekker sierne. 392 00:29:48,621 --> 00:29:52,500 Freddy starter ved Peters hĂžjteknologiske rystedĂŠk. 393 00:29:55,128 --> 00:29:57,422 Juano! 394 00:29:58,840 --> 00:30:02,177 Han har 30'er-sier, og det er forkert. 395 00:30:02,344 --> 00:30:07,515 Lad os se, hvor meget der ikke ryger gennem sierne, men bare ud. 396 00:30:07,682 --> 00:30:10,226 Hvis det lĂžber igennem, ryger guldet med. 397 00:30:10,393 --> 00:30:17,525 En 30'er-si har 30 huller pr. tomme. Det er meget finere end normalt. 398 00:30:17,692 --> 00:30:21,488 Der kan vĂŠre en risiko for, at de sier for fint. 399 00:30:21,654 --> 00:30:25,575 Det kan vi se, nĂ„r vi ser pĂ„ affaldet. 400 00:30:25,742 --> 00:30:28,328 Fyld den der, sĂ„ sier vi den. 401 00:30:28,495 --> 00:30:33,041 For at se, om affaldet indeholder guld - 402 00:30:33,208 --> 00:30:37,587 - tester Freddy en balje affald for enden af rystedĂŠkket. 403 00:30:37,754 --> 00:30:41,299 - Du bruger en 30'er-si, ikke? - Ja. 404 00:30:41,466 --> 00:30:45,303 Vi tog den her balje direkte fra affaldsbunken. 405 00:30:45,470 --> 00:30:49,557 - Alt dit guld er vel minus 30? - Det stemmer. 406 00:30:54,562 --> 00:30:57,899 Pokkers. Der er nok 50 farver her. 407 00:30:58,066 --> 00:31:00,026 Ja. 408 00:31:01,653 --> 00:31:03,113 JĂžsses. 409 00:31:11,746 --> 00:31:14,874 Det meste af dit guld ryger ud med affaldet. 410 00:31:15,041 --> 00:31:19,504 Din si er sĂ„ tilstoppet, at du smider flere af dine penge ud - 411 00:31:19,671 --> 00:31:22,882 - end du sender til slisken og skĂ„len. 412 00:31:26,553 --> 00:31:31,891 Et rystedĂŠk vasker stenene og adskiller guld og smĂ„t materiale - 413 00:31:32,058 --> 00:31:36,730 - som sendes igennem sier og videre til sliskerne. 414 00:31:36,896 --> 00:31:41,443 Peters sier er sĂ„ finmaskede, at de tilstoppes af grus. 415 00:31:41,609 --> 00:31:47,240 Derfor vaskes guldet vĂŠk sammen med stenene til affaldshĂžjen. 416 00:31:49,868 --> 00:31:51,911 Du havde aldrig en chance. 417 00:31:52,078 --> 00:31:57,083 - Hverken i sĂ„len eller slisken. - Du mister meget, Peter. 418 00:32:00,920 --> 00:32:02,672 Det er ikke godt nyt. 419 00:32:04,382 --> 00:32:08,553 Det er den bedste nyhed efter det guldresultat. 420 00:32:08,720 --> 00:32:11,931 Hvis det hele ikke var skyllet vĂŠk - 421 00:32:12,098 --> 00:32:15,393 - kunne du have fĂ„et tre gange sĂ„ meget guld i gĂ„r. 422 00:32:15,560 --> 00:32:18,688 Du mĂ„ have stĂžrre sier. 423 00:32:18,855 --> 00:32:20,565 - Uha. - Ikke sandt? 424 00:32:20,732 --> 00:32:23,818 Vi er her kun to dage til, sĂ„ vi skal bruge dem i dag. 425 00:32:23,985 --> 00:32:29,407 At skifte til stĂžrre huller lukker mere finkornet guld igennem - 426 00:32:29,574 --> 00:32:36,790 - sĂ„ det fanges i sliskerne, men de er svĂŠre at skaffe sĂ„ hurtigt. 427 00:32:36,956 --> 00:32:40,377 - Eric, hvordan gĂ„r det? - Fint. 428 00:32:40,543 --> 00:32:43,380 - Har du en 12'er-si? - Nej. 429 00:32:43,546 --> 00:32:45,215 - En 8'er? - MĂ„ske. 430 00:32:45,382 --> 00:32:52,347 Jeg skal brug to pĂ„ 1,80 meter. Kan vi fĂ„ dem i dag, hvis jeg sender en? 431 00:32:52,514 --> 00:32:54,849 Det mĂ„ jeg sĂžrge for. Ring igen. 432 00:32:55,016 --> 00:32:58,603 Vi er i knibe. Vi har kun to dage til at hjĂŠlpe ham. 433 00:32:58,770 --> 00:33:01,815 Giv mig lidt tid, sĂ„ ser jeg, hvad vi kan gĂžre. 434 00:33:01,981 --> 00:33:05,151 - Tak, Eric. Hej. - Okay, farvel. 435 00:33:05,318 --> 00:33:09,864 - Jeg kender folk. - Jeg er imponeret. 436 00:33:11,324 --> 00:33:14,661 Jeg er ked af, at du har fĂ„et dĂ„rlige rĂ„d over Ă„rene. 437 00:33:14,828 --> 00:33:17,872 Det har kostet dig mange penge og meget tid. 438 00:33:18,039 --> 00:33:21,876 Det har godt nok ogsĂ„ vĂŠret hĂ„rdt. 439 00:33:22,043 --> 00:33:26,548 - Hvordan sier man med en 30'er? - Det gĂžr man ikke. 440 00:33:26,715 --> 00:33:30,885 Halvdelen af dit guld nĂ„r hverken til sliskerne eller skĂ„len. 441 00:33:31,052 --> 00:33:36,933 ForhĂ„bentlig fĂ„r vi sierne i tide. Hvis han da kan klare det i dag. 442 00:33:37,100 --> 00:33:40,353 Eller skan vi ikke nĂ„ at fikse det. 443 00:33:40,520 --> 00:33:44,774 Giv mig besked, sĂ„ snart I ved noget. 444 00:33:51,239 --> 00:33:55,326 NĂŠste dag lykkes det Freddys leverandĂžr i hans hjemstat - 445 00:33:55,493 --> 00:34:00,415 - at skaffe en stĂžrre 8'er-si pĂ„ kun 15 timer. 446 00:34:00,582 --> 00:34:02,917 - Hvordan gĂ„r det, Fred? - Fint. Og dig? 447 00:34:03,084 --> 00:34:05,712 - Tak, fordi du fiksede dem. - Jeg skyndte mig. 448 00:34:05,879 --> 00:34:09,966 - Fyrene har store problemer. - SĂ„ lĂŠsser vi dem. 449 00:34:12,594 --> 00:34:14,804 Vi ses, makker. 450 00:34:20,018 --> 00:34:22,187 Det er sĂ„ trangt. 451 00:34:22,354 --> 00:34:28,443 I minen skal Lance fjerne de fine sier, der har taget deres guld. 452 00:34:28,610 --> 00:34:35,033 Vi prĂžver at ruske dem fri fra de bĂžjler, der holder dem foroven. 453 00:34:38,161 --> 00:34:41,706 SĂ„dan! GĂ„ vĂŠk! 454 00:34:43,124 --> 00:34:45,460 Jeg har ikke sovet i nat. Jeg er presset. 455 00:34:45,627 --> 00:34:50,548 Jeg vil have gang i produktionen og betale regninger! 456 00:34:52,258 --> 00:34:55,136 Vi mĂ„ montere de sier. Tiden er ved at lĂžbe ud. 457 00:34:57,681 --> 00:35:00,100 Er du klar, Peter? 458 00:35:00,266 --> 00:35:03,520 TĂŠnk, at du fik dem sĂ„ hurtigt. 459 00:35:03,687 --> 00:35:07,816 - Man skal kende de rigtige. - Ja. 460 00:35:09,234 --> 00:35:14,614 Vi mĂ„ skifte si, ellers kan vi lige sĂ„ godt lade vĂŠre med at starte. 461 00:35:21,204 --> 00:35:23,331 - SĂ„dan. - Smukt. 462 00:35:23,498 --> 00:35:27,627 Kan du se, hvor tilstoppet den er? Og du slog en masse lĂžs. 463 00:35:27,794 --> 00:35:29,713 Ja. 464 00:35:29,879 --> 00:35:33,091 Det er et under, at noget guld overhovedet kom frem. 465 00:35:33,258 --> 00:35:37,721 Kan I se de grĂ„ omrĂ„der? Det er sten. 466 00:35:40,265 --> 00:35:41,975 - Klar, Peter? - Ja. 467 00:35:45,228 --> 00:35:48,356 - Det er begyndelsen. - De tager tid at montere. 468 00:35:48,523 --> 00:35:52,610 LĂŠngere end vi regnede med, men det skal bare gĂžres. 469 00:35:56,448 --> 00:35:59,743 - Her er dit bord, Peter! - Se nu der! 470 00:35:59,909 --> 00:36:03,538 Lige til tiden er Freddys bearbejdningsbord ankommet. 471 00:36:05,623 --> 00:36:07,167 Han klarede det. 472 00:36:07,334 --> 00:36:11,338 Hvis Freddy kan bevise, at det vasker det fine guld - 473 00:36:11,504 --> 00:36:14,549 - vil det ĂŠndre alt. 474 00:36:14,716 --> 00:36:17,844 - Drej det pĂ„ plads! - Perfekt. 475 00:36:18,011 --> 00:36:21,348 - Er det fint her? - Ja. SĂŠt det, sĂ„ markerer vi. 476 00:36:21,514 --> 00:36:27,771 Nu skal de se, om Freddys bord kan vaske det ekstra fine guld. 477 00:36:27,937 --> 00:36:33,151 Nu ser vi. Dit guld er jo svĂŠrt at vaske, men det burde virke. 478 00:36:36,488 --> 00:36:39,240 FĂžrste gang med bordet. Vi vasker affaldet. 479 00:36:39,407 --> 00:36:46,623 Et bearbejdningsbord ryster de tunge guldpartikler ned - 480 00:36:46,790 --> 00:36:53,338 - i kanaler og adskiller det fra affald, sĂ„som sort sand. 481 00:36:54,422 --> 00:36:56,675 Hvis det virker, ĂŠndrer det alt. 482 00:36:56,841 --> 00:37:00,178 - Tak. - Vi mĂ„ se beviserne fĂžrst. 483 00:37:00,345 --> 00:37:05,433 For at bevise, at bordet fungerer, og at de mister guld pĂ„ vask - 484 00:37:05,600 --> 00:37:10,355 - kĂžrer Freddy materialet, Lance ikke kunne vaske ved fĂžrste vejning. 485 00:37:10,522 --> 00:37:14,818 Man samler aldrig alt, men man skal tage alt, hvad man kan. 486 00:37:20,615 --> 00:37:22,158 Det ser godt ud. 487 00:37:26,246 --> 00:37:28,123 Meget fint. 488 00:37:31,251 --> 00:37:34,254 Der er guld langs hele linjen. 489 00:37:34,421 --> 00:37:37,465 Bordet ser ud til at finde guld. 490 00:37:39,134 --> 00:37:44,723 Det lader til at akkumulere. Og nu kan jeg se guldet. 491 00:37:46,766 --> 00:37:48,226 Som juleaften. 492 00:37:48,393 --> 00:37:51,396 PĂ„stĂ„r du stadig, at bordet ikke virker? 493 00:37:53,356 --> 00:37:58,862 Det ville tage mig ti timer at vaske alt det pĂ„ bordet til rent guld. 494 00:37:59,029 --> 00:38:05,326 - Vi gĂžr det pĂ„ fem minutter. - SĂ„ godt. SĂ„dan en mĂ„ vi have. 495 00:38:07,037 --> 00:38:11,166 Jeg kan lide dig og dine gutter. I er hĂŠderlige folk. 496 00:38:11,332 --> 00:38:13,752 - Jep. - Kan du se denne bĂžtte? 497 00:38:13,918 --> 00:38:17,464 Fyld den herop, sĂ„ er det betaling for det hele. 498 00:38:17,630 --> 00:38:20,633 Uanset hvad guldet er vĂŠrd pr. ounce. 499 00:38:20,800 --> 00:38:25,138 Bare fyld den op, sĂ„ er vi kvit. 500 00:38:25,305 --> 00:38:29,059 Det betyder meget for mig, at du tror pĂ„ mig og pĂ„ minen. 501 00:38:29,225 --> 00:38:31,519 Det giver vi hĂ„nd pĂ„. 502 00:38:35,982 --> 00:38:38,777 Jeg er glad for, at vi fiksede det her. 503 00:38:38,943 --> 00:38:41,613 Freddy og Juan er fĂŠrdige. 504 00:38:41,780 --> 00:38:48,244 De har fikset Peters sliske, sĂ„ den kan finde det fine guld. 505 00:38:50,580 --> 00:38:56,878 De har udskiftet de delvist tilstoppet sier med stĂžrre sier. 506 00:38:57,045 --> 00:38:59,589 Sierne udgĂžr den stĂžrste forskel. 507 00:38:59,756 --> 00:39:01,883 Den forandring er enorm. 508 00:39:02,050 --> 00:39:07,639 Og til sidst installerede de bordet, der hurtigt opsamler guldet. 509 00:39:07,806 --> 00:39:10,934 - Det er sĂ„ godt. - Vi bliver ikke mere klar. 510 00:39:11,101 --> 00:39:13,645 Det sidste skridt er en sidste test - 511 00:39:13,812 --> 00:39:19,359 - for at se, om de har Ăžget guldfangsten og kan redde minen. 512 00:39:19,526 --> 00:39:24,364 Det er pĂ„ tide, at de kĂžrer anlĂŠgget. Som det fĂžrste i morgen. 513 00:39:28,785 --> 00:39:32,789 Det er nu tid til den anden sekstimerstest. 514 00:39:32,956 --> 00:39:35,166 - Vi er klar. - SĂ„ kĂžrer vi. 515 00:39:35,333 --> 00:39:39,838 - Nu gĂ„r vi i gang. - Lance, jeg starter anlĂŠgget. 516 00:39:40,005 --> 00:39:42,215 - Nu kĂžrer vi. - Vi starter pumperne. 517 00:39:42,382 --> 00:39:48,680 Har justeringerne forbedret Peters fangst nok til at fortsĂŠtte? 518 00:39:48,847 --> 00:39:50,807 Giv mig pumpe to. 519 00:39:58,898 --> 00:40:06,072 De tjekker affaldet for at se, om de nye sier fanger mere fint guld. 520 00:40:07,115 --> 00:40:10,076 Det ser godt ud. Meget bedre. 521 00:40:10,243 --> 00:40:13,121 - Okay. - Det ser meget bedre ud end fĂžr. 522 00:40:14,664 --> 00:40:18,251 - Du mister meget mindre! - Satans! 523 00:40:19,461 --> 00:40:22,756 Hvad er der nu? 524 00:40:22,922 --> 00:40:26,676 Peter har glemt at tĂŠnde transportbĂ„ndet til fint affald. 525 00:40:26,843 --> 00:40:29,179 TransportbĂ„ndet er fyldt med sand. 526 00:40:29,346 --> 00:40:35,352 Sand fylder transportbĂ„ndet op og tilstopper drivrĂžret. 527 00:40:35,518 --> 00:40:37,854 Der dummede jeg mig. 528 00:40:38,021 --> 00:40:40,857 Den ekstra tyngde gĂžr bĂ„ndet langsommere - 529 00:40:41,024 --> 00:40:46,196 - og gĂžr, at hovedhjulet, der drives af motoren, mister drivkraft. 530 00:40:50,283 --> 00:40:53,286 Juano! For helvede! 531 00:40:53,453 --> 00:40:59,542 Freddy og Juan mĂ„ generere friktion mellem hovedhjulet og remmen - 532 00:40:59,709 --> 00:41:04,422 - for at fĂ„ gang i bĂ„ndet og fjerne tilstopningen. 533 00:41:04,589 --> 00:41:07,634 Vi kaster sand i den. 534 00:41:09,344 --> 00:41:13,973 Jeg tĂŠndte ikke bĂ„ndet i tide. Det er sĂ„ klodset. 535 00:41:14,140 --> 00:41:17,602 Vi kaster sand under hovedhjulet, sĂ„ der skabes friktion. 536 00:41:19,771 --> 00:41:25,777 Sand mellem hovedhjulet og remmen giver tilstrĂŠkkeligt greb - 537 00:41:25,944 --> 00:41:28,488 - og fĂ„r transportbĂ„ndet til at Ăžge farten. 538 00:41:28,655 --> 00:41:32,200 - Kom nu, kom nu! - Kom nu! 539 00:41:35,662 --> 00:41:38,164 - Det ruller, Freddy. - Det ruller. 540 00:41:38,331 --> 00:41:40,667 Der kommer mere fart pĂ„ nu. 541 00:41:45,630 --> 00:41:50,093 Katastrofen er afvĂŠrget. Den sidste test fortsĂŠtter. 542 00:41:57,684 --> 00:42:00,687 Det ser godt ud. 543 00:42:04,983 --> 00:42:07,444 - Det fĂžles bedre, Fred. - Bedre? 544 00:42:07,610 --> 00:42:09,237 Den fungerer fint nu. 545 00:42:09,404 --> 00:42:12,866 - Alle justeringer er gode. - Ja. 546 00:42:13,033 --> 00:42:16,995 - Sliskerne gĂ„r 73 m/t. nu. - GĂžr de? SĂ„ hurtigt? 547 00:42:17,162 --> 00:42:19,330 Det har de aldrig gjort fĂžr. 548 00:42:19,497 --> 00:42:24,044 - Men sierne er det bedste. - Ja, bestemt. 549 00:42:36,222 --> 00:42:38,892 Sluk, sĂ„ vasker vi. 550 00:42:39,059 --> 00:42:41,436 Ja, vi slukker for i dag. 551 00:42:41,603 --> 00:42:45,857 Efter seks timer er testkĂžrslen fĂŠrdig. 552 00:42:46,024 --> 00:42:49,110 Tag tĂŠpperne ud og rengĂžr dem separat. 553 00:42:52,197 --> 00:42:55,658 Vi har gjort alt for, at det ikke bliver deres sidste Ă„r. 554 00:42:55,825 --> 00:42:59,871 Alt handler om guldet. Der er enten nok eller ikke. 555 00:43:02,082 --> 00:43:07,545 Lance og Freddy hĂŠlder koncentratet over bordet. 556 00:43:09,089 --> 00:43:12,342 Det ser godt ud for en kort kĂžrsel. 557 00:43:12,509 --> 00:43:15,303 Jeg er urolig og nervĂžs. 558 00:43:15,470 --> 00:43:19,474 Hvis det her gĂ„r som hĂ„bet, er vores lykke gjort. 559 00:43:26,398 --> 00:43:30,360 - Hvad hĂ„ber I at se? Det dobbelte? - Mindst. 560 00:43:30,527 --> 00:43:37,534 Ved sidste vask fik Peter i alt 8,4 gram til cirka 500 dollars. 561 00:43:37,701 --> 00:43:42,706 Kun halvdelen af, hvad der skal til for at gĂ„ i nul. 562 00:43:43,832 --> 00:43:47,585 - Her er skĂ„len. 11 gram. - 11 gram. 563 00:43:47,752 --> 00:43:52,173 12, 13, 14 ... 564 00:43:52,340 --> 00:43:55,593 ... 15, 16, 17. 565 00:43:55,760 --> 00:44:01,433 Det er over 1000 dollars vĂŠrd, sĂ„ Peter er over nulpunktet. 566 00:44:01,599 --> 00:44:04,936 Det var skĂ„len, ikke? Sikke en stor forbedring. 567 00:44:05,103 --> 00:44:10,275 - Hvor meget var der i slisken sidst? - Ikke meget. 1,7 gram. 568 00:44:10,442 --> 00:44:16,156 1,7 gram. Vi ligger pĂ„ 6,5 nu. 569 00:44:17,198 --> 00:44:20,994 8, 10, 11, 13. 570 00:44:21,161 --> 00:44:24,164 - 17, 20, 22. - 22. 571 00:44:24,330 --> 00:44:26,583 23. 572 00:44:26,750 --> 00:44:28,626 - 24. - 24 gram. 573 00:44:28,793 --> 00:44:31,504 - I slisken? - SĂ„dan! 574 00:44:31,671 --> 00:44:33,757 Ja! 575 00:44:35,675 --> 00:44:42,390 I alt 41 gram, til en vĂŠrdi af nĂŠsten 3000 dollars. 576 00:44:42,557 --> 00:44:44,809 Det er pokkers meget bedre nu. 577 00:44:44,976 --> 00:44:47,354 Fra 8 gram til 41 gram. 578 00:44:47,520 --> 00:44:50,065 En stigning pĂ„ 400%. 579 00:44:50,231 --> 00:44:54,402 - Over 2000 dollars mere om dagen. - Se pĂ„ det. 580 00:44:54,569 --> 00:44:57,113 PĂ„ en sĂŠson pĂ„ seks mĂ„neder - 581 00:44:57,280 --> 00:45:01,368 - kan Freddy og Juans justeringer give yderligere - 582 00:45:01,534 --> 00:45:05,330 - 300.000 dollars i guld. 583 00:45:05,497 --> 00:45:10,377 Vi taler store penge. Det kan du betale regninger med. 584 00:45:10,543 --> 00:45:13,546 Ja. SĂ„ kan jeg snart smile igen. 585 00:45:13,713 --> 00:45:18,093 - Mestre i finguld, tak. - Selv tak. Det var en fornĂžjelse. 586 00:45:18,259 --> 00:45:23,306 Vi har mange flere at hjĂŠlpe, men det var rart at vĂŠre her. 587 00:45:23,473 --> 00:45:25,767 - Tak. - Det var sĂ„ lidt. 588 00:45:25,934 --> 00:45:29,604 - Deres forbedringer er fantastiske. - Pas pĂ„ jer selv. 589 00:45:29,771 --> 00:45:35,318 Tusind tak til Freddy og Juan. Jeg er sĂ„ taknemmelig for, at I kom. Tak. 590 00:45:35,485 --> 00:45:38,196 Nu er der lys for enden af tunnellen. 591 00:45:38,363 --> 00:45:40,699 Nu kan de tjene godt. 592 00:45:40,865 --> 00:45:44,786 - Pas pĂ„ jer selv. Vi kĂžrer, Juan. - Nu smutter vi. 593 00:45:44,953 --> 00:45:47,497 Tekster: Mille Dyre Egegaard www.sdimedia.com 48673

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.