All language subtitles for gold.rush.freddy.dodges.mine.rescue.s01e02.for.petes.sake.720p.web.h264-b2b_Track03
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Czech
Danish
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂź)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,380 --> 00:00:11,928
Vi fyldte lige denne balje
fra din affaldshĂžj derovre.
2
00:00:12,095 --> 00:00:13,680
JĂžsses.
3
00:00:13,847 --> 00:00:16,307
Det meste af jeres guld ligger der.
4
00:00:18,268 --> 00:00:21,229
I smider mere ud,
end I redder i sliskerne.
5
00:00:23,314 --> 00:00:24,983
I havde ikke en chance.
6
00:00:26,901 --> 00:00:31,239
I skal tage guldet med graveren
og sĂŠtte det i banken.
7
00:00:31,406 --> 00:00:35,618
Ikke kÞre det ud pÄ en mark
og smide det i et hul.
8
00:00:40,790 --> 00:00:42,876
Jeg hedder Freddy Dodge.
9
00:00:43,043 --> 00:00:47,255
I tre Ă„rtier har jeg gravet
efter guld i hele verden -
10
00:00:47,422 --> 00:00:51,259
- og hjulpet folk med at trĂŠkke
millioner af dollars op af jorden.
11
00:00:51,426 --> 00:00:55,347
- Hvordan gÄr det, Rick?
- SkĂžnt at se dig, Freddy.
12
00:00:56,514 --> 00:00:59,684
Lige nu er guldprisen rekordhĂžj -
13
00:00:59,851 --> 00:01:02,854
- og jĂŠvne folk leder efter
deres del af drĂžmmen.
14
00:01:03,021 --> 00:01:05,607
Vi kan ikke finde guldet.
15
00:01:05,774 --> 00:01:08,026
PlĂŠneklipperkraft, Juan.
16
00:01:09,611 --> 00:01:12,614
- Nogle bliver rige.
- Det var uventet.
17
00:01:12,781 --> 00:01:14,699
Sluk! Sluk pumperne!
18
00:01:14,866 --> 00:01:16,868
Andre kan miste alt.
19
00:01:17,035 --> 00:01:20,538
Det er min sidste chance for
at have et sted at bo.
20
00:01:22,582 --> 00:01:25,377
Jeg rykker ud med min ven Juan.
21
00:01:25,543 --> 00:01:28,880
Vi vil hjĂŠlpe guldgravere med
at finde mere guld.
22
00:01:29,047 --> 00:01:32,592
- Tak.
- Til gengÊld fÄr vi en andel.
23
00:01:32,759 --> 00:01:34,844
Fyld den her med guld.
24
00:01:35,970 --> 00:01:39,683
I guldbranchen kan opfindsomhed
vĂŠre forskellen -
25
00:01:39,849 --> 00:01:42,352
- mellem fiasko og guldgruber.
26
00:01:42,519 --> 00:01:45,313
En enorm stigning.
Kun 3000%.
27
00:01:58,034 --> 00:02:01,162
DAG 1
28
00:02:02,956 --> 00:02:04,624
Hvad ved du om dem?
29
00:02:04,791 --> 00:02:10,171
Ikke meget. De har
et mellemstort anlĂŠg heroppe.
30
00:02:10,338 --> 00:02:12,674
Det ser kompliceret ud.
31
00:02:12,841 --> 00:02:18,430
De har prĂžvet alt muligt,
men har ikke fundet noget endnu.
32
00:02:18,596 --> 00:02:23,935
Freddy og Juan er i Colorado,
tÊt pÄ grÊnsen til Wyoming -
33
00:02:24,102 --> 00:02:30,692
- for at hjĂŠlpe en guldgraver,
der er pÄ fallittens rand.
34
00:02:31,776 --> 00:02:34,279
- SĂ„ er vi fremme.
- Et smukt anlĂŠg.
35
00:02:34,446 --> 00:02:38,408
Det ser rent ud.
Han har en masse nyt jern.
36
00:02:38,575 --> 00:02:42,412
De har en del penge
stÄende i udstyr.
37
00:02:42,579 --> 00:02:45,915
Du godeste. Hvordan gÄr det?
38
00:02:46,082 --> 00:02:48,626
Lad mig lige tage den her af.
39
00:02:48,793 --> 00:02:50,337
Hej, gutter.
40
00:02:50,503 --> 00:02:53,840
- Fantastisk, at I er her.
- Hvordan gÄr det?
41
00:02:54,007 --> 00:02:55,800
- Juan.
- Peter.
42
00:02:55,967 --> 00:02:58,970
- Jeg har brug for hjĂŠlp.
- Det er derfor, vi er her.
43
00:02:59,137 --> 00:03:02,891
- Hvad er det stĂžrste problem?
- At finde godt guld.
44
00:03:03,058 --> 00:03:07,812
Vores guld er meget finkornet,
sÄ det begrÊnser fundene.
45
00:03:07,979 --> 00:03:10,065
Jeg har ikke udbetalt lĂžn.
46
00:03:11,483 --> 00:03:13,109
Hvad er din baggrund?
47
00:03:13,276 --> 00:03:18,406
Jeg var hjemmesideudvikler.
Det var min karriere.
48
00:03:18,573 --> 00:03:21,117
Jeg er ogsÄ grafisk designer.
49
00:03:21,284 --> 00:03:23,536
- Er du grafisk designer?
- Ja.
50
00:03:23,703 --> 00:03:28,583
Okay. Jeg har aldrig hjulpet
en grafisk designer-guldgraver.
51
00:03:31,378 --> 00:03:34,923
- Hvor meget fandt du sidste Ă„r?
- Cirka 570 gram.
52
00:03:35,090 --> 00:03:37,092
PÄ seks mÄneder -
53
00:03:37,258 --> 00:03:42,681
- fandt Peter kun for 30.000 dollars
til et hold pÄ fire.
54
00:03:42,847 --> 00:03:45,850
Hvad skal der til pr. dag
for at holde jer kĂžrende?
55
00:03:46,017 --> 00:03:48,144
1000 dollars.
56
00:03:50,188 --> 00:03:52,190
Kontoen er nĂŠsten tom.
57
00:03:52,357 --> 00:03:57,696
SÄ hvis vi ikke fÄr det til
at lykkes pÄ et par uger -
58
00:03:57,862 --> 00:04:00,949
- sÄ er det slut. Alt er pÄ spil.
59
00:04:01,116 --> 00:04:05,995
Vi er jo ikke mirakelmagere,
men vi kan nok godt hjĂŠlpe dig.
60
00:04:06,162 --> 00:04:08,206
- Ikke, Juan?
- Jo.
61
00:04:08,373 --> 00:04:11,626
- Vis os rundt.
- Lad mig vise jer anlĂŠgget.
62
00:04:11,793 --> 00:04:13,837
Er det din si?
63
00:04:14,004 --> 00:04:16,798
Det er en hĂžjfrekvenssi -
64
00:04:16,965 --> 00:04:22,262
- som er lavet til at vibrere i hĂžje
frekvenser og fjerne smÄ partikler.
65
00:04:22,429 --> 00:04:25,181
Her er vi kun ude efter
de smÄ partikler.
66
00:04:25,348 --> 00:04:30,353
Vi har en centrifugalkoncentrator,
for i min research pÄ nettet -
67
00:04:30,520 --> 00:04:35,984
- og i bÞger stÄr der, at de er
mere effektive til smÄ guldpartikler.
68
00:04:36,151 --> 00:04:39,070
- Ja, hvis de virker.
- Hvis de virker.
69
00:04:39,237 --> 00:04:41,239
Hvordan virker den her?
70
00:04:41,406 --> 00:04:45,493
Der er en skÄl indeni med smÄ huller,
der drejer rundt.
71
00:04:45,660 --> 00:04:48,997
Det udvendige vandtryk
sprĂžjter vand ind gennem hullerne -
72
00:04:49,164 --> 00:04:51,416
- sÄ det lettere materiale
sprĂžjtes ud -
73
00:04:51,583 --> 00:04:55,253
- og det tungere guld
forhÄbentlig trykkes ud i siden.
74
00:04:56,546 --> 00:05:00,467
Jeg hÄber, at I ser en
centrifugalkoncentrator fungere.
75
00:05:00,633 --> 00:05:02,594
Det hÄber jeg.
76
00:05:02,761 --> 00:05:06,139
Det her er koncentratorens
affaldssliske.
77
00:05:09,309 --> 00:05:11,394
Du har lagt penge i det.
78
00:05:11,561 --> 00:05:14,356
- Hvor meget? Meget?
- Meget. Ja.
79
00:05:14,522 --> 00:05:16,775
- Du vil ikke sige det.
- Ikke pÄ tv.
80
00:05:16,941 --> 00:05:21,738
- Der er vist meget pÄ spil.
- Jeg er fÊrdig, hvis det slÄr fejl.
81
00:05:21,905 --> 00:05:24,866
Kan du starte anlĂŠgget,
sÄ vi kan se det kÞre?
82
00:05:25,033 --> 00:05:28,119
Ja. Jeg henter lige
mine barske guldgravere.
83
00:05:28,286 --> 00:05:32,749
Vi starter og lader jer observere,
og sÄ forklarer jeg.
84
00:05:34,000 --> 00:05:38,463
For at redde Peters anlĂŠg
skal Freddy og Juan se det kĂžre -
85
00:05:38,630 --> 00:05:42,592
- i en sekstimerstest,
hvorefter de vejer guldet.
86
00:05:42,759 --> 00:05:49,015
De diagnosticerer problemerne,
fikser dem og laver en ny test -
87
00:05:49,182 --> 00:05:54,479
- i hÄb om at se en stor stigning
i Peters sidste guldresultat.
88
00:05:54,646 --> 00:05:58,483
- Der er mange penge bundet op her.
- Ja, virkelig mange.
89
00:05:58,650 --> 00:06:02,278
Nok 500.000 dollars
med alt udstyret.
90
00:06:02,445 --> 00:06:06,199
Det er barsk.
Udgifter, men ingen indkomst.
91
00:06:06,366 --> 00:06:11,955
- ForhÄbentlig kan vi hjÊlpe dem.
- Ja. Lad os komme i gang.
92
00:06:13,164 --> 00:06:15,709
Vi starter anlĂŠgget nu!
93
00:06:15,875 --> 00:06:18,503
Jeg tĂŠnder generatoren.
94
00:06:18,670 --> 00:06:22,757
- Lance, er du klar?
- Vi kĂžrer.
95
00:06:22,924 --> 00:06:28,263
Jeg hedder Lance. Jeg er
altmuligmand og passer driften.
96
00:06:28,430 --> 00:06:31,266
De ville vÊre pÄ rÞven uden mig.
97
00:06:31,433 --> 00:06:37,772
Jeg var motorcykelmaler i Ă„revis,
hvor alt skulle vĂŠre perfekt.
98
00:06:37,939 --> 00:06:40,984
Vi starter generatoren
ved at dreje over pÄ "kÞr".
99
00:06:41,151 --> 00:06:45,530
Det er godt at arbejde med Pete.
Han er sjov.
100
00:06:45,697 --> 00:06:47,574
Den starter ikke.
101
00:06:47,741 --> 00:06:52,037
Pete har ingen mekanisk
baggrund eller lignende.
102
00:06:52,203 --> 00:06:54,873
Det hemmelige trick
er magiske fingre.
103
00:06:55,915 --> 00:06:59,044
Han er ikke bange for
at fÄ beskidte fingre -
104
00:06:59,210 --> 00:07:04,674
- men han ĂždelĂŠgger det meste,
nÄr han roder ved noget.
105
00:07:04,841 --> 00:07:06,509
Kom sÄ!
106
00:07:08,887 --> 00:07:10,930
Er Hank klar?
107
00:07:11,097 --> 00:07:13,683
Vores mestergraver Hank.
108
00:07:15,810 --> 00:07:21,608
Han bliver helst i graveren,
hvilket er okay. Vi elsker ham.
109
00:07:21,775 --> 00:07:25,070
ForhÄbentlig giver det her bjerg
os en masse penge.
110
00:07:27,655 --> 00:07:29,532
Start den. Find guld.
111
00:07:36,373 --> 00:07:38,458
Start skÄlen!
112
00:07:46,549 --> 00:07:48,677
Det virker.
113
00:07:48,843 --> 00:07:51,763
HĂŠld materiale i,
sÄ vi kan se den i aktion.
114
00:07:51,930 --> 00:07:54,641
Bare den kÞrer lige sÄ godt,
som den ser ud.
115
00:08:01,189 --> 00:08:03,400
Den kĂžrer.
116
00:08:03,566 --> 00:08:09,948
Freedman-minen menes at ligge
pÄ en tidligere guldrig sÞ.
117
00:08:10,115 --> 00:08:16,454
Guldet her er pulveragtigt sand
med smÄ guldpartikler.
118
00:08:17,914 --> 00:08:21,334
Minedriften her startede
sidst i 1800-tallet -
119
00:08:21,501 --> 00:08:27,132
- da ingeniĂžrer byggede en 51 km
lang kanal for at finde vand.
120
00:08:28,216 --> 00:08:32,095
Efter nogle fÄ Är
lukkede minedriften -
121
00:08:32,262 --> 00:08:37,892
- da de ikke fik samlet nok
af det meget fine guld.
122
00:08:38,059 --> 00:08:43,815
Men Peter tror, han har lavet et
vaskeanlĂŠg, der kan finde alt det -
123
00:08:43,982 --> 00:08:46,776
- som de gamle ikke kunne finde.
124
00:08:46,943 --> 00:08:51,823
Vi skal tjene penge.
Finde guld og fÄ gang i projektet.
125
00:08:51,990 --> 00:08:55,702
En tragt fodrer et rystedĂŠk
med guldgrus -
126
00:08:55,869 --> 00:09:01,207
- som skyller materialet gennem
fine sier ned til en tank nedenfor.
127
00:09:01,374 --> 00:09:06,546
En pumpe fodrer en centrifugeskÄl
med koncentratet -
128
00:09:06,713 --> 00:09:10,216
- der adskiller og opfanger de smÄ
guldpartikler -
129
00:09:10,383 --> 00:09:17,307
- fĂžr affaldet lĂžber igennem en seks
meter lang sliske, der fanger guld.
130
00:09:17,474 --> 00:09:22,812
Til sidst fĂžres resterne
over i en affaldshĂžj.
131
00:09:25,398 --> 00:09:28,318
- Hidtil er det i orden.
- Indtil videre.
132
00:09:29,944 --> 00:09:31,613
Nu henter vi guldet.
133
00:09:33,823 --> 00:09:36,451
Pete,
der er en underlig lyd heroppe.
134
00:09:37,827 --> 00:09:39,913
- Lance!
- Hvad laver han?
135
00:09:40,080 --> 00:09:42,874
Det der er ikke godt!
136
00:09:48,004 --> 00:09:50,423
Hvad var det?
137
00:09:50,590 --> 00:09:53,385
- Ă
h nej, nej!
- Hvad er der?
138
00:09:53,551 --> 00:09:57,472
- Pumpen gav op!
- Sluk for det hele!
139
00:09:57,639 --> 00:10:00,600
FĂ„ ham til at slukke anlĂŠgget
et Ăžjeblik.
140
00:10:16,616 --> 00:10:18,118
Hank! Skakterne!
141
00:10:18,284 --> 00:10:21,162
Sig til ham, at skakterne
ikke er koblet pÄ! Hank!
142
00:10:21,329 --> 00:10:24,040
- Hank! Hank!
- Hank! Hank!
143
00:10:24,207 --> 00:10:26,251
- Ham der! Ham med ...
- Hank!
144
00:10:35,093 --> 00:10:38,138
For helvede. Pumpen virker ikke.
145
00:10:38,304 --> 00:10:40,765
Efter blot ti minutter -
146
00:10:40,932 --> 00:10:46,146
- er pumpen, der fodrer skÄlen
med guldkoncentrat, gÄet i stykker.
147
00:10:46,312 --> 00:10:48,231
Den er tilstoppet.
148
00:10:48,398 --> 00:10:52,193
Hvad fanden kan vi gĂžre ved det?
149
00:10:52,360 --> 00:10:54,571
Uden pumpen duer anlĂŠgget ikke.
150
00:10:54,738 --> 00:10:59,034
Den kĂžrer ikke til fĂžrste test.
Det er ikke et godt tegn.
151
00:11:00,535 --> 00:11:05,248
Hvis Pete ikke fÄr gang i sit anlÊg,
kan vi ikke hjĂŠlpe ham.
152
00:11:13,340 --> 00:11:16,343
Det skulle ikke ske nu.
Meget uventet.
153
00:11:17,594 --> 00:11:19,387
Det er, som det er.
154
00:11:19,554 --> 00:11:23,224
Det ville vĂŠre rart med en test,
sÄ vi kan vurdere anlÊgget.
155
00:11:24,559 --> 00:11:27,979
Intet sidder fast,
sÄ det mÄ vÊre elektrisk.
156
00:11:28,146 --> 00:11:30,190
Vi har et problem.
157
00:11:30,357 --> 00:11:33,693
Peter! Kom her.
158
00:11:33,860 --> 00:11:36,946
- Hvad er der?
- Kom her.
159
00:11:37,113 --> 00:11:39,407
Det er en kortslutning.
160
00:11:39,574 --> 00:11:44,037
- Kortslutning?
- Se. Det her var ... se her.
161
00:11:44,204 --> 00:11:49,417
Vi dobbelttjekker ledningerne,
for jeg kan have gjort det dÄrligt.
162
00:11:49,584 --> 00:11:53,004
Jeg koblede dem til.
163
00:11:53,171 --> 00:11:56,174
- Gjorde du det selv?
- Ja.
164
00:11:57,050 --> 00:11:58,677
Den er ikke koblet til jord.
165
00:11:58,843 --> 00:12:01,429
Det kan vĂŠre det.
Eller en lĂžs forbindelse.
166
00:12:02,472 --> 00:12:04,724
- Hvordan fĂžles de?
- DĂ„rligt.
167
00:12:04,891 --> 00:12:07,894
- DĂ„rligt?
- Ja, se.
168
00:12:10,021 --> 00:12:11,856
I kan klippe det her ud -
169
00:12:12,023 --> 00:12:15,485
- men nogle gange er det
som at arbejde med et barn.
170
00:12:16,903 --> 00:12:21,074
Peters lĂžse forbindelser
har kostet strĂžmmen til pumpen.
171
00:12:21,241 --> 00:12:24,953
- Du skal passe pÄ.
- Det er helt klart min skyld.
172
00:12:25,120 --> 00:12:28,081
Jeg tager det fulde ansvar, drenge.
173
00:12:28,248 --> 00:12:31,668
- Det kan ske.
- Lav dem alle sammen om.
174
00:12:36,423 --> 00:12:39,676
Start den. SĂ„ ser vi, hvad der sker.
175
00:12:39,843 --> 00:12:44,222
- Peter! Start generatoren!
- SĂ„ gerne!
176
00:12:45,640 --> 00:12:52,063
Motoren er okay, det var ledningerne.
Men de er fikset nu.
177
00:12:54,315 --> 00:13:01,156
Efter en times driftsstop
kĂžrer vaskeanlĂŠgget endelig.
178
00:13:05,035 --> 00:13:06,661
SĂ„dan!
179
00:13:07,912 --> 00:13:11,416
Jeff, holdets fjerdemand,
graver guldgruset frem.
180
00:13:11,583 --> 00:13:17,505
Peter er den klogeste tÄbe,
jeg kender.
181
00:13:17,672 --> 00:13:19,632
Eller det dummeste geni.
182
00:13:19,799 --> 00:13:23,595
Hvis det ikke lykkes i Ă„r,
er det slut.
183
00:13:23,762 --> 00:13:26,973
Jeg har en datter pÄ college,
og det er dyrt.
184
00:13:27,140 --> 00:13:30,060
Det er alt eller intet.
185
00:13:32,145 --> 00:13:34,564
- Den kĂžrer!
- Ja, gudskelov!
186
00:13:34,731 --> 00:13:36,191
Det ser godt ud!
187
00:13:37,692 --> 00:13:41,696
Vi observerer lidt
og diskuterer lidt os imellem.
188
00:13:41,863 --> 00:13:43,615
I orden.
189
00:13:43,782 --> 00:13:48,203
Jeg har en masse fakta og tal,
en mÄler og alt muligt andet.
190
00:13:48,370 --> 00:13:53,124
Glem alt det. Man kan blive straffet
for at overkomplicere tingene.
191
00:13:58,922 --> 00:14:04,177
Trommen er ikke stabiliseret.
Den er som en vaskemaskine.
192
00:14:04,344 --> 00:14:08,848
Den er ude af balance indeni.
Det kan vi ikke fikse.
193
00:14:09,015 --> 00:14:14,479
Ville den fange mere materiale,
hvis den var perfekt balanceret?
194
00:14:14,646 --> 00:14:16,731
Det der kan da ikke hjĂŠlpe.
195
00:14:20,151 --> 00:14:23,071
- MĂŠrk her, Juan.
- Hvad er der?
196
00:14:23,238 --> 00:14:26,950
- De er ligesom pakket sammen.
- Ja, foran.
197
00:14:27,117 --> 00:14:31,162
- Hele vejen.
- Den her er skrĂŠkkelig.
198
00:14:35,500 --> 00:14:40,338
Den her er ikke sÄ slem.
Den er faktisk nogenlunde.
199
00:14:41,548 --> 00:14:44,217
- De har placeret den i vinkel.
- Ja.
200
00:14:45,427 --> 00:14:48,763
Sammenpakkede slisker
i en forkert vinkel -
201
00:14:48,930 --> 00:14:53,309
- kan koste Peter
over halvdelen af hans guld.
202
00:14:55,395 --> 00:14:59,607
Pete og jeg har vĂŠret venner
i otte Är, sÄdan cirka.
203
00:14:59,774 --> 00:15:01,526
Han er en fin fyr.
204
00:15:01,693 --> 00:15:04,696
Der kan vĂŠre store penge
at hente her.
205
00:15:04,863 --> 00:15:10,035
Det hÄber jeg for Petes skyld.
Og min.
206
00:15:12,704 --> 00:15:15,081
De virker som et godt team.
207
00:15:15,248 --> 00:15:18,418
De mangler lidt erfaring,
men arbejder hÄrdt.
208
00:15:18,585 --> 00:15:20,128
De prĂžver.
209
00:15:24,466 --> 00:15:27,927
Det her er sidste lĂŠs,
fĂžr vi slukker!
210
00:15:30,972 --> 00:15:34,100
Nu skal vi slukke! Vi slukker!
211
00:15:34,267 --> 00:15:37,520
Stop den! SĂ„dan, ja.
212
00:15:42,859 --> 00:15:48,615
Da vagten er slut, har teamet
kun kĂžrt anlĂŠgget i seks timer.
213
00:15:48,782 --> 00:15:54,120
Vi havde knas med denne kĂžrsel.
Gudskelov er Juan og Freddy er her.
214
00:15:55,955 --> 00:15:58,833
Den sidste del af Freddys analyse -
215
00:15:59,000 --> 00:16:03,672
- er at tjekke, om noget guld
slipper forbi Petes anlĂŠg.
216
00:16:03,838 --> 00:16:08,051
Det her er affaldet fra
sliskerne efter centrifugeskÄlen.
217
00:16:08,218 --> 00:16:13,390
Freddy tester en balje
fra affaldet for enden af slisken.
218
00:16:13,556 --> 00:16:17,852
Vi tjekker, hvor meget guld,
der gÄr forbi sliskerne og skÄlen.
219
00:16:18,019 --> 00:16:20,188
Okay, jeg forstÄr.
220
00:16:20,355 --> 00:16:25,652
Hvis anlĂŠgget er effektivt,
skal baljen vĂŠre tom for guld.
221
00:16:30,281 --> 00:16:32,325
SĂ„dan.
222
00:16:34,077 --> 00:16:37,205
- Temmelig meget guld.
- Der er meget farve i.
223
00:16:37,372 --> 00:16:41,668
- Meget finkornet.
- Meget guld. Det lĂžber bare ud.
224
00:16:41,835 --> 00:16:43,878
Det her fortĂŠller os -
225
00:16:44,045 --> 00:16:47,882
- at guld slipper forbi
jeres opsamlingssystem.
226
00:16:48,049 --> 00:16:52,637
Ja. Min teori er modbevist.
227
00:16:53,596 --> 00:16:57,225
- Vi kan ikke fikse skÄlen.
- Men vi kan beholde slisken.
228
00:16:57,392 --> 00:17:00,478
- Vi kan modificere den.
- SĂ„ den fungerer rigtigt.
229
00:17:00,645 --> 00:17:03,356
Det er guldets sidste chance for
at blive fanget.
230
00:17:04,441 --> 00:17:07,527
Fjern resten af tĂŠpperne.
231
00:17:07,694 --> 00:17:13,158
NĂŠste skridt: Lance samler
guldkoncentratet fra skÄlen -
232
00:17:13,324 --> 00:17:18,872
- og tĂŠpperne for at se, hvor meget
guld, testen producerede.
233
00:17:21,166 --> 00:17:24,627
Jeg kan snart ikke satse mere
pÄ det her.
234
00:17:26,629 --> 00:17:30,383
Mit underskud nĂŠrmer sig
en million dollars.
235
00:17:32,093 --> 00:17:37,140
Jeg mistede mit job som udvikler
og kĂžbte en metaldetektor.
236
00:17:37,307 --> 00:17:40,310
Efter fire uger fandt jeg
en mark med klumper -
237
00:17:40,477 --> 00:17:44,147
- og tÊnkte, at det var en god mÄde
at forsÞrge sig pÄ.
238
00:17:44,314 --> 00:17:48,943
Jeg tog prĂžver, der viste,
at her var meget guld.
239
00:17:50,737 --> 00:17:56,117
Lance, Hank og Jeff har brugt
fire Är af deres liv pÄ min drÞm.
240
00:17:56,284 --> 00:18:00,163
Og jeg har ikke lyst til
at svigte dem.
241
00:18:00,330 --> 00:18:04,459
Guldprisen stiger,
og olieprisen gÄr ned.
242
00:18:04,626 --> 00:18:07,587
Det er sidste chance for
at fÄ det til at lykkes.
243
00:18:07,754 --> 00:18:12,175
Vi mÄ droppe det,
hvis vi ikke fÄr overskud.
244
00:18:16,221 --> 00:18:18,264
DAG 2
245
00:18:18,431 --> 00:18:22,102
Det er nĂŠste morgen.
AnlĂŠgget blĂžder guld -
246
00:18:22,268 --> 00:18:28,358
- sÄ Freddy og Juan vil ikke veje,
fĂžr de har fikset noget.
247
00:18:28,525 --> 00:18:30,860
HĂžr her, hvad der skal til.
248
00:18:31,027 --> 00:18:34,739
Vi vil fange sÄ meget som muligt
i slisken.
249
00:18:34,906 --> 00:18:39,869
Nye rifler og tĂŠpper.
Slisken skal flades en smule mere ud.
250
00:18:40,036 --> 00:18:45,458
Freddy og Juan har fundet
tre hovedproblemer med anlĂŠgget.
251
00:18:45,625 --> 00:18:50,005
For det fĂžrste:
Slisken er for stejl.
252
00:18:50,171 --> 00:18:55,135
Vandet fosser over riflerne
og sender guld ud for enden.
253
00:18:55,301 --> 00:18:58,096
For det andet:
Slisken er ikke plan -
254
00:18:58,263 --> 00:19:03,351
- sÄ guld og grus pakkes sammen
i den ene side og lukker hullerne -
255
00:19:03,518 --> 00:19:07,605
- sÄ guldet flyder ud over kanten.
256
00:19:07,772 --> 00:19:10,817
Til sidst:
Peters guld er sÄ finkornet -
257
00:19:10,984 --> 00:19:17,032
- at det flyder pÄ vandoverfladen
og fĂžres vĂŠk med affaldet.
258
00:19:19,409 --> 00:19:23,830
Vi kan absolut Ăžge fangsten.
Vi ved ikke med hvor meget ...
259
00:19:23,997 --> 00:19:26,499
Men vi garanterer for en stigning.
260
00:19:26,666 --> 00:19:30,628
Jeg har brug for 2500-3000 dollars
til mit materiale.
261
00:19:30,795 --> 00:19:36,301
Tak. Det ĂŠndrer alt for minen.
Jeg har virkelig brug for jer.
262
00:19:36,468 --> 00:19:38,678
I fÄr en check,
sÄ vi kan komme i gang.
263
00:19:38,845 --> 00:19:43,058
Vi skaffer materialer.
Du kan betale, nÄr vi er fÊrdige.
264
00:19:43,224 --> 00:19:45,643
- Aftale.
- Nu gÄr vi i gang.
265
00:19:47,020 --> 00:19:50,774
I guldvÊrelset pÄbegynder Lance
den langsomme proces -
266
00:19:50,940 --> 00:19:55,236
- med at separere guldkorn
fra det tunge sand.
267
00:19:55,403 --> 00:19:59,491
For at have noget at veje,
skal jeg vaske det i hÄnden.
268
00:20:00,784 --> 00:20:07,248
Det er en meget frustrerende opgave,
men guldet er fint som pulver -
269
00:20:07,415 --> 00:20:10,210
- sÄ der er ikke andre mÄder.
270
00:20:10,377 --> 00:20:14,464
- Hvordan gÄr det, Lance?
- Det gÄr langsomt, Freddy.
271
00:20:14,631 --> 00:20:19,010
- Jeg tager Ă©n ske ad gangen.
- Hold da op.
272
00:20:19,177 --> 00:20:21,596
- Meget langsommeligt.
- JĂžsses.
273
00:20:21,763 --> 00:20:25,392
Ăn teskefuld ad gangen?
Du er meget mere tÄlmodig end mig.
274
00:20:25,558 --> 00:20:31,231
Denne lille mĂŠngde
vil nok tage cirka 20 timer.
275
00:20:31,398 --> 00:20:34,734
At vaske guld i hÄnden
er meget ineffektivt -
276
00:20:34,901 --> 00:20:39,572
- arbejdskrĂŠvende,
og man risikerer, at guld gÄr tabt.
277
00:20:39,739 --> 00:20:45,954
- Det kan du ikke fortsĂŠtte med.
- Med en teske? Det er spild af tid.
278
00:20:51,042 --> 00:20:55,005
Hele holdet har tilegnet
deres liv til det her herude.
279
00:20:55,171 --> 00:20:59,092
Da jeg begyndte her
for fem Ă„r siden ...
280
00:20:59,259 --> 00:21:04,389
Jeg havde en sĂžn,
og han havde problemer.
281
00:21:04,556 --> 00:21:10,437
Han gik bort for et Ă„r siden.
282
00:21:10,603 --> 00:21:14,315
SĂ„ nu er det vigtigere
end alt andet -
283
00:21:14,482 --> 00:21:19,195
- for jeg gik glip af tre somre
med ham, fĂžr han gik bort.
284
00:21:20,905 --> 00:21:25,035
Det mÄ ikke vÊre spildt.
Det her skal blive til noget.
285
00:21:25,201 --> 00:21:27,871
Hvis ikke for min skyld, sÄ for hans.
286
00:21:34,461 --> 00:21:37,964
Med kun en uge til
at redde Peters virksomhed -
287
00:21:38,131 --> 00:21:41,634
- kan Freddy og Juan
ikke vente pÄ vasken.
288
00:21:42,844 --> 00:21:47,640
Vi laver ikke en folkevogn om til
en racerbil. Vi bruger det, du har.
289
00:21:47,807 --> 00:21:50,518
Men jeg ved,
at vi kan fÄ guld i slisken.
290
00:21:50,685 --> 00:21:54,689
Vi kan nok fÄ 10% mere
ud af de her slisker.
291
00:21:54,856 --> 00:21:59,319
- SuverĂŠnt. Der er intet som nuet.
- SÄ gÄr vi i gang.
292
00:22:02,614 --> 00:22:05,158
Vend den den vej
og hĂŠv den, Juan.
293
00:22:05,325 --> 00:22:08,370
- Op, Fred?
- Nu letter vi.
294
00:22:08,536 --> 00:22:12,540
Vi lĂžfter den lidt
for at sagtne vandets fart.
295
00:22:12,707 --> 00:22:16,002
Jo fladere slisken er, desto
langsommere flyder vandet.
296
00:22:16,169 --> 00:22:20,006
SÄ nÄr guldet at synke ned
og sidde fast pÄ bunden.
297
00:22:20,173 --> 00:22:23,426
Er der en bestemt vinkel,
der fungerer bedst?
298
00:22:23,593 --> 00:22:27,097
Nej. Materialet bestemmer.
Nu sĂŠnker vi den.
299
00:22:30,892 --> 00:22:34,104
- Uno, unosieta ...?
- Siete?
300
00:22:34,270 --> 00:22:36,398
- Jep.
- Uno y siete octavos.
301
00:22:36,564 --> 00:22:38,024
- Jep.
- Jep.
302
00:22:38,191 --> 00:22:42,737
- Octavos er ottendedele.
- Det sagde jeg jo.
303
00:22:44,656 --> 00:22:48,243
Freddys spanske bliver bedre,
men det er ikke godt.
304
00:22:48,410 --> 00:22:50,620
Men det er tÊt pÄ.
305
00:22:50,787 --> 00:22:53,123
- Spangelsk!
- Netop.
306
00:22:55,125 --> 00:22:57,544
Cirka seks millimeter.
307
00:22:57,711 --> 00:23:00,922
- Vi er pÄ 7,5 grader.
- Ingen vÊgt pÄ kranen.
308
00:23:01,089 --> 00:23:03,049
Okay, perfekt.
309
00:23:03,216 --> 00:23:07,971
Det er fantastisk
at have alt det seje udstyr her.
310
00:23:09,973 --> 00:23:14,644
Disse to er ens.
De skal lĂžftes en anelse.
311
00:23:16,229 --> 00:23:19,190
Vi prĂžver at gĂžre dem plane -
312
00:23:19,357 --> 00:23:22,027
- sÄ materialet flyder jÊvnt
ned ad slisken.
313
00:23:22,193 --> 00:23:25,989
Er den skrÄ, bruger man kun
en del af slisken.
314
00:23:26,156 --> 00:23:29,576
NĂ„r den er plan,
fanger man mere guld.
315
00:23:29,743 --> 00:23:33,329
- Kan du lĂžfte hjĂžrnet?
- Ja. Kun det her hjĂžrne.
316
00:23:35,582 --> 00:23:37,125
Jeg hĂŠver en anelse.
317
00:23:39,294 --> 00:23:42,339
- Den er prĂŠcis nu.
- Godt.
318
00:23:42,505 --> 00:23:45,091
Bueno. Perfekt, min ven.
319
00:23:48,094 --> 00:23:50,305
Vi skal have riflerne pÄ plads.
320
00:23:54,517 --> 00:23:59,272
Freddys sidste fiks pÄ slisken
er at lĂŠgge gummidĂŠmpere i.
321
00:23:59,439 --> 00:24:01,775
Hvad skal vi med dem?
322
00:24:01,941 --> 00:24:05,028
De ĂŠndrer hastigheden
pÄ vandet i slisken.
323
00:24:05,195 --> 00:24:10,116
Og bryder overfladespĂŠndingen for
guldet, hvis det begynder at flyde.
324
00:24:10,283 --> 00:24:16,373
Peters guld er sÄ fint,
at det kan flyde og skylle vĂŠk.
325
00:24:17,499 --> 00:24:24,673
NĂ„r overfladespĂŠndingen brydes,
tvinges guldet ned.
326
00:24:25,590 --> 00:24:28,343
Hvordan har I regnet
alle de teknikker ud?
327
00:24:28,510 --> 00:24:34,599
Jeg har ikke lĂŠst det i bĂžger,
men har bare mange Ă„rs erfaring.
328
00:24:37,894 --> 00:24:41,564
Vi har lavet en del ĂŠndringer
pÄ slisken.
329
00:24:41,731 --> 00:24:45,735
Vi har skiftet tĂŠpper, rifler -
330
00:24:45,902 --> 00:24:50,407
- vi har tilfĂžjet dĂŠmpere,
og vi har ĂŠndret hĂŠldningen.
331
00:24:50,573 --> 00:24:53,743
Nu kan vi mÄske
fÄ 10% mere ud af slisken.
332
00:24:53,910 --> 00:24:58,164
Det ved vi, nÄr vi har kÞrt en dag.
333
00:25:01,209 --> 00:25:06,089
NĂŠste morgen ankommer Freddy
og Juan for at se resultatet af -
334
00:25:06,256 --> 00:25:09,050
- deres seks timers test
af anlĂŠgget.
335
00:25:09,217 --> 00:25:15,515
- Er du snart fĂŠrdig, Lance?
- Jeg har lavet cirka 17 teskefulde.
336
00:25:15,682 --> 00:25:17,976
- Er det alt? JĂžsses!
- Ja.
337
00:25:18,143 --> 00:25:20,478
Vi har ikke engang kĂžrt
det fra tĂŠpperne.
338
00:25:20,645 --> 00:25:23,314
- Er det her fra skÄlen?
- Ja.
339
00:25:23,481 --> 00:25:27,277
- JĂžsses!
- Vi mÄ finde noget andet til dig.
340
00:25:33,700 --> 00:25:36,286
Hej. Hvad sÄ?
341
00:25:36,453 --> 00:25:39,456
Lance vasker stadig.
342
00:25:39,622 --> 00:25:42,542
Jeg garanterer,
at man mister guld pÄ den mÄde.
343
00:25:42,709 --> 00:25:45,378
Du burde fÄ dig
et bearbejdningsbord.
344
00:25:45,545 --> 00:25:49,382
Jeg har et brugt.
Du kan fÄ det til halv pris.
345
00:25:49,549 --> 00:25:53,178
Guldet er meget svĂŠrt at separere.
Intet bord hjĂŠlper.
346
00:25:53,345 --> 00:25:55,430
Jeg har prĂžvet fem forskellige.
347
00:25:55,597 --> 00:26:00,352
Jeg er 99,9% sikker. Men virker det
ikke, skal du ikke kĂžbe betale.
348
00:26:00,518 --> 00:26:03,313
- Skal vi sige det?
- Ja.
349
00:26:05,732 --> 00:26:08,276
Nu gĂžr han mig nervĂžs.
350
00:26:08,443 --> 00:26:14,074
De andre borde duede ikke.
Vi mÄ se, hvad vi kan gÞre ved det.
351
00:26:30,298 --> 00:26:34,469
Mere end 24 timer
efter han begyndte -
352
00:26:34,636 --> 00:26:41,309
- har Lance omsider guldet fra
sekstimerstesten pÄ et bord.
353
00:26:41,476 --> 00:26:44,646
- Lad os tjekke, hvad de har.
- Ja.
354
00:26:44,813 --> 00:26:47,732
- Hvordan gÄr det?
- Godt.
355
00:26:47,899 --> 00:26:49,859
- Freddy, Juan.
- Godt.
356
00:26:50,026 --> 00:26:54,280
Vi er klar til at veje
den sekstimerskĂžrsel.
357
00:26:54,447 --> 00:26:58,118
Freedman-teamet har brug for
14 gram guld om dagen -
358
00:26:58,284 --> 00:27:02,580
- til en vĂŠrdi af cirka 1000
dollars, fÞr regnskabet gÄr op.
359
00:27:02,747 --> 00:27:07,335
Materialet til hĂžjre er
fra slisken med tĂŠpperne -
360
00:27:07,502 --> 00:27:11,881
- og det her er fra
den blÄ koncentratorskÄl.
361
00:27:15,176 --> 00:27:19,055
Det her er fra skÄlen.
362
00:27:24,853 --> 00:27:26,980
6,5 gram.
363
00:27:27,147 --> 00:27:29,524
Cirka 400 dollars vĂŠrd.
364
00:27:29,691 --> 00:27:32,277
- Det er ikke sÄ godt.
- Nej.
365
00:27:32,444 --> 00:27:34,029
Pokkers.
366
00:27:34,195 --> 00:27:38,241
Nu vejer vi det fra slisken.
367
00:27:41,870 --> 00:27:44,372
Hvad vejer det?
368
00:27:44,539 --> 00:27:47,667
1,9 gram.
369
00:27:47,834 --> 00:27:51,504
Cirka 100 dollars vĂŠrd.
370
00:27:51,671 --> 00:27:56,760
Den totale vÊgt er pÄ 8,4 gram -
371
00:27:56,926 --> 00:28:00,013
- s om kun er 500 dollars vĂŠrd.
372
00:28:00,180 --> 00:28:02,766
Ikke godt.
Jeg vil se meget mere guld.
373
00:28:02,932 --> 00:28:07,604
Det er under det halve af det,
der skal dĂŠkke driften.
374
00:28:07,771 --> 00:28:09,939
VĂŠgten lyver ikke.
375
00:28:13,651 --> 00:28:18,031
Det er ikke meget guld
for alle de arbejdstimer.
376
00:28:21,659 --> 00:28:26,790
Hvis vi ikke kan
mindst tredoble det -
377
00:28:26,956 --> 00:28:30,502
- ved jeg ikke,
hvordan vi skal overleve herude.
378
00:28:30,669 --> 00:28:36,633
Vi kan nok hjÊlpe jer med at fÄ 10%
mere guld, hvis den da er i jorden.
379
00:28:36,800 --> 00:28:40,470
Det er vind eller forsvind.
Vi har brug for hjĂŠlp.
380
00:28:45,433 --> 00:28:50,605
ForfĂŠrdeligt. Guld for 500 dollars?
Jeg havde forventet at se mere.
381
00:28:50,772 --> 00:28:54,609
Vi kan nok udvinde 15% mere
i sliskerne -
382
00:28:54,776 --> 00:28:57,487
- men sÄ tjener de stadig ikke penge.
383
00:28:58,780 --> 00:29:02,492
Det eneste, vi kan gĂžre nu,
er at se pÄ andre steder -
384
00:29:02,659 --> 00:29:05,912
- eller finde et andet problem.
385
00:29:06,079 --> 00:29:09,249
- Uden os gÄr de fallit.
- Ja. Vi gÄr i gang.
386
00:29:09,416 --> 00:29:12,919
Ja, vi kÞrer hÄrdt pÄ
i morgen tidlig.
387
00:29:20,427 --> 00:29:23,096
DAG 4
388
00:29:26,349 --> 00:29:31,271
Vi prĂžver at finde ud af, hvor de
mister guldet, hvis de gĂžr det.
389
00:29:31,438 --> 00:29:38,611
En 10% stigning i slisken
redder ikke Peter fra konkurs.
390
00:29:39,946 --> 00:29:45,076
SĂ„ Freddy og Juan tjekker,
om anlĂŠgget fejler andre steder.
391
00:29:45,243 --> 00:29:47,203
Vi tjekker sierne.
392
00:29:48,621 --> 00:29:52,500
Freddy starter ved Peters
hĂžjteknologiske rystedĂŠk.
393
00:29:55,128 --> 00:29:57,422
Juano!
394
00:29:58,840 --> 00:30:02,177
Han har 30'er-sier,
og det er forkert.
395
00:30:02,344 --> 00:30:07,515
Lad os se, hvor meget der ikke ryger
gennem sierne, men bare ud.
396
00:30:07,682 --> 00:30:10,226
Hvis det lĂžber igennem,
ryger guldet med.
397
00:30:10,393 --> 00:30:17,525
En 30'er-si har 30 huller pr. tomme.
Det er meget finere end normalt.
398
00:30:17,692 --> 00:30:21,488
Der kan vĂŠre en risiko for,
at de sier for fint.
399
00:30:21,654 --> 00:30:25,575
Det kan vi se,
nÄr vi ser pÄ affaldet.
400
00:30:25,742 --> 00:30:28,328
Fyld den der, sÄ sier vi den.
401
00:30:28,495 --> 00:30:33,041
For at se,
om affaldet indeholder guld -
402
00:30:33,208 --> 00:30:37,587
- tester Freddy en balje affald
for enden af rystedĂŠkket.
403
00:30:37,754 --> 00:30:41,299
- Du bruger en 30'er-si, ikke?
- Ja.
404
00:30:41,466 --> 00:30:45,303
Vi tog den her balje
direkte fra affaldsbunken.
405
00:30:45,470 --> 00:30:49,557
- Alt dit guld er vel minus 30?
- Det stemmer.
406
00:30:54,562 --> 00:30:57,899
Pokkers. Der er nok 50 farver her.
407
00:30:58,066 --> 00:31:00,026
Ja.
408
00:31:01,653 --> 00:31:03,113
JĂžsses.
409
00:31:11,746 --> 00:31:14,874
Det meste af dit guld
ryger ud med affaldet.
410
00:31:15,041 --> 00:31:19,504
Din si er sÄ tilstoppet, at du
smider flere af dine penge ud -
411
00:31:19,671 --> 00:31:22,882
- end du sender til slisken
og skÄlen.
412
00:31:26,553 --> 00:31:31,891
Et rystedĂŠk vasker stenene og
adskiller guld og smÄt materiale -
413
00:31:32,058 --> 00:31:36,730
- som sendes igennem sier
og videre til sliskerne.
414
00:31:36,896 --> 00:31:41,443
Peters sier er sÄ finmaskede,
at de tilstoppes af grus.
415
00:31:41,609 --> 00:31:47,240
Derfor vaskes guldet vĂŠk sammen
med stenene til affaldshĂžjen.
416
00:31:49,868 --> 00:31:51,911
Du havde aldrig en chance.
417
00:31:52,078 --> 00:31:57,083
- Hverken i sÄlen eller slisken.
- Du mister meget, Peter.
418
00:32:00,920 --> 00:32:02,672
Det er ikke godt nyt.
419
00:32:04,382 --> 00:32:08,553
Det er den bedste nyhed
efter det guldresultat.
420
00:32:08,720 --> 00:32:11,931
Hvis det hele ikke var skyllet vĂŠk -
421
00:32:12,098 --> 00:32:15,393
- kunne du have fÄet
tre gange sÄ meget guld i gÄr.
422
00:32:15,560 --> 00:32:18,688
Du mÄ have stÞrre sier.
423
00:32:18,855 --> 00:32:20,565
- Uha.
- Ikke sandt?
424
00:32:20,732 --> 00:32:23,818
Vi er her kun to dage til,
sÄ vi skal bruge dem i dag.
425
00:32:23,985 --> 00:32:29,407
At skifte til stĂžrre huller lukker
mere finkornet guld igennem -
426
00:32:29,574 --> 00:32:36,790
- sÄ det fanges i sliskerne, men de
er svÊre at skaffe sÄ hurtigt.
427
00:32:36,956 --> 00:32:40,377
- Eric, hvordan gÄr det?
- Fint.
428
00:32:40,543 --> 00:32:43,380
- Har du en 12'er-si?
- Nej.
429
00:32:43,546 --> 00:32:45,215
- En 8'er?
- MĂ„ske.
430
00:32:45,382 --> 00:32:52,347
Jeg skal brug to pÄ 1,80 meter. Kan
vi fÄ dem i dag, hvis jeg sender en?
431
00:32:52,514 --> 00:32:54,849
Det mÄ jeg sÞrge for. Ring igen.
432
00:32:55,016 --> 00:32:58,603
Vi er i knibe.
Vi har kun to dage til at hjĂŠlpe ham.
433
00:32:58,770 --> 00:33:01,815
Giv mig lidt tid, sÄ ser jeg,
hvad vi kan gĂžre.
434
00:33:01,981 --> 00:33:05,151
- Tak, Eric. Hej.
- Okay, farvel.
435
00:33:05,318 --> 00:33:09,864
- Jeg kender folk.
- Jeg er imponeret.
436
00:33:11,324 --> 00:33:14,661
Jeg er ked af, at du har fÄet
dÄrlige rÄd over Ärene.
437
00:33:14,828 --> 00:33:17,872
Det har kostet dig mange penge
og meget tid.
438
00:33:18,039 --> 00:33:21,876
Det har godt nok ogsÄ vÊret hÄrdt.
439
00:33:22,043 --> 00:33:26,548
- Hvordan sier man med en 30'er?
- Det gĂžr man ikke.
440
00:33:26,715 --> 00:33:30,885
Halvdelen af dit guld nÄr hverken
til sliskerne eller skÄlen.
441
00:33:31,052 --> 00:33:36,933
ForhÄbentlig fÄr vi sierne i tide.
Hvis han da kan klare det i dag.
442
00:33:37,100 --> 00:33:40,353
Eller skan vi ikke nÄ at fikse det.
443
00:33:40,520 --> 00:33:44,774
Giv mig besked, sÄ snart I ved noget.
444
00:33:51,239 --> 00:33:55,326
NĂŠste dag lykkes det Freddys
leverandĂžr i hans hjemstat -
445
00:33:55,493 --> 00:34:00,415
- at skaffe en stĂžrre 8'er-si
pÄ kun 15 timer.
446
00:34:00,582 --> 00:34:02,917
- Hvordan gÄr det, Fred?
- Fint. Og dig?
447
00:34:03,084 --> 00:34:05,712
- Tak, fordi du fiksede dem.
- Jeg skyndte mig.
448
00:34:05,879 --> 00:34:09,966
- Fyrene har store problemer.
- SĂ„ lĂŠsser vi dem.
449
00:34:12,594 --> 00:34:14,804
Vi ses, makker.
450
00:34:20,018 --> 00:34:22,187
Det er sÄ trangt.
451
00:34:22,354 --> 00:34:28,443
I minen skal Lance fjerne de fine
sier, der har taget deres guld.
452
00:34:28,610 --> 00:34:35,033
Vi prĂžver at ruske dem fri fra
de bĂžjler, der holder dem foroven.
453
00:34:38,161 --> 00:34:41,706
SĂ„dan! GĂ„ vĂŠk!
454
00:34:43,124 --> 00:34:45,460
Jeg har ikke sovet i nat.
Jeg er presset.
455
00:34:45,627 --> 00:34:50,548
Jeg vil have gang i
produktionen og betale regninger!
456
00:34:52,258 --> 00:34:55,136
Vi mÄ montere de sier.
Tiden er ved at lĂžbe ud.
457
00:34:57,681 --> 00:35:00,100
Er du klar, Peter?
458
00:35:00,266 --> 00:35:03,520
TÊnk, at du fik dem sÄ hurtigt.
459
00:35:03,687 --> 00:35:07,816
- Man skal kende de rigtige.
- Ja.
460
00:35:09,234 --> 00:35:14,614
Vi mÄ skifte si, ellers kan vi lige
sÄ godt lade vÊre med at starte.
461
00:35:21,204 --> 00:35:23,331
- SĂ„dan.
- Smukt.
462
00:35:23,498 --> 00:35:27,627
Kan du se, hvor tilstoppet den er?
Og du slog en masse lĂžs.
463
00:35:27,794 --> 00:35:29,713
Ja.
464
00:35:29,879 --> 00:35:33,091
Det er et under,
at noget guld overhovedet kom frem.
465
00:35:33,258 --> 00:35:37,721
Kan I se de grÄ omrÄder?
Det er sten.
466
00:35:40,265 --> 00:35:41,975
- Klar, Peter?
- Ja.
467
00:35:45,228 --> 00:35:48,356
- Det er begyndelsen.
- De tager tid at montere.
468
00:35:48,523 --> 00:35:52,610
LĂŠngere end vi regnede med,
men det skal bare gĂžres.
469
00:35:56,448 --> 00:35:59,743
- Her er dit bord, Peter!
- Se nu der!
470
00:35:59,909 --> 00:36:03,538
Lige til tiden er Freddys
bearbejdningsbord ankommet.
471
00:36:05,623 --> 00:36:07,167
Han klarede det.
472
00:36:07,334 --> 00:36:11,338
Hvis Freddy kan bevise,
at det vasker det fine guld -
473
00:36:11,504 --> 00:36:14,549
- vil det ĂŠndre alt.
474
00:36:14,716 --> 00:36:17,844
- Drej det pÄ plads!
- Perfekt.
475
00:36:18,011 --> 00:36:21,348
- Er det fint her?
- Ja. SÊt det, sÄ markerer vi.
476
00:36:21,514 --> 00:36:27,771
Nu skal de se, om Freddys bord
kan vaske det ekstra fine guld.
477
00:36:27,937 --> 00:36:33,151
Nu ser vi. Dit guld er jo svĂŠrt
at vaske, men det burde virke.
478
00:36:36,488 --> 00:36:39,240
FĂžrste gang med bordet.
Vi vasker affaldet.
479
00:36:39,407 --> 00:36:46,623
Et bearbejdningsbord ryster
de tunge guldpartikler ned -
480
00:36:46,790 --> 00:36:53,338
- i kanaler og adskiller det
fra affald, sÄsom sort sand.
481
00:36:54,422 --> 00:36:56,675
Hvis det virker, ĂŠndrer det alt.
482
00:36:56,841 --> 00:37:00,178
- Tak.
- Vi mÄ se beviserne fÞrst.
483
00:37:00,345 --> 00:37:05,433
For at bevise, at bordet fungerer,
og at de mister guld pÄ vask -
484
00:37:05,600 --> 00:37:10,355
- kĂžrer Freddy materialet, Lance
ikke kunne vaske ved fĂžrste vejning.
485
00:37:10,522 --> 00:37:14,818
Man samler aldrig alt, men man
skal tage alt, hvad man kan.
486
00:37:20,615 --> 00:37:22,158
Det ser godt ud.
487
00:37:26,246 --> 00:37:28,123
Meget fint.
488
00:37:31,251 --> 00:37:34,254
Der er guld langs hele linjen.
489
00:37:34,421 --> 00:37:37,465
Bordet ser ud til at finde guld.
490
00:37:39,134 --> 00:37:44,723
Det lader til at akkumulere.
Og nu kan jeg se guldet.
491
00:37:46,766 --> 00:37:48,226
Som juleaften.
492
00:37:48,393 --> 00:37:51,396
PÄstÄr du stadig,
at bordet ikke virker?
493
00:37:53,356 --> 00:37:58,862
Det ville tage mig ti timer at vaske
alt det pÄ bordet til rent guld.
494
00:37:59,029 --> 00:38:05,326
- Vi gÞr det pÄ fem minutter.
- SÄ godt. SÄdan en mÄ vi have.
495
00:38:07,037 --> 00:38:11,166
Jeg kan lide dig og dine gutter.
I er hĂŠderlige folk.
496
00:38:11,332 --> 00:38:13,752
- Jep.
- Kan du se denne bĂžtte?
497
00:38:13,918 --> 00:38:17,464
Fyld den herop,
sÄ er det betaling for det hele.
498
00:38:17,630 --> 00:38:20,633
Uanset hvad guldet er vĂŠrd
pr. ounce.
499
00:38:20,800 --> 00:38:25,138
Bare fyld den op, sÄ er vi kvit.
500
00:38:25,305 --> 00:38:29,059
Det betyder meget for mig,
at du tror pÄ mig og pÄ minen.
501
00:38:29,225 --> 00:38:31,519
Det giver vi hÄnd pÄ.
502
00:38:35,982 --> 00:38:38,777
Jeg er glad for,
at vi fiksede det her.
503
00:38:38,943 --> 00:38:41,613
Freddy og Juan er fĂŠrdige.
504
00:38:41,780 --> 00:38:48,244
De har fikset Peters sliske,
sÄ den kan finde det fine guld.
505
00:38:50,580 --> 00:38:56,878
De har udskiftet de delvist
tilstoppet sier med stĂžrre sier.
506
00:38:57,045 --> 00:38:59,589
Sierne udgĂžr den stĂžrste forskel.
507
00:38:59,756 --> 00:39:01,883
Den forandring er enorm.
508
00:39:02,050 --> 00:39:07,639
Og til sidst installerede de bordet,
der hurtigt opsamler guldet.
509
00:39:07,806 --> 00:39:10,934
- Det er sÄ godt.
- Vi bliver ikke mere klar.
510
00:39:11,101 --> 00:39:13,645
Det sidste skridt
er en sidste test -
511
00:39:13,812 --> 00:39:19,359
- for at se, om de har Ăžget
guldfangsten og kan redde minen.
512
00:39:19,526 --> 00:39:24,364
Det er pÄ tide, at de kÞrer anlÊgget.
Som det fĂžrste i morgen.
513
00:39:28,785 --> 00:39:32,789
Det er nu tid til
den anden sekstimerstest.
514
00:39:32,956 --> 00:39:35,166
- Vi er klar.
- SĂ„ kĂžrer vi.
515
00:39:35,333 --> 00:39:39,838
- Nu gÄr vi i gang.
- Lance, jeg starter anlĂŠgget.
516
00:39:40,005 --> 00:39:42,215
- Nu kĂžrer vi.
- Vi starter pumperne.
517
00:39:42,382 --> 00:39:48,680
Har justeringerne forbedret Peters
fangst nok til at fortsĂŠtte?
518
00:39:48,847 --> 00:39:50,807
Giv mig pumpe to.
519
00:39:58,898 --> 00:40:06,072
De tjekker affaldet for at se, om de
nye sier fanger mere fint guld.
520
00:40:07,115 --> 00:40:10,076
Det ser godt ud. Meget bedre.
521
00:40:10,243 --> 00:40:13,121
- Okay.
- Det ser meget bedre ud end fĂžr.
522
00:40:14,664 --> 00:40:18,251
- Du mister meget mindre!
- Satans!
523
00:40:19,461 --> 00:40:22,756
Hvad er der nu?
524
00:40:22,922 --> 00:40:26,676
Peter har glemt at tĂŠnde
transportbÄndet til fint affald.
525
00:40:26,843 --> 00:40:29,179
TransportbÄndet er fyldt med sand.
526
00:40:29,346 --> 00:40:35,352
Sand fylder transportbÄndet op
og tilstopper drivrĂžret.
527
00:40:35,518 --> 00:40:37,854
Der dummede jeg mig.
528
00:40:38,021 --> 00:40:40,857
Den ekstra tyngde
gÞr bÄndet langsommere -
529
00:40:41,024 --> 00:40:46,196
- og gĂžr, at hovedhjulet, der drives
af motoren, mister drivkraft.
530
00:40:50,283 --> 00:40:53,286
Juano! For helvede!
531
00:40:53,453 --> 00:40:59,542
Freddy og Juan mÄ generere friktion
mellem hovedhjulet og remmen -
532
00:40:59,709 --> 00:41:04,422
- for at fÄ gang i bÄndet
og fjerne tilstopningen.
533
00:41:04,589 --> 00:41:07,634
Vi kaster sand i den.
534
00:41:09,344 --> 00:41:13,973
Jeg tÊndte ikke bÄndet i tide.
Det er sÄ klodset.
535
00:41:14,140 --> 00:41:17,602
Vi kaster sand under hovedhjulet,
sÄ der skabes friktion.
536
00:41:19,771 --> 00:41:25,777
Sand mellem hovedhjulet og
remmen giver tilstrĂŠkkeligt greb -
537
00:41:25,944 --> 00:41:28,488
- og fÄr transportbÄndet til
at Ăžge farten.
538
00:41:28,655 --> 00:41:32,200
- Kom nu, kom nu!
- Kom nu!
539
00:41:35,662 --> 00:41:38,164
- Det ruller, Freddy.
- Det ruller.
540
00:41:38,331 --> 00:41:40,667
Der kommer mere fart pÄ nu.
541
00:41:45,630 --> 00:41:50,093
Katastrofen er afvĂŠrget.
Den sidste test fortsĂŠtter.
542
00:41:57,684 --> 00:42:00,687
Det ser godt ud.
543
00:42:04,983 --> 00:42:07,444
- Det fĂžles bedre, Fred.
- Bedre?
544
00:42:07,610 --> 00:42:09,237
Den fungerer fint nu.
545
00:42:09,404 --> 00:42:12,866
- Alle justeringer er gode.
- Ja.
546
00:42:13,033 --> 00:42:16,995
- Sliskerne gÄr 73 m/t. nu.
- GĂžr de? SĂ„ hurtigt?
547
00:42:17,162 --> 00:42:19,330
Det har de aldrig gjort fĂžr.
548
00:42:19,497 --> 00:42:24,044
- Men sierne er det bedste.
- Ja, bestemt.
549
00:42:36,222 --> 00:42:38,892
Sluk, sÄ vasker vi.
550
00:42:39,059 --> 00:42:41,436
Ja, vi slukker for i dag.
551
00:42:41,603 --> 00:42:45,857
Efter seks timer
er testkĂžrslen fĂŠrdig.
552
00:42:46,024 --> 00:42:49,110
Tag tĂŠpperne ud
og rengĂžr dem separat.
553
00:42:52,197 --> 00:42:55,658
Vi har gjort alt for,
at det ikke bliver deres sidste Ă„r.
554
00:42:55,825 --> 00:42:59,871
Alt handler om guldet.
Der er enten nok eller ikke.
555
00:43:02,082 --> 00:43:07,545
Lance og Freddy hĂŠlder
koncentratet over bordet.
556
00:43:09,089 --> 00:43:12,342
Det ser godt ud for en kort kĂžrsel.
557
00:43:12,509 --> 00:43:15,303
Jeg er urolig og nervĂžs.
558
00:43:15,470 --> 00:43:19,474
Hvis det her gÄr som hÄbet,
er vores lykke gjort.
559
00:43:26,398 --> 00:43:30,360
- Hvad hÄber I at se? Det dobbelte?
- Mindst.
560
00:43:30,527 --> 00:43:37,534
Ved sidste vask fik Peter i alt
8,4 gram til cirka 500 dollars.
561
00:43:37,701 --> 00:43:42,706
Kun halvdelen af,
hvad der skal til for at gÄ i nul.
562
00:43:43,832 --> 00:43:47,585
- Her er skÄlen. 11 gram.
- 11 gram.
563
00:43:47,752 --> 00:43:52,173
12, 13, 14 ...
564
00:43:52,340 --> 00:43:55,593
... 15, 16, 17.
565
00:43:55,760 --> 00:44:01,433
Det er over 1000 dollars vĂŠrd,
sÄ Peter er over nulpunktet.
566
00:44:01,599 --> 00:44:04,936
Det var skÄlen, ikke?
Sikke en stor forbedring.
567
00:44:05,103 --> 00:44:10,275
- Hvor meget var der i slisken sidst?
- Ikke meget. 1,7 gram.
568
00:44:10,442 --> 00:44:16,156
1,7 gram. Vi ligger pÄ 6,5 nu.
569
00:44:17,198 --> 00:44:20,994
8, 10, 11, 13.
570
00:44:21,161 --> 00:44:24,164
- 17, 20, 22.
- 22.
571
00:44:24,330 --> 00:44:26,583
23.
572
00:44:26,750 --> 00:44:28,626
- 24.
- 24 gram.
573
00:44:28,793 --> 00:44:31,504
- I slisken?
- SĂ„dan!
574
00:44:31,671 --> 00:44:33,757
Ja!
575
00:44:35,675 --> 00:44:42,390
I alt 41 gram, til en vĂŠrdi
af nĂŠsten 3000 dollars.
576
00:44:42,557 --> 00:44:44,809
Det er pokkers meget bedre nu.
577
00:44:44,976 --> 00:44:47,354
Fra 8 gram til 41 gram.
578
00:44:47,520 --> 00:44:50,065
En stigning pÄ 400%.
579
00:44:50,231 --> 00:44:54,402
- Over 2000 dollars mere om dagen.
- Se pÄ det.
580
00:44:54,569 --> 00:44:57,113
PÄ en sÊson pÄ seks mÄneder -
581
00:44:57,280 --> 00:45:01,368
- kan Freddy og Juans justeringer
give yderligere -
582
00:45:01,534 --> 00:45:05,330
- 300.000 dollars i guld.
583
00:45:05,497 --> 00:45:10,377
Vi taler store penge.
Det kan du betale regninger med.
584
00:45:10,543 --> 00:45:13,546
Ja. SĂ„ kan jeg snart smile igen.
585
00:45:13,713 --> 00:45:18,093
- Mestre i finguld, tak.
- Selv tak. Det var en fornĂžjelse.
586
00:45:18,259 --> 00:45:23,306
Vi har mange flere at hjĂŠlpe,
men det var rart at vĂŠre her.
587
00:45:23,473 --> 00:45:25,767
- Tak.
- Det var sÄ lidt.
588
00:45:25,934 --> 00:45:29,604
- Deres forbedringer er fantastiske.
- Pas pÄ jer selv.
589
00:45:29,771 --> 00:45:35,318
Tusind tak til Freddy og Juan. Jeg er
sÄ taknemmelig for, at I kom. Tak.
590
00:45:35,485 --> 00:45:38,196
Nu er der lys for enden af tunnellen.
591
00:45:38,363 --> 00:45:40,699
Nu kan de tjene godt.
592
00:45:40,865 --> 00:45:44,786
- Pas pÄ jer selv. Vi kÞrer, Juan.
- Nu smutter vi.
593
00:45:44,953 --> 00:45:47,497
Tekster: Mille Dyre Egegaard
www.sdimedia.com
48673