Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:40,941 --> 00:00:45,612
FRIDAY JULY 16TH
10:15
2
00:00:55,830 --> 00:00:57,999
LET
3
00:01:04,130 --> 00:01:06,049
I never miss.
Is that what you want?
4
00:01:14,057 --> 00:01:16,142
Do it. Fire at will.
5
00:01:20,105 --> 00:01:20,939
Shoot.
6
00:01:21,106 --> 00:01:23,275
THE
7
00:01:25,694 --> 00:01:26,486
Shoot!
8
00:01:26,653 --> 00:01:28,822
CORPSES
9
00:01:33,743 --> 00:01:35,954
TAN
10
00:01:40,667 --> 00:01:42,419
What the hell are you doing?
11
00:01:59,394 --> 00:02:01,438
Too symmetrical.
12
00:02:19,247 --> 00:02:22,083
Don't you appreciate
a little gunfire before breakfast?
13
00:02:24,920 --> 00:02:26,171
How many eggs?
14
00:02:26,671 --> 00:02:29,132
Just one. Cooked on both sides.
15
00:04:00,341 --> 00:04:04,341
Sub by :- shreyashjit
Thanks to 'Ped0triba'
16
00:07:08,245 --> 00:07:10,497
Make another one.
- There's none left.
17
00:07:10,664 --> 00:07:12,499
We're going shopping today.
18
00:08:01,590 --> 00:08:03,091
Did you sleep well?
19
00:08:11,391 --> 00:08:13,768
- And you, Rhino?
- Yeah.
20
00:08:14,394 --> 00:08:17,689
There's something wholesome
about being out in nature.
21
00:08:17,856 --> 00:08:20,108
Something otherworldly.
22
00:08:20,483 --> 00:08:23,862
I wouldn't be surprised
to awake to supernatural music.
23
00:08:24,029 --> 00:08:26,448
And then attend Sabbath in the valley.
24
00:08:30,577 --> 00:08:32,913
It's a pleasant ambience, at least?
25
00:08:35,999 --> 00:08:36,999
Yes.
26
00:08:39,753 --> 00:08:42,130
I hope you'll make the very most of it.
27
00:08:44,966 --> 00:08:46,217
All summer long.
28
00:08:50,305 --> 00:08:53,516
Only if you agree
to let us stay that long, my love.
29
00:08:56,019 --> 00:08:57,020
Let's go.
30
00:13:28,959 --> 00:13:29,959
Six minutes!
31
00:13:41,054 --> 00:13:42,054
Five minutes!
32
00:14:12,168 --> 00:14:13,253
Stop!
33
00:14:27,976 --> 00:14:31,146
Please, we're not going far.
But with this bag and the child...
34
00:14:33,648 --> 00:14:34,648
Get in.
35
00:15:00,717 --> 00:15:03,470
You came all this way like that?
- We come and we go.
36
00:15:05,430 --> 00:15:06,556
Where are you going?
37
00:15:07,057 --> 00:15:09,100
- Are you from here?
- We're on holiday.
38
00:15:11,728 --> 00:15:13,813
Do you know
where Madame Luce lives?
39
00:15:15,941 --> 00:15:19,069
Do you need to drive so fast?
The kid will be sick.
40
00:15:20,779 --> 00:15:22,489
Is he your son?
- No.
41
00:15:22,906 --> 00:15:23,990
He's mine.
42
00:15:32,582 --> 00:15:36,169
We happen to be staying with Madame Luce.
Are you expected?
43
00:15:37,587 --> 00:15:39,005
Not exactly.
44
00:16:15,500 --> 00:16:16,793
Is Monsieur Bernier here?
45
00:16:16,960 --> 00:16:18,211
Bernier?
- The writer.
46
00:16:18,378 --> 00:16:20,297
Oh yeah, he's here.
Just over there.
47
00:16:34,185 --> 00:16:36,021
I'm here to see Monsieur Bernier.
48
00:16:36,187 --> 00:16:37,439
Max!
49
00:16:41,318 --> 00:16:43,361
What the hell are you doing here?
50
00:16:48,700 --> 00:16:50,285
Who's this?
51
00:16:50,827 --> 00:16:52,621
My wife, Mélanie.
52
00:16:54,873 --> 00:16:56,750
With that boy and all!
53
00:17:01,755 --> 00:17:04,341
I couldn't leave him!
- You'll be put away for this!
54
00:17:06,051 --> 00:17:08,428
Since when were you ever married, Max?
55
00:17:09,387 --> 00:17:10,680
I'm getting a divorce!
56
00:17:10,847 --> 00:17:13,016
That's enough! We're exhausted.
57
00:17:16,144 --> 00:17:17,354
We married last month.
58
00:17:17,979 --> 00:17:19,606
Congratulations!
59
00:17:20,023 --> 00:17:22,817
She's crazy!
Her ex got custody of the kid.
60
00:17:23,735 --> 00:17:25,612
Oh, so she kidnapped him then?
61
00:18:10,490 --> 00:18:13,201
We need to leave
They'll bring the police here!
62
00:18:15,412 --> 00:18:17,789
The girl with the suitcase...
Who is she?
63
00:18:19,583 --> 00:18:20,583
Who is she?
64
00:18:21,668 --> 00:18:23,295
Pia. The maid.
65
00:18:23,461 --> 00:18:24,921
Do they have any family?
66
00:18:25,422 --> 00:18:27,716
Does anyone know they're here?
- No idea.
67
00:18:27,882 --> 00:18:30,510
Let's just get the hell out!
- We need to know.
68
00:18:30,927 --> 00:18:31,927
Listen here...
69
00:18:32,596 --> 00:18:36,099
You listen, lawyer. We agreed
that you'd handle the money and the hideout
70
00:18:36,266 --> 00:18:37,559
that's all.
71
00:18:37,726 --> 00:18:39,811
I handle the rest until we part ways.
72
00:18:39,978 --> 00:18:42,272
And we part ways
when I say so, understood?
73
00:18:42,439 --> 00:18:44,316
But...
- Understood?
74
00:18:46,026 --> 00:18:47,360
Ok!
75
00:18:48,236 --> 00:18:51,156
Don't lose your cool.
We have to look like regular people.
76
00:18:52,657 --> 00:18:54,576
We need to stop all the arguing.
77
00:18:54,743 --> 00:18:56,578
We can't let those girls leave.
78
00:18:56,745 --> 00:18:58,622
Otherwise, we need to kill them all.
79
00:19:00,415 --> 00:19:02,709
But it won't come to that...
80
00:19:34,532 --> 00:19:37,744
You should keep live sheep.
Then you wouldn't need a fridge.
81
00:19:37,911 --> 00:19:39,871
I wouldn't know how to kill them.
82
00:19:53,301 --> 00:19:54,636
I'd know how to.
83
00:21:03,079 --> 00:21:04,998
Go make friends with the maid.
84
00:21:06,124 --> 00:21:07,125
Why?
85
00:21:07,292 --> 00:21:09,878
The girls mustn't just get up and leave.
86
00:21:10,045 --> 00:21:11,713
Find out more about them.
87
00:22:15,860 --> 00:22:19,656
Don't you mind harboring a fugitive?
- A fugitive...
88
00:22:20,365 --> 00:22:22,409
You mean
what happened with the kid?
89
00:22:22,784 --> 00:22:24,536
I don't mind.
90
00:22:25,328 --> 00:22:28,456
A mother should have the right
to keep her child.
91
00:22:30,417 --> 00:22:32,502
Did you bring a radio with you?
92
00:22:34,129 --> 00:22:35,338
No. Why?
93
00:22:35,505 --> 00:22:39,301
They might announce a missing person.
Stuff like that.
94
00:22:41,094 --> 00:22:43,638
I'm certain they won't find me here.
95
00:22:44,472 --> 00:22:46,391
People know that Bernier is here.
96
00:22:49,436 --> 00:22:52,147
Nobody's interested
in Max Bernier nowadays.
97
00:23:05,243 --> 00:23:08,914
I listened to the car radio.
All they're talking about is us.
98
00:23:09,080 --> 00:23:10,707
Not now.
99
00:26:50,844 --> 00:26:53,805
Damn, seems like
everyone's after those gold bars.
100
00:26:59,185 --> 00:27:02,856
Those two girls with the kid...
Did you pick them up?
101
00:27:03,023 --> 00:27:06,318
Those Parisians of yours?
I didn't see anyone on the road.
102
00:27:06,610 --> 00:27:10,238
They were going to see that madwoman
It's odd you didn't see them.
103
00:27:10,405 --> 00:27:11,990
I didn't see a soul.
104
00:27:12,449 --> 00:27:14,993
Hey, tell me what those women look like.
105
00:27:15,160 --> 00:27:16,620
I don't know anything.
106
00:27:16,786 --> 00:27:19,581
Well, she's black, pretty...
107
00:27:20,582 --> 00:27:23,793
Stylish clothes.
A younger girl is with her.
108
00:27:24,127 --> 00:27:25,587
I couldn't say...
109
00:27:36,765 --> 00:27:38,516
Let's swing by the artists's place.
110
00:27:38,683 --> 00:27:41,603
I want to check out these Parisians.
Tell the others.
111
00:27:41,770 --> 00:27:46,066
No! We're after three robbers.
Not some Parisian tourists.
112
00:30:00,283 --> 00:30:01,993
They're hiding out here...
113
00:30:05,622 --> 00:30:07,040
Take cover!
114
00:30:18,677 --> 00:30:21,638
He's in the cave!
- Did you hit him?
115
00:30:21,805 --> 00:30:23,181
I don't think so!
116
00:30:27,018 --> 00:30:28,937
He's heading for the other end!
117
00:31:22,407 --> 00:31:23,407
Halt!
118
00:31:44,429 --> 00:31:46,139
Take cover!
119
00:31:48,850 --> 00:31:50,560
He's in the cave!
120
00:31:50,727 --> 00:31:53,188
Did you hit him??
- I don't think so!
121
00:31:54,439 --> 00:31:56,149
He's heading for the other end!
122
00:32:09,913 --> 00:32:11,122
Halt!
123
00:32:20,924 --> 00:32:22,467
What's going on?
124
00:32:26,930 --> 00:32:28,723
We need a doctor.
125
00:32:33,061 --> 00:32:36,690
No telephone.
And I don't think we can go outside.
126
00:32:59,963 --> 00:33:01,339
Take cover!
127
00:33:06,720 --> 00:33:09,681
He's in the cave!
- Did you hit him?
128
00:33:09,848 --> 00:33:11,016
I don't think so!
129
00:33:12,517 --> 00:33:14,269
He's heading for the other end!
130
00:33:29,784 --> 00:33:30,784
Halt!
131
00:33:48,678 --> 00:33:51,348
I missed him twice.
- He's not dead yet.
132
00:33:54,893 --> 00:33:56,645
One, we destroy the motorbikes.
133
00:33:56,811 --> 00:33:58,939
Two, we destroy Bernier's 504.
134
00:33:59,105 --> 00:34:00,774
We should switch cars...
- Three!
135
00:34:00,941 --> 00:34:03,485
Go to Bernier's place. Kill them all.
- Ok.
136
00:34:03,652 --> 00:34:05,779
The kid too?
- No.
137
00:34:06,238 --> 00:34:07,864
We'll take him with us.
138
00:34:08,990 --> 00:34:11,952
Four, the lawyer, Gros and me
will take care of the cop.
139
00:34:12,410 --> 00:34:13,495
Ok.
140
00:34:13,662 --> 00:34:16,623
Deal with the painter and the maid.
After that, we'll see.
141
00:34:17,082 --> 00:34:18,083
Let's go.
142
00:34:18,250 --> 00:34:19,876
I'm giving you a chance to surrender!
143
00:34:20,043 --> 00:34:21,253
Out with your hands up!
144
00:34:21,419 --> 00:34:24,256
Lay down in the courtyard!
You have to the count of five!
145
00:34:26,716 --> 00:34:27,968
One!
146
00:34:34,266 --> 00:34:35,266
Two!
147
00:36:27,712 --> 00:36:30,048
This piece of shit is jammed...
148
00:36:30,507 --> 00:36:31,883
Don't panic.
149
00:37:12,924 --> 00:37:14,217
Now, the 504.
150
00:37:16,469 --> 00:37:18,638
I said we should go!
We're cornered now!
151
00:37:22,267 --> 00:37:23,643
Do that one more time...
152
00:37:24,978 --> 00:37:26,813
It's the cop who's cornered here.
153
00:37:26,980 --> 00:37:29,482
From where he is,
he's cutting off our exit.
154
00:37:32,903 --> 00:37:34,738
I should go join him.
155
00:37:34,905 --> 00:37:36,990
I'm just a lawyer on holiday, after all.
156
00:37:38,491 --> 00:37:39,826
I'll offer to help him...
157
00:37:39,993 --> 00:37:43,455
Then kill him when his back is turned?
- Obviously!
158
00:37:46,291 --> 00:37:49,628
Fine.
You destroy the 504.
159
00:37:49,794 --> 00:37:52,839
Then make sure
he doesn't see you coming from here.
160
00:37:53,214 --> 00:37:55,091
We'll keep him holed up there.
161
00:37:55,258 --> 00:37:57,302
To make sure he stays in one place.
162
00:37:58,929 --> 00:38:00,055
You've got 15 minutes.
163
00:38:00,347 --> 00:38:01,347
Here.
164
00:38:01,598 --> 00:38:04,017
You've got three magazines
to get into position.
165
00:38:41,263 --> 00:38:42,639
Come one!
166
00:39:17,674 --> 00:39:19,009
Step on it!
167
00:40:13,980 --> 00:40:15,649
Hey, cop! You hear me?
168
00:40:47,597 --> 00:40:50,267
Are you sure Brisorgueil
isn't part of the gang?
169
00:40:50,433 --> 00:40:53,728
He's my lawyer.
An upstanding man.
170
00:41:28,763 --> 00:41:30,724
Hey, cop! You hear me?
171
00:41:31,600 --> 00:41:33,184
That's Rhino...
172
00:41:36,771 --> 00:41:40,734
Hand yourself in!
- If you come out, we won't kill you!
173
00:41:46,156 --> 00:41:49,034
Did all that really happen
while we were asleep?
174
00:41:49,367 --> 00:41:50,535
Yes.
175
00:41:51,328 --> 00:41:53,872
So don't leave this place, at all costs.
176
00:43:45,692 --> 00:43:46,943
I'll come with you.
177
00:43:50,739 --> 00:43:52,657
As for you, don't go anywhere!
178
00:45:21,371 --> 00:45:23,248
Don't shoot! We're friends!
179
00:45:36,928 --> 00:45:38,346
Are you the lawyer?
180
00:45:39,848 --> 00:45:41,099
On the floor.
181
00:45:47,689 --> 00:45:48,940
On the floor!
182
00:45:52,986 --> 00:45:54,905
The ambulance is coming
183
00:46:50,043 --> 00:46:51,962
You won't make it on your own.
184
00:46:52,712 --> 00:46:55,590
We can help you.
I know the layout of this place.
185
00:46:56,883 --> 00:46:59,469
You're the one
who invited these men here.
186
00:47:00,011 --> 00:47:02,180
We invite lots of people to stay here.
187
00:47:02,681 --> 00:47:05,934
People we meet and take a liking to.
- That's the truth.
188
00:47:06,101 --> 00:47:07,852
It kills the monotony.
189
00:47:08,019 --> 00:47:09,896
Can't you understand that?
190
00:47:10,605 --> 00:47:12,232
There's a rifle.
191
00:47:12,607 --> 00:47:14,317
That's all we need.
- He's right.
192
00:47:14,484 --> 00:47:16,152
My 12 caliber.
193
00:47:26,246 --> 00:47:29,165
Ok, you come with me.
We'll take the by surprise.
194
00:47:29,332 --> 00:47:31,418
What about me?
- You stay put.
195
00:47:34,004 --> 00:47:37,841
We'll use the terrace.
There's a wall we can use for cover.
196
00:47:38,008 --> 00:47:40,093
There's a guy to the left.
He's all yours.
197
00:47:40,260 --> 00:47:42,178
I'll deal with the one in front.
198
00:47:42,345 --> 00:47:44,764
On my signal, we shoot, ok?
199
00:47:44,931 --> 00:47:45,932
After you.
200
00:48:10,373 --> 00:48:12,709
On the count of three, we shoot.
201
00:48:13,960 --> 00:48:15,003
One...
202
00:48:18,423 --> 00:48:19,507
Two...
203
00:48:33,897 --> 00:48:35,148
The gold!
204
00:48:35,398 --> 00:48:36,398
Stop!
205
00:48:37,108 --> 00:48:38,108
Get down!
206
00:48:44,032 --> 00:48:46,034
Don't shoot! That's my wife!
207
00:49:10,684 --> 00:49:12,227
Mélanie!
208
00:49:15,230 --> 00:49:16,564
Mélanie!
209
00:49:18,900 --> 00:49:19,985
We're ok!
210
00:49:20,360 --> 00:49:21,736
Don't shoot her!
211
00:49:22,112 --> 00:49:23,321
All right!
212
00:49:55,312 --> 00:49:58,607
Stop, Madame Bernier!
I've got the kid in my sights!
213
00:49:58,773 --> 00:50:00,483
I've got you in my sights too!
214
00:50:00,650 --> 00:50:02,694
Come to me, nice and slow!
215
00:50:05,906 --> 00:50:07,073
Hurry up!
216
00:50:08,617 --> 00:50:10,410
Hurry up or I'll shoot!
217
00:50:11,745 --> 00:50:13,455
Cover me!
218
00:50:49,324 --> 00:50:51,117
What the hell is going on?
219
00:50:51,743 --> 00:50:53,328
Haven't you worked it out yet?
220
00:50:54,663 --> 00:50:56,873
When you and Alex left the garage,
221
00:50:57,040 --> 00:50:59,626
Rhino told me
he'd destroy the car himself.
222
00:50:59,793 --> 00:51:01,336
I trusted him. Now look!
223
00:51:05,423 --> 00:51:06,633
What is it?
224
00:51:06,925 --> 00:51:08,760
See how the rear is sagging?
225
00:51:11,304 --> 00:51:13,390
He put the gold in there.
226
00:51:13,556 --> 00:51:14,891
Bastard...
227
00:51:15,433 --> 00:51:19,104
No way... not Rhino.
There must be another explanation.
228
00:51:19,271 --> 00:51:21,898
250 kilos of gold
is a pretty good explanation!
229
00:51:23,400 --> 00:51:24,985
I'll kill him!
230
00:51:34,244 --> 00:51:35,412
Gros!
231
00:51:36,413 --> 00:51:38,373
I'm going to kill you!
232
00:51:39,040 --> 00:51:40,333
Bastard!
233
00:51:41,042 --> 00:51:43,545
Brisorgueil has double-crossed us!
234
00:51:43,712 --> 00:51:46,548
Yeah, right!
Just come out, no guns!
235
00:51:46,715 --> 00:51:48,758
You're making a huge mistake!
236
00:51:49,050 --> 00:51:51,595
Too scared to come out?
- You fucking moron!
237
00:51:52,304 --> 00:51:54,055
I'll kill you!
238
00:52:13,408 --> 00:52:16,119
We should make the most
of this and attack.
239
00:52:16,286 --> 00:52:17,537
I don't know..
240
00:52:34,304 --> 00:52:36,014
You bastards are in cahoots!
241
00:52:40,894 --> 00:52:42,687
What are you going to do to us?
242
00:52:42,854 --> 00:52:46,066
Look after your husband.
He just took a bullet to the thigh.
243
00:52:54,699 --> 00:52:56,534
Make a tourniquet!
244
00:53:02,707 --> 00:53:05,418
He got lucky
It missed the artery.
245
00:53:24,396 --> 00:53:25,897
Where's the girl?
246
00:53:26,064 --> 00:53:27,983
She just left.
247
00:53:28,149 --> 00:53:29,693
Are you serious?
248
00:53:29,859 --> 00:53:31,695
I'm doing ok too, thanks...
249
00:54:40,639 --> 00:54:44,351
Look after your husband.
He just took a bullet to the thigh.
250
00:54:48,396 --> 00:54:49,981
Make a tourniquet!
251
00:55:04,871 --> 00:55:06,831
He got lucky
It missed the artery.
252
00:55:28,144 --> 00:55:29,479
Hand over the gun.
253
00:55:39,364 --> 00:55:42,325
Go over there and tell me
if you see Gros or the lawyer.
254
00:56:04,931 --> 00:56:06,057
Nobody's there.
255
00:56:06,683 --> 00:56:08,351
Is there blood?
- No.
256
00:56:10,604 --> 00:56:13,315
Wait, there is!
Just a few drops in one spot.
257
00:56:13,481 --> 00:56:14,608
Ok! Get back here!
258
00:56:26,536 --> 00:56:28,872
They'll kill me if I go outside.
259
00:56:47,682 --> 00:56:50,352
I've come alone.
I'm not armed.
260
00:56:51,311 --> 00:56:53,188
I've got a message for you.
261
00:56:53,647 --> 00:56:55,023
I've come alone.
262
00:56:55,565 --> 00:56:58,443
I'm not armed. Don't shoot!
263
00:57:04,616 --> 00:57:06,409
Rhino sent me.
264
00:57:07,285 --> 00:57:10,747
One, Brisorgueil betrayed you.
265
00:57:11,456 --> 00:57:14,668
He put the gold in the 504
so he could drive off with it.
266
00:57:15,543 --> 00:57:17,963
Two, Gros has sided with him.
267
00:57:18,463 --> 00:57:21,591
He's hurt
If you see them, shoot them.
268
00:57:23,635 --> 00:57:28,056
Three, we need to get back
to Rhino once night falls.
269
00:57:36,314 --> 00:57:37,983
Are you going to kill us all?
270
00:57:38,942 --> 00:57:40,318
It isn't worth the hassle.
271
00:57:44,322 --> 00:57:46,199
Before you leave, you'll have to.
272
00:57:49,035 --> 00:57:51,663
I promise
I won't say anything to the police.
273
00:57:52,414 --> 00:57:53,582
Sure.
274
00:58:00,964 --> 00:58:02,799
Seven years' bad luck!
275
00:58:03,091 --> 00:58:04,551
That's real funny.
276
00:58:05,552 --> 00:58:08,555
But I don't think
you'll live for that long.
277
00:58:42,756 --> 00:58:46,801
Do you think that Rhino and his palls
have left and the others are dead?
278
00:58:58,229 --> 00:58:59,814
Got any rope?
279
00:59:03,485 --> 00:59:04,819
Rope?
280
00:59:05,487 --> 00:59:06,655
Sure,
281
00:59:06,821 --> 00:59:08,240
I've got rope.
282
01:00:45,837 --> 01:00:48,214
We could get down
the cliff face with this...
283
01:00:49,007 --> 01:00:50,926
Why would you want to do that?
284
01:00:51,092 --> 01:00:53,511
There are people in the
valley, with telephones...
285
01:00:53,929 --> 01:00:55,764
Well, I'm not going down.
286
01:00:57,057 --> 01:00:58,183
Why?
287
01:00:59,935 --> 01:01:01,937
I don't like cops.
288
01:01:02,103 --> 01:01:04,189
I don't like society.
289
01:01:04,356 --> 01:01:06,942
Do you understand? No.
290
01:01:07,108 --> 01:01:08,818
You don't get it.
291
01:01:08,985 --> 01:01:13,865
It might be an amusing debate,
but you'd be at a loss for words.
292
01:01:14,032 --> 01:01:17,369
I don't think you're too smart.
You are a cop, after all.
293
01:01:17,535 --> 01:01:20,956
You should just die.
I hope Rhino kills you.
294
01:04:31,563 --> 01:04:33,356
What the hell did you do?
295
01:04:35,275 --> 01:04:37,861
First it wasn't dark enough.
Now it's too dark.
296
01:04:39,571 --> 01:04:40,947
Stay calm.
297
01:05:13,521 --> 01:05:15,065
The kid seems calm.
298
01:05:15,231 --> 01:05:18,526
Maybe he thinks it's all a game
- No, he's just stupid.
299
01:05:20,612 --> 01:05:21,738
Ok, talk.
300
01:05:23,865 --> 01:05:26,326
I don't know
where Brisorgueil and Gros are.
301
01:05:30,247 --> 01:05:31,706
I've no idea what they're up to.
302
01:05:34,042 --> 01:05:36,503
We need to quietly take them out.
303
01:05:36,878 --> 01:05:39,881
The cops will come looking.
We need to go as soon as we can.
304
01:05:40,048 --> 01:05:42,717
As I see it,
it's not worth shooting everyone.
305
01:05:42,884 --> 01:05:45,804
We'd lose at least 30 minutes
- So where do we go?
306
01:05:53,019 --> 01:05:56,356
If we can take back roads
we could reach the border by tomorrow.
307
01:05:56,523 --> 01:05:58,358
Are you crazy?
- Hold on.
308
01:05:58,525 --> 01:06:00,360
I know a guy
who works at the port.
309
01:06:00,527 --> 01:06:03,572
He could hide us in a hangar.
Once things calm down, we sail away.
310
01:06:04,114 --> 01:06:06,616
Is this guy reliable?
- He's a friend.
311
01:06:06,783 --> 01:06:09,578
That's not what I asked you.
- Yeah, he's reliable.
312
01:06:14,124 --> 01:06:16,293
Here, it's yours.
313
01:06:17,961 --> 01:06:20,505
I'll see if the 504 still works.
Cover me.
314
01:06:21,214 --> 01:06:22,257
Let me go.
315
01:06:25,302 --> 01:06:26,595
Ok.
316
01:06:26,886 --> 01:06:29,973
Once the motor starts,
they'll try to shoot you.
317
01:06:31,099 --> 01:06:32,767
I'll throw the grenade.
318
01:06:33,351 --> 01:06:35,145
I get in, then you hit the gas.
319
01:06:39,274 --> 01:06:41,026
We won't kill you.
320
01:07:33,870 --> 01:07:34,955
Rhino!
321
01:07:41,294 --> 01:07:42,379
Get out of there!
322
01:07:51,179 --> 01:07:52,514
Get out of there!
323
01:09:43,458 --> 01:09:45,710
Rhino! We have to go!
324
01:09:51,967 --> 01:09:55,345
The cops will see the fire!
We have to move!
325
01:11:09,336 --> 01:11:10,587
Why?
326
01:11:11,087 --> 01:11:13,632
Why's she doing this?
- Making the cops think it's a party.
327
01:11:14,257 --> 01:11:16,384
Now, the cops won't come up here
- Why?
328
01:11:16,551 --> 01:11:18,011
She doesn't like them.
329
01:11:18,178 --> 01:11:21,598
You don't know us.
You think we care about law and order?
330
01:11:21,765 --> 01:11:24,893
You could kill all the cops on earth
and I'd be rather happy.
331
01:11:25,060 --> 01:11:27,395
If you run,
I won't do a thing about it.
332
01:11:27,771 --> 01:11:29,481
Take my car. I don't care.
333
01:11:29,648 --> 01:11:32,150
It's not about money.
It's a question of ethics.
334
01:11:32,317 --> 01:11:33,944
Don't you believe me?
335
01:11:35,946 --> 01:11:37,656
The fire will go out soon.
336
01:11:42,619 --> 01:11:45,247
We can reach the valley in the 504.
337
01:11:45,413 --> 01:11:48,333
We'll hijack another car.
Then we do as we planned.
338
01:11:48,500 --> 01:11:49,876
We can do it.
339
01:11:51,044 --> 01:11:52,337
We can.
340
01:11:59,928 --> 01:12:02,180
No, we have to eliminate them first.
341
01:12:02,347 --> 01:12:05,600
I don't want to live in fear of Rhino.
- Ok.
342
01:12:06,434 --> 01:12:07,811
You deal with the cop.
343
01:12:07,978 --> 01:12:09,688
I'll take Rhino and the kid.
344
01:12:10,105 --> 01:12:11,982
Come on! We have to act now!
345
01:16:08,260 --> 01:16:10,553
Dogs! You pack of dogs!
346
01:17:10,155 --> 01:17:11,656
Mother Mary.
347
01:17:12,741 --> 01:17:14,367
Give me strength.
348
01:17:34,804 --> 01:17:36,431
You startled me.
349
01:17:39,392 --> 01:17:41,853
I've never orgasmed so hard in my life.
350
01:17:44,439 --> 01:17:48,026
This should never stop.
Tonight should last forever.
351
01:17:50,111 --> 01:17:52,739
What did you do
to screw up this whole mess?
352
01:17:52,906 --> 01:17:54,866
They robbed an armored car.
353
01:17:55,033 --> 01:17:57,077
I found their stash here.
354
01:17:57,661 --> 01:17:59,120
Then I double-crossed them.
355
01:18:22,936 --> 01:18:26,231
If I were you, I'd escape
and go hide in the mountains.
356
01:18:26,398 --> 01:18:30,735
Even if the police catch you,
you didn't kill anybody, right?
357
01:18:36,324 --> 01:18:38,285
We can't stay here all night.
358
01:18:38,451 --> 01:18:41,121
We need to know
where the cop and Brisorgueil are.
359
01:18:42,706 --> 01:18:46,001
Unless you want to go back to the car
to see if someone shoots you.
360
01:18:47,836 --> 01:18:50,046
Don't lose your never, kid.
I need you!
361
01:18:50,547 --> 01:18:53,967
You stay here. I'll go.
I'll find out where they're hiding.
362
01:19:54,653 --> 01:19:55,654
Pia.
363
01:20:05,914 --> 01:20:06,957
Pia?
364
01:20:47,831 --> 01:20:49,708
What are you doing? Let's go!
365
01:21:31,249 --> 01:21:32,542
Max!
366
01:21:34,210 --> 01:21:36,129
Max! Max!
367
01:22:09,579 --> 01:22:11,748
I found the cop.
He's in the steeple.
368
01:22:13,083 --> 01:22:14,209
Alex!
369
01:22:15,043 --> 01:22:16,043
Alex!
370
01:22:17,921 --> 01:22:19,172
Don't move!
371
01:22:19,881 --> 01:22:21,258
He'll come.
372
01:22:22,217 --> 01:22:24,052
I know he'll come.
373
01:22:33,103 --> 01:22:34,437
He's here.
374
01:22:34,813 --> 01:22:36,273
He's unarmed.
375
01:23:04,926 --> 01:23:06,886
They did a runner.
376
01:23:07,387 --> 01:23:09,139
I never thought Alex would do that.
377
01:23:09,306 --> 01:23:11,933
Shall we drink on the terrace?
378
01:23:13,226 --> 01:23:14,728
Not on the terrace.
379
01:23:15,061 --> 01:23:16,730
The cop is in the steeple.
380
01:23:20,275 --> 01:23:21,902
I'm going to kill him.
381
01:28:24,955 --> 01:28:25,789
LET
382
01:28:25,956 --> 01:28:26,790
THE
383
01:28:26,957 --> 01:28:27,707
CORPSES
384
01:28:27,874 --> 01:28:28,874
TAN
26711
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.