Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:00,500 --> 00:01:03,470
What's the matter, Patrizia?
2
00:01:05,910 --> 00:01:07,790
Nothing.
3
00:01:08,270 --> 00:01:10,410
I'm sad you're leaving.
4
00:01:10,480 --> 00:01:14,440
I won't be away long,
I have to run an errand in Modena.
5
00:01:14,560 --> 00:01:17,670
My father ordered me to do it.
- I know.
6
00:01:21,840 --> 00:01:25,120
Are you sure that's all it is?
7
00:01:28,600 --> 00:01:31,240
I'm scared they want to fuck me over.
8
00:01:31,360 --> 00:01:33,220
Who?
9
00:01:34,600 --> 00:01:36,640
I don't know.
10
00:01:38,680 --> 00:01:42,920
Nicola was one of the few
who knew about the shipment.
11
00:01:43,520 --> 00:01:46,050
Do you think it was him?
12
00:01:48,040 --> 00:01:50,260
I can't believe it.
13
00:01:52,440 --> 00:01:56,360
To get the cops mixed up in it,
you need to know people.
14
00:01:56,480 --> 00:01:58,700
You need to be powerful.
15
00:02:04,600 --> 00:02:07,750
Who else knew about the shipment?
16
00:02:11,640 --> 00:02:14,220
All the allied families.
17
00:02:20,000 --> 00:02:23,000
It's going to be all right, just relax.
18
00:02:26,000 --> 00:02:30,400
But do me a favor: stay at home
for the next few days, while I'm away.
19
00:02:30,520 --> 00:02:32,840
I'll feel easier if you did.
20
00:02:32,960 --> 00:02:35,760
I'll go get ready.
- Okay.
21
00:03:26,000 --> 00:03:28,760
Well?
- They're not talking about this raid.
22
00:03:28,880 --> 00:03:30,920
I only heard one thing.
23
00:03:31,040 --> 00:03:34,280
But it's a rumor.
- Spit it out, I'll pay you.
24
00:03:34,400 --> 00:03:37,920
Not all the drugs made it to storage.
- What?
25
00:03:38,040 --> 00:03:40,400
A big whack of it
has gone back onto the street.
26
00:03:40,520 --> 00:03:42,960
How do I get to it?
27
00:03:43,080 --> 00:03:45,300
Call this number.
28
00:04:34,920 --> 00:04:36,860
Mamma.
29
00:04:41,240 --> 00:04:44,000
How do you feel?
- I'm fine, don't worry.
30
00:04:44,120 --> 00:04:47,560
You've taken your medication?
- Yes, sir, don't worry.
31
00:04:47,680 --> 00:04:50,600
Which did you take?
- That one...
32
00:04:50,720 --> 00:04:54,240
the one with the red cap,
with the English name.
33
00:04:54,360 --> 00:04:56,120
Did you taken the bleomycin?
34
00:04:56,240 --> 00:04:59,660
I have a doctor in the house
and I never knew it!
35
00:04:59,780 --> 00:05:05,740
You have to take it three times a day:
morning, afternoon and night.
36
00:05:06,200 --> 00:05:10,110
Here. Hold out your hand.
37
00:05:11,500 --> 00:05:14,400
There you go.
- Uncle...
38
00:05:14,520 --> 00:05:18,100
Paoletto has to get his vaccination
shot, I have to go to school.
39
00:05:18,220 --> 00:05:22,030
Where's your mamma?
- Sleeping, should I wake her?
40
00:05:22,960 --> 00:05:24,780
I'll do it.
41
00:05:29,400 --> 00:05:32,070
It's Linuccio, go let him in.
42
00:05:36,110 --> 00:05:39,520
Get up. It's late.
43
00:05:39,640 --> 00:05:42,720
Serena, get up.
- Cut it out, Nicola.
44
00:05:42,840 --> 00:05:45,200
Paoletto needs his vaccination.
45
00:05:45,320 --> 00:05:48,120
And here he is... I'll do what I want.
46
00:05:48,240 --> 00:05:50,880
My ass! Get up!
I'll give you two minutes.
47
00:05:51,000 --> 00:05:53,880
Go away, get out!
- I'll break your legs, get up!
48
00:05:54,000 --> 00:05:55,890
Fuck off!
49
00:05:58,920 --> 00:06:01,240
The situation's not good.
50
00:06:01,360 --> 00:06:03,780
The seized drugs
are back into circulation.
51
00:06:03,800 --> 00:06:08,440
Whoever's behind this
is very powerful, he owns some cops.
52
00:06:10,330 --> 00:06:13,360
What are you gonna do?
53
00:06:13,480 --> 00:06:16,800
It was you and me in there,
we're the only ones who got out.
54
00:06:16,920 --> 00:06:20,680
She thinks it was me
and so she suspects you, too.
55
00:06:20,800 --> 00:06:24,370
We gotta figure out who it was,
we gotta bring her proof.
56
00:06:24,490 --> 00:06:28,940
That's the only way we can sleep easy,
us and our families.
57
00:06:31,960 --> 00:06:33,830
So?
58
00:06:35,020 --> 00:06:37,490
What are we gonna do?
59
00:06:39,440 --> 00:06:41,660
I got a contact.
60
00:06:42,940 --> 00:06:45,280
We gotta go today.
61
00:06:52,630 --> 00:06:54,580
Hi, Serena.
62
00:07:42,400 --> 00:07:45,660
We wanna see Kevin,
we need to talk to him.
63
00:07:47,100 --> 00:07:48,900
Are you Nicola?
- Yeah.
64
00:07:49,030 --> 00:07:51,020
And him?
- He's my cousin.
65
00:07:53,120 --> 00:07:54,970
Welcome.
- Thanks.
66
00:07:55,100 --> 00:07:57,020
Come.
67
00:08:28,320 --> 00:08:29,920
Know who that is?
68
00:08:30,040 --> 00:08:32,520
That's Mister Antonio,
an ex-traffic cop.
69
00:08:32,640 --> 00:08:36,000
He began doing our accounts
and later he left his wife.
70
00:08:36,120 --> 00:08:38,040
Just think!
71
00:08:38,160 --> 00:08:42,600
Bro', people shoot their mouths off,
but everyone likes cocaine.
72
00:08:42,720 --> 00:08:45,860
And black pussy!
73
00:08:57,920 --> 00:09:01,730
It's all good, it's all good.
They're with me.
74
00:10:22,300 --> 00:10:27,390
Greetings, Papa Gyan.
These are the friends I talked to you about.
75
00:11:07,100 --> 00:11:10,040
We'll take a kilo, to start.
76
00:11:10,160 --> 00:11:13,780
Obviously we'll pay in cash
and you name the price.
77
00:11:23,970 --> 00:11:28,890
He said it's all good, but he has a question.
You're from Secondigliano, right?
78
00:11:29,010 --> 00:11:30,260
Right.
79
00:11:30,280 --> 00:11:34,600
How come you want coke from us?
Yours is better.
80
00:11:34,720 --> 00:11:37,320
Or has something happened
that we don't know about?
81
00:11:37,440 --> 00:11:41,870
I'm fed up, I want to make
some money on my own.
82
00:11:46,720 --> 00:11:49,140
Tell him he can trust me.
83
00:11:50,260 --> 00:11:54,240
We'll start like this,
then when you know we have the money...
84
00:11:54,360 --> 00:12:00,400
you can introduce us to whoever sold it to you
and we can do some good business together.
85
00:12:09,450 --> 00:12:13,200
Obviously we'll pay you
for your trouble.
86
00:12:28,690 --> 00:12:31,010
Okay, I think about it.
87
00:12:31,130 --> 00:12:33,450
We'll let you know.
88
00:12:37,080 --> 00:12:39,240
Papa Gyan, with all due respect.
89
00:12:39,360 --> 00:12:41,650
Guys, let's go.
90
00:13:48,400 --> 00:13:50,900
What brings you to Forcella?
91
00:13:51,640 --> 00:13:55,040
I heard something
that might interest you.
92
00:13:55,160 --> 00:13:57,260
What is it?
93
00:13:57,840 --> 00:14:01,400
The cocaine from the raid
is back on the streets.
94
00:14:05,160 --> 00:14:08,600
How's that possible?
- I'm trying to figure it out.
95
00:14:08,720 --> 00:14:12,120
So, why didn't your boss come
and tell us directly?
96
00:14:12,240 --> 00:14:14,960
Because things are going badly for us...
97
00:14:15,080 --> 00:14:18,760
and I don't want Patrizia to think
I wanna fuck her over.
98
00:14:18,880 --> 00:14:22,700
If what I think is true,
there's someone behind it.
99
00:14:23,440 --> 00:14:26,640
Who do you think it is?
- I'm thinking someone big.
100
00:14:26,770 --> 00:14:30,080
Someone who doesn't want
this alliance anymore.
101
00:14:30,640 --> 00:14:32,080
Us...
102
00:14:32,200 --> 00:14:34,100
together...
103
00:14:34,320 --> 00:14:36,810
we gotta stop him.
104
00:14:37,080 --> 00:14:40,640
As far as I can tell,
the problem's yours.
105
00:14:40,760 --> 00:14:43,750
Not ours.
- That's true.
106
00:14:45,240 --> 00:14:49,680
But what happens to me today,
could happen to you tomorrow.
107
00:14:49,800 --> 00:14:53,220
When it happens to us,
we'll take care of it.
108
00:14:53,720 --> 00:14:55,700
Don't worry.
109
00:15:16,720 --> 00:15:19,170
What's wrong, Valerio?
110
00:15:19,290 --> 00:15:22,640
You got a problem?
- No, no problem.
111
00:15:23,630 --> 00:15:27,360
Even though you don't say it,
I know what you think.
112
00:15:27,840 --> 00:15:30,810
Then, you also know where we stand.
113
00:15:30,930 --> 00:15:33,570
Selling pills to kids to get by.
114
00:15:33,690 --> 00:15:36,720
We'll wait for Patrizia's shipment.
- It won't be long.
115
00:15:36,840 --> 00:15:41,330
That's what she said.
- What do you mean? I don't get you.
116
00:15:43,770 --> 00:15:46,750
The raid's been harmful for us, too.
117
00:15:47,580 --> 00:15:52,280
What if Nicola's right?
If there's someone behind it?
118
00:15:56,800 --> 00:16:00,200
There was an emperor
called Julius Caesar.
119
00:16:00,320 --> 00:16:02,760
Know what he said?
120
00:16:02,880 --> 00:16:07,110
When your enemy's after you,
you have to be one step ahead.
121
00:16:13,290 --> 00:16:15,490
Tell me something, Valerio.
122
00:16:20,400 --> 00:16:25,120
Did the emperor have a consigliori
who wanted to take his place?
123
00:16:25,560 --> 00:16:29,640
Because maybe Nicola wants
to swipe Patrizia's place.
124
00:16:29,760 --> 00:16:34,110
Let's tell Patrizia.
- We'll mind our own fucking business!
125
00:16:41,800 --> 00:16:44,800
You still don't get how it works here.
126
00:16:46,180 --> 00:16:50,240
You gotta mind your own business
and keep your head down.
127
00:16:50,360 --> 00:16:53,050
You can't trust anyone.
128
00:16:55,200 --> 00:16:57,240
Enzo...
129
00:16:58,160 --> 00:17:01,660
when I met you
I saw something in you...
130
00:17:02,950 --> 00:17:05,470
but I don't see it anymore.
131
00:17:45,520 --> 00:17:47,200
Kevin?
132
00:17:48,880 --> 00:17:51,760
We don't need time,
I got the money already.
133
00:17:51,880 --> 00:17:54,310
Cool, I'll see you tonight.
134
00:17:55,400 --> 00:17:59,640
We're doing the handover.
- He got the name of who sold them the coke?
135
00:17:59,760 --> 00:18:02,800
Yes, but he wants 10 grand more.
- We gotta negotiate.
136
00:18:02,920 --> 00:18:06,500
This money's peanuts,
surely our life's worth 10 grand.
137
00:18:06,560 --> 00:18:09,440
You trust them?
138
00:18:11,580 --> 00:18:13,650
Come up, Lino.
139
00:18:20,360 --> 00:18:22,020
Good morning.
140
00:18:25,240 --> 00:18:26,840
How much is it?
- 35.
141
00:18:26,960 --> 00:18:28,400
You made less this week?
142
00:18:28,520 --> 00:18:32,530
If you come on Thursday
and not Saturday, it's obvious.
143
00:18:33,320 --> 00:18:35,780
Goodbye.
144
00:18:46,650 --> 00:18:49,810
When Patrizia finds out
we took Berlingeri's money...
145
00:18:49,840 --> 00:18:53,080
When she finds out who wants
to screw her, she won't mind.
146
00:18:53,200 --> 00:18:56,600
And if it doesn't go like you say?
If it goes wrong?
147
00:18:56,720 --> 00:19:00,760
Why don't we talk to Patrizia?
We'll explain it all to her.
148
00:19:00,880 --> 00:19:03,480
She'll understand.
- Lino...
149
00:19:03,600 --> 00:19:06,000
we have to bring Patrizia a name.
150
00:19:06,120 --> 00:19:09,400
We need to figure out who it was,
trust me.
151
00:19:10,170 --> 00:19:12,180
It's all good.
152
00:19:13,200 --> 00:19:16,280
It's you and me, we'll cream them!
153
00:19:23,880 --> 00:19:27,040
All done?
- Very good...
154
00:19:27,200 --> 00:19:29,320
Good, huh?
155
00:19:29,440 --> 00:19:32,710
Almost like in Naples.
- Let's say that...
156
00:19:51,720 --> 00:19:54,440
What are you doing here?
I'm working.
157
00:19:54,560 --> 00:19:58,260
I don't want to see you anymore.
- I'm pregnant.
158
00:20:08,010 --> 00:20:10,710
And what do you want from me?
159
00:20:11,840 --> 00:20:15,850
I need to ask something
only you can tell me.
160
00:20:18,640 --> 00:20:21,730
What kind of mother would I be?
161
00:20:24,600 --> 00:20:27,840
The worst in the world.
162
00:20:42,040 --> 00:20:45,250
You smell like Mamma's hair.
163
00:20:53,120 --> 00:20:57,140
You still remember it?
- I can't forget it.
164
00:21:00,760 --> 00:21:03,700
Alessio, what should I do?
165
00:21:04,330 --> 00:21:08,150
If the kid's going to end up like us,
forget about it.
166
00:22:28,360 --> 00:22:30,860
Nicola!
167
00:22:51,330 --> 00:22:53,830
Lino!
168
00:22:54,880 --> 00:22:57,080
You found us.
- Pieces of shit! What have you done?
169
00:22:57,200 --> 00:22:58,760
Shut up.
- You're shit!
170
00:22:58,880 --> 00:23:01,080
Shut up or I'll shoot you in the mouth!
171
00:23:01,200 --> 00:23:03,720
So shoot me!
- Shut the fuck up.
172
00:23:03,840 --> 00:23:08,760
Shoot!
- We need you alive.
173
00:23:08,880 --> 00:23:11,320
Now listen to me good.
174
00:23:11,440 --> 00:23:16,290
Your boss is a whore, she's not capable
of running the alliance.
175
00:23:16,410 --> 00:23:21,270
A woman can't be in charge of
Secondigliano, you need to take her place.
176
00:23:22,760 --> 00:23:27,670
Or we'll tell Patrizia that you were
behind the raid and we'll kill you.
177
00:23:28,440 --> 00:23:31,000
What do you say?
178
00:23:36,480 --> 00:23:40,460
We don't want this,
we want you to be okay.
179
00:23:43,240 --> 00:23:45,640
Nicola, think about your family.
180
00:23:45,760 --> 00:23:48,000
Your mamma, your sister.
181
00:23:48,120 --> 00:23:51,690
That sweet little niece of yours,
she's so cute.
182
00:23:51,810 --> 00:23:54,720
Your women need peace of mind...
183
00:23:54,840 --> 00:23:57,610
they need a secure future.
184
00:23:57,730 --> 00:24:00,130
Or not?
185
00:24:00,600 --> 00:24:02,940
Beat it.
186
00:24:08,040 --> 00:24:10,190
Nicola...
187
00:24:10,440 --> 00:24:13,450
we got an offer for you.
188
00:24:16,430 --> 00:24:19,280
You kill Patrizia...
189
00:24:19,980 --> 00:24:22,540
and take back what's yours.
190
00:26:20,440 --> 00:26:22,360
Where were you?
- What do you want from me?
191
00:26:22,480 --> 00:26:24,500
Didn't mamma tell you not to go out?
192
00:26:24,520 --> 00:26:28,300
I went for a walk.
- Get in there.
193
00:26:29,880 --> 00:26:32,560
Serena, you need to stay here, full stop.
194
00:26:32,680 --> 00:26:35,600
Who the fuck are you
to tell me what I can do?
195
00:26:35,720 --> 00:26:39,000
Don't you get it,
we got a big fucking problem?
196
00:26:39,120 --> 00:26:42,320
How can I make you get it?
- What's your problem, Nicola?
197
00:26:42,440 --> 00:26:45,160
You think only you got problems?
198
00:26:45,280 --> 00:26:48,760
If you'd talk once in a while
we could find a solution.
199
00:26:48,880 --> 00:26:52,020
What's your big fucking problem, Nicola?
200
00:26:52,140 --> 00:26:54,840
The kids are asleep, are you crazy?
201
00:26:54,860 --> 00:26:56,640
No one was supposed to go out.
202
00:26:56,660 --> 00:26:59,080
I told her, but you know
what your sister's like.
203
00:26:59,200 --> 00:27:03,960
I sure do.
- Well done. Well done.
204
00:27:04,080 --> 00:27:08,540
You always take his side.
I'm always the bad one.
205
00:27:11,840 --> 00:27:14,640
Go back to bed, Mamma.
206
00:27:14,760 --> 00:27:16,630
Go.
207
00:27:37,190 --> 00:27:40,560
Can I go to my friends?
- Sure, off you go.
208
00:27:40,680 --> 00:27:42,860
You, go slow!
209
00:27:49,470 --> 00:27:52,090
Your aunt called.
210
00:27:53,780 --> 00:27:56,200
She said Lino's missing.
211
00:27:58,240 --> 00:28:02,360
Do you know where Lino is?
- No, I don't know.
212
00:28:03,120 --> 00:28:07,840
He didn't come home last night,
he didn't even call.
213
00:28:07,960 --> 00:28:10,260
She's worried.
214
00:28:11,290 --> 00:28:14,670
You don't know anything?
- No, Mamma.
215
00:28:16,560 --> 00:28:22,380
What's going on?
- What you said, Lino's missing.
216
00:28:33,960 --> 00:28:35,840
Hello?
217
00:28:41,200 --> 00:28:42,920
Where?
218
00:28:44,380 --> 00:28:46,800
See you there tonight.
219
00:28:53,840 --> 00:28:55,980
I gotta go, Ma.
220
00:29:00,620 --> 00:29:02,780
Be careful.
221
00:29:33,140 --> 00:29:35,920
Grazia.
- Mickey.
222
00:29:37,240 --> 00:29:39,560
Can you hear me?
223
00:29:39,880 --> 00:29:42,280
Something bad's going down.
224
00:29:42,400 --> 00:29:46,280
I can't explain now,
you gotta come back now.
225
00:31:45,560 --> 00:31:47,460
Well?
226
00:31:48,120 --> 00:31:50,460
You thought it over?
227
00:31:53,360 --> 00:31:56,050
And what did you think?
228
00:31:58,920 --> 00:32:02,220
If I wasn't forced to, I'd never do it.
229
00:32:03,920 --> 00:32:06,400
But Patrizia isn't family.
230
00:32:08,560 --> 00:32:12,880
Whereas Michelangelo is your brother.
Have you thought this through?
231
00:32:13,000 --> 00:32:16,160
If you really care about someone...
232
00:32:16,280 --> 00:32:19,130
you gotta be prepared to do anything.
233
00:32:19,600 --> 00:32:22,840
Even hurt them
if it's for their own good.
234
00:32:24,080 --> 00:32:26,740
I hope he feels the same way.
235
00:32:27,600 --> 00:32:29,960
But that's your business.
236
00:32:30,080 --> 00:32:32,480
As for what I gotta do, I'm ready.
237
00:32:32,600 --> 00:32:34,990
When?
- Tomorrow.
238
00:32:36,240 --> 00:32:39,350
So tomorrow we'll be fucking rid of her.
239
00:32:40,960 --> 00:32:44,150
And after
we'll all drink a toast together.
240
00:32:48,880 --> 00:32:50,980
You can go now.
241
00:33:11,520 --> 00:33:13,930
You just come in like that?
242
00:33:14,840 --> 00:33:20,010
We're not kids anymore.
- Come with me, I wanna show you something.
243
00:33:20,960 --> 00:33:24,960
Serena...
- It's important.
244
00:33:44,160 --> 00:33:46,320
What's all this money?
245
00:33:46,440 --> 00:33:49,520
I've been saving it up all this time.
246
00:33:49,640 --> 00:33:53,400
If I don't come back,
you know where it is.
247
00:33:53,570 --> 00:33:57,530
Why wouldn't you come back,
where are you going?
248
00:34:00,360 --> 00:34:02,340
Nicola!
249
00:34:05,800 --> 00:34:08,280
Serena...
250
00:34:08,400 --> 00:34:11,640
whatever happens...
251
00:34:12,160 --> 00:34:14,180
you gotta take care of them.
252
00:34:17,280 --> 00:34:20,060
You gotta promise me.
253
00:34:23,160 --> 00:34:24,940
I promise.
254
00:35:25,790 --> 00:35:27,330
Nicola!
255
00:35:32,150 --> 00:35:34,920
Can I talk to you for a minute?
256
00:35:35,960 --> 00:35:38,170
I know everything.
257
00:35:40,880 --> 00:35:43,240
I didn't have any choice.
- I know.
258
00:35:43,360 --> 00:35:47,060
We'll take care of it,
but you have to trust me.
259
00:35:48,280 --> 00:35:53,020
Give me your gun.
Nicola, trust me.
260
00:35:54,520 --> 00:35:56,700
Give me the gun.
261
00:36:05,040 --> 00:36:06,990
Come with me.
262
00:37:03,280 --> 00:37:05,700
You're my brothers.
263
00:37:06,640 --> 00:37:08,380
You're my brothers!
- Calm down.
264
00:37:08,400 --> 00:37:11,080
Calm down?
What the fuck are you doing?
265
00:37:11,200 --> 00:37:14,600
Papa told us to.
- He said not to get you involved.
266
00:37:14,720 --> 00:37:18,640
And you do what he says?
- What the fuck's going on?
267
00:37:18,760 --> 00:37:22,000
These two wanted to do things
without telling me...
268
00:37:22,120 --> 00:37:25,400
and they wanted to frame you.
269
00:37:25,520 --> 00:37:27,720
What are you going to do now?
270
00:37:27,840 --> 00:37:30,500
How do you wanna fix this?
271
00:37:30,870 --> 00:37:33,220
You wanna talk to Patrizia?
272
00:37:33,260 --> 00:37:37,160
And we go out with the guilty party?
273
00:37:37,400 --> 00:37:39,420
Michelangelo...
274
00:37:40,880 --> 00:37:43,690
are you with us or against us?
275
00:38:44,720 --> 00:38:47,070
Why are you here?
276
00:38:50,800 --> 00:38:53,800
What happened?
- You were right.
277
00:38:53,920 --> 00:38:56,160
It was Nicola.
278
00:38:57,620 --> 00:39:00,300
How do you know?
279
00:39:01,000 --> 00:39:03,990
He suggested a deal to my brothers.
280
00:39:05,440 --> 00:39:10,120
Why would he do that?
- He wanted to take your place.
281
00:39:14,080 --> 00:39:17,140
That's why I came back.
282
00:39:18,040 --> 00:39:21,700
I did it for you, I took care of you.
283
00:39:37,280 --> 00:39:40,060
I'm expecting your child.
284
00:40:46,040 --> 00:40:47,660
Papa.
285
00:40:57,810 --> 00:40:59,630
It's wrong...
286
00:41:01,040 --> 00:41:04,760
It's wrong having a favorite child.
287
00:41:04,880 --> 00:41:07,260
It's wrong.
288
00:41:10,480 --> 00:41:14,680
I've always loved all my other kids,
all the same.
289
00:41:15,610 --> 00:41:17,820
But not you...
290
00:41:18,120 --> 00:41:19,760
no.
291
00:41:19,880 --> 00:41:22,840
You were something else.
292
00:41:22,960 --> 00:41:26,240
From the first moment,
293
00:41:26,360 --> 00:41:29,160
I loved you so much.
294
00:41:29,280 --> 00:41:31,320
So much.
295
00:41:31,440 --> 00:41:33,490
Too much.
296
00:41:41,000 --> 00:41:47,560
So why did you do what you did to me?
Tell me, I don't get it.
297
00:41:47,680 --> 00:41:50,760
Because a delicate plant dies...
298
00:41:50,880 --> 00:41:54,120
It dies if you put it in the wrong soil.
299
00:41:54,240 --> 00:41:56,870
This plant isn't dead.
300
00:41:57,720 --> 00:42:02,440
Actually, it's sprouted.
It's borne fruit.
301
00:42:02,560 --> 00:42:05,520
Patrizia's having my baby.
302
00:42:05,920 --> 00:42:10,010
It's your blood, we're a family now.
303
00:42:15,880 --> 00:42:19,380
Well, if that's the way it is, go!
304
00:42:21,210 --> 00:42:23,770
You have my blessing.
22308
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.