Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:17,780 --> 00:00:21,880
AONDE VOC� VAI, HABIBI?
2
00:00:22,664 --> 00:00:25,646
Hoje nos orgulhamos da universidade.
3
00:00:26,333 --> 00:00:28,929
Juntamente com todos os
professores palestrantes
4
00:00:28,929 --> 00:00:35,413
felicitamos os bem sucedidos estudantes
graduados em Gest�o Especializada.
5
00:00:40,713 --> 00:00:43,113
Ibrahim Ashkin.
6
00:00:44,813 --> 00:00:49,313
Parab�ns pelo sucesso...
nas provas de matem�tica.
7
00:01:03,750 --> 00:01:05,800
Estou orgulhosa de voc�.
8
00:01:05,800 --> 00:01:08,000
- Oi m�e.
- Ol�.
9
00:01:09,280 --> 00:01:11,713
E a�, voc� se separou?
10
00:01:14,513 --> 00:01:17,813
Por que voc� n�o vai
pra Turquia e come�a a trabalhar l�?
11
00:01:17,813 --> 00:01:20,313
O tio Arkan arrumaria tudo.
12
00:01:20,313 --> 00:01:23,513
- Ele te aceitaria como seu pr�prio filho.
- Deus!
13
00:01:23,513 --> 00:01:27,713
Se voc� tem que trabalhar para ele
como seu filho, melhor n�o.
14
00:01:27,713 --> 00:01:31,353
Est� mais quente l�,
e eles nem sequer notar�o voc�,
15
00:01:31,353 --> 00:01:34,153
se voc� n�o fumar Marlboro
e dirigir uma Mercedes.
16
00:01:34,153 --> 00:01:37,213
- Certo?
- Aonde estamos, est� certo.
17
00:01:37,920 --> 00:01:41,529
Eu sou de Berlim.
Tr�s semanas depois, voc� ficar� entediado.
18
00:01:41,529 --> 00:01:44,829
Sim, tem raz�o,
voc� morreria de t�dio.
19
00:01:44,829 --> 00:01:47,129
T� bom, chega.
20
00:01:47,350 --> 00:01:51,735
Erdogan, Ruler, voc�s ouviram?
Eu sou um berlinense!
21
00:01:51,735 --> 00:01:55,277
Meu sobrinho me disse...
O Kreuzberg brasier!
22
00:01:55,277 --> 00:01:58,352
Cala a boca!
Voc� n�o est� num show.
23
00:01:58,352 --> 00:02:02,471
Suas posses est�o em outro lugar!
Aqui n�o! Anda, vamos.
24
00:02:43,700 --> 00:02:46,568
Como fa�o para mostrar o desconto?
25
00:02:47,820 --> 00:02:50,372
Aperte o bot�o.
26
00:02:50,372 --> 00:02:53,072
N�o, agora n�o.
Agora, aperte.
27
00:02:53,072 --> 00:02:55,572
Ent�o, no alto...
28
00:02:55,572 --> 00:02:58,472
- Oi.
- Cart�o de passe de um dia, por favor.
29
00:02:58,472 --> 00:03:00,572
Obrigado.
30
00:03:02,672 --> 00:03:05,872
- Aqui est�.
- Divirta-se!
31
00:03:06,172 --> 00:03:09,672
Em cima, para as entradas,
embaixo, para as bebidas...
32
00:03:48,240 --> 00:03:50,959
Est� bom?
33
00:03:50,959 --> 00:03:54,059
Delicioso.
Vai ter que me dar a receita.
34
00:03:54,765 --> 00:03:58,459
Beleza, vou te mandar
quando chegar a Estocolmo.
35
00:03:58,459 --> 00:04:00,959
Que horas voc� embarca amanh�?
36
00:04:01,859 --> 00:04:04,059
Muito cedo.
37
00:04:04,800 --> 00:04:08,038
- Vou sentir sua falta.
- Vai?
38
00:04:08,038 --> 00:04:10,938
- Vou!
- Quanto?
39
00:04:11,438 --> 00:04:13,538
Vamos ver.
40
00:04:16,280 --> 00:04:18,973
As alm�ndegas
est�o deliciosas.
41
00:04:21,673 --> 00:04:23,873
N�o se preocupe.
42
00:04:24,114 --> 00:04:25,707
N�o vou te escrever cartas de amor.
43
00:04:26,934 --> 00:04:27,944
E voc� colocou a mostarda a�?
44
00:04:33,473 --> 00:04:36,973
- O que seu pai far�?
- Can�rios.
45
00:04:36,973 --> 00:04:39,573
Can�rios?
46
00:04:39,973 --> 00:04:42,873
- Aqui, na Alemanha?
- Sim.
47
00:04:43,273 --> 00:04:46,373
Meu pai vive na Alemanha
h� 30 anos.
48
00:04:46,373 --> 00:04:49,173
Quero dizer que � bem quente aqui.
49
00:04:49,173 --> 00:04:51,273
Temos aquecimento.
50
00:04:54,403 --> 00:04:59,473
- Vou precisar da identidade do seu pai.
- D� o seu passaporte pra ele.
51
00:05:05,785 --> 00:05:08,065
Ent�o, temos o seu pedido
para um criadouro de aves.
52
00:05:08,461 --> 00:05:10,249
Aqui est� o seu certificado e voc� est� pronto.
53
00:05:11,016 --> 00:05:14,916
Mantenha o n�mero de gaiolas baixo,
sguro e protegido.
54
00:05:27,860 --> 00:05:30,576
O que est� acontecendo?
55
00:05:32,120 --> 00:05:33,894
Essa casa vai virar um hosp�cio.
56
00:05:34,668 --> 00:05:36,728
Por que? Eles v�o piar
"bom dia" pra gente.
57
00:05:36,728 --> 00:05:39,576
Bom dia?
Quando essas aves se levantam?
58
00:05:40,064 --> 00:05:41,880
Com os primeiros raios do sol,
naturalmente...
59
00:05:42,615 --> 00:05:43,463
Como todas fazem.
60
00:05:44,676 --> 00:05:47,376
Meu Deus, eu vou enlouquecer!
61
00:05:51,276 --> 00:05:55,276
SOLICITA��O DE EMPREGO
62
00:06:05,676 --> 00:06:10,676
Mais �gua, por favor.
Ibo, voc� quer alguma coisa?
63
00:06:10,676 --> 00:06:12,776
Um kokos.
64
00:06:16,600 --> 00:06:19,677
- O que aconteceu?
- Um pitbull.
65
00:06:20,580 --> 00:06:23,991
- Que pitbull?
- Voc� conhece o Rocky?
66
00:06:25,100 --> 00:06:28,238
- O cachorro do Arcan...
- Sim, conhe�o. O que tem ele?
67
00:06:28,238 --> 00:06:33,438
Eu tava bricando com ele,
at� que me mordeu o nariz, o puto!
68
00:06:33,438 --> 00:06:39,438
- Ele arrancou teu nariz?
- T� maluco? Ainda est� aqui.
69
00:06:40,338 --> 00:06:44,838
- Voc� n�o sabe como lidar com um pitbull?
- Bem, de repente, ele surtou. Foi isso.
70
00:06:44,838 --> 00:06:47,438
Mesmo antes de ele
pular em voc�...
71
00:06:48,038 --> 00:06:50,038
e te morder,
72
00:06:50,320 --> 00:06:52,439
voc� pega a cabe�a dele
em suas m�os...
73
00:06:55,600 --> 00:06:58,432
e espreme a luz do dia
pra fora dele.
74
00:06:58,651 --> 00:06:59,730
Ou voc� poderia simplesmente
espancar ele.
75
00:06:59,730 --> 00:07:00,699
Qual �?
76
00:07:02,132 --> 00:07:04,332
Me d� um Regent.
77
00:07:10,840 --> 00:07:15,273
Isso t� funcionando pra voc�.
Vamos dan�ar. Vamos nessa.
78
00:07:29,140 --> 00:07:32,958
- Oi, posso me sentar com voc�?
- Claro.
79
00:07:35,658 --> 00:07:37,658
Como voc� est�?
80
00:07:37,658 --> 00:07:39,758
Bem. E voc�?
81
00:07:39,758 --> 00:07:43,258
Eu tamb�m.
E como est�o os passarinhos?
82
00:07:44,558 --> 00:07:46,758
Muito bem.
83
00:07:47,858 --> 00:07:50,358
Boa noite.
84
00:08:20,020 --> 00:08:22,317
Atende pra mim!
85
00:08:27,720 --> 00:08:29,720
- Oi.
- Oi.
86
00:08:29,720 --> 00:08:31,025
Olha, eu n�o quero incomod�-lo,
87
00:08:31,406 --> 00:08:33,438
mas gostaria de perguntar se algu�m
deixou um pacote para mim.
88
00:08:36,400 --> 00:08:39,550
Um pacote? N�o.
89
00:08:39,938 --> 00:08:41,319
Aqui est� o nosso n�mero de contato.
90
00:08:41,319 --> 00:08:43,752
Ele � alto, cerca de 1,70
e tem o cabelo louro escuro.
91
00:08:44,050 --> 00:08:48,850
Se voc� ouvir alguma coisa,
ligue pra pol�cia de Berlim.
92
00:08:59,920 --> 00:09:02,231
Espera um minuto.
93
00:09:05,660 --> 00:09:08,810
- Hatung, Pol�cia Criminal, Berlim.
- Bom dia.
94
00:09:08,810 --> 00:09:11,918
Algu�m tocou sua campainha?
- Nossa campainha?
95
00:09:11,918 --> 00:09:16,018
- N�o, por que?
- Estamos procurando um jovem, 1,70 de altura
96
00:09:16,018 --> 00:09:18,536
com o cabelo louro escuro.
97
00:09:19,136 --> 00:09:21,336
N�o o vimos.
98
00:09:21,336 --> 00:09:26,336
Mais uma pergunta?
Voc� viu alguma coisa suspeita?
99
00:09:26,336 --> 00:09:29,536
Algu�m deixou um pacote com voc�,
ou algum vizinho estranho?
100
00:09:29,536 --> 00:09:34,136
Estamos � procura de um golpista
operando na �rea. Tenha cuidado.
101
00:09:34,136 --> 00:09:37,136
- Tenha um bom dia. Tchau.
- Tchau.
102
00:09:39,236 --> 00:09:42,736
- Quem eles estavam procurando?
- N�o fa�o id�ia.
103
00:09:47,960 --> 00:09:50,111
Legal, vamos.
104
00:09:56,140 --> 00:09:59,214
- Obrigado.
- De nada.
105
00:10:01,900 --> 00:10:04,114
- Tchau, ent�o.
- Tchau.
106
00:10:40,260 --> 00:10:43,058
Prezado sr. Ashkin,
agradecemos a procura
107
00:10:43,058 --> 00:10:45,758
e seu interesse em nossa empresa.
108
00:10:45,758 --> 00:10:51,558
Lamentamos informar que
n�o temos vagas nesse momento,
109
00:10:51,558 --> 00:10:54,158
que corresponda
a suas qualifica��es.
110
00:10:54,596 --> 00:10:56,848
Os documentos ser�o
devolvidos pelo correio.
111
00:10:56,848 --> 00:11:00,083
Obrigado, sinceramente, pelo interesse...
112
00:11:00,994 --> 00:11:03,969
Temos certeza que encontrar�
o trabalho certo
113
00:11:03,969 --> 00:11:06,345
com sua experi�ncia e qualifica��es.
114
00:11:13,350 --> 00:11:17,658
Receita de alm�ndegas suecas:
1/2 kg de carne mo�da, 3 ovos, nata...
115
00:12:13,600 --> 00:12:17,051
Pegue a registradora,
vou pegar as coisas menores.
116
00:12:19,740 --> 00:12:22,812
Porra!
Tem algu�m vindo.
117
00:12:28,900 --> 00:12:32,118
S�o o Wright e o Adam.
118
00:12:33,260 --> 00:12:36,296
Merda! N�o tem dinheiro
na registradora!
119
00:12:36,940 --> 00:12:39,012
Caralho!
120
00:12:48,500 --> 00:12:51,531
- Ei, Wright.
- Que foi? Porra!
121
00:13:05,031 --> 00:13:07,901
Voc� sabe o que � isso?
- N�o.
122
00:13:07,901 --> 00:13:10,001
Quem ela te lembra?
123
00:13:10,001 --> 00:13:12,601
- Quem eu acho que ela parece?
- Sim.
124
00:13:12,601 --> 00:13:16,501
N�o sei, pai. Pra qualquer um
� um can�rio normal.
125
00:13:16,901 --> 00:13:23,301
- O nome dela � Ibo. Como voc�.
- Voc� acha que t� me fazendo um favor?
126
00:13:23,901 --> 00:13:25,901
Qual �.
127
00:13:26,750 --> 00:13:31,001
- Olha pra ela. Que bonita �.
- Voc� enviou ela?
128
00:13:31,001 --> 00:13:33,201
- N�o, ela � pra Fatma.
- Fatma?
129
00:13:33,201 --> 00:13:36,001
Sim, pra sua tia.
130
00:13:40,650 --> 00:13:44,001
Pai, eu tenho que ir.
Te vejo em casa.
131
00:13:44,001 --> 00:13:46,301
Aonde...
Aonde voc� vai?
132
00:14:56,650 --> 00:14:59,029
- Oi. Lars
- Oi, For.
133
00:14:59,029 --> 00:15:02,629
- Se divertiu em Estocolmo?
- Estou entediado sem voc�.
134
00:15:02,629 --> 00:15:06,729
- A receita funcionou?
- Estou come�ando a te admirar.
135
00:15:06,729 --> 00:15:10,629
Beleza. Mas n�o coloque muito a�afr�o.
136
00:15:17,429 --> 00:15:19,429
Oi.
137
00:15:20,929 --> 00:15:23,329
Eu gostaria de um treino experimental.
138
00:15:23,329 --> 00:15:27,229
- Bem vindo. Voc� tem equipamento?
- Eu tenho tudo.
139
00:15:27,229 --> 00:15:30,529
Muito bem. V� l� pra tr�s
e se troque.
140
00:15:31,129 --> 00:15:33,629
Obrigado.
141
00:15:41,629 --> 00:15:44,629
- O que voc� est� fazendo aqui?
- Eu gostaria de um teste.
142
00:15:44,629 --> 00:15:47,029
Voc� quer um teste?
143
00:16:02,950 --> 00:16:05,129
Voc� tem problema com isso?
144
00:16:09,329 --> 00:16:11,829
Eu gostaria de me matricular.
145
00:16:11,829 --> 00:16:17,129
Beleza. Voc� pode se matricular,
mas nunca ser� um lutador.
146
00:16:18,529 --> 00:16:22,629
- Bem, eu posso tentar.
- Na sua imagina��o,
147
00:16:22,629 --> 00:16:26,329
quem voc� �, ou o que voc� quer ser.
� o seu ego falando.
148
00:16:26,329 --> 00:16:28,529
- Bem, eu vou fazer.
- Muito bem.
149
00:16:28,529 --> 00:16:31,729
Vou pegar o formul�rio
e j� volto.
150
00:16:51,200 --> 00:16:55,600
Aqui estamos. Esse � o formul�rio.
Aqui est� a caneta.
151
00:16:56,000 --> 00:16:59,200
Nome, endere�o - tudo
precisa ser preenchido.
152
00:18:14,200 --> 00:18:17,500
Cara, o que aconteceu?
153
00:18:20,100 --> 00:18:23,700
Anda, direto para o chuveiro.
Voc� vai dar uma descansada.
154
00:18:27,400 --> 00:18:30,820
Policiais, entendeu?
155
00:18:31,920 --> 00:18:35,620
Eu n�o tenho que me explicar, cara.
156
00:18:37,220 --> 00:18:40,920
- Ei, Hirt, como foi o treino?
- Foi divertido.
157
00:18:42,320 --> 00:18:45,020
- Arrumei um apelido.
- Qual?
158
00:18:45,820 --> 00:18:49,420
- Super Delinquente.
- Nada mal.
159
00:18:50,520 --> 00:18:54,220
- Posso deix�-lo em algum lugar?
- N�o, obrigado, eu prefiro andar...
160
00:19:01,250 --> 00:19:03,320
Obrigado por nada!
161
00:19:08,020 --> 00:19:10,420
Caralho! Minhas m�os...
162
00:19:10,920 --> 00:19:13,720
Voc� pode se levantar?
163
00:19:16,250 --> 00:19:18,920
Vamos chamar uma ambul�ncia.
164
00:19:32,293 --> 00:19:34,142
Desculpe, estou procurando
por Alexander Hirt.
165
00:19:34,499 --> 00:19:37,000
Ele est� com o m�dico.
Pode levar um tempo.
166
00:19:37,420 --> 00:19:41,920
- Vou esperar aqui.
- Certo, mas n�o � hora de visita.
167
00:19:41,920 --> 00:19:44,720
Venha de novo amanh�.
168
00:20:02,300 --> 00:20:04,300
Merda!
169
00:20:06,800 --> 00:20:10,400
- O que voc� est� fazendo aqui?
- Procurando um DVD.
170
00:20:10,900 --> 00:20:14,800
- Que DVD?
- Um que te dei outro dia.
171
00:20:14,800 --> 00:20:20,400
Voc� nunca me deu um DVD!
Sai daqui!
172
00:20:21,500 --> 00:20:23,500
Eu sinto muito mesmo.
173
00:20:46,600 --> 00:20:48,600
Vizinho!
174
00:20:49,100 --> 00:20:51,500
- Est� se mudando?
- Sim.
175
00:20:53,200 --> 00:20:57,200
Estamos voltando pra Turquia.
176
00:20:59,800 --> 00:21:02,000
- O que?
- Por que?
177
00:21:02,650 --> 00:21:06,600
N�o temos neg�cios...
Nem dinheiro.
178
00:21:07,000 --> 00:21:09,600
A Alemanha n�o � mais a mesma,
� isso!
179
00:21:09,600 --> 00:21:13,200
Voc� conhece meu filho, Hakan.
Ele vai ficar aqui.
180
00:21:15,700 --> 00:21:17,700
Ele vai ficar aqui.
181
00:21:23,750 --> 00:21:27,400
- Se cuida, Ibo.
- Voc� tamb�m.
182
00:21:38,800 --> 00:21:43,400
Prezado Sr. Hirt, obrigado
por enviar sua solicita��o.
183
00:21:43,400 --> 00:21:47,500
Gostar�amos de lhe encontrar,
e agendar uma entrevista.
184
00:21:47,500 --> 00:21:51,900
Temos um hor�rio dispon�vel,
sexta, 11 de setembro, �s 11:00.
185
00:21:51,900 --> 00:21:54,700
Por favor nos ligue...
186
00:22:10,200 --> 00:22:12,200
Sim.
187
00:22:14,250 --> 00:22:16,600
Posso entrar?
188
00:22:17,200 --> 00:22:19,500
Sim, claro.
189
00:22:28,900 --> 00:22:33,200
- Oi, s� liguei para saber como voc� t�.
- T� bem. Valeu.
190
00:22:34,400 --> 00:22:38,300
Voc� poderia pegar meu telefone ali,
pra ligar pra minha m�e?
191
00:22:40,600 --> 00:22:44,200
V� nos contatos
e digite Elvira Hirt.
192
00:22:47,100 --> 00:22:50,100
- Onde devo coloc�-lo?
- Deixe no meu peito.
193
00:22:51,700 --> 00:22:54,700
Eu posso sair,
se voc� quiser.
194
00:22:56,200 --> 00:22:59,800
- Al�?
- Oi m�e. � o Alexander.
195
00:22:59,800 --> 00:23:02,000
Alexander, o que aconteceu?
196
00:23:02,500 --> 00:23:04,500
Estou no hospital.
197
00:23:05,300 --> 00:23:08,800
- Est� no hospital?
- Sim, quebrei as duas m�os.
198
00:23:09,400 --> 00:23:13,900
- Voc� quebrou no trabalho?
- N�o, foi um acidente!
199
00:23:14,800 --> 00:23:17,200
O que posso dizer, Alex?
200
00:23:17,200 --> 00:23:21,300
Eu queria te perguntar se voc� poderia
trazer uma roupas limpas, amanh�.
201
00:23:21,300 --> 00:23:24,300
- Amanh�, temos um banquete...
- Desligue, cara.
202
00:23:24,300 --> 00:23:26,800
Eu n�o sei o que dizer...
203
00:23:27,250 --> 00:23:29,700
Ela � completamente miser�vel!
204
00:23:32,348 --> 00:23:33,488
Posso fazer alguma coisa por voc�?
205
00:23:34,426 --> 00:23:35,784
Pode me trazer uma cerveja, se quiser.
206
00:23:36,500 --> 00:23:39,100
Cerveja?
Eles permitem cerveja aqui?
207
00:23:40,200 --> 00:23:43,600
Como se me importasse. Traga qualquer
coisa da m�quina autom�tica.
208
00:23:45,000 --> 00:23:47,900
Tudo bem.
Vou pegar uma cerveja.
209
00:23:53,800 --> 00:23:56,900
- E o que voc� espera que eu fa�a?
- Desculpe. O que?
210
00:23:57,550 --> 00:24:02,100
O que voc� vai fazer enquanto
seu irm�o est� no hospital? Vai visit�-lo?
211
00:24:02,100 --> 00:24:04,091
N�o tenho carro.
De jeito nenhum!
212
00:24:04,629 --> 00:24:06,356
Pra aguentar seus desaforos,
te ajudar de novo...
213
00:24:06,356 --> 00:24:11,300
Me ajudar de novo? T� me zoando?
Desde quando voc� me ajudou?
214
00:24:11,300 --> 00:24:14,200
Eu sempre te ajudei, Alex.
Voc� n�o percebe isso?
215
00:24:14,200 --> 00:24:16,600
N�o, nunca percebi isso.
216
00:24:16,882 --> 00:24:19,881
N�o quero estar constantemente
� espera, em hospitais,
217
00:24:19,881 --> 00:24:21,279
pris�es e em outro lugar, para visitar.
218
00:24:21,500 --> 00:24:25,600
T� bem, vai.
� s�rio, vai se fuder, vai!
219
00:24:25,600 --> 00:24:27,700
Ele desligou o telefone.
220
00:24:29,200 --> 00:24:33,000
- Esse era o arrogante do meu irm�o.
- Saquei.
221
00:24:34,100 --> 00:24:40,000
- Ele sempre � muito negativo.
- Por que "muito"? Voc� gosta disso?
222
00:24:40,700 --> 00:24:43,300
Voc� quer cristalizadas?
223
00:24:43,300 --> 00:24:46,400
- Tudo bem, vou nessa.
- Voc� n�o � doido?
224
00:24:46,400 --> 00:24:49,900
- N�o, eu tenho que trabalhar.
- Aonde voc� trabalha?
225
00:24:49,900 --> 00:24:52,900
- Na Galeria do Sexo.
- Maneiro!
226
00:24:52,900 --> 00:24:56,000
Muito interessante.
O que voc� faz l�?
227
00:24:56,000 --> 00:24:58,100
Sou caixa.
228
00:24:58,100 --> 00:25:02,100
Quem usa dinheiro? N�o te assediam l�?
� a Galeria do Sexo!
229
00:25:02,100 --> 00:25:07,400
Legal, vai ter que me contar outra hora.
N�o quero assustar a bela senhora.
230
00:25:07,400 --> 00:25:09,500
Voc� vai vir de novo amanh�?
231
00:25:09,500 --> 00:25:11,600
- Claro.
- Ent�o, at� amanh�.
232
00:25:14,200 --> 00:25:19,600
Mais uma coisa! Se voc� acha
que sou gay, voc� est� errado.
233
00:25:19,600 --> 00:25:22,500
Eu sou um cara ingrato.
234
00:25:24,300 --> 00:25:27,800
Na verdade, eu pensei
em te chupar.
235
00:25:28,200 --> 00:25:30,700
Te vejo amanh�!
236
00:25:36,700 --> 00:25:39,500
- Bom dia.
- Bom dia.
237
00:25:40,700 --> 00:25:44,300
Eu sou Alexander Hirt.
Eu tenho uma entrevista de emprego aqui.
238
00:25:44,300 --> 00:25:47,000
Uma reuni�o com o Sr. Schneider.
- Muito bem.
239
00:25:49,300 --> 00:25:51,300
-Sr. Schneider?
- Sim, entre.
240
00:25:51,300 --> 00:25:55,100
- Tem um cavalheiro aqui para lhe ver.
- Mande ele entrar.
241
00:25:55,600 --> 00:25:58,600
- � direita no corredor.
- Obrigado.
242
00:26:04,800 --> 00:26:09,600
Bom dia?
O que posso fazer por voc�?
243
00:26:11,500 --> 00:26:14,400
Aqui est�...
244
00:26:16,500 --> 00:26:18,800
E mais um.
245
00:26:19,800 --> 00:26:22,900
Estes s�o dois pedidos id�nticos!
246
00:26:23,500 --> 00:26:27,000
Um com o nome em alem�o
e um com o nome turco.
247
00:26:27,800 --> 00:26:32,800
- Voc� s� respondeu ao candidato alem�o.
- Isso � uma completa fraude, sabia?
248
00:26:33,250 --> 00:26:36,400
- O que voc� faz � completa fraude.
- Ent�o...
249
00:26:36,400 --> 00:26:39,800
Eu posso entrevistar quem eu quiser,
sempre que eu quiser.
250
00:26:39,800 --> 00:26:45,500
Voc� imagina mesmo que vai conseguir
um emprego assim no mercado alem�o?
251
00:26:46,100 --> 00:26:50,000
Eu n�o imagino, seu babaca,
eu sei!
252
00:26:50,000 --> 00:26:52,700
Chega. Fora!
253
00:26:53,700 --> 00:26:56,400
V� se fuder!
254
00:27:00,000 --> 00:27:02,500
O que...
255
00:27:58,700 --> 00:28:01,700
Voc� cozinhou isso?
T� muito maneiro!
256
00:28:08,500 --> 00:28:10,800
O que voc� est� olhando?
257
00:28:11,050 --> 00:28:14,500
Toda a minha vida eu procurei
uma mulher que cozinhasse.
258
00:28:15,400 --> 00:28:17,900
E, de repente, voc� aparece.
259
00:28:25,600 --> 00:28:28,000
Ei.
260
00:28:28,800 --> 00:28:31,000
Apaga isso!
261
00:28:32,000 --> 00:28:35,000
Merda, minha supervisora.
262
00:28:37,800 --> 00:28:40,500
Bom dia.
Estou interrompendo alguma coisa?
263
00:28:40,500 --> 00:28:42,600
Isso �...
264
00:28:43,200 --> 00:28:46,000
- Qual o seu nome?
- Ibrahim
265
00:28:46,000 --> 00:28:48,100
Prazer.
266
00:28:48,100 --> 00:28:53,900
Meu novo namorado. Ele veio me ver.
Cozinha bem, � meu her�i.
267
00:28:53,900 --> 00:28:56,000
Fico feliz por voc�.
268
00:28:56,000 --> 00:28:58,300
- Vem de novo amanh�?
- Venho.
269
00:28:58,300 --> 00:29:01,600
Pode trazer meias
e cuecas?
270
00:29:53,700 --> 00:29:57,000
Cuidado com as bolas, cara!
N�o gosta disso?
271
00:29:57,300 --> 00:30:03,100
- Algu�m j� te visitou?
- Sim, minha nova namorada veio.
272
00:30:04,800 --> 00:30:08,300
- N�o meta seu pinto em confus�o.
- O que?
273
00:30:08,300 --> 00:30:11,400
Vejo que voc� j� fez isso.
274
00:30:12,400 --> 00:30:15,300
Chega dessa merda.
275
00:30:16,300 --> 00:30:19,700
Veja se a porta est� aberta.
276
00:30:25,800 --> 00:30:28,800
Tem algu�m l� fora?
277
00:30:29,400 --> 00:30:33,600
Ningu�m.
Vamos verificar?
278
00:30:39,000 --> 00:30:44,100
Voc� pode ver.
Isso n�o � uma cadeia.
279
00:31:12,650 --> 00:31:15,200
Voc� mora aqui?
280
00:31:16,000 --> 00:31:18,600
- Pode pegar a chave?
- T� aonde?
281
00:31:18,600 --> 00:31:20,700
No bolso da frente
da minha cal�a.
282
00:31:28,100 --> 00:31:30,800
Ibo, t� te avisando.
283
00:31:38,900 --> 00:31:42,000
- N�o tem nada aqui.
- Olha do outro lado.
284
00:31:53,000 --> 00:31:55,300
E n�o tem nada aqui.
285
00:31:55,800 --> 00:31:58,700
Como... Porra!
286
00:32:01,900 --> 00:32:05,100
- Ent�o, ficou no hospital.
- De jeito nenhum!
287
00:32:06,700 --> 00:32:10,500
- O que fazemos agora?
- Temos que voltar no hospital.
288
00:32:12,100 --> 00:32:15,400
Espera a�.
Tem um cart�o de banco contigo?
289
00:32:15,400 --> 00:32:19,400
- Ou o da academia?
- Sim, eu tenho.
290
00:32:21,200 --> 00:32:27,100
Enfie entre a porta e a moldura.
A� podemos destrancar a porta.
291
00:32:29,100 --> 00:32:32,500
Empurre e deslize lentamente para baixo.
292
00:32:32,500 --> 00:32:35,700
- Voc� n�o tem uma tranca?
- Eu nunca uso.
293
00:32:37,500 --> 00:32:40,600
Tente de novo.
tem que ser mais devagar.
294
00:32:46,800 --> 00:32:49,300
Eu n�o te disse?
295
00:32:54,450 --> 00:32:56,900
Gostou?
296
00:32:58,500 --> 00:33:04,400
Ibo, olhe na c�moda, na gaveta de cima.
Acho que ainda tem algum dinheiro dentro.
297
00:33:07,500 --> 00:33:12,500
- Voc� mora aqui com uma mulher?
- Sim, com minha namorada. N�o disse?
298
00:33:12,500 --> 00:33:15,600
Quando voc� me disse?
N�o estou entendendo.
299
00:33:16,400 --> 00:33:18,700
Ela n�o mora mais aqui.
300
00:33:18,700 --> 00:33:22,200
- Ela deixou tudo.
- Uma vadia, n�o �?
301
00:33:22,200 --> 00:33:25,300
Beleza, pega isso!
302
00:33:25,700 --> 00:33:29,400
Abre. Isso.
303
00:33:29,400 --> 00:33:32,100
Essas s�o as j�ias
da minha ex ciumenta.
304
00:33:32,100 --> 00:33:36,600
Sabe... Vamos levar tudo
e tentar vender.
305
00:33:36,600 --> 00:33:39,100
Eu n�o vou.
306
00:33:41,200 --> 00:33:43,600
T�, e agora?
307
00:33:43,600 --> 00:33:48,200
Volte e veja se a carteira est� l�.
308
00:33:48,200 --> 00:33:50,300
N�o.
309
00:33:50,300 --> 00:33:54,800
Olhe na gaveta da mesa de cabeceira
e veja se ainda est� dentro.
310
00:34:06,500 --> 00:34:10,200
- Quem s�o essas pessoas?
- Meus pais.
311
00:34:11,300 --> 00:34:17,000
N�o est� aqui. Tem um casaco.
Verifique se est� l�.
312
00:34:25,100 --> 00:34:29,100
O telefone t� no bolso
do meu casaco?
313
00:34:30,900 --> 00:34:34,400
Essa n�o � sua casa, �?
314
00:34:36,800 --> 00:34:39,900
N�s invadimos a casa de algu�m?
315
00:34:47,500 --> 00:34:50,200
N�o � verdade.
316
00:34:53,700 --> 00:34:55,800
Seu babaca!
317
00:34:57,800 --> 00:35:01,300
Essa casa combina melhor com voc�.
318
00:35:02,100 --> 00:35:05,200
Sabe o que eu gosto em voc�?
319
00:35:05,500 --> 00:35:07,500
N�o.
320
00:35:09,000 --> 00:35:11,100
O jeito que voc� olha.
321
00:35:13,400 --> 00:35:15,700
Ent�o voc� repara.
322
00:35:17,700 --> 00:35:22,000
- Voc� n�o acha isso divertido?
- Eu gosto de caras exasperadas.
323
00:35:22,000 --> 00:35:25,500
Se voc� fosse uma mulher,
eu te amaria por muuto tempo.
324
00:35:27,300 --> 00:35:32,200
- Depois dessa, eu vou embora.
- Espere! Fique. Por favor.
325
00:35:32,900 --> 00:35:37,400
Voc� vai me fazer um grande favor
se ficar aqui.
326
00:35:46,200 --> 00:35:48,200
V� em frente.
327
00:35:51,300 --> 00:35:53,300
Hein?
328
00:35:56,800 --> 00:35:59,300
Isso � bom.
329
00:36:01,500 --> 00:36:03,700
De jeito nenhum.
330
00:37:16,850 --> 00:37:19,300
Voc� n�o vai desligar?
331
00:37:29,850 --> 00:37:35,400
Semprei imaginei que seria l�gico que
os gays fizessem os melhores boquetes...
332
00:37:35,400 --> 00:37:39,100
Mas com voc�, n�o sei.
333
00:37:45,300 --> 00:37:48,200
Tudo? Junto?
334
00:37:48,900 --> 00:37:50,900
500.
335
00:37:53,000 --> 00:37:55,500
750.
336
00:40:20,100 --> 00:40:22,600
Ibrahim, venha aqui.
337
00:40:24,050 --> 00:40:26,900
O que voc� tava fazendo l�?
338
00:40:31,550 --> 00:40:33,800
- Eu trabalho l�.
- Por que l�?
339
00:40:33,800 --> 00:40:37,400
- Eu preciso de dinheiro.
- N�o pode tirar dinheiro de mim?
340
00:40:39,100 --> 00:40:41,800
Eu quero fazer meu pr�prio dinheiro.
341
00:40:42,500 --> 00:40:45,500
- Boa noite. Hora de dormir.
- Venha aqui!
342
00:40:47,200 --> 00:40:49,400
Vem aqui, j� disse!
343
00:40:50,100 --> 00:40:52,800
- Aonde estamos indo?
- Cale-se!
344
00:40:57,600 --> 00:41:01,800
Se n�o entrar,
voc� nunca ser� nada.
345
00:41:02,800 --> 00:41:06,600
De agora em diante,
n�o ser� mais meu filho.
346
00:41:06,600 --> 00:41:09,700
Me mostre que voc�
� um homem.
347
00:42:29,200 --> 00:42:32,700
O que foi?
O que aconteceu com voc�?
348
00:42:36,900 --> 00:42:40,100
Entre, vamos.
349
00:42:43,700 --> 00:42:46,700
Meu pai me expulsou.
350
00:42:47,500 --> 00:42:51,200
Seu pai te expulsou?
Por que?
351
00:42:52,650 --> 00:42:55,200
Eu gosto de caras.
352
00:42:55,800 --> 00:42:57,900
Como assim?
353
00:43:00,500 --> 00:43:02,900
Sou gay.
354
00:43:13,000 --> 00:43:15,600
Qual a gra�a?
355
00:43:15,600 --> 00:43:17,700
Me desculpe.
356
00:43:17,700 --> 00:43:23,300
Estou imaginando a cara do teu pai
quando disse pra ele que era gay.
357
00:43:27,600 --> 00:43:29,800
N�o esquenta.
358
00:43:29,800 --> 00:43:32,700
Vou falar com teu pai.
359
00:43:33,400 --> 00:43:35,900
Vai ficar tudo bem.
360
00:43:41,700 --> 00:43:44,600
Fico feliz que nos procurou.
361
00:43:47,200 --> 00:43:51,400
Voc� pode ficar aqui por enquanto.
T� tudo bem?
362
00:43:51,900 --> 00:43:54,400
Mas... eu tenho uma condi��o.
363
00:43:54,400 --> 00:43:58,000
Voc� tem que ser
um abajour em minha pe�a.
364
00:44:08,700 --> 00:44:12,400
Meu Deus, est� escuro aqui!
Ningu�m acende uma luz?
365
00:44:30,200 --> 00:44:32,200
Lucas?
366
00:44:32,200 --> 00:44:35,600
Lucas! Continue.
367
00:44:36,200 --> 00:44:39,700
N�o acho que dever�amos
ficar aqui.
368
00:44:40,500 --> 00:44:42,900
Tem uma sa�da.
369
00:44:50,800 --> 00:44:52,900
Tudo bem, valeu!
370
00:44:53,300 --> 00:44:55,900
Muito bom.
371
00:44:55,900 --> 00:45:00,100
Isso! Excelente, fora que...
O que aconteceu ali?
372
00:45:01,150 --> 00:45:05,100
Nem imagino. Distra��o moment�nea.
N�o vai acontecer de novo.
373
00:45:05,100 --> 00:45:08,300
Beleza, vamos tentar mais uma vez.
Com a luz.
374
00:45:08,300 --> 00:45:11,200
De novo, do come�o...
375
00:45:17,500 --> 00:45:20,000
- Oi.
- Oi.
376
00:45:20,800 --> 00:45:23,900
- Estou te interrompendo?
- S� estou me trocando.
377
00:45:24,200 --> 00:45:26,900
Posso voltar mais tarde.
378
00:45:27,300 --> 00:45:29,900
- Direto ao ponto.
- S� queria te dizer
379
00:45:29,900 --> 00:45:34,600
que sua representa��o de l�mpada foi �tima,
e voc� tem um tio muito legal.
380
00:45:36,300 --> 00:45:38,500
Obrigado,
pelos dois elogios.
381
00:45:38,500 --> 00:45:40,600
Ok...
382
00:45:41,700 --> 00:45:43,700
At� mais.
383
00:45:43,700 --> 00:45:45,900
T� mais.
384
00:45:50,200 --> 00:45:55,000
Mehmet, foi h� muito tempo.
Eu deixei ele sozinho.
385
00:45:55,000 --> 00:45:58,900
Ele teve toda a liberdade que quis.
N�o o privei de nada.
386
00:45:58,900 --> 00:46:02,350
- Aonde eu errei?
- Chega! Ele n�o era como seu can�rio?
387
00:46:02,350 --> 00:46:06,850
S� aliment�-lo,
coloc�-lo nos ombros...
388
00:46:20,950 --> 00:46:23,350
Vai! Fora!
389
00:46:23,850 --> 00:46:27,250
Espero que seja feliz
com suas galinhas.
390
00:46:30,600 --> 00:46:33,450
Elas s�o mesmo deliciosas.
391
00:46:33,950 --> 00:46:37,550
Eu n�o sabia que alm�ndegas
podiam ser t�o deliciosas.
392
00:46:37,950 --> 00:46:43,450
- N�s s� os t�nhamos elas em Ikea.
- Ou congeladas, do supermercado.
393
00:46:43,450 --> 00:46:46,250
Mas essas s�o muito gostosas.
394
00:46:46,250 --> 00:46:49,950
Me lembram a Turquia.
395
00:46:50,250 --> 00:46:54,750
- Por causa do nome ou da carne?
- Os dois, provavelmente.
396
00:46:55,150 --> 00:46:58,550
Ou, provavelmente,
porque eu cozinhei elas.
397
00:47:00,150 --> 00:47:04,650
Eu acho que voc� devia
deixar de trabalhar com im�veis.
398
00:47:05,100 --> 00:47:10,750
� sim! Devia virar um chef.
� verdade, falo s�rio!
399
00:47:11,700 --> 00:47:14,950
Talvez abrir um
restaurante. Isso.
400
00:47:15,850 --> 00:47:19,050
Caf� da Manh� Alm�ndegas.
401
00:47:19,950 --> 00:47:22,950
Parece legal.
402
00:47:24,450 --> 00:47:26,450
Mas...
403
00:47:27,050 --> 00:47:31,750
Voc� ter� que inventar outro nome,
ent�o n�o parece com os pratos suecos.
404
00:47:32,250 --> 00:47:35,550
Alm�ndegas, alm�ndegas, alm�ndegas...
405
00:47:37,850 --> 00:47:42,050
Alm�ndegas!
Podemos chamar de "Alm�ndegas".
406
00:47:42,050 --> 00:47:44,950
Alm�ndegas!
407
00:47:48,150 --> 00:47:50,750
Tem que ser um lugar maneiro.
408
00:47:50,750 --> 00:47:55,850
Podemos cozinhar pra restaurantes, fornecedores.
Imaginou a grana que podemos fazer?
409
00:47:55,850 --> 00:47:57,950
Vou ver isso.
410
00:48:07,050 --> 00:48:13,900
Hoje falei com seu pai.
S� ele. Sua m�e sempre chora.
411
00:48:13,900 --> 00:48:16,350
Meu Deus.
� s�rio?
412
00:48:17,050 --> 00:48:19,650
Muito s�rio.
413
00:48:19,650 --> 00:48:22,950
- Eu devia ligar pra ela.
- N�o, n�o � o momento.
414
00:48:22,950 --> 00:48:27,550
N�o tem raz�o pra chorar.
Mas se ela quer, deixa ela chorar.
415
00:48:27,550 --> 00:48:31,550
Se ela quer uma flor azul ao inv�s
de uma amarela, � problema dela.
416
00:48:31,550 --> 00:48:34,450
Voc� n�o fez nada de errado.
417
00:48:35,250 --> 00:48:40,050
Se a flor azul, � azul, se � amarela,
tamb�m se aplica a outras flores.
418
00:48:40,050 --> 00:48:43,750
- Flor azul?
- Figura de linguagem. � uma met�fora.
419
00:48:44,050 --> 00:48:46,750
Voc� � a flor azul.
420
00:48:47,150 --> 00:48:50,250
Ele ofereceu a flor verde.
421
00:48:51,550 --> 00:48:54,450
- E o papai?
- Ah, seu pai...
422
00:48:54,850 --> 00:48:58,450
Seu pai � louco por julgar.
423
00:49:00,418 --> 00:49:02,340
Chega, Ibo. Seja verdadeiro
consigo mesmo.
424
00:49:02,793 --> 00:49:04,968
Deixe o comportamento deles
envergonh�-los.
425
00:49:05,950 --> 00:49:08,350
� f�cil falar.
426
00:49:09,250 --> 00:49:12,450
N�o importa isso, deixe as panelas.
Ligue pro Lucas.
427
00:49:12,850 --> 00:49:18,550
V�o pra algum lugar, ao cinema
ou outro lugar. Vai nessa.
428
00:49:49,150 --> 00:49:51,750
Est� tudo bem?
429
00:49:52,150 --> 00:49:55,450
Tudo bem.
S� uma dor de cabe�a.
430
00:49:55,450 --> 00:49:58,150
Voc� prefere ir?
431
00:50:02,750 --> 00:50:04,750
Sim.
432
00:50:16,550 --> 00:50:18,550
Ibo!
433
00:50:18,702 --> 00:50:19,621
Ibo, te consegui um emprego!
434
00:50:20,110 --> 00:50:22,235
Precisamos de dois homem
para o casamento! Vai fazer isso?
435
00:50:30,600 --> 00:50:34,250
Vamos pegar as panelas.
436
00:50:39,350 --> 00:50:41,650
- Lelio.
- Sim?
437
00:50:42,550 --> 00:50:48,350
Se for o Ale...
Um alem�o loiro, diga que eu sa�.
438
00:50:48,350 --> 00:50:54,350
- Como ele sabe que voc� t� aqui?
- S� diga que n�o estou aqui.
439
00:51:02,550 --> 00:51:06,950
Oi...
Sou o Alexander, um amigo do Ibo.
440
00:51:08,950 --> 00:51:11,450
Ele est� aqui?
441
00:51:11,850 --> 00:51:15,250
- N�o, n�o est� aqui.
- Tem certeza?
442
00:51:16,150 --> 00:51:18,750
N�o, ele n�o est� aqui.
443
00:51:20,200 --> 00:51:22,200
Eu...
444
00:51:22,800 --> 00:51:26,500
tenho que falar uma coisa
importante pra ele.
445
00:51:26,500 --> 00:51:31,600
Por favor, diga a ele que estou aqui
e que eu sinto muito e...
446
00:51:32,200 --> 00:51:36,300
Foi um prazer e eu
gostaria de v�-lo novamente.
447
00:51:36,600 --> 00:51:38,900
Tudo bem, vou dar o recado.
448
00:51:39,900 --> 00:51:42,000
Tchau.
449
00:52:01,000 --> 00:52:05,400
- Como voc� sabia que era ele?
- Eu n�o fa�o ideia...
450
00:52:05,900 --> 00:52:08,200
S� um palpite.
451
00:52:08,700 --> 00:52:11,600
Como posso dizer, s�...
452
00:52:14,300 --> 00:52:17,500
Ele � bonito.
453
00:52:22,550 --> 00:52:25,400
V� em frente.
454
00:52:28,500 --> 00:52:32,400
Voc� n�o pode escolher
quando se trata de amor.
455
00:52:32,400 --> 00:52:34,600
Pelo contr�rio.
456
00:52:34,600 --> 00:52:36,700
Talvez.
457
00:52:37,100 --> 00:52:39,200
Voc� precisa...
458
00:52:43,900 --> 00:52:47,100
V� at� ele.
459
00:53:12,600 --> 00:53:15,700
Relaxe, ponha a m�o aqui.
460
00:53:20,400 --> 00:53:23,300
Aperte com for�a.
461
00:53:39,900 --> 00:53:43,700
Quem voc� est� esperando?
O rapaz esfaqueado?
462
00:53:43,700 --> 00:53:45,800
- Alexander Hirt?
- Sim.
463
00:53:45,800 --> 00:53:50,400
Ele teve uma les�o muscular leve
e por vontade pr�pria, foi embora.
464
00:53:50,700 --> 00:53:53,000
- Ele estava pronto pra ir?
- Est� sim.
465
00:53:53,800 --> 00:53:56,500
- Obrigado.
- De nada Tchau.
466
00:54:08,100 --> 00:54:13,100
Depois de 13 anos, Klaus Vowareit,
prefeito de Berlim, renunciou.
467
00:54:13,100 --> 00:54:16,100
Isso foi anunciado pelos Democratas
hoje, aos jornalistas.
468
00:54:16,100 --> 00:54:19,200
A coletiva come�ou sensacionalmente.
469
00:54:19,200 --> 00:54:24,300
Duas frases que fizeram os
Democratas mais forte no pa�s.
470
00:54:24,300 --> 00:54:29,500
Quem n�o entender isso, eu sou contra,
e isso � bom para todo mundo.
471
00:54:29,500 --> 00:54:34,500
Klaus Vowreit apontou desde o in�cio,
a aten��o do mundo para os pobres...
472
00:55:00,400 --> 00:55:03,100
Fala a�, fera!
473
00:55:05,500 --> 00:55:08,700
- Voc� t� ferido?
- Nada demais.
474
00:55:09,440 --> 00:55:11,800
Cara, que bom te ver.
475
00:55:13,600 --> 00:55:17,700
- Voc� n�o parece bem.
- Viadinho.
476
00:55:20,400 --> 00:55:23,200
- Vamos sair?
- Exatamente.
477
00:55:23,200 --> 00:55:25,900
Vou pegar meu casaco.
478
00:55:30,000 --> 00:55:33,000
Na verdade, eu queria
te dar um tchau.
479
00:55:33,600 --> 00:55:35,900
Eu tenho que...
480
00:55:36,400 --> 00:55:39,800
partir por algum tempo na ter�a.
481
00:55:41,200 --> 00:55:45,900
Se a multa n�o for paga
at� ter�a, �s 09:09...
482
00:55:46,700 --> 00:55:50,100
ser� emitida uma ordem
de pris�o imediata.
483
00:55:50,500 --> 00:55:53,100
O que isso quer dizer?
484
00:55:53,100 --> 00:55:56,900
Que n�o posso pagar a multa.
485
00:55:58,900 --> 00:56:00,900
T� vendo!
486
00:56:01,287 --> 00:56:06,176
Uns anos atr�s, com uns garotos,
n�s roubamos um banco.
487
00:56:06,896 --> 00:56:08,099
Bem, n�s tentamos roubar.
488
00:56:06,500 --> 00:56:09,800
Mas fomos pegos e precisamos
pagar uma multa grande.
489
00:56:09,800 --> 00:56:14,400
Eu atrasei, mas estava sem dinheiro
e deixei de fazer os pagamentos,
490
00:56:14,400 --> 00:56:17,000
e a�, finalmente,
esse e-mail chegou.
491
00:56:17,300 --> 00:56:22,300
- Foda-se! S� vou ficar preso por seis meses.
- Seis meses?
492
00:56:23,900 --> 00:56:29,800
- Roubo a banco n�o � nada.
- Para mim n�o � certo!
493
00:56:35,800 --> 00:56:40,200
Tenho que ir.
Meu amigo t� esperando.
494
00:56:40,200 --> 00:56:45,300
Voc� j� encontrou um amigo?
N�o perdeu tempo, n�o �?
495
00:56:47,600 --> 00:56:50,100
Venha aqui.
496
00:56:58,500 --> 00:57:00,700
Senti sua falta.
497
00:57:41,500 --> 00:57:46,100
Boa tarde.
Eu vim pra cumprir minha senten�a.
498
00:57:46,100 --> 00:57:49,900
- Qual o seu nome?
- Alexander Hirt.
499
00:57:50,200 --> 00:57:53,800
- Quando voc� nasceu?
- 12 agosto de 1988.
500
00:57:55,200 --> 00:57:57,900
Hirt, Alexander...
501
00:57:59,600 --> 00:58:03,100
B�o estou te encontrando.
Me mostre seu e-mail.
502
00:58:04,700 --> 00:58:08,700
N�o est� comigo,
mas tenho no telefone.
503
00:58:08,700 --> 00:58:13,200
N�o h� ordem, mas o telefone est� aqui...
Me mostre o telefone.
504
00:58:15,100 --> 00:58:18,500
Ent�o... n�mero do caso...
505
00:58:21,600 --> 00:58:23,600
N�o.
506
00:58:24,200 --> 00:58:26,200
S� um minuto...
507
00:58:27,100 --> 00:58:31,200
A multa vencida foi paga
essa manh�.
508
00:58:32,200 --> 00:58:34,800
- Paga?
- Sim.
509
00:58:34,800 --> 00:58:41,000
Algu�m chamado Ibrahim Ashkin...
Ele pagou sua multa, hoje de manh�.
510
00:58:41,000 --> 00:58:44,200
- O que?
- � como eu disse.
511
00:58:46,600 --> 00:58:52,600
- Ent�o, posso ir?
- E espero nunca mais v�-lo de novo, sr. Hirt.
512
00:58:54,200 --> 00:58:56,200
- Obrigado.
- Sem problema.
513
00:58:56,200 --> 00:58:58,300
Tchau.
514
00:59:49,400 --> 00:59:53,600
- Entre, Janam. Feliz anivers�rio!
- Obrigado, obrigado.
515
00:59:53,600 --> 00:59:56,700
- Posso te oferecer um ch�?
- Sim, obrigado.
516
00:59:57,600 --> 01:00:01,100
- Cad� o Ibo?
- Ele teve que ir trabalhar.
517
01:00:01,600 --> 01:00:04,700
Num domingo?
Quando � anivers�rio do pai dele?
518
01:00:04,700 --> 01:00:09,000
- Aonde ele trabalha?
- Boa pergunta. Aonde, de fato?
519
01:00:35,400 --> 01:00:40,300
- Voc� n�o viu ele no trabalho hoje?
- N�o, n�o trabalhei hoje.
520
01:00:40,600 --> 01:00:42,600
Sente.
521
01:00:45,300 --> 01:00:49,200
- N�o sou bem vindo nessa fam�lia.
- Como � que �?
522
01:00:54,000 --> 01:00:57,200
� 2014...
523
01:00:57,884 --> 01:01:01,087
Vivemos em Berlim, Alemanha,
at� mesmo nosso prefeito � gay
524
01:01:01,684 --> 01:01:03,303
e temos um ministro transg�nero.
525
01:01:09,600 --> 01:01:12,100
Eu tamb�m sou gay.
526
01:01:15,700 --> 01:01:18,700
Lhes desejo uma boa tarde.
527
01:01:24,000 --> 01:01:26,800
Kako, me d� um pouco de baklava.
528
01:01:26,800 --> 01:01:29,900
Baklava!
529
01:01:40,300 --> 01:01:42,000
T� bem...
530
01:01:42,000 --> 01:01:46,600
Voc� deve sair logo que poss�vel.
531
01:01:47,744 --> 01:01:50,242
Precisamos de uma estadia prolongada.
Estou me mudando para a Turquia.
532
01:01:51,500 --> 01:01:54,200
Vou trabalhar pro
meu tio.
533
01:01:57,600 --> 01:02:00,900
Aonde posso conseguir
um visto?
534
01:02:01,700 --> 01:02:06,200
- Consulado turco?
- Vou te mostrar uma coisa!
535
01:02:06,200 --> 01:02:09,300
T�, eu sei aonde �.
536
01:02:09,900 --> 01:02:13,000
Vou mais tarde, pra lev�-lo.
537
01:02:13,800 --> 01:02:16,300
Sim, boa sorte.
538
01:02:33,600 --> 01:02:39,500
O prefeito de Berlim concedeu
um pr�mio honor�rio contra a homofobia.
539
01:02:39,500 --> 01:02:46,000
Khali Dinchag foi o primeiro
�rbitro homossexual do futebol turco.
540
01:02:46,000 --> 01:02:50,800
Cinco anos atr�s, quando ele reconheceu
publicamente sua homossexualidade,
541
01:02:50,800 --> 01:02:55,500
a princ�pio ele foi expulso da caserna
e depois, da Uni�o Turca de Futebol.
542
01:02:55,500 --> 01:03:00,500
Ele perdeu um monte de amigos
e sofreu amea�as de morte.
543
01:03:00,500 --> 01:03:03,000
Isso � o que o �rbitro
de 38 anos diz hoje.
544
01:03:03,000 --> 01:03:06,800
Felizmente, sua fam�lia
estava ao lado dele
545
01:03:06,800 --> 01:03:09,000
o que n�o foi f�cil.
546
01:03:09,000 --> 01:03:14,800
Na cerim�nia, Dinchag disse que
iria continuar a lutar por seus direitos.
547
01:03:36,900 --> 01:03:38,600
- Ei!
- Oi.
548
01:03:38,600 --> 01:03:41,500
Aonde voc� vai, Habibi?
549
01:03:41,500 --> 01:03:45,900
- Vou ao consulado.
- Consulado? Por que est� indo l�?
550
01:03:45,900 --> 01:03:49,300
Estou deixando Berlim.
Vou trabalhar na Turquia.
551
01:03:49,800 --> 01:03:52,000
Espera um minuto!
552
01:03:52,000 --> 01:03:55,100
Irm�o, valeu.
Minha multa foi paga.
553
01:03:55,100 --> 01:03:57,400
Gra�as � voc�.
554
01:03:57,400 --> 01:04:00,500
- N�o tem problema.
- Qual �, eu vou com voc�.
555
01:04:00,500 --> 01:04:03,400
- Pra Turquia?
- N�o! Ao consulado.
556
01:04:03,400 --> 01:04:06,500
- N�o, obrigado.
- Chega, eu te levo.
557
01:04:06,500 --> 01:04:08,600
Sobe.
558
01:04:09,300 --> 01:04:13,200
- Voc� sabe aonde fica?
- Claro, eu j� assaltei, uma vez.
559
01:04:13,200 --> 01:04:16,500
S� bricando.
Sobe a�, eu sei onde �.
560
01:04:47,400 --> 01:04:50,400
- Olha!
- Olhar o que?
561
01:04:50,400 --> 01:04:54,300
N�o vai se recusar
a ficar de p�, n�?
562
01:04:55,900 --> 01:04:59,500
N�o precisa de um vendedor?
563
01:05:00,800 --> 01:05:03,600
Vamos ter um nome, n�o �?
564
01:06:04,400 --> 01:06:07,400
"Alm�ndegas", hein?
565
01:06:07,400 --> 01:06:12,300
- Espero que venha mais gente.
- Est� bem quente.
566
01:06:17,300 --> 01:06:20,000
Olha quem t� vindo.
567
01:06:20,700 --> 01:06:23,700
Sem o avental!
568
01:06:28,800 --> 01:06:31,600
Uma por��o, por favor.
569
01:06:33,500 --> 01:06:35,700
Obrigado.
570
01:06:36,000 --> 01:06:38,800
Parece delicioso.
571
01:06:41,300 --> 01:06:45,400
- Ei, voc� tem com carne de porco?
- N�o, carne bovina.
572
01:06:45,400 --> 01:06:48,600
Que seja.
Me serve uma por��o.
573
01:06:49,300 --> 01:06:51,400
- Tr�s euros.
- Meu irm�o vai pagar.
574
01:06:51,400 --> 01:06:57,400
Sem mim, voc� teria continuado enrustido
e com o sueco, n�o � o que dizem?
575
01:06:57,400 --> 01:07:00,400
O que?
576
01:07:02,200 --> 01:07:06,100
- E a�, n�o t� bom?
- Nada mal...
577
01:07:06,500 --> 01:07:10,300
- Alm�ndegas, preparadas pelo meu filho.
- Por quem?
578
01:07:10,300 --> 01:07:13,500
Pelo meu filho, seu idiota.
579
01:07:16,300 --> 01:07:18,300
Ibo!
580
01:07:18,300 --> 01:07:21,000
Elas est�o deliciosas.
581
01:07:21,400 --> 01:07:26,800
- T� t�o cheia que acho que vou vomitar.
- Voc� come muito r�pido!
582
01:07:29,219 --> 01:07:35,325
Legenda:
RAIN BO WPOWER
45600
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.