Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:37,600 --> 00:00:39,750
LA GRANDE CUISINE
2
00:00:39,920 --> 00:00:43,151
Ou l'art et la mani�red'assaisonner les chefs
3
00:02:26,440 --> 00:02:27,350
Loretta ?
4
00:02:27,760 --> 00:02:29,796
M. Vandeveer,
laissez-moi vous expliquer...
5
00:02:29,960 --> 00:02:31,791
Trop tard, vous �tes renvoy�e.
6
00:02:31,960 --> 00:02:33,109
Mais monsieur...
7
00:02:33,280 --> 00:02:36,033
Ouvrez-moi la porte, et prenez-la !
8
00:02:37,080 --> 00:02:39,196
C'est �a, gros porc !
9
00:02:39,680 --> 00:02:41,910
Beecham !
10
00:02:43,360 --> 00:02:45,590
Pourquoi dois-je
vous appeler trois fois ?
11
00:02:45,760 --> 00:02:47,239
Je suis l�, M. Vandeveer.
12
00:02:47,400 --> 00:02:50,153
Je ne voulais plus voir Loretta.
13
00:02:50,320 --> 00:02:51,639
Elle est l� depuis trois ans.
14
00:02:51,800 --> 00:02:55,429
J'ai trouv� du beurre de cacahu�te
dans son bureau.
15
00:02:56,680 --> 00:02:58,796
Pas de gobelet en carton ici !
16
00:02:59,000 --> 00:03:00,115
Du beurre de cacahu�te !
17
00:03:00,280 --> 00:03:01,872
Que faisiez-vous dans son bureau ?
18
00:03:02,040 --> 00:03:04,315
Qu'est-ce que c'est que cette horreur ?
19
00:03:04,480 --> 00:03:06,869
C'est pour la couverture de janvier.
20
00:03:07,040 --> 00:03:11,397
Cette monstruosit� d�go�terait
un boa constrictor affam�.
21
00:03:11,560 --> 00:03:13,755
Je veux de la chair, pauvre b�otien.
22
00:03:13,920 --> 00:03:16,753
Ou vous retournerez
prendre des photos d'identit�.
23
00:03:19,720 --> 00:03:21,790
Comme cela est charmant !
24
00:03:21,960 --> 00:03:24,838
J'�tofferais juste un peu en hauteur.
25
00:03:32,360 --> 00:03:33,509
Beecham.
26
00:03:33,800 --> 00:03:36,394
Enlevez une �toile � Chez Auguste.
27
00:03:36,560 --> 00:03:40,348
J'y ai d�n� hier soir et j'ai produit
plus de gaz que le Moyen-Orient.
28
00:03:40,520 --> 00:03:42,112
- M. Vandeveer !
- Qu'y a-t-il ?
29
00:03:42,280 --> 00:03:45,113
On a trouv� une id�e g�niale
pour P�ques.
30
00:03:45,280 --> 00:03:47,271
Que diriez-vous de recr�er
31
00:03:47,440 --> 00:03:49,476
le menu de la C�ne ?
32
00:03:50,120 --> 00:03:51,439
Une id�e g�niale, hein ?
33
00:03:51,760 --> 00:03:54,194
C'est � n'en pas douter
34
00:03:54,400 --> 00:03:58,518
la suggestion la plus crasse,
vulgaire et macabre
35
00:03:58,680 --> 00:04:01,240
que j'aie eu le malheur d'entendre.
36
00:04:01,400 --> 00:04:03,311
Que pourrions-nous inventer ensuite ?
37
00:04:03,480 --> 00:04:06,313
Les recettes des rescap�s
du crash des Andes ?
38
00:04:08,560 --> 00:04:11,597
Quel a pu �tre le dernier repas
de ce diable de J�sus ?
39
00:04:11,760 --> 00:04:15,150
S'il n'y avait pas
que du pain azyme et du fromage,
40
00:04:15,320 --> 00:04:17,880
on pourrait y accorder deux pages.
41
00:04:18,520 --> 00:04:21,432
Pas de conserves dans ma cuisine !
42
00:04:23,240 --> 00:04:25,037
Je vais go�ter �a.
43
00:04:26,280 --> 00:04:27,952
�crivez � la reine.
44
00:04:28,120 --> 00:04:29,519
Introduction d'usage.
45
00:04:29,680 --> 00:04:31,750
"Plaise � Votre Majest�...
46
00:04:32,760 --> 00:04:35,354
"Soyez s�re
que votre serviteur a tout fait
47
00:04:35,560 --> 00:04:37,949
"pour r�aliser un repas hors du commun.
48
00:04:38,360 --> 00:04:40,510
"Dans l'espoir que quarante ans apr�s,
49
00:04:40,680 --> 00:04:42,830
"mon p�re sera enfin pardonn�
50
00:04:43,000 --> 00:04:45,798
"d'avoir pr�sent� Wallis Simpson
51
00:04:46,040 --> 00:04:47,678
"� feu votre oncle.
52
00:04:48,120 --> 00:04:51,795
"Au cas o� vous envisageriez
un gage de reconnaissance,
53
00:04:51,960 --> 00:04:54,520
"permettez-moi de sugg�rer
la Barbade.
54
00:04:54,680 --> 00:04:59,071
"Je reste votre humble, d�vou�
et tout le tralala."
55
00:04:59,440 --> 00:05:01,431
C'est d�licieux.
56
00:05:01,600 --> 00:05:02,794
- Qu'est-ce ?
- Mon d�jeuner.
57
00:05:02,960 --> 00:05:05,428
Il va sans dire. Mais encore ?
58
00:05:06,320 --> 00:05:07,196
En anglais.
59
00:05:07,360 --> 00:05:09,590
Pattes de canard
au beurre de cacahu�te.
60
00:05:11,080 --> 00:05:14,868
Il est pr�s de 11 h.
Vous voyez le m�decin � 11 h 15.
61
00:05:15,040 --> 00:05:17,156
Annulez.
Je me sens immortel, aujourd'hui.
62
00:05:17,320 --> 00:05:20,039
Mumbala vous attend
avec la voiture.
63
00:05:20,200 --> 00:05:23,988
Qu'il m'attende avec un paquebot,
si �a lui chante. Annulez.
64
00:05:24,240 --> 00:05:26,071
O� sont mon caf� et ma brioche ?
65
00:05:26,240 --> 00:05:28,708
Je ne souffre pas les matins
sans brioche.
66
00:05:28,880 --> 00:05:30,393
Dans la voiture, monsieur.
67
00:05:36,800 --> 00:05:37,710
Attention, Lumumba.
68
00:05:38,440 --> 00:05:39,350
Ce n'est pas Lumumba.
69
00:05:39,880 --> 00:05:40,949
�a y ressemble.
70
00:05:42,800 --> 00:05:44,597
Cessez de marmonner.
71
00:05:47,080 --> 00:05:49,799
Pourquoi mon flacon est-il vide ?
72
00:05:51,280 --> 00:05:52,952
Et plus de noisettes non plus.
73
00:05:53,480 --> 00:05:54,674
�a vous est d�conseill�.
74
00:05:55,000 --> 00:05:58,276
Quelques avelines
n'ont jamais tu� personne.
75
00:06:01,720 --> 00:06:04,188
Ce restaurant v�g�tarien
d'Oxford Street
76
00:06:04,360 --> 00:06:06,828
est id�alement situ�
pour notre op�ration.
77
00:06:09,040 --> 00:06:11,349
- J'en ai pour une minute.
- Bien.
78
00:06:17,800 --> 00:06:20,917
La question est :
les v�g�tariens vont-ils vendre ?
79
00:06:30,000 --> 00:06:31,194
Salut !
80
00:06:33,520 --> 00:06:34,748
C'est un Am�ricain.
81
00:06:35,720 --> 00:06:37,039
Puis-je vous aider ?
82
00:06:37,200 --> 00:06:39,555
Le falafel au lait caill�
est le plat du jour.
83
00:06:39,800 --> 00:06:42,951
Non, merci.
Je passais juste dire salut.
84
00:06:44,760 --> 00:06:47,399
- C'est sympa, chez vous.
- Merci.
85
00:06:47,560 --> 00:06:50,233
On va �tre voisins,
j'ai achet� � c�t�.
86
00:06:50,560 --> 00:06:51,390
Ah oui ?
87
00:06:51,600 --> 00:06:54,273
Oui !
"Pete le Ranger et son burger texan".
88
00:06:54,440 --> 00:06:55,475
100 % pure viande !
89
00:06:56,560 --> 00:06:57,834
Pas si fort.
90
00:06:58,040 --> 00:07:01,476
Oui, la bonne viande
de la Texas Longhorn !
91
00:07:01,640 --> 00:07:03,312
C'est moi, Pete le Ranger !
92
00:07:05,120 --> 00:07:06,599
Salut, la compagnie !
93
00:07:06,760 --> 00:07:08,591
Salut, m'dame !
94
00:07:08,760 --> 00:07:11,797
Et figurez-vous
qu'on abat sur place.
95
00:07:12,640 --> 00:07:13,709
Pardon ?
96
00:07:14,000 --> 00:07:17,117
On abat sur place,
pour un maximum de fra�cheur.
97
00:07:17,280 --> 00:07:20,909
"Votre burger du jour
gambadait encore ce matin" !
98
00:07:21,320 --> 00:07:22,435
Seigneur Dieu !
99
00:07:22,720 --> 00:07:25,996
Vous faites pas de bile,
on va bien isoler.
100
00:07:26,160 --> 00:07:27,639
Vous entendrez pas le marteau.
101
00:07:28,320 --> 00:07:29,196
Rien !
102
00:07:34,400 --> 00:07:36,709
Vous serez juste � c�t� ?
103
00:07:36,880 --> 00:07:39,348
Oui ! On va bien s'entendre.
104
00:07:40,600 --> 00:07:42,079
Je dois filer.
105
00:07:42,240 --> 00:07:44,470
Quand on sera l�, passez...
106
00:07:44,640 --> 00:07:45,959
tailler le bout de gras !
107
00:07:46,840 --> 00:07:49,400
On fournit le tablier et les bottes.
108
00:07:49,560 --> 00:07:51,152
� plus, l'ami.
109
00:07:52,160 --> 00:07:53,593
� la revoyure !
110
00:07:56,440 --> 00:07:58,078
La r�ponse est : oui.
111
00:07:58,960 --> 00:08:01,349
Posez �a quelque part.
112
00:08:01,520 --> 00:08:03,909
Allez, branle-bas de combat.
113
00:08:07,320 --> 00:08:09,390
N'allez pas me casser les bras !
114
00:08:16,320 --> 00:08:19,790
Maximilian,
merci d'�tre si ponctuel.
115
00:08:19,960 --> 00:08:21,518
Je m'appelle M. Vandeveer.
116
00:08:21,680 --> 00:08:23,716
J'�vite les familiarit�s
117
00:08:23,880 --> 00:08:26,348
avec qui a mis ses doigts
dans mon rectum.
118
00:08:27,360 --> 00:08:29,555
M�me si l'exp�rience vous a plu.
119
00:08:29,720 --> 00:08:32,792
Fort bien, M. Vandeveer.
120
00:08:33,560 --> 00:08:36,438
J'ai peur d'avoir
de mauvaises nouvelles.
121
00:08:37,240 --> 00:08:39,435
Peut-�tre serait-il pr�f�rable
122
00:08:40,000 --> 00:08:41,797
de parler seul � seul.
123
00:08:41,960 --> 00:08:44,349
- Nous sommes seuls.
- Fort bien.
124
00:08:47,240 --> 00:08:49,435
J'ai regard� vos r�sultats.
125
00:08:50,400 --> 00:08:52,277
Vous n'enlevez pas votre manteau ?
126
00:08:52,440 --> 00:08:55,796
Votre diagnostic
fait-il la pluie et le beau temps ?
127
00:08:55,960 --> 00:08:58,952
M. Vandeveer,
vous n'�tes pas en bonne sant�.
128
00:08:59,120 --> 00:09:01,315
Si c'�tait le cas,
je ne serais pas ici.
129
00:09:01,480 --> 00:09:03,118
Combien me reste-t-il � vivre ?
130
00:09:03,280 --> 00:09:04,952
Cela va d�pendre de vous.
131
00:09:05,120 --> 00:09:07,270
Heureux que �a ne d�pende pas
de vous.
132
00:09:09,920 --> 00:09:11,399
M. Vandeveer.
133
00:09:12,480 --> 00:09:14,914
Vous souffrez de la goutte,
134
00:09:15,280 --> 00:09:17,111
de dilatation du foie,
135
00:09:17,640 --> 00:09:18,709
d'un ulc�re duod�nal,
136
00:09:19,880 --> 00:09:23,156
de colopathie fonctionnelle,
de souffle cardiaque,
137
00:09:23,360 --> 00:09:26,033
et d'un grave durcissement des art�res.
138
00:09:26,200 --> 00:09:29,875
Vous souffrez de tous ces maux
car vous �tes terriblement gros.
139
00:09:30,920 --> 00:09:34,310
� moins de perdre vite
la moiti� de votre poids,
140
00:09:34,560 --> 00:09:35,595
vous serez mort dans 6 mois.
141
00:09:35,800 --> 00:09:37,870
Docteur, ne prenez pas de gants.
142
00:09:38,240 --> 00:09:41,516
L'enjeu est de taille,
vous pouvez s�rement r�duire...
143
00:09:41,720 --> 00:09:43,119
R�duire ?
144
00:09:43,320 --> 00:09:46,949
Je suis ce que je suis
car j'ai mang� jusqu'au sommet.
145
00:09:47,120 --> 00:09:48,269
Je suis une �uvre d'art
146
00:09:48,440 --> 00:09:51,273
cr��e par les meilleurs
chefs du monde.
147
00:09:51,480 --> 00:09:53,550
Chaque bourrelet est un tableau.
148
00:09:53,720 --> 00:09:55,233
Chaque repli, un sonnet.
149
00:09:55,400 --> 00:09:57,118
Chaque menton, un concerto.
150
00:09:57,280 --> 00:10:00,158
Pour r�sumer, cher docteur,
vous avez devant vous
151
00:10:00,320 --> 00:10:01,435
un chef-d'�uvre.
152
00:10:05,600 --> 00:10:09,513
Si vous ne changez pas drastiquement
de r�gime alimentaire,
153
00:10:09,680 --> 00:10:10,954
vous allez mourir.
154
00:10:11,240 --> 00:10:12,798
Docteur bien-aim�,
155
00:10:13,240 --> 00:10:15,470
si l'on me prive de ce que j'adore,
156
00:10:15,640 --> 00:10:17,631
pourquoi voudrais-je vivre ?
157
00:10:17,800 --> 00:10:18,915
Venez, Beecham.
158
00:10:19,240 --> 00:10:21,276
Adieu, je ne pense pas vous revoir.
159
00:10:21,440 --> 00:10:24,512
Je le crains, M. Vandeveer.
160
00:10:27,720 --> 00:10:29,073
Nous allons au Royal Grill.
161
00:10:29,240 --> 00:10:30,673
Pour quoi faire ?
162
00:10:30,840 --> 00:10:32,990
Vous savez, cela s'appelle d�jeuner.
163
00:10:33,160 --> 00:10:34,275
Il n'est que 11 h 30.
164
00:10:34,440 --> 00:10:37,273
Pour savoir l'heure,
je serais all� � Greenwich.
165
00:10:38,520 --> 00:10:40,670
M. Vandeveer,
vous avez entendu le m�decin.
166
00:10:40,960 --> 00:10:44,669
Louis Kohner est suisse,
et c'est le meilleur chef d'Angleterre.
167
00:10:44,840 --> 00:10:47,035
Le jour
o� je ne mangerai plus chez lui,
168
00:10:47,520 --> 00:10:49,670
c'est que lui ou moi sera mort.
169
00:10:52,200 --> 00:10:53,633
Au Royal Grill, Lumumba.
170
00:10:53,800 --> 00:10:56,314
Vite, avant que je p�risse d'inanition.
171
00:11:09,200 --> 00:11:10,349
Merci.
172
00:11:17,600 --> 00:11:18,919
Je prends celle-l�.
173
00:11:28,160 --> 00:11:30,276
- Vous �tes mon chauffeur ?
- Suivez-moi.
174
00:11:51,800 --> 00:11:53,518
Est-ce la bonne direction ?
175
00:11:58,120 --> 00:11:59,348
Londres, c'est dans l'autre sens.
176
00:12:04,280 --> 00:12:06,475
Que faites-vous ?
Laissez-moi sortir !
177
00:12:08,760 --> 00:12:09,988
Chauffeur !
178
00:12:18,800 --> 00:12:19,949
Vous m'entendez ?
179
00:12:20,720 --> 00:12:22,438
Je ne peux pas parler plus fort.
180
00:12:22,680 --> 00:12:23,476
On essaie de...
181
00:12:34,600 --> 00:12:35,919
Magnifique.
182
00:12:43,640 --> 00:12:46,473
- Tout va bien, Max ?
- Louis, c'est inou�.
183
00:12:46,640 --> 00:12:48,756
Un quintette de Schubert
pour le palais.
184
00:12:48,920 --> 00:12:51,957
Les hu�tres poch�es au champagne
relevaient du sacr�.
185
00:12:52,120 --> 00:12:55,271
Le carr� d'agneau m'a ouvert
des horizons inexplor�s.
186
00:12:55,440 --> 00:12:56,270
Fromage.
187
00:12:56,440 --> 00:13:00,399
C'est la jeune b�casse
la plus inventive que j'aie mang�e.
188
00:13:00,720 --> 00:13:01,914
Nous passons au fromage ?
189
00:13:02,080 --> 00:13:04,753
Seigneur, non !
Je dois me surveiller.
190
00:13:04,920 --> 00:13:06,672
Alors suivez-moi,
vous allez voir.
191
00:13:08,400 --> 00:13:10,277
Vous pouvez encore regarder, non ?
192
00:13:15,120 --> 00:13:18,078
Alors, que pensez-vous de �a ?
193
00:13:18,360 --> 00:13:20,316
Magnifique !
O� les avez-vous trouv�s ?
194
00:13:20,480 --> 00:13:22,232
Ils tra�naient � Trafalgar Square.
195
00:13:22,400 --> 00:13:25,119
Max !
O� pourrais-je les avoir trouv�s ?
196
00:13:25,720 --> 00:13:27,836
Chez Mme Fortescue, bien s�r.
197
00:13:28,000 --> 00:13:30,594
Personne ne vend de meilleurs pigeons.
198
00:13:30,760 --> 00:13:32,113
Je compte sur vous.
199
00:13:32,280 --> 00:13:35,113
Quand Sa Majest� aura go�t�
votre pigeon en cro�te,
200
00:13:35,280 --> 00:13:37,635
elle me fera forc�ment chevalier,
201
00:13:37,800 --> 00:13:40,268
titre qui m'a �chapp� l'an dernier.
202
00:13:40,440 --> 00:13:43,079
N'arr�tez pas de m�langer
quand vous mettez le beurre !
203
00:13:43,240 --> 00:13:45,356
Je vous l'ai d�j� dit !
204
00:13:47,240 --> 00:13:51,313
Merci encore de m'avoir choisi
pour le banquet royal.
205
00:13:51,480 --> 00:13:55,189
Ce sera votre heure de gloire,
et celle de Natasha.
206
00:13:59,200 --> 00:14:01,350
Je ne la connais pas.
Comment est-elle ?
207
00:14:01,520 --> 00:14:02,919
Fantastique ?
208
00:14:03,080 --> 00:14:04,195
Natasha ?
209
00:14:04,480 --> 00:14:06,516
C'est la meilleure p�tissi�re.
210
00:14:06,680 --> 00:14:09,319
Oui, bien s�r,
mais est-elle app�tissante ?
211
00:14:09,760 --> 00:14:11,034
D�sol�, mon vieux.
212
00:14:11,200 --> 00:14:13,873
Grosse, cinquantenaire,
et une t�te de pudding.
213
00:14:14,080 --> 00:14:15,354
C'est interdit !
214
00:14:18,480 --> 00:14:20,072
Auguste, vous � Londres ?
215
00:14:21,240 --> 00:14:23,310
Veuillez utiliser une langue civilis�e.
216
00:14:23,480 --> 00:14:26,119
Esp�ce de vieux fromage puant !
217
00:14:26,280 --> 00:14:27,872
Je pr�f�re.
Comment m'avez-vous trouv� ?
218
00:14:28,040 --> 00:14:31,157
Vous d�jeunez tous les jours
dans cette porcherie.
219
00:14:31,320 --> 00:14:33,311
Louis, vous connaissez
Auguste Grandvilliers.
220
00:14:33,480 --> 00:14:36,836
Comment ce tas d'ordure fran�ais
est-il entr� ici ?
221
00:14:37,000 --> 00:14:38,149
J'ai tent� de l'emp�cher...
222
00:14:38,320 --> 00:14:39,639
Il fallait tirer dans le genou.
223
00:14:39,800 --> 00:14:42,189
� cause de vous, je vais tout perdre.
224
00:14:42,360 --> 00:14:44,078
Que me vaut cette ire ?
225
00:14:44,240 --> 00:14:45,514
�a !
226
00:14:45,880 --> 00:14:48,633
Votre sale petit magazine.
227
00:14:49,920 --> 00:14:52,309
"Les meilleurs plats du monde
228
00:14:52,480 --> 00:14:54,675
"par les quatre plus grands chefs."
229
00:14:54,840 --> 00:14:56,990
Or n'y figure pas
Auguste Grandvilliers.
230
00:14:57,160 --> 00:14:59,469
Pourquoi n'y figure-t-il pas ?
231
00:14:59,640 --> 00:15:02,757
Parce que j'ai choisi
les meilleurs plats du monde,
232
00:15:02,920 --> 00:15:05,115
pas les plus surestim�s.
233
00:15:06,320 --> 00:15:08,311
Qu'y connaissez-vous ?
234
00:15:08,520 --> 00:15:09,794
Esp�ce de critique !
235
00:15:10,280 --> 00:15:12,316
Vous n'avez jamais rien cuisin�.
236
00:15:12,880 --> 00:15:16,475
Il n'est pas besoin de pondre un �uf
pour savoir qu'il est pourri.
237
00:15:19,120 --> 00:15:20,917
Et vous avez choisi Kohner ?
238
00:15:21,080 --> 00:15:23,355
Ce Suisse faiseur de schnitzel !
239
00:15:23,520 --> 00:15:25,511
Je ne l'ai pas choisi
240
00:15:26,000 --> 00:15:28,195
pour son schnitzel
mais pour son pigeon.
241
00:15:29,080 --> 00:15:30,638
Son pigeon !
242
00:15:31,000 --> 00:15:33,150
Son pigeon est une honte !
243
00:15:33,320 --> 00:15:36,153
Jamais je ne le servirais
� mes convives.
244
00:15:36,360 --> 00:15:39,113
Je crache sur son pigeon !
245
00:15:43,040 --> 00:15:44,951
Tu as crach� sur mon pigeon ?
246
00:15:45,760 --> 00:15:47,079
Je te crache dessus !
247
00:16:38,720 --> 00:16:39,470
Tar� !
248
00:16:43,320 --> 00:16:45,276
Je vais te tuer.
249
00:16:45,440 --> 00:16:46,759
Esp�ce de tar�.
250
00:16:48,720 --> 00:16:49,914
Sortez-le d'ici.
251
00:16:51,560 --> 00:16:52,959
Je le tuerai !
252
00:16:54,320 --> 00:16:55,355
Que dites-vous de �a ?
253
00:16:55,880 --> 00:16:58,633
Les champignons ?
Pas mauvais pour la saison.
254
00:17:21,800 --> 00:17:23,518
- Bonjour, Nath.
- C'est toi !
255
00:17:24,600 --> 00:17:27,478
J'aurais pr�f�r�
la traite des blanches.
256
00:17:28,160 --> 00:17:30,071
Un mari a le droit de voir sa femme.
257
00:17:30,400 --> 00:17:32,277
Ex-mari, ex-femme
et excuse-moi,
258
00:17:32,440 --> 00:17:34,431
mais j'ai un rendez-vous important.
259
00:17:34,840 --> 00:17:37,149
Oui, j'ai appris.
F�licitations !
260
00:17:37,320 --> 00:17:39,709
Tout le monde n'entre pas � la cour.
261
00:17:39,960 --> 00:17:41,518
Je te volerai un cendrier.
C'est bon ?
262
00:17:42,000 --> 00:17:43,274
Je veux te montrer une chose.
263
00:17:44,000 --> 00:17:45,718
Robby, c'est du kidnapping !
264
00:17:46,600 --> 00:17:49,558
Et ce n'est pas �tonnant,
vu tes autres prouesses.
265
00:17:49,760 --> 00:17:52,433
Comme l'adult�re,
n'oublions pas �a.
266
00:17:52,760 --> 00:17:56,594
Une galipette avec la secr�taire,
ce n'est pas de l'adult�re.
267
00:17:56,960 --> 00:17:58,632
C'est quoi, un cours de st�no ?
268
00:17:58,840 --> 00:18:00,159
Je ne me rappelle pas son nom !
269
00:18:00,920 --> 00:18:03,309
Vikky, avec deux "k"
et sans soutien-gorge.
270
00:18:04,280 --> 00:18:06,475
Tu veux bien sortir d'ici ?
271
00:18:11,640 --> 00:18:13,198
Comment va la malbouffe ?
272
00:18:14,000 --> 00:18:15,752
Tu te mets au burger de poulet ?
273
00:18:16,560 --> 00:18:17,913
� l'omelette.
274
00:18:18,120 --> 00:18:19,872
Artificielle ou d�shydrat�e ?
275
00:18:20,040 --> 00:18:21,234
100 % fra�che.
276
00:18:21,400 --> 00:18:23,960
Je vais ouvrir une cha�ne
dans toute l'Europe.
277
00:18:24,120 --> 00:18:27,954
Londres, Paris, Rome, Venise,
Copenhague, et j'esp�re Bruxelles.
278
00:18:28,240 --> 00:18:31,312
C'est bien.
Tu suis le m�me circuit que Hitler.
279
00:18:34,360 --> 00:18:35,759
Qu'en dis-tu ?
280
00:18:35,920 --> 00:18:37,592
C'est une id�e totalement nulle.
281
00:18:38,720 --> 00:18:41,473
Ce qui veut dire
que c'est une affaire juteuse.
282
00:18:41,640 --> 00:18:44,837
Oui, tu ne donnais pas cher
de mes autres id�es.
283
00:18:45,040 --> 00:18:47,508
Ton embard�e ethnique
�tait assez inspir�e.
284
00:18:47,680 --> 00:18:49,636
O� en sont les "Bagels d'Abiga�l" ?
285
00:18:49,800 --> 00:18:53,429
Je les ai vendus � Columbia Industries
pour 3 millions de dollars.
286
00:18:54,800 --> 00:18:57,394
Et la cha�ne de soul food,
qui s'appelait...
287
00:18:57,560 --> 00:18:59,312
- "La Bonne Andouille".
- �a fait r�ver.
288
00:18:59,480 --> 00:19:01,516
Trop terroir, je me suis lass�.
289
00:19:01,960 --> 00:19:04,235
Et l�, ce sera
"La Cabane du cholest�rol" ?
290
00:19:08,040 --> 00:19:10,349
Cette fois, je me suis surpass�.
291
00:19:10,880 --> 00:19:11,630
Tu es pr�te ?
292
00:19:14,360 --> 00:19:16,078
"H. Dumpty".
293
00:19:16,640 --> 00:19:18,517
- "H. Dumpty".
- Oui.
294
00:19:18,680 --> 00:19:20,830
Et les omelettes "Bidibule" ?
295
00:19:21,920 --> 00:19:23,433
Pour mieux faire la culbute.
296
00:19:24,080 --> 00:19:25,274
Robby !
297
00:19:26,960 --> 00:19:28,313
Si on te laissait faire,
298
00:19:28,480 --> 00:19:31,199
tu inonderais l'univers
de pizzas en plastique.
299
00:19:31,360 --> 00:19:33,635
Tout le monde adore la pizza.
300
00:19:33,800 --> 00:19:37,952
� part dans ton univers de vins,
de sauces et de petites �toiles.
301
00:19:38,120 --> 00:19:41,908
Dans la vraie vie,
les fins de mois sont difficiles.
302
00:19:42,080 --> 00:19:43,991
Tu pars en guerre contre la pauvret�...
303
00:19:44,160 --> 00:19:47,152
Arr�te,
on peut bien manger pour pas cher.
304
00:19:47,320 --> 00:19:49,436
Une bonne omelette,
c'est simple � faire.
305
00:19:49,600 --> 00:19:53,070
Justement, j'ai besoin d'un chef
pour r�diger la charte.
306
00:19:53,640 --> 00:19:56,552
- Tu entres enfin dans le vif du sujet.
- Comment �a ?
307
00:19:56,920 --> 00:19:58,319
Tu n'imagines pas que je...
308
00:19:58,480 --> 00:20:02,792
Toi ? Tu r�ves ?
Tu es tout en bas de ma liste.
309
00:20:02,960 --> 00:20:05,918
Robby, rien ne me fera accepter.
310
00:20:06,080 --> 00:20:06,990
Rien.
311
00:20:08,360 --> 00:20:12,353
Pardon de t'en avoir parl�.
Promis, jur�, c'�tait la derni�re fois.
312
00:20:12,760 --> 00:20:14,557
C'est ma derni�re offre.
313
00:20:14,720 --> 00:20:16,312
Tu ne seras pas en cuisine.
314
00:20:16,480 --> 00:20:19,836
Je veux juste une affiche de toi
en T-shirt et souriante.
315
00:20:20,000 --> 00:20:21,638
Pourquoi pas Vikky ?
Sans T-shirt.
316
00:20:21,800 --> 00:20:24,439
Accepte ou refuse,
mais arr�te avec tes vannes.
317
00:20:25,920 --> 00:20:27,831
- Pourquoi tu as fait �a ?
- Quoi ?
318
00:20:28,000 --> 00:20:29,877
La laisser utiliser ma cuisine.
319
00:20:36,920 --> 00:20:38,194
Toujours aussi belle !
320
00:20:38,360 --> 00:20:40,999
Assez de flatteries.
O� est ma suite ?
321
00:20:41,160 --> 00:20:42,957
N'essayez pas de m'enj�ler...
322
00:20:43,120 --> 00:20:45,315
Venez, la reine n'attend pas.
323
00:20:46,720 --> 00:20:48,312
Vous l'avez �pous�
sans ma permission.
324
00:20:48,480 --> 00:20:51,631
Quand vous avez divorc�,
je vous ai envoy� un cadeau.
325
00:20:51,840 --> 00:20:53,796
Il a d� vous inspirer, celui-l�,
326
00:20:53,960 --> 00:20:56,554
� v�n�rer les glaces Pouss Pouss.
327
00:20:56,840 --> 00:20:59,115
Est-il n� du ventre d'une femme
328
00:20:59,280 --> 00:21:02,955
ou g�n�r� tout fait
avec une pr�paration instantan�e ?
329
00:21:25,320 --> 00:21:27,231
D�corez encore un peu,
330
00:21:27,400 --> 00:21:29,391
et vous pourrez d�mouler.
331
00:21:39,800 --> 00:21:41,552
Ma�tre d'h�tel !
332
00:21:41,880 --> 00:21:43,950
Vous appelez �a des champignons ?
333
00:21:44,280 --> 00:21:46,874
C'est de la merde, de la vraie !
334
00:21:47,240 --> 00:21:49,310
Vous avez appel�, Louis ?
335
00:21:49,480 --> 00:21:53,359
En 30 ans, je n'ai jamais vu
de champignons si r�pugnants !
336
00:21:53,520 --> 00:21:54,714
Calmez-vous.
337
00:21:54,880 --> 00:21:57,440
Ce sont les meilleurs champignons
de l'Empire.
338
00:21:57,600 --> 00:22:00,751
Quel empire ?
Vous avez tout perdu !
339
00:22:00,920 --> 00:22:03,639
Oui, �a se bousculait en cuisine...
340
00:22:03,800 --> 00:22:06,314
Je m'en fous, �a reste de la merde !
341
00:22:06,640 --> 00:22:08,631
Oui, mais bien cuisin�s...
342
00:22:09,200 --> 00:22:11,668
J'aurais d� faire mes courses.
343
00:22:16,360 --> 00:22:18,237
Vous �tes vraiment Natasha O'Brien ?
344
00:22:18,560 --> 00:22:20,551
Max a dit que vous �tiez
grosse et moche.
345
00:22:20,920 --> 00:22:23,354
� moi, il a dit
que vous �tiez une tapette.
346
00:22:27,320 --> 00:22:29,356
Vous m'excitez au plus haut point.
347
00:22:29,520 --> 00:22:32,034
Votre odeur me fait tourner la t�te.
348
00:22:32,200 --> 00:22:34,077
Framboise, vanille, amande...
349
00:22:34,240 --> 00:22:35,116
Fred !
350
00:22:36,040 --> 00:22:38,600
Vos bras �tincellent de sueur.
351
00:22:38,760 --> 00:22:41,194
Les bras en sueur me rendent fou.
352
00:22:42,160 --> 00:22:44,151
Bonjour, Beecham.
Alors, �a mord ?
353
00:22:44,320 --> 00:22:46,197
M. Ross.
�a faisait longtemps.
354
00:22:46,360 --> 00:22:48,476
En effet.
Comment �a va ?
355
00:22:48,840 --> 00:22:50,637
M. Ross est ici.
356
00:22:53,200 --> 00:22:54,758
Il vous dit d'entrer.
357
00:22:54,920 --> 00:22:56,194
C'est ce qu'il a dit ?
358
00:22:56,360 --> 00:22:58,510
Pas exactement.
359
00:23:17,760 --> 00:23:19,671
Est-ce l� le roi du taco ?
360
00:23:19,840 --> 00:23:21,193
Salut, Max.
361
00:23:21,560 --> 00:23:25,030
Comment vont vos affaires ?
Votre restauration rassie ?
362
00:23:25,200 --> 00:23:27,555
Restauration rapide.
363
00:23:28,000 --> 00:23:29,399
Pardonnez-moi.
364
00:23:30,320 --> 00:23:34,677
Combien de bambins innocents
avez-vous empoisonn�s ces jours-ci ?
365
00:23:34,840 --> 00:23:38,276
Vous gonflez � vue d'�il,
on dirait un dirigeable.
366
00:23:38,440 --> 00:23:39,793
Vous avez vu un m�decin ?
367
00:23:39,960 --> 00:23:41,916
Il me donne cinq minutes � vivre,
368
00:23:42,080 --> 00:23:44,150
ce qui nous laisse peu de temps.
369
00:23:44,320 --> 00:23:45,435
�a me suffira.
370
00:23:45,640 --> 00:23:47,551
Quelle est votre nouvelle atrocit� ?
371
00:23:47,800 --> 00:23:48,676
L'omelette.
372
00:23:48,880 --> 00:23:51,314
� base de vieilles
balles de ping-pong ?
373
00:23:51,520 --> 00:23:53,590
Ce sera parfaitement hygi�nique.
374
00:23:53,880 --> 00:23:55,154
Une omelette hygi�nique ?
375
00:23:55,320 --> 00:23:57,595
Elle nettoie derri�re elle ?
376
00:23:58,200 --> 00:24:01,078
Mais enfin, je donne aux gens
ce qu'ils veulent !
377
00:24:01,360 --> 00:24:03,715
Pas du tout.
Vous leur donnez du nitrate,
378
00:24:04,000 --> 00:24:06,150
du phosphate
et du glutamate de sodium.
379
00:24:06,520 --> 00:24:08,078
Vous empoisonnez l'ouvrier.
380
00:24:08,360 --> 00:24:11,158
Gros hypocrite !
Comme si vous vous en souciiez.
381
00:24:11,320 --> 00:24:14,278
Vous ne lui jetteriez m�me pas
vos cro�tons.
382
00:24:14,440 --> 00:24:15,873
Votre race s'�teint.
383
00:24:16,680 --> 00:24:17,908
Rien n'est plus vrai.
384
00:24:18,080 --> 00:24:19,069
Que voulez-vous ?
385
00:24:19,600 --> 00:24:22,990
Je cherche un chef pour promouvoir
mon op�ration. Une id�e ?
386
00:24:23,280 --> 00:24:26,590
D�sol�, je dirige un magazine,
pas un bordel.
387
00:24:28,640 --> 00:24:30,437
Ce ne fut pas un plaisir.
388
00:24:30,680 --> 00:24:32,432
Essayez Louis Kohner.
389
00:24:32,720 --> 00:24:35,917
Il est � Buckingham Palace,
o� il courtise votre femme.
390
00:24:36,320 --> 00:24:38,629
Pardon, votre ex-femme.
391
00:24:39,320 --> 00:24:42,756
Vous l'avez toujours voulue
pour vous tout seul.
392
00:24:42,960 --> 00:24:44,359
Bien s�r.
393
00:24:44,520 --> 00:24:45,635
Vous avez eu son corps,
394
00:24:45,800 --> 00:24:47,438
mais j'ai eu ses meringues,
395
00:24:47,600 --> 00:24:50,512
ses souffl�s,
ses p�tisseries, ses cr�mes.
396
00:24:50,680 --> 00:24:54,275
C'est une artiste,
et je suis sa toile faite chair.
397
00:24:54,440 --> 00:24:57,159
Vous ne lui avez offert
que la reproduction.
398
00:24:58,200 --> 00:24:59,792
Le ma�tre a parl�.
399
00:25:00,120 --> 00:25:03,192
Je vais suivre votre conseil
et contacter Louis Kohner.
400
00:25:07,400 --> 00:25:09,277
La soupe est servie.
401
00:25:09,880 --> 00:25:11,074
�a va �tre � vous, Louis.
402
00:25:13,360 --> 00:25:14,634
D�gagez !
403
00:25:15,840 --> 00:25:17,751
Ouvrez le four,
plus vite que �a !
404
00:25:19,000 --> 00:25:20,274
Passez-moi la pique.
405
00:25:23,760 --> 00:25:24,636
C'est bon.
406
00:25:26,080 --> 00:25:28,753
Sortez-les tous, allons !
407
00:25:29,920 --> 00:25:32,275
Natasha, venez m'aider.
408
00:25:34,040 --> 00:25:35,553
Apportez la gel�e liquide.
409
00:25:35,720 --> 00:25:37,278
Natasha, ma ch�re.
410
00:25:37,440 --> 00:25:38,919
Arrosez-les de gel�e.
411
00:25:39,080 --> 00:25:40,718
O� est le cresson ?
412
00:25:40,880 --> 00:25:43,030
Apportez-moi le cresson !
413
00:25:43,800 --> 00:25:44,994
O� est-il ?
414
00:25:47,280 --> 00:25:48,156
Doucement !
415
00:25:49,040 --> 00:25:52,077
Ne cassez pas la queue,
attention � la cro�te.
416
00:25:52,280 --> 00:25:53,235
�a sent tr�s bon.
417
00:25:53,600 --> 00:25:55,272
�videmment !
C'est tr�s bon.
418
00:25:56,600 --> 00:25:58,397
Vite, que �a ne refroidisse pas !
419
00:25:58,680 --> 00:26:00,272
Dressez le cresson.
420
00:26:01,560 --> 00:26:02,549
Vite !
421
00:26:02,960 --> 00:26:05,190
�a doit �tre aussi beau que bon.
422
00:26:05,520 --> 00:26:08,273
Comme des pigeons
dans le vert des pr�s.
423
00:26:08,440 --> 00:26:10,317
Comme un tableau impressionniste.
424
00:26:10,480 --> 00:26:13,438
Kandinsky, Fernand L�ger, Matisse,
vous voyez.
425
00:26:14,880 --> 00:26:15,710
C'est bon.
426
00:26:17,400 --> 00:26:18,833
C'est superbe.
427
00:26:19,600 --> 00:26:21,192
F�licitations, chef.
428
00:26:21,720 --> 00:26:23,711
Du nerf, envoyez !
429
00:26:24,160 --> 00:26:25,673
Que �a ne refroidisse pas !
430
00:26:26,000 --> 00:26:27,319
�a se sert chaud.
431
00:26:27,480 --> 00:26:28,629
Attendez !
432
00:26:28,800 --> 00:26:30,597
J'ai oubli� quelque chose, c'est s�r.
433
00:26:30,760 --> 00:26:33,911
Pigeon, p�te, porc,
faisan, perdrix...
434
00:26:34,200 --> 00:26:36,714
Les truffes, j'ai mis les truffes ?
Oui.
435
00:26:36,920 --> 00:26:38,558
Oie, cognac...
436
00:26:38,720 --> 00:26:40,153
Qu'est-ce que j'ai oubli� ?
437
00:26:40,320 --> 00:26:42,436
C'est trop tard pour le refaire.
438
00:26:42,600 --> 00:26:43,430
Envoyez.
439
00:26:43,600 --> 00:26:45,909
Natasha, dites-moi que tout va bien.
440
00:26:46,080 --> 00:26:49,550
Plus tard, la crise de nerfs.
L�, c'est mon tour.
441
00:28:36,480 --> 00:28:37,674
Envoyez !
442
00:28:45,640 --> 00:28:46,993
Mesdames...
443
00:28:47,840 --> 00:28:49,751
Madame et messieurs,
444
00:28:50,600 --> 00:28:54,070
une certaine dame
tient � vous remercier tous.
445
00:28:58,640 --> 00:28:59,755
Louis.
446
00:29:00,120 --> 00:29:01,439
Natasha.
447
00:29:01,800 --> 00:29:05,156
Sa Majest� souhaiterait
que vous vous pr�sentiez.
448
00:29:07,160 --> 00:29:09,674
Elle aimerait vous remercier
en personne.
449
00:29:23,720 --> 00:29:25,233
Dieu que c'est bon !
450
00:29:28,800 --> 00:29:30,472
Louis, tu es tellement dou� !
451
00:29:30,880 --> 00:29:32,199
Pas si vite.
452
00:29:32,360 --> 00:29:33,793
- Encore.
- Tu aimes �a ?
453
00:29:33,960 --> 00:29:35,837
Encore, j'en veux encore !
454
00:29:36,320 --> 00:29:37,992
Oui, tu aimes �a.
455
00:29:38,520 --> 00:29:39,953
Tu m'inspires.
456
00:29:40,840 --> 00:29:42,273
Tu n'es pas croyable.
457
00:29:45,040 --> 00:29:46,439
J'adore te regarder.
458
00:29:48,400 --> 00:29:49,628
Tu m'as mordu !
459
00:29:49,800 --> 00:29:51,597
Pardon, c'est tellement bon !
460
00:29:53,520 --> 00:29:55,636
On a �t� bons, ce soir.
461
00:29:56,080 --> 00:29:58,310
Toi et moi, on est vraiment bons.
462
00:29:58,760 --> 00:29:59,988
Qu'est-ce que tu fais ?
463
00:30:00,320 --> 00:30:01,799
J'applique la marinade.
464
00:30:01,960 --> 00:30:04,918
C'est bon, c'est trop bon.
465
00:30:06,560 --> 00:30:07,993
Je vais bien avec le rouge ?
466
00:30:09,320 --> 00:30:11,072
Oh oui.
467
00:30:27,640 --> 00:30:29,710
�a ne peut pas �tre pour moi.
468
00:30:35,320 --> 00:30:36,594
C'est pour toi.
469
00:30:41,880 --> 00:30:43,233
Nath, c'est moi.
470
00:30:43,400 --> 00:30:44,515
Robby !
471
00:30:45,200 --> 00:30:46,269
Comment m'as-tu trouv�e ?
472
00:30:46,440 --> 00:30:49,671
Ce n'est pas tr�s dur,deux cuisiniers ensemble...
473
00:30:49,840 --> 00:30:51,558
Tout doux, bijou.
474
00:30:51,720 --> 00:30:54,518
Il se trouve que nous sommes habill�s
475
00:30:54,680 --> 00:30:57,240
et que nous �changeons
quelques recettes.
476
00:30:57,760 --> 00:30:59,318
- Tu me crois ?
- Parfaitement !
477
00:30:59,480 --> 00:31:00,913
Non, on se fait des mamours.
478
00:31:01,080 --> 00:31:02,149
Je vois.
479
00:31:02,320 --> 00:31:03,275
Pourquoi tu appelles ?
480
00:31:03,440 --> 00:31:05,908
Je pars � Bruxelles,je te dis au revoir.
481
00:31:06,080 --> 00:31:06,956
Au revoir.
482
00:31:07,120 --> 00:31:09,429
� mon retour,on pourra d�ner ensemble...
483
00:31:09,600 --> 00:31:12,239
Ce n'est pas du tout le moment.
Au revoir !
484
00:31:12,400 --> 00:31:16,029
Nath, tu pourrais peut-�treme rendre un service.
485
00:31:18,120 --> 00:31:21,874
Demande � Kohner s'il accepteraitd'�tre conseiller pour H. Dumpty.
486
00:31:24,600 --> 00:31:28,388
Mon ex-mari te voudrait comme chef
pour sa cha�ne d'omelettes.
487
00:31:29,960 --> 00:31:31,188
Plut�t mourir.
488
00:31:31,400 --> 00:31:33,197
Robby, plut�t mourir.
489
00:32:13,080 --> 00:32:15,719
Rendors-toi. Il n'est que 7 h 30.
490
00:32:17,320 --> 00:32:19,595
�a n'existe pas, cette heure-l�.
491
00:32:20,080 --> 00:32:21,752
Rien avant 9 h.
492
00:32:22,240 --> 00:32:23,912
Je vais allumer les fourneaux.
493
00:32:24,320 --> 00:32:27,073
Tu auras un petit-d�jeuner
� ton r�veil.
494
00:32:27,240 --> 00:32:28,798
Un merveilleux petit-d�jeuner.
495
00:32:29,400 --> 00:32:30,515
Miam.
496
00:32:32,760 --> 00:32:34,398
Et re-miam.
497
00:32:45,800 --> 00:32:47,438
Bonjour, M. Matou.
498
00:32:48,080 --> 00:32:49,274
Tu as attrap� une souris ?
499
00:32:51,640 --> 00:32:54,029
Je vais te donner ton petit-d�jeuner.
500
00:32:54,440 --> 00:32:56,351
Un bon bol de lait.
501
00:34:14,040 --> 00:34:17,476
�a sent d�licieusement bon.
Continue comme �a.
502
00:34:22,520 --> 00:34:24,238
Je peux t'aider ?
503
00:34:24,680 --> 00:34:26,830
Presser des oranges, faire le caf� ?
504
00:34:33,160 --> 00:34:35,549
Je pense que c'est cuit.
505
00:34:36,280 --> 00:34:38,077
�a a m�me l'air trop cuit.
506
00:34:52,000 --> 00:34:53,399
Mlle O'Brien.
507
00:34:54,320 --> 00:34:55,992
Veuillez vous asseoir.
508
00:35:00,200 --> 00:35:02,475
Je suis l'inspecteur Blodgett
509
00:35:02,640 --> 00:35:05,279
et voici le sergent Doyle.
510
00:35:07,400 --> 00:35:11,712
Quand vous avez ouvert le four
et d�couvert l'�tat de M. Kohner,
511
00:35:12,040 --> 00:35:14,838
qui d'apr�s l'autopsie,
aurait �t� cuit,
512
00:35:15,000 --> 00:35:16,479
qu'avez-vous pens� ?
513
00:35:17,000 --> 00:35:19,468
J'�tais trop choqu�e pour penser.
514
00:35:19,880 --> 00:35:22,553
Avez-vous pens�
� un �ventuel coupable ?
515
00:35:23,160 --> 00:35:26,038
Ce pourrait �tre
un aide-cuisinier de M. Kohner.
516
00:35:26,200 --> 00:35:28,111
- �a m'�tonnerait.
- Pourquoi ?
517
00:35:28,520 --> 00:35:30,715
Aucun ne cuit si mal la viande.
518
00:35:34,520 --> 00:35:35,953
Mlle O'Brien...
519
00:35:36,880 --> 00:35:40,873
Connaissez-vous Auguste Grandvilliers ?
Il se dit chef fran�ais.
520
00:35:41,040 --> 00:35:42,234
J'ai entendu parler de lui.
521
00:35:42,400 --> 00:35:45,790
Il s'est disput� avec M. Kohner,
violemment disput�.
522
00:35:45,960 --> 00:35:48,952
Selon les t�moins,
il a m�me attaqu� M. Kohner
523
00:35:49,120 --> 00:35:49,870
avec un couteau.
524
00:35:51,120 --> 00:35:52,075
C'est une bonne piste.
525
00:35:54,080 --> 00:35:56,036
Sauf qu'on ne le retrouve pas.
526
00:35:58,520 --> 00:36:01,592
Peut-on en d�duire
que vous avez pass� la nuit ici ?
527
00:36:03,040 --> 00:36:04,109
On peut.
528
00:36:09,720 --> 00:36:12,951
Vous et M. Kohner avez-vous vu
quelqu'un d'autre ?
529
00:36:13,280 --> 00:36:14,349
Non, personne d'autre.
530
00:36:16,600 --> 00:36:18,272
Il n'y a pas eu d'appel ?
531
00:36:18,800 --> 00:36:19,630
Pas que je...
532
00:36:23,960 --> 00:36:25,359
Oui, Mlle O'Brien ?
533
00:36:28,360 --> 00:36:30,316
Vous alliez dire quelque chose.
534
00:36:31,480 --> 00:36:32,959
Rien d'important.
535
00:36:33,520 --> 00:36:35,988
Laissez-moi en juger, je vous prie.
536
00:36:39,120 --> 00:36:41,429
Il y a eu un appel,
mais c'�tait pour moi.
537
00:36:41,600 --> 00:36:42,794
Qui �tait-ce ?
538
00:36:46,720 --> 00:36:48,756
Qui vous a appel�e ?
539
00:36:48,920 --> 00:36:50,035
Personne d'int�ressant.
540
00:36:50,320 --> 00:36:52,515
- Son nom ?
- Robert Ross.
541
00:36:55,680 --> 00:36:57,955
Robert Ross, mon ex-mari.
542
00:36:58,920 --> 00:37:02,310
Vous savez, je ne fais pas �a
de gaiet� de c�ur.
543
00:37:04,160 --> 00:37:05,354
Ben voyons !
544
00:37:05,600 --> 00:37:10,071
Vous prenez votre pied � voir la mort
et � faire peur aux gens.
545
00:37:10,240 --> 00:37:11,434
Vous �tes flic pour �a.
546
00:37:12,440 --> 00:37:13,475
Peut-�tre bien.
547
00:37:13,640 --> 00:37:16,712
Cela dit, votre ex-mari nous int�resse.
548
00:37:17,200 --> 00:37:19,395
Je trouve M. Ross tr�s int�ressant.
549
00:37:19,760 --> 00:37:21,398
Il est parti pour Bruxelles.
550
00:37:21,840 --> 00:37:23,114
Il appelait pour me pr�venir.
551
00:37:23,280 --> 00:37:27,273
On m'a dit que Mlle O'Brien �tait ici.
Je suis Robert Ross.
552
00:37:27,880 --> 00:37:29,279
M. Ross.
553
00:37:29,440 --> 00:37:31,431
C'est tr�s aimable de passer.
554
00:37:32,440 --> 00:37:35,159
Je t'ai cherch�e partout,
j'ai appris la nouvelle.
555
00:37:35,320 --> 00:37:36,673
Tu n'es pas � Bruxelles ?
556
00:37:36,840 --> 00:37:39,400
Je ne suis pas parti,
j'ai rat� l'avion.
557
00:37:40,680 --> 00:37:42,671
Ils ne pensent pas que c'est toi ?
558
00:37:42,880 --> 00:37:45,269
Non, Robby, plus maintenant.
559
00:37:52,320 --> 00:37:54,675
Imaginez le scandale � la cour.
560
00:37:54,840 --> 00:37:57,149
En fait de chevalier,
je serai d�port�.
561
00:37:57,320 --> 00:37:59,311
Bonjour, tout le monde !
562
00:37:59,680 --> 00:38:03,150
Beecham, fouillez-le.
Je vous tiens comme coupable.
563
00:38:03,320 --> 00:38:06,596
La police aussi, mais Agatha Christie
demande des preuves.
564
00:38:06,760 --> 00:38:08,955
Il faut �tre pervers
pour cuire un homme.
565
00:38:09,120 --> 00:38:10,599
�a vous ressemble.
566
00:38:10,920 --> 00:38:13,480
Ne soyez pas ridicule,
ce n'est pas moi.
567
00:38:13,960 --> 00:38:17,589
Seul un amateur ferait cuire
un mets suisse � four si chaud.
568
00:38:17,920 --> 00:38:21,310
Tout de m�me,
vous n'avez pas un peu de peine ?
569
00:38:21,920 --> 00:38:24,150
Je suis afflig� par la peine.
570
00:38:24,640 --> 00:38:26,153
O� vais-je pouvoir d�jeuner ?
571
00:38:26,360 --> 00:38:27,475
Vous ne l'aimiez pas ?
572
00:38:28,080 --> 00:38:32,358
J'aurais aim� Attila
s'il avait su pocher les quenelles.
573
00:38:33,640 --> 00:38:35,551
Beecham, r�servez un vol
574
00:38:35,760 --> 00:38:37,557
pour Venise � Mlle O'Brien.
575
00:38:38,320 --> 00:38:41,073
Venise ?
Je ne veux pas aller � Venise.
576
00:38:41,520 --> 00:38:44,034
Bien s�r que si, chaton.
Comme tout le monde.
577
00:38:44,200 --> 00:38:47,317
Vous devez interviewer Fausto Zoppi
pour le magazine.
578
00:38:48,080 --> 00:38:49,911
Envoyez quelqu'un d'autre.
579
00:38:50,200 --> 00:38:53,272
Non. Faites l'interview,
notez la recette,
580
00:38:53,440 --> 00:38:55,510
et rapportez-moi
un homard de r�ve.
581
00:38:56,800 --> 00:38:58,199
M. Vandeveer.
582
00:38:58,360 --> 00:39:01,796
Vous �tes encore l� ?
R�servez un vol, et zou.
583
00:39:02,040 --> 00:39:03,917
- Et une chambre au Danieli.
- Une suite.
584
00:39:04,520 --> 00:39:07,398
Et un aller-retour en premi�re
dans le coucou.
585
00:39:07,920 --> 00:39:09,990
Je refuse d'aller � Venise !
586
00:39:10,400 --> 00:39:12,994
Alors je vous tra�nerai dans la boue.
587
00:39:13,160 --> 00:39:16,755
Je dirai que votre cr�me fouett�e
m'a donn� des h�morro�des.
588
00:39:16,960 --> 00:39:19,394
Je ne suis pas s�r
que ce soit faux.
589
00:40:11,640 --> 00:40:12,868
Trop vieux.
590
00:40:13,040 --> 00:40:14,758
Le poisson doit �tre frais.
591
00:40:15,200 --> 00:40:17,270
Il doit �tre archifrais.
592
00:40:19,160 --> 00:40:21,037
Le secret de ma cuisine
593
00:40:21,200 --> 00:40:24,431
consiste � faire �clore
la saveur des aliments.
594
00:40:24,640 --> 00:40:27,518
Mes sauces ne dissimulent pas,
elles r�v�lent.
595
00:40:33,600 --> 00:40:35,716
- Signore Zoppi...
- Fausto.
596
00:40:35,920 --> 00:40:38,036
- Vous venez souvent ici ?
- Tous les jours.
597
00:40:38,200 --> 00:40:40,919
Zoppi ne garde pas ses homards
plus d'un jour.
598
00:40:41,080 --> 00:40:44,789
Ensuite, ils souffrent,
et leur chair s'en ressent.
599
00:40:47,440 --> 00:40:48,429
Un...
600
00:40:49,480 --> 00:40:51,550
deux, trois, quatre, cinq, six.
601
00:40:54,160 --> 00:40:55,149
Je ne savais pas.
602
00:40:55,320 --> 00:40:58,039
Bien s�r.
Moi je le sais, �a suffit.
603
00:41:03,640 --> 00:41:04,868
Que vous dire de plus ?
604
00:41:05,040 --> 00:41:07,679
Sinon que vous �tes magnifique.
605
00:41:08,240 --> 00:41:10,879
- C'est quoi, ce l�gume ?
- De la chicor�e.
606
00:41:13,880 --> 00:41:15,279
Gare � vos mains, vous !
607
00:41:17,720 --> 00:41:18,869
Que se passe-t-il ?
608
00:41:19,040 --> 00:41:21,600
- Il m'a pinc�e.
- Vous faites erreur.
609
00:41:22,200 --> 00:41:23,519
C'�tait un homard ?
610
00:41:23,680 --> 00:41:25,636
- C'�tait moi.
- Vous ?
611
00:41:25,920 --> 00:41:27,035
Bien s�r.
612
00:41:28,000 --> 00:41:29,513
Pourriez-vous m'expliquer
613
00:41:29,680 --> 00:41:32,513
pourquoi les Italiens
aiment tant pincer ?
614
00:41:32,680 --> 00:41:34,352
C'est pour juger la qualit�.
615
00:41:34,520 --> 00:41:37,353
On t�te le melon,
on presse le chou...
616
00:41:37,960 --> 00:41:39,029
Et on pince les femmes.
617
00:41:41,520 --> 00:41:44,159
Les femmes viennent apr�s les choux,
M. Zoppi ?
618
00:41:44,560 --> 00:41:46,391
Appelez-moi Fausto.
619
00:42:05,640 --> 00:42:07,198
Vous savez, pour Louis Kohner ?
620
00:42:07,360 --> 00:42:10,796
Oui, quelle trag�die !
J'adorais cet homme.
621
00:42:10,960 --> 00:42:12,678
Je suis fantastique, au lit.
622
00:42:14,440 --> 00:42:16,635
- Dites-moi, signore Zoppi...
- Fausto.
623
00:42:18,120 --> 00:42:19,997
Pourquoi on ne mange pas chez vous ?
624
00:42:20,160 --> 00:42:22,196
Je suis ferm� le midi,
le mardi.
625
00:42:22,360 --> 00:42:24,999
C'est le jour
o� j'observe la concurrence.
626
00:42:25,160 --> 00:42:28,277
Aujourd'hui, on est chez mon ami
Giancarlo Montebianchi.
627
00:42:28,520 --> 00:42:29,669
Vous ne mangez rien.
628
00:42:30,320 --> 00:42:33,232
Je n'avalerais rien qui vienne d'ici !
629
00:42:35,720 --> 00:42:37,950
Zoppi ne mange
que la cuisine de Zoppi.
630
00:42:41,600 --> 00:42:45,673
- Pourquoi avoir command� autant ?
- Pour faire croire que j'avais faim.
631
00:42:46,160 --> 00:42:47,878
J'ai un corps fantastique.
632
00:42:52,080 --> 00:42:53,672
Vous allez adorer me toucher.
633
00:42:59,000 --> 00:43:00,035
Pardon.
634
00:43:10,040 --> 00:43:11,678
Continuez, Fausto.
635
00:43:13,160 --> 00:43:14,388
O� en �tais-je ?
636
00:43:14,560 --> 00:43:16,118
Vous parliez de votre corps.
637
00:43:16,280 --> 00:43:18,635
Oui, je me souviens, mon corps...
638
00:43:20,040 --> 00:43:22,713
Mon corps � c�t� du v�tre.
639
00:43:22,880 --> 00:43:24,871
Ils �taient faits pour �tre ensemble.
640
00:43:25,280 --> 00:43:27,874
�a a l'air fantastique, Fausto.
641
00:43:30,080 --> 00:43:33,595
Je vous baiserai les seins
comme le soleil baise...
642
00:43:34,360 --> 00:43:36,032
la pomodoro m�rissante.
643
00:43:36,880 --> 00:43:37,710
Tomate.
644
00:43:37,880 --> 00:43:39,598
- Merci.
- De rien.
645
00:43:39,760 --> 00:43:43,230
Et quand votre voix sera cass�e
� force de g�mir...
646
00:43:43,400 --> 00:43:44,674
Mais !
647
00:43:45,080 --> 00:43:47,355
Vous �tes bien Fausto Zoppi ?
648
00:43:47,520 --> 00:43:49,875
- Vous me connaissez ?
- Qui ne conna�t Zoppi ?
649
00:43:50,040 --> 00:43:52,838
La perle rare
dans l'oc�an des pizza�olos.
650
00:43:53,000 --> 00:43:54,399
Le meilleur chef d'Italie.
651
00:43:54,560 --> 00:43:55,675
Le seul !
652
00:43:55,840 --> 00:43:58,912
Quelle veine j'ai de vous rencontrer !
653
00:43:59,440 --> 00:44:01,635
Figurez-vous
que j'ouvre une cha�ne de...
654
00:44:01,800 --> 00:44:03,199
Vous permettez ?
655
00:44:03,760 --> 00:44:05,910
Nous �tions en train de discuter.
656
00:44:11,440 --> 00:44:13,192
Continuez, Fausto.
657
00:44:14,880 --> 00:44:18,190
Rejoignez-moi dans ma cuisine
� 17 h aujourd'hui.
658
00:44:18,360 --> 00:44:20,396
Je vous ferai mon homard.
659
00:44:20,560 --> 00:44:22,278
Et ensuite...
660
00:44:22,960 --> 00:44:25,793
je vous ferai l'amour six fois.
661
00:44:25,960 --> 00:44:27,359
Antipasto,
662
00:44:27,520 --> 00:44:30,159
zuppa, pasta, pesche, carne
663
00:44:31,440 --> 00:44:32,953
e il dolce.
664
00:44:38,640 --> 00:44:39,755
� 17 heures.
665
00:44:39,920 --> 00:44:41,797
D'abord le travail, puis...
666
00:44:41,960 --> 00:44:43,518
il miracolo.
667
00:44:55,080 --> 00:44:56,911
Si ce minus peut le faire six fois,
668
00:44:57,120 --> 00:44:58,838
�a tiendra vraiment du miracolo.
669
00:44:59,440 --> 00:45:02,113
Si personne n'en veut,
je meurs de faim.
670
00:45:09,920 --> 00:45:11,751
Superbe d�monstration !
671
00:45:11,920 --> 00:45:13,797
Les Italiens y vont parfois fort.
672
00:45:13,960 --> 00:45:15,837
Pas lui, toi.
Que fais-tu ici ?
673
00:45:16,000 --> 00:45:18,753
Tu pourrais parler de moi
� ton nouvel ami Zoppi.
674
00:45:18,920 --> 00:45:21,150
Demande-moi au lieu de t'incruster.
675
00:45:21,320 --> 00:45:23,595
J'en avais l'intention
avant qu'il s'emballe.
676
00:45:23,760 --> 00:45:26,797
"Antipasto, zuppa, pasta,pesche, carne" et...
677
00:45:26,960 --> 00:45:27,756
"Dolce".
678
00:45:27,920 --> 00:45:28,955
J'ai trouv� �a po�tique.
679
00:45:29,360 --> 00:45:32,318
Ne me dis pas
que tu t'es laiss�e avoir !
680
00:45:32,480 --> 00:45:33,549
Peut-�tre bien que si.
681
00:45:33,720 --> 00:45:36,871
Bien s�r, et tu vas aller
chez ce nabot pour serrer.
682
00:45:37,040 --> 00:45:38,393
Serrer ?
683
00:45:38,960 --> 00:45:39,790
Peut-�tre bien que oui.
684
00:45:40,080 --> 00:45:41,308
Quoi ?
685
00:45:41,480 --> 00:45:45,075
On est d�j� quittes,
avec ton Louis Kohner.
686
00:45:45,240 --> 00:45:46,639
Comment �a, quittes ?
687
00:45:46,800 --> 00:45:50,076
Je suis c�libataire,
je vais avec qui me pla�t.
688
00:45:50,240 --> 00:45:52,276
J'en ai marre, sors de ma vie.
689
00:45:53,320 --> 00:45:54,799
D'accord, peut-�tre bien.
690
00:45:56,800 --> 00:45:57,915
O� vas-tu ?
691
00:45:58,080 --> 00:46:00,275
Pr�senter mes respects au chef.
692
00:48:14,520 --> 00:48:15,669
Fausto ?
693
00:49:15,720 --> 00:49:16,630
Vous �tes l� ?
694
00:50:20,920 --> 00:50:22,956
Pardonnez-moi, je mange.
695
00:50:23,360 --> 00:50:25,271
Je profite de l'occasion.
696
00:50:26,440 --> 00:50:27,236
Qui �tes-vous ?
697
00:50:29,720 --> 00:50:30,869
Pardon.
698
00:50:31,880 --> 00:50:34,474
Capitaine Ravello, police v�nitienne.
699
00:50:36,840 --> 00:50:38,478
Un cognac pour la signora...
700
00:50:39,080 --> 00:50:40,433
Comment vous appelez-vous ?
701
00:50:41,440 --> 00:50:42,919
Natasha O'Brien.
702
00:50:49,080 --> 00:50:51,594
Vous �tiez proche du signore Zoppi ?
703
00:50:52,560 --> 00:50:53,993
Je l'ai rencontr� ce matin.
704
00:50:54,400 --> 00:50:55,753
Je suis cuisini�re aussi.
705
00:50:55,920 --> 00:50:59,117
Il devait pr�parer sa sp�cialit�,
du homard...
706
00:51:00,760 --> 00:51:02,239
Et il est mort avec ses homards.
707
00:51:02,560 --> 00:51:03,913
Malheureusement,
708
00:51:04,080 --> 00:51:05,991
il ne savait pas respirer sous l'eau.
709
00:51:07,480 --> 00:51:09,789
Qui a d�couvert le corps,
qui vous a pr�venu ?
710
00:51:10,080 --> 00:51:11,638
Le serveur, signore Palmezzi.
711
00:51:12,120 --> 00:51:13,473
C'est peut-�tre le tueur.
712
00:51:13,680 --> 00:51:15,750
Il �tait juste venu voler du poisson.
713
00:51:17,720 --> 00:51:19,199
Zoppi l'aura surpris.
714
00:51:19,640 --> 00:51:21,232
Et ils se seront disput�s.
715
00:51:22,720 --> 00:51:25,075
Il d�testait trop Zoppi pour le tuer.
716
00:51:25,240 --> 00:51:26,559
Comment �a ?
717
00:51:27,680 --> 00:51:29,796
Mlle O'Brien, en Italie,
718
00:51:30,680 --> 00:51:32,477
une personne � ha�r
719
00:51:32,640 --> 00:51:34,870
compte autant
qu'une personne � aimer.
720
00:51:35,040 --> 00:51:37,793
On ne tue pas quelqu'un
qu'on hait depuis des ann�es.
721
00:51:37,960 --> 00:51:40,155
C'est trop pr�cieux.
722
00:51:40,520 --> 00:51:43,398
Dites-moi o� vous �tiez
cet apr�s-midi.
723
00:51:43,840 --> 00:51:45,990
Pourquoi ?
Vous me croyez coupable ?
724
00:51:46,280 --> 00:51:49,716
La seule personne
que je ne crois pas coupable, c'est moi.
725
00:51:52,160 --> 00:51:53,309
Excusez-moi.
726
00:52:01,240 --> 00:52:03,037
Initiales R. R.
727
00:52:09,280 --> 00:52:13,114
J'aurais tendance � penser
que vous �tes totalement innocente.
728
00:52:14,720 --> 00:52:15,755
Mille grazie.
729
00:52:15,960 --> 00:52:17,313
� un d�tail pr�s...
730
00:52:17,520 --> 00:52:18,191
Je retire.
731
00:52:18,440 --> 00:52:19,714
Le meurtre de Louis Kohner.
732
00:52:20,720 --> 00:52:21,789
Un autre chef c�l�bre,
733
00:52:22,000 --> 00:52:23,479
cuit dans son propre four,
734
00:52:23,640 --> 00:52:27,269
apr�s avoir pass� la nuit
avec une belle chef am�ricaine.
735
00:52:28,040 --> 00:52:29,359
La chose titille.
736
00:52:29,520 --> 00:52:31,397
Imaginez ma surprise
737
00:52:31,600 --> 00:52:33,238
� voir la belle chef am�ricaine
738
00:52:33,400 --> 00:52:36,392
ici, chez un autre chef c�l�bre,
739
00:52:36,560 --> 00:52:37,879
�galement assassin�.
740
00:52:38,440 --> 00:52:39,714
J'imagine votre surprise.
741
00:52:41,360 --> 00:52:42,952
C'est �vident.
742
00:52:43,120 --> 00:52:45,350
Je suis all�e � Londres tuer Kohner,
743
00:52:45,520 --> 00:52:47,590
puis je suis venue � Venise tuer Zoppi.
744
00:52:48,400 --> 00:52:50,960
- J'ai entendu parler d'un mari...
- Ex-mari.
745
00:52:51,120 --> 00:52:52,189
O� est-il ?
746
00:52:56,960 --> 00:52:58,109
O� est-il ?
747
00:52:58,280 --> 00:53:00,510
Je ne sais pas.
� Bruxelles, je crois.
748
00:53:01,800 --> 00:53:03,392
Rappelez-moi son nom.
749
00:53:05,760 --> 00:53:06,749
Bobby.
750
00:53:07,160 --> 00:53:08,388
Bobby Ross.
751
00:53:09,920 --> 00:53:11,319
� Bruxelles...
752
00:53:13,240 --> 00:53:15,993
Le rapport est formel.
753
00:53:17,320 --> 00:53:19,880
Vous aviez pass� la nuit
avec Louis Kohner.
754
00:53:21,160 --> 00:53:23,879
Aviez-vous le m�me projet
avec Fausto Zoppi ?
755
00:53:24,720 --> 00:53:26,676
Cela me regarde, je crois.
756
00:53:29,360 --> 00:53:30,588
Tr�s bien.
757
00:53:30,760 --> 00:53:32,557
Changeons de sujet.
758
00:53:42,560 --> 00:53:43,754
Peut-�tre...
759
00:53:45,640 --> 00:53:47,232
pourriez-vous passer la nuit
avec moi ?
760
00:54:05,680 --> 00:54:07,318
Cela r�pond � votre question ?
761
00:54:08,240 --> 00:54:09,355
Parfaitement.
762
00:54:13,120 --> 00:54:17,193
Vous serez heureuse d'apprendre
que je vous crois innocente.
763
00:54:17,680 --> 00:54:18,715
C'est vrai ?
764
00:54:18,880 --> 00:54:21,952
Si vous aviez tu� Zoppi,
vous auriez couch� avec moi.
765
00:54:22,120 --> 00:54:23,235
Ah oui ?
766
00:54:24,040 --> 00:54:27,794
Sur 94 affaires d'affil�e,
je ne me suis pas tromp�.
767
00:54:28,240 --> 00:54:30,037
94 femmes ?
768
00:54:30,200 --> 00:54:32,270
Je teste les hommes autrement.
769
00:54:32,640 --> 00:54:35,029
Sur 94 femmes suspectes,
770
00:54:35,200 --> 00:54:37,156
87 ont accept� mon offre.
771
00:54:37,320 --> 00:54:39,436
Et toutes �taient coupables.
772
00:54:39,600 --> 00:54:40,794
Sauf une.
773
00:54:40,960 --> 00:54:42,473
Que lui est-il arriv� ?
774
00:54:42,880 --> 00:54:44,598
Elle est devenue ma femme.
775
00:54:52,280 --> 00:54:53,793
Un appel pour vous.
776
00:55:02,600 --> 00:55:04,989
C'est moi, ch�rie.J'ai appris pour Zoppi.
777
00:55:05,160 --> 00:55:06,434
�a va ?
778
00:55:06,600 --> 00:55:07,874
Robby, o� es-tu ?
779
00:55:08,520 --> 00:55:10,750
� Paris.
Rejoins-moi tout de suite.
780
00:55:16,240 --> 00:55:18,310
Salut ! Retourne vite dans la voiture.
781
00:55:18,480 --> 00:55:20,232
- Qu'y a-t-il ?
- Je vais t'expliquer.
782
00:55:20,400 --> 00:55:22,470
D�posez ces bagages
dans la suite royale.
783
00:55:22,640 --> 00:55:23,868
Allez, vite !
784
00:55:24,800 --> 00:55:25,835
O� va-t-on ?
785
00:55:26,000 --> 00:55:28,195
- Faire une petite r�union.
- Une r�union ?
786
00:55:28,360 --> 00:55:30,430
On a tu� le meilleur chef d'Angleterre,
787
00:55:30,640 --> 00:55:32,153
puis le meilleur d'Italie.
788
00:55:32,320 --> 00:55:35,630
Les grands chefs de France
ont donc du souci � se faire.
789
00:55:36,160 --> 00:55:37,718
C'est eux qu'on va retrouver.
790
00:55:40,320 --> 00:55:44,279
Je sens qu'il y a un lien
entre Louis Kohner et Zoppi.
791
00:55:44,840 --> 00:55:47,957
On les a tu�s
� la mani�re de leur plat f�tiche.
792
00:55:48,120 --> 00:55:49,951
Oui, mais il y a autre chose.
793
00:56:10,000 --> 00:56:13,072
Voici les six chefs
les plus c�l�bres de France.
794
00:56:13,480 --> 00:56:15,835
J'ai l'impression que �a va �tre dur.
795
00:56:16,160 --> 00:56:17,309
Robby, c'est...
796
00:56:22,280 --> 00:56:24,748
- Vous avez l'air en forme.
- Quelle bonne surprise !
797
00:56:26,400 --> 00:56:27,958
Robert Ross, Marcel Massenet.
798
00:56:28,120 --> 00:56:30,315
Le cr�ateur du veau Massenet.
C'est un artiste.
799
00:56:31,520 --> 00:56:32,953
C'est un plaisir.
800
00:56:33,280 --> 00:56:36,272
J'aurais � vous parler,
j'ai une proposition...
801
00:56:36,440 --> 00:56:38,112
Robby, arr�te !
802
00:56:39,400 --> 00:56:41,834
Laissez-moi
vous inviter � d�ner ce soir.
803
00:56:42,000 --> 00:56:42,955
Ce soir...
804
00:56:43,560 --> 00:56:46,757
Ce soir !
Qui sait le temps qu'il me reste.
805
00:56:46,920 --> 00:56:48,512
- Comment �a ?
- Le tueur.
806
00:56:48,680 --> 00:56:51,069
C'est s�r,
je suis la prochaine victime.
807
00:56:51,240 --> 00:56:53,231
Pas forc�ment.
808
00:56:53,400 --> 00:56:56,551
- Ce sera peut-�tre l'un des autres.
- Quels autres ?
809
00:56:57,800 --> 00:56:58,835
Ceux-l� ?
810
00:57:00,080 --> 00:57:02,594
Je ne sais m�me pas ce qu'ils font ici.
811
00:57:10,120 --> 00:57:10,996
Bonjour...
812
00:57:11,160 --> 00:57:13,879
Fran�ois Chappemain.
Vous me connaissez, bien s�r.
813
00:57:14,040 --> 00:57:16,395
C'est moi qui suis le plus en danger.
814
00:57:16,600 --> 00:57:19,319
- Ma sp�cialit� !
- Foies de volaille en brochette.
815
00:57:19,480 --> 00:57:20,833
Exactement !
816
00:57:21,040 --> 00:57:22,553
Que peuvent craindre les autres ?
817
00:57:22,720 --> 00:57:26,349
Mourir comme une vache ou un lapin,
ce n'est pas si grave.
818
00:57:26,600 --> 00:57:29,398
Mais moi, je vais �tre embroch�...
819
00:57:29,920 --> 00:57:31,433
puis grill� sur le feu.
820
00:57:32,280 --> 00:57:33,508
Vous imaginez ?
821
00:57:38,000 --> 00:57:39,353
Excusez-moi.
822
00:57:40,960 --> 00:57:43,076
Ma petite Natasha !
823
00:57:43,960 --> 00:57:46,030
Mon artichaut !
Laisse-moi te regarder.
824
00:57:48,920 --> 00:57:50,478
Toujours aussi magnifique.
825
00:57:50,800 --> 00:57:52,870
Et peut-�tre un peu plus sexy.
826
00:57:54,280 --> 00:57:56,510
Tu m'as �norm�ment manqu�.
827
00:57:57,000 --> 00:57:57,830
Toi aussi.
828
00:58:02,280 --> 00:58:03,429
Qui est-ce ?
829
00:58:04,080 --> 00:58:05,638
Robert Ross, mon ex-mari.
830
00:58:05,800 --> 00:58:07,597
Je suis votre sauveur.
831
00:58:08,240 --> 00:58:09,832
Voici Jean-Claude Moulineau.
832
00:58:10,000 --> 00:58:12,389
Son canard � la presse est l�gendaire.
833
00:58:12,560 --> 00:58:14,516
Ses mains sont magiques.
834
00:58:14,680 --> 00:58:15,874
J'ai entendu dire.
835
00:58:16,040 --> 00:58:17,712
Il m'a tout appris.
836
00:58:17,880 --> 00:58:19,472
Je n'avais que 19 ou 20 ans.
837
00:58:19,640 --> 00:58:23,713
Tu te rappelles cette p�te
o� je me suis emp�tr� les mains...
838
00:58:24,440 --> 00:58:26,795
Dites, on s'y met ou quoi ?
839
00:58:28,160 --> 00:58:30,435
Robby a raison, on discutera apr�s.
840
00:58:30,720 --> 00:58:31,869
Apr�s ?
841
00:58:32,120 --> 00:58:34,588
Pour moi, il n'y aura pas d'apr�s.
842
00:58:34,760 --> 00:58:35,829
Je serai mort.
843
00:58:37,600 --> 00:58:38,669
Et pour cause.
844
00:58:38,840 --> 00:58:41,149
Qui le m�riterait plus que moi ?
845
00:58:41,320 --> 00:58:45,677
� c�t� de mes fun�railles,
celles de Kohner para�tront merdiques.
846
00:58:48,840 --> 00:58:50,034
Tu ne m'en avais jamais parl�.
847
00:58:51,560 --> 00:58:52,959
Mais je veux savoir !
848
00:58:53,120 --> 00:58:54,348
Un pas de plus
et vous �tes...
849
00:58:54,800 --> 00:58:56,119
Comment dites-vous ?
"Morts" !
850
00:58:56,520 --> 00:58:57,794
- C'est lui !
- Qui ?
851
00:58:57,960 --> 00:59:01,396
L'homme que j'ai vu � Venise.
Il suivait Zoppi, c'est le tueur !
852
00:59:01,640 --> 00:59:03,710
Moi ?
Vous �tes absurde.
853
00:59:03,880 --> 00:59:06,519
Je suis Auguste Grandvilliers.
854
00:59:06,880 --> 00:59:08,029
La prochaine victime.
855
00:59:08,880 --> 00:59:10,677
Entrec�te � la Mirabeau ?
856
00:59:11,840 --> 00:59:12,750
Exactement.
857
00:59:14,440 --> 00:59:15,998
Il fait d'un simple steak
858
00:59:16,200 --> 00:59:17,394
un vrai miracle.
859
00:59:17,600 --> 00:59:18,953
En tirant dessus ?
860
00:59:19,680 --> 00:59:22,035
�a ?
C'est pour l'assassin.
861
00:59:22,200 --> 00:59:24,270
Il ne me tuera pas si facilement.
862
00:59:24,480 --> 00:59:26,118
Je ne comprends pas.
863
00:59:26,280 --> 00:59:28,032
La dispute avec Louis, Venise...
864
00:59:28,400 --> 00:59:31,631
C'est � cause de votre ami,
le gros porc !
865
00:59:31,800 --> 00:59:32,994
Max ?
866
00:59:34,040 --> 00:59:37,032
Il les trouve mieux que Grandvilliers,
franchement !
867
00:59:37,800 --> 00:59:38,869
Il l'a m�me �crit
868
00:59:39,080 --> 00:59:40,877
dans son magazine ridicule.
869
00:59:42,680 --> 00:59:44,875
J'ai d�cid� de les discr�diter
870
00:59:45,040 --> 00:59:46,519
en prouvant leur duplicit�.
871
00:59:47,280 --> 00:59:49,714
L'id�e �tait de les suivre
872
00:59:49,960 --> 00:59:51,598
sans les quitter d'une semelle.
873
00:59:51,760 --> 00:59:54,752
T�t ou tard,
ils auraient fini par se d�voiler.
874
00:59:54,920 --> 00:59:57,115
Par utiliser de la margarine,
875
00:59:57,280 --> 00:59:59,430
voire du b�uf en bo�te !
876
01:00:00,080 --> 01:00:01,752
Alors, j'aurais �t� l�.
877
01:00:02,600 --> 01:00:03,669
Mais ils sont morts.
878
01:00:04,600 --> 01:00:05,555
Et je suis le prochain.
879
01:00:06,080 --> 01:00:07,069
Mais je l'attends !
880
01:00:10,920 --> 01:00:13,150
Vous voulez bien l�cher ce machin ?
881
01:00:22,560 --> 01:00:23,834
Peut-on commencer ?
882
01:00:30,440 --> 01:00:33,989
Approchez, messieurs,
le but est de rester en vie !
883
01:00:44,440 --> 01:00:45,714
Merci.
884
01:00:46,080 --> 01:00:49,595
Concernant l'identit� du tueur,
avez-vous une id�e ?
885
01:00:52,280 --> 01:00:54,236
Il doit ha�r la cuisine.
886
01:00:54,400 --> 01:00:55,958
Qui peut la ha�r � ce point ?
887
01:00:56,320 --> 01:00:57,799
C'est �vident, un serveur.
888
01:00:58,000 --> 01:01:01,231
Pourquoi le tueur n'a-t-il pas commenc�
par un chef fran�ais ?
889
01:01:01,400 --> 01:01:03,630
C'est vrai, tant qu'� tuer des chefs,
890
01:01:03,800 --> 01:01:05,916
il fallait commencer par les fran�ais !
891
01:01:06,160 --> 01:01:07,388
- Bien dit !
- Oui !
892
01:01:07,560 --> 01:01:09,676
C'est vrai, le tueur est fou !
893
01:01:09,920 --> 01:01:11,478
S'il vous tue vous, oui.
894
01:01:11,640 --> 01:01:14,712
Qu'en savez-vous,
bouilleur de petits lapins ?
895
01:01:14,880 --> 01:01:17,633
Au moins, je ne cong�le pas
les foies de volaille.
896
01:01:21,120 --> 01:01:23,270
Vous m'accusez,
897
01:01:23,600 --> 01:01:25,272
devant tout le monde,
898
01:01:25,440 --> 01:01:27,749
de congeler mes foies de volaille ?
899
01:01:28,440 --> 01:01:29,350
Oui !
900
01:01:30,120 --> 01:01:32,588
Le voil�, votre meurtrier !
901
01:01:32,760 --> 01:01:35,320
Comment osez-vous, sale fripon ?
902
01:01:35,520 --> 01:01:36,475
Arr�tez !
903
01:01:37,200 --> 01:01:38,155
Assez de chamailleries.
904
01:01:38,480 --> 01:01:40,232
Il faut faire quelque chose.
905
01:01:40,960 --> 01:01:42,951
Elle a raison.
Nous devons agir.
906
01:01:43,120 --> 01:01:45,270
Comment ?
On ne sait rien.
907
01:01:45,440 --> 01:01:48,273
On sait quand m�me
� quel moment frappe l'assassin.
908
01:01:48,440 --> 01:01:49,111
Quand ?
909
01:01:49,360 --> 01:01:51,635
Quand la victime
est seule dans sa cuisine.
910
01:01:51,800 --> 01:01:52,516
Moi, je dis...
911
01:01:53,280 --> 01:01:54,713
Qu'il vienne.
912
01:01:54,880 --> 01:01:55,630
Je l'attends !
913
01:01:57,440 --> 01:01:59,590
Vous voulez bien l�cher ce machin ?
914
01:02:03,280 --> 01:02:05,999
Je crois que nous devrions
pr�venir la police.
915
01:02:06,440 --> 01:02:07,793
Pour lui dire quoi ?
916
01:02:07,960 --> 01:02:09,598
Que l'un de nous va �tre tu�
917
01:02:09,760 --> 01:02:11,239
pour une raison inconnue
918
01:02:11,400 --> 01:02:13,197
par un inconnu ?
919
01:02:13,360 --> 01:02:15,510
Qui dit que c'est un inconnu ?
920
01:02:19,360 --> 01:02:20,679
Je crois
921
01:02:20,840 --> 01:02:23,479
qu'il est parmi nous, � l'instant m�me.
922
01:02:42,720 --> 01:02:44,870
La situation est cocasse.
923
01:02:45,320 --> 01:02:49,472
Quelqu'un s'appr�te � tuer
le meilleur chef de France.
924
01:02:49,640 --> 01:02:51,835
Mais dites-moi, mes amis,
925
01:02:52,000 --> 01:02:54,116
quel mal serait le pire ?
926
01:02:54,360 --> 01:02:55,634
�tre tu�
927
01:02:56,000 --> 01:02:58,116
ou �tre �pargn� ?
928
01:03:15,640 --> 01:03:18,200
Votre d�ner est pr�t.
929
01:03:18,440 --> 01:03:19,953
Qu'y a-t-il au menu ?
930
01:03:20,240 --> 01:03:21,593
De la sciure ?
931
01:03:21,760 --> 01:03:23,478
115 grammes d'esturgeon.
932
01:03:23,640 --> 01:03:25,551
169 calories.
933
01:03:27,720 --> 01:03:31,156
11,5 centilitres
de champagne Taittinger 1970.
934
01:03:31,320 --> 01:03:32,958
100 calories.
935
01:03:35,400 --> 01:03:37,391
115 grammes de gibier r�ti.
936
01:03:37,560 --> 01:03:39,516
143 calories.
937
01:03:39,680 --> 01:03:40,874
Mis�re.
938
01:03:43,520 --> 01:03:45,272
Une pointe d'asperge.
939
01:03:45,440 --> 01:03:47,271
19 calories.
940
01:03:50,520 --> 01:03:53,751
11,5 centilitres de vin rouge
Roman�e-Conti 1966.
941
01:03:53,920 --> 01:03:55,353
80 calories.
942
01:03:57,720 --> 01:04:00,439
Une coupelle de fraises
et 30 centilitres de kirsch.
943
01:04:00,600 --> 01:04:02,272
136 calories.
944
01:04:02,440 --> 01:04:05,398
Total : 647 calories.
945
01:04:05,560 --> 01:04:08,233
Avec un tel r�gime,
m�me un �cureuil souffrirait
946
01:04:08,440 --> 01:04:09,714
de malnutrition.
947
01:04:12,320 --> 01:04:14,197
Vous avez peur que je triche ?
948
01:04:14,960 --> 01:04:16,188
Une derni�re chose.
949
01:04:16,840 --> 01:04:18,956
Un nouveau cuisinier assassin� ?
950
01:04:19,120 --> 01:04:21,076
Qui est-ce, cette fois ?
Banania ?
951
01:04:21,320 --> 01:04:23,675
Le fr�re de M. Zoppi
a appel� trois fois.
952
01:04:23,840 --> 01:04:26,434
Les fun�railles ont lieu demain
� Venise.
953
01:04:26,640 --> 01:04:29,029
Je ne dirige pas des pompes fun�bres.
954
01:04:29,440 --> 01:04:31,351
Dites que je suis
paralys� par la peine,
955
01:04:31,840 --> 01:04:33,512
que j'ai �t� enlev� par des gitans.
956
01:04:34,280 --> 01:04:35,030
Dites-lui...
957
01:04:37,560 --> 01:04:39,118
Dites-lui que je viendrai.
958
01:04:39,360 --> 01:04:42,511
R�servez un vol pour Paris
et dites � M. Moulineau
959
01:04:42,680 --> 01:04:46,070
de pr�parer deux canards � la presse
pour le matin.
960
01:04:46,240 --> 01:04:48,959
M. Vandeveer, et votre r�gime ?
961
01:04:49,280 --> 01:04:51,111
Je prends un jour de cong�.
962
01:04:51,760 --> 01:04:53,159
Combien avez-vous perdu ?
963
01:04:53,320 --> 01:04:55,515
Cela ne vous regarde pas.
964
01:04:55,680 --> 01:04:57,557
Six kilos.
965
01:04:57,720 --> 01:04:59,119
�a commence � se voir.
966
01:04:59,280 --> 01:05:00,952
Six kilos.
967
01:05:01,120 --> 01:05:02,997
Plus que 71.
968
01:05:03,640 --> 01:05:08,077
Apr�s m'avoir bross� les cheveux,
appelez-moi Mlle O'Brien � Venise.
969
01:05:08,240 --> 01:05:10,800
Mlle O'Brien est � Paris.
970
01:05:10,960 --> 01:05:13,190
Avec M. Ross, pas moins.
971
01:05:13,360 --> 01:05:15,635
Il n'y a pas moins que M. Ross !
972
01:05:17,160 --> 01:05:18,354
Qu'as-tu fait � Zoppi ?
973
01:05:20,520 --> 01:05:23,193
Je lui ai fait mon offre,
et il a refus�.
974
01:05:23,680 --> 01:05:24,749
La police avait ton stylo.
975
01:05:26,360 --> 01:05:28,112
Ils savent que c'est le mien ?
976
01:05:31,200 --> 01:05:32,189
Tu me crois coupable ?
977
01:05:39,280 --> 01:05:40,235
O� est Natasha ?
978
01:05:40,640 --> 01:05:42,392
Bien. Merci, Max.
Et vous ?
979
01:05:42,560 --> 01:05:43,276
Devine.
980
01:05:46,400 --> 01:05:49,915
Je vous rappelle que vous avez
une d�monstration � faire.
981
01:05:50,080 --> 01:05:51,354
Mercredi, chez les idiots.
982
01:05:51,680 --> 01:05:52,874
De quoi parlez-vous ?
983
01:05:53,200 --> 01:05:55,316
De votre d�monstration � la t�l�vision.
984
01:05:55,480 --> 01:05:57,596
Deux personnes ont �t� assassin�es.
985
01:05:57,760 --> 01:05:59,751
Je suis peut-�tre la prochaine.
986
01:05:59,920 --> 01:06:02,912
Je ne vous suivrai pas
dans votre d�lire barbare.
987
01:06:03,360 --> 01:06:04,952
Ramenez-vous � Londres.
988
01:06:05,560 --> 01:06:07,437
Vous n'�tes pas la seule � souffrir.
989
01:06:07,920 --> 01:06:09,797
Louis et Zoppi disparus,
990
01:06:09,960 --> 01:06:13,839
j'ai perdu la moiti�
des meilleurs plats du monde !
991
01:06:17,320 --> 01:06:18,594
C'est �a !
992
01:06:19,640 --> 01:06:21,676
C'est le lien entre Kohner et Zoppi.
993
01:06:23,120 --> 01:06:24,872
Je connais la prochaine victime.
994
01:06:25,080 --> 01:06:26,672
De quoi tu parles ?
995
01:06:27,160 --> 01:06:28,991
Des meilleurs plats du monde.
996
01:06:29,160 --> 01:06:32,914
Le mois dernier,
L'�picurien en a recens� quatre :
997
01:06:33,080 --> 01:06:36,755
le pigeon de Louis, le homard de Zoppi
et le canard � la presse de Moulineau.
998
01:06:38,200 --> 01:06:39,792
C'est lui le prochain.
999
01:06:39,960 --> 01:06:43,111
L'assassin suit le menu de L'�picurien
� la lettre et...
1000
01:06:44,320 --> 01:06:45,514
�a veut dire...
1001
01:06:45,960 --> 01:06:47,837
Robby, je suis le dessert !
1002
01:06:49,000 --> 01:06:52,515
Il n'y en a qu'un avant moi.
Apr�s Moulineau, j'y passe !
1003
01:06:52,680 --> 01:06:54,318
Ralentis un peu.
1004
01:06:54,600 --> 01:06:57,319
Qui suivrait ce menu ?
Max ?
1005
01:06:57,480 --> 01:06:58,435
Pourquoi lui ?
1006
01:06:58,600 --> 01:07:01,353
C'est lui qui vous a choisis
tous les quatre.
1007
01:07:02,680 --> 01:07:03,908
Je dirais Grandvilliers.
1008
01:07:04,080 --> 01:07:05,798
Pourquoi lui ?
1009
01:07:05,960 --> 01:07:07,678
Parce qu'il n'a pas �t� choisi.
1010
01:07:08,680 --> 01:07:10,318
Il faut pr�venir Moulineau.
1011
01:07:14,680 --> 01:07:16,193
C'est Auguste Grandvilliers.
1012
01:07:16,360 --> 01:07:18,430
Quelqu'un essaie d'entrer.
1013
01:07:18,640 --> 01:07:19,311
O� �tes-vous ?
1014
01:07:19,600 --> 01:07:21,352
Dans mon restaurant,
dans la cuisine.
1015
01:07:21,680 --> 01:07:23,238
On vous avait dit de ne pas...
1016
01:07:28,800 --> 01:07:29,915
- Quoi ?
- Viens !
1017
01:08:10,920 --> 01:08:12,319
M. Grandvilliers ?
1018
01:08:19,040 --> 01:08:21,395
Bizarre. O� peut-il �tre ?
1019
01:08:21,560 --> 01:08:24,597
Sa sp�cialit�,
c'est l'entrec�te, du b�uf.
1020
01:08:26,400 --> 01:08:28,834
Bon sang, on l'a fait griller.
1021
01:08:52,560 --> 01:08:53,629
O� peut-il �tre ?
1022
01:08:53,800 --> 01:08:56,837
Qu'est-ce qu'on fait avec le b�uf ?
1023
01:08:59,080 --> 01:09:00,911
On pend le b�uf !
1024
01:09:14,680 --> 01:09:15,715
Il est en vie.
1025
01:09:16,520 --> 01:09:18,829
Apporte un tabouret,
que je le d�croche.
1026
01:09:19,720 --> 01:09:21,073
C'est pas trop m�chant.
1027
01:09:21,240 --> 01:09:23,117
On l'a juste bien assomm�.
1028
01:09:23,280 --> 01:09:25,191
L'id�e �tait qu'il meure de froid.
1029
01:09:25,360 --> 01:09:26,839
C'est horrible !
1030
01:09:30,360 --> 01:09:32,191
Le tueur n'est pas Grandvilliers.
1031
01:09:32,400 --> 01:09:35,278
Ce n'est pas Max non plus,
il est � Londres.
1032
01:09:35,920 --> 01:09:39,196
La victime n'est pas Moulineau,
L'�picurien n'a rien � voir.
1033
01:09:39,360 --> 01:09:40,873
Ta piste est froide.
1034
01:09:42,640 --> 01:09:43,993
Et vous �tes froid aussi.
1035
01:09:56,000 --> 01:09:58,594
Avec ou sans ketchup ?
1036
01:09:58,760 --> 01:09:59,590
Sans.
1037
01:10:27,480 --> 01:10:28,356
Allons danser.
1038
01:10:53,760 --> 01:10:56,069
Dis, ma belle, si tu revenais ?
1039
01:10:56,760 --> 01:11:01,276
J'ai mis trop de temps � m'habituer
au bonheur pour l'abandonner.
1040
01:11:01,520 --> 01:11:05,308
Tu insinues que ce qui nous est arriv�
�tait de ma faute ?
1041
01:11:06,040 --> 01:11:08,918
Vous �tiez deux en cuisine,
et je n'y �tais pas.
1042
01:11:10,680 --> 01:11:12,796
En effet, tu n'�tais pas beaucoup l�.
1043
01:11:13,200 --> 01:11:16,476
Tu courais les plateaux de t�l�
de tout le pays,
1044
01:11:16,640 --> 01:11:18,551
tu cuisinais pour tous sauf moi.
1045
01:11:18,720 --> 01:11:20,358
Tu n'aimes pas ma cuisine.
1046
01:11:21,200 --> 01:11:23,668
De la quiche lorraine
au petit d�jeuner !
1047
01:11:23,840 --> 01:11:25,637
C'est mieux que des Choco Pops.
1048
01:11:25,800 --> 01:11:27,392
Du jambon et des �ufs, �a me va.
1049
01:11:27,560 --> 01:11:29,278
�a fait une quiche lorraine !
1050
01:11:29,440 --> 01:11:33,274
Si �a porte un nom fran�ais,
je n'en veux pas au petit d�jeuner.
1051
01:11:33,440 --> 01:11:34,873
Je veux de l'am�ricain.
1052
01:11:35,040 --> 01:11:37,838
Je veux une femme qui m'accueille
quand je rentre.
1053
01:11:38,000 --> 01:11:39,399
Et des enfants !
1054
01:11:43,800 --> 01:11:46,473
On en a d�j� parl�,
je n'�tais pas pr�te.
1055
01:11:46,840 --> 01:11:48,068
Oui, tu �tais trop occup�e.
1056
01:11:48,520 --> 01:11:51,990
C'est toi qui �tais trop occup�.
Tu n'�tais jamais l�.
1057
01:11:52,440 --> 01:11:54,715
Moi ?
C'est toi qui n'�tais jamais l� !
1058
01:11:54,920 --> 01:11:56,956
Tu �tais toujours fourr� au bureau !
1059
01:11:57,440 --> 01:11:59,795
J'�tais cens� arr�ter de travailler ?
1060
01:12:00,040 --> 01:12:02,713
Oui, et l'acn� aurait �t� �radiqu�e !
1061
01:12:02,880 --> 01:12:05,110
Tr�s dr�le.
Vraiment tr�s dr�le !
1062
01:12:05,320 --> 01:12:06,514
Tu l'as entendue ?
1063
01:12:06,680 --> 01:12:08,830
Il �tait toujours occup�.
1064
01:12:09,000 --> 01:12:11,036
C'est lui qui a dit �a.
Tu ne comprends rien.
1065
01:12:11,360 --> 01:12:13,828
Si tu veux savoir, je suis avec lui.
1066
01:12:14,000 --> 01:12:15,149
Et moi, je suis avec elle.
1067
01:12:15,520 --> 01:12:18,193
Tu vois qu'on n'est pas oblig�
d'avoir des enfants.
1068
01:12:18,360 --> 01:12:21,716
Et maintenant qu'on en a,
tu veux les rendre, peut-�tre ?
1069
01:12:21,880 --> 01:12:23,313
J'aimerais bien.
1070
01:12:43,040 --> 01:12:45,315
Bonne nuit, Robby.
� demain.
1071
01:13:07,440 --> 01:13:08,998
Tu peux venir ?
1072
01:13:09,160 --> 01:13:10,798
Il y a un truc bizarre
dans l'armoire.
1073
01:13:11,000 --> 01:13:12,115
C'est mes v�tements.
1074
01:13:12,280 --> 01:13:13,918
C'est ce que j'ai dit.
1075
01:13:17,760 --> 01:13:18,954
C'est ta chambre ?
1076
01:13:20,560 --> 01:13:21,788
On dirait bien.
1077
01:13:23,520 --> 01:13:25,317
Et moi, je dors o� ?
1078
01:13:25,880 --> 01:13:27,279
Ici, j'imagine.
1079
01:13:27,440 --> 01:13:29,271
Petit malin, va.
1080
01:13:29,440 --> 01:13:33,479
J'aurais trop peur d'�tre tu�e
pour te sentir sur moi ?
1081
01:13:33,640 --> 01:13:35,756
- Je veux ma chambre.
- Il n'y en a pas.
1082
01:13:35,920 --> 01:13:39,276
Le seul lit libre de l'h�tel,
c'est avec toi inclus ?
1083
01:13:39,840 --> 01:13:40,909
Il y a un salon en ville.
1084
01:13:41,240 --> 01:13:42,355
Quel heureux hasard !
1085
01:13:43,760 --> 01:13:44,590
La r�ception ?
1086
01:13:45,640 --> 01:13:48,632
Ici la suite de M. Ross.
Je veux une autre chambre.
1087
01:13:49,520 --> 01:13:50,839
Aucune ?
1088
01:13:51,720 --> 01:13:52,869
Merci.
1089
01:13:54,760 --> 01:13:56,079
Tu les as soudoy�s ?
1090
01:13:57,360 --> 01:14:00,272
Arr�te, on a partag� le m�me lit
pendant cinq ans.
1091
01:14:01,840 --> 01:14:03,910
D'accord. Pourquoi pas.
1092
01:14:04,120 --> 01:14:04,836
Vraiment ?
1093
01:14:05,080 --> 01:14:07,594
Bien s�r.
Chacun reste de son c�t�.
1094
01:14:08,480 --> 01:14:10,550
- Pas de papouilles ?
- Non.
1095
01:14:11,600 --> 01:14:13,397
T'es dure en affaires.
1096
01:14:35,120 --> 01:14:37,509
C'est vous, Max !
Vous �tes en retard.
1097
01:14:37,680 --> 01:14:39,318
J'�tais � l'heure.
1098
01:14:39,480 --> 01:14:41,152
C'est l'avion qui �tait en retard.
1099
01:14:42,640 --> 01:14:43,959
Vous avez lu le journal ?
1100
01:14:44,120 --> 01:14:45,314
Dans le taxi.
1101
01:14:45,680 --> 01:14:46,715
Vous avez vu �a ?
1102
01:14:46,880 --> 01:14:50,589
Il faut �tre fou pour estimer
que cet imb�cile de Grandvilliers
1103
01:14:50,760 --> 01:14:52,716
est le meilleur chef de France.
1104
01:14:53,560 --> 01:14:55,357
- Quelle honte !
- Oui.
1105
01:14:55,520 --> 01:14:58,910
Si quelqu'un m�ritait d'�tre assassin�,
c'est vous.
1106
01:15:00,120 --> 01:15:02,429
Merci, Max. Merci beaucoup.
1107
01:15:02,600 --> 01:15:05,194
Venez, nous allons commencer.
1108
01:15:06,360 --> 01:15:10,512
Tout d'abord,
il faut prendre un tr�s jeune caneton.
1109
01:15:11,640 --> 01:15:13,232
De six semaines,
1110
01:15:14,040 --> 01:15:15,155
pas plus.
1111
01:15:18,320 --> 01:15:22,632
Et il doit provenir d'Yvetot,
en Normandie.
1112
01:15:22,880 --> 01:15:24,552
De nulle part ailleurs.
1113
01:15:25,200 --> 01:15:28,749
Il doit �tre tu� par asphyxie.
1114
01:15:29,040 --> 01:15:31,998
Afin qu'il ne perde pas
une goutte de sang.
1115
01:15:32,480 --> 01:15:33,708
C'est tr�s important.
1116
01:15:34,480 --> 01:15:36,755
Ensuite, on le fait r�tir
1117
01:15:36,920 --> 01:15:39,514
de 18 � 20 minutes.
1118
01:15:39,680 --> 01:15:41,750
De 18 � 20 minutes.
1119
01:15:42,640 --> 01:15:45,473
D'abord, on l�ve les filets.
1120
01:15:45,640 --> 01:15:48,712
En tr�s, tr�s fines tranches.
1121
01:15:49,760 --> 01:15:51,193
Les filets.
1122
01:15:51,560 --> 01:15:54,677
Et � pr�sent, mon cher Max,
1123
01:15:54,920 --> 01:15:57,229
go�tez cette tendret� !
1124
01:15:59,000 --> 01:16:00,228
Non, enlevez-moi �a.
1125
01:16:01,120 --> 01:16:02,838
Que se passe-t-il ?
1126
01:16:03,280 --> 01:16:04,190
Je suis au r�gime.
1127
01:16:07,400 --> 01:16:08,719
Ce n'est pas croyable.
1128
01:16:10,920 --> 01:16:13,832
Tout ce que j'ai mang�
est en train de me tuer.
1129
01:16:17,520 --> 01:16:18,839
Donnez-moi �a.
1130
01:16:20,840 --> 01:16:21,670
Magnifique.
1131
01:16:22,400 --> 01:16:24,152
Tout simplement magnifique.
1132
01:16:25,080 --> 01:16:28,709
Je r�siste � tout sauf au meilleur :
votre fabuleux canard.
1133
01:16:29,720 --> 01:16:30,755
Ainsi que...
1134
01:16:31,160 --> 01:16:32,718
l'extraordinaire pigeon de Louis.
1135
01:16:34,240 --> 01:16:36,629
L'id�e de ne plus jamais m'en d�lecter
1136
01:16:36,800 --> 01:16:38,279
me met la larme � l'�il.
1137
01:16:39,080 --> 01:16:39,990
Cette ch�re Natasha
1138
01:16:40,760 --> 01:16:43,069
est s�rement
la plus dangereuse de tous.
1139
01:16:43,560 --> 01:16:45,073
Les desserts
1140
01:16:45,680 --> 01:16:46,908
sont l'�uvre du Malin.
1141
01:16:47,680 --> 01:16:50,478
Aucun de vous n'a cherch� � me nuire.
1142
01:16:50,840 --> 01:16:52,876
Mais vous m'avez tu� � petit feu.
1143
01:16:54,280 --> 01:16:56,669
Mais Max, je vous assure...
1144
01:16:59,600 --> 01:17:00,953
Assez.
1145
01:17:01,200 --> 01:17:01,996
Continuez.
1146
01:17:08,720 --> 01:17:10,472
Une fois toute la chair pr�lev�e,
1147
01:17:10,800 --> 01:17:12,916
on d�coupe la carcasse en morceaux.
1148
01:17:15,240 --> 01:17:16,832
Surtout, il faut laisser
1149
01:17:17,040 --> 01:17:19,474
le c�ur � l'int�rieur pour la cuisson.
1150
01:17:20,040 --> 01:17:21,917
Car le c�ur
1151
01:17:22,240 --> 01:17:23,639
est gorg� de sang.
1152
01:17:26,880 --> 01:17:29,110
Ensuite, on place les morceaux
1153
01:17:29,280 --> 01:17:31,589
dans la presse � canard.
1154
01:17:33,360 --> 01:17:34,236
Comme �a.
1155
01:17:35,800 --> 01:17:39,110
Un peu de bouillon de canard.
1156
01:17:42,000 --> 01:17:43,558
On referme vite.
1157
01:17:47,080 --> 01:17:49,196
Le but est bien s�r
1158
01:17:49,360 --> 01:17:51,112
de r�cup�rer
1159
01:17:51,320 --> 01:17:52,912
tous les jus vitaux.
1160
01:18:10,560 --> 01:18:11,959
Bonjour !
1161
01:18:12,560 --> 01:18:14,437
On ne t'a pas appris � frapper ?
1162
01:18:14,600 --> 01:18:17,353
- Je mangerais un cheval !
- Il y a du progr�s.
1163
01:18:17,520 --> 01:18:18,999
Je suis en pleine forme.
1164
01:18:20,000 --> 01:18:21,911
Tu es sorti, cette nuit ?
1165
01:18:22,080 --> 01:18:26,198
Je suis all� courir, ce matin.
Rien de tel apr�s une bonne nuit.
1166
01:18:27,120 --> 01:18:28,235
Je suis impressionn�e.
1167
01:18:28,400 --> 01:18:30,834
- Pourquoi ?
- Tu as respect� notre accord.
1168
01:18:31,000 --> 01:18:34,151
- C'�tait fastoche.
- �a ne t'a pas g�n� ?
1169
01:18:34,480 --> 01:18:37,472
G�n�, moi ? Tu plaisantes ?
1170
01:18:37,640 --> 01:18:39,710
J'ai pass� la pire nuit de ma vie !
1171
01:18:41,320 --> 01:18:42,639
C'est ta faute.
1172
01:18:43,120 --> 01:18:45,315
Combien les as-tu pay�s ?
1173
01:18:45,880 --> 01:18:47,279
- 20 dollars.
- 20 dollars ?
1174
01:18:48,680 --> 01:18:50,875
Pour toi, je vaux 20 dollars la nuit ?
1175
01:18:51,440 --> 01:18:54,352
Pas la nuit, la semaine.
La nuit, �a ferait...
1176
01:18:56,800 --> 01:18:57,755
Je te frotte le dos ?
1177
01:18:58,840 --> 01:18:59,670
Tu sais encore ?
1178
01:19:00,400 --> 01:19:01,913
C'est comme le v�lo.
1179
01:19:10,720 --> 01:19:14,793
Tu ne t'es pas encore recas�,
avec ce charme qui n'est qu'� toi ?
1180
01:19:14,960 --> 01:19:17,110
Je cherche, crois-moi.
1181
01:19:17,880 --> 01:19:20,678
Elles ignorent
comme tu frottes bien le dos.
1182
01:19:20,840 --> 01:19:23,035
Je ne frotte pas toujours si bien.
1183
01:19:23,440 --> 01:19:27,228
Il me faut un superbe dos
pour d�ployer tous mes talents.
1184
01:19:30,520 --> 01:19:32,795
- Il y a un probl�me ?
- Non, aucun.
1185
01:19:38,440 --> 01:19:40,556
Qu'est-ce que tu fabriques ?
1186
01:19:47,280 --> 01:19:48,508
Sors de l� !
1187
01:19:50,880 --> 01:19:52,472
�a ne manque jamais.
1188
01:20:04,120 --> 01:20:06,998
Inspecteur Henri Salp�tre,
police judiciaire.
1189
01:20:07,280 --> 01:20:08,952
Voici le sergent Flamiste.
1190
01:20:09,760 --> 01:20:11,352
Vous avez eu un probl�me ?
1191
01:20:12,280 --> 01:20:14,714
Non, j'essayais d'enlever une tache.
1192
01:20:15,440 --> 01:20:16,953
Peut-on entrer ?
1193
01:20:30,200 --> 01:20:33,749
On a d�j� dit tout ce qu'on savait
� propos de Grandvilliers.
1194
01:20:35,240 --> 01:20:37,515
On ne s'int�resse pas � Grandvilliers.
1195
01:20:37,680 --> 01:20:40,433
- Comment �a ?
- �a n'a aucun int�r�t.
1196
01:20:40,760 --> 01:20:41,795
On a tent� de le tuer !
1197
01:20:42,040 --> 01:20:44,838
Non, M. Grandvilliers
a tent� de se tuer lui-m�me.
1198
01:20:45,880 --> 01:20:46,790
Ou plut�t,
1199
01:20:47,080 --> 01:20:49,878
il a voulu faire croire
qu'on avait tent� de le tuer.
1200
01:20:50,120 --> 01:20:51,269
Il a tout avou�.
1201
01:20:52,480 --> 01:20:54,232
C'�tait une question de r�putation.
1202
01:20:55,360 --> 01:20:57,715
Je n'ai pas tr�s bien saisi.
1203
01:20:59,440 --> 01:21:01,715
Mlle O'Brien, je pr�sume ?
1204
01:21:03,160 --> 01:21:04,388
Bonjour.
1205
01:21:05,680 --> 01:21:08,558
O� �tiez-vous � environ 7 h 30,
ce matin ?
1206
01:21:10,280 --> 01:21:12,191
- J'�tais...
- Nous �tions ici.
1207
01:21:13,680 --> 01:21:14,749
Vous pouvez le prouver ?
1208
01:21:15,920 --> 01:21:17,399
Que s'est-il pass� ?
1209
01:21:17,560 --> 01:21:18,959
C'est �vident.
1210
01:21:19,480 --> 01:21:21,311
Moulineau a �t� tu� dans sa cuisine.
1211
01:21:24,280 --> 01:21:26,316
- Comment le savez-vous ?
- C'�tait son tour.
1212
01:21:26,680 --> 01:21:28,033
Son tour ?
1213
01:21:29,400 --> 01:21:30,389
Comment l'a-t-on tu� ?
1214
01:21:31,440 --> 01:21:35,149
On lui a broy� le cr�ne
dans une presse � canard.
1215
01:21:47,880 --> 01:21:50,474
Merci d'�tre venue.
1216
01:21:50,760 --> 01:21:52,193
Merci beaucoup.
1217
01:21:52,360 --> 01:21:53,429
Pauvre Jean-Claude.
1218
01:21:53,600 --> 01:21:55,431
C'est une trag�die.
1219
01:21:55,600 --> 01:21:59,070
Le chef de rang de Jean-Claude
va vous placer.
1220
01:21:59,480 --> 01:22:00,799
Deux ?
1221
01:22:09,240 --> 01:22:12,357
Toute la bande est l�,
m�me l'inspecteur Machin.
1222
01:22:12,520 --> 01:22:15,557
Les Anglais et les Italiens
nous croient coupables,
1223
01:22:15,720 --> 01:22:18,678
c'est normal que les Fran�ais
s'y mettent aussi.
1224
01:22:18,840 --> 01:22:20,193
Le meurtrier serait ici ?
1225
01:22:20,360 --> 01:22:23,511
J'esp�re.
Il doit souffrir lui aussi.
1226
01:22:56,600 --> 01:22:58,318
Un grand chef est mort
1227
01:22:58,480 --> 01:23:01,040
avant la fin du repas.
1228
01:23:02,120 --> 01:23:04,793
Quelle est la recette
d'un homme tel que...
1229
01:23:05,360 --> 01:23:07,032
Jean-Claude Moulineau ?
1230
01:23:08,600 --> 01:23:10,033
Une tasse de charme,
1231
01:23:10,840 --> 01:23:12,353
un kilo de talent,
1232
01:23:12,640 --> 01:23:14,358
deux cuill�res � soupe
de sensibilit�,
1233
01:23:14,600 --> 01:23:16,079
une cuill�re � caf� d'audace...
1234
01:23:16,240 --> 01:23:17,559
Tu la connaissais bien ?
1235
01:23:19,440 --> 01:23:20,589
Qui ?
1236
01:23:21,640 --> 01:23:23,198
La prochaine victime.
1237
01:23:23,520 --> 01:23:24,953
Natasha O'Brien.
1238
01:23:25,440 --> 01:23:26,998
La ch�re disparue.
1239
01:23:27,160 --> 01:23:29,390
McDonald's conna�t-il les hamburgers ?
1240
01:23:32,480 --> 01:23:33,629
Qu'aimais-tu d'elle ?
1241
01:23:35,160 --> 01:23:37,151
J'aimais tout d'elle.
1242
01:23:37,840 --> 01:23:40,070
Et surtout,
elle ne disait jamais "mort".
1243
01:23:45,280 --> 01:23:46,076
Oui, ch�rie ?
1244
01:23:47,360 --> 01:23:48,315
Mort.
1245
01:24:07,440 --> 01:24:08,634
�pouse-moi.
1246
01:24:08,800 --> 01:24:11,155
- C'est d�j� fait.
- Alors refais-le.
1247
01:24:11,480 --> 01:24:13,471
Je veux �tre ton b�n�ficiaire.
1248
01:24:13,640 --> 01:24:15,392
T'es vraiment con.
1249
01:24:15,560 --> 01:24:16,913
Je t'aime, Nat.
1250
01:24:17,120 --> 01:24:20,510
Oui, tout le monde aime
les esp�ces en danger.
1251
01:24:23,200 --> 01:24:26,033
Vu ma sp�cialit�,
que va-t-on me faire ?
1252
01:24:26,200 --> 01:24:27,997
Me fouetter, me battre
ou me congeler ?
1253
01:24:30,480 --> 01:24:32,630
Londres !
L'�mission culinaire !
1254
01:24:32,800 --> 01:24:34,279
Il faut que je trouve un taxi.
1255
01:24:37,520 --> 01:24:40,592
Inspecteur, pourriez-vous
nous d�poser � l'a�roport ?
1256
01:24:40,760 --> 01:24:42,398
Oui ?
C'est vraiment sympa !
1257
01:24:42,560 --> 01:24:45,028
Viens, Nat.
Attention la t�te.
1258
01:24:45,200 --> 01:24:46,997
Faites vite, inspecteur.
1259
01:25:10,920 --> 01:25:13,150
- Je suis contente !
- �videmment.
1260
01:25:13,320 --> 01:25:16,915
Apr�s une telle compagnie,
on se contenterait de n'importe quoi.
1261
01:25:17,080 --> 01:25:18,308
J'ai pas droit � un bisou ?
1262
01:25:23,280 --> 01:25:26,716
Vous et Robby �tes les seuls
en qui j'ai confiance.
1263
01:25:26,880 --> 01:25:28,472
Je ne go�te pas d'�tre associ�
1264
01:25:28,640 --> 01:25:32,076
� un homme qui veut que ses c�r�ales
croquent sous la dent.
1265
01:25:32,600 --> 01:25:36,149
Soyez s�re que je vais
prendre grand soin de vous.
1266
01:25:36,800 --> 01:25:39,109
Vous allez s�journer ici, chez moi.
1267
01:25:39,400 --> 01:25:40,958
Vous serez plus en s�curit�.
1268
01:25:53,600 --> 01:25:55,511
O� vais-je faire mes pr�paratifs ?
1269
01:25:55,680 --> 01:25:58,831
Nous ferons tout ce soir,
dans ma cuisine.
1270
01:25:59,000 --> 01:26:00,877
Ce sera bien, rien que tous les deux.
1271
01:26:01,040 --> 01:26:02,109
Nous sommes trois.
1272
01:26:02,280 --> 01:26:04,077
Ce sera beaucoup moins bien.
1273
01:26:05,360 --> 01:26:08,477
Magnifique,
tout simplement magnifique.
1274
01:26:09,240 --> 01:26:12,755
Je ne peux pas croire qu'ils sont morts
� cause de mon magazine.
1275
01:26:12,920 --> 01:26:15,070
Peut-�tre cherche-t-on � vous d�truire.
1276
01:26:15,240 --> 01:26:16,992
Une personne qui vous hait, peut-�tre.
1277
01:26:17,160 --> 01:26:18,718
Comment pourrait-on me ha�r ?
1278
01:26:18,880 --> 01:26:20,472
Vous avez un moment ?
1279
01:26:20,640 --> 01:26:22,756
C'est tout bonnement impossible.
1280
01:26:22,920 --> 01:26:26,799
Chaque No�l, j'envoie
mes quiches de la veille aux pauvres.
1281
01:26:26,960 --> 01:26:28,791
Max, soyez un peu s�rieux.
1282
01:26:28,960 --> 01:26:31,713
S�rieux ?
Avez-vous d�j� go�t� ma quiche ?
1283
01:26:32,680 --> 01:26:35,797
M. Vandeveer,
M. Saint-Claire est ici.
1284
01:26:37,880 --> 01:26:40,474
- Bienvenue, M. Saint-Claire.
- M. Vandeveer.
1285
01:26:40,640 --> 01:26:42,835
Natasha, venez que je vous pr�sente.
1286
01:26:43,000 --> 01:26:45,594
C'est le responsable gastronomique
de l'�mission.
1287
01:26:45,760 --> 01:26:47,352
Mlle O'Brien.
1288
01:26:49,680 --> 01:26:51,591
Je vous admire depuis des ann�es.
1289
01:26:51,760 --> 01:26:54,718
Personne ne comprend le jaune d'�uf
mieux que vous.
1290
01:26:55,040 --> 01:26:56,314
� part certaines poules.
1291
01:27:00,680 --> 01:27:01,874
N'est-ce pas ?
1292
01:27:02,040 --> 01:27:05,715
Celui-ci va
dans le premier cong�lateur.
1293
01:27:06,760 --> 01:27:09,638
Et celui-ci dans le second.
Vous n'oublierez pas ?
1294
01:27:09,800 --> 01:27:12,234
Il n'y a aucun risque.
Et le troisi�me ?
1295
01:27:12,400 --> 01:27:16,279
Celui-ci reste avec moi.
Je ne peux pas y r�sister.
1296
01:27:16,440 --> 01:27:17,953
Oui, bien entendu.
1297
01:27:22,800 --> 01:27:25,473
Rendez-vous au studio demain,
Mlle O'Brien.
1298
01:27:29,760 --> 01:27:31,113
Qu'est-ce que vous faites ?
1299
01:27:31,280 --> 01:27:33,316
Ce n'est pas une boule de bowling !
1300
01:27:33,840 --> 01:27:36,354
Enlevez vos doigts de l�,
c'est � moi.
1301
01:27:38,200 --> 01:27:40,350
Quel malotru vous �tes !
1302
01:27:41,120 --> 01:27:43,156
Je devrais �tre au lit
depuis longtemps.
1303
01:27:43,320 --> 01:27:45,914
Vous devez �tre �puis�e, comme moi.
1304
01:27:46,080 --> 01:27:47,195
Allez-y.
1305
01:27:47,360 --> 01:27:49,351
J'ai tout laiss� en pagaille.
1306
01:27:49,520 --> 01:27:52,796
Nos petites f�es
vont nettoyer cette nuit.
1307
01:27:52,960 --> 01:27:54,871
Allons, dehors.
1308
01:27:55,040 --> 01:27:57,793
Le dernier arriv�
est une omelette pourrie.
1309
01:29:04,120 --> 01:29:05,473
C'est le matin.
1310
01:29:06,920 --> 01:29:08,717
Je suis encore en vie ?
1311
01:29:09,400 --> 01:29:11,038
�a en a tout l'air.
1312
01:29:11,960 --> 01:29:13,439
C'est agr�able.
1313
01:29:18,480 --> 01:29:20,311
Tu n'es pas � Bruxelles ?
1314
01:29:21,440 --> 01:29:22,998
Je ne pars pas.
1315
01:29:24,200 --> 01:29:25,553
Non ?
1316
01:29:26,280 --> 01:29:27,474
Et la restauration rapide ?
1317
01:29:27,640 --> 01:29:31,599
D�sormais, ma seule mission
est de prendre soin de toi.
1318
01:29:33,880 --> 01:29:35,393
C'est mignon.
1319
01:29:42,040 --> 01:29:43,678
C'est mignon, �a aussi.
1320
01:29:51,680 --> 01:29:52,999
Oui, ch�rie ?
1321
01:29:54,360 --> 01:29:55,679
C'est de l'adult�re
1322
01:29:55,840 --> 01:29:58,035
quand on couche avec son ex-mari ?
1323
01:30:07,560 --> 01:30:09,118
Vous n'�tes pas encore lev�e ?
1324
01:30:09,280 --> 01:30:10,679
Bonjour, Max.
1325
01:30:10,840 --> 01:30:14,833
Natasha, il fallait le faire castrer
quand l'occasion se pr�sentait.
1326
01:30:15,000 --> 01:30:16,956
C'est ma robe de chambre !
1327
01:30:18,160 --> 01:30:21,470
Habillez-vous, Natasha,
la t�l�vision vous attend.
1328
01:30:21,920 --> 01:30:22,796
Elle n'ira pas.
1329
01:30:25,000 --> 01:30:27,309
Oui. J'interdis la bombe.
1330
01:30:28,120 --> 01:30:31,829
Avez-vous id�e du mal que j'ai eu
� organiser cette plaisanterie ?
1331
01:30:32,000 --> 01:30:33,513
Tout le monde nous attend.
1332
01:30:33,680 --> 01:30:35,113
Oui, y compris le tueur.
1333
01:30:35,280 --> 01:30:38,750
Elle n'approchera pas d'une cuisine
tant qu'il courra les rues.
1334
01:30:38,920 --> 01:30:41,434
- �a me pla�t.
- C'est de la folie pure !
1335
01:30:41,600 --> 01:30:43,352
Je peux vous faire prot�ger.
1336
01:30:44,360 --> 01:30:47,238
Je peux mobiliser la Marine enti�re.
1337
01:30:47,400 --> 01:30:48,469
D�sol�, Max.
1338
01:30:48,640 --> 01:30:50,278
Je deviens ch�vre.
1339
01:30:55,640 --> 01:30:58,552
Beecham, y a-t-il des chefs � Londres ?
1340
01:30:59,520 --> 01:31:00,509
Peu importe.
1341
01:31:00,680 --> 01:31:03,148
M�me la Reine du poisson pan�.
1342
01:31:03,760 --> 01:31:04,715
Pourquoi ?
1343
01:31:04,880 --> 01:31:08,077
Car cette c�l�brissime ingrate
de Mlle O'Brien
1344
01:31:08,240 --> 01:31:10,595
se croit assez importante
pour �tre tu�e.
1345
01:31:10,760 --> 01:31:12,478
Elle me fait faux bond.
1346
01:31:17,320 --> 01:31:18,594
Vous dites ?
1347
01:31:20,360 --> 01:31:22,351
Arr�tez, tous les deux.
1348
01:31:24,520 --> 01:31:26,750
Beecham, je ne vous paie pas assez.
1349
01:31:26,920 --> 01:31:28,797
Combien est-ce que je vous paie ?
1350
01:31:30,000 --> 01:31:31,035
C'est assez.
1351
01:31:32,800 --> 01:31:34,631
Qu'est-ce que vous attendez ?
1352
01:31:34,800 --> 01:31:36,153
Allez vous habiller.
1353
01:31:36,880 --> 01:31:39,758
Ils ont attrap� l'assassin !
1354
01:31:39,960 --> 01:31:42,349
Beecham a eu l'inspecteur Blodgett.
1355
01:31:42,520 --> 01:31:44,715
- Alors, c'est qui ?
- Auguste Grandvilliers !
1356
01:31:45,320 --> 01:31:48,471
Il a tout avou�.
Il �tait fou de jalousie.
1357
01:31:48,640 --> 01:31:51,712
Apr�s vous quatre,
il projetait de me tuer.
1358
01:31:51,880 --> 01:31:53,472
Il a �t� arr�t� � temps.
1359
01:31:53,640 --> 01:31:55,676
Vous savez ce que �a veut dire ?
1360
01:31:56,160 --> 01:31:57,798
Je peux aller � Bruxelles.
1361
01:31:59,440 --> 01:32:02,000
Bienvenue au "Festin qui voyage".
1362
01:32:07,200 --> 01:32:10,112
Aujourd'hui, notre invit�e tr�s sp�ciale
1363
01:32:10,280 --> 01:32:12,430
est Mlle Natasha O'Brien.
1364
01:32:12,760 --> 01:32:16,833
Elle va nous pr�parer un dessert
qu'elle a fait tout r�cemment
1365
01:32:17,000 --> 01:32:18,877
pour Sa Majest� la reine.
1366
01:32:19,400 --> 01:32:22,278
- Ne fuyez pas.
- Je ne raterais jamais �a.
1367
01:32:23,000 --> 01:32:24,433
Mlle O'Brien.
1368
01:32:36,960 --> 01:32:38,279
Merci et bonjour.
1369
01:32:38,800 --> 01:32:41,712
On me demande toujours
pourquoi j'ai choisi la cuisine.
1370
01:32:42,080 --> 01:32:44,594
Je r�ponds toujoursqu'on fait tous de la cuisine,
1371
01:32:44,960 --> 01:32:46,552
mais que les chanceux sont pay�s pour.
1372
01:32:47,920 --> 01:32:50,150
C'est ce que j'ai dit � Sa Majest�.
1373
01:32:51,960 --> 01:32:56,431
Je vous propose de commencer par la fin
avec le produit final.
1374
01:32:56,600 --> 01:32:58,033
Vous me suivez ?
1375
01:32:59,480 --> 01:33:01,835
Qu'est-ce qu'elle fiche, celle-l� ?
1376
01:33:02,760 --> 01:33:05,035
Bref. Suivez-la, cam�ra 1.
1377
01:33:05,200 --> 01:33:08,829
Cam�ra 4, 2e cong�lateur,
gros plan sur la 2e bombe.
1378
01:33:09,680 --> 01:33:11,113
�a va �tre � vous, cam�ra 4.
1379
01:33:27,640 --> 01:33:29,437
Ce sont les trous que j'ai faits.
1380
01:33:30,320 --> 01:33:31,230
Il y a eu �change !
1381
01:33:31,440 --> 01:33:34,477
- Pardon, monsieur ?
- Demi-tour, foncez � UKTV !
1382
01:33:45,960 --> 01:33:47,439
Il y a d'autres surprises.
1383
01:33:47,600 --> 01:33:50,512
Ce dessert s'ach�ve
sur un feu d'artifice.
1384
01:33:50,960 --> 01:33:52,154
Une bombe ?
1385
01:33:54,800 --> 01:33:55,915
Vous �tes s�r ?
1386
01:33:56,240 --> 01:33:59,949
Peu importe si Grandvilliers a avou�,
je suis s�r de moi.
1387
01:34:00,160 --> 01:34:02,720
Personne n'a avou� quoi que ce soit.
1388
01:34:02,920 --> 01:34:04,831
Vous l'avez dit
� M. Vandeveer ce matin !
1389
01:34:05,080 --> 01:34:07,310
Je n'ai rien dit � personne.
1390
01:34:08,320 --> 01:34:09,833
C'est Max !
1391
01:34:10,000 --> 01:34:13,788
Faites arr�ter l'�mission.
�a va exploser � la moindre �tincelle.
1392
01:34:14,000 --> 01:34:16,468
D'abord, s�parons le blanc du jaune.
1393
01:34:19,440 --> 01:34:21,112
Je vous montre ma technique.
1394
01:34:26,120 --> 01:34:28,156
C'est d�go�tant !
1395
01:34:28,640 --> 01:34:31,393
Cam�ra 3,
zoom et gros plan sur son visage.
1396
01:34:31,680 --> 01:34:33,033
Prise 3.
1397
01:34:34,640 --> 01:34:36,312
Elle remet �a.
1398
01:34:41,360 --> 01:34:43,112
Ici l'inspecteur Blodgett.
1399
01:34:43,280 --> 01:34:46,317
Passez-moi le responsable
de l'�mission culinaire, vite.
1400
01:34:50,080 --> 01:34:51,149
Studio 3.
1401
01:34:51,320 --> 01:34:52,594
Attention, cam�ra 4.
1402
01:34:52,880 --> 01:34:54,199
Ne quittez pas.
1403
01:34:55,760 --> 01:34:57,990
Cam�ra 2, plan 48.
1404
01:34:58,160 --> 01:34:59,832
Gros plan sur la cr�me fouett�e.
1405
01:35:03,960 --> 01:35:05,234
C'est Scotland Yard.
1406
01:35:05,400 --> 01:35:07,550
Mais enfin, je suis � l'antenne !
1407
01:35:07,720 --> 01:35:09,950
- C'est urgent.
- Je vais craquer.
1408
01:35:10,120 --> 01:35:11,792
Je vais payer mon amende.
1409
01:35:13,560 --> 01:35:15,471
Il faut arr�ter Mlle O'Brien.
1410
01:35:16,320 --> 01:35:18,436
L'arr�ter ?
Au nom de quoi ?
1411
01:35:18,640 --> 01:35:20,517
Ce qu'elle pr�pare...
1412
01:35:20,680 --> 01:35:21,430
est une bombe.
1413
01:35:21,680 --> 01:35:24,148
�videmment, gros malin.
1414
01:35:24,720 --> 01:35:25,869
Tr�s dr�le !
1415
01:35:26,760 --> 01:35:27,954
Cam�ra 4 sur la bombe.
1416
01:35:55,920 --> 01:36:00,152
Le type a d�boul� dans la pi�ce
et s'est mis � me d�shabiller...
1417
01:36:00,320 --> 01:36:01,309
O� est l'�mission culinaire ?
1418
01:36:01,480 --> 01:36:03,630
Une minute,
la demoiselle �tait l� avant.
1419
01:36:03,800 --> 01:36:05,836
- C'est important !
- Moi aussi.
1420
01:36:06,000 --> 01:36:09,197
Si ce n'�tait pas la Cam�ra cach�e,
c'�tait quoi ?
1421
01:36:09,360 --> 01:36:10,076
Je ne sais pas.
1422
01:36:10,960 --> 01:36:13,633
La Cam�ra cach�e
n'est pas sur cette cha�ne.
1423
01:36:13,840 --> 01:36:14,955
Laquelle, alors ?
1424
01:36:15,320 --> 01:36:16,912
Vous avez essay� TV Times ?
1425
01:36:17,080 --> 01:36:18,877
�a ne va m�me pas passer � la t�l�.
1426
01:36:19,040 --> 01:36:20,155
L'�mission culinaire ?
1427
01:36:20,560 --> 01:36:21,595
Au 2e �tage !
1428
01:36:27,040 --> 01:36:29,952
Quoi que dise le r�alisateur, souriez.
1429
01:36:30,120 --> 01:36:30,950
Oui, maman.
1430
01:36:37,160 --> 01:36:38,115
Arr�tez !
1431
01:36:45,880 --> 01:36:47,108
Reprenez.
1432
01:36:49,120 --> 01:36:51,475
Et maintenant, le feu d'artifice.
1433
01:36:51,640 --> 01:36:54,837
Nous prenonsune d�licieuse liqueur de framboise.
1434
01:36:55,160 --> 01:36:56,434
J'�tais trop occup�e ?
1435
01:36:56,600 --> 01:36:58,830
Henry, c'est toi
qui �tais trop occup�.
1436
01:36:59,000 --> 01:37:00,592
Tu n'�tais jamais l�.
1437
01:37:00,760 --> 01:37:02,876
Moi ?
Je regrette, Pamela.
1438
01:37:03,040 --> 01:37:05,110
C'est toi qui n'�tais jamais l�.
1439
01:37:05,280 --> 01:37:08,556
Henry, tu �tais toujours
fourr� au bureau.
1440
01:37:08,720 --> 01:37:11,792
J'�tais cens� arr�ter de travailler ?
1441
01:37:11,960 --> 01:37:13,393
Qui �tes-vous ?
1442
01:37:14,040 --> 01:37:15,439
O� est l'�mission culinaire ?
1443
01:37:15,600 --> 01:37:18,592
D�gagez ce cr�tin de mon plateau !
1444
01:37:19,520 --> 01:37:22,273
Sauriez-vous
o� est l'�mission culinaire ?
1445
01:37:22,440 --> 01:37:25,034
- D�gagez !
- Tout de suite.
1446
01:37:25,520 --> 01:37:28,717
Qu'est-ce qui se passe encore ?
1447
01:37:28,880 --> 01:37:31,394
- J'�tais dedans !
- Du calme, ma biche.
1448
01:37:31,560 --> 01:37:33,790
Si encore tu savais donner la r�plique !
1449
01:37:34,080 --> 01:37:35,672
Je verse la framboise chaude
1450
01:37:35,880 --> 01:37:37,393
dans la couronne.
1451
01:37:39,480 --> 01:37:40,515
Et autour de la bombe.
1452
01:37:40,840 --> 01:37:41,590
Prise 3.
1453
01:37:45,760 --> 01:37:48,513
L'�mission culinaire,
o� est-elle ?
1454
01:37:48,920 --> 01:37:49,989
Au 2e �tage.
1455
01:37:50,560 --> 01:37:52,710
Mais je suis au 2e �tage !
1456
01:37:53,920 --> 01:37:54,909
Je vois.
1457
01:37:55,080 --> 01:37:57,594
En Am�rique,
ce serait bien le 2e �tage.
1458
01:37:57,760 --> 01:38:00,035
Mais ici, en Angleterre,
nous sommes au 1er.
1459
01:38:00,200 --> 01:38:03,510
Ce que vous appelez "1er �tage",
c'est notre rez-de-chauss�e.
1460
01:38:03,680 --> 01:38:07,229
Votre 3e �tage est donc notre 2e,
vous comprenez ?
1461
01:38:07,400 --> 01:38:09,311
Si vous voulez que je reprenne...
1462
01:38:15,640 --> 01:38:17,710
Voici le moment tant attendu.
1463
01:38:20,360 --> 01:38:22,396
Ne fais pas �a !
1464
01:38:38,720 --> 01:38:40,233
Couchez-vous, c'est une bombe !
1465
01:39:01,000 --> 01:39:02,672
Tu es devenu fou ?
1466
01:39:02,840 --> 01:39:04,353
Je ne comprends pas.
1467
01:39:05,040 --> 01:39:08,112
Esp�ce de malade !
Vous �tes cingl� ?
1468
01:39:36,800 --> 01:39:38,791
Tu m'as sauv� la vie.
1469
01:39:40,680 --> 01:39:42,398
Tu as vu �a ?
1470
01:39:47,120 --> 01:39:48,951
Qui a mis une bombe dans la bombe ?
1471
01:39:49,120 --> 01:39:51,759
Max ! C'�tait Max !
1472
01:39:52,560 --> 01:39:54,152
O� est-il ?
1473
01:39:55,360 --> 01:39:56,554
Il est parti.
1474
01:40:00,640 --> 01:40:02,790
Non, laissez.
1475
01:40:17,520 --> 01:40:20,876
Maximilian Vandeveer,
vous �tes en �tat d'arrestation.
1476
01:40:22,160 --> 01:40:24,355
Vous �tes accus� de meurtre.
1477
01:40:27,800 --> 01:40:29,518
Je ne crois pas qu'il ait entendu.
1478
01:40:35,320 --> 01:40:38,630
Dites-moi pourquoi vous avez fait �a,
je vous en prie.
1479
01:40:41,200 --> 01:40:45,352
Vous ne pouvez pas croire
que c'est ce que j'ai voulu.
1480
01:40:45,880 --> 01:40:47,029
Mais pourquoi ?
1481
01:40:48,400 --> 01:40:51,039
C'est � cause de ce fichu r�gime.
1482
01:40:52,840 --> 01:40:54,319
Vous ne comprenez pas ?
1483
01:40:55,280 --> 01:40:58,590
Je ne pouvais pas vous r�sister.
1484
01:40:58,960 --> 01:41:00,234
Louis.
1485
01:41:00,560 --> 01:41:01,754
Zoppi.
1486
01:41:01,920 --> 01:41:03,194
Moulineau.
1487
01:41:04,320 --> 01:41:05,514
Et votre d�licieux
1488
01:41:06,200 --> 01:41:07,110
dessert.
1489
01:41:08,440 --> 01:41:11,113
Alors trois hommes sont morts
1490
01:41:11,640 --> 01:41:12,868
pour votre r�gime ?
1491
01:41:15,200 --> 01:41:17,350
C'est monstrueux !
1492
01:41:18,640 --> 01:41:20,471
Je suis d'accord, chaton.
1493
01:41:20,880 --> 01:41:21,915
Vraiment monstrueux.
1494
01:41:22,200 --> 01:41:23,155
M. Vandeveer...
1495
01:41:23,360 --> 01:41:24,509
Taisez-vous, Beecham.
1496
01:41:25,520 --> 01:41:28,193
Taisez-vous, taisez-vous donc !
1497
01:41:31,520 --> 01:41:34,557
Je ne vous m�ritais pas.
1498
01:41:35,480 --> 01:41:36,833
Vous cr�iez,
1499
01:41:37,000 --> 01:41:38,752
je ne faisais qu'appr�cier.
1500
01:41:48,600 --> 01:41:50,750
Je vous ai aim�e, Natasha.
1501
01:41:58,520 --> 01:42:00,351
J'ai le hoquet.
1502
01:42:25,760 --> 01:42:26,875
Je crois qu'il est mort.
1503
01:42:28,240 --> 01:42:29,389
Vous ne le seriez pas ?
1504
01:42:33,560 --> 01:42:34,879
Maximilian.
1505
01:42:37,600 --> 01:42:40,831
C'est bon, l'affaire est boucl�e.
Il a tout avou�.
1506
01:42:41,000 --> 01:42:42,353
Il n'a rien avou�.
1507
01:42:43,000 --> 01:42:46,675
Maximilian Vandeveer
n'aurait pas fait de mal � une mouche.
1508
01:42:47,200 --> 01:42:48,553
Ce n'est pas lui.
1509
01:42:50,760 --> 01:42:53,558
C'�tait l'homme le plus remarquable
de la plan�te.
1510
01:42:53,760 --> 01:42:54,795
Civilis�.
1511
01:42:55,160 --> 01:42:56,354
Courageux.
1512
01:42:56,520 --> 01:42:57,589
Incorruptible.
1513
01:42:58,720 --> 01:43:01,359
Intelligent et spirituel.
1514
01:43:02,040 --> 01:43:03,871
Sensible.
1515
01:43:05,720 --> 01:43:07,836
Je ne pouvais pas le laisser mourir.
1516
01:43:11,440 --> 01:43:14,432
Quand il a d�couvert que c'�tait moi,
1517
01:43:15,640 --> 01:43:17,756
il m'a demand� de le retrouver ici.
1518
01:43:19,040 --> 01:43:21,235
Il m'a fait asseoir...
1519
01:43:22,360 --> 01:43:24,157
et regarder.
1520
01:43:26,920 --> 01:43:27,989
Il a dit
1521
01:43:29,160 --> 01:43:30,832
qu'il ne pouvait pas continuer
1522
01:43:31,280 --> 01:43:33,669
en sachant
que ceux qu'il admirait le plus
1523
01:43:33,840 --> 01:43:36,070
�taient morts � cause de lui.
1524
01:43:37,080 --> 01:43:39,992
Que la vie ne valait plus la peine
d'�tre v�cue
1525
01:43:40,160 --> 01:43:43,675
s'il ne pouvait plus manger
ses mets pr�f�r�s.
1526
01:43:45,680 --> 01:43:47,989
Que pouvais-je faire ?
1527
01:43:50,160 --> 01:43:53,391
Il fallait que je vous tue tous,
vous comprenez ?
1528
01:43:53,840 --> 01:43:55,796
Avant que vous ne le tuiez.
1529
01:43:56,880 --> 01:43:58,916
Avais-je le choix ?
1530
01:44:41,760 --> 01:44:43,876
- Tu es pr�te, ma ch�rie ?
- Oui.
1531
01:44:50,640 --> 01:44:54,076
Robert, acceptez-vous
de prendre cette femme pour �pouse,
1532
01:44:54,760 --> 01:44:57,069
et promettez-vous que vos omelettes
1533
01:44:57,240 --> 01:44:58,798
ne contiendront que du frais
1534
01:44:59,360 --> 01:45:00,873
et du vrai beurre,
1535
01:45:01,120 --> 01:45:02,712
jusqu'� ce que la mort
vous s�pare ?
1536
01:45:03,320 --> 01:45:04,150
Oui.
1537
01:45:05,640 --> 01:45:06,629
Et vous, Natasha,
1538
01:45:07,320 --> 01:45:10,915
promettez-vous que les omelettes
resteront simples,
1539
01:45:11,240 --> 01:45:12,116
abordables,
1540
01:45:13,000 --> 01:45:15,753
et que ce ne seront pas
des quiches lorraines ?
1541
01:45:16,840 --> 01:45:18,956
Jusqu'� ce que la mort vous s�pare ?
1542
01:45:20,520 --> 01:45:21,589
Oui.
1543
01:45:22,120 --> 01:45:24,270
Je vous d�clare donc mari
1544
01:45:25,520 --> 01:45:26,669
et femme.
1545
01:45:27,760 --> 01:45:30,672
Vous pouvez embrasser le chef,
enfin, la mari�e.
1546
01:45:42,880 --> 01:45:45,519
Ce divorce �tait trop beau
pour �tre vrai.
1547
01:47:39,360 --> 01:47:41,476
Adaptation : Chlo� Leleu
1548
01:47:41,640 --> 01:47:43,232
Sous-titrage TITRA FILM Paris
111985
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.