Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,000 --> 00:00:02,920
Previously on WandaVision.
2
00:00:03,003 --> 00:00:04,093
I'm Wanda.
3
00:00:04,171 --> 00:00:07,341
I'm, uh... Geraldine.
4
00:00:07,424 --> 00:00:10,184
- Wanda. Wanda?
- Who is that?
5
00:00:10,260 --> 00:00:14,100
You've got two healthy baby boys
on your hands.
6
00:00:14,181 --> 00:00:16,231
Is Geraldine inside with Wanda?
7
00:00:16,308 --> 00:00:18,598
Can you believe it? Twins!
8
00:00:18,685 --> 00:00:19,935
She's new to town.
9
00:00:20,020 --> 00:00:22,270
- No home.
- What do you mean, she has no home?
10
00:00:22,356 --> 00:00:23,766
She came here because we're all...
11
00:00:23,857 --> 00:00:25,567
She came here
because we're all what?
12
00:00:25,651 --> 00:00:27,321
What is that symbol?
13
00:00:28,946 --> 00:00:30,606
- Wanda.
- No.
14
00:00:31,782 --> 00:00:33,662
I think you should leave.
15
00:00:46,421 --> 00:00:49,171
- No, I can't. I can't leave Monica.
- Mom?
16
00:00:49,258 --> 00:00:51,008
It's okay, I can stay with Grandma and...
17
00:00:51,927 --> 00:00:53,797
I can't leave.
18
00:00:53,887 --> 00:00:55,502
Maybe I'll build a spaceship.
19
00:00:55,514 --> 00:00:57,064
I wanna be an aircraft pilot.
20
00:00:57,140 --> 00:01:00,480
When they were handing
out kids they gave her the toughest one.
21
00:01:00,561 --> 00:01:02,021
Lieutenant Trouble.
22
00:01:15,701 --> 00:01:17,491
Somebody help!
23
00:01:23,125 --> 00:01:24,948
- Excuse me...
- They're all coming back.
24
00:01:24,960 --> 00:01:26,500
We don't have the capacity.
25
00:01:29,590 --> 00:01:31,720
Excuse me.
I'm looking for a patient. In room 104...
26
00:01:31,800 --> 00:01:33,930
- Who, my wife? Do you have a phone?
- No.
27
00:01:34,011 --> 00:01:35,301
I have to call my wife.
28
00:01:36,096 --> 00:01:37,096
Watch out!
29
00:01:40,642 --> 00:01:41,732
Let me help you.
30
00:01:41,810 --> 00:01:44,610
- Are you okay? You okay? Take it...
- I got him. I got him.
31
00:01:44,730 --> 00:01:46,360
Are you okay?
32
00:01:46,440 --> 00:01:48,940
I'm looking for a patient
in room number 104.
33
00:01:49,026 --> 00:01:50,646
I don't know what to tell you.
34
00:01:57,784 --> 00:01:59,414
- Monica?
- Oh, Dr. Harley, thank God!
35
00:01:59,494 --> 00:02:00,754
I can't believe it.
36
00:02:00,829 --> 00:02:02,869
- Uh, I was...
- Where did you go?
37
00:02:02,956 --> 00:02:05,326
Well, in her room
since she came back from the surgery.
38
00:02:05,417 --> 00:02:08,787
I mean, I might've have fallen asleep,
but no longer than 20 minutes.
39
00:02:09,295 --> 00:02:10,795
Dr. Harley, where's my mom?
40
00:02:11,715 --> 00:02:14,375
Your mom, she died, honey.
41
00:02:16,094 --> 00:02:17,104
What?
42
00:02:17,888 --> 00:02:22,728
No. No, no, no, no, you're mistaken.
My mother... The procedure went well.
43
00:02:22,809 --> 00:02:25,939
You said so yourself. Clean margins.
You're discharging her today.
44
00:02:26,563 --> 00:02:27,983
The cancer came back.
45
00:02:28,065 --> 00:02:32,185
Okay, stop, stop. No, you're...
My mom is Maria Rambeau.
46
00:02:32,277 --> 00:02:33,357
Look it up. I mean...
47
00:02:33,445 --> 00:02:35,235
- Look it up. "Maria Rambeau."
- Monica,
48
00:02:35,322 --> 00:02:38,082
I don't understand what's happening,
but you need to listen to me.
49
00:02:38,158 --> 00:02:40,448
Maria died three years ago.
50
00:02:41,578 --> 00:02:45,168
- Three? No. No. No, no...
- Which was two years after you...
51
00:02:46,834 --> 00:02:48,044
After I what?
52
00:02:49,586 --> 00:02:51,166
After I what?
53
00:02:51,964 --> 00:02:53,134
After you disappeared.
54
00:03:53,901 --> 00:03:55,741
Ma'am? Over here, please.
55
00:03:57,237 --> 00:03:59,777
Hi, good morning. I work here, and...
56
00:03:59,865 --> 00:04:01,615
If you did, your badge would work.
57
00:04:02,326 --> 00:04:04,116
Right. Um...
58
00:04:04,203 --> 00:04:06,463
- I have a meeting with...
- You know who this is?
59
00:04:06,538 --> 00:04:07,958
...this guy.
60
00:04:08,040 --> 00:04:09,670
Captain Monica Rambeau.
61
00:04:09,750 --> 00:04:11,500
Director Tyler Hayward.
62
00:04:11,585 --> 00:04:14,415
Acting Director. You haven't aged a day.
63
00:04:14,505 --> 00:04:16,205
And you look old as hell.
64
00:04:17,673 --> 00:04:19,263
Come on, let's catch you up.
65
00:04:25,891 --> 00:04:28,521
It's been three weeks
and you're the first to report.
66
00:04:29,186 --> 00:04:31,016
Can't say I'm surprised, Captain.
67
00:04:31,104 --> 00:04:33,524
How are the numbers
for the astronaut training program?
68
00:04:33,607 --> 00:04:36,187
Dismal. Lost half my personnel in The Blip
69
00:04:36,276 --> 00:04:38,816
and half of those remaining
have lost their nerve.
70
00:04:39,655 --> 00:04:42,525
The program hasn't been the same
since you've been up there, Rambeau.
71
00:04:42,616 --> 00:04:47,286
Shifted away from manned missions
and refocused on robotics, nanotech, AI.
72
00:04:48,121 --> 00:04:50,121
Sentient Weapons,
like it says on the door.
73
00:04:50,207 --> 00:04:52,577
It also says
"Observation and Response"
74
00:04:52,668 --> 00:04:54,918
on that door, not "Creation."
75
00:04:55,587 --> 00:04:57,917
World's not
the same as you left it.
76
00:04:58,006 --> 00:05:00,716
Space is now full of unexpected threats.
77
00:05:00,801 --> 00:05:04,641
Always was full of threats. And allies.
78
00:05:08,392 --> 00:05:12,272
Listen, Monica, I just wanna acknowledge
the awkwardness of the situation.
79
00:05:13,480 --> 00:05:14,980
I know S.W.O.R.D.'s your home.
80
00:05:15,065 --> 00:05:16,935
Your mom built this place
from the ground up.
81
00:05:17,526 --> 00:05:18,566
You grew up here.
82
00:05:19,027 --> 00:05:21,317
You should've been here
to help name the replacement.
83
00:05:21,405 --> 00:05:23,405
You were the obvious choice.
84
00:05:23,490 --> 00:05:26,080
- I was the only choice.
- I wasn't gonna say it.
85
00:05:26,743 --> 00:05:30,753
Look, Tyler, you know the job
you have to do. I'm here to do mine.
86
00:05:32,040 --> 00:05:33,420
Let's get you back out there.
87
00:05:38,130 --> 00:05:40,090
The FBI is in a tizzy
88
00:05:40,174 --> 00:05:42,634
over a missing persons case
up in Jersey...
89
00:05:42,718 --> 00:05:45,258
- "Missing persons"?
- I know. But they have requested use
90
00:05:45,345 --> 00:05:49,595
of one of our imaging drones,
and I need a chaperone.
91
00:05:49,683 --> 00:05:52,233
Tyler, drones usually chaperone me.
92
00:05:52,311 --> 00:05:54,441
- I get it.
- Look, if this is because of...
93
00:05:55,606 --> 00:05:58,436
You don't have to worry about me.
I'm good.
94
00:05:59,193 --> 00:06:02,743
There's no easy way to say this,
but you're grounded.
95
00:06:03,530 --> 00:06:05,820
- I'm sorry, what?
- Terrestrial missions only.
96
00:06:05,908 --> 00:06:07,238
You're kidding.
97
00:06:07,868 --> 00:06:10,498
For how long?
Whose protocol is this?
98
00:06:11,205 --> 00:06:12,205
Your mother's.
99
00:06:13,081 --> 00:06:17,591
She implemented guidelines in the event
vanished personnel ever returned.
100
00:06:18,962 --> 00:06:22,632
Look, I know it's a raw deal,
but there is one positive takeaway.
101
00:06:22,716 --> 00:06:25,796
- What's that?
- She believed you'd come back.
102
00:06:27,804 --> 00:06:30,274
You'd be doing me
a big favor with this FBI thing,
103
00:06:30,349 --> 00:06:32,179
- but if you need more time...
- No.
104
00:06:33,268 --> 00:06:36,308
- No. I'm good to go.
- Excellent.
105
00:06:38,649 --> 00:06:39,899
Keep me updated, Captain.
106
00:07:10,013 --> 00:07:12,063
Okay. No problem.
107
00:07:16,478 --> 00:07:18,808
James E. Woo, FBI.
108
00:07:20,524 --> 00:07:22,364
Monica Rambeau, S.W.O.R.D.
109
00:07:23,026 --> 00:07:24,856
What's the story here, Agent Woo?
110
00:07:24,945 --> 00:07:27,195
I've got a witness set up
down the road in Westview,
111
00:07:27,281 --> 00:07:29,321
and this morning,
it looked like he flew the coop.
112
00:07:29,408 --> 00:07:32,868
Your missing person
is in the Witness Protection Program?
113
00:07:32,953 --> 00:07:35,413
I have contacted
known associates, relatives...
114
00:07:35,497 --> 00:07:37,747
And let me guess,
none of them have seen him either?
115
00:07:37,833 --> 00:07:41,003
No. None of them have ever heard of him.
116
00:07:42,379 --> 00:07:45,549
Something seemed hanky to me,
so I took the first flight out of Oakland
117
00:07:45,632 --> 00:07:49,972
to interface with local law enforcement,
which is when I encountered a new wrinkle.
118
00:07:50,429 --> 00:07:51,429
What is that?
119
00:07:54,141 --> 00:07:55,964
Here we go.
120
00:07:55,976 --> 00:07:57,016
Pardon me, Sheriff.
121
00:07:57,102 --> 00:08:00,482
Would you mind repeating your claim
about Westview to my colleague here?
122
00:08:01,023 --> 00:08:02,573
No such place.
123
00:08:03,692 --> 00:08:09,492
You're saying the town
of Westview, New Jersey, doesn't exist?
124
00:08:09,573 --> 00:08:12,743
It's what I keep telling your G-Man here,
but he won't listen.
125
00:08:13,619 --> 00:08:17,749
I see. And, um,
I'm sorry, what town are you from?
126
00:08:17,831 --> 00:08:19,041
Eastview.
127
00:08:21,376 --> 00:08:24,666
Thank you, Sheriff. I'll reach out
if we need any further assistance.
128
00:08:26,590 --> 00:08:28,800
I, uh, pulled phone numbers
for all the residents.
129
00:08:28,884 --> 00:08:31,644
I'm only through the Ds,
but so far I got Diddly Squat.
130
00:08:32,471 --> 00:08:34,311
So you can't reach anyone inside
131
00:08:34,389 --> 00:08:38,059
and everyone on the outside
has some sort of selective amnesia?
132
00:08:38,143 --> 00:08:41,903
This isn't a missing person's case,
Captain Rambeau, it's a missing town.
133
00:08:42,773 --> 00:08:45,403
Population 3,892.
134
00:08:46,443 --> 00:08:48,403
Why haven't you gone inside
to investigate?
135
00:08:49,238 --> 00:08:50,738
'Cause it doesn't want me to.
136
00:08:52,616 --> 00:08:54,196
You can feel it too, can't you?
137
00:08:56,703 --> 00:08:58,373
Nobody's supposed to go in.
138
00:09:18,976 --> 00:09:21,476
- What about you?
- Me?
139
00:09:21,562 --> 00:09:24,482
Well,
I'm from Bakersfield, originally.
140
00:09:24,565 --> 00:09:27,815
Growin' up, other kids
had Michael Jordan posters on their walls,
141
00:09:27,901 --> 00:09:29,031
but I had Eliot Ness.
142
00:09:29,611 --> 00:09:34,371
No, no, no, no. I mean, why is it
that you have an awareness of Westview?
143
00:09:35,367 --> 00:09:37,077
Or me, for that matter?
144
00:09:37,995 --> 00:09:40,455
Is it because we are outside
of a certain radius,
145
00:09:40,539 --> 00:09:43,829
or maybe because we don't have
a personal connection?
146
00:09:43,917 --> 00:09:44,957
Hmm...
147
00:09:49,006 --> 00:09:51,546
- Wait, where'd it go?
- It was right there.
148
00:10:06,815 --> 00:10:08,025
Whoa...
149
00:10:09,693 --> 00:10:10,943
What is it?
150
00:10:14,198 --> 00:10:18,198
Some sort of energy field.
151
00:10:19,411 --> 00:10:20,911
Careful, Rambeau.
152
00:10:23,790 --> 00:10:24,830
Captain Rambeau!
153
00:10:25,542 --> 00:10:26,962
Watch it.
154
00:10:27,628 --> 00:10:28,838
Rambeau!
155
00:10:30,881 --> 00:10:32,091
Captain Rambeau!
156
00:10:33,592 --> 00:10:34,972
Captain Rambeau!
157
00:10:56,448 --> 00:10:57,448
Hey.
158
00:10:58,742 --> 00:11:01,752
- What's your field?
- We're not supposed to talk to each other.
159
00:11:01,828 --> 00:11:05,368
- Hmm? Boy Scout leader.
- Got it. And you?
160
00:11:06,625 --> 00:11:07,785
Nuclear Biology.
161
00:11:08,460 --> 00:11:10,000
Artificial Intelligence.
162
00:11:10,712 --> 00:11:12,092
Astrophysics.
163
00:11:12,172 --> 00:11:14,512
We got the full clown car.
164
00:11:14,591 --> 00:11:16,131
It means whatever the threat is,
165
00:11:16,218 --> 00:11:18,968
S.W.O.R.D. clearly
has no idea what they're dealing with.
166
00:11:20,138 --> 00:11:22,308
- I'm a chemical engineer.
- No one cares.
167
00:11:23,141 --> 00:11:24,521
All right, grab your gear.
168
00:11:32,025 --> 00:11:34,025
All right. So, uh...
169
00:11:34,111 --> 00:11:35,611
In the meantime,
170
00:11:35,696 --> 00:11:37,526
one of you guys check in on Hutch,
171
00:11:37,614 --> 00:11:40,584
make sure he's ready to get
those drones up in the air. Okay?
172
00:11:40,659 --> 00:11:41,949
Give him a hand. Thanks.
173
00:11:49,918 --> 00:11:50,918
Ms. Lewis?
174
00:11:52,212 --> 00:11:53,422
Dr. Lewis.
175
00:11:53,505 --> 00:11:55,125
We have your gear set up inside.
176
00:12:16,028 --> 00:12:19,698
Those drones you're sending in,
what kinda data are you getting?
177
00:12:19,781 --> 00:12:21,371
I'm afraid that's highly classified.
178
00:12:22,075 --> 00:12:23,325
You can't see anything?
179
00:12:26,288 --> 00:12:30,788
FBI, Army. I saw the Air Force Office
of Special Investigations out there.
180
00:12:32,002 --> 00:12:34,922
Research Lab, Space Command, too.
181
00:12:35,005 --> 00:12:37,835
A bona fide, joint,
multi-service response.
182
00:12:37,925 --> 00:12:39,925
Looking forward to commemorative T-shirt.
183
00:12:40,761 --> 00:12:44,101
Is there somewhere
a lady could get a cup of coffee?
184
00:12:44,681 --> 00:12:47,941
You guys look like you might get down
with those little pod things.
185
00:12:48,018 --> 00:12:51,358
- Horrendous for the environment...
- Make your assessment, please.
186
00:12:56,276 --> 00:12:57,606
Whoa...
187
00:12:58,737 --> 00:13:00,607
I mean, whoa...
188
00:13:01,490 --> 00:13:02,700
What're you getting?
189
00:13:04,284 --> 00:13:07,504
A colossal amount of CMBR.
190
00:13:08,121 --> 00:13:10,711
- CM...
- Cosmic Microwave Background Radiation.
191
00:13:11,375 --> 00:13:14,165
We've been told
the radiation is within a safe limit.
192
00:13:14,253 --> 00:13:15,803
Uh, it is... For now.
193
00:13:15,879 --> 00:13:18,049
Wait, what do you mean...
194
00:13:19,299 --> 00:13:22,429
There are longer wavelengths
superimposed over the noise here.
195
00:13:30,143 --> 00:13:31,193
I got it.
196
00:13:45,576 --> 00:13:50,496
I need a TV. An old one. Like, not flat.
197
00:14:01,967 --> 00:14:03,487
- You good to go?
- Yes, sir.
198
00:14:03,510 --> 00:14:06,220
These sewers will take you
straight into town.
199
00:14:06,305 --> 00:14:09,425
- Try to find anything you can on Rambeau.
- Copy that.
200
00:14:20,277 --> 00:14:23,447
Agent Franklin.
We will keep this channel open for you.
201
00:14:23,530 --> 00:14:24,570
Copy.
202
00:14:27,910 --> 00:14:29,240
Keep me updated.
203
00:14:32,873 --> 00:14:34,173
Director Hayward,
204
00:14:34,249 --> 00:14:37,839
between you, me, and the bedpost,
I am not confident about this mission.
205
00:14:37,920 --> 00:14:42,380
Thanks for the feedback, Jimmy.
If only my drones were as forthcoming.
206
00:14:43,217 --> 00:14:46,797
There's no reason to suspect the perimeter
doesn't extend subterraneously.
207
00:14:46,887 --> 00:14:48,887
There's no reason to suspect it does.
208
00:14:48,972 --> 00:14:51,892
We don't know about the nature
of the threat to send another agent
209
00:14:51,975 --> 00:14:55,435
- when the first is yet to return.
- Someone must miss you back in Quantico.
210
00:14:55,521 --> 00:14:58,401
No, sir. Softball season's over, sir.
211
00:14:59,650 --> 00:15:00,980
What do we have up?
212
00:15:01,068 --> 00:15:04,198
Radar, lidar, sodar, infrared.
213
00:15:04,279 --> 00:15:05,279
Cycle through.
214
00:15:13,288 --> 00:15:16,208
Will someone
get me a useful visual, damn it?
215
00:15:16,291 --> 00:15:19,421
What is that?
216
00:15:19,503 --> 00:15:20,553
Can I see you
217
00:15:20,629 --> 00:15:22,910
- in the kitchen, sweetheart?
- Who's doing that?
218
00:15:24,091 --> 00:15:26,391
- Who are those people?
- What are you wearing?
219
00:15:26,468 --> 00:15:28,628
- Why are they here?
- What are you wearing?
220
00:15:28,679 --> 00:15:31,211
- Well, it's our anniversary!
- Our anniversary of what?
221
00:15:31,223 --> 00:15:33,733
Well, if you don't know,
I'm not going to tell you!
222
00:15:33,809 --> 00:15:36,099
- Is that...
- Yeah, it looks like her.
223
00:15:36,186 --> 00:15:39,146
You move at the speed of sound,
I can make a pen float.
224
00:15:39,231 --> 00:15:40,651
Who needs to abbreviate?
225
00:15:41,817 --> 00:15:46,487
Look, I know it's been a crazy few years
on this planet, but he's dead, right?
226
00:15:46,572 --> 00:15:49,032
Not blipped, dead.
227
00:15:49,116 --> 00:15:51,286
Excellent plan. Where's the tenderizer?
228
00:15:51,368 --> 00:15:52,578
What am I looking at?
229
00:15:53,245 --> 00:15:55,905
You? What is this?
Where's this coming from?
230
00:15:55,998 --> 00:15:57,038
Out there.
231
00:15:57,124 --> 00:16:00,134
You didn't answer the back door.
For your upside-down cake.
232
00:16:00,210 --> 00:16:02,170
Oh! Hi, I...
233
00:16:02,254 --> 00:16:05,054
- Is it authentic?
- I'm not sure how to answer that.
234
00:16:05,132 --> 00:16:07,632
Is it happening in real time?
Is it recorded, fabricated?
235
00:16:07,718 --> 00:16:10,548
I don't know.
I don't know. And I don't know.
236
00:16:10,637 --> 00:16:12,137
What do you know?
237
00:16:12,222 --> 00:16:15,892
My equipment registered
an extremely high level of CMBR. That's...
238
00:16:15,976 --> 00:16:18,016
Relic radiation
dating back to the Big Bang.
239
00:16:18,103 --> 00:16:20,943
Yeah, entwined was a broadcast frequency.
240
00:16:21,023 --> 00:16:23,693
So I had your goons
pick me up a sweet vintage TV.
241
00:16:23,775 --> 00:16:27,315
And when I plug this bad boy in,
voilà, sound and picture.
242
00:16:27,404 --> 00:16:29,244
Dinner is served.
243
00:16:32,367 --> 00:16:36,457
So you're saying the universe created
a sitcom starring two Avengers?
244
00:16:36,538 --> 00:16:37,918
European.
245
00:16:37,998 --> 00:16:39,168
It's a working theory.
246
00:16:39,249 --> 00:16:41,669
Get me a transport
back to headquarters now.
247
00:16:42,878 --> 00:16:44,758
- Are we recording this?
- Never stopped.
248
00:16:44,838 --> 00:16:49,258
I need immediate analysis.
Now, people. Let's go!
249
00:16:50,761 --> 00:16:51,851
He's a charmer.
250
00:16:52,804 --> 00:16:54,474
- Great work.
- Hey, thanks!
251
00:16:56,642 --> 00:16:58,602
Maybe I could get that coffee now?
252
00:17:00,437 --> 00:17:02,647
Or not. That's cool.
253
00:17:02,731 --> 00:17:04,441
Aw!
254
00:17:04,525 --> 00:17:07,275
Aw.
255
00:17:14,867 --> 00:17:16,867
First and foremost,
our main objective
256
00:17:16,954 --> 00:17:18,914
is to get any intel on Captain Rambeau,
257
00:17:18,997 --> 00:17:22,957
but originally, this case was a missing
person, so we're going to start there.
258
00:17:23,042 --> 00:17:26,712
We've successfully identified two
individuals inside the Westview anomaly.
259
00:17:29,716 --> 00:17:30,796
Let's keep going.
260
00:17:31,343 --> 00:17:34,353
This guest is leaving your home.
261
00:17:35,722 --> 00:17:37,852
Yes, thank you for coming.
262
00:17:44,231 --> 00:17:47,941
Mr. and Mrs. Hart.
Played by Todd and Sharon Davis.
263
00:17:51,947 --> 00:17:54,527
Computational forms.
And no one can process the data
264
00:17:54,616 --> 00:17:56,446
- quite like you do, pal.
- Agent Woo.
265
00:17:56,535 --> 00:17:58,015
You're like a walking computer.
266
00:17:58,745 --> 00:18:00,495
Abhilash Tandon is Norm.
267
00:18:08,422 --> 00:18:10,172
Harold Copter is Jones.
268
00:18:10,257 --> 00:18:13,257
We got Isabel Matsueida cast as Beverly.
269
00:18:14,428 --> 00:18:16,178
John Collins as Herb.
270
00:18:30,986 --> 00:18:32,776
- Really?
- Does she seem okay to you?
271
00:18:33,614 --> 00:18:36,034
Well, she doesn't appear
to be harmed in any way,
272
00:18:36,116 --> 00:18:40,326
but that is definitely
not the boss lady I met yesterday.
273
00:18:40,412 --> 00:18:43,712
So what, deep cover?
Monica has to play along?
274
00:18:43,790 --> 00:18:45,630
With whom? Or else, what?
275
00:18:45,709 --> 00:18:48,209
All right. Brass tacks, Dr. Lewis.
276
00:18:48,295 --> 00:18:51,375
What are we lookin' at here?
Is it an alternate reality?
277
00:18:51,465 --> 00:18:54,335
Time travel?
Some cockamamie social experiment?
278
00:18:54,426 --> 00:18:57,386
It's a sitcom. A 1950s sitcom.
279
00:18:57,471 --> 00:18:58,471
But why?
280
00:18:58,555 --> 00:19:01,515
Hey, man, we're working
with the same scarcity of intel.
281
00:19:03,477 --> 00:19:05,437
But, listen, I do have an idea.
282
00:19:06,980 --> 00:19:10,190
So, you've seen that radio
in Wanda's kitchen counter, right?
283
00:19:10,275 --> 00:19:11,935
The next time she's washing dishes,
284
00:19:12,027 --> 00:19:15,277
which, by my count,
happens about once an episode, barf,
285
00:19:15,364 --> 00:19:17,204
we'll shoot a signal to that little guy.
286
00:19:17,991 --> 00:19:20,661
This transmitter will mimic
the frequency of the broadcast,
287
00:19:20,744 --> 00:19:24,874
and if my theory is right,
allow us to speak directly to her.
288
00:19:25,499 --> 00:19:27,919
This is totally gonna work.
Don't touch that.
289
00:19:28,877 --> 00:19:29,877
Agent Woo.
290
00:19:33,715 --> 00:19:35,375
Is this from the current episode?
291
00:19:35,467 --> 00:19:37,717
- Aired about two minutes ago.
- What is it?
292
00:19:38,220 --> 00:19:39,760
What does it look like to you?
293
00:19:40,556 --> 00:19:42,676
Like a retro version
of a sword S.W.O.R.D. Drone?
294
00:19:42,766 --> 00:19:45,386
- Bingo.
- But how did it change and why?
295
00:19:45,477 --> 00:19:47,397
Uh, to go with the production design?
296
00:19:48,146 --> 00:19:49,356
Or render it useless.
297
00:19:50,649 --> 00:19:52,609
- Why'd you colorize it?
- I didn't.
298
00:19:54,486 --> 00:19:56,106
Let's get this show on the road.
299
00:20:08,000 --> 00:20:09,250
Jimmy, you ready?
300
00:20:10,169 --> 00:20:11,339
Ready.
301
00:20:14,256 --> 00:20:16,546
...bigger and better every season.
302
00:20:16,633 --> 00:20:20,143
Uh, Jimmy, Monica is talking to Wanda.
She's got a speaking part now.
303
00:20:20,220 --> 00:20:21,220
What is she saying?
304
00:20:21,305 --> 00:20:23,675
Those pants are peachy keen.
305
00:20:23,765 --> 00:20:25,515
She likes Wanda's pants.
306
00:20:26,059 --> 00:20:27,939
We only have a few hours...
307
00:20:28,020 --> 00:20:31,270
Wanda's at some sort of swim club.
We've never been here before.
308
00:20:31,356 --> 00:20:32,726
Is it the '60s still?
309
00:20:32,816 --> 00:20:35,316
Uh, uh,
Wanda's with another character.
310
00:20:35,402 --> 00:20:36,452
Real person?
311
00:20:36,528 --> 00:20:38,727
I can't help but wonder
if you and I haven't gotten off...
312
00:20:38,739 --> 00:20:41,329
Ooh, uh, radio
on the side table. Start talking.
313
00:20:43,368 --> 00:20:46,498
Wanda. Wanda, can you read me, over?
314
00:20:47,998 --> 00:20:49,118
I don't...
315
00:20:49,208 --> 00:20:52,338
- Can she hear me?
- I don't think so. Keep trying.
316
00:20:53,337 --> 00:20:54,417
Wanda?
317
00:20:56,882 --> 00:20:58,012
Wanda?
318
00:21:00,636 --> 00:21:03,386
Wanda. Who is doing this to you, Wanda?
319
00:21:04,014 --> 00:21:06,934
Wanda? Can you hear me?
I'm here to help you.
320
00:21:07,017 --> 00:21:08,727
Please give us a...
321
00:21:08,810 --> 00:21:10,600
Pop quiz, Wanda.
322
00:21:11,605 --> 00:21:14,105
How does a housewife
get a bloodstain out of white linen?
323
00:21:14,191 --> 00:21:15,231
Wait.
324
00:21:15,317 --> 00:21:16,937
- What?
- I don't know.
325
00:21:17,027 --> 00:21:19,027
By doing it herself.
326
00:21:19,112 --> 00:21:21,782
- That was weird.
- What was?
327
00:21:24,701 --> 00:21:27,791
They say a man is never fully-dressed
without two important...
328
00:21:27,871 --> 00:21:28,961
Nothing.
329
00:21:30,165 --> 00:21:31,875
It's over. Mission failure.
330
00:21:32,584 --> 00:21:35,254
It was worth a try. Good effort, Doctor.
331
00:21:36,004 --> 00:21:37,134
Yeah, come on in.
332
00:21:49,601 --> 00:21:51,061
Agent Franklin,
333
00:21:51,144 --> 00:21:53,364
we have you five meters
outside of the perimeter.
334
00:22:16,587 --> 00:22:17,877
Agent Franklin?
335
00:22:46,158 --> 00:22:47,158
Wanda.
336
00:22:49,077 --> 00:22:50,077
No.
337
00:23:01,173 --> 00:23:03,093
Oh, that's better.
338
00:23:05,219 --> 00:23:07,139
Darling, do you think it's time to...
339
00:23:07,221 --> 00:23:08,681
- Call the doctor?
- Yeah.
340
00:23:08,764 --> 00:23:09,934
Yes, I do, dear.
341
00:23:10,015 --> 00:23:13,055
1950s, 1960s, and now the '70s.
342
00:23:13,602 --> 00:23:17,272
Why does it keep switching time periods?
It can't be purely for my enjoyment.
343
00:23:17,814 --> 00:23:20,234
And I can't believe
Wanda and Vision are having a baby.
344
00:23:20,317 --> 00:23:22,027
You want any?
345
00:23:22,110 --> 00:23:23,740
Heck, I thought about it for sure.
346
00:23:23,820 --> 00:23:25,320
A little Jimmy Woo.
347
00:23:25,405 --> 00:23:29,445
Get him a tiny little FBI badge.
Oh, you... Chip? Sure.
348
00:23:29,576 --> 00:23:30,866
You're doing great.
349
00:23:30,953 --> 00:23:33,213
You're doing great.
Look at me. Look at me.
350
00:23:36,416 --> 00:23:38,206
The jig is up.
351
00:23:38,293 --> 00:23:40,883
- It's time to start pushing. You ready?
- Oh!
352
00:23:40,963 --> 00:23:43,553
Push, Wanda. Push!
353
00:23:50,764 --> 00:23:52,104
Hi.
354
00:23:53,267 --> 00:23:55,347
Oh, he's perfect.
355
00:23:56,562 --> 00:23:58,402
Twins.
356
00:23:59,064 --> 00:24:00,194
What a twist.
357
00:24:01,942 --> 00:24:03,362
What? I'm invested.
358
00:24:04,528 --> 00:24:06,184
He was killed by Ultron,
wasn't he?
359
00:24:06,196 --> 00:24:07,736
Did she just say the name Ultron?
360
00:24:07,823 --> 00:24:10,033
Has that happened before?
A reference to our reality.
361
00:24:10,117 --> 00:24:11,117
No. Never.
362
00:24:11,201 --> 00:24:14,961
- I'll take a shift rocking the babies.
- No, I think you should leave.
363
00:24:15,038 --> 00:24:16,578
Oh, Wanda, don't be like that.
364
00:24:16,665 --> 00:24:17,745
Who are you?
365
00:24:18,750 --> 00:24:20,290
Wanda...
366
00:24:21,795 --> 00:24:23,335
Wow, this is different.
367
00:24:24,923 --> 00:24:27,204
- What happened? Where'd she go?
- God, not again.
368
00:24:31,013 --> 00:24:33,223
- Who are you?
- Wanda...
369
00:24:38,020 --> 00:24:39,150
There's nothing here.
370
00:24:39,897 --> 00:24:43,277
One second, Monica is standing
right there, and the next, she isn't.
371
00:24:44,276 --> 00:24:47,106
- Someone is censoring the broadcast.
- But where's Rambeau?
372
00:24:48,280 --> 00:24:50,660
Alert!
Boundary has been breached!
373
00:24:50,741 --> 00:24:52,831
Alert! Boundary has been breached!
374
00:24:53,535 --> 00:24:55,245
Alert! Boundary has been breached!
375
00:24:58,415 --> 00:24:59,705
Who are you?
376
00:25:00,459 --> 00:25:01,459
I don't...
377
00:25:05,672 --> 00:25:08,382
Who are you?
378
00:25:10,302 --> 00:25:12,722
Wanda, I'm just your neighbor.
379
00:25:12,804 --> 00:25:14,644
Then how did you know about Ultron?
380
00:25:20,270 --> 00:25:21,810
You're not my neighbor.
381
00:25:23,565 --> 00:25:25,725
And you're definitely not my friend.
382
00:25:26,527 --> 00:25:30,447
You are a stranger and an outsider.
383
00:25:31,615 --> 00:25:34,115
And right now, you are trespassing here.
384
00:25:35,410 --> 00:25:39,580
And I want you to leave.
385
00:25:56,974 --> 00:25:59,854
I... I...
386
00:26:17,911 --> 00:26:19,161
BABIES COOING)
387
00:26:27,421 --> 00:26:28,421
Wanda?
388
00:26:35,470 --> 00:26:36,680
Where is Geraldine?
389
00:26:52,404 --> 00:26:55,414
Oh, she left, honey. She had to rush home.
390
00:26:59,786 --> 00:27:00,786
What?
391
00:27:01,997 --> 00:27:03,247
What is it? What's wrong?
392
00:27:08,545 --> 00:27:09,665
Uh...
393
00:27:11,423 --> 00:27:13,343
We don't have to stay here.
394
00:27:15,052 --> 00:27:16,932
We could go wherever we want.
395
00:27:18,138 --> 00:27:19,638
No, we can't.
396
00:27:23,018 --> 00:27:24,228
This is our home.
397
00:27:26,939 --> 00:27:28,109
Are you sure?
398
00:27:28,190 --> 00:27:32,530
Oh, don't worry, darling.
I have everything under control.
399
00:27:38,492 --> 00:27:41,122
Monica, are you okay?
400
00:27:42,162 --> 00:27:43,292
It's Wanda.
401
00:27:45,165 --> 00:27:47,875
It's all Wanda.
402
00:27:49,795 --> 00:27:51,705
Oh, hi.
403
00:27:55,050 --> 00:27:57,050
Well, what should we watch tonight?
30194
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.