Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:24,325 --> 00:00:26,191
Hurry! Now!
2
00:00:26,193 --> 00:00:27,393
Get out of here! Go!
3
00:00:27,395 --> 00:00:28,827
Go, go, go!
4
00:00:28,829 --> 00:00:30,062
I'll get the last one!
5
00:00:30,845 --> 00:00:32,410
Go, go!
6
00:00:42,823 --> 00:00:45,024
Aah!
8
00:01:09,711 --> 00:01:11,278
Keep your eyes closed.
9
00:01:11,280 --> 00:01:13,213
- Can I open them now?
- Yes.
10
00:01:13,215 --> 00:01:14,748
Okay.
11
00:01:29,398 --> 00:01:31,031
What do you think?
12
00:01:31,033 --> 00:01:32,266
I think it's perfect.
13
00:01:47,416 --> 00:01:48,648
Hey, Mama.
14
00:01:48,650 --> 00:01:50,083
Where'd you get off to so early?
15
00:01:50,085 --> 00:01:51,923
Don't tell me you're at work.
16
00:01:51,925 --> 00:01:53,451
No, I had to come back to my place.
17
00:01:53,453 --> 00:01:54,604
Noticed a leak last week
18
00:01:54,606 --> 00:01:57,470
I need to fix, and,
uh, some other things.
19
00:01:57,472 --> 00:01:58,985
I don't know why you're
bothering with that.
20
00:01:58,987 --> 00:02:01,395
There's plenty of room
for y'all here at the ranch.
21
00:02:01,397 --> 00:02:04,231
Yeah, well, I do still have a mortgage.
22
00:02:04,233 --> 00:02:06,933
Makes me sad to think of you there.
23
00:02:08,833 --> 00:02:11,003
So, uh, why don't you just hurry back?
24
00:02:11,005 --> 00:02:13,705
You know? So you can hug your
kids before they go to school.
25
00:02:13,707 --> 00:02:15,607
I will if they let me.
26
00:02:40,335 --> 00:02:41,968
_
27
00:02:41,970 --> 00:02:45,004
_
28
00:02:49,243 --> 00:02:51,743
_
29
00:02:55,600 --> 00:03:00,600
_
30
00:03:05,392 --> 00:03:07,392
_
31
00:03:13,501 --> 00:03:15,767
Ready? Go!
32
00:03:21,841 --> 00:03:23,941
Oh...
33
00:03:23,943 --> 00:03:25,843
Ooh.
34
00:03:29,104 --> 00:03:30,915
- It's Captain James.
- _
35
00:03:30,917 --> 00:03:32,316
Yes, Commander.
36
00:03:32,318 --> 00:03:33,951
For real, it's my boss.
37
00:03:33,953 --> 00:03:35,952
Ranger Ramirez.
38
00:03:37,017 --> 00:03:38,688
Yes, sir.
39
00:03:38,690 --> 00:03:39,790
Right away, sir.
40
00:03:39,792 --> 00:03:41,392
- Thank you.
- Thank you?
41
00:03:41,394 --> 00:03:43,329
What am I supposed to say?
42
00:03:44,705 --> 00:03:46,122
- Shirt, shirt, shirt.
- Hey, it's Walker.
43
00:03:46,124 --> 00:03:47,326
- Leave a message.
- Woo-hoo.
44
00:03:47,328 --> 00:03:48,765
Walker, hey.
45
00:03:48,767 --> 00:03:52,674
Captain James just called me.
He's probably calling you, too.
46
00:03:52,676 --> 00:03:55,612
Anyway, uh, see you
at Manchester Fields.
47
00:03:55,614 --> 00:03:56,814
Don't be late.
48
00:03:56,816 --> 00:03:58,349
Sharp.
49
00:04:00,913 --> 00:04:03,247
You brought a lot of gear.
50
00:04:03,249 --> 00:04:06,783
Yeah, I got a longer
leave this time, and I...
51
00:04:06,785 --> 00:04:08,819
I thought I would spend it with you.
52
00:04:11,022 --> 00:04:12,314
Okay, what are you thinking?
53
00:04:12,316 --> 00:04:15,693
I'm thinking you've never been here
more than a couple of nights.
54
00:04:15,695 --> 00:04:17,568
And how do you feel about changing that?
55
00:04:17,570 --> 00:04:20,337
Good? Confused?
56
00:04:20,339 --> 00:04:23,393
I guess I don't know. I've...
57
00:04:23,395 --> 00:04:25,096
never really done this.
58
00:04:25,098 --> 00:04:27,565
I've always been pretty solo.
59
00:04:29,282 --> 00:04:32,049
Is this when you tell me you've
been married three times?
60
00:04:33,039 --> 00:04:35,207
I'm only looking to do that just once.
61
00:04:35,209 --> 00:04:37,743
? You're the perfect storm... ?
62
00:04:39,613 --> 00:04:42,248
I'm just saying... this is a big deal.
63
00:04:42,250 --> 00:04:44,483
I'm one of the first women, ever,
64
00:04:44,485 --> 00:04:47,652
one of the first women of color, ever.
65
00:04:49,523 --> 00:04:51,223
And I know things have changed,
66
00:04:51,225 --> 00:04:53,313
but you know how long
change takes to happen.
67
00:04:53,315 --> 00:04:56,816
I just... I do need to focus on my job.
68
00:04:56,818 --> 00:04:59,253
Okay, so what you're saying
is that I'm a distraction?
69
00:04:59,255 --> 00:05:01,288
- A little bit.
- A little bit?
70
00:05:01,290 --> 00:05:04,724
- Yeah?
- Yes.
71
00:05:06,195 --> 00:05:07,894
? Not the only one... ?
72
00:05:09,698 --> 00:05:12,732
? It's not the heartbreak ?
73
00:05:12,734 --> 00:05:16,170
? What you waiting for? ?
74
00:05:17,679 --> 00:05:19,213
All right, look here, August.
75
00:05:19,215 --> 00:05:20,582
This is a strap cutter.
76
00:05:20,584 --> 00:05:23,219
- Good morning.
- This is a stitch groover.
77
00:05:23,221 --> 00:05:24,827
- See this line here?
- Honestly, Bonham,
78
00:05:24,829 --> 00:05:26,100
I pit my fruit on that counter.
79
00:05:26,102 --> 00:05:27,320
Well, I've been edged out of the space
80
00:05:27,322 --> 00:05:29,071
my shop formerly occupied, so...
81
00:05:29,073 --> 00:05:30,074
There's plenty of space for you
82
00:05:30,076 --> 00:05:32,119
to take up on this ranch.
83
00:05:32,121 --> 00:05:34,389
Hey. What are you doing here so early?
84
00:05:34,391 --> 00:05:37,122
No one nails this smoothie
quite like I do.
85
00:05:37,124 --> 00:05:38,624
I brought breakfast.
86
00:05:38,626 --> 00:05:42,028
Eh, you kind of missed
the boat on that one.
87
00:05:42,030 --> 00:05:43,864
Stella Blue!
88
00:05:43,866 --> 00:05:44,999
Hey.
89
00:05:45,864 --> 00:05:47,030
Soccer.
90
00:05:47,032 --> 00:05:48,165
Big game tonight.
91
00:05:48,167 --> 00:05:49,478
Yeah. No, yeah.
92
00:05:49,480 --> 00:05:50,568
Uh, yeah. Of course.
93
00:05:50,570 --> 00:05:53,571
Uh, hey, where is my coffee mug?
94
00:05:53,573 --> 00:05:55,836
I've only had the same
mug here for 17 years.
95
00:05:55,838 --> 00:05:57,040
You know, you make a good point.
96
00:05:57,042 --> 00:05:59,310
This has always been your home, right?
97
00:05:59,312 --> 00:06:01,945
That's why I thought you'd be
happy out in the farmhouse.
98
00:06:01,947 --> 00:06:03,081
It's great what you've done,
99
00:06:03,083 --> 00:06:04,269
but it's not our house.
100
00:06:04,271 --> 00:06:06,471
Your children have been
here nearly a year.
101
00:06:06,473 --> 00:06:09,206
- A little stability. Think about that.
- I am thinking.
102
00:06:09,208 --> 00:06:10,642
W-What I'm thinking is that we should
103
00:06:10,644 --> 00:06:12,394
ease back into things
on our own terms, Mama.
104
00:06:12,396 --> 00:06:13,763
You know, back to normal and all that.
105
00:06:13,765 --> 00:06:14,978
But thank you, of course.
106
00:06:14,980 --> 00:06:17,688
Does it even matter to you
where we want to live?
107
00:06:17,690 --> 00:06:19,624
I got to go. Uncle Liam?
108
00:06:19,626 --> 00:06:22,487
- I can take you.
- Uh, we kind of hit a groove.
109
00:06:22,489 --> 00:06:24,957
Yeah, she's just like that lately.
110
00:06:24,959 --> 00:06:27,066
She actually goes back to
the old house sometimes.
111
00:06:27,068 --> 00:06:30,326
- Really?
- Yeah, uh, to think about stuff, I guess.
112
00:06:30,328 --> 00:06:32,839
But I'm good wherever you are, Dad.
113
00:06:33,694 --> 00:06:35,327
Great.
114
00:06:35,329 --> 00:06:37,609
_
115
00:06:37,611 --> 00:06:40,545
Uh, you know, actually, I
got to get to school, too.
116
00:06:40,547 --> 00:06:42,815
We're starting that one project,
"What Texas Means to Me".
117
00:06:42,817 --> 00:06:45,050
Oh, yes, I remember that project.
118
00:06:45,052 --> 00:06:47,452
- You want to grab lunch later?
- Yeah, yeah.
119
00:06:47,454 --> 00:06:49,754
Come on, Augie, let's go.
120
00:06:51,214 --> 00:06:52,414
Well...
121
00:06:52,416 --> 00:06:54,349
Back to normal.
122
00:06:59,499 --> 00:07:02,467
You find anything
else, you call me. Okay?
123
00:07:05,905 --> 00:07:07,472
Morning.
124
00:07:07,474 --> 00:07:09,808
Quite the circus we
find ourselves in, huh?
125
00:07:09,810 --> 00:07:11,992
A ranch hand died from
injuries caused by the fire,
126
00:07:11,994 --> 00:07:14,178
longtime employee named Matt Harmon.
127
00:07:14,180 --> 00:07:16,214
Fire's no way to go.
128
00:07:16,994 --> 00:07:20,297
Okay, so targeted fire
at a rich guy's estate.
129
00:07:20,299 --> 00:07:21,666
Are we looking for an arsonist?
130
00:07:21,668 --> 00:07:25,204
It seems like. Also, another
casualty from the fire
131
00:07:25,206 --> 00:07:27,840
was Texas Nightshade, prize racehorse.
132
00:07:27,842 --> 00:07:30,386
Is that Manchester James is talking to?
133
00:07:30,388 --> 00:07:32,497
- Yep.
- Eh, he was always good at this part.
134
00:07:32,499 --> 00:07:34,657
Reassuring, smoothing things over.
135
00:07:34,659 --> 00:07:36,792
After you messed things up?
136
00:07:38,825 --> 00:07:40,526
Uh, Mr. Manchester,
137
00:07:40,528 --> 00:07:42,112
there's two of my best Rangers,
138
00:07:42,114 --> 00:07:43,115
Ramirez and Walker.
139
00:07:43,117 --> 00:07:44,417
Appreciate y'all coming.
140
00:07:44,419 --> 00:07:46,619
Just makes me sick
what happened to Matt.
141
00:07:48,414 --> 00:07:50,349
He grew up on this ranch.
142
00:07:50,351 --> 00:07:52,619
- Just pulling things together.
- How do you mean, sir?
143
00:07:52,621 --> 00:07:54,202
Eh, Matt was just out of prison,
144
00:07:54,204 --> 00:07:56,687
- but he was...
- He was a good man.
145
00:07:56,689 --> 00:07:59,623
He didn't deserve this.
146
00:07:59,625 --> 00:08:01,157
Neither did Texas Nightshade.
147
00:08:01,159 --> 00:08:03,127
Jed here's our jockey,
148
00:08:03,129 --> 00:08:05,063
He'd have taken that title.
149
00:08:05,065 --> 00:08:06,865
- You talk to Dan Hutchinson yet?
- Jed.
150
00:08:06,867 --> 00:08:09,592
- I'm sorry, who?
- A bleeding heart down the road.
151
00:08:09,594 --> 00:08:12,829
He bid on Texas Nightshade
at auction and lost.
152
00:08:12,831 --> 00:08:14,637
He always struck me as a bitter man.
153
00:08:14,639 --> 00:08:16,340
All right, we'll be in touch, sir.
154
00:08:16,342 --> 00:08:17,573
Thank you, Rangers.
155
00:08:17,575 --> 00:08:20,109
Thank you.
156
00:08:20,111 --> 00:08:22,111
Always good to see your face.
157
00:08:22,113 --> 00:08:23,613
Be even better if you'd shaved it.
158
00:08:23,615 --> 00:08:25,216
Or worn the white hat.
159
00:08:25,218 --> 00:08:26,401
You're the boss now, James.
160
00:08:26,403 --> 00:08:28,014
Aren't we making some
changes around here?
161
00:08:28,016 --> 00:08:29,184
It's Captain James,
162
00:08:29,186 --> 00:08:30,917
and reform doesn't mean relax.
163
00:08:30,919 --> 00:08:32,013
And I don't recall
164
00:08:32,015 --> 00:08:33,590
inviting you to join us
here this morning.
165
00:08:33,592 --> 00:08:35,598
Oh, I called him, sir.
166
00:08:35,600 --> 00:08:37,414
Well, thank you for being
thorough, Ramirez,
167
00:08:37,416 --> 00:08:40,216
but unfortunately, your partner
here is not currently a Ranger.
168
00:08:41,903 --> 00:08:43,904
Wait, what are you talking about?
169
00:08:43,906 --> 00:08:46,101
Like you said, we're gonna be
making some changes around here,
170
00:08:46,103 --> 00:08:49,738
which means, we are gonna be
following the rules to a T.
171
00:08:49,740 --> 00:08:50,841
Which means...
172
00:08:50,843 --> 00:08:52,802
You're past due on your recertification,
173
00:08:52,804 --> 00:08:55,344
Until you pass all the tests,
I got to keep you off the field.
174
00:08:58,100 --> 00:09:00,234
Maybe you should've shaved.
175
00:09:05,697 --> 00:09:08,206
Hey, come on, James. You
know I'm squared away.
176
00:09:08,208 --> 00:09:10,275
- Captain James.
- Right.
177
00:09:10,277 --> 00:09:11,846
And you seem to be under the impression
178
00:09:11,848 --> 00:09:14,315
that this is a discussion
that we're having.
179
00:09:14,317 --> 00:09:15,368
It's my first year as captain.
180
00:09:15,370 --> 00:09:18,105
I'm not gonna make a habit
out of letting things slide.
181
00:09:18,107 --> 00:09:20,521
Things are different, man.
182
00:09:20,523 --> 00:09:22,889
Trying to make them different, anyway.
183
00:09:22,891 --> 00:09:25,259
Why you think I'm in this office?
184
00:09:25,261 --> 00:09:26,560
Uh, hell, you got me.
185
00:09:26,562 --> 00:09:28,262
I mean, I thought you'd
be in Santorini by now.
186
00:09:28,264 --> 00:09:29,862
But if you want progress
187
00:09:29,864 --> 00:09:31,465
or whatever, that-that's fine, too.
188
00:09:31,467 --> 00:09:33,599
- Can you be serious for a second?
- Yeah.
189
00:09:33,601 --> 00:09:37,204
A Texas Ranger is supposed
to be the last stop.
190
00:09:37,206 --> 00:09:41,241
We're the ones who weed
out the bad seeds, right?
191
00:09:41,243 --> 00:09:43,777
- That's right.
- How do you think we've been doing?
192
00:09:43,779 --> 00:09:46,146
We need to do better.
193
00:09:46,148 --> 00:09:49,747
So, I can't cut you any slack
on this or on anything.
194
00:09:49,749 --> 00:09:51,045
We got a chance to be on the right side
195
00:09:51,047 --> 00:09:52,719
of history for a change,
and I'm not gonna blow it.
196
00:09:52,721 --> 00:09:54,385
So you can either get with me on this
197
00:09:54,387 --> 00:09:56,891
or you can keep pissing me off.
198
00:09:56,893 --> 00:09:58,189
Roger that.
199
00:09:58,191 --> 00:10:00,124
But let me actually put in the work.
200
00:10:00,126 --> 00:10:02,127
You know I'm better off if I'm busy,
201
00:10:02,129 --> 00:10:03,430
Ramirez just started.
202
00:10:03,432 --> 00:10:04,632
Honestly, I think this is for the best.
203
00:10:04,634 --> 00:10:05,733
I think it's good timing.
204
00:10:07,679 --> 00:10:09,412
You want to talk to me about
why you went looking
205
00:10:09,414 --> 00:10:12,616
into the footage from the
border control beacons again?
206
00:10:12,618 --> 00:10:13,851
Something's not right.
207
00:10:19,380 --> 00:10:21,313
You know, I, uh,
208
00:10:21,315 --> 00:10:24,050
I already talked to Liam about this.
209
00:10:24,052 --> 00:10:26,721
Listen, I didn't exactly give
myself time to think on it
210
00:10:26,723 --> 00:10:28,491
- when I was closing down the rodeo ring, and now...
- Listen to me. Listen to me.
211
00:10:28,493 --> 00:10:31,061
Carlos Mendoza confessed
to Emily's murder.
212
00:10:31,063 --> 00:10:33,944
We put him in jail almost a year ago.
213
00:10:33,946 --> 00:10:36,313
What are you doing?
214
00:10:36,315 --> 00:10:38,549
Why you digging around now?
215
00:10:38,551 --> 00:10:40,617
Well, didn't you hear
yourself a minute ago?
216
00:10:40,619 --> 00:10:42,787
Sometimes we get things wrong.
217
00:10:42,789 --> 00:10:46,223
Buddy, your family has been
waiting on you all this time.
218
00:10:46,225 --> 00:10:48,625
That is where you can get things right.
219
00:10:49,828 --> 00:10:52,329
And, look, it's on me that
you were even on that case.
220
00:10:52,331 --> 00:10:53,731
But now...
221
00:10:53,733 --> 00:10:56,200
as your boss, and more
importantly, as your friend,
222
00:10:56,202 --> 00:10:59,303
it is my responsibility to make sure
223
00:10:59,305 --> 00:11:01,771
that you're stable on this job.
224
00:11:08,113 --> 00:11:10,247
Yeah, well, you know what?
225
00:11:11,584 --> 00:11:13,750
Turns out you're, uh...
226
00:11:14,616 --> 00:11:17,484
... pretty good at this.
227
00:11:18,322 --> 00:11:21,091
- Ranger.
- Hey, I heard.
228
00:11:21,093 --> 00:11:25,095
Okay, so you know we need
to take this test together.
229
00:11:25,097 --> 00:11:27,496
Right? Partner work, accountability.
230
00:11:27,498 --> 00:11:30,100
Look, I'm fine. I just took this test.
231
00:11:30,102 --> 00:11:31,603
But are you...
232
00:11:31,605 --> 00:11:33,648
I'm... I'm fine.
233
00:11:33,650 --> 00:11:35,351
I'm just... I'm-I'm, uh,
234
00:11:35,353 --> 00:11:37,587
a little testy.
235
00:11:37,589 --> 00:11:39,389
You see what I did there? I...
236
00:11:39,391 --> 00:11:41,993
- It's about mood but also the recertifications...
- Yep. Got it.
237
00:11:41,995 --> 00:11:43,196
Ranger Ramirez,
238
00:11:43,198 --> 00:11:46,230
Mr. Hutchinson left you a
message, called you back.
239
00:11:46,232 --> 00:11:49,697
"Heard about Texas Nightshade.
Serves Manchester right.
240
00:11:49,699 --> 00:11:51,770
- That horse should have been freed years ago..."
- Hey, Connie,
241
00:11:51,772 --> 00:11:54,107
you know you can just
forward the messages to us?
242
00:11:54,109 --> 00:11:55,909
I'm practicing for the
experimental stage reading
243
00:11:55,911 --> 00:11:57,278
I'm gonna do over at UT.
244
00:11:57,280 --> 00:11:58,814
Of course. Okay.
245
00:12:00,680 --> 00:12:02,081
Hutchinson's out of the country.
246
00:12:02,083 --> 00:12:03,349
- Mm-hmm.
- Convenient?
247
00:12:03,351 --> 00:12:05,752
- Or guilty.
- Wait.
248
00:12:05,754 --> 00:12:07,584
We're not having this conversation.
249
00:12:07,586 --> 00:12:09,152
See you on the training grounds.
250
00:12:19,085 --> 00:12:20,919
Nice play.
251
00:12:20,921 --> 00:12:22,511
Too bad we're juvenile delinquents
252
00:12:22,513 --> 00:12:24,879
who can't play in the actual game.
253
00:12:24,881 --> 00:12:26,548
How pissed are your parents?
254
00:12:26,550 --> 00:12:28,810
I don't think me getting arrested
255
00:12:28,812 --> 00:12:30,853
is going to make it into
the holiday newsletter,
256
00:12:30,855 --> 00:12:33,354
but they've got bigger problems now.
257
00:12:34,424 --> 00:12:36,557
ICE is sniffing around.
258
00:12:37,893 --> 00:12:40,294
Can I do anything to help?
259
00:12:41,997 --> 00:12:43,597
Bring it in!
260
00:12:43,599 --> 00:12:45,966
Bring it in! Bring it in!
261
00:12:45,968 --> 00:12:47,669
Hustle!
262
00:12:47,671 --> 00:12:50,624
Okay, girls, big night tonight.
263
00:12:50,626 --> 00:12:51,792
Recruiters are gonna be here
264
00:12:51,794 --> 00:12:53,106
and they've heard about a lot of you.
265
00:12:53,108 --> 00:12:55,286
Maggie, you're goalie first half.
266
00:12:55,288 --> 00:12:56,510
Stella, center back.
267
00:12:56,512 --> 00:12:57,911
I thought I was benched.
268
00:12:57,913 --> 00:12:59,213
It's a big game.
269
00:12:59,215 --> 00:13:01,850
- Okay, is Bel still benched?
- Stella, don't.
270
00:13:01,852 --> 00:13:03,953
You got a problem with this,
Walker, we can talk in private.
271
00:13:03,955 --> 00:13:05,556
No, Coach, I don't have a problem.
272
00:13:05,558 --> 00:13:07,525
You don't have a center back.
273
00:13:07,527 --> 00:13:09,789
Wait, wait!
274
00:13:09,791 --> 00:13:11,594
You don't have to do this.
275
00:13:11,596 --> 00:13:13,626
It's gross that he would
treat you any differently
276
00:13:13,628 --> 00:13:15,296
than me when we did the same thing!
277
00:13:15,298 --> 00:13:16,696
Be real, Stella.
278
00:13:16,698 --> 00:13:17,898
It's not new.
279
00:13:17,900 --> 00:13:21,001
I know, so I'm not going
back on that field
280
00:13:21,003 --> 00:13:23,703
to win him a game while
you have to pay for it.
281
00:13:23,705 --> 00:13:25,472
You start same as I do.
282
00:13:25,474 --> 00:13:27,140
If you're not playing,
283
00:13:27,142 --> 00:13:28,909
well, neither am I.
284
00:13:29,997 --> 00:13:32,298
Thanks for signing up.
285
00:13:37,086 --> 00:13:39,052
Hey!
286
00:13:39,054 --> 00:13:41,021
I'm Ruby, AV club.
287
00:13:41,023 --> 00:13:43,638
You thinking about what
to do for the Texas project?
288
00:13:43,640 --> 00:13:46,178
Uh, my mom was always into cameras.
289
00:13:46,180 --> 00:13:47,480
So I've been thinking about learning.
290
00:13:47,482 --> 00:13:49,250
That's a cool way to
personalize the assignment.
291
00:13:49,252 --> 00:13:52,687
Most kids think it's cute
to go film the rodeo.
292
00:13:52,689 --> 00:13:54,403
I don't need to catch
another barrel race.
293
00:13:54,405 --> 00:13:56,889
Well, I... I ribboned twice, so...
294
00:13:59,760 --> 00:14:03,462
What I'm saying is... let's
make your mama proud.
295
00:14:05,666 --> 00:14:07,166
Cordell Walker.
296
00:14:07,168 --> 00:14:08,500
Rusty, are you?
297
00:14:08,502 --> 00:14:11,203
Guess we're about to find out.
298
00:14:15,158 --> 00:14:16,291
Load and make ready.
299
00:14:17,530 --> 00:14:19,763
Holster your weapon.
300
00:14:19,765 --> 00:14:21,685
- Shooter, are you ready?
- Shooter ready.
301
00:14:31,716 --> 00:14:32,884
Still got it.
302
00:14:34,221 --> 00:14:36,144
- Shooter, are you ready?
- Shooter ready.
303
00:14:41,185 --> 00:14:43,285
Holster your weapon.
304
00:14:43,287 --> 00:14:46,121
Huh.
305
00:14:49,759 --> 00:14:50,893
You strapped in?
306
00:14:50,895 --> 00:14:53,045
Oh, I know who I'm riding with.
307
00:14:53,047 --> 00:14:54,781
All righty.
308
00:14:59,486 --> 00:15:01,521
Oh, whoa, whoa, okay, let's...
309
00:15:05,642 --> 00:15:08,075
Oh!
310
00:15:16,386 --> 00:15:18,553
How'd I do? Did I pass?
311
00:15:18,555 --> 00:15:20,722
Mm-hmm.
312
00:15:21,624 --> 00:15:22,890
Not bad.
313
00:15:35,072 --> 00:15:36,406
Morning.
314
00:15:36,408 --> 00:15:38,174
Hey.
315
00:15:59,537 --> 00:16:01,005
You ready?
316
00:16:06,766 --> 00:16:08,266
There we go.
317
00:16:08,268 --> 00:16:10,903
- You all right there?
- Yeah. Whoa, whoa, whoa, whoa.
318
00:16:10,905 --> 00:16:13,739
- Always. Whoa, whoa, boy.
- Time to be the rider.
319
00:16:16,834 --> 00:16:17,933
Walker, you okay?
320
00:16:40,269 --> 00:16:41,736
Back in town
321
00:16:41,738 --> 00:16:43,640
and already slacking
off on the job, huh?
322
00:16:43,642 --> 00:16:45,781
Absolutely not.
323
00:16:45,783 --> 00:16:48,318
See, as it turns out,
I am no longer a Ranger.
324
00:16:48,320 --> 00:16:51,071
- I get the sense you're being dramatic.
- Yeah, a little bit.
325
00:16:51,073 --> 00:16:52,805
I just got to take a test
to be recertified.
326
00:16:52,807 --> 00:16:54,474
It's really standard.
327
00:16:54,476 --> 00:16:56,843
Why are you getting
all day drinky about it?
328
00:16:56,845 --> 00:16:59,079
Well, because I couldn't
pass a simple test
329
00:16:59,081 --> 00:17:00,847
I should've been able to do in my sleep.
330
00:17:00,849 --> 00:17:03,617
I'm rusty and I know it and it's mental,
331
00:17:03,619 --> 00:17:05,405
I guess, but James thinks that
332
00:17:05,407 --> 00:17:07,841
I might not be quite right in the head.
333
00:17:07,843 --> 00:17:09,477
You know, I thought I'd be better off
334
00:17:09,479 --> 00:17:12,602
if I buried myself into work,
but I went off on that case
335
00:17:12,604 --> 00:17:14,078
and I couldn't think straight.
336
00:17:14,080 --> 00:17:15,974
And now I'm home, and I-I-I can't think
337
00:17:15,976 --> 00:17:19,312
about anything else... but her.
338
00:17:19,314 --> 00:17:21,315
And what happened.
339
00:17:24,306 --> 00:17:27,140
I can hear her laugh sometimes.
340
00:17:27,142 --> 00:17:30,009
I can hear her changing the stations,
341
00:17:30,011 --> 00:17:32,379
second-guessing my directions.
342
00:17:33,402 --> 00:17:36,738
I can taste those overnight
oats she brought in the car.
343
00:17:36,740 --> 00:17:39,618
The overnight oats...
that's right, that she...
344
00:17:39,620 --> 00:17:42,155
she was very keen on the overnight oats.
345
00:17:42,157 --> 00:17:44,290
Almost made me want
to be a healthy person.
346
00:17:44,292 --> 00:17:48,327
I think about that night, obviously.
347
00:17:48,329 --> 00:17:50,997
You know, those nights you and
Em went down to the border,
348
00:17:50,999 --> 00:17:52,999
I mapped it out with her.
349
00:17:53,001 --> 00:17:55,101
I told her where the cameras were.
350
00:17:55,103 --> 00:17:57,515
I told her how to not get caught
when leaving food and water.
351
00:17:57,517 --> 00:17:58,938
And now that's the same damn reason
352
00:17:58,940 --> 00:18:00,406
I don't know what happened.
353
00:18:00,408 --> 00:18:03,910
- No, you know what happened.
- No, I mean the little things.
354
00:18:03,912 --> 00:18:05,303
Like the way they found her.
355
00:18:05,305 --> 00:18:07,272
Poker chip... why'd
she have a poker chip?
356
00:18:07,274 --> 00:18:09,482
And-and the way they found her eyes.
357
00:18:09,484 --> 00:18:11,517
They were closed. It seemed personal.
358
00:18:14,387 --> 00:18:17,022
I closed her eyes.
359
00:18:17,974 --> 00:18:20,241
- What?
- I just...
360
00:18:20,243 --> 00:18:21,910
I couldn't leave her like that.
361
00:18:27,735 --> 00:18:28,961
Thank you.
362
00:18:28,963 --> 00:18:32,270
I know you're turning over
questions in your head.
363
00:18:32,272 --> 00:18:36,108
But to that,
364
00:18:36,110 --> 00:18:39,010
at least, you have an answer.
365
00:18:45,922 --> 00:18:49,585
Bret. You knew that Cordy
wouldn't show up.
366
00:18:49,587 --> 00:18:51,388
You read our shared calendar.
367
00:18:51,390 --> 00:18:53,058
You decided you couldn't miss out
368
00:18:53,060 --> 00:18:55,126
on the pan-fried Hen o' the Woods.
369
00:18:55,128 --> 00:18:57,294
I am not really going to enjoy this.
370
00:18:57,296 --> 00:18:59,496
It feels ill-earned.
371
00:18:59,498 --> 00:19:02,166
The thing that kills me is
that you seem surprised.
372
00:19:02,168 --> 00:19:04,301
Yeah, he's going through some stuff.
373
00:19:04,303 --> 00:19:07,171
You know how many months
you've been saying that?
374
00:19:07,173 --> 00:19:09,140
And that was before he
was back in town, come on.
375
00:19:09,142 --> 00:19:12,442
I don't want to spend my lunch
hour having this conversation.
376
00:19:12,444 --> 00:19:14,478
I love you.
377
00:19:14,480 --> 00:19:17,447
Okay? So I just need
you to shun your family
378
00:19:17,449 --> 00:19:18,850
and only love and care about me
379
00:19:18,852 --> 00:19:20,419
for as long as we both shall live.
380
00:19:20,421 --> 00:19:23,155
I think it's a perfectly
reasonable request.
381
00:19:24,119 --> 00:19:26,762
And of course they can
come visit us in New York.
382
00:19:26,764 --> 00:19:27,964
You hate Austin?
383
00:19:27,966 --> 00:19:29,899
The queso is literally killing me.
384
00:19:29,901 --> 00:19:32,035
Babe, we will all succumb
385
00:19:32,037 --> 00:19:34,505
to the sweet death of queso.
386
00:19:56,879 --> 00:19:59,815
Do you want to try?
387
00:19:59,817 --> 00:20:01,517
You focus like this.
388
00:20:01,519 --> 00:20:03,253
Oh, cool.
389
00:20:17,782 --> 00:20:20,016
We tried, you know, to work
through things with them,
390
00:20:20,018 --> 00:20:22,477
but August...
391
00:20:22,479 --> 00:20:24,713
he's sensitive, you know?
392
00:20:24,715 --> 00:20:27,850
He keeps a lot inside, like his father.
393
00:20:29,594 --> 00:20:31,845
When's the last time you...
394
00:20:31,847 --> 00:20:33,781
checked in with your son?
395
00:20:35,519 --> 00:20:37,587
Are you still bothered he's looking
396
00:20:37,589 --> 00:20:38,856
to fix up his house?
397
00:20:38,858 --> 00:20:40,658
- Well...
- I mean, shouldn't he?
398
00:20:41,905 --> 00:20:44,373
It's his responsibility,
just like this place is mine.
399
00:20:44,375 --> 00:20:46,598
Well, I would hope that
you think your family's
400
00:20:46,600 --> 00:20:47,811
your responsibility, too,
401
00:20:47,813 --> 00:20:50,595
and-and not just the
roof that they're under.
402
00:20:50,597 --> 00:20:53,298
He wants to pick up where he left off.
403
00:20:53,300 --> 00:20:55,318
Don't you think he needs a fresh start?
404
00:20:55,320 --> 00:20:57,416
How's moving back in
with your folks fresh?
405
00:20:58,972 --> 00:21:01,472
Maybe it's up to him
406
00:21:01,474 --> 00:21:03,408
to decide what's stable,
407
00:21:03,410 --> 00:21:04,743
what's right.
408
00:21:04,745 --> 00:21:06,678
He's got to come into that on his own.
409
00:21:08,084 --> 00:21:11,382
Besides...
410
00:21:11,384 --> 00:21:14,052
was it so bad being stuck with just me?
411
00:21:17,815 --> 00:21:20,850
Your mouth is fresh.
412
00:21:20,852 --> 00:21:22,960
Ranger Ramirez. Thank God you're here.
413
00:21:22,962 --> 00:21:25,696
Reporters were camped
out at the clinic earlier.
414
00:21:25,698 --> 00:21:27,564
Thank you for taking
the time, Dr. Jamison.
415
00:21:27,566 --> 00:21:28,999
Well, I don't know what to tell them.
416
00:21:29,001 --> 00:21:31,435
Everybody wants to know what
happened to Texas Nightshade,
417
00:21:31,437 --> 00:21:34,071
what's in the autopsy
report. Thing is...
418
00:21:34,073 --> 00:21:35,740
that autopsy report...
419
00:21:35,742 --> 00:21:38,175
- that's not Texas Nightshade.
- It's not?
420
00:21:38,177 --> 00:21:40,177
Nope. That's a standard workhorse.
421
00:21:40,179 --> 00:21:42,362
This is Texas Nightshade two weeks ago.
422
00:21:42,364 --> 00:21:44,864
Shows some swelling,
possibly a fracture.
423
00:21:44,866 --> 00:21:48,252
Anyway, you can see
my findings in the report.
424
00:21:48,254 --> 00:21:49,954
Thank you.
425
00:21:49,956 --> 00:21:52,790
- Hope y'all get to the bottom of things.
- The report?
426
00:21:52,792 --> 00:21:54,691
That I gave to your colleague.
427
00:21:54,693 --> 00:21:56,993
Tall, guy, white hat,
laughs at his own jokes?
428
00:21:56,995 --> 00:21:59,363
That's Walker.
429
00:21:59,365 --> 00:22:02,332
Is it ever.
430
00:22:09,508 --> 00:22:12,509
Hey. Went to grab some queso.
431
00:22:12,511 --> 00:22:13,910
- Mm, I can see that.
- Yeah.
432
00:22:13,912 --> 00:22:17,981
Mm. Maybe someone staged a fire
433
00:22:17,983 --> 00:22:20,517
to make it look like
Texas Nightshade was dead.
434
00:22:20,519 --> 00:22:22,020
Wonder why.
435
00:22:22,022 --> 00:22:24,212
Maybe he wasn't gonna win.
436
00:22:24,214 --> 00:22:27,516
His latest X-rays show he has
swelling on his left hind leg.
437
00:22:27,518 --> 00:22:28,617
He was injured.
438
00:22:28,619 --> 00:22:31,414
So maybe Manchester himself?
439
00:22:31,416 --> 00:22:32,913
But if the horse was injured,
440
00:22:32,915 --> 00:22:34,540
wouldn't you at least
put him out to stud?
441
00:22:34,542 --> 00:22:35,657
Why get rid of him?
442
00:22:35,659 --> 00:22:38,362
Well, too many bets in,
wanted to save face.
443
00:22:38,364 --> 00:22:39,927
Collect the insurance, call it a day.
444
00:22:39,929 --> 00:22:41,595
Yeah, but where would the horse be now?
445
00:22:41,597 --> 00:22:43,531
Uh...
446
00:22:43,533 --> 00:22:45,067
You're not on this case.
447
00:22:45,069 --> 00:22:46,717
Okay? I think you could
get into actual trouble
448
00:22:46,719 --> 00:22:49,321
if you're caught working on it,
which means I'll get in trouble.
449
00:22:49,323 --> 00:22:50,847
Then just consider me a consultant.
450
00:22:50,849 --> 00:22:53,449
Micki, Micki, please, please.
451
00:22:53,451 --> 00:22:56,452
Look, I don't know where
I fit if it's not here.
452
00:22:56,454 --> 00:22:58,255
This is all I know how to do now,
453
00:22:58,257 --> 00:23:01,391
so please just... just let me do it.
454
00:23:01,393 --> 00:23:03,526
Off the record. Whatever you like.
455
00:23:03,528 --> 00:23:05,395
Why not just finish the
test, make it official?
456
00:23:05,397 --> 00:23:07,050
Yeah, well,
457
00:23:07,052 --> 00:23:10,153
Dr. Jamison told me I
should carry a sugar cube.
458
00:23:11,522 --> 00:23:13,256
To gain the horse's trust.
459
00:23:13,258 --> 00:23:14,890
Right.
460
00:23:16,632 --> 00:23:18,499
I've been looking through
Matt Harmon's file.
461
00:23:18,501 --> 00:23:19,934
The, uh, ranch hand who died.
462
00:23:19,936 --> 00:23:21,836
Just finished a five-year sentence.
463
00:23:21,838 --> 00:23:24,038
Girl waiting with a ring on her finger.
464
00:23:24,040 --> 00:23:25,372
Didn't come from the best family,
465
00:23:25,374 --> 00:23:27,942
and like Manchester said,
he grew up on the ranch.
466
00:23:27,944 --> 00:23:29,844
Hmm.
467
00:23:33,506 --> 00:23:35,039
Hey.
468
00:23:36,052 --> 00:23:38,184
You know how you can see a horse's soul
469
00:23:38,186 --> 00:23:39,252
in its eyes?
470
00:23:39,254 --> 00:23:41,289
Part of me thinks I'm-I'm just stuck.
471
00:23:41,291 --> 00:23:42,658
No...
472
00:23:42,660 --> 00:23:44,261
place to fit back here.
473
00:23:44,263 --> 00:23:45,928
The horse, the saddle, the...
474
00:23:47,629 --> 00:23:49,496
Just makes me remember that night.
475
00:23:50,632 --> 00:23:52,466
I'm guessing you'll always remember.
476
00:23:57,573 --> 00:23:59,072
So, how's the boyfriend?
477
00:24:01,076 --> 00:24:02,308
Anyway...
478
00:24:02,310 --> 00:24:04,377
Can we stop standing
around cramming queso?
479
00:24:05,914 --> 00:24:07,681
Where does one find a prize racehorse?
480
00:24:25,276 --> 00:24:26,609
Hey.
481
00:24:26,611 --> 00:24:27,713
Connie just sent word.
482
00:24:27,715 --> 00:24:30,742
Manchester's private jet is said
to be wheels-up in an hour.
483
00:24:30,744 --> 00:24:32,478
On a separate but related note,
484
00:24:32,480 --> 00:24:36,135
a horse was spotted wandering
around downtown.
485
00:24:36,137 --> 00:24:37,370
Manchester's our guy,
486
00:24:37,372 --> 00:24:39,306
We got no case until we
find Texas Nightshade.
487
00:24:39,308 --> 00:24:40,774
Okay. I'll rope in Captain.
488
00:24:40,776 --> 00:24:42,878
We stop him or we'll lose our window.
489
00:24:42,880 --> 00:24:44,514
Guy's a billionaire.
490
00:24:44,516 --> 00:24:46,931
We let him fly off, he'll
have time to lawyer up,
491
00:24:46,933 --> 00:24:49,386
- or worse, just disappear to Belize.
- Doesn't sound so bad.
492
00:24:49,388 --> 00:24:50,389
If we don't have the proof
493
00:24:50,391 --> 00:24:51,492
that Nightshade's not dead,
494
00:24:51,494 --> 00:24:52,495
we don't have the case.
495
00:24:52,497 --> 00:24:54,930
Okay, what are you thinking?
496
00:24:54,932 --> 00:24:56,809
Might not be a Ranger,
but I'm still a cowboy.
497
00:24:56,811 --> 00:24:59,478
You find Manchester,
I'll get Texas Nightshade.
498
00:26:10,911 --> 00:26:13,379
Whoa, whoa.
499
00:26:13,381 --> 00:26:14,980
Whoa...
500
00:26:16,300 --> 00:26:17,633
Yeah, I know.
501
00:26:22,911 --> 00:26:24,310
Shh...
502
00:26:26,189 --> 00:26:29,023
All right. Come on.
503
00:26:29,025 --> 00:26:30,725
Attaboy, attaboy.
504
00:26:30,727 --> 00:26:34,128
That's right. That's right.
505
00:26:35,419 --> 00:26:37,085
Hey, you ready?
506
00:26:39,202 --> 00:26:41,569
Let's do this.
507
00:26:59,654 --> 00:27:01,254
Walker!
508
00:27:01,256 --> 00:27:03,356
- I'd love to help, sir.
- You're certified.
509
00:27:10,933 --> 00:27:12,265
Jump!
510
00:27:27,972 --> 00:27:30,007
I really hope I don't have
to push you this hard
511
00:27:30,009 --> 00:27:32,866
to pass two years from now.
512
00:27:32,868 --> 00:27:35,446
Turns out the jockey confessed.
513
00:27:35,448 --> 00:27:37,248
He was in on it with Manchester,
514
00:27:37,250 --> 00:27:38,683
but he couldn't go through with it.
515
00:27:38,685 --> 00:27:40,617
Loved the horse too much.
516
00:27:40,619 --> 00:27:42,053
He let him run free.
517
00:27:42,055 --> 00:27:43,854
So, what, he figured
no one would bat an eye
518
00:27:43,856 --> 00:27:46,457
at a prize horse wandering
through downtown Austin?
519
00:27:46,459 --> 00:27:48,059
Well, he thought it was a crime
520
00:27:48,061 --> 00:27:49,527
to give up on a thoroughbred
521
00:27:49,529 --> 00:27:50,727
just 'cause it was injured.
522
00:27:50,729 --> 00:27:52,829
How about that, huh?
523
00:27:55,568 --> 00:27:57,501
- Can I talk to you?
- Mm!
524
00:27:57,503 --> 00:27:59,937
Liam! Hey, stinker.
525
00:28:00,773 --> 00:28:02,706
Don't be cute. You missed lunch.
526
00:28:03,576 --> 00:28:05,542
Shoot, right. That was today, uh...
527
00:28:05,544 --> 00:28:08,243
We, uh, we had to do this
recertification thing,
528
00:28:08,245 --> 00:28:09,546
and, uh...
529
00:28:09,548 --> 00:28:11,181
... some other stuff.
530
00:28:11,183 --> 00:28:12,515
- Uh-huh.
- Yeah, we got to go, right?
531
00:28:12,517 --> 00:28:13,584
- We got a game to get to.
- Well, yeah.
532
00:28:13,586 --> 00:28:14,952
I tried to call you. You didn't answer
533
00:28:14,954 --> 00:28:16,553
your phone and I knew you'd be here.
534
00:28:16,555 --> 00:28:19,089
I came to tell you that she's not there.
535
00:28:19,091 --> 00:28:20,992
- What do you mean?
- I mean that your daughter
536
00:28:20,994 --> 00:28:23,062
never showed up to her soccer game.
537
00:28:23,064 --> 00:28:24,731
Uh, I'm sure that you can
538
00:28:24,733 --> 00:28:26,666
figure it out from here.
539
00:28:29,034 --> 00:28:30,667
Yeah, I know where she is.
540
00:28:31,707 --> 00:28:32,908
Hey, partner?
541
00:28:32,910 --> 00:28:35,477
Care to tie up one more
loose end with me?
542
00:28:35,479 --> 00:28:36,846
Sure.
543
00:28:41,848 --> 00:28:43,494
Bel?
544
00:28:44,676 --> 00:28:46,510
- Hey.
- Hey.
545
00:28:46,512 --> 00:28:48,313
Maybe this wasn't the best idea.
546
00:28:48,315 --> 00:28:50,016
We should've just gone to the game.
547
00:28:50,018 --> 00:28:51,377
I wanted to get your mind off stuff.
548
00:28:51,379 --> 00:28:53,420
Maybe you're trying to get
your mind off stuff, too.
549
00:28:55,588 --> 00:28:56,821
Oh, my God.
550
00:28:56,823 --> 00:28:58,722
Your dad is here.
551
00:28:58,724 --> 00:29:01,125
Two Texas Rangers is kind
of the last thing I need,
552
00:29:01,127 --> 00:29:03,794
but... thanks anyway.
553
00:29:03,796 --> 00:29:05,529
Hey there, Butterbean.
554
00:29:05,531 --> 00:29:07,565
- Don't.
- I'll break it up.
555
00:29:08,467 --> 00:29:09,567
Welcome home.
556
00:29:09,569 --> 00:29:10,970
What in God's name are you doing?
557
00:29:10,972 --> 00:29:12,303
Being a disappointment, I guess.
558
00:29:12,305 --> 00:29:13,572
Why'd you ditch your soccer game?
559
00:29:13,574 --> 00:29:15,642
Why should I get to play in
the game when I messed up?
560
00:29:15,644 --> 00:29:18,878
Maybe it shouldn't be so easy
to get a second chance.
561
00:29:19,772 --> 00:29:20,805
Like you.
562
00:29:20,807 --> 00:29:22,675
A second chance?
563
00:29:22,677 --> 00:29:24,716
You think I got a second cha...
564
00:29:26,252 --> 00:29:28,861
It's not like I stopped
being your father.
565
00:29:28,863 --> 00:29:31,389
Look, I'm here now. Okay?
566
00:29:31,391 --> 00:29:33,658
I'm trying to fix things, literally.
567
00:29:33,660 --> 00:29:35,491
Whatever you and your
friends did to this house...
568
00:29:35,493 --> 00:29:36,827
It's not even our home anymore,
569
00:29:36,829 --> 00:29:38,696
but I'm supposed to treat
it like it's a museum?
570
00:29:38,698 --> 00:29:40,983
It is a home. It could be a home.
571
00:29:40,985 --> 00:29:43,320
And listen, I know Mawline
tried to create a space for us,
572
00:29:43,322 --> 00:29:44,527
but this...
573
00:29:44,529 --> 00:29:45,629
This is ours.
574
00:29:45,631 --> 00:29:47,495
What makes it ours, huh?
575
00:29:47,497 --> 00:29:50,266
Are you... are you cooking
the Sunday supper?
576
00:29:50,268 --> 00:29:53,035
Oven on all day, singing in the kitchen?
577
00:29:53,037 --> 00:29:56,025
Are you leaving books on my
bed that are important to read,
578
00:29:56,027 --> 00:29:58,928
and then making time with
me to talk about them?
579
00:29:59,863 --> 00:30:01,529
Are you teaching August the guitar?
580
00:30:01,531 --> 00:30:03,799
Are you taking us to the
ranch to help birth a calf?
581
00:30:03,801 --> 00:30:05,335
Or are you just gone?
582
00:30:06,209 --> 00:30:07,475
Like always?
583
00:30:07,477 --> 00:30:09,811
Being back isn't enough.
584
00:30:09,813 --> 00:30:11,480
Being back doesn't make it normal.
585
00:30:11,482 --> 00:30:12,947
You shouldn't get a second chance
586
00:30:12,949 --> 00:30:15,515
because you weren't here
the first time around.
587
00:30:17,119 --> 00:30:20,687
I wish Uncle Liam had gotten
custody of us when he tried.
588
00:30:23,358 --> 00:30:24,658
What are you talking about?
589
00:30:24,660 --> 00:30:26,026
Stella!
590
00:30:50,611 --> 00:30:52,010
I take it you found her.
591
00:30:53,686 --> 00:30:55,720
What the hell was that for?
592
00:30:55,722 --> 00:30:57,556
You tried to take my damn kids!
593
00:31:18,459 --> 00:31:19,792
You had no right!
594
00:31:19,794 --> 00:31:21,066
Their mother is dead
595
00:31:21,068 --> 00:31:24,249
and they don't hear from you
for three months at the end?
596
00:31:24,251 --> 00:31:26,281
And I know it was rough.
It was rough for everybody.
597
00:31:26,283 --> 00:31:27,906
But you, you went dark.
598
00:31:27,908 --> 00:31:29,198
That is negligence.
599
00:31:29,200 --> 00:31:30,721
Or-or worse.
600
00:31:30,723 --> 00:31:31,957
Mom and Dad agreed...
601
00:31:31,959 --> 00:31:34,490
Oh, Mom and Dad agreed?
602
00:31:34,492 --> 00:31:35,693
What the hell, Liam?
603
00:31:35,695 --> 00:31:36,996
Is everyone in on this?
604
00:31:36,998 --> 00:31:38,104
These are my kids!
605
00:31:38,106 --> 00:31:41,213
Well, I didn't want them
to be orphans! Did you?
606
00:31:41,215 --> 00:31:43,406
I would never take them.
607
00:31:44,204 --> 00:31:47,072
I wanted to protect them,
for them to be with family.
608
00:31:47,074 --> 00:31:50,708
Because we are all that they've got.
609
00:31:50,710 --> 00:31:52,544
Tell me that you wouldn't want that.
610
00:31:53,596 --> 00:31:54,629
Because even now,
611
00:31:54,631 --> 00:31:55,732
I mean, you're not here.
612
00:31:55,734 --> 00:31:57,324
- They need you.
- Come on. I'm here.
613
00:31:57,326 --> 00:32:00,396
- Liam, I am here!
- You are chasing ghosts.
614
00:32:00,398 --> 00:32:02,587
I don't have a right to be thorough
about my damn wife?
615
00:32:02,589 --> 00:32:04,588
Some things don't add up.
616
00:32:04,590 --> 00:32:05,978
Was-was she a target?
617
00:32:05,980 --> 00:32:07,758
Was the poker chip a-a...
618
00:32:07,760 --> 00:32:09,025
I don't know, a calling card?
619
00:32:09,027 --> 00:32:10,028
- Or-or...
- What answer...
620
00:32:10,030 --> 00:32:12,231
what answer could possibly satisfy you?
621
00:32:12,233 --> 00:32:14,076
It's never gonna make any kind of sense
622
00:32:14,078 --> 00:32:15,514
that she is gone.
623
00:32:15,516 --> 00:32:16,849
The damn poker chip is...
624
00:32:16,851 --> 00:32:18,650
is not gonna bring back your wife.
625
00:32:24,670 --> 00:32:26,037
You hear me?
626
00:32:26,039 --> 00:32:29,708
You will lose everything, all of that,
627
00:32:29,710 --> 00:32:32,011
if you don't stop searching
628
00:32:32,013 --> 00:32:33,912
for something that's not there.
629
00:33:08,112 --> 00:33:09,211
Hey, kiddo.
630
00:33:15,107 --> 00:33:16,987
- You know, your uncle and I...
- It's from Mom.
631
00:33:18,108 --> 00:33:20,342
She was gonna give that
to you on Father's Day.
632
00:33:30,369 --> 00:33:32,905
She, uh, kept a few of the chips
633
00:33:32,907 --> 00:33:34,173
so she could show people.
634
00:33:50,742 --> 00:33:52,309
You know, I'm turned around
635
00:33:52,311 --> 00:33:53,677
about a lot of things right now.
636
00:33:53,679 --> 00:33:55,712
- And, uh...
- I know.
637
00:33:57,917 --> 00:33:59,516
We'll figure this out.
638
00:34:21,977 --> 00:34:23,711
Did you cook?
639
00:34:23,713 --> 00:34:25,447
Yep.
640
00:34:25,449 --> 00:34:27,110
My mom's chicken Chile Verde.
641
00:34:27,112 --> 00:34:29,690
I know I've never cooked you
anything more than MREs...
642
00:34:29,692 --> 00:34:30,910
Mm, don't get me wrong,
643
00:34:30,912 --> 00:34:33,215
you did wonders with that
jalape�o cheese sauce.
644
00:34:33,217 --> 00:34:34,218
I knew what I was doing
645
00:34:34,220 --> 00:34:36,888
the day I asked you to be
my date on the supply run.
646
00:34:39,041 --> 00:34:40,042
Hey, Trey?
647
00:34:40,044 --> 00:34:42,133
This morning I skipped
the part where I said
648
00:34:42,135 --> 00:34:44,136
how happy I am that you're here.
649
00:34:45,237 --> 00:34:48,872
And that it scares the crap out of me.
650
00:34:48,874 --> 00:34:51,608
In a way that I probably
need to be scared.
651
00:34:51,610 --> 00:34:53,169
Okay.
652
00:34:54,908 --> 00:34:56,708
I have this new job,
653
00:34:56,710 --> 00:34:58,810
and I want to get it right.
654
00:34:58,812 --> 00:35:01,245
You and me? I never had that before.
655
00:35:02,987 --> 00:35:04,522
And I want to get that right, too.
656
00:35:04,524 --> 00:35:06,223
Same.
657
00:35:07,420 --> 00:35:09,453
So we don't know what we're doing yet.
658
00:35:09,455 --> 00:35:10,456
No.
659
00:35:10,458 --> 00:35:11,758
Who cares?
660
00:35:11,760 --> 00:35:14,127
It's not like we're
reporting to someone.
661
00:35:17,163 --> 00:35:18,897
I'm not gonna re-up.
662
00:35:18,899 --> 00:35:21,065
I thought you were career.
663
00:35:21,067 --> 00:35:22,566
Me, too.
664
00:35:22,568 --> 00:35:24,035
Because my dad was.
665
00:35:24,918 --> 00:35:27,019
And now I'm trying to figure out
666
00:35:27,021 --> 00:35:28,621
what I want next.
667
00:35:30,132 --> 00:35:33,567
Is it cheesy to say
that you inspired me?
668
00:35:33,569 --> 00:35:36,537
- That's jalape�o cheese sauce cheesy.
- Oh.
669
00:35:36,539 --> 00:35:38,489
- Oh, yeah. That's real cheesy.
- Mm. Mm-hmm.
670
00:35:48,518 --> 00:35:49,783
Morning.
671
00:35:50,986 --> 00:35:52,621
Hey, is your brother awake?
672
00:35:52,623 --> 00:35:53,989
Hours ago.
673
00:35:53,991 --> 00:35:55,826
Working on some school thing.
674
00:35:57,630 --> 00:36:00,834
Stella, have you seen my mug anywhere?
675
00:36:12,184 --> 00:36:14,185
_
676
00:36:16,156 --> 00:36:18,456
_
677
00:36:24,887 --> 00:36:30,122
_
678
00:36:34,898 --> 00:36:40,902
_
679
00:36:43,380 --> 00:36:45,380
_
680
00:37:09,665 --> 00:37:13,531
It just kept reminding
me that you were gone.
681
00:37:13,533 --> 00:37:15,333
One day I just put it away.
682
00:37:23,610 --> 00:37:25,576
You know what?
683
00:37:28,048 --> 00:37:30,548
I got an idea.
684
00:37:30,550 --> 00:37:32,283
All right.
685
00:37:34,287 --> 00:37:35,418
You choose.
686
00:37:37,986 --> 00:37:39,686
Come on.
687
00:37:46,992 --> 00:37:49,328
You ready?
688
00:37:49,330 --> 00:37:50,697
Let's do it.
689
00:38:05,450 --> 00:38:08,353
Hey. Hey, it's okay. It's okay. Listen.
690
00:38:08,355 --> 00:38:10,438
Look, look... Hey. Stop.
691
00:38:10,440 --> 00:38:12,208
It's okay.
692
00:38:12,210 --> 00:38:13,910
Just 'cause it's broken
693
00:38:13,912 --> 00:38:15,925
doesn't mean we can't
take it with us. All right?
694
00:38:15,927 --> 00:38:18,663
Come here. Come here.
695
00:38:18,665 --> 00:38:20,931
Come here.
696
00:38:34,645 --> 00:38:36,179
Hey, Gramps.
697
00:38:36,181 --> 00:38:37,479
Hey, darlin'.
698
00:38:41,820 --> 00:38:43,953
Made you something.
699
00:38:56,183 --> 00:38:57,916
How'd you know?
700
00:38:59,206 --> 00:39:02,642
Sometimes getting back to normal
might just mean starting fresh.
701
00:39:04,548 --> 00:39:06,215
Saw the old one in
the back of your truck
702
00:39:06,217 --> 00:39:08,250
all these months, gathering dust.
703
00:39:09,865 --> 00:39:11,699
Seemed like it was
from a different life.
704
00:39:11,701 --> 00:39:14,098
Yeah, well, it was.
705
00:39:14,100 --> 00:39:16,033
She gave it to me, so...
706
00:39:17,236 --> 00:39:20,004
You know, every big
birthday that I ever had...
707
00:39:20,006 --> 00:39:22,294
the important ones...
708
00:39:22,296 --> 00:39:24,630
my daddy made me something.
709
00:39:24,632 --> 00:39:27,001
I missed your birthday this last year.
710
00:39:27,003 --> 00:39:28,970
It seems like it was a big one.
711
00:39:34,153 --> 00:39:36,253
It's beautiful, Daddy.
712
00:39:40,026 --> 00:39:42,259
Well...
713
00:39:42,261 --> 00:39:43,627
It'll do.
714
00:39:55,674 --> 00:39:58,242
Come over here, buddy!
715
00:39:58,244 --> 00:39:59,576
Keep it up.
716
00:39:59,578 --> 00:40:01,145
You got it, buddy.
717
00:40:01,147 --> 00:40:02,946
You got to keep your heels down.
718
00:40:02,948 --> 00:40:04,248
Look forward.
719
00:40:06,494 --> 00:40:07,901
Dad.
720
00:40:07,903 --> 00:40:10,921
Uh, it's not finished yet,
but want to watch it?
721
00:40:13,377 --> 00:40:15,024
Of course.
722
00:40:15,026 --> 00:40:17,561
I was just thinking about Mom.
723
00:40:17,563 --> 00:40:19,429
She was just starting to teach me.
724
00:40:19,431 --> 00:40:22,999
So I... wanted to start
with what she saw.
725
00:40:25,871 --> 00:40:27,170
Okay.
726
00:40:27,172 --> 00:40:28,906
Um...
727
00:40:28,908 --> 00:40:30,874
go ahead and roll it, buckaroo.
728
00:40:34,639 --> 00:40:36,639
_
729
00:40:43,221 --> 00:40:44,788
Stinky feet!
730
00:40:44,790 --> 00:40:46,489
Stinky feet!
731
00:40:46,491 --> 00:40:47,925
Come over here, buddy!
732
00:40:50,695 --> 00:40:53,225
You're doing great. Keep it up.
733
00:40:59,370 --> 00:41:00,903
You got it.
734
00:41:07,733 --> 00:41:08,900
All right, you ready?
735
00:41:13,740 --> 00:41:16,046
Go!
51616
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.