All language subtitles for Violent Blue (2011) A DVDRiP XViD-AEN

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:05:15,315 --> 00:05:16,714 What seems to be the problem? 2 00:05:18,451 --> 00:05:22,353 My ex-husband. He's getting released. 3 00:05:34,334 --> 00:05:35,562 I see. 4 00:05:38,538 --> 00:05:40,699 It's been five years. 5 00:05:42,075 --> 00:05:44,703 The divorce was never finalized. 6 00:05:50,116 --> 00:05:51,777 And I just feel so strange. 7 00:05:52,719 --> 00:05:55,882 Then allow yourself to express these feelings. 8 00:05:56,689 --> 00:05:59,749 Katarina, you are a beautiful woman. 9 00:06:00,660 --> 00:06:03,925 Why bottle up these ugly emotions? 10 00:06:06,899 --> 00:06:08,764 Then there's my brother. 11 00:06:11,437 --> 00:06:13,405 He's so distant. 12 00:06:15,041 --> 00:06:19,102 The more I reach out to him, he just pushes me away. 13 00:06:21,814 --> 00:06:22,906 He doesn't give. 14 00:06:28,121 --> 00:06:30,555 Can you understand that, Doctor? 15 00:06:32,525 --> 00:06:33,685 Doctor? 16 00:06:35,795 --> 00:06:38,821 Maybe we can meet later tonight. 17 00:06:39,132 --> 00:06:41,032 If you're free. 18 00:07:43,629 --> 00:07:45,460 How's Papa? 19 00:07:48,468 --> 00:07:49,093 Busy. 20 00:07:50,536 --> 00:07:52,094 He still calls. 21 00:07:55,741 --> 00:07:57,038 Well, does he? 22 00:07:59,946 --> 00:08:02,779 How have you been? 23 00:08:03,249 --> 00:08:04,477 I'm ok. 24 00:08:12,258 --> 00:08:14,658 My interview is tomorrow. 25 00:09:12,318 --> 00:09:14,912 It is just okay 26 00:10:40,973 --> 00:10:42,668 The mask, please. 27 00:10:48,648 --> 00:10:53,711 That's more than what we agreed. Now give me the mask. 28 00:14:00,973 --> 00:14:03,908 To Kylie, my adorable mathematician. 29 00:14:32,371 --> 00:14:35,306 I will teach you the interactions of numbers and music. 30 00:14:51,357 --> 00:14:53,518 Shut up. 31 00:15:02,334 --> 00:15:05,599 Transcode the music carefully. I love you. 32 00:19:16,288 --> 00:19:20,122 G sharp followed by B flat. Interesting, but odd configuration. 33 00:20:44,743 --> 00:20:45,869 Hello Hanna. 34 00:22:01,653 --> 00:22:06,750 So if I input a musical note, this machine can suggest the next progressive notes? 35 00:22:09,094 --> 00:22:10,061 Amazing! 36 00:22:11,029 --> 00:22:16,592 A little crude, but it will help me with the Molcik piece. 37 00:22:17,602 --> 00:22:18,933 You can keep it. 38 00:22:21,340 --> 00:22:23,638 No. How can you afford to do that? 39 00:22:24,643 --> 00:22:25,769 I can afford it. 40 00:22:30,782 --> 00:22:33,683 I worry about you and wish you can get stable pay. 41 00:22:34,386 --> 00:22:35,853 Maybe something at my school. 42 00:22:36,521 --> 00:22:38,546 It's honest work. 43 00:22:39,024 --> 00:22:40,924 I have an honest job. 44 00:22:46,465 --> 00:22:47,557 Never mind. 45 00:22:50,769 --> 00:22:51,633 Thank you, little brother. 46 00:24:14,152 --> 00:24:16,643 I don't wish to travel here anymore. 47 00:24:18,490 --> 00:24:21,425 I hate the music. 48 00:24:23,662 --> 00:24:27,723 You can have the electronics delivered to my house. 49 00:24:29,601 --> 00:24:32,661 I will inspect the parts as you wish. 50 00:24:33,839 --> 00:24:37,900 But please don't send any of your odd people over, okay? 51 00:24:39,778 --> 00:24:43,908 My work with you is done. I want to find an honest job. 52 00:24:53,492 --> 00:24:56,222 Do not ruin her as you did the others. 53 00:26:43,802 --> 00:26:46,032 I know you're worried that he'll return. 54 00:26:48,006 --> 00:26:49,598 Don't I have the right to be? 55 00:27:09,394 --> 00:27:10,861 Don't worry. 56 00:27:13,264 --> 00:27:14,629 Don't worry? 57 00:27:16,067 --> 00:27:18,968 He won't return. He is cured. 58 00:34:08,246 --> 00:34:09,508 Konichiwa. 59 00:34:28,733 --> 00:34:32,396 Prime Nakatomi Micro-Conductors. 60 00:35:39,137 --> 00:35:41,867 Decode the saxophonist. 61 00:35:48,746 --> 00:35:51,681 Sir Run Run is the one in charge of shipments. 62 00:35:55,786 --> 00:35:58,721 60 kilos arrive tomorrow. 63 00:36:05,530 --> 00:36:09,557 Confirm receipt of payment through Raymond Chow. 64 00:39:32,937 --> 00:39:35,633 Hanna is progressing nicely. 65 00:39:36,774 --> 00:39:39,937 I think she can be very helpful with my Molcik project. 66 00:39:41,512 --> 00:39:45,972 I've not seen a 13-year-old master Mozart so well besides Mozart. 67 00:39:47,918 --> 00:39:53,117 Miss M, surely you're not comparing my child to Mozart? 68 00:39:56,127 --> 00:40:01,394 She has raw talent but it needs to be trained and nurtured. 69 00:40:01,732 --> 00:40:05,793 Hanna just finished her mid-term report. 70 00:40:06,570 --> 00:40:07,537 Yes? 71 00:40:08,839 --> 00:40:12,900 I chose the music of the planets. 72 00:40:15,446 --> 00:40:20,440 Based on the work of Pythagoras. 73 00:40:22,520 --> 00:40:29,619 He discovered that musical tones, math and astronomy were all related to each other. 74 00:41:47,972 --> 00:41:48,836 Listen. 75 00:41:53,711 --> 00:41:54,837 It's my favorite. 76 00:43:57,201 --> 00:43:59,931 How well did you know the girl downstairs? 77 00:44:15,886 --> 00:44:17,854 Was she a sexy girl? 78 00:44:18,255 --> 00:44:22,316 A nice body, round in all the right places? 79 00:44:32,336 --> 00:44:35,965 Yes, and what a waste that she died at such a young age. 80 00:44:37,675 --> 00:44:40,701 Never got to fuck and suck all the world. 81 00:44:41,812 --> 00:44:44,804 And now she's going to end up doing necrophilia porn. 82 00:46:21,879 --> 00:46:24,814 -No record deal for you. -Why you cheat me? 83 00:46:25,516 --> 00:46:26,949 I never cheat you. 84 00:46:30,154 --> 00:46:31,348 Fakke Ploeg! 85 00:46:31,955 --> 00:46:33,422 You are the Fakke Ploeg! 86 00:46:36,160 --> 00:46:36,293 -Go watch Rashomon, little girl! -Fuck you, scumbag! 87 00:46:36,293 --> 00:46:39,319 -Go watch Rashomon, little girl! -Fuck you, scumbag! 88 00:47:58,208 --> 00:48:01,143 One of your tulips is dead. 89 00:48:05,449 --> 00:48:07,110 I never tried... 90 00:48:08,485 --> 00:48:11,420 I once stayed awake for four days straight. 91 00:48:14,091 --> 00:48:16,082 I couldn't trust myself. 92 00:48:18,161 --> 00:48:19,594 I saw a new meaning 93 00:48:21,098 --> 00:48:24,033 and fantastical things. 94 00:48:26,937 --> 00:48:28,928 So why would you? 95 00:51:14,538 --> 00:51:18,599 Most people can control their obsession. But not with him. I'm concerned. 96 00:51:20,677 --> 00:51:21,769 Has he made contact with you? 97 00:51:22,379 --> 00:51:22,640 No. 98 00:51:24,347 --> 00:51:29,512 Of course, it's the divorce. Never good when children are involved 99 00:51:31,455 --> 00:51:34,720 There are no children involved. 100 00:51:35,492 --> 00:51:37,323 But you want children, don't you? 101 00:51:39,663 --> 00:51:43,724 I like them. I work with them. 102 00:51:44,868 --> 00:51:46,495 And that's my limit. 103 00:51:47,671 --> 00:51:50,333 You didn't answer the question. 104 00:51:58,815 --> 00:52:05,618 Never thought about it. I love my job. I only want music. 105 00:52:05,689 --> 00:52:08,817 Let's say you want to have children of your own. 106 00:52:15,232 --> 00:52:17,598 But that isn't what we're discussing. 107 00:52:18,768 --> 00:52:21,202 And you don't think that's unusual? 108 00:52:21,271 --> 00:52:32,375 Not at all. 109 00:55:35,799 --> 00:55:38,290 Katarina, this is your final treatment. 110 00:55:40,770 --> 00:55:42,465 It seems odd we aren't sitting down in your office. 111 00:55:42,806 --> 00:55:44,831 This is a very special treatment. 112 00:55:54,484 --> 00:55:55,815 What are you doing? 113 00:55:57,053 --> 00:55:58,384 I try to fix this archaic phonograph. 114 00:55:59,522 --> 00:56:00,489 Put it back, you ass! 115 00:56:01,758 --> 00:56:04,727 Out you go! Out you go! 116 00:56:06,496 --> 00:56:09,363 Follow my movements precisely. 117 00:56:11,968 --> 00:56:13,560 Put your left foot in. 118 00:56:14,371 --> 00:56:14,564 OUT! 119 00:56:14,637 --> 00:56:14,830 OUT! 120 00:56:14,904 --> 00:56:15,097 OUT! 121 00:56:15,372 --> 00:56:15,565 OUT! 122 00:56:15,638 --> 00:56:15,831 OUT! 123 00:56:15,905 --> 00:56:16,098 OUT! 124 00:56:16,373 --> 00:56:16,566 OUT! 125 00:56:16,639 --> 00:56:16,832 OUT! 126 00:56:16,906 --> 00:56:17,099 OUT! 127 00:56:17,374 --> 00:56:17,567 OUT! 128 00:56:17,640 --> 00:56:17,833 OUT! 129 00:56:17,907 --> 00:56:18,100 OUT! 130 00:56:18,375 --> 00:56:18,568 OUT! 131 00:56:18,641 --> 00:56:18,834 OUT! 132 00:56:18,908 --> 00:56:19,101 OUT! 133 00:56:19,376 --> 00:56:19,569 OUT! 134 00:56:19,642 --> 00:56:19,835 OUT! 135 00:56:19,909 --> 00:56:20,102 OUT! 136 00:56:20,377 --> 00:56:20,570 OUT! 137 00:56:20,643 --> 00:56:20,836 OUT! 138 00:56:20,910 --> 00:56:21,103 OUT! 139 00:56:21,378 --> 00:56:21,571 OUT! 140 00:56:21,644 --> 00:56:21,837 OUT! 141 00:56:21,911 --> 00:56:22,036 OUT! 142 00:56:23,847 --> 00:56:27,044 Do you feel the change? 143 00:56:29,919 --> 00:56:33,480 Right foot in. And shake it. 144 00:56:37,594 --> 00:56:39,562 Turn yourself around. 9583

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.