All language subtitles for Unexpected.You.E28.120527.HDTV.H264.720p-HANrel

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi Download
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:05,700 My Husband Got a Family - Ep. 28 Subtitles By KBS 2 00:00:11,050 --> 00:00:12,600 Why are you being like this all of a sudden? 3 00:00:13,370 --> 00:00:14,870 I like Cha Yoon-hee as a producer.... 4 00:00:15,810 --> 00:00:17,070 but what's more important to me is.... 5 00:00:17,930 --> 00:00:19,440 Cha Yoon-hee as my wife. 6 00:00:20,790 --> 00:00:22,410 I can't leave you in an environment.... 7 00:00:22,820 --> 00:00:25,050 that's so poor for pregnant women. 8 00:00:25,490 --> 00:00:27,970 But it's not like I can do anything there either. 9 00:00:29,090 --> 00:00:29,800 I know. 10 00:00:29,900 --> 00:00:30,800 I know, honey. 11 00:00:31,080 --> 00:00:32,660 I know how you feel. 12 00:00:33,020 --> 00:00:36,460 I can't be happy without work. 13 00:00:36,840 --> 00:00:40,000 You know how i felt when I gave up studying abroad. 14 00:00:40,310 --> 00:00:41,240 And now you want... 15 00:00:41,440 --> 00:00:42,730 me to give up work? 16 00:00:43,090 --> 00:00:44,230 Isn't this too much? 17 00:00:44,700 --> 00:00:45,700 I know. 18 00:00:45,910 --> 00:00:46,760 You're right about everything. 19 00:00:46,970 --> 00:00:47,720 Then? 20 00:00:47,990 --> 00:00:49,030 Even if I'm wrong... 21 00:00:49,470 --> 00:00:50,520 and unreasonable.... 22 00:00:50,940 --> 00:00:52,060 I can't compromise this time. 23 00:00:52,940 --> 00:00:54,420 This is about your health. 24 00:00:54,610 --> 00:00:55,930 Honey! 25 00:00:55,930 --> 00:00:56,530 You'll have.... 26 00:00:57,180 --> 00:00:59,180 another opportunity later. 27 00:00:59,900 --> 00:01:03,720 You're smart so it might've been easy to get opportunities, but not me. 28 00:01:04,230 --> 00:01:06,240 It was hard for me to get here. 29 00:01:06,620 --> 00:01:08,520 If I quit work right now... 30 00:01:08,770 --> 00:01:11,040 then there's plenty of people to take my spot.... 31 00:01:11,330 --> 00:01:13,810 and do you think there will be another opportunity for me when I have a baby? 32 00:01:13,910 --> 00:01:15,550 I won't! 33 00:01:15,760 --> 00:01:16,370 Fine. 34 00:01:16,900 --> 00:01:19,430 Then let's tell your work that you're pregnant. After we tell them.... 35 00:01:19,670 --> 00:01:22,070 and you can work while receiving..... 36 00:01:22,360 --> 00:01:23,080 the right treatment. 37 00:01:23,640 --> 00:01:26,440 Yeah. I'll have to tell them some time. 38 00:01:26,670 --> 00:01:28,330 But I can't right now. 39 00:01:28,330 --> 00:01:28,830 Why? 40 00:01:29,690 --> 00:01:32,550 I'll miss the drama that's starting. 41 00:01:32,820 --> 00:01:35,850 Producer Bae and Producer Yang are both trying to get that position. 42 00:01:39,810 --> 00:01:40,350 Honey. 43 00:01:41,730 --> 00:01:43,480 Work is more important to you. 44 00:01:44,060 --> 00:01:47,060 So you can't give it up. 45 00:01:48,300 --> 00:01:49,800 That's right, honey. 46 00:01:50,120 --> 00:01:51,120 To me... 47 00:01:52,160 --> 00:01:54,660 you're the most important. 48 00:01:54,720 --> 00:01:55,800 So I can't give it up. 49 00:01:57,500 --> 00:02:01,500 Are you really going to be like this? 50 00:02:05,500 --> 00:02:06,110 Do you want a.... 51 00:02:07,200 --> 00:02:08,700 drink with dad? 52 00:02:25,690 --> 00:02:26,300 Did you see... 53 00:02:27,070 --> 00:02:27,570 it? 54 00:02:28,810 --> 00:02:30,810 On the internet. 55 00:02:34,480 --> 00:02:35,090 Yeah. 56 00:02:43,580 --> 00:02:44,310 Dad. 57 00:02:46,580 --> 00:02:48,580 I know everything. 58 00:02:49,080 --> 00:02:52,160 You went to go earn money for mom and for the unborn baby. 59 00:02:53,540 --> 00:02:54,070 So.... 60 00:02:54,730 --> 00:02:56,050 I wasn't embarrassed at all. 61 00:02:57,680 --> 00:02:58,950 I was actually proud of you. 62 00:03:01,120 --> 00:03:01,650 Yeah. 63 00:03:04,330 --> 00:03:05,300 You're all grown up now. 64 00:03:06,040 --> 00:03:08,540 You even understand me. 65 00:03:09,400 --> 00:03:10,820 But since it's too hard.... 66 00:03:11,500 --> 00:03:13,410 don't go there and sell things anymore. 67 00:03:14,850 --> 00:03:15,350 Okay. 68 00:03:16,150 --> 00:03:17,150 I won't. 69 00:03:18,740 --> 00:03:20,240 Bang Jang-goon. 70 00:03:21,330 --> 00:03:23,830 What are you guys doing? 71 00:03:24,090 --> 00:03:25,310 Nothing. 72 00:03:25,470 --> 00:03:25,970 Why? 73 00:03:27,440 --> 00:03:31,310 I laid down to eat, but I started craving grilled fish. 74 00:03:31,490 --> 00:03:34,170 I grilled one that Um Chung-ae gave us last time. 75 00:03:34,440 --> 00:03:36,440 Do you want some? 76 00:03:40,670 --> 00:03:42,240 You should eat too, instead of.... 77 00:03:42,450 --> 00:03:43,450 feeding us. 78 00:03:44,300 --> 00:03:44,800 No. 79 00:03:45,000 --> 00:03:45,680 I'm okay. 80 00:03:45,720 --> 00:03:46,220 I... 81 00:03:47,610 --> 00:03:49,110 can eat this. 82 00:03:49,250 --> 00:03:50,330 The head of the fish.... 83 00:03:50,900 --> 00:03:52,400 tastes the best. 84 00:03:52,920 --> 00:03:53,920 Yeah, mom. 85 00:03:54,110 --> 00:03:56,150 They say that the head tastes the best. 86 00:03:57,760 --> 00:03:58,760 Oh yeah. 87 00:03:59,310 --> 00:04:00,310 That's right. 88 00:04:03,150 --> 00:04:03,650 Yeah. 89 00:04:04,000 --> 00:04:04,550 Yeah. 90 00:04:05,260 --> 00:04:07,720 Who cares if you said it wrong? 91 00:04:08,030 --> 00:04:09,530 Eat a lot. 92 00:04:10,340 --> 00:04:12,340 The skin tastes good. 93 00:04:13,660 --> 00:04:15,660 You cooked it well. 94 00:04:16,020 --> 00:04:16,810 You cooked it well. 95 00:04:16,870 --> 00:04:18,870 It tastes good, right? 96 00:04:24,600 --> 00:04:26,100 So tell me. 97 00:04:26,530 --> 00:04:29,250 What do you mean that you were the reason why Bang Gwi-nam was lost? 98 00:04:32,310 --> 00:04:33,310 Tell me. 99 00:04:33,490 --> 00:04:34,490 I'll listen. 100 00:04:36,070 --> 00:04:37,070 That day.... 101 00:04:39,550 --> 00:04:42,550 I had my third miscarriage. 102 00:04:43,260 --> 00:04:45,060 I waited for you to pick me up.... 103 00:04:45,730 --> 00:04:47,660 but you said that you were busy with work.... 104 00:04:48,760 --> 00:04:50,730 so I came out of the hospital and walked for a long while. 105 00:04:52,880 --> 00:04:55,210 I didn't want to feel depressed because of the miscarriage.... 106 00:04:56,020 --> 00:04:58,530 so I went to the marketplace to buy flowers. 107 00:05:00,700 --> 00:05:01,510 But... 108 00:05:02,670 --> 00:05:05,030 when I came back to my senses, there were no flowers in my hand.... 109 00:05:06,130 --> 00:05:06,880 and I was just.... 110 00:05:08,430 --> 00:05:10,150 standing in front of the bus stop. 111 00:05:12,220 --> 00:05:13,130 Get to the point 112 00:05:13,640 --> 00:05:14,140 So... 113 00:05:14,790 --> 00:05:16,790 you threw him away? 114 00:05:19,230 --> 00:05:20,960 How can you say that? 115 00:05:21,640 --> 00:05:23,230 It's not like that. 116 00:05:23,330 --> 00:05:24,330 Okay then. 117 00:05:24,900 --> 00:05:26,190 You don't have to explain yourself. 118 00:05:26,610 --> 00:05:27,260 Honey! 119 00:05:27,890 --> 00:05:29,220 It happened 30 years ago. 120 00:05:30,130 --> 00:05:32,180 Why are you telling me this now? 121 00:05:33,460 --> 00:05:35,720 My head's already about to explode from other things. 122 00:05:36,380 --> 00:05:40,010 If you knew how much I suffered throughout those 30 years... 123 00:05:40,370 --> 00:05:42,280 you can't say that to me. 124 00:05:42,440 --> 00:05:43,270 Do you know how much.... 125 00:05:43,330 --> 00:05:45,830 Stop putting up a front! 126 00:05:46,360 --> 00:05:47,760 Is this why you wanted a divorce? 127 00:05:49,350 --> 00:05:51,680 If you confessed your sins afterwards.... 128 00:05:52,080 --> 00:05:52,660 did you... 129 00:05:52,950 --> 00:05:55,950 think that I would comfort you? 130 00:05:56,110 --> 00:05:57,680 It was a mistake! 131 00:05:57,720 --> 00:05:58,620 Stop giving me excuses. 132 00:05:59,250 --> 00:06:01,220 If it was a mistake, you should've said something then. 133 00:06:01,850 --> 00:06:04,320 You hid it because it wasn't a mistake. I know you. 134 00:06:04,350 --> 00:06:05,840 What do you know about me? 135 00:06:07,010 --> 00:06:10,970 Do you know about the years I spent trying to keep my place as your wife? 136 00:06:13,030 --> 00:06:16,040 I wanted to confess it. I really wanted to say it. 137 00:06:17,320 --> 00:06:18,800 But I was scared.... 138 00:06:19,660 --> 00:06:24,320 that people might say that I abandoned a baby because I couldn't have one myself. 139 00:06:24,590 --> 00:06:25,770 That's true. 140 00:06:29,050 --> 00:06:31,050 I said it's okay. 141 00:06:31,120 --> 00:06:33,520 Whether it was a mistake or not, what are you going to do about it now? 142 00:06:34,950 --> 00:06:36,100 Fortunately... 143 00:06:36,350 --> 00:06:38,700 Bang Gwi-nam grew up well and returned, so isn't that what matters? 144 00:06:40,060 --> 00:06:41,560 Honestly put.... 145 00:06:41,590 --> 00:06:43,500 if my brother and his wife raised him... 146 00:06:44,050 --> 00:06:48,050 he might've not grown up so well. 147 00:06:49,000 --> 00:06:52,910 I have to sleep a few hours before golf in the morning, so don't wake me up. 148 00:06:54,300 --> 00:06:55,800 And don't.... 149 00:06:56,480 --> 00:06:58,820 don't say anything to mom and Um Chung-ae. 150 00:06:58,940 --> 00:07:00,940 You'll just cause chaos. 151 00:07:00,970 --> 00:07:01,970 Just.... 152 00:07:03,050 --> 00:07:04,550 forget about it. 153 00:07:39,280 --> 00:07:39,830 Honey. 154 00:07:40,620 --> 00:07:41,380 Don't you remember the.... 155 00:07:42,540 --> 00:07:44,300 contract we wrote before got married? 156 00:07:46,430 --> 00:07:47,120 I remember. 157 00:07:47,560 --> 00:07:49,560 What's the first rule? 158 00:07:49,900 --> 00:07:52,980 No matter how mad you are, don't sleep in separate rooms. 159 00:07:53,580 --> 00:07:54,080 Yeah. 160 00:07:56,140 --> 00:07:57,500 We can't use separate rooms. 161 00:07:59,010 --> 00:08:00,360 Honey. 162 00:08:00,610 --> 00:08:02,850 I'm so shocked right now. 163 00:08:02,910 --> 00:08:06,300 How can you do this to me out of all people? 164 00:08:06,420 --> 00:08:08,720 I feel like someone hammered me in the back of my head. 165 00:08:09,730 --> 00:08:10,300 Where? 166 00:08:10,700 --> 00:08:11,640 Here? Here? 167 00:08:12,150 --> 00:08:13,650 Stop playing around. 168 00:08:17,210 --> 00:08:18,970 I understand that you're mad. 169 00:08:19,710 --> 00:08:20,330 I.... 170 00:08:20,860 --> 00:08:22,360 want do do... 171 00:08:22,610 --> 00:08:23,680 everything you say..... 172 00:08:23,950 --> 00:08:25,500 and everything you want. 173 00:08:25,840 --> 00:08:26,340 I.... 174 00:08:27,320 --> 00:08:28,720 want to everything I can. 175 00:08:29,410 --> 00:08:30,190 Honey. 176 00:08:30,710 --> 00:08:34,500 You don't have to do everything for me, so just agree with me on this one. 177 00:08:35,340 --> 00:08:36,340 When I... 178 00:08:38,270 --> 00:08:40,020 went to meet with you..... 179 00:08:41,080 --> 00:08:41,670 I thought.... 180 00:08:42,460 --> 00:08:42,900 about..... 181 00:08:43,260 --> 00:08:46,690 about how hard it must've been for you to secretly throw away the alcohol. 182 00:08:47,870 --> 00:08:50,870 Do you know how I felt? 183 00:08:51,810 --> 00:08:53,930 And I saw you pretending to be drunk..... 184 00:08:56,400 --> 00:08:58,900 and I was really upset. 185 00:09:01,500 --> 00:09:02,250 Let's take a break. 186 00:09:03,110 --> 00:09:04,980 You said you wanted to go on a vacation. 187 00:09:05,960 --> 00:09:06,960 Let's go. 188 00:09:07,150 --> 00:09:07,930 Where should we go? 189 00:09:08,820 --> 00:09:09,820 Forget it. 190 00:09:09,920 --> 00:09:12,740 It's not like you're the only one that's against me. 191 00:09:13,100 --> 00:09:15,210 We decided to vote on it, so let's do that. 192 00:09:15,960 --> 00:09:19,960 You better accept the result no matter what. 193 00:09:22,680 --> 00:09:23,270 Honey. 194 00:09:24,710 --> 00:09:26,170 I said we can't do separate rooms. 195 00:09:26,880 --> 00:09:28,660 I'm not going to sleep. 196 00:09:28,910 --> 00:09:32,910 I'll come back after watching some TV. 197 00:09:48,100 --> 00:09:49,600 Cha Yoon-hee! 198 00:09:49,770 --> 00:09:50,450 What? 199 00:09:51,680 --> 00:09:52,260 Nothing. 200 00:09:52,620 --> 00:09:53,320 Are you hurting? 201 00:09:53,660 --> 00:09:54,430 Do you want a massage? 202 00:09:55,240 --> 00:09:56,750 Relax my calf muscles. 203 00:09:57,070 --> 00:09:57,860 Okay. 204 00:10:01,540 --> 00:10:02,270 But... 205 00:10:02,900 --> 00:10:04,900 did something happen? 206 00:10:06,390 --> 00:10:07,260 Is Bang Gwi-nam.... 207 00:10:08,080 --> 00:10:09,580 causing trouble? 208 00:10:10,600 --> 00:10:12,030 When you guys were coming home.... 209 00:10:12,300 --> 00:10:13,700 it seemed like you guys were fighting. 210 00:10:15,920 --> 00:10:16,700 What? 211 00:10:17,760 --> 00:10:19,070 Should I say something to him? 212 00:10:19,360 --> 00:10:20,490 Mind your own business. 213 00:10:20,580 --> 00:10:23,580 Bang Gwi-nam is a perfect man. 214 00:10:24,310 --> 00:10:25,000 Yeah. 215 00:10:25,490 --> 00:10:27,910 Everyone in our house should be grateful for him. 216 00:10:29,120 --> 00:10:32,560 If it weren't for him, who else would marry a woman like you? 217 00:10:35,060 --> 00:10:36,490 This is where the blood rushes. 218 00:10:37,120 --> 00:10:39,120 It feels good, right? 219 00:10:39,940 --> 00:10:41,440 Close your eyes. 220 00:10:42,660 --> 00:10:43,640 Feet. 221 00:10:43,730 --> 00:10:44,300 Okay. 222 00:10:56,630 --> 00:10:59,460 Bang Jung-bae told me that Cha Yoon-hee's brother is..... 223 00:10:59,690 --> 00:11:02,190 living with them for awhile. 224 00:11:02,250 --> 00:11:06,060 When I tried to stay there for a day, she tried so hard to kick me out. 225 00:11:06,400 --> 00:11:07,740 But she's letting her brother live with her? 226 00:11:08,620 --> 00:11:11,040 Her brother's going to tutor Bang Jang-goon. 227 00:11:11,280 --> 00:11:12,780 I don't care. 228 00:11:13,470 --> 00:11:14,090 What? 229 00:11:14,490 --> 00:11:15,740 She pulled a trick. 230 00:11:16,280 --> 00:11:17,280 What trick? 231 00:11:17,430 --> 00:11:18,150 I mean... 232 00:11:18,330 --> 00:11:19,810 we're supposed to vote tomorrow. 233 00:11:20,080 --> 00:11:21,930 She won over Bang Jung-bae and his wife. 234 00:11:23,510 --> 00:11:27,010 Are you going to vote against her? 235 00:11:28,890 --> 00:11:30,000 Isn't it a secret ballot? 236 00:11:30,830 --> 00:11:32,640 It's not like we're voting for the president. 237 00:11:32,770 --> 00:11:34,300 I'm sure we'll just do it with everyone. 238 00:11:36,830 --> 00:11:40,330 You must've received something too. 239 00:11:45,540 --> 00:11:46,480 Mom. 240 00:11:47,390 --> 00:11:48,560 Is your nose clogged? 241 00:11:48,630 --> 00:11:49,570 Talk to me after you blow your nose. 242 00:11:50,800 --> 00:11:51,870 Mom. 243 00:11:52,020 --> 00:11:53,580 What are you doing? I'm hot. 244 00:11:54,720 --> 00:11:55,220 Mom. 245 00:11:55,250 --> 00:11:56,780 Cha Yoon-hee's ridiculous. 246 00:11:57,170 --> 00:11:58,040 What do you mean? 247 00:11:58,880 --> 00:12:00,040 You see.... 248 00:12:00,460 --> 00:12:02,140 she called me over to her house yesterday. 249 00:12:02,830 --> 00:12:05,830 Then she gave this to me. 250 00:12:06,150 --> 00:12:06,650 What? 251 00:12:09,710 --> 00:12:10,940 She just gave it to you? 252 00:12:11,920 --> 00:12:14,660 I'm sure it's not for free. She probably wants me to vote for her. 253 00:12:15,010 --> 00:12:16,680 You knew that and you still took it? 254 00:12:17,270 --> 00:12:20,480 I thought you said I can trust you. 255 00:12:20,690 --> 00:12:26,500 I'd rather trust politicians that promise to work for the civilians, than to trust you. 256 00:12:27,390 --> 00:12:28,700 What do you take me for? 257 00:12:28,940 --> 00:12:31,220 Of course I refused. 258 00:12:31,300 --> 00:12:33,730 But she kept forcing me to take it. 259 00:12:34,480 --> 00:12:35,910 I'm sure you did. 260 00:12:36,350 --> 00:12:37,350 Well..... 261 00:12:37,520 --> 00:12:39,770 I somehow ended up taking it..... 262 00:12:40,060 --> 00:12:42,230 but I don't think this is right. 263 00:12:42,360 --> 00:12:44,480 It seems wrong to you and grandma too. 264 00:12:45,740 --> 00:12:47,210 So you're going to return it? 265 00:12:48,000 --> 00:12:50,170 I really want to give it back.... 266 00:12:50,640 --> 00:12:52,510 but this is really my style. 267 00:12:52,580 --> 00:12:54,700 Stop hiding around the bush and get to the point! 268 00:12:54,730 --> 00:12:55,920 So what are you trying to say? 269 00:12:56,130 --> 00:12:58,390 If you buy me one, I'll be sure to be on your side. 270 00:13:00,540 --> 00:13:01,540 Be quiet. 271 00:13:01,970 --> 00:13:04,090 If you betray me, I won't feed you starting tomorrow. 272 00:13:04,860 --> 00:13:05,860 Okay, mom. 273 00:13:05,880 --> 00:13:07,310 Then how about we split half? 274 00:13:07,350 --> 00:13:08,740 Stop talking nonsense. 275 00:13:08,740 --> 00:13:11,060 Go and give that bag back to Cha Yoon-hee right now. 276 00:13:12,380 --> 00:13:14,400 You're being so cheap! 277 00:13:16,300 --> 00:13:17,510 What are you doing in front of the door? 278 00:13:18,160 --> 00:13:19,660 It's nothing. 279 00:13:20,150 --> 00:13:22,150 Think about it again. 280 00:13:22,200 --> 00:13:24,700 Deep down, I support you. 281 00:13:31,610 --> 00:13:32,760 What is she talking about? 282 00:13:33,460 --> 00:13:34,960 It's nothing. 283 00:13:34,970 --> 00:13:37,350 Honey, you're going to vote against Cha Yoon-hee tomorrow, right? 284 00:13:37,940 --> 00:13:39,520 Is that what Bang Mal-sook was talking about? 285 00:13:39,920 --> 00:13:41,890 Cha Yoon-hee is no joke. 286 00:13:42,070 --> 00:13:46,040 She won over Bang Mal-sook by giving her that expensive bag. 287 00:13:46,400 --> 00:13:50,900 She's trying to play dirty in this generation. 288 00:13:52,540 --> 00:13:54,290 It's not something to laugh about! 289 00:13:54,500 --> 00:13:55,200 What are you going to do? 290 00:13:56,620 --> 00:13:57,620 About what? 291 00:13:57,670 --> 00:14:00,450 Where are you going to use your vote? 292 00:14:01,100 --> 00:14:04,100 We have no say in that. 293 00:14:04,110 --> 00:14:06,250 Cha Yoon-hee should do what she wants. 294 00:14:06,450 --> 00:14:07,450 Oh my. 295 00:14:07,490 --> 00:14:09,490 You're so strange. 296 00:14:09,510 --> 00:14:16,670 You act old fashioned and tell your daughters that you'll disown them and shave their heads... 297 00:14:16,960 --> 00:14:18,750 so why are you like that with your daughter-in-law? 298 00:14:19,430 --> 00:14:20,800 She's smart. 299 00:14:21,600 --> 00:14:22,760 She'll take care of herself. 300 00:14:23,800 --> 00:14:28,300 If she's smart, then are our daughters dumb? 301 00:14:30,610 --> 00:14:31,610 Oh my. 302 00:14:32,720 --> 00:14:34,220 Let's just sleep. 303 00:14:34,550 --> 00:14:37,050 You're making useless comparisons. 304 00:14:48,520 --> 00:14:49,060 Cha Yoon-hee. 305 00:14:49,520 --> 00:14:52,520 I came to give this back. 306 00:14:52,870 --> 00:14:53,370 Why? 307 00:14:53,950 --> 00:14:55,480 Did mother say something? 308 00:14:55,980 --> 00:14:57,960 It's not because mom said something. 309 00:14:58,360 --> 00:15:00,470 It's because my conscience doesn't allow it. 310 00:15:00,740 --> 00:15:03,360 My opinion shouldn't change because of materialistic things. 311 00:15:04,900 --> 00:15:05,450 Really? 312 00:15:06,340 --> 00:15:07,500 Okay then. 313 00:15:11,430 --> 00:15:12,540 Aren't you going in? 314 00:15:12,900 --> 00:15:13,900 Goodbye. 315 00:15:16,950 --> 00:15:17,950 Even as..... 316 00:15:18,420 --> 00:15:20,400 empty words, can't she just say that I can..... 317 00:15:21,190 --> 00:15:22,380 keep it? 318 00:15:23,930 --> 00:15:28,430 I'm going to vote against her no matter what. 319 00:15:30,540 --> 00:15:31,520 Wretch. 320 00:15:31,940 --> 00:15:32,670 Did someone come? 321 00:15:33,390 --> 00:15:34,890 My sister-in-law. 322 00:15:36,980 --> 00:15:37,620 You. 323 00:15:38,340 --> 00:15:42,150 If you bring home a weird girl like that as your potential wife.... 324 00:15:42,440 --> 00:15:43,550 you're going to be in trouble. 325 00:15:44,190 --> 00:15:45,130 What do you mean? 326 00:15:45,400 --> 00:15:47,950 I can tell that you have low standards..... 327 00:15:48,080 --> 00:15:52,210 so I feel like you'd bring home a weird girl. You're dead if you do that. 328 00:15:53,720 --> 00:15:54,220 Honey. 329 00:15:54,980 --> 00:15:57,980 Mother called me to come over. 330 00:15:58,500 --> 00:15:59,050 Okay. 331 00:15:59,100 --> 00:16:01,280 You should come with us and say hi. 332 00:16:01,700 --> 00:16:02,840 No, honey. 333 00:16:03,220 --> 00:16:05,100 Today's not the time for that. Later. 334 00:16:05,560 --> 00:16:06,180 Yeah. 335 00:16:06,520 --> 00:16:08,210 And I have to go to work right now. 336 00:16:09,190 --> 00:16:10,920 Okay then. You can meet them next time. 337 00:16:11,340 --> 00:16:13,340 Let's get going then. 338 00:16:16,510 --> 00:16:17,040 What? 339 00:16:18,920 --> 00:16:19,590 Honey. 340 00:16:20,130 --> 00:16:23,630 You were just kidding yesterday, right? 341 00:16:24,190 --> 00:16:25,560 No, I was serious. 342 00:16:26,000 --> 00:16:26,860 Honey. 343 00:16:26,990 --> 00:16:29,900 If you do as I want, I'll do better from now on. 344 00:16:30,930 --> 00:16:31,650 Honey. 345 00:16:34,380 --> 00:16:35,860 Honey. 346 00:16:38,190 --> 00:16:39,360 They're crazy. 347 00:16:46,550 --> 00:16:47,130 Honey. 348 00:16:48,450 --> 00:16:49,950 The more..... 349 00:16:50,580 --> 00:16:52,080 I love you.... 350 00:16:53,070 --> 00:16:54,570 my decision.... 351 00:16:55,200 --> 00:16:57,200 will only get firmer. 352 00:17:01,330 --> 00:17:02,830 I hate you. 353 00:17:08,060 --> 00:17:10,060 Everyone's here, right? 354 00:17:10,430 --> 00:17:11,060 Yes, mother. 355 00:17:11,150 --> 00:17:13,770 Everyone's here, besides the kids that are under 20 years old. 356 00:17:15,260 --> 00:17:15,790 Okay. 357 00:17:16,180 --> 00:17:18,900 It's a little silly, but.... 358 00:17:19,540 --> 00:17:29,230 this meeting is to discuss whether or not Cha Yoon-hee should keep working during her pregnancy. 359 00:17:29,780 --> 00:17:33,130 Cha Yoon-hee's own opinions are the most important, but... 360 00:17:33,720 --> 00:17:36,220 she graciously offered..... 361 00:17:36,380 --> 00:17:40,470 to listen to the opinions of family and vote on it. 362 00:17:40,680 --> 00:17:41,430 Now.... 363 00:17:41,470 --> 00:17:42,050 Wait. 364 00:17:42,620 --> 00:17:43,070 Grandma. 365 00:17:43,350 --> 00:17:44,350 Hold on. 366 00:17:45,160 --> 00:17:45,990 I want to.... 367 00:17:46,330 --> 00:17:47,800 say some last words. 368 00:17:47,920 --> 00:17:49,420 Okay, go ahead. 369 00:17:52,420 --> 00:17:53,640 They say that..... 370 00:17:54,040 --> 00:17:56,520 it's bad to drink coffee during a pregnancy. 371 00:17:56,940 --> 00:18:00,150 I don't know why or how bad it is.... 372 00:18:00,340 --> 00:18:03,800 but rather than getting stressed from suppressing my cravings.... 373 00:18:04,520 --> 00:18:09,520 I think that it'd be much better to just drink a cup and be happy. 374 00:18:09,730 --> 00:18:11,330 It's the same way for working. 375 00:18:11,880 --> 00:18:16,800 I don't think it'll be healthy just because I'm forced to stay home. 376 00:18:17,190 --> 00:18:20,720 I think that it'll be much healthier to do what I want.... 377 00:18:21,500 --> 00:18:25,360 actually feel happy from doing it. 378 00:18:27,190 --> 00:18:29,690 This is what I think. 379 00:18:29,790 --> 00:18:34,690 Everything in life has an appropriate time and order. 380 00:18:35,280 --> 00:18:36,110 So.... 381 00:18:36,580 --> 00:18:41,180 you shouldn't ignore what experienced people say and think of it as nagging. 382 00:18:41,460 --> 00:18:44,780 And your job takes place on the set. 383 00:18:44,990 --> 00:18:45,680 So.... 384 00:18:45,820 --> 00:18:46,930 That's enough. 385 00:18:47,180 --> 00:18:48,430 Why are you talking so much? 386 00:18:48,700 --> 00:18:49,270 Oh my. 387 00:18:49,630 --> 00:18:51,230 What she said was longer! 388 00:18:51,760 --> 00:18:53,090 Just proceed, mother. 389 00:18:53,380 --> 00:18:54,190 Everyone's busy. 390 00:18:54,360 --> 00:18:55,220 Yeah, let's do that. 391 00:18:55,750 --> 00:18:56,750 Then..... 392 00:18:56,770 --> 00:19:03,770 raise your hand if you think Cha Yoon-hee should quit her job. 393 00:19:04,920 --> 00:19:05,820 That's right. 394 00:19:05,820 --> 00:19:09,290 If Bang Gwi-nam opposes it too, then it means that the issue is serious. 395 00:19:09,350 --> 00:19:10,380 Right, mother? 396 00:19:10,440 --> 00:19:11,500 Of course. 397 00:19:25,090 --> 00:19:25,580 Oh my. 398 00:19:25,860 --> 00:19:27,390 Why are you putting your arm back down? 399 00:19:28,010 --> 00:19:29,990 I thought about it, and..... 400 00:19:30,310 --> 00:19:33,310 I think Cha Yoon-hee's right. 401 00:19:36,740 --> 00:19:39,240 Thank you, Bang Il-sook. 402 00:19:40,630 --> 00:19:42,590 Mother, I think we're done. 403 00:19:42,660 --> 00:19:44,620 This means that the rest of the people are voting for me. 404 00:19:44,790 --> 00:19:46,320 What do you mean it's over? 405 00:19:46,400 --> 00:19:49,900 There's Bang Jung-bae and his wife. 406 00:19:49,940 --> 00:19:50,680 Um Chung-ae. 407 00:19:50,840 --> 00:19:51,940 Actually..... 408 00:19:52,270 --> 00:19:55,180 Cha Yoon-hee got a tutor for Bang Jang-goon. 409 00:19:55,310 --> 00:19:56,810 Um Chung-ae. 410 00:19:57,090 --> 00:19:59,620 I think that it would be a waste for a talented person..... 411 00:20:00,140 --> 00:20:02,060 like Cha Yoon-hee to quit work 412 00:20:03,100 --> 00:20:06,940 If I had to compare her to an anime character.... 413 00:20:08,570 --> 00:20:10,360 she's like the big eyed frog. 414 00:20:10,870 --> 00:20:12,430 She's the type of person that.... 415 00:20:12,770 --> 00:20:13,900 doesn't cry no matter what..... 416 00:20:14,130 --> 00:20:16,050 and gets up 8 times if she falls 7 times..... 417 00:20:16,370 --> 00:20:20,870 so I don't think you should worry too much. 418 00:20:23,540 --> 00:20:25,540 Then it's finalized. 419 00:20:26,270 --> 00:20:26,770 Mother. 420 00:20:27,290 --> 00:20:27,790 I.... 421 00:20:28,420 --> 00:20:30,400 want to respect Cha Yoon-hee's decision too. 422 00:20:30,660 --> 00:20:31,290 What? 423 00:20:31,460 --> 00:20:31,810 Oh my! 424 00:20:32,140 --> 00:20:32,640 Honey! 425 00:20:32,850 --> 00:20:34,350 Thank you, father! 426 00:20:34,530 --> 00:20:37,620 Thank you to everyone that supported my decision. 427 00:20:37,790 --> 00:20:43,620 I'll work hard while taking good care of myself, so that you guys don't worry about me. 428 00:20:43,810 --> 00:20:47,090 And you know the promise that we made when we first decided to vote? 429 00:20:47,240 --> 00:20:49,120 That we'll accept the outcome no matter what. 430 00:20:49,410 --> 00:20:50,570 I don't doubt that.... 431 00:20:50,980 --> 00:20:55,480 our family will keep their promise no matter what. 432 00:21:23,490 --> 00:21:25,990 Are you going to work? 433 00:21:27,590 --> 00:21:28,150 Yeah. 434 00:21:30,130 --> 00:21:30,880 Where's my brother? 435 00:21:31,880 --> 00:21:35,380 He went home to get something. 436 00:21:35,740 --> 00:21:36,410 Anyways.... 437 00:21:36,720 --> 00:21:38,630 congratulations for getting your way. 438 00:21:39,160 --> 00:21:40,160 Thank you. 439 00:21:40,300 --> 00:21:40,890 But Cha Yoon-hee. 440 00:21:41,370 --> 00:21:43,360 I heard that your brother's living with you. 441 00:21:44,290 --> 00:21:44,790 Yeah. 442 00:21:45,530 --> 00:21:47,760 My brother must be so uncomfortable..... 443 00:21:47,890 --> 00:21:49,060 for him to live with an in-law. 444 00:21:50,070 --> 00:21:50,910 No. 445 00:21:51,160 --> 00:21:52,390 We're not uncomfortable. 446 00:21:52,550 --> 00:21:55,980 My brother gives me massages, cleans, and does the laundry..... 447 00:21:56,170 --> 00:21:58,690 and treats Bang Gwi-nam very well. 448 00:21:59,030 --> 00:22:00,280 We're actually more comfortable. 449 00:22:01,110 --> 00:22:04,500 I thought he goes to Kaist University. Why is he here? 450 00:22:05,610 --> 00:22:08,110 There's a reason for that. 451 00:22:08,240 --> 00:22:11,530 You're so interested in my family affairs. 452 00:22:12,190 --> 00:22:14,190 It's because we're family. 453 00:22:15,480 --> 00:22:16,480 Oh yeah. 454 00:22:16,950 --> 00:22:17,790 Bang Mal-sook. 455 00:22:18,110 --> 00:22:19,610 Last time.... 456 00:22:19,830 --> 00:22:20,830 when you.... 457 00:22:21,140 --> 00:22:24,640 got dumped, did everything get solved? 458 00:22:25,070 --> 00:22:28,590 I've never been dumped by a guy, so I don't really know.... 459 00:22:28,840 --> 00:22:30,020 but I heard that once you get dumped.... 460 00:22:30,390 --> 00:22:32,410 the pain lasts for a long time. 461 00:22:32,700 --> 00:22:33,580 Is it really like that? 462 00:22:34,940 --> 00:22:37,810 Even when you clung on, did he say say that he doesn't want you? 463 00:22:38,280 --> 00:22:41,100 You must've been so hurt. 464 00:22:41,270 --> 00:22:45,770 Yeah, you even got hospitalized because of it. 465 00:22:45,820 --> 00:22:47,320 Cha Yoon-hee. 466 00:22:47,870 --> 00:22:50,370 I was just worried. 467 00:22:50,890 --> 00:22:52,480 Because we're family. 468 00:22:56,890 --> 00:22:57,890 Honey. 469 00:22:58,270 --> 00:23:00,060 I know how you feel. 470 00:23:00,500 --> 00:23:03,500 So I feel more sorry and thankful. 471 00:23:03,900 --> 00:23:04,400 Yeah. 472 00:23:04,860 --> 00:23:07,460 Since the result came out like this, I.... 473 00:23:07,870 --> 00:23:09,270 won't say anything else. 474 00:23:10,080 --> 00:23:10,580 But.... 475 00:23:11,390 --> 00:23:12,350 just remember this. 476 00:23:13,230 --> 00:23:14,110 If it gets hard.... 477 00:23:14,790 --> 00:23:15,970 or if you don't want to do it..... 478 00:23:16,580 --> 00:23:18,580 then quit right away. 479 00:23:21,630 --> 00:23:23,740 For the first time in my life.... 480 00:23:25,150 --> 00:23:25,760 I.... 481 00:23:26,310 --> 00:23:27,810 decided that.... 482 00:23:27,990 --> 00:23:29,110 I want to be rich. 483 00:23:29,970 --> 00:23:30,580 Why? 484 00:23:30,920 --> 00:23:32,260 Because I want to start a production company. 485 00:23:33,240 --> 00:23:36,740 A company just for Cha Yoon-hee. 486 00:23:36,830 --> 00:23:40,330 It's amazing just thinking about it. 487 00:23:40,610 --> 00:23:41,750 Be really careful. 488 00:23:42,330 --> 00:23:43,060 Okay. 489 00:23:43,780 --> 00:23:46,280 Drop me off right there. 490 00:24:47,690 --> 00:24:48,730 Depression from a miscarriage? 491 00:24:49,620 --> 00:24:51,480 That can lead to suicide. 492 00:24:52,620 --> 00:24:55,150 It worsens relationships, and many couples get divorced. 493 00:24:55,930 --> 00:24:59,090 It must be worse than depression from giving birth. 494 00:24:59,340 --> 00:25:01,020 Miscarriages is basically like giving birth.... 495 00:25:01,880 --> 00:25:03,580 except there's no compensation.... 496 00:25:03,820 --> 00:25:06,030 and it's hard to get attention and help from others. 497 00:25:08,110 --> 00:25:09,110 I'm sure. 498 00:25:09,680 --> 00:25:13,500 That's why counseling is necessary after a miscarriage.... 499 00:25:14,280 --> 00:25:16,280 but most people don't. 500 00:25:16,620 --> 00:25:20,110 So the likelihood that they will do something against their will.... 501 00:25:20,510 --> 00:25:21,430 would increase too. 502 00:25:21,940 --> 00:25:22,710 Yeah. 503 00:25:23,220 --> 00:25:25,160 One of the patients I used to counsel.... 504 00:25:25,270 --> 00:25:28,770 even suffered from kleptomania. 505 00:25:32,690 --> 00:25:33,340 Bang Gwi-nam. 506 00:25:33,580 --> 00:25:34,580 What's wrong? 507 00:25:35,500 --> 00:25:38,500 I wanted to check something. 508 00:25:40,050 --> 00:25:41,510 Is it about the same thing.... 509 00:25:42,030 --> 00:25:43,530 from last time? 510 00:25:46,180 --> 00:25:47,680 What is it? 511 00:25:52,120 --> 00:25:53,180 If it's hard to say..... 512 00:25:53,490 --> 00:25:54,460 then you don't have to. 513 00:25:55,490 --> 00:25:56,080 I..... 514 00:25:58,440 --> 00:26:00,020 might not be a lost child. 515 00:26:01,080 --> 00:26:01,670 What... 516 00:26:02,110 --> 00:26:03,610 do you mean? 517 00:26:03,660 --> 00:26:04,950 I might have been abandoned.... 518 00:26:06,610 --> 00:26:09,110 by someone's intentions. 519 00:26:09,360 --> 00:26:09,920 What? 520 00:26:10,640 --> 00:26:11,610 I'm not sure yet. 521 00:26:12,620 --> 00:26:14,170 And it's not like I remember everything. 522 00:26:15,500 --> 00:26:17,500 They're just predictions.... 523 00:26:18,280 --> 00:26:19,370 and guesses, so.... 524 00:26:19,460 --> 00:26:20,460 it's hard. 525 00:26:21,710 --> 00:26:22,580 But I still.... 526 00:26:23,160 --> 00:26:24,660 can't just.... 527 00:26:25,150 --> 00:26:27,650 pretend like I don't know. 528 00:26:28,420 --> 00:26:29,210 So... 529 00:26:29,710 --> 00:26:33,810 someone that was depressed from a miscarriage might've done that? 530 00:26:35,470 --> 00:26:37,470 Extremely put, yeah. 531 00:26:45,830 --> 00:26:46,660 Bang Yi-sook. 532 00:26:46,740 --> 00:26:48,600 This is broken. What should I do? 533 00:26:49,290 --> 00:26:50,560 Hold on! 534 00:26:56,740 --> 00:26:58,240 Why does he.... 535 00:26:58,260 --> 00:27:01,910 never do things for himself? He always asks for Bang Yi-sook. 536 00:27:02,610 --> 00:27:04,260 It's because he was raised..... 537 00:27:05,080 --> 00:27:07,080 to be dependent. 538 00:27:17,530 --> 00:27:18,180 Bang Yi-sook. 539 00:27:18,590 --> 00:27:19,610 What are your plans tomorrow? 540 00:27:20,180 --> 00:27:22,560 Call off work for just a day and let's go to Choon-cheon. 541 00:27:22,940 --> 00:27:24,400 You remember going together in college, right? 542 00:27:24,770 --> 00:27:26,270 This bastard. 543 00:27:26,570 --> 00:27:28,570 She can't call off. 544 00:27:33,300 --> 00:27:34,680 Is everything going well? 545 00:27:35,440 --> 00:27:39,940 Are you playing around with the chair all day? 546 00:27:54,950 --> 00:27:57,950 This is so dangerous. 547 00:27:59,300 --> 00:28:02,260 So keep working hard from your position..... 548 00:28:03,240 --> 00:28:04,740 and especially..... 549 00:28:05,180 --> 00:28:09,810 don't make other people do things for you, instead of doing them yourself. 550 00:28:10,920 --> 00:28:11,840 Especially Tae-hyun. 551 00:28:12,660 --> 00:28:13,170 You. 552 00:28:14,780 --> 00:28:15,120 What did I do? 553 00:28:15,180 --> 00:28:16,820 And I have an announcement. 554 00:28:17,440 --> 00:28:19,910 This weekend. So tomorrow and the day after. 555 00:28:21,020 --> 00:28:28,520 We're going to close the restaurant and go on an MT overnight. 556 00:28:28,730 --> 00:28:29,730 It's here. 557 00:28:31,470 --> 00:28:35,970 Even if there's someone with a prior engagement.... 558 00:28:36,180 --> 00:28:39,260 you have to give that up and go all together. 559 00:28:40,020 --> 00:28:41,520 What's an MT? 560 00:28:41,980 --> 00:28:43,880 It stands for Membership Training. 561 00:28:44,930 --> 00:28:48,510 We're not going just to drink and play. 562 00:28:48,810 --> 00:28:53,480 You have to attend no matter what, as if it's extended work hours. 563 00:28:55,650 --> 00:28:57,090 If you think.... 564 00:28:57,420 --> 00:28:59,740 that you can't go, that's not allowed. 565 00:29:00,130 --> 00:29:02,230 This isn't just a workplace, but..... 566 00:29:02,630 --> 00:29:05,560 Yeah, Kyu-hyun. I don't think I can go this week. 567 00:29:05,890 --> 00:29:11,890 Everyone's going to the MT, so I can't miss it. 568 00:29:16,750 --> 00:29:17,750 Yeah, hello? 569 00:29:19,190 --> 00:29:19,690 What? 570 00:29:21,270 --> 00:29:23,050 Why are you calling me from the broadcasting studio? 571 00:29:25,520 --> 00:29:27,020 Oh yeah. 572 00:29:27,580 --> 00:29:28,740 Yeah, that's right. 573 00:29:29,040 --> 00:29:32,040 I'm Yoon Bin's manager. 574 00:29:32,710 --> 00:29:33,710 Yeah. 575 00:29:35,460 --> 00:29:36,680 Oh, really? 576 00:29:38,040 --> 00:29:39,190 Okay. 577 00:29:39,420 --> 00:29:40,520 Thank you! 578 00:29:43,160 --> 00:29:44,170 Yoon Bin! 579 00:29:45,870 --> 00:29:46,870 Yoon Bin! 580 00:29:47,280 --> 00:29:48,280 Yoon Bin! 581 00:29:52,090 --> 00:29:52,730 What? 582 00:29:54,770 --> 00:29:56,970 I got a call from the broadcasting station. 583 00:29:58,910 --> 00:29:59,910 What call? 584 00:30:00,910 --> 00:30:02,920 It's a call for work. 585 00:30:03,430 --> 00:30:05,910 I guess the Yoon Bin floss is responsive. 586 00:30:06,790 --> 00:30:07,290 Really? 587 00:30:07,910 --> 00:30:09,450 What kind of a program is it? 588 00:30:10,510 --> 00:30:13,200 It's a program with singers from the 80s and the 90s.... 589 00:30:13,580 --> 00:30:16,580 and I guess someone flaked. 590 00:30:16,870 --> 00:30:18,480 So they're rushing to find someone. 591 00:30:19,510 --> 00:30:20,180 What? 592 00:30:20,580 --> 00:30:21,760 Then I'm just a fill in? 593 00:30:22,070 --> 00:30:23,070 Yoon Bin. 594 00:30:23,270 --> 00:30:25,270 What's wrong with that? 595 00:30:25,590 --> 00:30:31,590 Don't you know that they're the ones that get famous? 596 00:30:36,680 --> 00:30:37,270 What? 597 00:30:37,930 --> 00:30:39,480 My name isn't on the list. 598 00:30:40,330 --> 00:30:41,830 What's going on? 599 00:30:42,770 --> 00:30:43,770 Seriously. 600 00:30:45,130 --> 00:30:46,130 Hold on. 601 00:30:48,970 --> 00:30:50,030 Excuse me. 602 00:30:50,240 --> 00:30:50,770 You see.... 603 00:30:50,810 --> 00:30:51,240 Yeah. 604 00:30:51,300 --> 00:30:52,260 When is Yoon Bin.... 605 00:30:52,360 --> 00:30:54,020 Next up! Get ready. 606 00:30:54,170 --> 00:30:55,000 Hurry, hurry! 607 00:30:55,100 --> 00:30:55,760 Excuse me. 608 00:30:55,850 --> 00:30:57,060 Excuse me! 609 00:31:00,370 --> 00:31:00,940 What? 610 00:31:01,260 --> 00:31:04,760 We're not even doing the rehearsal? 611 00:31:07,970 --> 00:31:09,970 I'm sure we will. 612 00:31:10,200 --> 00:31:11,200 Yoon Bin. 613 00:31:11,900 --> 00:31:13,280 Let me fix your make up. 614 00:31:14,020 --> 00:31:14,660 Here? 615 00:31:17,200 --> 00:31:18,220 Excuse me. 616 00:31:22,320 --> 00:31:23,820 My chin too. 617 00:31:37,840 --> 00:31:38,840 Yoon Bin. 618 00:31:39,940 --> 00:31:41,940 Eat this for now. 619 00:31:42,590 --> 00:31:43,590 It's okay. 620 00:31:44,120 --> 00:31:46,560 I don't even drink water before a performance. 621 00:31:48,560 --> 00:31:49,730 Do we have to wait more for the rehearsal? 622 00:31:50,600 --> 00:31:53,360 Even the people who came after me are already done with their rehearsal. 623 00:31:55,990 --> 00:31:56,990 Hold on. 624 00:32:09,450 --> 00:32:11,270 Sorry. Sorry! 625 00:32:13,100 --> 00:32:14,100 Excuse me. 626 00:32:14,460 --> 00:32:15,600 I'm sorry, but.... 627 00:32:15,710 --> 00:32:16,390 What do you want? 628 00:32:17,230 --> 00:32:19,730 When's Yoon Bin's rehearsal? 629 00:32:20,080 --> 00:32:21,930 We've been waiting since the morning. 630 00:32:22,040 --> 00:32:24,540 Wait another hour or two. 631 00:32:24,630 --> 00:32:26,130 I mean.... 632 00:32:26,320 --> 00:32:27,840 you've been telling me.... 633 00:32:28,000 --> 00:32:30,230 that for almost 12 hours. 634 00:32:30,760 --> 00:32:32,510 Then just leave. 635 00:32:32,700 --> 00:32:34,730 I thought you needed someone to fill in! 636 00:32:34,880 --> 00:32:36,320 You told us to hurry! 637 00:32:36,370 --> 00:32:37,370 Excuse me. 638 00:32:38,030 --> 00:32:39,700 Do you think you're the only back up we called? 639 00:32:40,140 --> 00:32:40,650 Huh? 640 00:32:41,360 --> 00:32:43,140 We have 3 more teams waiting. 641 00:32:43,900 --> 00:32:44,700 And.... 642 00:32:45,110 --> 00:32:47,810 we were going to record and only air the good parts..... 643 00:32:48,420 --> 00:32:53,420 so if it's too hard to wait, just leave. 644 00:32:53,800 --> 00:32:54,800 It's okay. 645 00:32:54,940 --> 00:32:55,940 We'll wait. 646 00:32:57,280 --> 00:32:58,930 Sorry for bothering you when you're busy. 647 00:32:59,850 --> 00:33:02,850 Forget it. Let's just go. 648 00:33:03,050 --> 00:33:04,050 Yoon Bin. 649 00:33:08,560 --> 00:33:10,060 I saw the rehearsals.... 650 00:33:10,610 --> 00:33:12,410 and the lighting and the stage are low quality. 651 00:33:13,410 --> 00:33:14,300 I'm not going to perform on a stage like this. 652 00:33:14,960 --> 00:33:16,460 Let's just go. 653 00:33:18,380 --> 00:33:19,000 Wait. 654 00:33:22,620 --> 00:33:24,120 What's your name? 655 00:33:24,850 --> 00:33:25,350 What? 656 00:33:26,110 --> 00:33:27,610 Lee Seung-hoon. 657 00:33:29,620 --> 00:33:30,240 Lee Seung-hoon. 658 00:33:30,900 --> 00:33:32,100 Remember her face. 659 00:33:32,860 --> 00:33:34,860 She's my manager. 660 00:33:35,650 --> 00:33:38,200 You're going to be begging my manager soon. 661 00:33:38,940 --> 00:33:40,230 for her to allow me to come on your show. 662 00:33:42,260 --> 00:33:43,760 Wow. Yeah. 663 00:33:43,960 --> 00:33:47,460 I didn't know. Please go ahead. 664 00:33:54,020 --> 00:33:56,020 Let's go, manager. 665 00:33:56,340 --> 00:33:57,040 Okay. 666 00:34:14,590 --> 00:34:15,590 But we.... 667 00:34:15,720 --> 00:34:17,500 didn't go there for no reason. 668 00:34:18,580 --> 00:34:19,860 I saw that.... 669 00:34:20,370 --> 00:34:22,890 the singers who already had their rehearsal had something in common. 670 00:34:23,950 --> 00:34:25,450 What was that? 671 00:34:26,100 --> 00:34:28,600 Their managers are rude. 672 00:34:28,860 --> 00:34:32,510 Since they yell and talk loud, other people listen to them. 673 00:34:33,890 --> 00:34:37,140 And they ignore people like me that keep my manners. 674 00:34:39,070 --> 00:34:41,280 The broadcasting stations are like that. 675 00:34:43,000 --> 00:34:43,950 So.... 676 00:34:44,590 --> 00:34:51,360 I decided while I was waiting for 12 hours without even going to the bathroom.... 677 00:34:52,810 --> 00:34:53,680 I'm going to.... 678 00:34:54,140 --> 00:34:55,640 change my life. 679 00:34:57,310 --> 00:34:59,310 What do you mean? 680 00:35:00,680 --> 00:35:03,720 Honestly, I can't even bargain for bean sprouts. 681 00:35:04,890 --> 00:35:07,710 I'm scared of my sister-in-law's threats, so I do everything she tells me to do..... 682 00:35:08,730 --> 00:35:11,190 and even my mom admits how passive I am. 683 00:35:12,250 --> 00:35:13,030 But.... 684 00:35:13,700 --> 00:35:17,200 I'll change the way I've lived.... 685 00:35:18,290 --> 00:35:22,790 and transform into someone completely different.... 686 00:35:24,120 --> 00:35:26,120 into an aggressive..... 687 00:35:26,620 --> 00:35:27,710 and mean.... 688 00:35:27,940 --> 00:35:29,440 image like that. 689 00:35:33,060 --> 00:35:35,060 It doesn't match you. 690 00:35:35,370 --> 00:35:36,670 No way. 691 00:35:36,920 --> 00:35:38,470 I'm confident. 692 00:35:38,940 --> 00:35:42,440 Because I'm Yoon Bin's manager. 693 00:35:42,630 --> 00:35:44,710 You're my ego. 694 00:35:51,400 --> 00:35:53,900 Can you move your bag? 695 00:35:55,010 --> 00:35:55,980 Sorry. 696 00:36:07,280 --> 00:36:07,850 You guys.... 697 00:36:08,280 --> 00:36:09,660 are so ridiculous. 698 00:36:10,020 --> 00:36:10,520 So.... 699 00:36:10,820 --> 00:36:12,730 everyone gathered and voted? 700 00:36:13,260 --> 00:36:13,760 Yeah. 701 00:36:14,270 --> 00:36:17,000 I won because I campaigned well in advance. 702 00:36:17,440 --> 00:36:20,140 Your mother-in-law and grandmother-in-law must be a little upset. 703 00:36:21,310 --> 00:36:22,310 Probably. 704 00:36:22,840 --> 00:36:24,300 But they can't say anything. 705 00:36:24,690 --> 00:36:26,000 It's easier for me this way. 706 00:36:26,090 --> 00:36:26,770 Wow. 707 00:36:27,340 --> 00:36:29,270 You have to care about so much things. 708 00:36:29,890 --> 00:36:33,810 I mean why are they interfering with your own decision to work? 709 00:36:34,240 --> 00:36:35,600 They're ridiculous. 710 00:36:35,940 --> 00:36:36,940 Why, mother? 711 00:36:37,420 --> 00:36:41,780 When I was contemplating about quitting when I was pregnant with Cha Jae-min.... 712 00:36:42,050 --> 00:36:47,150 you told me that I can't quit no matter what. 713 00:36:49,180 --> 00:36:53,470 Cha Yoon-hee's in-laws telling her to quit since she's pregnant.... 714 00:36:53,560 --> 00:37:02,130 and you forcing me to keep working are both forms of interfering. 715 00:37:02,800 --> 00:37:04,620 How is that the same thing? 716 00:37:04,780 --> 00:37:06,090 You're a teacher. 717 00:37:06,430 --> 00:37:07,590 Teaching is a life-long job. 718 00:37:08,220 --> 00:37:12,130 Do you think I did that because I was afraid that we wouldn't have an income? 719 00:37:13,110 --> 00:37:15,110 I did that.... 720 00:37:15,260 --> 00:37:20,760 because I wanted you to grow into the best educator. 721 00:37:21,560 --> 00:37:23,460 Really, mother? 722 00:37:23,870 --> 00:37:25,080 Of course. 723 00:37:26,230 --> 00:37:27,230 Then.... 724 00:37:27,500 --> 00:37:30,500 can I go to grad school? 725 00:37:32,320 --> 00:37:33,320 Honestly.... 726 00:37:33,430 --> 00:37:38,120 the more I teach my kids, the more I feel like I need to learn. 727 00:37:38,180 --> 00:37:41,220 So I want to go to night school. 728 00:37:41,320 --> 00:37:43,550 But the problem is that tuition isn't cheap. 729 00:37:44,420 --> 00:37:48,690 I think I'll have to cut down on your allowance. 730 00:37:49,200 --> 00:37:50,370 Is that okay? 731 00:37:50,600 --> 00:37:51,410 What? 732 00:37:51,620 --> 00:37:52,120 You.... 733 00:37:57,160 --> 00:37:58,160 Well.... 734 00:37:58,540 --> 00:37:59,130 okay. 735 00:38:00,390 --> 00:38:01,890 Oh my gosh. 736 00:38:03,060 --> 00:38:03,950 Mother. 737 00:38:04,310 --> 00:38:06,120 Thank you so much. 738 00:38:06,220 --> 00:38:08,220 Thank you so much. 739 00:38:08,240 --> 00:38:08,920 I knew it. 740 00:38:09,600 --> 00:38:10,600 Cha Jae-min. Cha Jae-dong. 741 00:38:11,280 --> 00:38:15,310 Your grandma puts her words into actions. Do you understand? 742 00:38:15,570 --> 00:38:16,800 Yeah. 743 00:38:20,070 --> 00:38:20,570 Yeah. 744 00:38:21,660 --> 00:38:22,400 Eat. 745 00:38:22,590 --> 00:38:23,230 Eat. 746 00:38:28,960 --> 00:38:29,460 Mom. 747 00:38:31,190 --> 00:38:32,680 Don't worry too much. 748 00:38:32,830 --> 00:38:35,830 I'll give you more allowance. 749 00:38:36,410 --> 00:38:37,410 Thank you. 750 00:38:37,710 --> 00:38:38,210 Hey. 751 00:38:38,660 --> 00:38:41,660 Isn't your sister-in-law so rude? 752 00:38:42,210 --> 00:38:43,800 What she said was true. 753 00:38:44,690 --> 00:38:46,720 She's too old to go to grad school. 754 00:38:47,390 --> 00:38:49,430 I was trying to even study abroad. 755 00:38:49,550 --> 00:38:51,320 You're different from her! 756 00:38:51,720 --> 00:38:53,420 Stop it, mom. 757 00:38:53,480 --> 00:38:55,010 I feel like I'm seeing my mother-in-law. 758 00:38:55,540 --> 00:38:55,960 Oh yeah. 759 00:38:56,420 --> 00:38:57,680 Pack me some fried pumpkin.... 760 00:38:57,900 --> 00:38:59,210 and the spicy cabbage. 761 00:38:59,380 --> 00:39:00,150 Okay. 762 00:39:02,180 --> 00:39:05,180 Fried pumpkin and spicy cabbage..... 763 00:39:05,640 --> 00:39:07,850 are both things that Cha Se-gwang likes. 764 00:39:08,870 --> 00:39:10,680 Yeah, that's right. 765 00:39:11,120 --> 00:39:13,570 I should go to Dae-jun to see him. 766 00:39:13,570 --> 00:39:13,610 What? I should go to Dae-jun to see him. 767 00:39:13,610 --> 00:39:14,140 What? 768 00:39:14,550 --> 00:39:15,550 No, mom. 769 00:39:15,600 --> 00:39:16,350 Don't do that. 770 00:39:17,020 --> 00:39:17,520 Why? 771 00:39:17,980 --> 00:39:18,980 I mean... 772 00:39:19,030 --> 00:39:21,500 he's studying hard, and it'll just ruin it. 773 00:39:21,670 --> 00:39:24,620 I called him yesterday, and he was so busy studying. 774 00:39:25,880 --> 00:39:26,490 Really? 775 00:39:26,700 --> 00:39:28,200 That's my son. 776 00:39:29,120 --> 00:39:31,100 I'm living because of him. 777 00:39:31,230 --> 00:39:32,990 If he ends up like Cha Se-joong.... 778 00:39:33,410 --> 00:39:34,860 then I wouldn't be able to live. 779 00:39:35,180 --> 00:39:36,810 I wouldn't want to live! 780 00:39:37,620 --> 00:39:38,620 I know. 781 00:39:39,080 --> 00:39:46,080 If he ends up like that, I wouldn't want to live either. 782 00:39:52,690 --> 00:39:54,470 Bang Mal-sook lives near here. 783 00:39:55,660 --> 00:39:56,490 What if she lives.... 784 00:39:57,590 --> 00:39:59,590 in this building? 785 00:40:00,460 --> 00:40:01,520 No way. 786 00:40:18,990 --> 00:40:21,180 They said the weather was going to be clear tomorrow. 787 00:40:24,000 --> 00:40:28,500 I told them to be careful of UV rays. 788 00:40:28,930 --> 00:40:32,430 The weather forecasts keep being wrong. 789 00:40:33,850 --> 00:40:35,350 I'm worried. 790 00:40:39,370 --> 00:40:41,870 Let's just sleep for now. 791 00:40:42,210 --> 00:40:44,300 Let's sleep. 792 00:40:49,920 --> 00:40:51,920 What should I wear? 793 00:41:06,010 --> 00:41:07,100 Let's sleep. 794 00:41:08,460 --> 00:41:11,460 Let's sleep. I should sleep. 795 00:41:14,400 --> 00:41:15,120 Camera battery. 796 00:41:15,740 --> 00:41:19,740 Pictures are the only things that last. 797 00:41:22,870 --> 00:41:23,550 Oh yeah. 798 00:41:23,870 --> 00:41:25,060 I need snacks. 799 00:41:25,140 --> 00:41:26,520 Squid and drinks. 800 00:41:26,560 --> 00:41:27,710 Eggs! 801 00:41:27,900 --> 00:41:30,400 Should I boil some eggs? 802 00:42:02,800 --> 00:42:03,480 Hello? 803 00:42:03,900 --> 00:42:04,900 It's me. 804 00:42:05,220 --> 00:42:06,570 Why didn't you come? 805 00:42:06,910 --> 00:42:09,620 We couldn't change the train tickets, so we got on the train first. 806 00:42:09,960 --> 00:42:11,560 You guys are on your way already? 807 00:42:12,990 --> 00:42:15,770 We came first, because you and Bang Yi-sook didn't come. 808 00:42:17,170 --> 00:42:18,670 Bang Yi-sook? 809 00:42:19,090 --> 00:42:19,590 Why? 810 00:42:20,380 --> 00:42:21,880 She slept in. 811 00:42:21,970 --> 00:42:24,470 I just talked to her. 812 00:42:27,470 --> 00:42:28,150 Really? 813 00:42:28,870 --> 00:42:29,870 Okay then. 814 00:42:31,080 --> 00:42:34,750 She's trying to do do everything like me. 815 00:42:35,050 --> 00:42:37,580 Okay then. Go there first. 816 00:42:37,940 --> 00:42:38,470 Yeah. 817 00:42:46,530 --> 00:42:47,410 Hello? 818 00:42:48,320 --> 00:42:49,820 Bang Yi-sook. 819 00:43:05,600 --> 00:43:10,100 Sorry for making you come all the way here. 820 00:43:11,330 --> 00:43:12,050 Bang Yi-sook. 821 00:43:12,820 --> 00:43:15,870 I'm saying this just in case you think that we're going to play.... 822 00:43:16,360 --> 00:43:17,860 but we're not. 823 00:43:18,250 --> 00:43:20,970 Building teamwork is also an important part of the job. 824 00:43:21,480 --> 00:43:21,900 Yeah. 825 00:43:22,010 --> 00:43:24,470 But you missed the train that everyone's supposed to ride together. 826 00:43:25,670 --> 00:43:28,170 Didn't you miss it too? 827 00:43:28,970 --> 00:43:29,800 No. 828 00:43:30,030 --> 00:43:33,560 I didn't miss it. I waited on purpose just in case someone missed it. 829 00:43:35,040 --> 00:43:35,550 Okay. 830 00:43:36,100 --> 00:43:40,050 People call you a bear because you're so clueless like that. 831 00:43:41,690 --> 00:43:42,440 What are you doing? 832 00:43:42,630 --> 00:43:44,630 Get in the car. 833 00:43:45,440 --> 00:43:47,440 Are you leaving now? 834 00:43:47,700 --> 00:43:48,480 Dad. 835 00:43:50,480 --> 00:43:51,750 This is my dad. 836 00:43:51,930 --> 00:43:54,600 Dad, he's the supervisor at the restaurant I work at. 837 00:43:55,040 --> 00:43:58,120 Hello, I'm the supervisor at the restaurant, named Chun Jae-yong. 838 00:43:58,930 --> 00:43:59,930 I see. 839 00:44:00,830 --> 00:44:02,390 Take care of my daughter. 840 00:44:03,040 --> 00:44:04,030 Yeah. 841 00:44:04,820 --> 00:44:07,690 I'll be back. I told you that I'm going on a 2 day MT, right? 842 00:44:08,140 --> 00:44:08,710 Yeah. 843 00:44:08,820 --> 00:44:09,820 Go ahead. 844 00:44:11,490 --> 00:44:12,080 And.... 845 00:44:12,600 --> 00:44:14,100 Chun Jae-yong. 846 00:44:14,220 --> 00:44:15,300 Yes. 847 00:44:16,250 --> 00:44:17,750 My daughter.... 848 00:44:17,910 --> 00:44:19,410 isn't a bear. 849 00:44:21,680 --> 00:44:22,830 No, she's not. 850 00:44:23,040 --> 00:44:24,320 It's just a joke. 851 00:44:24,850 --> 00:44:30,300 At the restaurant, we call each other by nicknames to build a closer bond between the employees. 852 00:44:30,840 --> 00:44:31,840 Oh really? 853 00:44:32,290 --> 00:44:35,290 Then what's your nickname? 854 00:44:35,660 --> 00:44:36,400 Idiot. 855 00:44:39,280 --> 00:44:40,780 Yeah, that's it! 856 00:44:40,980 --> 00:44:43,070 That's it. Everyone calls me that. 857 00:44:44,230 --> 00:44:47,040 I don't think those are good nicknames. 858 00:44:47,990 --> 00:44:50,150 I think it'd be nice to call each other by names..... 859 00:44:50,600 --> 00:44:51,820 but anyways, I understand. 860 00:44:52,540 --> 00:44:53,590 Get back safely. 861 00:44:53,750 --> 00:44:54,380 Okay. 862 00:44:56,220 --> 00:44:57,260 I'll be back, dad. 863 00:44:57,480 --> 00:44:58,160 Okay. 864 00:44:59,960 --> 00:45:00,960 Take care. 865 00:45:05,200 --> 00:45:07,200 What a strange man. 866 00:45:07,260 --> 00:45:12,760 How dare he call my precious daughter a bear? 867 00:45:14,230 --> 00:45:14,740 I mean.... 868 00:45:15,330 --> 00:45:16,330 idiot? 869 00:45:19,550 --> 00:45:22,550 At that moment, I just thought of that. 870 00:45:23,330 --> 00:45:24,830 Are you mad? 871 00:45:24,860 --> 00:45:28,050 Why did you think of that out of all things? 872 00:45:28,360 --> 00:45:29,530 Idiot? 873 00:45:29,810 --> 00:45:31,040 Is it what you normally think? 874 00:45:32,290 --> 00:45:32,870 I don't know. 875 00:45:33,200 --> 00:45:34,700 I'm not sure. 876 00:45:37,880 --> 00:45:39,850 Your dad seemed a little scary. 877 00:45:40,530 --> 00:45:42,030 Oh, my dad? 878 00:45:42,080 --> 00:45:43,080 Yeah. 879 00:45:43,540 --> 00:45:45,450 He doesn't talk a lot.... 880 00:45:45,740 --> 00:45:49,280 and he's usually not like that, but once he's mad, he's scary. 881 00:45:50,510 --> 00:45:53,010 Does he hold grudges? 882 00:45:53,360 --> 00:45:54,360 Grudges? 883 00:45:54,540 --> 00:45:57,960 If he doesn't like someone once, does he hold onto that? 884 00:45:58,370 --> 00:45:59,190 Oh. 885 00:45:59,550 --> 00:46:01,050 Yeah, a little. 886 00:46:04,900 --> 00:46:06,900 The weather's nice. 887 00:46:09,320 --> 00:46:10,990 You didn't have a prior engagement today? 888 00:46:12,330 --> 00:46:16,000 It wasn't an engagement, but Kyu-hyun wanted to go play. 889 00:46:17,450 --> 00:46:19,950 He must not really know our restaurant's system. 890 00:46:20,040 --> 00:46:21,200 The weekends are our peak. 891 00:46:22,410 --> 00:46:24,260 But I heard we still take turns getting it off. 892 00:46:24,450 --> 00:46:25,470 That's what other people said. 893 00:46:26,130 --> 00:46:27,810 We used to do that.... 894 00:46:28,800 --> 00:46:30,290 but it was disadvantageous. 895 00:46:30,540 --> 00:46:32,240 So I'm trying to change the rule. 896 00:46:33,490 --> 00:46:35,990 so that the employees can't get off work on the weekends, starting next week. 897 00:46:37,370 --> 00:46:38,370 Okay. 898 00:46:39,060 --> 00:46:43,060 So don't make plans during the weekends. 899 00:46:43,090 --> 00:46:44,590 I said okay. 900 00:46:45,920 --> 00:46:47,110 So you guys.... 901 00:46:47,520 --> 00:46:48,730 are dating? 902 00:46:50,250 --> 00:46:50,750 What? 903 00:46:52,260 --> 00:46:53,760 I mean.... 904 00:46:55,740 --> 00:46:57,700 What? Are you being shy in front of me? 905 00:46:58,930 --> 00:47:01,930 It's not like we're dating yet. 906 00:47:02,180 --> 00:47:04,960 We're just carefully getting to know each other. 907 00:47:05,510 --> 00:47:09,510 It's different from just being friends. 908 00:47:09,930 --> 00:47:12,200 Are you 20 years old? Why are you carefully getting to know each other? 909 00:47:12,300 --> 00:47:13,830 It's just dating. 910 00:47:14,110 --> 00:47:16,610 It's my first relationship. 911 00:47:17,420 --> 00:47:21,420 You must be proud, at 30 years old. 912 00:47:32,360 --> 00:47:33,860 Teacher. 913 00:47:34,180 --> 00:47:37,680 Are we living under the same sky? 914 00:47:38,520 --> 00:47:47,020 I should've gotten your number if I knew it would end up like this. 915 00:47:50,070 --> 00:47:53,300 Now, I'm not happy even when I see 1+1 events. 916 00:47:53,980 --> 00:47:58,840 I used to happy at the thought of eating one and giving you the other. 917 00:47:58,880 --> 00:48:00,620 If I buy a steamed bun, do I get one more free? 918 00:48:05,200 --> 00:48:06,460 Teacher! 919 00:48:09,020 --> 00:48:10,520 Um Soon-ae! 920 00:48:12,050 --> 00:48:13,550 Do you want... 921 00:48:13,750 --> 00:48:15,250 a steamed bun? 922 00:48:15,420 --> 00:48:16,920 Yes, teacher. 923 00:48:17,140 --> 00:48:20,750 We were missing each other at the same time. 924 00:48:21,130 --> 00:48:23,720 That led us to meet each other. 925 00:48:24,290 --> 00:48:25,420 Teacher! 926 00:48:32,020 --> 00:48:33,520 Um Soon-ae. 927 00:48:34,270 --> 00:48:35,200 It's been a long time. 928 00:48:36,220 --> 00:48:37,810 Where did you go? 929 00:48:37,920 --> 00:48:40,150 Do you know how hard I looked for you? 930 00:48:40,260 --> 00:48:42,120 If you leave like that without even telling me.... 931 00:48:42,440 --> 00:48:44,060 what do you want me to do? 932 00:48:45,180 --> 00:48:46,840 You're too much! 933 00:48:56,220 --> 00:48:59,220 So where's the teacher right now? 934 00:48:59,910 --> 00:49:01,410 The hospital. 935 00:49:01,850 --> 00:49:03,860 He must've quit because he was sick. 936 00:49:04,220 --> 00:49:06,220 Where is he sick? 937 00:49:06,960 --> 00:49:07,960 His chest. 938 00:49:08,550 --> 00:49:09,550 His chest? 939 00:49:10,230 --> 00:49:11,230 Oh my. 940 00:49:12,210 --> 00:49:13,120 Is it a heart disease? 941 00:49:13,510 --> 00:49:14,240 No. 942 00:49:15,620 --> 00:49:17,120 He's bruised. 943 00:49:17,800 --> 00:49:18,470 He got bruised.... 944 00:49:18,650 --> 00:49:20,150 on his chest? 945 00:49:20,460 --> 00:49:24,960 How did he get beat up? By who? 946 00:49:25,140 --> 00:49:26,700 I mean, I.... 947 00:49:27,420 --> 00:49:28,020 was... 948 00:49:28,550 --> 00:49:32,050 so happy to see him, so I..... 949 00:49:32,670 --> 00:49:33,670 tapped.... 950 00:49:33,730 --> 00:49:34,510 his chest.... 951 00:49:34,950 --> 00:49:36,070 lightly..... 952 00:49:36,780 --> 00:49:40,780 and he was in pain from the shock. 953 00:49:41,950 --> 00:49:45,900 He said he's okay. He texted me saying that his bone isn't fractured. 954 00:49:46,320 --> 00:49:48,510 He knows that I did that because I was happy. 955 00:49:49,610 --> 00:49:50,110 Hey. 956 00:49:50,690 --> 00:49:52,220 If you were happy twice.... 957 00:49:52,510 --> 00:49:55,320 you would break something. 958 00:49:55,530 --> 00:49:57,030 But Um Bo-ae. 959 00:49:57,200 --> 00:49:58,930 Let's move singing classes.... 960 00:49:59,120 --> 00:50:01,200 to where our teacher is. 961 00:50:01,470 --> 00:50:03,980 It's not that far from Um Chung-ae's house. 962 00:50:04,900 --> 00:50:05,870 Okay. 963 00:50:06,250 --> 00:50:08,080 We always did what you wanted. 964 00:50:08,210 --> 00:50:09,040 How.... 965 00:50:09,860 --> 00:50:16,210 did we meet at the same time at that steamed bun restaurant out of all of the ones in Seoul? 966 00:50:16,320 --> 00:50:18,320 This is really.... 967 00:50:18,740 --> 00:50:19,990 fate. 968 00:50:32,710 --> 00:50:33,280 Cha Yoon-hee. 969 00:50:33,700 --> 00:50:34,660 Are you hanging laundry? 970 00:50:35,810 --> 00:50:36,810 Yeah. 971 00:50:40,520 --> 00:50:42,020 Bang Il-sook. 972 00:50:42,620 --> 00:50:45,620 Thank you for voting for me. 973 00:50:46,170 --> 00:50:48,290 You were loyal. 974 00:50:49,390 --> 00:50:52,110 Honestly, I didn't do it because of loyalty. 975 00:50:53,650 --> 00:50:54,400 Then? 976 00:50:55,440 --> 00:50:56,440 Did you.... 977 00:50:56,780 --> 00:50:59,120 really think that I would tell them the secret? 978 00:50:59,450 --> 00:51:01,450 You would do that. 979 00:51:01,510 --> 00:51:02,870 No way. 980 00:51:03,300 --> 00:51:05,800 I wouldn't do that. 981 00:51:06,380 --> 00:51:08,990 You look so aggressive, that.... 982 00:51:09,330 --> 00:51:12,830 you really look like you would. 983 00:51:13,190 --> 00:51:14,690 I hear that a lot. 984 00:51:15,240 --> 00:51:17,370 But I'm not really like that. 985 00:51:17,440 --> 00:51:18,450 Yeah. 986 00:51:21,680 --> 00:51:24,180 How do you do that? 987 00:51:24,510 --> 00:51:25,010 What? 988 00:51:25,690 --> 00:51:27,190 I mean.... 989 00:51:27,420 --> 00:51:28,840 because of my occupation.... 990 00:51:29,910 --> 00:51:31,290 I have to look aggressive. 991 00:51:32,200 --> 00:51:34,200 But it's not easy. 992 00:51:37,530 --> 00:51:38,530 Do you.... 993 00:51:39,020 --> 00:51:40,520 really want it? 994 00:51:47,240 --> 00:51:48,250 First.... 995 00:51:48,770 --> 00:51:52,040 I have to run a few tests to see where you are right now. 996 00:51:53,700 --> 00:51:54,280 What is it? 997 00:51:55,110 --> 00:51:58,910 Walk from here to that entrance back and forth, about 3 times. 998 00:52:00,660 --> 00:52:02,160 Back and forth? 999 00:52:03,080 --> 00:52:03,880 Okay. 1000 00:52:09,770 --> 00:52:10,810 Sorry. 1001 00:52:23,100 --> 00:52:25,600 Your spirit is so pure. 1002 00:52:26,770 --> 00:52:27,270 What? 1003 00:52:27,830 --> 00:52:28,330 Me? 1004 00:52:28,720 --> 00:52:29,360 Yeah. 1005 00:52:30,440 --> 00:52:31,460 Do you have an.... 1006 00:52:31,910 --> 00:52:36,410 ancestor that passed away from an illness? 1007 00:52:36,560 --> 00:52:37,190 Yeah. 1008 00:52:37,380 --> 00:52:38,880 My grandpa.... 1009 00:52:39,340 --> 00:52:40,950 passed away because he was really ill. 1010 00:52:41,020 --> 00:52:42,610 I knew that. 1011 00:52:43,560 --> 00:52:44,560 Don't you have.... 1012 00:52:45,200 --> 00:52:47,280 a family member that suffers from migraines? 1013 00:52:48,130 --> 00:52:49,130 Yeah. 1014 00:52:49,630 --> 00:52:50,630 My mom. 1015 00:52:51,290 --> 00:52:52,710 She gets migraines. 1016 00:52:52,800 --> 00:52:54,800 How about insomnia? 1017 00:52:54,920 --> 00:52:56,090 How did you know that? 1018 00:52:56,700 --> 00:53:00,700 That's all because your ancestors are angry. 1019 00:53:07,620 --> 00:53:08,400 Hello? 1020 00:53:09,080 --> 00:53:09,630 Bang Il-sook. 1021 00:53:10,010 --> 00:53:12,510 Hurry up and come back. 1022 00:53:12,570 --> 00:53:15,570 Don't turn around and come back. 1023 00:53:17,440 --> 00:53:19,620 Why were you there for so long? 1024 00:53:19,800 --> 00:53:22,600 He knew everything so well. 1025 00:53:22,600 --> 00:53:26,360 Of course the deceased passed away because of an illness, they wouldn't just die. 1026 00:53:28,290 --> 00:53:30,990 He knew that my mom has migraines too! 1027 00:53:31,050 --> 00:53:31,800 Insomnia too. 1028 00:53:31,800 --> 00:53:35,700 Moms usually have migraines. And insomnia goes with migraines. 1029 00:53:38,530 --> 00:53:39,530 Watch me. 1030 00:53:54,830 --> 00:53:55,830 Excuse me. 1031 00:53:56,990 --> 00:53:57,990 Excuse me! 1032 00:54:01,880 --> 00:54:02,980 How did you do that? 1033 00:54:03,870 --> 00:54:06,370 I just looked at him! 1034 00:54:11,470 --> 00:54:12,970 Bang Il-sook. 1035 00:54:12,990 --> 00:54:15,990 First, don't smile for no reason. 1036 00:54:16,870 --> 00:54:18,580 Do I smile for no reason? 1037 00:54:18,670 --> 00:54:19,710 Of course. 1038 00:54:20,070 --> 00:54:23,740 You'll look inferior if you laugh at things that aren't even funny. 1039 00:54:25,340 --> 00:54:26,090 Okay. 1040 00:54:30,580 --> 00:54:34,580 Put the pressure on your eyes.... 1041 00:54:34,910 --> 00:54:37,140 and your eyes can't shake as if you're not confident. 1042 00:54:37,370 --> 00:54:39,330 Look straight at the other person, as if.... 1043 00:54:39,640 --> 00:54:40,750 you're going to eat them up. 1044 00:54:42,400 --> 00:54:43,760 Put pressure on your abdomen... 1045 00:54:45,380 --> 00:54:48,380 and straighten your shoulders. 1046 00:54:48,920 --> 00:54:52,380 Oh, and practice cursing in front of the mirror. 1047 00:54:52,720 --> 00:54:53,720 Cursing? 1048 00:54:53,760 --> 00:54:55,260 I can't curse. 1049 00:54:55,270 --> 00:54:57,500 I'm not telling you to legitimately curse. 1050 00:54:57,600 --> 00:55:01,420 When you're looking at the person that you want to be seen aggressive as, curse inside. 1051 00:55:01,420 --> 00:55:03,480 Then your eyes will change.... 1052 00:55:03,610 --> 00:55:05,110 very aggressively. 1053 00:55:07,200 --> 00:55:07,960 And... 1054 00:55:08,200 --> 00:55:11,250 stop apologizing to everyone. 1055 00:55:12,400 --> 00:55:13,380 Okay. 1056 00:55:14,060 --> 00:55:15,060 Try it. 1057 00:55:20,640 --> 00:55:22,140 How is it? 1058 00:55:23,060 --> 00:55:24,630 It's too weak. 1059 00:55:24,820 --> 00:55:28,620 I think you have to change your visuals first. 1060 00:55:28,920 --> 00:55:31,020 My mom told me this a long time ago. 1061 00:55:31,190 --> 00:55:39,190 You can get your money back, if you just do heavy eye make-up. 1062 00:55:43,860 --> 00:55:45,360 You bastard. 1063 00:55:46,880 --> 00:55:47,680 You bastard. 1064 00:55:47,810 --> 00:55:49,310 You bastard. 1065 00:55:51,080 --> 00:55:52,580 Oh my gosh! 1066 00:55:53,560 --> 00:55:54,370 What are you doing? 1067 00:55:54,600 --> 00:55:55,690 Are you going to eat someone alive? 1068 00:55:56,560 --> 00:55:58,430 Sorry, mom. Were you scared? 1069 00:55:59,000 --> 00:55:59,890 Sorry. 1070 00:56:11,120 --> 00:56:12,160 Hello! 1071 00:56:16,810 --> 00:56:17,870 It's nice! 1072 00:56:18,380 --> 00:56:22,380 Of course. It's an expensive cabin. 1073 00:56:22,610 --> 00:56:23,690 Are you going on a picnic? 1074 00:56:23,880 --> 00:56:25,510 We can just buy this. 1075 00:56:25,680 --> 00:56:27,450 That's all money. 1076 00:56:27,680 --> 00:56:28,490 Where are the rooms? 1077 00:56:28,740 --> 00:56:29,740 Over there. 1078 00:56:36,870 --> 00:56:37,370 What? 1079 00:56:37,820 --> 00:56:38,870 Why's there only one room? 1080 00:56:39,250 --> 00:56:40,250 It's big. 1081 00:56:40,370 --> 00:56:41,580 We can just sleep in there. 1082 00:56:42,020 --> 00:56:43,370 We have a girl. 1083 00:56:43,560 --> 00:56:44,910 Ask for another room. 1084 00:56:45,180 --> 00:56:46,700 We barely got this one. 1085 00:56:46,880 --> 00:56:48,060 They don't have another one because it's the weekend. 1086 00:56:48,310 --> 00:56:49,500 Then where's Bang Yi-sook going to sleep? 1087 00:56:50,330 --> 00:56:51,160 In the living room. 1088 00:56:51,840 --> 00:56:52,340 Wow. 1089 00:56:52,730 --> 00:56:53,760 Are you a man? 1090 00:56:54,180 --> 00:56:56,430 How can we sleep in the room and let a woman sleep in the living room? 1091 00:56:57,120 --> 00:56:59,620 I wasn't raised like that. 1092 00:57:00,800 --> 00:57:03,750 Tell Bang Yi-sook to sleep in the room, while the men sleep in the living room. 1093 00:57:04,530 --> 00:57:05,900 But the room is so big. 1094 00:57:06,080 --> 00:57:09,920 She can roll around or run a marathon while she's sleeping. 1095 00:57:12,050 --> 00:57:13,920 Wow, it's big! 1096 00:57:15,610 --> 00:57:16,270 Bang Yi-sook. 1097 00:57:16,610 --> 00:57:18,080 Sleep in the room later. 1098 00:57:18,290 --> 00:57:20,200 The guys can sleep in the living room. 1099 00:57:20,260 --> 00:57:20,760 What? 1100 00:57:21,130 --> 00:57:22,130 It's okay. 1101 00:57:22,450 --> 00:57:23,320 I can just sleep anywhere. 1102 00:57:23,660 --> 00:57:25,360 I did that a lot in college. 1103 00:57:26,120 --> 00:57:28,120 You can't do that. 1104 00:57:28,340 --> 00:57:31,340 Thank you for being considerate. 1105 00:57:33,450 --> 00:57:36,950 We brought so much disposable things. 1106 00:57:39,940 --> 00:57:43,380 Today's dinner is grilled pork strips! 1107 00:57:55,990 --> 00:57:56,990 Kyu-hyun! 1108 00:57:57,390 --> 00:57:58,890 Bang Yi-sook. 1109 00:58:03,400 --> 00:58:04,720 What are you doing here? 1110 00:58:05,250 --> 00:58:10,750 I was curious about what kind of a place it was. 1111 00:58:15,370 --> 00:58:18,870 I brought some sirloin for dinner. 1112 00:58:21,250 --> 00:58:22,230 Two plus.... 1113 00:58:22,420 --> 00:58:23,420 premium. 1114 00:58:25,520 --> 00:58:26,270 Guys! 1115 00:58:26,600 --> 00:58:27,600 Help me! 1116 00:58:27,840 --> 00:58:29,340 What is it? 1117 00:58:34,100 --> 00:58:35,860 Get the meat. 1118 00:58:36,330 --> 00:58:37,330 Come here! 1119 00:58:41,470 --> 00:58:44,970 I'm not interrupting, am I? 1120 00:58:45,500 --> 00:58:46,640 You are. 1121 00:58:49,490 --> 00:58:50,990 That's too bad. 1122 00:58:55,840 --> 00:58:56,840 It's okay. 1123 00:58:59,890 --> 00:59:00,640 I'll hold this. 1124 00:59:01,340 --> 00:59:02,250 What's going on? 1125 00:59:02,820 --> 00:59:07,820 Did I come to make memories for them? 1126 00:59:08,910 --> 00:59:10,510 What's wrong with your face? 1127 00:59:10,570 --> 00:59:12,570 You look so thin. 1128 00:59:13,250 --> 00:59:15,920 I must be tired from the vacation. 1129 00:59:17,050 --> 00:59:17,720 So... 1130 00:59:18,130 --> 00:59:20,630 do you feel better now? 1131 00:59:23,750 --> 00:59:26,600 It's not like I don't know how Bang Jung-hoon is. 1132 00:59:27,260 --> 00:59:30,260 Even I gave up on him. 1133 00:59:30,380 --> 00:59:31,230 He's cold.... 1134 00:59:31,540 --> 00:59:32,480 and harsh... 1135 00:59:32,880 --> 00:59:34,380 and selfish. 1136 00:59:34,860 --> 00:59:39,610 But if you leave him too, who else would be by his side? 1137 00:59:40,140 --> 00:59:44,640 I'm an old person that can die any day. 1138 00:59:45,240 --> 00:59:46,070 Mother. 1139 00:59:46,640 --> 00:59:48,140 To him, I'm.... 1140 00:59:49,600 --> 00:59:51,040 not needed. 1141 00:59:51,890 --> 00:59:52,490 And... 1142 00:59:53,740 --> 00:59:55,870 there's another reason why..... 1143 00:59:56,150 --> 00:59:57,140 I want a divorce. 1144 00:59:58,060 --> 00:59:58,590 Oh. 1145 00:59:58,950 --> 01:00:00,450 What's that reason? 1146 01:00:04,050 --> 01:00:05,550 What is it? 1147 01:00:07,440 --> 01:00:08,090 Mother. 1148 01:00:10,710 --> 01:00:12,210 I committed.... 1149 01:00:12,990 --> 01:00:15,360 a sin that can't be forgiven. 1150 01:00:15,930 --> 01:00:16,600 What? 1151 01:00:17,000 --> 01:00:18,000 What sin? 1152 01:00:20,220 --> 01:00:20,780 Mother. 1153 01:00:29,900 --> 01:00:30,560 Hey. 1154 01:00:31,030 --> 01:00:35,030 Are you going through hard times right now? 1155 01:00:37,080 --> 01:00:38,460 What's wrong? 1156 01:00:38,760 --> 01:00:42,280 You can tell me and mother everything. Talk to us. 1157 01:00:44,740 --> 01:00:46,550 I'm sorry to both of you guys. 1158 01:00:48,030 --> 01:00:49,460 About what? 1159 01:00:49,730 --> 01:00:50,730 Yeah. 1160 01:00:50,790 --> 01:00:53,110 I'm so frustrated. 1161 01:00:56,670 --> 01:00:57,230 Okay. 1162 01:00:57,940 --> 01:00:59,460 You don't have to say it if you don't want to. 1163 01:01:00,050 --> 01:01:02,320 But take back what you said about the divorce. 1164 01:01:02,650 --> 01:01:04,580 I can't sleep these days. 1165 01:01:04,800 --> 01:01:08,690 Yeah, why are you being like this? You endured well until now. 1166 01:01:10,940 --> 01:01:11,940 Can I... 1167 01:01:13,680 --> 01:01:15,180 really do that? 1168 01:01:15,980 --> 01:01:16,980 Can I.... 1169 01:01:17,180 --> 01:01:18,340 live like nothing's wrong.... 1170 01:01:19,400 --> 01:01:22,900 like how I've been doing all along? 1171 01:01:23,740 --> 01:01:25,630 Yeah, no one will say anything. 1172 01:01:26,220 --> 01:01:27,430 Of course. 1173 01:01:50,170 --> 01:01:51,170 It's been a long time. 1174 01:01:52,060 --> 01:01:52,560 Yeah. 1175 01:01:53,380 --> 01:01:54,160 Aunt. 1176 01:01:55,160 --> 01:01:57,110 Did you go on a trip somewhere? 1177 01:01:58,480 --> 01:01:59,060 Yeah. 1178 01:01:59,780 --> 01:02:03,280 I had to think about something. 1179 01:02:04,630 --> 01:02:06,710 I'm not feeling well. 1180 01:02:07,290 --> 01:02:09,290 I'll see you later. 1181 01:02:10,770 --> 01:02:11,460 Aunt. 1182 01:02:16,840 --> 01:02:17,340 Yeah? 1183 01:02:18,020 --> 01:02:18,580 What? 1184 01:02:19,900 --> 01:02:20,460 Last time.... 1185 01:02:20,960 --> 01:02:22,190 I wanted to talk to you.... 1186 01:02:23,610 --> 01:02:26,610 can I just say it now? 1187 01:02:26,810 --> 01:02:28,310 I don't know. 1188 01:02:28,730 --> 01:02:30,850 I'm a little tired right now. 1189 01:02:31,360 --> 01:02:32,100 I just have to..... 1190 01:02:33,160 --> 01:02:34,660 check some things. 1191 01:02:36,640 --> 01:02:37,410 Later. 1192 01:02:38,040 --> 01:02:41,540 Why did you do that to me? 1193 01:02:47,680 --> 01:02:49,180 Why did you... 1194 01:02:50,250 --> 01:02:52,250 do that to me? 1195 01:03:13,470 --> 01:03:14,730 Why did you do that that day? 78206

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.