Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:05,700
My Husband Got a Family - Ep. 28
Subtitles By KBS
2
00:00:11,050 --> 00:00:12,600
Why are you being like this all of a sudden?
3
00:00:13,370 --> 00:00:14,870
I like Cha Yoon-hee as a producer....
4
00:00:15,810 --> 00:00:17,070
but what's more important to me is....
5
00:00:17,930 --> 00:00:19,440
Cha Yoon-hee as my wife.
6
00:00:20,790 --> 00:00:22,410
I can't leave you in an environment....
7
00:00:22,820 --> 00:00:25,050
that's so poor for pregnant women.
8
00:00:25,490 --> 00:00:27,970
But it's not like I can do anything there either.
9
00:00:29,090 --> 00:00:29,800
I know.
10
00:00:29,900 --> 00:00:30,800
I know, honey.
11
00:00:31,080 --> 00:00:32,660
I know how you feel.
12
00:00:33,020 --> 00:00:36,460
I can't be happy without work.
13
00:00:36,840 --> 00:00:40,000
You know how i felt when I gave up studying abroad.
14
00:00:40,310 --> 00:00:41,240
And now you want...
15
00:00:41,440 --> 00:00:42,730
me to give up work?
16
00:00:43,090 --> 00:00:44,230
Isn't this too much?
17
00:00:44,700 --> 00:00:45,700
I know.
18
00:00:45,910 --> 00:00:46,760
You're right about everything.
19
00:00:46,970 --> 00:00:47,720
Then?
20
00:00:47,990 --> 00:00:49,030
Even if I'm wrong...
21
00:00:49,470 --> 00:00:50,520
and unreasonable....
22
00:00:50,940 --> 00:00:52,060
I can't compromise this time.
23
00:00:52,940 --> 00:00:54,420
This is about your health.
24
00:00:54,610 --> 00:00:55,930
Honey!
25
00:00:55,930 --> 00:00:56,530
You'll have....
26
00:00:57,180 --> 00:00:59,180
another opportunity later.
27
00:00:59,900 --> 00:01:03,720
You're smart so it might've been easy
to get opportunities, but not me.
28
00:01:04,230 --> 00:01:06,240
It was hard for me to get here.
29
00:01:06,620 --> 00:01:08,520
If I quit work right now...
30
00:01:08,770 --> 00:01:11,040
then there's plenty of people to take my spot....
31
00:01:11,330 --> 00:01:13,810
and do you think there will be another
opportunity for me when I have a baby?
32
00:01:13,910 --> 00:01:15,550
I won't!
33
00:01:15,760 --> 00:01:16,370
Fine.
34
00:01:16,900 --> 00:01:19,430
Then let's tell your work that you're pregnant.
After we tell them....
35
00:01:19,670 --> 00:01:22,070
and you can work while receiving.....
36
00:01:22,360 --> 00:01:23,080
the right treatment.
37
00:01:23,640 --> 00:01:26,440
Yeah.
I'll have to tell them some time.
38
00:01:26,670 --> 00:01:28,330
But I can't right now.
39
00:01:28,330 --> 00:01:28,830
Why?
40
00:01:29,690 --> 00:01:32,550
I'll miss the drama that's starting.
41
00:01:32,820 --> 00:01:35,850
Producer Bae and Producer Yang
are both trying to get that position.
42
00:01:39,810 --> 00:01:40,350
Honey.
43
00:01:41,730 --> 00:01:43,480
Work is more important to you.
44
00:01:44,060 --> 00:01:47,060
So you can't give it up.
45
00:01:48,300 --> 00:01:49,800
That's right, honey.
46
00:01:50,120 --> 00:01:51,120
To me...
47
00:01:52,160 --> 00:01:54,660
you're the most important.
48
00:01:54,720 --> 00:01:55,800
So I can't give it up.
49
00:01:57,500 --> 00:02:01,500
Are you really going to be like this?
50
00:02:05,500 --> 00:02:06,110
Do you want a....
51
00:02:07,200 --> 00:02:08,700
drink with dad?
52
00:02:25,690 --> 00:02:26,300
Did you see...
53
00:02:27,070 --> 00:02:27,570
it?
54
00:02:28,810 --> 00:02:30,810
On the internet.
55
00:02:34,480 --> 00:02:35,090
Yeah.
56
00:02:43,580 --> 00:02:44,310
Dad.
57
00:02:46,580 --> 00:02:48,580
I know everything.
58
00:02:49,080 --> 00:02:52,160
You went to go earn money for
mom and for the unborn baby.
59
00:02:53,540 --> 00:02:54,070
So....
60
00:02:54,730 --> 00:02:56,050
I wasn't embarrassed at all.
61
00:02:57,680 --> 00:02:58,950
I was actually proud of you.
62
00:03:01,120 --> 00:03:01,650
Yeah.
63
00:03:04,330 --> 00:03:05,300
You're all grown up now.
64
00:03:06,040 --> 00:03:08,540
You even understand me.
65
00:03:09,400 --> 00:03:10,820
But since it's too hard....
66
00:03:11,500 --> 00:03:13,410
don't go there and sell things anymore.
67
00:03:14,850 --> 00:03:15,350
Okay.
68
00:03:16,150 --> 00:03:17,150
I won't.
69
00:03:18,740 --> 00:03:20,240
Bang Jang-goon.
70
00:03:21,330 --> 00:03:23,830
What are you guys doing?
71
00:03:24,090 --> 00:03:25,310
Nothing.
72
00:03:25,470 --> 00:03:25,970
Why?
73
00:03:27,440 --> 00:03:31,310
I laid down to eat, but I started craving grilled fish.
74
00:03:31,490 --> 00:03:34,170
I grilled one that Um Chung-ae gave us last time.
75
00:03:34,440 --> 00:03:36,440
Do you want some?
76
00:03:40,670 --> 00:03:42,240
You should eat too, instead of....
77
00:03:42,450 --> 00:03:43,450
feeding us.
78
00:03:44,300 --> 00:03:44,800
No.
79
00:03:45,000 --> 00:03:45,680
I'm okay.
80
00:03:45,720 --> 00:03:46,220
I...
81
00:03:47,610 --> 00:03:49,110
can eat this.
82
00:03:49,250 --> 00:03:50,330
The head of the fish....
83
00:03:50,900 --> 00:03:52,400
tastes the best.
84
00:03:52,920 --> 00:03:53,920
Yeah, mom.
85
00:03:54,110 --> 00:03:56,150
They say that the head tastes the best.
86
00:03:57,760 --> 00:03:58,760
Oh yeah.
87
00:03:59,310 --> 00:04:00,310
That's right.
88
00:04:03,150 --> 00:04:03,650
Yeah.
89
00:04:04,000 --> 00:04:04,550
Yeah.
90
00:04:05,260 --> 00:04:07,720
Who cares if you said it wrong?
91
00:04:08,030 --> 00:04:09,530
Eat a lot.
92
00:04:10,340 --> 00:04:12,340
The skin tastes good.
93
00:04:13,660 --> 00:04:15,660
You cooked it well.
94
00:04:16,020 --> 00:04:16,810
You cooked it well.
95
00:04:16,870 --> 00:04:18,870
It tastes good, right?
96
00:04:24,600 --> 00:04:26,100
So tell me.
97
00:04:26,530 --> 00:04:29,250
What do you mean that you were the
reason why Bang Gwi-nam was lost?
98
00:04:32,310 --> 00:04:33,310
Tell me.
99
00:04:33,490 --> 00:04:34,490
I'll listen.
100
00:04:36,070 --> 00:04:37,070
That day....
101
00:04:39,550 --> 00:04:42,550
I had my third miscarriage.
102
00:04:43,260 --> 00:04:45,060
I waited for you to pick me up....
103
00:04:45,730 --> 00:04:47,660
but you said that you were busy with work....
104
00:04:48,760 --> 00:04:50,730
so I came out of the hospital and walked for a long while.
105
00:04:52,880 --> 00:04:55,210
I didn't want to feel depressed because of the miscarriage....
106
00:04:56,020 --> 00:04:58,530
so I went to the marketplace to buy flowers.
107
00:05:00,700 --> 00:05:01,510
But...
108
00:05:02,670 --> 00:05:05,030
when I came back to my senses,
there were no flowers in my hand....
109
00:05:06,130 --> 00:05:06,880
and I was just....
110
00:05:08,430 --> 00:05:10,150
standing in front of the bus stop.
111
00:05:12,220 --> 00:05:13,130
Get to the point
112
00:05:13,640 --> 00:05:14,140
So...
113
00:05:14,790 --> 00:05:16,790
you threw him away?
114
00:05:19,230 --> 00:05:20,960
How can you say that?
115
00:05:21,640 --> 00:05:23,230
It's not like that.
116
00:05:23,330 --> 00:05:24,330
Okay then.
117
00:05:24,900 --> 00:05:26,190
You don't have to explain yourself.
118
00:05:26,610 --> 00:05:27,260
Honey!
119
00:05:27,890 --> 00:05:29,220
It happened 30 years ago.
120
00:05:30,130 --> 00:05:32,180
Why are you telling me this now?
121
00:05:33,460 --> 00:05:35,720
My head's already about to explode from other things.
122
00:05:36,380 --> 00:05:40,010
If you knew how much I suffered
throughout those 30 years...
123
00:05:40,370 --> 00:05:42,280
you can't say that to me.
124
00:05:42,440 --> 00:05:43,270
Do you know how much....
125
00:05:43,330 --> 00:05:45,830
Stop putting up a front!
126
00:05:46,360 --> 00:05:47,760
Is this why you wanted a divorce?
127
00:05:49,350 --> 00:05:51,680
If you confessed your sins afterwards....
128
00:05:52,080 --> 00:05:52,660
did you...
129
00:05:52,950 --> 00:05:55,950
think that I would comfort you?
130
00:05:56,110 --> 00:05:57,680
It was a mistake!
131
00:05:57,720 --> 00:05:58,620
Stop giving me excuses.
132
00:05:59,250 --> 00:06:01,220
If it was a mistake, you should've said something then.
133
00:06:01,850 --> 00:06:04,320
You hid it because it wasn't a mistake.
I know you.
134
00:06:04,350 --> 00:06:05,840
What do you know about me?
135
00:06:07,010 --> 00:06:10,970
Do you know about the years I spent
trying to keep my place as your wife?
136
00:06:13,030 --> 00:06:16,040
I wanted to confess it.
I really wanted to say it.
137
00:06:17,320 --> 00:06:18,800
But I was scared....
138
00:06:19,660 --> 00:06:24,320
that people might say that I abandoned a baby
because I couldn't have one myself.
139
00:06:24,590 --> 00:06:25,770
That's true.
140
00:06:29,050 --> 00:06:31,050
I said it's okay.
141
00:06:31,120 --> 00:06:33,520
Whether it was a mistake or not,
what are you going to do about it now?
142
00:06:34,950 --> 00:06:36,100
Fortunately...
143
00:06:36,350 --> 00:06:38,700
Bang Gwi-nam grew up well and returned,
so isn't that what matters?
144
00:06:40,060 --> 00:06:41,560
Honestly put....
145
00:06:41,590 --> 00:06:43,500
if my brother and his wife raised him...
146
00:06:44,050 --> 00:06:48,050
he might've not grown up so well.
147
00:06:49,000 --> 00:06:52,910
I have to sleep a few hours before golf
in the morning, so don't wake me up.
148
00:06:54,300 --> 00:06:55,800
And don't....
149
00:06:56,480 --> 00:06:58,820
don't say anything to mom and Um Chung-ae.
150
00:06:58,940 --> 00:07:00,940
You'll just cause chaos.
151
00:07:00,970 --> 00:07:01,970
Just....
152
00:07:03,050 --> 00:07:04,550
forget about it.
153
00:07:39,280 --> 00:07:39,830
Honey.
154
00:07:40,620 --> 00:07:41,380
Don't you remember the....
155
00:07:42,540 --> 00:07:44,300
contract we wrote before got married?
156
00:07:46,430 --> 00:07:47,120
I remember.
157
00:07:47,560 --> 00:07:49,560
What's the first rule?
158
00:07:49,900 --> 00:07:52,980
No matter how mad you are,
don't sleep in separate rooms.
159
00:07:53,580 --> 00:07:54,080
Yeah.
160
00:07:56,140 --> 00:07:57,500
We can't use separate rooms.
161
00:07:59,010 --> 00:08:00,360
Honey.
162
00:08:00,610 --> 00:08:02,850
I'm so shocked right now.
163
00:08:02,910 --> 00:08:06,300
How can you do this to me
out of all people?
164
00:08:06,420 --> 00:08:08,720
I feel like someone hammered me in the back of my head.
165
00:08:09,730 --> 00:08:10,300
Where?
166
00:08:10,700 --> 00:08:11,640
Here?
Here?
167
00:08:12,150 --> 00:08:13,650
Stop playing around.
168
00:08:17,210 --> 00:08:18,970
I understand that you're mad.
169
00:08:19,710 --> 00:08:20,330
I....
170
00:08:20,860 --> 00:08:22,360
want do do...
171
00:08:22,610 --> 00:08:23,680
everything you say.....
172
00:08:23,950 --> 00:08:25,500
and everything you want.
173
00:08:25,840 --> 00:08:26,340
I....
174
00:08:27,320 --> 00:08:28,720
want to everything I can.
175
00:08:29,410 --> 00:08:30,190
Honey.
176
00:08:30,710 --> 00:08:34,500
You don't have to do everything for me,
so just agree with me on this one.
177
00:08:35,340 --> 00:08:36,340
When I...
178
00:08:38,270 --> 00:08:40,020
went to meet with you.....
179
00:08:41,080 --> 00:08:41,670
I thought....
180
00:08:42,460 --> 00:08:42,900
about.....
181
00:08:43,260 --> 00:08:46,690
about how hard it must've been for you
to secretly throw away the alcohol.
182
00:08:47,870 --> 00:08:50,870
Do you know how I felt?
183
00:08:51,810 --> 00:08:53,930
And I saw you pretending to be drunk.....
184
00:08:56,400 --> 00:08:58,900
and I was really upset.
185
00:09:01,500 --> 00:09:02,250
Let's take a break.
186
00:09:03,110 --> 00:09:04,980
You said you wanted to go on a vacation.
187
00:09:05,960 --> 00:09:06,960
Let's go.
188
00:09:07,150 --> 00:09:07,930
Where should we go?
189
00:09:08,820 --> 00:09:09,820
Forget it.
190
00:09:09,920 --> 00:09:12,740
It's not like you're the only one that's against me.
191
00:09:13,100 --> 00:09:15,210
We decided to vote on it,
so let's do that.
192
00:09:15,960 --> 00:09:19,960
You better accept the result no matter what.
193
00:09:22,680 --> 00:09:23,270
Honey.
194
00:09:24,710 --> 00:09:26,170
I said we can't do separate rooms.
195
00:09:26,880 --> 00:09:28,660
I'm not going to sleep.
196
00:09:28,910 --> 00:09:32,910
I'll come back after watching some TV.
197
00:09:48,100 --> 00:09:49,600
Cha Yoon-hee!
198
00:09:49,770 --> 00:09:50,450
What?
199
00:09:51,680 --> 00:09:52,260
Nothing.
200
00:09:52,620 --> 00:09:53,320
Are you hurting?
201
00:09:53,660 --> 00:09:54,430
Do you want a massage?
202
00:09:55,240 --> 00:09:56,750
Relax my calf muscles.
203
00:09:57,070 --> 00:09:57,860
Okay.
204
00:10:01,540 --> 00:10:02,270
But...
205
00:10:02,900 --> 00:10:04,900
did something happen?
206
00:10:06,390 --> 00:10:07,260
Is Bang Gwi-nam....
207
00:10:08,080 --> 00:10:09,580
causing trouble?
208
00:10:10,600 --> 00:10:12,030
When you guys were coming home....
209
00:10:12,300 --> 00:10:13,700
it seemed like you guys were fighting.
210
00:10:15,920 --> 00:10:16,700
What?
211
00:10:17,760 --> 00:10:19,070
Should I say something to him?
212
00:10:19,360 --> 00:10:20,490
Mind your own business.
213
00:10:20,580 --> 00:10:23,580
Bang Gwi-nam is a perfect man.
214
00:10:24,310 --> 00:10:25,000
Yeah.
215
00:10:25,490 --> 00:10:27,910
Everyone in our house should be grateful for him.
216
00:10:29,120 --> 00:10:32,560
If it weren't for him, who else
would marry a woman like you?
217
00:10:35,060 --> 00:10:36,490
This is where the blood rushes.
218
00:10:37,120 --> 00:10:39,120
It feels good, right?
219
00:10:39,940 --> 00:10:41,440
Close your eyes.
220
00:10:42,660 --> 00:10:43,640
Feet.
221
00:10:43,730 --> 00:10:44,300
Okay.
222
00:10:56,630 --> 00:10:59,460
Bang Jung-bae told me that Cha Yoon-hee's brother is.....
223
00:10:59,690 --> 00:11:02,190
living with them for awhile.
224
00:11:02,250 --> 00:11:06,060
When I tried to stay there for a day,
she tried so hard to kick me out.
225
00:11:06,400 --> 00:11:07,740
But she's letting her brother live with her?
226
00:11:08,620 --> 00:11:11,040
Her brother's going to tutor Bang Jang-goon.
227
00:11:11,280 --> 00:11:12,780
I don't care.
228
00:11:13,470 --> 00:11:14,090
What?
229
00:11:14,490 --> 00:11:15,740
She pulled a trick.
230
00:11:16,280 --> 00:11:17,280
What trick?
231
00:11:17,430 --> 00:11:18,150
I mean...
232
00:11:18,330 --> 00:11:19,810
we're supposed to vote tomorrow.
233
00:11:20,080 --> 00:11:21,930
She won over Bang Jung-bae and his wife.
234
00:11:23,510 --> 00:11:27,010
Are you going to vote against her?
235
00:11:28,890 --> 00:11:30,000
Isn't it a secret ballot?
236
00:11:30,830 --> 00:11:32,640
It's not like we're voting for the president.
237
00:11:32,770 --> 00:11:34,300
I'm sure we'll just do it with everyone.
238
00:11:36,830 --> 00:11:40,330
You must've received something too.
239
00:11:45,540 --> 00:11:46,480
Mom.
240
00:11:47,390 --> 00:11:48,560
Is your nose clogged?
241
00:11:48,630 --> 00:11:49,570
Talk to me after you blow your nose.
242
00:11:50,800 --> 00:11:51,870
Mom.
243
00:11:52,020 --> 00:11:53,580
What are you doing?
I'm hot.
244
00:11:54,720 --> 00:11:55,220
Mom.
245
00:11:55,250 --> 00:11:56,780
Cha Yoon-hee's ridiculous.
246
00:11:57,170 --> 00:11:58,040
What do you mean?
247
00:11:58,880 --> 00:12:00,040
You see....
248
00:12:00,460 --> 00:12:02,140
she called me over to her house yesterday.
249
00:12:02,830 --> 00:12:05,830
Then she gave this to me.
250
00:12:06,150 --> 00:12:06,650
What?
251
00:12:09,710 --> 00:12:10,940
She just gave it to you?
252
00:12:11,920 --> 00:12:14,660
I'm sure it's not for free.
She probably wants me to vote for her.
253
00:12:15,010 --> 00:12:16,680
You knew that and you still took it?
254
00:12:17,270 --> 00:12:20,480
I thought you said I can trust you.
255
00:12:20,690 --> 00:12:26,500
I'd rather trust politicians that promise to
work for the civilians, than to trust you.
256
00:12:27,390 --> 00:12:28,700
What do you take me for?
257
00:12:28,940 --> 00:12:31,220
Of course I refused.
258
00:12:31,300 --> 00:12:33,730
But she kept forcing me to take it.
259
00:12:34,480 --> 00:12:35,910
I'm sure you did.
260
00:12:36,350 --> 00:12:37,350
Well.....
261
00:12:37,520 --> 00:12:39,770
I somehow ended up taking it.....
262
00:12:40,060 --> 00:12:42,230
but I don't think this is right.
263
00:12:42,360 --> 00:12:44,480
It seems wrong to you and grandma too.
264
00:12:45,740 --> 00:12:47,210
So you're going to return it?
265
00:12:48,000 --> 00:12:50,170
I really want to give it back....
266
00:12:50,640 --> 00:12:52,510
but this is really my style.
267
00:12:52,580 --> 00:12:54,700
Stop hiding around the bush
and get to the point!
268
00:12:54,730 --> 00:12:55,920
So what are you trying to say?
269
00:12:56,130 --> 00:12:58,390
If you buy me one, I'll be sure to be on your side.
270
00:13:00,540 --> 00:13:01,540
Be quiet.
271
00:13:01,970 --> 00:13:04,090
If you betray me, I won't feed you starting tomorrow.
272
00:13:04,860 --> 00:13:05,860
Okay, mom.
273
00:13:05,880 --> 00:13:07,310
Then how about we split half?
274
00:13:07,350 --> 00:13:08,740
Stop talking nonsense.
275
00:13:08,740 --> 00:13:11,060
Go and give that bag back to Cha Yoon-hee right now.
276
00:13:12,380 --> 00:13:14,400
You're being so cheap!
277
00:13:16,300 --> 00:13:17,510
What are you doing in front of the door?
278
00:13:18,160 --> 00:13:19,660
It's nothing.
279
00:13:20,150 --> 00:13:22,150
Think about it again.
280
00:13:22,200 --> 00:13:24,700
Deep down, I support you.
281
00:13:31,610 --> 00:13:32,760
What is she talking about?
282
00:13:33,460 --> 00:13:34,960
It's nothing.
283
00:13:34,970 --> 00:13:37,350
Honey, you're going to vote against
Cha Yoon-hee tomorrow, right?
284
00:13:37,940 --> 00:13:39,520
Is that what Bang Mal-sook was talking about?
285
00:13:39,920 --> 00:13:41,890
Cha Yoon-hee is no joke.
286
00:13:42,070 --> 00:13:46,040
She won over Bang Mal-sook by
giving her that expensive bag.
287
00:13:46,400 --> 00:13:50,900
She's trying to play dirty in this generation.
288
00:13:52,540 --> 00:13:54,290
It's not something to laugh about!
289
00:13:54,500 --> 00:13:55,200
What are you going to do?
290
00:13:56,620 --> 00:13:57,620
About what?
291
00:13:57,670 --> 00:14:00,450
Where are you going to use your vote?
292
00:14:01,100 --> 00:14:04,100
We have no say in that.
293
00:14:04,110 --> 00:14:06,250
Cha Yoon-hee should do what she wants.
294
00:14:06,450 --> 00:14:07,450
Oh my.
295
00:14:07,490 --> 00:14:09,490
You're so strange.
296
00:14:09,510 --> 00:14:16,670
You act old fashioned and tell your daughters that
you'll disown them and shave their heads...
297
00:14:16,960 --> 00:14:18,750
so why are you like that with your daughter-in-law?
298
00:14:19,430 --> 00:14:20,800
She's smart.
299
00:14:21,600 --> 00:14:22,760
She'll take care of herself.
300
00:14:23,800 --> 00:14:28,300
If she's smart, then are our daughters dumb?
301
00:14:30,610 --> 00:14:31,610
Oh my.
302
00:14:32,720 --> 00:14:34,220
Let's just sleep.
303
00:14:34,550 --> 00:14:37,050
You're making useless comparisons.
304
00:14:48,520 --> 00:14:49,060
Cha Yoon-hee.
305
00:14:49,520 --> 00:14:52,520
I came to give this back.
306
00:14:52,870 --> 00:14:53,370
Why?
307
00:14:53,950 --> 00:14:55,480
Did mother say something?
308
00:14:55,980 --> 00:14:57,960
It's not because mom said something.
309
00:14:58,360 --> 00:15:00,470
It's because my conscience doesn't allow it.
310
00:15:00,740 --> 00:15:03,360
My opinion shouldn't change because of materialistic things.
311
00:15:04,900 --> 00:15:05,450
Really?
312
00:15:06,340 --> 00:15:07,500
Okay then.
313
00:15:11,430 --> 00:15:12,540
Aren't you going in?
314
00:15:12,900 --> 00:15:13,900
Goodbye.
315
00:15:16,950 --> 00:15:17,950
Even as.....
316
00:15:18,420 --> 00:15:20,400
empty words, can't she just say that I can.....
317
00:15:21,190 --> 00:15:22,380
keep it?
318
00:15:23,930 --> 00:15:28,430
I'm going to vote against her no matter what.
319
00:15:30,540 --> 00:15:31,520
Wretch.
320
00:15:31,940 --> 00:15:32,670
Did someone come?
321
00:15:33,390 --> 00:15:34,890
My sister-in-law.
322
00:15:36,980 --> 00:15:37,620
You.
323
00:15:38,340 --> 00:15:42,150
If you bring home a weird girl
like that as your potential wife....
324
00:15:42,440 --> 00:15:43,550
you're going to be in trouble.
325
00:15:44,190 --> 00:15:45,130
What do you mean?
326
00:15:45,400 --> 00:15:47,950
I can tell that you have low standards.....
327
00:15:48,080 --> 00:15:52,210
so I feel like you'd bring home a weird girl.
You're dead if you do that.
328
00:15:53,720 --> 00:15:54,220
Honey.
329
00:15:54,980 --> 00:15:57,980
Mother called me to come over.
330
00:15:58,500 --> 00:15:59,050
Okay.
331
00:15:59,100 --> 00:16:01,280
You should come with us and say hi.
332
00:16:01,700 --> 00:16:02,840
No, honey.
333
00:16:03,220 --> 00:16:05,100
Today's not the time for that.
Later.
334
00:16:05,560 --> 00:16:06,180
Yeah.
335
00:16:06,520 --> 00:16:08,210
And I have to go to work right now.
336
00:16:09,190 --> 00:16:10,920
Okay then.
You can meet them next time.
337
00:16:11,340 --> 00:16:13,340
Let's get going then.
338
00:16:16,510 --> 00:16:17,040
What?
339
00:16:18,920 --> 00:16:19,590
Honey.
340
00:16:20,130 --> 00:16:23,630
You were just kidding yesterday, right?
341
00:16:24,190 --> 00:16:25,560
No, I was serious.
342
00:16:26,000 --> 00:16:26,860
Honey.
343
00:16:26,990 --> 00:16:29,900
If you do as I want, I'll do better from now on.
344
00:16:30,930 --> 00:16:31,650
Honey.
345
00:16:34,380 --> 00:16:35,860
Honey.
346
00:16:38,190 --> 00:16:39,360
They're crazy.
347
00:16:46,550 --> 00:16:47,130
Honey.
348
00:16:48,450 --> 00:16:49,950
The more.....
349
00:16:50,580 --> 00:16:52,080
I love you....
350
00:16:53,070 --> 00:16:54,570
my decision....
351
00:16:55,200 --> 00:16:57,200
will only get firmer.
352
00:17:01,330 --> 00:17:02,830
I hate you.
353
00:17:08,060 --> 00:17:10,060
Everyone's here, right?
354
00:17:10,430 --> 00:17:11,060
Yes, mother.
355
00:17:11,150 --> 00:17:13,770
Everyone's here, besides the kids that are under 20 years old.
356
00:17:15,260 --> 00:17:15,790
Okay.
357
00:17:16,180 --> 00:17:18,900
It's a little silly, but....
358
00:17:19,540 --> 00:17:29,230
this meeting is to discuss whether or not Cha Yoon-hee
should keep working during her pregnancy.
359
00:17:29,780 --> 00:17:33,130
Cha Yoon-hee's own opinions are the most important, but...
360
00:17:33,720 --> 00:17:36,220
she graciously offered.....
361
00:17:36,380 --> 00:17:40,470
to listen to the opinions of family and vote on it.
362
00:17:40,680 --> 00:17:41,430
Now....
363
00:17:41,470 --> 00:17:42,050
Wait.
364
00:17:42,620 --> 00:17:43,070
Grandma.
365
00:17:43,350 --> 00:17:44,350
Hold on.
366
00:17:45,160 --> 00:17:45,990
I want to....
367
00:17:46,330 --> 00:17:47,800
say some last words.
368
00:17:47,920 --> 00:17:49,420
Okay, go ahead.
369
00:17:52,420 --> 00:17:53,640
They say that.....
370
00:17:54,040 --> 00:17:56,520
it's bad to drink coffee during a pregnancy.
371
00:17:56,940 --> 00:18:00,150
I don't know why or how bad it is....
372
00:18:00,340 --> 00:18:03,800
but rather than getting stressed
from suppressing my cravings....
373
00:18:04,520 --> 00:18:09,520
I think that it'd be much better to
just drink a cup and be happy.
374
00:18:09,730 --> 00:18:11,330
It's the same way for working.
375
00:18:11,880 --> 00:18:16,800
I don't think it'll be healthy just
because I'm forced to stay home.
376
00:18:17,190 --> 00:18:20,720
I think that it'll be much healthier to do what I want....
377
00:18:21,500 --> 00:18:25,360
actually feel happy from doing it.
378
00:18:27,190 --> 00:18:29,690
This is what I think.
379
00:18:29,790 --> 00:18:34,690
Everything in life has an appropriate time and order.
380
00:18:35,280 --> 00:18:36,110
So....
381
00:18:36,580 --> 00:18:41,180
you shouldn't ignore what experienced
people say and think of it as nagging.
382
00:18:41,460 --> 00:18:44,780
And your job takes place on the set.
383
00:18:44,990 --> 00:18:45,680
So....
384
00:18:45,820 --> 00:18:46,930
That's enough.
385
00:18:47,180 --> 00:18:48,430
Why are you talking so much?
386
00:18:48,700 --> 00:18:49,270
Oh my.
387
00:18:49,630 --> 00:18:51,230
What she said was longer!
388
00:18:51,760 --> 00:18:53,090
Just proceed, mother.
389
00:18:53,380 --> 00:18:54,190
Everyone's busy.
390
00:18:54,360 --> 00:18:55,220
Yeah, let's do that.
391
00:18:55,750 --> 00:18:56,750
Then.....
392
00:18:56,770 --> 00:19:03,770
raise your hand if you think
Cha Yoon-hee should quit her job.
393
00:19:04,920 --> 00:19:05,820
That's right.
394
00:19:05,820 --> 00:19:09,290
If Bang Gwi-nam opposes it too,
then it means that the issue is serious.
395
00:19:09,350 --> 00:19:10,380
Right, mother?
396
00:19:10,440 --> 00:19:11,500
Of course.
397
00:19:25,090 --> 00:19:25,580
Oh my.
398
00:19:25,860 --> 00:19:27,390
Why are you putting your arm back down?
399
00:19:28,010 --> 00:19:29,990
I thought about it, and.....
400
00:19:30,310 --> 00:19:33,310
I think Cha Yoon-hee's right.
401
00:19:36,740 --> 00:19:39,240
Thank you, Bang Il-sook.
402
00:19:40,630 --> 00:19:42,590
Mother, I think we're done.
403
00:19:42,660 --> 00:19:44,620
This means that the rest of the people are voting for me.
404
00:19:44,790 --> 00:19:46,320
What do you mean it's over?
405
00:19:46,400 --> 00:19:49,900
There's Bang Jung-bae and his wife.
406
00:19:49,940 --> 00:19:50,680
Um Chung-ae.
407
00:19:50,840 --> 00:19:51,940
Actually.....
408
00:19:52,270 --> 00:19:55,180
Cha Yoon-hee got a tutor for Bang Jang-goon.
409
00:19:55,310 --> 00:19:56,810
Um Chung-ae.
410
00:19:57,090 --> 00:19:59,620
I think that it would be a waste for a talented person.....
411
00:20:00,140 --> 00:20:02,060
like Cha Yoon-hee to quit work
412
00:20:03,100 --> 00:20:06,940
If I had to compare her to an anime character....
413
00:20:08,570 --> 00:20:10,360
she's like the big eyed frog.
414
00:20:10,870 --> 00:20:12,430
She's the type of person that....
415
00:20:12,770 --> 00:20:13,900
doesn't cry no matter what.....
416
00:20:14,130 --> 00:20:16,050
and gets up 8 times if she falls 7 times.....
417
00:20:16,370 --> 00:20:20,870
so I don't think you should worry too much.
418
00:20:23,540 --> 00:20:25,540
Then it's finalized.
419
00:20:26,270 --> 00:20:26,770
Mother.
420
00:20:27,290 --> 00:20:27,790
I....
421
00:20:28,420 --> 00:20:30,400
want to respect Cha Yoon-hee's decision too.
422
00:20:30,660 --> 00:20:31,290
What?
423
00:20:31,460 --> 00:20:31,810
Oh my!
424
00:20:32,140 --> 00:20:32,640
Honey!
425
00:20:32,850 --> 00:20:34,350
Thank you, father!
426
00:20:34,530 --> 00:20:37,620
Thank you to everyone that supported my decision.
427
00:20:37,790 --> 00:20:43,620
I'll work hard while taking good care of myself,
so that you guys don't worry about me.
428
00:20:43,810 --> 00:20:47,090
And you know the promise that we made
when we first decided to vote?
429
00:20:47,240 --> 00:20:49,120
That we'll accept the outcome no matter what.
430
00:20:49,410 --> 00:20:50,570
I don't doubt that....
431
00:20:50,980 --> 00:20:55,480
our family will keep their promise no matter what.
432
00:21:23,490 --> 00:21:25,990
Are you going to work?
433
00:21:27,590 --> 00:21:28,150
Yeah.
434
00:21:30,130 --> 00:21:30,880
Where's my brother?
435
00:21:31,880 --> 00:21:35,380
He went home to get something.
436
00:21:35,740 --> 00:21:36,410
Anyways....
437
00:21:36,720 --> 00:21:38,630
congratulations for getting your way.
438
00:21:39,160 --> 00:21:40,160
Thank you.
439
00:21:40,300 --> 00:21:40,890
But Cha Yoon-hee.
440
00:21:41,370 --> 00:21:43,360
I heard that your brother's living with you.
441
00:21:44,290 --> 00:21:44,790
Yeah.
442
00:21:45,530 --> 00:21:47,760
My brother must be so uncomfortable.....
443
00:21:47,890 --> 00:21:49,060
for him to live with an in-law.
444
00:21:50,070 --> 00:21:50,910
No.
445
00:21:51,160 --> 00:21:52,390
We're not uncomfortable.
446
00:21:52,550 --> 00:21:55,980
My brother gives me massages, cleans,
and does the laundry.....
447
00:21:56,170 --> 00:21:58,690
and treats Bang Gwi-nam very well.
448
00:21:59,030 --> 00:22:00,280
We're actually more comfortable.
449
00:22:01,110 --> 00:22:04,500
I thought he goes to Kaist University.
Why is he here?
450
00:22:05,610 --> 00:22:08,110
There's a reason for that.
451
00:22:08,240 --> 00:22:11,530
You're so interested in my family affairs.
452
00:22:12,190 --> 00:22:14,190
It's because we're family.
453
00:22:15,480 --> 00:22:16,480
Oh yeah.
454
00:22:16,950 --> 00:22:17,790
Bang Mal-sook.
455
00:22:18,110 --> 00:22:19,610
Last time....
456
00:22:19,830 --> 00:22:20,830
when you....
457
00:22:21,140 --> 00:22:24,640
got dumped, did everything get solved?
458
00:22:25,070 --> 00:22:28,590
I've never been dumped by a guy,
so I don't really know....
459
00:22:28,840 --> 00:22:30,020
but I heard that once you get dumped....
460
00:22:30,390 --> 00:22:32,410
the pain lasts for a long time.
461
00:22:32,700 --> 00:22:33,580
Is it really like that?
462
00:22:34,940 --> 00:22:37,810
Even when you clung on,
did he say say that he doesn't want you?
463
00:22:38,280 --> 00:22:41,100
You must've been so hurt.
464
00:22:41,270 --> 00:22:45,770
Yeah, you even got hospitalized because of it.
465
00:22:45,820 --> 00:22:47,320
Cha Yoon-hee.
466
00:22:47,870 --> 00:22:50,370
I was just worried.
467
00:22:50,890 --> 00:22:52,480
Because we're family.
468
00:22:56,890 --> 00:22:57,890
Honey.
469
00:22:58,270 --> 00:23:00,060
I know how you feel.
470
00:23:00,500 --> 00:23:03,500
So I feel more sorry and thankful.
471
00:23:03,900 --> 00:23:04,400
Yeah.
472
00:23:04,860 --> 00:23:07,460
Since the result came out like this, I....
473
00:23:07,870 --> 00:23:09,270
won't say anything else.
474
00:23:10,080 --> 00:23:10,580
But....
475
00:23:11,390 --> 00:23:12,350
just remember this.
476
00:23:13,230 --> 00:23:14,110
If it gets hard....
477
00:23:14,790 --> 00:23:15,970
or if you don't want to do it.....
478
00:23:16,580 --> 00:23:18,580
then quit right away.
479
00:23:21,630 --> 00:23:23,740
For the first time in my life....
480
00:23:25,150 --> 00:23:25,760
I....
481
00:23:26,310 --> 00:23:27,810
decided that....
482
00:23:27,990 --> 00:23:29,110
I want to be rich.
483
00:23:29,970 --> 00:23:30,580
Why?
484
00:23:30,920 --> 00:23:32,260
Because I want to start a production company.
485
00:23:33,240 --> 00:23:36,740
A company just for Cha Yoon-hee.
486
00:23:36,830 --> 00:23:40,330
It's amazing just thinking about it.
487
00:23:40,610 --> 00:23:41,750
Be really careful.
488
00:23:42,330 --> 00:23:43,060
Okay.
489
00:23:43,780 --> 00:23:46,280
Drop me off right there.
490
00:24:47,690 --> 00:24:48,730
Depression from a miscarriage?
491
00:24:49,620 --> 00:24:51,480
That can lead to suicide.
492
00:24:52,620 --> 00:24:55,150
It worsens relationships, and
many couples get divorced.
493
00:24:55,930 --> 00:24:59,090
It must be worse than depression from giving birth.
494
00:24:59,340 --> 00:25:01,020
Miscarriages is basically like giving birth....
495
00:25:01,880 --> 00:25:03,580
except there's no compensation....
496
00:25:03,820 --> 00:25:06,030
and it's hard to get attention and help from others.
497
00:25:08,110 --> 00:25:09,110
I'm sure.
498
00:25:09,680 --> 00:25:13,500
That's why counseling is necessary after a miscarriage....
499
00:25:14,280 --> 00:25:16,280
but most people don't.
500
00:25:16,620 --> 00:25:20,110
So the likelihood that they will do
something against their will....
501
00:25:20,510 --> 00:25:21,430
would increase too.
502
00:25:21,940 --> 00:25:22,710
Yeah.
503
00:25:23,220 --> 00:25:25,160
One of the patients I used to counsel....
504
00:25:25,270 --> 00:25:28,770
even suffered from kleptomania.
505
00:25:32,690 --> 00:25:33,340
Bang Gwi-nam.
506
00:25:33,580 --> 00:25:34,580
What's wrong?
507
00:25:35,500 --> 00:25:38,500
I wanted to check something.
508
00:25:40,050 --> 00:25:41,510
Is it about the same thing....
509
00:25:42,030 --> 00:25:43,530
from last time?
510
00:25:46,180 --> 00:25:47,680
What is it?
511
00:25:52,120 --> 00:25:53,180
If it's hard to say.....
512
00:25:53,490 --> 00:25:54,460
then you don't have to.
513
00:25:55,490 --> 00:25:56,080
I.....
514
00:25:58,440 --> 00:26:00,020
might not be a lost child.
515
00:26:01,080 --> 00:26:01,670
What...
516
00:26:02,110 --> 00:26:03,610
do you mean?
517
00:26:03,660 --> 00:26:04,950
I might have been abandoned....
518
00:26:06,610 --> 00:26:09,110
by someone's intentions.
519
00:26:09,360 --> 00:26:09,920
What?
520
00:26:10,640 --> 00:26:11,610
I'm not sure yet.
521
00:26:12,620 --> 00:26:14,170
And it's not like I remember everything.
522
00:26:15,500 --> 00:26:17,500
They're just predictions....
523
00:26:18,280 --> 00:26:19,370
and guesses, so....
524
00:26:19,460 --> 00:26:20,460
it's hard.
525
00:26:21,710 --> 00:26:22,580
But I still....
526
00:26:23,160 --> 00:26:24,660
can't just....
527
00:26:25,150 --> 00:26:27,650
pretend like I don't know.
528
00:26:28,420 --> 00:26:29,210
So...
529
00:26:29,710 --> 00:26:33,810
someone that was depressed from
a miscarriage might've done that?
530
00:26:35,470 --> 00:26:37,470
Extremely put, yeah.
531
00:26:45,830 --> 00:26:46,660
Bang Yi-sook.
532
00:26:46,740 --> 00:26:48,600
This is broken.
What should I do?
533
00:26:49,290 --> 00:26:50,560
Hold on!
534
00:26:56,740 --> 00:26:58,240
Why does he....
535
00:26:58,260 --> 00:27:01,910
never do things for himself?
He always asks for Bang Yi-sook.
536
00:27:02,610 --> 00:27:04,260
It's because he was raised.....
537
00:27:05,080 --> 00:27:07,080
to be dependent.
538
00:27:17,530 --> 00:27:18,180
Bang Yi-sook.
539
00:27:18,590 --> 00:27:19,610
What are your plans tomorrow?
540
00:27:20,180 --> 00:27:22,560
Call off work for just a day
and let's go to Choon-cheon.
541
00:27:22,940 --> 00:27:24,400
You remember going together in college, right?
542
00:27:24,770 --> 00:27:26,270
This bastard.
543
00:27:26,570 --> 00:27:28,570
She can't call off.
544
00:27:33,300 --> 00:27:34,680
Is everything going well?
545
00:27:35,440 --> 00:27:39,940
Are you playing around with the chair all day?
546
00:27:54,950 --> 00:27:57,950
This is so dangerous.
547
00:27:59,300 --> 00:28:02,260
So keep working hard from your position.....
548
00:28:03,240 --> 00:28:04,740
and especially.....
549
00:28:05,180 --> 00:28:09,810
don't make other people do things for you,
instead of doing them yourself.
550
00:28:10,920 --> 00:28:11,840
Especially Tae-hyun.
551
00:28:12,660 --> 00:28:13,170
You.
552
00:28:14,780 --> 00:28:15,120
What did I do?
553
00:28:15,180 --> 00:28:16,820
And I have an announcement.
554
00:28:17,440 --> 00:28:19,910
This weekend.
So tomorrow and the day after.
555
00:28:21,020 --> 00:28:28,520
We're going to close the restaurant
and go on an MT overnight.
556
00:28:28,730 --> 00:28:29,730
It's here.
557
00:28:31,470 --> 00:28:35,970
Even if there's someone with a prior engagement....
558
00:28:36,180 --> 00:28:39,260
you have to give that up and go all together.
559
00:28:40,020 --> 00:28:41,520
What's an MT?
560
00:28:41,980 --> 00:28:43,880
It stands for Membership Training.
561
00:28:44,930 --> 00:28:48,510
We're not going just to drink and play.
562
00:28:48,810 --> 00:28:53,480
You have to attend no matter what,
as if it's extended work hours.
563
00:28:55,650 --> 00:28:57,090
If you think....
564
00:28:57,420 --> 00:28:59,740
that you can't go,
that's not allowed.
565
00:29:00,130 --> 00:29:02,230
This isn't just a workplace, but.....
566
00:29:02,630 --> 00:29:05,560
Yeah, Kyu-hyun.
I don't think I can go this week.
567
00:29:05,890 --> 00:29:11,890
Everyone's going to the MT,
so I can't miss it.
568
00:29:16,750 --> 00:29:17,750
Yeah, hello?
569
00:29:19,190 --> 00:29:19,690
What?
570
00:29:21,270 --> 00:29:23,050
Why are you calling me from the broadcasting studio?
571
00:29:25,520 --> 00:29:27,020
Oh yeah.
572
00:29:27,580 --> 00:29:28,740
Yeah, that's right.
573
00:29:29,040 --> 00:29:32,040
I'm Yoon Bin's manager.
574
00:29:32,710 --> 00:29:33,710
Yeah.
575
00:29:35,460 --> 00:29:36,680
Oh, really?
576
00:29:38,040 --> 00:29:39,190
Okay.
577
00:29:39,420 --> 00:29:40,520
Thank you!
578
00:29:43,160 --> 00:29:44,170
Yoon Bin!
579
00:29:45,870 --> 00:29:46,870
Yoon Bin!
580
00:29:47,280 --> 00:29:48,280
Yoon Bin!
581
00:29:52,090 --> 00:29:52,730
What?
582
00:29:54,770 --> 00:29:56,970
I got a call from the broadcasting station.
583
00:29:58,910 --> 00:29:59,910
What call?
584
00:30:00,910 --> 00:30:02,920
It's a call for work.
585
00:30:03,430 --> 00:30:05,910
I guess the Yoon Bin floss is responsive.
586
00:30:06,790 --> 00:30:07,290
Really?
587
00:30:07,910 --> 00:30:09,450
What kind of a program is it?
588
00:30:10,510 --> 00:30:13,200
It's a program with singers from the 80s and the 90s....
589
00:30:13,580 --> 00:30:16,580
and I guess someone flaked.
590
00:30:16,870 --> 00:30:18,480
So they're rushing to find someone.
591
00:30:19,510 --> 00:30:20,180
What?
592
00:30:20,580 --> 00:30:21,760
Then I'm just a fill in?
593
00:30:22,070 --> 00:30:23,070
Yoon Bin.
594
00:30:23,270 --> 00:30:25,270
What's wrong with that?
595
00:30:25,590 --> 00:30:31,590
Don't you know that they're
the ones that get famous?
596
00:30:36,680 --> 00:30:37,270
What?
597
00:30:37,930 --> 00:30:39,480
My name isn't on the list.
598
00:30:40,330 --> 00:30:41,830
What's going on?
599
00:30:42,770 --> 00:30:43,770
Seriously.
600
00:30:45,130 --> 00:30:46,130
Hold on.
601
00:30:48,970 --> 00:30:50,030
Excuse me.
602
00:30:50,240 --> 00:30:50,770
You see....
603
00:30:50,810 --> 00:30:51,240
Yeah.
604
00:30:51,300 --> 00:30:52,260
When is Yoon Bin....
605
00:30:52,360 --> 00:30:54,020
Next up!
Get ready.
606
00:30:54,170 --> 00:30:55,000
Hurry, hurry!
607
00:30:55,100 --> 00:30:55,760
Excuse me.
608
00:30:55,850 --> 00:30:57,060
Excuse me!
609
00:31:00,370 --> 00:31:00,940
What?
610
00:31:01,260 --> 00:31:04,760
We're not even doing the rehearsal?
611
00:31:07,970 --> 00:31:09,970
I'm sure we will.
612
00:31:10,200 --> 00:31:11,200
Yoon Bin.
613
00:31:11,900 --> 00:31:13,280
Let me fix your make up.
614
00:31:14,020 --> 00:31:14,660
Here?
615
00:31:17,200 --> 00:31:18,220
Excuse me.
616
00:31:22,320 --> 00:31:23,820
My chin too.
617
00:31:37,840 --> 00:31:38,840
Yoon Bin.
618
00:31:39,940 --> 00:31:41,940
Eat this for now.
619
00:31:42,590 --> 00:31:43,590
It's okay.
620
00:31:44,120 --> 00:31:46,560
I don't even drink water before a performance.
621
00:31:48,560 --> 00:31:49,730
Do we have to wait more for the rehearsal?
622
00:31:50,600 --> 00:31:53,360
Even the people who came after me
are already done with their rehearsal.
623
00:31:55,990 --> 00:31:56,990
Hold on.
624
00:32:09,450 --> 00:32:11,270
Sorry.
Sorry!
625
00:32:13,100 --> 00:32:14,100
Excuse me.
626
00:32:14,460 --> 00:32:15,600
I'm sorry, but....
627
00:32:15,710 --> 00:32:16,390
What do you want?
628
00:32:17,230 --> 00:32:19,730
When's Yoon Bin's rehearsal?
629
00:32:20,080 --> 00:32:21,930
We've been waiting since the morning.
630
00:32:22,040 --> 00:32:24,540
Wait another hour or two.
631
00:32:24,630 --> 00:32:26,130
I mean....
632
00:32:26,320 --> 00:32:27,840
you've been telling me....
633
00:32:28,000 --> 00:32:30,230
that for almost 12 hours.
634
00:32:30,760 --> 00:32:32,510
Then just leave.
635
00:32:32,700 --> 00:32:34,730
I thought you needed someone to fill in!
636
00:32:34,880 --> 00:32:36,320
You told us to hurry!
637
00:32:36,370 --> 00:32:37,370
Excuse me.
638
00:32:38,030 --> 00:32:39,700
Do you think you're the only back up we called?
639
00:32:40,140 --> 00:32:40,650
Huh?
640
00:32:41,360 --> 00:32:43,140
We have 3 more teams waiting.
641
00:32:43,900 --> 00:32:44,700
And....
642
00:32:45,110 --> 00:32:47,810
we were going to record and only air the good parts.....
643
00:32:48,420 --> 00:32:53,420
so if it's too hard to wait,
just leave.
644
00:32:53,800 --> 00:32:54,800
It's okay.
645
00:32:54,940 --> 00:32:55,940
We'll wait.
646
00:32:57,280 --> 00:32:58,930
Sorry for bothering you when you're busy.
647
00:32:59,850 --> 00:33:02,850
Forget it.
Let's just go.
648
00:33:03,050 --> 00:33:04,050
Yoon Bin.
649
00:33:08,560 --> 00:33:10,060
I saw the rehearsals....
650
00:33:10,610 --> 00:33:12,410
and the lighting and the stage are low quality.
651
00:33:13,410 --> 00:33:14,300
I'm not going to perform on a stage like this.
652
00:33:14,960 --> 00:33:16,460
Let's just go.
653
00:33:18,380 --> 00:33:19,000
Wait.
654
00:33:22,620 --> 00:33:24,120
What's your name?
655
00:33:24,850 --> 00:33:25,350
What?
656
00:33:26,110 --> 00:33:27,610
Lee Seung-hoon.
657
00:33:29,620 --> 00:33:30,240
Lee Seung-hoon.
658
00:33:30,900 --> 00:33:32,100
Remember her face.
659
00:33:32,860 --> 00:33:34,860
She's my manager.
660
00:33:35,650 --> 00:33:38,200
You're going to be begging my manager soon.
661
00:33:38,940 --> 00:33:40,230
for her to allow me to come on your show.
662
00:33:42,260 --> 00:33:43,760
Wow.
Yeah.
663
00:33:43,960 --> 00:33:47,460
I didn't know.
Please go ahead.
664
00:33:54,020 --> 00:33:56,020
Let's go, manager.
665
00:33:56,340 --> 00:33:57,040
Okay.
666
00:34:14,590 --> 00:34:15,590
But we....
667
00:34:15,720 --> 00:34:17,500
didn't go there for no reason.
668
00:34:18,580 --> 00:34:19,860
I saw that....
669
00:34:20,370 --> 00:34:22,890
the singers who already had their
rehearsal had something in common.
670
00:34:23,950 --> 00:34:25,450
What was that?
671
00:34:26,100 --> 00:34:28,600
Their managers are rude.
672
00:34:28,860 --> 00:34:32,510
Since they yell and talk loud,
other people listen to them.
673
00:34:33,890 --> 00:34:37,140
And they ignore people like me that keep my manners.
674
00:34:39,070 --> 00:34:41,280
The broadcasting stations are like that.
675
00:34:43,000 --> 00:34:43,950
So....
676
00:34:44,590 --> 00:34:51,360
I decided while I was waiting for 12 hours
without even going to the bathroom....
677
00:34:52,810 --> 00:34:53,680
I'm going to....
678
00:34:54,140 --> 00:34:55,640
change my life.
679
00:34:57,310 --> 00:34:59,310
What do you mean?
680
00:35:00,680 --> 00:35:03,720
Honestly, I can't even bargain for bean sprouts.
681
00:35:04,890 --> 00:35:07,710
I'm scared of my sister-in-law's threats,
so I do everything she tells me to do.....
682
00:35:08,730 --> 00:35:11,190
and even my mom admits how passive I am.
683
00:35:12,250 --> 00:35:13,030
But....
684
00:35:13,700 --> 00:35:17,200
I'll change the way I've lived....
685
00:35:18,290 --> 00:35:22,790
and transform into someone completely different....
686
00:35:24,120 --> 00:35:26,120
into an aggressive.....
687
00:35:26,620 --> 00:35:27,710
and mean....
688
00:35:27,940 --> 00:35:29,440
image like that.
689
00:35:33,060 --> 00:35:35,060
It doesn't match you.
690
00:35:35,370 --> 00:35:36,670
No way.
691
00:35:36,920 --> 00:35:38,470
I'm confident.
692
00:35:38,940 --> 00:35:42,440
Because I'm Yoon Bin's manager.
693
00:35:42,630 --> 00:35:44,710
You're my ego.
694
00:35:51,400 --> 00:35:53,900
Can you move your bag?
695
00:35:55,010 --> 00:35:55,980
Sorry.
696
00:36:07,280 --> 00:36:07,850
You guys....
697
00:36:08,280 --> 00:36:09,660
are so ridiculous.
698
00:36:10,020 --> 00:36:10,520
So....
699
00:36:10,820 --> 00:36:12,730
everyone gathered and voted?
700
00:36:13,260 --> 00:36:13,760
Yeah.
701
00:36:14,270 --> 00:36:17,000
I won because I campaigned well in advance.
702
00:36:17,440 --> 00:36:20,140
Your mother-in-law and grandmother-in-law
must be a little upset.
703
00:36:21,310 --> 00:36:22,310
Probably.
704
00:36:22,840 --> 00:36:24,300
But they can't say anything.
705
00:36:24,690 --> 00:36:26,000
It's easier for me this way.
706
00:36:26,090 --> 00:36:26,770
Wow.
707
00:36:27,340 --> 00:36:29,270
You have to care about so much things.
708
00:36:29,890 --> 00:36:33,810
I mean why are they interfering
with your own decision to work?
709
00:36:34,240 --> 00:36:35,600
They're ridiculous.
710
00:36:35,940 --> 00:36:36,940
Why, mother?
711
00:36:37,420 --> 00:36:41,780
When I was contemplating about quitting
when I was pregnant with Cha Jae-min....
712
00:36:42,050 --> 00:36:47,150
you told me that I can't quit no matter what.
713
00:36:49,180 --> 00:36:53,470
Cha Yoon-hee's in-laws telling her
to quit since she's pregnant....
714
00:36:53,560 --> 00:37:02,130
and you forcing me to keep working
are both forms of interfering.
715
00:37:02,800 --> 00:37:04,620
How is that the same thing?
716
00:37:04,780 --> 00:37:06,090
You're a teacher.
717
00:37:06,430 --> 00:37:07,590
Teaching is a life-long job.
718
00:37:08,220 --> 00:37:12,130
Do you think I did that because
I was afraid that we wouldn't have an income?
719
00:37:13,110 --> 00:37:15,110
I did that....
720
00:37:15,260 --> 00:37:20,760
because I wanted you to grow into the best educator.
721
00:37:21,560 --> 00:37:23,460
Really, mother?
722
00:37:23,870 --> 00:37:25,080
Of course.
723
00:37:26,230 --> 00:37:27,230
Then....
724
00:37:27,500 --> 00:37:30,500
can I go to grad school?
725
00:37:32,320 --> 00:37:33,320
Honestly....
726
00:37:33,430 --> 00:37:38,120
the more I teach my kids,
the more I feel like I need to learn.
727
00:37:38,180 --> 00:37:41,220
So I want to go to night school.
728
00:37:41,320 --> 00:37:43,550
But the problem is that tuition isn't cheap.
729
00:37:44,420 --> 00:37:48,690
I think I'll have to cut down on your allowance.
730
00:37:49,200 --> 00:37:50,370
Is that okay?
731
00:37:50,600 --> 00:37:51,410
What?
732
00:37:51,620 --> 00:37:52,120
You....
733
00:37:57,160 --> 00:37:58,160
Well....
734
00:37:58,540 --> 00:37:59,130
okay.
735
00:38:00,390 --> 00:38:01,890
Oh my gosh.
736
00:38:03,060 --> 00:38:03,950
Mother.
737
00:38:04,310 --> 00:38:06,120
Thank you so much.
738
00:38:06,220 --> 00:38:08,220
Thank you so much.
739
00:38:08,240 --> 00:38:08,920
I knew it.
740
00:38:09,600 --> 00:38:10,600
Cha Jae-min.
Cha Jae-dong.
741
00:38:11,280 --> 00:38:15,310
Your grandma puts her words into actions.
Do you understand?
742
00:38:15,570 --> 00:38:16,800
Yeah.
743
00:38:20,070 --> 00:38:20,570
Yeah.
744
00:38:21,660 --> 00:38:22,400
Eat.
745
00:38:22,590 --> 00:38:23,230
Eat.
746
00:38:28,960 --> 00:38:29,460
Mom.
747
00:38:31,190 --> 00:38:32,680
Don't worry too much.
748
00:38:32,830 --> 00:38:35,830
I'll give you more allowance.
749
00:38:36,410 --> 00:38:37,410
Thank you.
750
00:38:37,710 --> 00:38:38,210
Hey.
751
00:38:38,660 --> 00:38:41,660
Isn't your sister-in-law so rude?
752
00:38:42,210 --> 00:38:43,800
What she said was true.
753
00:38:44,690 --> 00:38:46,720
She's too old to go to grad school.
754
00:38:47,390 --> 00:38:49,430
I was trying to even study abroad.
755
00:38:49,550 --> 00:38:51,320
You're different from her!
756
00:38:51,720 --> 00:38:53,420
Stop it, mom.
757
00:38:53,480 --> 00:38:55,010
I feel like I'm seeing my mother-in-law.
758
00:38:55,540 --> 00:38:55,960
Oh yeah.
759
00:38:56,420 --> 00:38:57,680
Pack me some fried pumpkin....
760
00:38:57,900 --> 00:38:59,210
and the spicy cabbage.
761
00:38:59,380 --> 00:39:00,150
Okay.
762
00:39:02,180 --> 00:39:05,180
Fried pumpkin and spicy cabbage.....
763
00:39:05,640 --> 00:39:07,850
are both things that Cha Se-gwang likes.
764
00:39:08,870 --> 00:39:10,680
Yeah, that's right.
765
00:39:11,120 --> 00:39:13,570
I should go to Dae-jun to see him.
766
00:39:13,570 --> 00:39:13,610
What?
I should go to Dae-jun to see him.
767
00:39:13,610 --> 00:39:14,140
What?
768
00:39:14,550 --> 00:39:15,550
No, mom.
769
00:39:15,600 --> 00:39:16,350
Don't do that.
770
00:39:17,020 --> 00:39:17,520
Why?
771
00:39:17,980 --> 00:39:18,980
I mean...
772
00:39:19,030 --> 00:39:21,500
he's studying hard, and it'll just ruin it.
773
00:39:21,670 --> 00:39:24,620
I called him yesterday, and
he was so busy studying.
774
00:39:25,880 --> 00:39:26,490
Really?
775
00:39:26,700 --> 00:39:28,200
That's my son.
776
00:39:29,120 --> 00:39:31,100
I'm living because of him.
777
00:39:31,230 --> 00:39:32,990
If he ends up like Cha Se-joong....
778
00:39:33,410 --> 00:39:34,860
then I wouldn't be able to live.
779
00:39:35,180 --> 00:39:36,810
I wouldn't want to live!
780
00:39:37,620 --> 00:39:38,620
I know.
781
00:39:39,080 --> 00:39:46,080
If he ends up like that,
I wouldn't want to live either.
782
00:39:52,690 --> 00:39:54,470
Bang Mal-sook lives near here.
783
00:39:55,660 --> 00:39:56,490
What if she lives....
784
00:39:57,590 --> 00:39:59,590
in this building?
785
00:40:00,460 --> 00:40:01,520
No way.
786
00:40:18,990 --> 00:40:21,180
They said the weather was going to be clear tomorrow.
787
00:40:24,000 --> 00:40:28,500
I told them to be careful of UV rays.
788
00:40:28,930 --> 00:40:32,430
The weather forecasts keep being wrong.
789
00:40:33,850 --> 00:40:35,350
I'm worried.
790
00:40:39,370 --> 00:40:41,870
Let's just sleep for now.
791
00:40:42,210 --> 00:40:44,300
Let's sleep.
792
00:40:49,920 --> 00:40:51,920
What should I wear?
793
00:41:06,010 --> 00:41:07,100
Let's sleep.
794
00:41:08,460 --> 00:41:11,460
Let's sleep.
I should sleep.
795
00:41:14,400 --> 00:41:15,120
Camera battery.
796
00:41:15,740 --> 00:41:19,740
Pictures are the only things that last.
797
00:41:22,870 --> 00:41:23,550
Oh yeah.
798
00:41:23,870 --> 00:41:25,060
I need snacks.
799
00:41:25,140 --> 00:41:26,520
Squid and drinks.
800
00:41:26,560 --> 00:41:27,710
Eggs!
801
00:41:27,900 --> 00:41:30,400
Should I boil some eggs?
802
00:42:02,800 --> 00:42:03,480
Hello?
803
00:42:03,900 --> 00:42:04,900
It's me.
804
00:42:05,220 --> 00:42:06,570
Why didn't you come?
805
00:42:06,910 --> 00:42:09,620
We couldn't change the train tickets,
so we got on the train first.
806
00:42:09,960 --> 00:42:11,560
You guys are on your way already?
807
00:42:12,990 --> 00:42:15,770
We came first, because
you and Bang Yi-sook didn't come.
808
00:42:17,170 --> 00:42:18,670
Bang Yi-sook?
809
00:42:19,090 --> 00:42:19,590
Why?
810
00:42:20,380 --> 00:42:21,880
She slept in.
811
00:42:21,970 --> 00:42:24,470
I just talked to her.
812
00:42:27,470 --> 00:42:28,150
Really?
813
00:42:28,870 --> 00:42:29,870
Okay then.
814
00:42:31,080 --> 00:42:34,750
She's trying to do do everything like me.
815
00:42:35,050 --> 00:42:37,580
Okay then.
Go there first.
816
00:42:37,940 --> 00:42:38,470
Yeah.
817
00:42:46,530 --> 00:42:47,410
Hello?
818
00:42:48,320 --> 00:42:49,820
Bang Yi-sook.
819
00:43:05,600 --> 00:43:10,100
Sorry for making you come all the way here.
820
00:43:11,330 --> 00:43:12,050
Bang Yi-sook.
821
00:43:12,820 --> 00:43:15,870
I'm saying this just in case you
think that we're going to play....
822
00:43:16,360 --> 00:43:17,860
but we're not.
823
00:43:18,250 --> 00:43:20,970
Building teamwork is also
an important part of the job.
824
00:43:21,480 --> 00:43:21,900
Yeah.
825
00:43:22,010 --> 00:43:24,470
But you missed the train that
everyone's supposed to ride together.
826
00:43:25,670 --> 00:43:28,170
Didn't you miss it too?
827
00:43:28,970 --> 00:43:29,800
No.
828
00:43:30,030 --> 00:43:33,560
I didn't miss it.
I waited on purpose just in case someone missed it.
829
00:43:35,040 --> 00:43:35,550
Okay.
830
00:43:36,100 --> 00:43:40,050
People call you a bear because
you're so clueless like that.
831
00:43:41,690 --> 00:43:42,440
What are you doing?
832
00:43:42,630 --> 00:43:44,630
Get in the car.
833
00:43:45,440 --> 00:43:47,440
Are you leaving now?
834
00:43:47,700 --> 00:43:48,480
Dad.
835
00:43:50,480 --> 00:43:51,750
This is my dad.
836
00:43:51,930 --> 00:43:54,600
Dad, he's the supervisor at the restaurant I work at.
837
00:43:55,040 --> 00:43:58,120
Hello, I'm the supervisor at the restaurant,
named Chun Jae-yong.
838
00:43:58,930 --> 00:43:59,930
I see.
839
00:44:00,830 --> 00:44:02,390
Take care of my daughter.
840
00:44:03,040 --> 00:44:04,030
Yeah.
841
00:44:04,820 --> 00:44:07,690
I'll be back. I told you that
I'm going on a 2 day MT, right?
842
00:44:08,140 --> 00:44:08,710
Yeah.
843
00:44:08,820 --> 00:44:09,820
Go ahead.
844
00:44:11,490 --> 00:44:12,080
And....
845
00:44:12,600 --> 00:44:14,100
Chun Jae-yong.
846
00:44:14,220 --> 00:44:15,300
Yes.
847
00:44:16,250 --> 00:44:17,750
My daughter....
848
00:44:17,910 --> 00:44:19,410
isn't a bear.
849
00:44:21,680 --> 00:44:22,830
No, she's not.
850
00:44:23,040 --> 00:44:24,320
It's just a joke.
851
00:44:24,850 --> 00:44:30,300
At the restaurant, we call each other by nicknames
to build a closer bond between the employees.
852
00:44:30,840 --> 00:44:31,840
Oh really?
853
00:44:32,290 --> 00:44:35,290
Then what's your nickname?
854
00:44:35,660 --> 00:44:36,400
Idiot.
855
00:44:39,280 --> 00:44:40,780
Yeah, that's it!
856
00:44:40,980 --> 00:44:43,070
That's it.
Everyone calls me that.
857
00:44:44,230 --> 00:44:47,040
I don't think those are good nicknames.
858
00:44:47,990 --> 00:44:50,150
I think it'd be nice to call each other by names.....
859
00:44:50,600 --> 00:44:51,820
but anyways, I understand.
860
00:44:52,540 --> 00:44:53,590
Get back safely.
861
00:44:53,750 --> 00:44:54,380
Okay.
862
00:44:56,220 --> 00:44:57,260
I'll be back, dad.
863
00:44:57,480 --> 00:44:58,160
Okay.
864
00:44:59,960 --> 00:45:00,960
Take care.
865
00:45:05,200 --> 00:45:07,200
What a strange man.
866
00:45:07,260 --> 00:45:12,760
How dare he call my precious daughter a bear?
867
00:45:14,230 --> 00:45:14,740
I mean....
868
00:45:15,330 --> 00:45:16,330
idiot?
869
00:45:19,550 --> 00:45:22,550
At that moment, I just thought of that.
870
00:45:23,330 --> 00:45:24,830
Are you mad?
871
00:45:24,860 --> 00:45:28,050
Why did you think of that out of all things?
872
00:45:28,360 --> 00:45:29,530
Idiot?
873
00:45:29,810 --> 00:45:31,040
Is it what you normally think?
874
00:45:32,290 --> 00:45:32,870
I don't know.
875
00:45:33,200 --> 00:45:34,700
I'm not sure.
876
00:45:37,880 --> 00:45:39,850
Your dad seemed a little scary.
877
00:45:40,530 --> 00:45:42,030
Oh, my dad?
878
00:45:42,080 --> 00:45:43,080
Yeah.
879
00:45:43,540 --> 00:45:45,450
He doesn't talk a lot....
880
00:45:45,740 --> 00:45:49,280
and he's usually not like that,
but once he's mad, he's scary.
881
00:45:50,510 --> 00:45:53,010
Does he hold grudges?
882
00:45:53,360 --> 00:45:54,360
Grudges?
883
00:45:54,540 --> 00:45:57,960
If he doesn't like someone once,
does he hold onto that?
884
00:45:58,370 --> 00:45:59,190
Oh.
885
00:45:59,550 --> 00:46:01,050
Yeah, a little.
886
00:46:04,900 --> 00:46:06,900
The weather's nice.
887
00:46:09,320 --> 00:46:10,990
You didn't have a prior engagement today?
888
00:46:12,330 --> 00:46:16,000
It wasn't an engagement,
but Kyu-hyun wanted to go play.
889
00:46:17,450 --> 00:46:19,950
He must not really know our restaurant's system.
890
00:46:20,040 --> 00:46:21,200
The weekends are our peak.
891
00:46:22,410 --> 00:46:24,260
But I heard we still take turns getting it off.
892
00:46:24,450 --> 00:46:25,470
That's what other people said.
893
00:46:26,130 --> 00:46:27,810
We used to do that....
894
00:46:28,800 --> 00:46:30,290
but it was disadvantageous.
895
00:46:30,540 --> 00:46:32,240
So I'm trying to change the rule.
896
00:46:33,490 --> 00:46:35,990
so that the employees can't get off work
on the weekends, starting next week.
897
00:46:37,370 --> 00:46:38,370
Okay.
898
00:46:39,060 --> 00:46:43,060
So don't make plans during the weekends.
899
00:46:43,090 --> 00:46:44,590
I said okay.
900
00:46:45,920 --> 00:46:47,110
So you guys....
901
00:46:47,520 --> 00:46:48,730
are dating?
902
00:46:50,250 --> 00:46:50,750
What?
903
00:46:52,260 --> 00:46:53,760
I mean....
904
00:46:55,740 --> 00:46:57,700
What?
Are you being shy in front of me?
905
00:46:58,930 --> 00:47:01,930
It's not like we're dating yet.
906
00:47:02,180 --> 00:47:04,960
We're just carefully getting to know each other.
907
00:47:05,510 --> 00:47:09,510
It's different from just being friends.
908
00:47:09,930 --> 00:47:12,200
Are you 20 years old?
Why are you carefully getting to know each other?
909
00:47:12,300 --> 00:47:13,830
It's just dating.
910
00:47:14,110 --> 00:47:16,610
It's my first relationship.
911
00:47:17,420 --> 00:47:21,420
You must be proud, at 30 years old.
912
00:47:32,360 --> 00:47:33,860
Teacher.
913
00:47:34,180 --> 00:47:37,680
Are we living under the same sky?
914
00:47:38,520 --> 00:47:47,020
I should've gotten your number
if I knew it would end up like this.
915
00:47:50,070 --> 00:47:53,300
Now, I'm not happy even when I see 1+1 events.
916
00:47:53,980 --> 00:47:58,840
I used to happy at the thought of
eating one and giving you the other.
917
00:47:58,880 --> 00:48:00,620
If I buy a steamed bun,
do I get one more free?
918
00:48:05,200 --> 00:48:06,460
Teacher!
919
00:48:09,020 --> 00:48:10,520
Um Soon-ae!
920
00:48:12,050 --> 00:48:13,550
Do you want...
921
00:48:13,750 --> 00:48:15,250
a steamed bun?
922
00:48:15,420 --> 00:48:16,920
Yes, teacher.
923
00:48:17,140 --> 00:48:20,750
We were missing each other at the same time.
924
00:48:21,130 --> 00:48:23,720
That led us to meet each other.
925
00:48:24,290 --> 00:48:25,420
Teacher!
926
00:48:32,020 --> 00:48:33,520
Um Soon-ae.
927
00:48:34,270 --> 00:48:35,200
It's been a long time.
928
00:48:36,220 --> 00:48:37,810
Where did you go?
929
00:48:37,920 --> 00:48:40,150
Do you know how hard I looked for you?
930
00:48:40,260 --> 00:48:42,120
If you leave like that without even telling me....
931
00:48:42,440 --> 00:48:44,060
what do you want me to do?
932
00:48:45,180 --> 00:48:46,840
You're too much!
933
00:48:56,220 --> 00:48:59,220
So where's the teacher right now?
934
00:48:59,910 --> 00:49:01,410
The hospital.
935
00:49:01,850 --> 00:49:03,860
He must've quit because he was sick.
936
00:49:04,220 --> 00:49:06,220
Where is he sick?
937
00:49:06,960 --> 00:49:07,960
His chest.
938
00:49:08,550 --> 00:49:09,550
His chest?
939
00:49:10,230 --> 00:49:11,230
Oh my.
940
00:49:12,210 --> 00:49:13,120
Is it a heart disease?
941
00:49:13,510 --> 00:49:14,240
No.
942
00:49:15,620 --> 00:49:17,120
He's bruised.
943
00:49:17,800 --> 00:49:18,470
He got bruised....
944
00:49:18,650 --> 00:49:20,150
on his chest?
945
00:49:20,460 --> 00:49:24,960
How did he get beat up?
By who?
946
00:49:25,140 --> 00:49:26,700
I mean, I....
947
00:49:27,420 --> 00:49:28,020
was...
948
00:49:28,550 --> 00:49:32,050
so happy to see him, so I.....
949
00:49:32,670 --> 00:49:33,670
tapped....
950
00:49:33,730 --> 00:49:34,510
his chest....
951
00:49:34,950 --> 00:49:36,070
lightly.....
952
00:49:36,780 --> 00:49:40,780
and he was in pain from the shock.
953
00:49:41,950 --> 00:49:45,900
He said he's okay.
He texted me saying that his bone isn't fractured.
954
00:49:46,320 --> 00:49:48,510
He knows that I did that because I was happy.
955
00:49:49,610 --> 00:49:50,110
Hey.
956
00:49:50,690 --> 00:49:52,220
If you were happy twice....
957
00:49:52,510 --> 00:49:55,320
you would break something.
958
00:49:55,530 --> 00:49:57,030
But Um Bo-ae.
959
00:49:57,200 --> 00:49:58,930
Let's move singing classes....
960
00:49:59,120 --> 00:50:01,200
to where our teacher is.
961
00:50:01,470 --> 00:50:03,980
It's not that far from Um Chung-ae's house.
962
00:50:04,900 --> 00:50:05,870
Okay.
963
00:50:06,250 --> 00:50:08,080
We always did what you wanted.
964
00:50:08,210 --> 00:50:09,040
How....
965
00:50:09,860 --> 00:50:16,210
did we meet at the same time at that steamed
bun restaurant out of all of the ones in Seoul?
966
00:50:16,320 --> 00:50:18,320
This is really....
967
00:50:18,740 --> 00:50:19,990
fate.
968
00:50:32,710 --> 00:50:33,280
Cha Yoon-hee.
969
00:50:33,700 --> 00:50:34,660
Are you hanging laundry?
970
00:50:35,810 --> 00:50:36,810
Yeah.
971
00:50:40,520 --> 00:50:42,020
Bang Il-sook.
972
00:50:42,620 --> 00:50:45,620
Thank you for voting for me.
973
00:50:46,170 --> 00:50:48,290
You were loyal.
974
00:50:49,390 --> 00:50:52,110
Honestly, I didn't do it because of loyalty.
975
00:50:53,650 --> 00:50:54,400
Then?
976
00:50:55,440 --> 00:50:56,440
Did you....
977
00:50:56,780 --> 00:50:59,120
really think that I would tell them the secret?
978
00:50:59,450 --> 00:51:01,450
You would do that.
979
00:51:01,510 --> 00:51:02,870
No way.
980
00:51:03,300 --> 00:51:05,800
I wouldn't do that.
981
00:51:06,380 --> 00:51:08,990
You look so aggressive, that....
982
00:51:09,330 --> 00:51:12,830
you really look like you would.
983
00:51:13,190 --> 00:51:14,690
I hear that a lot.
984
00:51:15,240 --> 00:51:17,370
But I'm not really like that.
985
00:51:17,440 --> 00:51:18,450
Yeah.
986
00:51:21,680 --> 00:51:24,180
How do you do that?
987
00:51:24,510 --> 00:51:25,010
What?
988
00:51:25,690 --> 00:51:27,190
I mean....
989
00:51:27,420 --> 00:51:28,840
because of my occupation....
990
00:51:29,910 --> 00:51:31,290
I have to look aggressive.
991
00:51:32,200 --> 00:51:34,200
But it's not easy.
992
00:51:37,530 --> 00:51:38,530
Do you....
993
00:51:39,020 --> 00:51:40,520
really want it?
994
00:51:47,240 --> 00:51:48,250
First....
995
00:51:48,770 --> 00:51:52,040
I have to run a few tests to
see where you are right now.
996
00:51:53,700 --> 00:51:54,280
What is it?
997
00:51:55,110 --> 00:51:58,910
Walk from here to that entrance
back and forth, about 3 times.
998
00:52:00,660 --> 00:52:02,160
Back and forth?
999
00:52:03,080 --> 00:52:03,880
Okay.
1000
00:52:09,770 --> 00:52:10,810
Sorry.
1001
00:52:23,100 --> 00:52:25,600
Your spirit is so pure.
1002
00:52:26,770 --> 00:52:27,270
What?
1003
00:52:27,830 --> 00:52:28,330
Me?
1004
00:52:28,720 --> 00:52:29,360
Yeah.
1005
00:52:30,440 --> 00:52:31,460
Do you have an....
1006
00:52:31,910 --> 00:52:36,410
ancestor that passed away from an illness?
1007
00:52:36,560 --> 00:52:37,190
Yeah.
1008
00:52:37,380 --> 00:52:38,880
My grandpa....
1009
00:52:39,340 --> 00:52:40,950
passed away because he was really ill.
1010
00:52:41,020 --> 00:52:42,610
I knew that.
1011
00:52:43,560 --> 00:52:44,560
Don't you have....
1012
00:52:45,200 --> 00:52:47,280
a family member that suffers from migraines?
1013
00:52:48,130 --> 00:52:49,130
Yeah.
1014
00:52:49,630 --> 00:52:50,630
My mom.
1015
00:52:51,290 --> 00:52:52,710
She gets migraines.
1016
00:52:52,800 --> 00:52:54,800
How about insomnia?
1017
00:52:54,920 --> 00:52:56,090
How did you know that?
1018
00:52:56,700 --> 00:53:00,700
That's all because your ancestors are angry.
1019
00:53:07,620 --> 00:53:08,400
Hello?
1020
00:53:09,080 --> 00:53:09,630
Bang Il-sook.
1021
00:53:10,010 --> 00:53:12,510
Hurry up and come back.
1022
00:53:12,570 --> 00:53:15,570
Don't turn around and come back.
1023
00:53:17,440 --> 00:53:19,620
Why were you there for so long?
1024
00:53:19,800 --> 00:53:22,600
He knew everything so well.
1025
00:53:22,600 --> 00:53:26,360
Of course the deceased passed away
because of an illness, they wouldn't just die.
1026
00:53:28,290 --> 00:53:30,990
He knew that my mom has migraines too!
1027
00:53:31,050 --> 00:53:31,800
Insomnia too.
1028
00:53:31,800 --> 00:53:35,700
Moms usually have migraines.
And insomnia goes with migraines.
1029
00:53:38,530 --> 00:53:39,530
Watch me.
1030
00:53:54,830 --> 00:53:55,830
Excuse me.
1031
00:53:56,990 --> 00:53:57,990
Excuse me!
1032
00:54:01,880 --> 00:54:02,980
How did you do that?
1033
00:54:03,870 --> 00:54:06,370
I just looked at him!
1034
00:54:11,470 --> 00:54:12,970
Bang Il-sook.
1035
00:54:12,990 --> 00:54:15,990
First, don't smile for no reason.
1036
00:54:16,870 --> 00:54:18,580
Do I smile for no reason?
1037
00:54:18,670 --> 00:54:19,710
Of course.
1038
00:54:20,070 --> 00:54:23,740
You'll look inferior if you laugh at
things that aren't even funny.
1039
00:54:25,340 --> 00:54:26,090
Okay.
1040
00:54:30,580 --> 00:54:34,580
Put the pressure on your eyes....
1041
00:54:34,910 --> 00:54:37,140
and your eyes can't shake
as if you're not confident.
1042
00:54:37,370 --> 00:54:39,330
Look straight at the other person, as if....
1043
00:54:39,640 --> 00:54:40,750
you're going to eat them up.
1044
00:54:42,400 --> 00:54:43,760
Put pressure on your abdomen...
1045
00:54:45,380 --> 00:54:48,380
and straighten your shoulders.
1046
00:54:48,920 --> 00:54:52,380
Oh, and practice cursing in front of the mirror.
1047
00:54:52,720 --> 00:54:53,720
Cursing?
1048
00:54:53,760 --> 00:54:55,260
I can't curse.
1049
00:54:55,270 --> 00:54:57,500
I'm not telling you to legitimately curse.
1050
00:54:57,600 --> 00:55:01,420
When you're looking at the person that
you want to be seen aggressive as, curse inside.
1051
00:55:01,420 --> 00:55:03,480
Then your eyes will change....
1052
00:55:03,610 --> 00:55:05,110
very aggressively.
1053
00:55:07,200 --> 00:55:07,960
And...
1054
00:55:08,200 --> 00:55:11,250
stop apologizing to everyone.
1055
00:55:12,400 --> 00:55:13,380
Okay.
1056
00:55:14,060 --> 00:55:15,060
Try it.
1057
00:55:20,640 --> 00:55:22,140
How is it?
1058
00:55:23,060 --> 00:55:24,630
It's too weak.
1059
00:55:24,820 --> 00:55:28,620
I think you have to change your visuals first.
1060
00:55:28,920 --> 00:55:31,020
My mom told me this a long time ago.
1061
00:55:31,190 --> 00:55:39,190
You can get your money back,
if you just do heavy eye make-up.
1062
00:55:43,860 --> 00:55:45,360
You bastard.
1063
00:55:46,880 --> 00:55:47,680
You bastard.
1064
00:55:47,810 --> 00:55:49,310
You bastard.
1065
00:55:51,080 --> 00:55:52,580
Oh my gosh!
1066
00:55:53,560 --> 00:55:54,370
What are you doing?
1067
00:55:54,600 --> 00:55:55,690
Are you going to eat someone alive?
1068
00:55:56,560 --> 00:55:58,430
Sorry, mom.
Were you scared?
1069
00:55:59,000 --> 00:55:59,890
Sorry.
1070
00:56:11,120 --> 00:56:12,160
Hello!
1071
00:56:16,810 --> 00:56:17,870
It's nice!
1072
00:56:18,380 --> 00:56:22,380
Of course.
It's an expensive cabin.
1073
00:56:22,610 --> 00:56:23,690
Are you going on a picnic?
1074
00:56:23,880 --> 00:56:25,510
We can just buy this.
1075
00:56:25,680 --> 00:56:27,450
That's all money.
1076
00:56:27,680 --> 00:56:28,490
Where are the rooms?
1077
00:56:28,740 --> 00:56:29,740
Over there.
1078
00:56:36,870 --> 00:56:37,370
What?
1079
00:56:37,820 --> 00:56:38,870
Why's there only one room?
1080
00:56:39,250 --> 00:56:40,250
It's big.
1081
00:56:40,370 --> 00:56:41,580
We can just sleep in there.
1082
00:56:42,020 --> 00:56:43,370
We have a girl.
1083
00:56:43,560 --> 00:56:44,910
Ask for another room.
1084
00:56:45,180 --> 00:56:46,700
We barely got this one.
1085
00:56:46,880 --> 00:56:48,060
They don't have another one
because it's the weekend.
1086
00:56:48,310 --> 00:56:49,500
Then where's Bang Yi-sook going to sleep?
1087
00:56:50,330 --> 00:56:51,160
In the living room.
1088
00:56:51,840 --> 00:56:52,340
Wow.
1089
00:56:52,730 --> 00:56:53,760
Are you a man?
1090
00:56:54,180 --> 00:56:56,430
How can we sleep in the room and
let a woman sleep in the living room?
1091
00:56:57,120 --> 00:56:59,620
I wasn't raised like that.
1092
00:57:00,800 --> 00:57:03,750
Tell Bang Yi-sook to sleep in the room,
while the men sleep in the living room.
1093
00:57:04,530 --> 00:57:05,900
But the room is so big.
1094
00:57:06,080 --> 00:57:09,920
She can roll around or
run a marathon while she's sleeping.
1095
00:57:12,050 --> 00:57:13,920
Wow, it's big!
1096
00:57:15,610 --> 00:57:16,270
Bang Yi-sook.
1097
00:57:16,610 --> 00:57:18,080
Sleep in the room later.
1098
00:57:18,290 --> 00:57:20,200
The guys can sleep in the living room.
1099
00:57:20,260 --> 00:57:20,760
What?
1100
00:57:21,130 --> 00:57:22,130
It's okay.
1101
00:57:22,450 --> 00:57:23,320
I can just sleep anywhere.
1102
00:57:23,660 --> 00:57:25,360
I did that a lot in college.
1103
00:57:26,120 --> 00:57:28,120
You can't do that.
1104
00:57:28,340 --> 00:57:31,340
Thank you for being considerate.
1105
00:57:33,450 --> 00:57:36,950
We brought so much disposable things.
1106
00:57:39,940 --> 00:57:43,380
Today's dinner is grilled pork strips!
1107
00:57:55,990 --> 00:57:56,990
Kyu-hyun!
1108
00:57:57,390 --> 00:57:58,890
Bang Yi-sook.
1109
00:58:03,400 --> 00:58:04,720
What are you doing here?
1110
00:58:05,250 --> 00:58:10,750
I was curious about what kind of a place it was.
1111
00:58:15,370 --> 00:58:18,870
I brought some sirloin for dinner.
1112
00:58:21,250 --> 00:58:22,230
Two plus....
1113
00:58:22,420 --> 00:58:23,420
premium.
1114
00:58:25,520 --> 00:58:26,270
Guys!
1115
00:58:26,600 --> 00:58:27,600
Help me!
1116
00:58:27,840 --> 00:58:29,340
What is it?
1117
00:58:34,100 --> 00:58:35,860
Get the meat.
1118
00:58:36,330 --> 00:58:37,330
Come here!
1119
00:58:41,470 --> 00:58:44,970
I'm not interrupting, am I?
1120
00:58:45,500 --> 00:58:46,640
You are.
1121
00:58:49,490 --> 00:58:50,990
That's too bad.
1122
00:58:55,840 --> 00:58:56,840
It's okay.
1123
00:58:59,890 --> 00:59:00,640
I'll hold this.
1124
00:59:01,340 --> 00:59:02,250
What's going on?
1125
00:59:02,820 --> 00:59:07,820
Did I come to make memories for them?
1126
00:59:08,910 --> 00:59:10,510
What's wrong with your face?
1127
00:59:10,570 --> 00:59:12,570
You look so thin.
1128
00:59:13,250 --> 00:59:15,920
I must be tired from the vacation.
1129
00:59:17,050 --> 00:59:17,720
So...
1130
00:59:18,130 --> 00:59:20,630
do you feel better now?
1131
00:59:23,750 --> 00:59:26,600
It's not like I don't know how Bang Jung-hoon is.
1132
00:59:27,260 --> 00:59:30,260
Even I gave up on him.
1133
00:59:30,380 --> 00:59:31,230
He's cold....
1134
00:59:31,540 --> 00:59:32,480
and harsh...
1135
00:59:32,880 --> 00:59:34,380
and selfish.
1136
00:59:34,860 --> 00:59:39,610
But if you leave him too,
who else would be by his side?
1137
00:59:40,140 --> 00:59:44,640
I'm an old person that can die any day.
1138
00:59:45,240 --> 00:59:46,070
Mother.
1139
00:59:46,640 --> 00:59:48,140
To him, I'm....
1140
00:59:49,600 --> 00:59:51,040
not needed.
1141
00:59:51,890 --> 00:59:52,490
And...
1142
00:59:53,740 --> 00:59:55,870
there's another reason why.....
1143
00:59:56,150 --> 00:59:57,140
I want a divorce.
1144
00:59:58,060 --> 00:59:58,590
Oh.
1145
00:59:58,950 --> 01:00:00,450
What's that reason?
1146
01:00:04,050 --> 01:00:05,550
What is it?
1147
01:00:07,440 --> 01:00:08,090
Mother.
1148
01:00:10,710 --> 01:00:12,210
I committed....
1149
01:00:12,990 --> 01:00:15,360
a sin that can't be forgiven.
1150
01:00:15,930 --> 01:00:16,600
What?
1151
01:00:17,000 --> 01:00:18,000
What sin?
1152
01:00:20,220 --> 01:00:20,780
Mother.
1153
01:00:29,900 --> 01:00:30,560
Hey.
1154
01:00:31,030 --> 01:00:35,030
Are you going through hard times right now?
1155
01:00:37,080 --> 01:00:38,460
What's wrong?
1156
01:00:38,760 --> 01:00:42,280
You can tell me and mother everything.
Talk to us.
1157
01:00:44,740 --> 01:00:46,550
I'm sorry to both of you guys.
1158
01:00:48,030 --> 01:00:49,460
About what?
1159
01:00:49,730 --> 01:00:50,730
Yeah.
1160
01:00:50,790 --> 01:00:53,110
I'm so frustrated.
1161
01:00:56,670 --> 01:00:57,230
Okay.
1162
01:00:57,940 --> 01:00:59,460
You don't have to say it if you don't want to.
1163
01:01:00,050 --> 01:01:02,320
But take back what you said about the divorce.
1164
01:01:02,650 --> 01:01:04,580
I can't sleep these days.
1165
01:01:04,800 --> 01:01:08,690
Yeah, why are you being like this?
You endured well until now.
1166
01:01:10,940 --> 01:01:11,940
Can I...
1167
01:01:13,680 --> 01:01:15,180
really do that?
1168
01:01:15,980 --> 01:01:16,980
Can I....
1169
01:01:17,180 --> 01:01:18,340
live like nothing's wrong....
1170
01:01:19,400 --> 01:01:22,900
like how I've been doing all along?
1171
01:01:23,740 --> 01:01:25,630
Yeah, no one will say anything.
1172
01:01:26,220 --> 01:01:27,430
Of course.
1173
01:01:50,170 --> 01:01:51,170
It's been a long time.
1174
01:01:52,060 --> 01:01:52,560
Yeah.
1175
01:01:53,380 --> 01:01:54,160
Aunt.
1176
01:01:55,160 --> 01:01:57,110
Did you go on a trip somewhere?
1177
01:01:58,480 --> 01:01:59,060
Yeah.
1178
01:01:59,780 --> 01:02:03,280
I had to think about something.
1179
01:02:04,630 --> 01:02:06,710
I'm not feeling well.
1180
01:02:07,290 --> 01:02:09,290
I'll see you later.
1181
01:02:10,770 --> 01:02:11,460
Aunt.
1182
01:02:16,840 --> 01:02:17,340
Yeah?
1183
01:02:18,020 --> 01:02:18,580
What?
1184
01:02:19,900 --> 01:02:20,460
Last time....
1185
01:02:20,960 --> 01:02:22,190
I wanted to talk to you....
1186
01:02:23,610 --> 01:02:26,610
can I just say it now?
1187
01:02:26,810 --> 01:02:28,310
I don't know.
1188
01:02:28,730 --> 01:02:30,850
I'm a little tired right now.
1189
01:02:31,360 --> 01:02:32,100
I just have to.....
1190
01:02:33,160 --> 01:02:34,660
check some things.
1191
01:02:36,640 --> 01:02:37,410
Later.
1192
01:02:38,040 --> 01:02:41,540
Why did you do that to me?
1193
01:02:47,680 --> 01:02:49,180
Why did you...
1194
01:02:50,250 --> 01:02:52,250
do that to me?
1195
01:03:13,470 --> 01:03:14,730
Why did you do that that day?
78206
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.