All language subtitles for Unexpected.You.E27.120526.HDTV.H264.720p-HANrel

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi Download
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,800 --> 00:00:02,890 My Husband Got a Family - Ep. 27 Subtitles by KBS 2 00:00:03,360 --> 00:00:04,680 Congratulations, dad! 3 00:00:04,720 --> 00:00:06,000 Yeah. Yeah. 4 00:00:06,040 --> 00:00:07,860 Hurray! Hurray! 5 00:00:07,930 --> 00:00:09,610 It's such good news. 6 00:00:09,650 --> 00:00:10,670 Hurray! 7 00:00:13,790 --> 00:00:18,100 I'm glad we didn't get caught today, but be more careful from now on. 8 00:00:19,520 --> 00:00:20,110 Okay. 9 00:00:22,000 --> 00:00:22,530 Yeah. 10 00:00:22,700 --> 00:00:23,280 Shh. 11 00:00:26,270 --> 00:00:28,100 But why didn't they tell us? 12 00:00:28,730 --> 00:00:31,660 Yeah, she must've known since she took the test. 13 00:00:31,660 --> 00:00:38,140 Maybe she was embarrassed, since she told us that she won't have a baby. 14 00:00:38,260 --> 00:00:38,760 Yeah. 15 00:00:40,200 --> 00:00:42,700 She must've been embarrassed. 16 00:00:43,380 --> 00:00:44,880 That's not it. 17 00:00:45,380 --> 00:00:46,200 In my opinion.... 18 00:00:46,590 --> 00:00:47,520 it's like this. 19 00:00:48,070 --> 00:00:49,220 Then what? 20 00:00:49,640 --> 00:00:51,260 You know what Bang Gwi-nam likes. 21 00:00:51,700 --> 00:00:52,700 Surprises! 22 00:00:54,970 --> 00:00:55,440 Bang Gwi-nam... 23 00:00:56,070 --> 00:00:58,770 lived in America for a long time, so he really likes events. 24 00:00:59,030 --> 00:00:59,580 So... 25 00:01:00,230 --> 00:01:04,530 he could've thought that just telling you guys might be a little bland. 26 00:01:04,920 --> 00:01:05,530 So.... 27 00:01:06,180 --> 00:01:07,860 he's trying to surprise us? 28 00:01:07,900 --> 00:01:08,900 Exactly! 29 00:01:10,070 --> 00:01:11,080 That sounds reasonable. 30 00:01:11,230 --> 00:01:12,970 It's not just reasonable, it's true. 31 00:01:13,170 --> 00:01:14,440 My instincts are never wrong. 32 00:01:14,500 --> 00:01:17,940 Then we shouldn't act like we know. 33 00:01:18,050 --> 00:01:20,430 Yeah, they would get disappointed if we knew. 34 00:01:20,810 --> 00:01:23,990 We should pretend like we don't know until they tell us first. 35 00:01:24,010 --> 00:01:25,690 Yeah, let's do that. 36 00:01:25,710 --> 00:01:29,710 Let's not say anything and just wait. 37 00:01:32,820 --> 00:01:34,630 Um Chung-ae seemed really happy. 38 00:01:34,970 --> 00:01:36,580 She gave us so much vegetables! 39 00:01:38,260 --> 00:01:39,510 Yeah. 40 00:01:39,770 --> 00:01:42,270 Mother seemed really happy too. 41 00:01:43,030 --> 00:01:43,530 But... 42 00:01:44,030 --> 00:01:45,140 why do you look like that? 43 00:01:45,770 --> 00:01:47,270 I don't know. 44 00:01:48,170 --> 00:01:49,560 Honestly, it kind of sucks. 45 00:01:50,610 --> 00:01:55,390 When I first said that I was pregnant, no one was this happy for me. 46 00:01:55,970 --> 00:01:57,510 Even you. 47 00:01:58,430 --> 00:01:58,930 Me? 48 00:02:00,020 --> 00:02:00,930 I was happy! 49 00:02:01,430 --> 00:02:02,960 I was so happy that I hugged you... 50 00:02:03,160 --> 00:02:04,160 tightly. 51 00:02:04,590 --> 00:02:06,560 I'm not stupid. 52 00:02:07,490 --> 00:02:15,990 I knew that you were shocked when I first told you that I was pregnant. 53 00:02:16,870 --> 00:02:18,420 Well with our financial state.... 54 00:02:18,990 --> 00:02:21,990 I understand how you feel. 55 00:02:22,230 --> 00:02:23,100 But.... 56 00:02:24,050 --> 00:02:27,050 I feel bad for our baby. 57 00:02:27,520 --> 00:02:33,520 I feel like our baby's getting mistreated even before it's born. 58 00:02:34,710 --> 00:02:36,210 That's nonsense. 59 00:02:37,040 --> 00:02:39,040 It's not like that. 60 00:02:42,690 --> 00:02:43,280 I mean..... 61 00:02:43,840 --> 00:02:48,710 Does everyone have to suffer and not be able to smoke because of one pregnant woman? 62 00:02:49,750 --> 00:02:51,250 That's not right. 63 00:02:51,520 --> 00:02:53,560 Just fire her! 64 00:02:54,380 --> 00:02:57,740 If I knew that she was pregnant, I wouldn't have hired her in the first place. 65 00:02:58,860 --> 00:03:03,710 She'll soon be bothersome and ask for a maternity leave. 66 00:03:04,820 --> 00:03:07,300 It's better to switch in the beginning. 67 00:03:08,300 --> 00:03:08,980 Yeah. 68 00:03:09,590 --> 00:03:10,690 Do as I said. 69 00:03:10,880 --> 00:03:11,380 Yeah. 70 00:03:13,430 --> 00:03:16,430 Why do you look like that? 71 00:03:17,180 --> 00:03:17,750 It's nothing. 72 00:03:18,550 --> 00:03:20,030 Why did you want to see me? 73 00:03:20,370 --> 00:03:21,020 Let's.... 74 00:03:21,370 --> 00:03:23,340 have an outing with everyone in 2 days. 75 00:03:23,800 --> 00:03:25,870 Look for a restaurant and.... 76 00:03:26,190 --> 00:03:27,320 contact everyone. 77 00:03:27,440 --> 00:03:27,940 Okay. 78 00:03:28,370 --> 00:03:29,370 I will. 79 00:03:33,220 --> 00:03:34,220 Drink this. 80 00:03:35,170 --> 00:03:37,120 A cup of coffee is okay. 81 00:03:37,810 --> 00:03:40,320 But still. What if your baby comes out black? 82 00:03:40,850 --> 00:03:42,350 Be quiet! 83 00:03:42,990 --> 00:03:44,990 Oh yeah. Sorry. 84 00:03:45,090 --> 00:03:48,260 I can't let the company find out for awhile. You have to be really careful. 85 00:03:48,800 --> 00:03:49,790 Okay. 86 00:03:50,060 --> 00:03:51,480 But your in-laws know, right? 87 00:03:51,640 --> 00:03:52,800 Would they be happy about it? 88 00:03:53,860 --> 00:03:54,850 They don't know yet. 89 00:03:55,840 --> 00:03:57,370 You're trying to keep it a secret from them too? 90 00:03:57,830 --> 00:04:00,550 If they knew, they'd tell me to quit work right away. 91 00:04:01,460 --> 00:04:04,390 But how long do you think you can hide it? 92 00:04:04,700 --> 00:04:07,390 I don't know, but I'm going to try to hide it for as long as I can. 93 00:04:08,160 --> 00:04:10,660 From both here and there. 94 00:04:11,670 --> 00:04:13,170 You're pitiful. 95 00:04:13,400 --> 00:04:15,900 Yeah, I pity myself too. 96 00:04:17,760 --> 00:04:18,760 Dr. Byun. 97 00:04:18,840 --> 00:04:23,840 Congratulations on becoming the assistant director. 98 00:04:26,490 --> 00:04:27,090 Congratulations. 99 00:04:27,490 --> 00:04:30,130 I'm so happy for you, more than I would be if it were me. 100 00:04:30,220 --> 00:04:31,220 Thank you. 101 00:04:34,930 --> 00:04:35,930 What's wrong? 102 00:04:38,050 --> 00:04:39,460 Dr. Kang. 103 00:04:40,750 --> 00:04:42,380 You said you're Dr. Bang now. 104 00:04:43,160 --> 00:04:44,360 Dr. Bang, does it.... 105 00:04:44,530 --> 00:04:46,770 make you that sick that I became assistant director? 106 00:04:47,340 --> 00:04:48,200 Why do you look like that? 107 00:04:49,260 --> 00:04:50,150 No. 108 00:04:50,860 --> 00:04:52,360 I'm really happy. 109 00:04:53,190 --> 00:04:54,220 Hey! 110 00:04:54,380 --> 00:04:55,380 Hold on! 111 00:04:55,990 --> 00:04:58,030 I've been really displeased since the last time. 112 00:04:58,650 --> 00:04:59,650 Hold on! 113 00:05:00,740 --> 00:05:04,740 You keep belittling me every single time. 114 00:05:05,100 --> 00:05:06,600 You're so rude. 115 00:05:10,870 --> 00:05:12,870 Yes, President Lee. 116 00:05:13,530 --> 00:05:14,030 Yeah. 117 00:05:14,490 --> 00:05:16,390 I actually heard right now. 118 00:05:16,890 --> 00:05:21,390 I'm getting ready to take care of it myself. 119 00:05:23,650 --> 00:05:24,560 Yeah. 120 00:05:24,710 --> 00:05:27,970 I actually thought it would be better to do that too. 121 00:05:28,540 --> 00:05:29,230 Yeah. 122 00:05:29,650 --> 00:05:32,150 I'll do that right away. 123 00:05:46,880 --> 00:05:47,880 Dr. Bang. 124 00:05:48,900 --> 00:05:51,900 President Lee's little sibling..... 125 00:05:51,950 --> 00:05:55,950 is hospitalized for surgery for colon cancer. 126 00:05:56,120 --> 00:05:57,620 You need to... 127 00:05:57,740 --> 00:05:59,740 take the patient. 128 00:05:59,970 --> 00:06:00,470 Okay. 129 00:06:01,060 --> 00:06:01,780 I will, if you...... 130 00:06:01,950 --> 00:06:03,340 give me an official order. 131 00:06:04,250 --> 00:06:04,810 And... 132 00:06:05,170 --> 00:06:06,170 awhile ago.... 133 00:06:06,570 --> 00:06:08,150 my stomach wasn't feeling well.... 134 00:06:08,790 --> 00:06:09,580 so I hope... 135 00:06:09,900 --> 00:06:11,900 you don't get the wrong idea. 136 00:06:11,980 --> 00:06:12,480 Yeah. 137 00:06:12,810 --> 00:06:14,310 Yeah, I'm sure. 138 00:06:15,160 --> 00:06:16,730 I know. 139 00:06:17,350 --> 00:06:18,540 You're.... 140 00:06:19,180 --> 00:06:20,680 so understanding. 141 00:06:24,310 --> 00:06:24,950 Yeah. 142 00:06:26,020 --> 00:06:27,660 If you're not feeling well.... 143 00:06:28,740 --> 00:06:30,740 take some medicine. 144 00:06:49,970 --> 00:06:51,470 Bang Gwi-nam. 145 00:06:51,700 --> 00:06:52,700 What's wrong? 146 00:06:54,150 --> 00:06:54,930 It's nothing. 147 00:06:55,640 --> 00:06:56,550 Did you eat lunch? 148 00:06:57,190 --> 00:06:58,190 Not yet. 149 00:06:58,570 --> 00:06:59,680 Really? Then let's eat together. 150 00:07:00,210 --> 00:07:01,020 Is there anything you want to eat? 151 00:07:02,300 --> 00:07:04,300 What should we eat? 152 00:07:04,880 --> 00:07:06,960 Hey, do you want to try this? 153 00:07:07,790 --> 00:07:08,290 What? 154 00:07:18,090 --> 00:07:18,940 Bang Gwi-nam. 155 00:07:19,170 --> 00:07:20,660 You liked things like pork intestines? 156 00:07:20,920 --> 00:07:22,410 I've had it once or twice... 157 00:07:22,640 --> 00:07:24,620 but I was really craving this. 158 00:07:25,300 --> 00:07:27,060 Try it. In America.... 159 00:07:27,350 --> 00:07:28,590 you can't eat this even if you wanted to. 160 00:07:29,920 --> 00:07:31,920 You can eat it. 161 00:07:32,060 --> 00:07:33,850 You seem like a completely different person. 162 00:07:34,110 --> 00:07:34,820 Lee Su-ji. 163 00:07:35,080 --> 00:07:37,580 This is morning sickness. 164 00:07:38,170 --> 00:07:38,780 What? 165 00:07:39,110 --> 00:07:40,990 My wife got pregnant. 166 00:07:41,120 --> 00:07:43,070 But my wife is fine, and I'm like this. 167 00:07:44,080 --> 00:07:47,680 I feel bloated and I crave foods that I usually don't eat. 168 00:07:48,690 --> 00:07:49,500 What? 169 00:07:49,830 --> 00:07:51,060 This is really amusing. 170 00:07:51,940 --> 00:07:52,940 This.... 171 00:07:53,030 --> 00:07:54,140 must be the power of love. 172 00:07:55,870 --> 00:07:57,880 You're ridiculous. 173 00:07:58,500 --> 00:08:01,060 I've heard about it, but there's actually guys that do that? 174 00:08:01,230 --> 00:08:02,230 There are. 175 00:08:02,530 --> 00:08:03,530 Right here. 176 00:08:06,000 --> 00:08:08,270 But it must be hard for Cha Yoon-hee.... 177 00:08:08,530 --> 00:08:10,060 to work during her pregnancy. 178 00:08:10,480 --> 00:08:13,280 Yeah. I've been to the set once and.... 179 00:08:13,340 --> 00:08:14,510 it was really bad. 180 00:08:14,640 --> 00:08:18,040 There aren't chairs to sit on and people smoke everywhere.... 181 00:08:19,250 --> 00:08:23,220 and the schedules are so busy that she has to work all night every other day. 182 00:08:23,600 --> 00:08:24,600 No way. 183 00:08:24,810 --> 00:08:26,300 She's going to keep working at a place like that? 184 00:08:26,590 --> 00:08:27,830 Shouldn't she quit? 185 00:08:28,250 --> 00:08:29,050 She.... 186 00:08:29,310 --> 00:08:30,750 has a lot of ambition with work. 187 00:08:30,980 --> 00:08:32,540 So she didn't even want a baby. 188 00:08:34,030 --> 00:08:35,570 It's so unfair. 189 00:08:35,970 --> 00:08:39,390 I want to have a baby and stay at home..... 190 00:08:39,650 --> 00:08:40,980 but nothing happens to me. 191 00:08:41,960 --> 00:08:42,960 Should I.... 192 00:08:43,160 --> 00:08:46,160 introduce you to someone? 193 00:08:47,150 --> 00:08:48,480 Is there someone that's just.... 194 00:08:49,130 --> 00:08:50,130 like you.... 195 00:08:52,120 --> 00:08:53,620 That's not easy. 196 00:08:54,000 --> 00:08:56,000 There's probably none. 197 00:08:57,050 --> 00:08:58,190 What? 198 00:09:16,160 --> 00:09:17,980 Why did it come out so late? 199 00:09:18,330 --> 00:09:19,370 Sorry. 200 00:09:19,830 --> 00:09:21,260 - Sorry! - Why is she sorry? 201 00:09:21,500 --> 00:09:22,400 -Enjoy. - What? 202 00:09:23,180 --> 00:09:25,000 Oh, nothing. Was everything good? 203 00:09:25,060 --> 00:09:25,560 Yeah. 204 00:09:26,350 --> 00:09:27,260 Sorry. 205 00:09:29,710 --> 00:09:30,930 She should be careful. 206 00:09:32,070 --> 00:09:32,570 What? 207 00:09:34,440 --> 00:09:35,440 Spring..... 208 00:09:35,580 --> 00:09:36,850 disappeared. 209 00:09:36,850 --> 00:09:40,060 I thought it was spring, but it turned into summer so quickly. 210 00:09:41,200 --> 00:09:43,200 Your total is $55. 211 00:09:58,700 --> 00:09:59,780 Thank you. 212 00:10:08,380 --> 00:10:09,880 Is it hard? 213 00:10:10,200 --> 00:10:10,920 No. 214 00:10:11,180 --> 00:10:15,680 I'm glad that I'm at least busy with work. 215 00:10:19,750 --> 00:10:20,660 So.... 216 00:10:21,440 --> 00:10:22,940 that night.... 217 00:10:23,680 --> 00:10:24,910 did that bastard.... 218 00:10:25,110 --> 00:10:25,730 I mean.... 219 00:10:26,470 --> 00:10:28,970 what did your friend say? 220 00:10:31,440 --> 00:10:33,230 Did he really cancel the wedding? 221 00:10:34,270 --> 00:10:38,770 Not just postponed it, but really ended it? 222 00:10:39,270 --> 00:10:40,150 Yeah. 223 00:10:41,410 --> 00:10:42,840 Wow. 224 00:10:43,740 --> 00:10:47,260 The girl must've been really mad. She seemed really feisty. 225 00:10:49,050 --> 00:10:49,700 So.... 226 00:10:50,090 --> 00:10:52,590 did he tell you to take responsibility since he canceled the wedding? 227 00:10:53,830 --> 00:10:56,180 My Kyu-hyun isn't like you. 228 00:10:56,450 --> 00:10:57,260 What did you say? 229 00:10:57,430 --> 00:10:58,110 My Kyu-hyun? 230 00:10:58,630 --> 00:11:00,130 My Kyu-hyun? 231 00:11:01,450 --> 00:11:02,950 I mean.... 232 00:11:04,380 --> 00:11:05,120 So.... 233 00:11:05,510 --> 00:11:07,070 what did your Kyu-hyun say? 234 00:11:07,560 --> 00:11:08,920 Did he say something cliche... 235 00:11:09,440 --> 00:11:11,040 like "Let's start over"? 236 00:11:11,360 --> 00:11:13,360 Or did he not? 237 00:11:14,480 --> 00:11:15,480 He did. 238 00:11:18,110 --> 00:11:18,660 Well.... 239 00:11:19,040 --> 00:11:24,040 your Kyu-hyun isn't much different from other people. 240 00:11:27,540 --> 00:11:31,040 So what are you going to do? 241 00:11:31,100 --> 00:11:32,440 I thought about it and... 242 00:11:33,440 --> 00:11:35,340 you told me last time. 243 00:11:35,740 --> 00:11:36,250 I did? 244 00:11:36,610 --> 00:11:37,340 What did I say? 245 00:11:38,470 --> 00:11:39,980 That if Kyu-hyun doesn't get married.... 246 00:11:40,380 --> 00:11:44,880 that there's no reason for us not to date. 247 00:11:45,940 --> 00:11:46,940 That was.... 248 00:11:47,130 --> 00:11:48,750 What I meant was.... 249 00:11:49,020 --> 00:11:51,020 I think you're right. 250 00:11:51,310 --> 00:11:52,630 During the past 10 years.... 251 00:11:53,130 --> 00:11:55,100 I didn't say my true feelings.... 252 00:11:55,390 --> 00:11:57,110 so things got ruined like this. 253 00:11:57,990 --> 00:11:59,410 I feel bad to Hye-su, but.... 254 00:11:59,810 --> 00:12:04,810 I want to try doing what I want for once. 255 00:12:07,080 --> 00:12:07,400 Well.... 256 00:12:07,790 --> 00:12:08,300 you see... 257 00:12:08,550 --> 00:12:18,050 Anyways, thank you for sharing my troubles with me, even though I'm just an employee. 258 00:12:18,450 --> 00:12:21,450 And thank you for this too. 259 00:12:29,040 --> 00:12:31,080 Since when did she start listening to me so well? 260 00:12:31,830 --> 00:12:36,280 I was just saying that. Why did she take it to heart? 261 00:12:38,000 --> 00:12:39,500 She's so dumb. 262 00:12:43,330 --> 00:12:45,330 I'm not eating this. 263 00:12:45,710 --> 00:12:46,180 Cha Yoon-hee. 264 00:12:46,410 --> 00:12:47,410 It's me. 265 00:12:47,990 --> 00:12:51,520 I was wondering if you can come over for dinner. 266 00:12:52,330 --> 00:12:56,610 I made a stew with fern and fish. 267 00:12:56,760 --> 00:12:59,260 It's pretty good and spicy. 268 00:12:59,870 --> 00:13:00,450 Really? 269 00:13:00,770 --> 00:13:02,240 You're coming with Bang Gwi-nam? 270 00:13:02,700 --> 00:13:03,810 Okay then. 271 00:13:05,370 --> 00:13:06,090 What did she say? 272 00:13:06,240 --> 00:13:06,880 Is she coming? 273 00:13:06,980 --> 00:13:07,300 Yeah. 274 00:13:07,390 --> 00:13:08,650 She's going to come with Bang Gwi-nam. 275 00:13:08,650 --> 00:13:09,450 Really? 276 00:13:09,780 --> 00:13:12,160 Then I'm sure they'll tell us during dinner. 277 00:13:12,460 --> 00:13:13,140 Wait. 278 00:13:13,520 --> 00:13:17,270 Then shouldn't we tell Bang Il-sook to get some flowers? 279 00:13:17,380 --> 00:13:18,480 Should we? 280 00:13:18,680 --> 00:13:23,150 When they tell us about the pregnancy, should we surprise them with flowers? 281 00:13:23,150 --> 00:13:27,650 Yeah, let's do that. Where's Bang Il-sook? 282 00:13:29,000 --> 00:13:29,980 How's your stomach? 283 00:13:30,320 --> 00:13:31,510 It's okay now. 284 00:13:31,580 --> 00:13:32,150 I'm glad. 285 00:13:32,500 --> 00:13:33,790 You can hide it well, right? 286 00:13:34,520 --> 00:13:35,160 Okay! 287 00:13:45,760 --> 00:13:47,260 Is it good? 288 00:13:48,360 --> 00:13:50,910 Yes, mother. The stew is really delicious. 289 00:13:51,150 --> 00:13:51,680 Yeah. 290 00:13:51,890 --> 00:13:53,390 Eat a lot. 291 00:13:53,750 --> 00:13:54,250 Mother. 292 00:13:54,900 --> 00:13:55,900 Is this... 293 00:13:56,080 --> 00:13:57,110 chicken? 294 00:13:58,260 --> 00:13:58,940 Yeah. 295 00:14:01,200 --> 00:14:01,950 It's delicious. 296 00:14:02,480 --> 00:14:03,460 Honey, try this. 297 00:14:03,750 --> 00:14:04,750 It's good. 298 00:14:04,880 --> 00:14:05,880 You see.. 299 00:14:06,070 --> 00:14:07,050 you shouldn't eat chicken. 300 00:14:07,890 --> 00:14:08,460 What? 301 00:14:09,550 --> 00:14:10,440 It's nothing. 302 00:14:10,910 --> 00:14:11,460 Go ahead and eat. 303 00:14:12,480 --> 00:14:13,060 Yeah. 304 00:14:13,150 --> 00:14:14,230 Eat. 305 00:14:18,080 --> 00:14:18,790 Okay. 306 00:14:29,730 --> 00:14:31,420 What's wrong? 307 00:14:33,630 --> 00:14:35,210 Do you have anything to say to us? 308 00:14:35,360 --> 00:14:37,590 No, we don't have anything to say. 309 00:14:37,830 --> 00:14:39,680 Do you have anything to tell us? 310 00:14:40,850 --> 00:14:41,380 Oh yeah. 311 00:14:41,570 --> 00:14:42,150 Father. 312 00:14:42,250 --> 00:14:42,750 Yeah. 313 00:14:42,790 --> 00:14:43,340 Yeah. 314 00:14:47,770 --> 00:14:49,000 Has the shaved ice.... 315 00:14:49,560 --> 00:14:51,140 been responsive? 316 00:14:58,420 --> 00:14:59,050 Oh, that? 317 00:14:59,350 --> 00:15:00,550 Not yet. 318 00:15:01,140 --> 00:15:02,140 I see. 319 00:15:02,740 --> 00:15:05,870 In my opinion, I think we need to advertise it. 320 00:15:05,910 --> 00:15:09,380 Taste wise, it was the best shaved ice I had recently. 321 00:15:09,870 --> 00:15:10,570 Really? 322 00:15:11,880 --> 00:15:13,880 I'll think about it. 323 00:15:18,900 --> 00:15:22,780 Why aren't they telling us? 324 00:15:24,290 --> 00:15:26,500 It's weird to say it during dinner. 325 00:15:27,160 --> 00:15:29,760 I'm sure they'll tell us when we're having tea. 326 00:15:30,870 --> 00:15:31,790 They would, right? 327 00:15:31,890 --> 00:15:34,390 I couldn't keep still. 328 00:15:34,420 --> 00:15:35,420 But mother. 329 00:15:35,470 --> 00:15:39,450 Isn't it bad to eat chicken during a pregnancy? 330 00:15:39,600 --> 00:15:41,030 No. 331 00:15:41,200 --> 00:15:45,860 When I was pregnant with him, I craved chicken and ate it so much.... 332 00:15:46,090 --> 00:15:48,590 but he's perfectly fine. 333 00:15:50,050 --> 00:15:51,030 Yeah, Um Chung-ae. 334 00:15:51,360 --> 00:15:53,520 If the baby looks like me.... 335 00:15:54,220 --> 00:15:55,720 then it's good! 336 00:16:14,590 --> 00:16:15,120 Yeah. 337 00:16:15,340 --> 00:16:16,540 Do you have something to say? 338 00:16:17,380 --> 00:16:17,840 Huh? 339 00:16:17,840 --> 00:16:21,010 No, I just had something in my throat. 340 00:16:21,010 --> 00:16:22,840 Oh, you did? 341 00:16:26,040 --> 00:16:26,660 Grandma. 342 00:16:26,960 --> 00:16:27,530 Mom. 343 00:16:27,660 --> 00:16:28,110 Dad. 344 00:16:28,110 --> 00:16:30,940 Yeah. Say it. 345 00:16:31,710 --> 00:16:32,280 Yeah. 346 00:16:32,340 --> 00:16:32,900 What? 347 00:16:33,920 --> 00:16:34,420 Yeah. 348 00:16:36,130 --> 00:16:37,130 We're..... 349 00:16:39,300 --> 00:16:41,800 going to go home now. 350 00:16:44,720 --> 00:16:47,720 Honey, should we get up now? 351 00:16:47,970 --> 00:16:48,470 But.... 352 00:16:50,380 --> 00:16:51,980 Goodnight. We'll get going. 353 00:16:52,040 --> 00:16:53,060 You're just going to leave? 354 00:16:53,870 --> 00:16:54,370 What? 355 00:16:54,890 --> 00:16:56,660 Don't you guys have something to say? 356 00:16:56,660 --> 00:16:57,660 Geez, mom. 357 00:16:58,390 --> 00:16:59,010 It's nothing. 358 00:16:59,280 --> 00:17:00,280 Go rest. 359 00:17:00,520 --> 00:17:01,020 Okay. 360 00:17:01,280 --> 00:17:01,780 Then... 361 00:17:02,260 --> 00:17:02,770 we'll get going. 362 00:17:03,200 --> 00:17:04,090 Get some rest. 363 00:17:04,650 --> 00:17:05,200 Okay. 364 00:17:08,200 --> 00:17:08,880 What was that? 365 00:17:09,370 --> 00:17:10,970 Why didn't they say anything? 366 00:17:11,970 --> 00:17:13,140 Maybe they're going to tell us tomorrow. 367 00:17:13,980 --> 00:17:16,830 Why are they dragging it out? 368 00:17:17,010 --> 00:17:19,260 I'm so frustrated. I'm going to ask them myself. 369 00:17:19,260 --> 00:17:19,900 Mother. 370 00:17:20,770 --> 00:17:22,080 Just let them be. 371 00:17:22,430 --> 00:17:23,890 They'll tell us at the right time. 372 00:17:24,860 --> 00:17:27,600 It's a little weird to tell them that.... 373 00:17:27,970 --> 00:17:28,990 we saw it in their trash bag.... 374 00:17:29,460 --> 00:17:30,580 and ask them about it. 375 00:17:31,430 --> 00:17:32,680 Is that a little weird? 376 00:17:32,950 --> 00:17:34,320 Yeah, mother. I think that's too much. 377 00:17:35,160 --> 00:17:36,070 Okay. 378 00:17:36,490 --> 00:17:38,380 Then let's wait until tomorrow morning. 379 00:17:38,970 --> 00:17:41,470 Why aren't they telling us? 380 00:17:42,380 --> 00:17:44,260 It seemed like no one knew, right? 381 00:17:44,510 --> 00:17:46,830 Yeah. We didn't tell them, so how would they know? 382 00:17:49,680 --> 00:17:50,340 Honey. 383 00:17:50,520 --> 00:17:51,520 My back. 384 00:17:51,540 --> 00:17:52,040 Back? 385 00:17:52,240 --> 00:17:55,860 I've been running all day, so my back feels like it's going to break. 386 00:17:56,710 --> 00:17:58,480 Why did you run around? 387 00:17:59,010 --> 00:18:00,140 Is it right here? 388 00:18:00,140 --> 00:18:00,160 Yeah. Is it right here? 389 00:18:00,160 --> 00:18:00,520 Yeah. 390 00:18:00,550 --> 00:18:01,050 Here? 391 00:18:01,470 --> 00:18:02,120 It feels good. 392 00:18:02,140 --> 00:18:02,550 It's here, right? 393 00:18:02,680 --> 00:18:03,500 Yeah. 394 00:18:16,830 --> 00:18:18,030 You didn't leave yet? 395 00:18:18,730 --> 00:18:21,730 Yeah, I ran into a friend. 396 00:18:22,140 --> 00:18:23,470 A friend from high school. 397 00:18:24,330 --> 00:18:25,120 So.... 398 00:18:25,570 --> 00:18:26,270 are you going somewhere? 399 00:18:26,500 --> 00:18:27,610 I need to go home. 400 00:18:28,140 --> 00:18:29,210 You're not stopping by anywhere? 401 00:18:30,000 --> 00:18:30,500 Where? 402 00:18:31,120 --> 00:18:31,700 Well... 403 00:18:32,410 --> 00:18:33,520 you're not going to see anyone? 404 00:18:34,970 --> 00:18:37,970 You're just going home, I see. 405 00:18:39,430 --> 00:18:40,410 You take the bus home, right? 406 00:18:41,070 --> 00:18:41,600 Yeah. 407 00:18:42,010 --> 00:18:43,470 I should take the bus too. 408 00:18:44,480 --> 00:18:45,080 Why? 409 00:18:46,700 --> 00:18:48,430 I like riding the bus. You didn't know? 410 00:18:48,750 --> 00:18:50,350 I ride it once a week. 411 00:18:50,940 --> 00:18:53,360 If I go to the stop and come back, it feels refreshing. 412 00:18:54,760 --> 00:18:55,760 This late? 413 00:18:57,320 --> 00:19:02,820 Bus tours are the best at night. You didn't know? 414 00:19:04,130 --> 00:19:07,130 Where do you take the bus? 415 00:19:28,940 --> 00:19:30,620 She's amazing. 416 00:19:31,190 --> 00:19:33,690 She falls asleep anywhere. 417 00:20:13,080 --> 00:20:14,120 I'm sorry. 418 00:20:14,270 --> 00:20:14,770 What? 419 00:20:15,000 --> 00:20:19,000 I'm with her, so can we change seats? 420 00:20:22,070 --> 00:20:22,660 Thank you. 421 00:20:22,810 --> 00:20:23,810 Thank you. 422 00:20:44,720 --> 00:20:45,910 Is she dancing? 423 00:20:46,280 --> 00:20:50,280 What kind of rhythm is she dancing to? 424 00:21:24,140 --> 00:21:25,690 I don't know if it's because she has nothing in her head.... 425 00:21:26,050 --> 00:21:27,550 but it's light. 426 00:21:51,330 --> 00:21:54,330 Thank you for walking me home. 427 00:21:54,530 --> 00:21:57,360 I didn't take you home. I just came because it's on the way. 428 00:21:58,980 --> 00:22:02,000 I'm going to take another bus and go to the stop. 429 00:22:02,920 --> 00:22:04,420 How exciting. 430 00:22:04,890 --> 00:22:06,260 You must be tired. 431 00:22:06,540 --> 00:22:09,280 Well enjoy your hobby and go home soon. 432 00:22:09,600 --> 00:22:10,750 Yeah, okay. 433 00:22:13,450 --> 00:22:14,950 Bang Yi-sook. 434 00:22:15,420 --> 00:22:15,920 Yeah? 435 00:22:19,080 --> 00:22:21,080 About what I said last time.... 436 00:22:21,670 --> 00:22:23,390 You don't have to take it so seriously. 437 00:22:24,470 --> 00:22:24,970 What? 438 00:22:25,250 --> 00:22:25,930 About what? 439 00:22:26,130 --> 00:22:28,130 Well, you know.... 440 00:22:28,800 --> 00:22:29,770 when I said.... 441 00:22:30,590 --> 00:22:34,860 that you and Kyu-hyun didn't have a reason not to date. 442 00:22:35,900 --> 00:22:38,130 If it's because of what I said... 443 00:22:38,240 --> 00:22:38,900 No. 444 00:22:39,090 --> 00:22:41,260 It's not only because of your advice. 445 00:22:42,540 --> 00:22:49,020 I wanted to see the guy I like as a girl, not just as a friend for once. 446 00:22:50,420 --> 00:22:52,620 Am I being greedy? 447 00:22:54,510 --> 00:22:57,700 Well, it's not really being greedy. 448 00:22:58,530 --> 00:22:59,390 Thank you. 449 00:22:59,510 --> 00:23:03,510 I'm relieved to hear you say that. 450 00:23:03,740 --> 00:23:04,740 Goodnight. 451 00:23:17,960 --> 00:23:21,460 I should've said it was greed. 452 00:23:23,220 --> 00:23:27,220 When am I going to get my car? 453 00:23:31,260 --> 00:23:31,780 Then.... 454 00:23:32,050 --> 00:23:33,350 Cha Yoon-hee's pregnant? 455 00:23:33,630 --> 00:23:34,560 Yeah. 456 00:23:34,720 --> 00:23:36,600 We all saw it together. 457 00:23:36,780 --> 00:23:37,280 Hey. 458 00:23:37,350 --> 00:23:40,830 Mom and Grandma were cheering with their hands up. 459 00:23:42,080 --> 00:23:44,530 She's making such a big deal of something that everyone does. 460 00:23:45,660 --> 00:23:46,320 But.... 461 00:23:47,040 --> 00:23:48,620 she isn't telling us that she's pregnant. 462 00:23:49,450 --> 00:23:49,950 Why? 463 00:23:50,550 --> 00:23:54,370 Bang Jung-bae says that they're trying to surprise us.... 464 00:23:54,820 --> 00:23:58,210 but anyways, it's weird for us to mention it first so we're just waiting. 465 00:23:59,040 --> 00:24:00,800 Is she thinking about something else? 466 00:24:01,170 --> 00:24:02,100 Thinking about what? 467 00:24:02,450 --> 00:24:04,140 I mean, she didn't want a baby. 468 00:24:04,230 --> 00:24:07,080 So she can do something wrong without telling us. 469 00:24:07,440 --> 00:24:08,090 Hey! 470 00:24:08,920 --> 00:24:11,060 Why would you say something like that? 471 00:24:11,560 --> 00:24:13,900 Of course, something like that shouldn't happen! 472 00:24:14,590 --> 00:24:16,560 But Cha Yoon-hee doesn't think. 473 00:24:17,430 --> 00:24:19,930 She does more than you. 474 00:24:20,440 --> 00:24:23,660 Our household was the most peaceful when you were sick and in bed. 475 00:24:25,270 --> 00:24:25,770 But.... 476 00:24:26,690 --> 00:24:28,250 she wouldn't actually do that, right? 477 00:24:28,650 --> 00:24:32,150 Why are you being like that too? 478 00:24:33,150 --> 00:24:34,650 Who is it? 479 00:24:37,640 --> 00:24:38,640 Hello, Bang Il-sook. 480 00:24:39,410 --> 00:24:40,490 You didn't go to work yet? 481 00:24:41,380 --> 00:24:42,100 Where's Bang Gwi-nam? 482 00:24:42,280 --> 00:24:43,100 Yeah. 483 00:24:43,280 --> 00:24:45,960 He left early because he had a meeting in the morning. 484 00:24:46,380 --> 00:24:47,880 Oh, I see. 485 00:24:49,010 --> 00:24:52,210 If you didn't leave for work yet, mom and grandma.... 486 00:24:52,560 --> 00:24:56,560 wanted you to drop by really quickly. 487 00:24:57,460 --> 00:24:57,960 Mom. 488 00:24:58,080 --> 00:24:59,950 If Cha Yoon-hee doesn't bring it up first.... 489 00:25:00,010 --> 00:25:01,450 Should I insinuate it and ask? 490 00:25:02,350 --> 00:25:03,360 Insinuate? 491 00:25:03,510 --> 00:25:04,600 Yeah, insinuate. 492 00:25:04,620 --> 00:25:08,120 So that she won't be uncomfortable. 493 00:25:11,450 --> 00:25:11,980 You're here? 494 00:25:12,050 --> 00:25:13,050 Yes, mother. 495 00:25:13,460 --> 00:25:14,370 Hello. 496 00:25:14,860 --> 00:25:15,930 Yeah, take a seat over there. 497 00:25:16,260 --> 00:25:16,990 On the cushion. 498 00:25:17,070 --> 00:25:18,800 You shouldn't sit on cold floors. 499 00:25:18,890 --> 00:25:19,650 Okay. 500 00:25:21,420 --> 00:25:22,040 Yeah. 501 00:25:22,100 --> 00:25:23,360 Did you sleep well? 502 00:25:23,940 --> 00:25:25,060 Yeah. 503 00:25:26,340 --> 00:25:27,360 Have some fruit. 504 00:25:27,530 --> 00:25:29,140 Okay, thank you. 505 00:25:29,790 --> 00:25:30,300 Cha Yoon-hee. 506 00:25:30,540 --> 00:25:32,540 Are you pregnant? 507 00:25:38,620 --> 00:25:40,030 You said you were just going to insinuate! 508 00:25:40,410 --> 00:25:41,800 I did. 509 00:25:42,690 --> 00:25:44,710 You're pregnant, right? 510 00:25:44,890 --> 00:25:49,250 Everyone saw the pregnancy test that you threw away in the trash bag. 511 00:25:49,460 --> 00:25:52,460 Why are you embarrassing her? 512 00:25:52,680 --> 00:25:56,680 We weren't trying to, but we just somehow ended up seeing it. 513 00:25:57,210 --> 00:25:57,940 Cha Yoon-hee. 514 00:25:58,280 --> 00:25:59,780 What happened? 515 00:25:59,880 --> 00:26:00,390 Yeah. 516 00:26:00,770 --> 00:26:06,970 We were waiting for you to tell us, but you didn't so we were really anxious. 517 00:26:07,290 --> 00:26:09,290 So what's going on? 518 00:26:09,760 --> 00:26:10,350 Yeah. 519 00:26:10,820 --> 00:26:11,320 It's... 520 00:26:11,690 --> 00:26:13,190 true that.... 521 00:26:13,590 --> 00:26:14,380 I'm pregnant. 522 00:26:14,870 --> 00:26:17,020 Right? 523 00:26:17,100 --> 00:26:18,190 Oh my gosh! 524 00:26:18,270 --> 00:26:19,870 The flowers! 525 00:26:21,260 --> 00:26:22,240 Congratulations, Cha Yoon-hee. 526 00:26:22,340 --> 00:26:25,840 You should've told us earlier. 527 00:26:27,840 --> 00:26:34,950 I couldn't sleep all night, thinking if I saw it wrong and worrying about it. 528 00:26:36,220 --> 00:26:38,990 Thank you, Cha Yoon-hee. 529 00:26:40,340 --> 00:26:41,910 Cha Yoon-hee, congratulations. 530 00:26:42,590 --> 00:26:43,340 Yeah. 531 00:26:43,820 --> 00:26:45,590 Then why didn't you tell us earlier? 532 00:26:45,660 --> 00:26:47,660 Everyone's so happy. 533 00:26:47,700 --> 00:26:49,700 Oh, you see..... 534 00:26:50,700 --> 00:26:52,200 It was..... 535 00:26:52,520 --> 00:26:54,750 really unexpected for me and..... 536 00:26:54,990 --> 00:26:56,430 last time... 537 00:26:56,740 --> 00:26:58,260 I saw you telling aunt-in-law.... 538 00:26:58,810 --> 00:27:03,460 to quit her job since she's pregnant so I got scared. 539 00:27:03,520 --> 00:27:09,660 I'm sure you wouldn't say that to me, but just in case you would tell me to quit work. 540 00:27:10,590 --> 00:27:11,320 Then... 541 00:27:11,740 --> 00:27:12,860 you're going to keep working? 542 00:27:14,470 --> 00:27:15,720 No way. 543 00:27:16,000 --> 00:27:18,220 The beginning of the pregnancy is so important. 544 00:27:18,430 --> 00:27:20,750 If something wrong, something bad will happen. 545 00:27:20,840 --> 00:27:23,370 Yeah, grandma's right about that. 546 00:27:23,450 --> 00:27:25,990 You have to be careful about so many things. 547 00:27:26,120 --> 00:27:28,390 How are you work while you're pregnant? And.... 548 00:27:28,390 --> 00:27:31,780 Your job is different from other ones. It's hard work. 549 00:27:31,940 --> 00:27:33,120 That's true. 550 00:27:33,120 --> 00:27:35,830 You don't know because it's your first time having a baby.... 551 00:27:36,060 --> 00:27:37,920 but you'll start getting morning sickness too. 552 00:27:38,360 --> 00:27:40,190 You probably can't work even if someone told you to. 553 00:27:40,360 --> 00:27:41,680 Do you have to be pregnant to know that? 554 00:27:41,880 --> 00:27:43,660 I can picture it right away. 555 00:27:43,890 --> 00:27:48,880 I was hesitant to tell you guys because I was afraid that you guys might be like this. 556 00:27:49,070 --> 00:27:50,090 Mother, grandma. I.... 557 00:27:50,290 --> 00:27:52,330 can't quit no matter what. 558 00:27:52,330 --> 00:27:55,860 Hey, it's not that we're forcing you to do something else. 559 00:27:56,520 --> 00:28:01,470 It's because this is a matter that concerns your and the baby's health. 560 00:28:01,850 --> 00:28:03,000 It's because we're worried about you. 561 00:28:03,000 --> 00:28:04,790 I know. Mother, I'll.... 562 00:28:04,890 --> 00:28:07,900 work while managing my conditions really well. 563 00:28:08,040 --> 00:28:12,430 You can always work later, but this isn't like that. 564 00:28:12,690 --> 00:28:14,880 And you're older. 565 00:28:15,120 --> 00:28:18,820 You have to be a lot more careful than young pregnant women. 566 00:28:18,880 --> 00:28:21,010 So think about it again. 567 00:28:21,010 --> 00:28:24,850 Yeah. Work as much as you want after having the baby. 568 00:28:25,000 --> 00:28:26,850 No one will say anything then. 569 00:28:26,960 --> 00:28:30,320 If many people are saying the same things, isn't that because there's a good reason? 570 00:28:30,720 --> 00:28:34,720 Do you know that you're really stubborn? 571 00:28:35,860 --> 00:28:37,180 Hold on. 572 00:28:42,010 --> 00:28:43,420 How about we do this? 573 00:28:44,050 --> 00:28:44,710 Voting! 574 00:28:49,550 --> 00:28:50,950 Father's not here... 575 00:28:51,100 --> 00:28:52,290 and my husband's not here.... 576 00:28:52,420 --> 00:28:55,400 and there's a lot of people that aren't here, so when everyone's together.... 577 00:28:55,810 --> 00:28:57,810 we'll have them vote. 578 00:28:59,170 --> 00:28:59,900 That would... 579 00:29:00,450 --> 00:29:01,450 be just.... 580 00:29:01,520 --> 00:29:03,520 the same opinion. 581 00:29:04,150 --> 00:29:04,690 Yeah. 582 00:29:04,960 --> 00:29:07,560 If there's more people voting so that I quit work.... 583 00:29:07,840 --> 00:29:09,590 then I'll quit. 584 00:29:12,310 --> 00:29:12,880 But.... 585 00:29:13,210 --> 00:29:14,630 if the opposite result comes out.... 586 00:29:15,030 --> 00:29:16,360 then regarding my job...... 587 00:29:16,710 --> 00:29:21,210 please leave it up to me from now on. 588 00:29:22,300 --> 00:29:23,800 Bang Yi-sook. 589 00:29:23,920 --> 00:29:25,870 Get in. I'll give you a ride on the way. 590 00:29:26,560 --> 00:29:27,170 Really? 591 00:29:27,640 --> 00:29:28,640 Thank you! 592 00:29:30,850 --> 00:29:31,550 What about me? 593 00:29:31,860 --> 00:29:37,860 It's in a different direction. I can't go around. 594 00:29:41,780 --> 00:29:43,000 See if I vote for you. 595 00:29:43,170 --> 00:29:45,170 I'm totally against it. 596 00:29:49,550 --> 00:29:50,060 Cha Yoon-hee. 597 00:29:50,470 --> 00:29:52,970 Why did you do that? 598 00:29:54,180 --> 00:29:58,110 You're asking me why I did that when the result is obvious, right? 599 00:29:58,390 --> 00:29:59,120 Yeah. 600 00:30:00,580 --> 00:30:03,720 Because I felt like if I didn't do that, I would have to deal with it during my whole pregnancy. 601 00:30:04,010 --> 00:30:06,210 I felt like I needed to be competitive. 602 00:30:07,510 --> 00:30:08,550 You're tired, aren't you? 603 00:30:09,380 --> 00:30:11,380 Can I be honest? 604 00:30:11,760 --> 00:30:13,450 I'm so tired of it. 605 00:30:14,000 --> 00:30:15,230 And even more honestly.... 606 00:30:15,720 --> 00:30:21,330 I don't know why I need my in-law's permission to keep doing my job. 607 00:30:22,620 --> 00:30:24,120 I understand. 608 00:30:24,160 --> 00:30:25,860 My family's a little old fashioned. 609 00:30:26,370 --> 00:30:27,070 But.... 610 00:30:27,270 --> 00:30:29,630 we're not doing it to make you tired. 611 00:30:29,990 --> 00:30:30,800 It's because we're worried. 612 00:30:31,570 --> 00:30:33,230 Yeah. I know that too. 613 00:30:33,740 --> 00:30:37,240 That's why I'm trying from my part. 614 00:30:48,810 --> 00:30:49,410 Bang Yi-sook. 615 00:30:49,890 --> 00:30:51,930 Is it fun working at the restaurant? 616 00:30:52,390 --> 00:30:53,890 Yeah, it's fun. 617 00:30:54,080 --> 00:30:57,950 When I have time, I learn how to make pizza and coffee. 618 00:30:58,080 --> 00:30:59,290 That fits my personality too. 619 00:30:59,730 --> 00:31:01,000 The people are good too. 620 00:31:01,610 --> 00:31:03,130 Is the pay good too? 621 00:31:03,330 --> 00:31:04,830 Yeah, it is. 622 00:31:05,250 --> 00:31:07,720 This is actually all thanks to you. 623 00:31:08,180 --> 00:31:10,320 When I get my paycheck, I'll treat you out. 624 00:31:12,260 --> 00:31:13,520 You don't have to treat me out. 625 00:31:14,640 --> 00:31:17,430 Well you might think this is a little childish.... 626 00:31:18,460 --> 00:31:21,230 but honestly, shouldn't you take my side? 627 00:31:21,400 --> 00:31:24,400 What goes around should come around. 628 00:31:28,000 --> 00:31:30,590 Don't try to just laugh it off. 629 00:31:30,890 --> 00:31:32,390 I'm serious. 630 00:31:33,490 --> 00:31:34,490 Honestly..... 631 00:31:34,950 --> 00:31:38,010 I don't think it'll be easy to do what you want. 632 00:31:38,730 --> 00:31:42,730 So with that, I can take your side. 633 00:31:43,080 --> 00:31:43,850 Okay! 634 00:31:44,040 --> 00:31:45,160 I have 1 vote! 635 00:31:45,610 --> 00:31:46,690 Thank you! 636 00:31:52,160 --> 00:31:53,380 Are you that happy? 637 00:31:53,930 --> 00:31:55,930 Of course I am! 638 00:31:57,750 --> 00:32:01,250 You're this happy, and Cha Yoon-hee..... 639 00:32:01,530 --> 00:32:02,150 Dad. 640 00:32:02,940 --> 00:32:05,180 Don't support her working, no matter what. 641 00:32:05,750 --> 00:32:07,820 It's really hard during the beginning of a pregnancy. 642 00:32:07,940 --> 00:32:09,440 She's so naive. 643 00:32:13,800 --> 00:32:14,800 Oh yeah. 644 00:32:14,890 --> 00:32:15,530 Dad. 645 00:32:16,460 --> 00:32:20,120 I was thinking after hearing Cha Yoon-hee talk about.... 646 00:32:21,200 --> 00:32:22,770 advertising our shaved ice. 647 00:32:23,490 --> 00:32:23,990 Yeah. 648 00:32:26,260 --> 00:32:28,660 What do you think about using a celebrity? 649 00:32:29,620 --> 00:32:30,940 How can we hire a celebrity? 650 00:32:31,600 --> 00:32:33,600 That would cost more. 651 00:32:34,110 --> 00:32:36,180 There's a celebrity I know. 652 00:32:36,920 --> 00:32:38,170 A celebrity that you know? 653 00:32:38,890 --> 00:32:39,620 Who? 654 00:32:40,230 --> 00:32:41,010 Song Joong-gi? 655 00:32:41,300 --> 00:32:42,140 Kim Seung-hyun? 656 00:32:42,770 --> 00:32:44,270 Who is it? 657 00:32:45,680 --> 00:32:48,700 There's a big star that doesn't even compare to them. 658 00:32:50,230 --> 00:32:51,960 How do you know someone like that? 659 00:32:52,730 --> 00:32:53,470 Dad. 660 00:32:54,460 --> 00:32:57,750 Do you remember the singer that I used to always follow around 661 00:32:58,360 --> 00:32:59,860 named Yoon Bin.... 662 00:32:59,880 --> 00:33:01,880 back in high school? 663 00:33:02,520 --> 00:33:03,280 Yoon who? 664 00:33:03,440 --> 00:33:04,540 You know.... 665 00:33:04,870 --> 00:33:10,140 you said that if I followed him to his house one more time, you would disown me. 666 00:33:12,250 --> 00:33:12,960 Oh! 667 00:33:13,790 --> 00:33:15,290 I remember. 668 00:33:18,150 --> 00:33:18,650 Hey. 669 00:33:18,850 --> 00:33:20,350 Do your work. 670 00:33:20,620 --> 00:33:21,120 Okay. 671 00:33:26,690 --> 00:33:29,190 Keep this to yourself. 672 00:33:29,360 --> 00:33:31,860 That big star Yoon Bin... 673 00:33:32,520 --> 00:33:34,080 lives on our rooftop. 674 00:33:34,830 --> 00:33:35,330 What? 675 00:33:36,570 --> 00:33:37,250 How? 676 00:33:39,190 --> 00:33:39,690 Well... 677 00:33:40,020 --> 00:33:43,020 things somehow ended up that way. 678 00:33:43,210 --> 00:33:44,710 But what.... 679 00:33:46,150 --> 00:33:47,300 do you think about... 680 00:33:47,730 --> 00:33:49,930 hiring him as the model for our.... 681 00:33:50,710 --> 00:33:51,710 shaved ice? 682 00:33:59,990 --> 00:34:01,990 How does it taste? 683 00:34:06,020 --> 00:34:07,520 It's pretty good. 684 00:34:09,040 --> 00:34:12,040 Our first job offer came in. 685 00:34:14,110 --> 00:34:15,610 What is it? 686 00:34:16,010 --> 00:34:17,510 Advertisement model. 687 00:34:18,460 --> 00:34:19,460 Advertisement? 688 00:34:20,140 --> 00:34:22,200 An advertisement model for this shaved ice. 689 00:34:24,080 --> 00:34:27,120 Well, I have a pretty cool image so.... 690 00:34:27,270 --> 00:34:28,870 I match shaved ice pretty well. 691 00:34:29,170 --> 00:34:31,670 It fits the season too. 692 00:34:33,090 --> 00:34:33,590 But... 693 00:34:34,530 --> 00:34:36,030 how's the pay? 694 00:34:39,350 --> 00:34:40,350 You see... 695 00:34:40,790 --> 00:34:44,290 honestly, the pay isn't in cash. 696 00:34:46,140 --> 00:34:52,640 You can eat up to $5 worth of red bean bread everyday. 697 00:34:53,310 --> 00:34:56,310 If you want, shaved ice too. 698 00:34:58,280 --> 00:34:58,680 That's... 699 00:34:59,150 --> 00:35:00,650 a little low. 700 00:35:02,240 --> 00:35:03,690 Of course it is... 701 00:35:04,070 --> 00:35:07,570 compared to how much you're worth. 702 00:35:10,220 --> 00:35:11,220 Should I.... 703 00:35:11,240 --> 00:35:13,240 just not proceed? 704 00:35:16,040 --> 00:35:18,360 But it's still the first job that my manager got. 705 00:35:18,530 --> 00:35:20,530 I can't do that. 706 00:35:21,420 --> 00:35:21,830 Let's... 707 00:35:22,320 --> 00:35:23,820 just do it. 708 00:35:30,540 --> 00:35:32,040 It looks good. 709 00:35:57,110 --> 00:35:58,010 Look at this. 710 00:35:58,160 --> 00:35:59,370 I wasn't kidding. 711 00:35:59,430 --> 00:36:00,430 Oh my! 712 00:36:00,630 --> 00:36:01,690 It's true! 713 00:36:01,940 --> 00:36:04,270 I was a big fan long time ago. 714 00:36:04,600 --> 00:36:06,010 I went to go see your concert.... 715 00:36:06,140 --> 00:36:06,690 and your song... 716 00:36:06,910 --> 00:36:07,380 "Crazy"... 717 00:36:07,630 --> 00:36:10,630 I really liked that song too! 718 00:36:10,830 --> 00:36:15,940 The shaved ice is usually $4.50, but we're selling it for $3 today. 719 00:36:16,310 --> 00:36:17,470 And if you buy it.... 720 00:36:17,850 --> 00:36:20,790 then he's going to give you an autograph. 721 00:36:20,960 --> 00:36:21,660 Really? 722 00:36:22,350 --> 00:36:23,850 I'll buy it. 723 00:36:23,900 --> 00:36:27,900 Can you take a picture with me too? 724 00:36:28,010 --> 00:36:30,690 Usually, I don't take pictures when my manager's not there... 725 00:36:31,050 --> 00:36:33,780 but since my manager's here right now, I'll let you. 726 00:36:36,930 --> 00:36:37,780 I'm... 727 00:36:38,740 --> 00:36:41,130 his manager. 728 00:36:44,260 --> 00:36:45,260 Your name? 729 00:36:45,580 --> 00:36:47,080 Bang Jang-goon! 730 00:36:49,070 --> 00:36:49,790 Bang Jang-goon. 731 00:36:49,990 --> 00:36:50,860 Have you seen this? 732 00:36:51,980 --> 00:36:52,760 What is it? 733 00:36:53,460 --> 00:36:57,520 It's a viral clip on the internet called "The Bloody nose Man on the Subway." 734 00:37:00,140 --> 00:37:03,640 I think he looks like your dad. 735 00:37:12,730 --> 00:37:15,390 This isn't a problem with the machine. 736 00:37:15,840 --> 00:37:19,030 I'm just not familiar with using it. 737 00:37:19,780 --> 00:37:20,420 Voting? 738 00:37:21,010 --> 00:37:21,510 Yeah. 739 00:37:22,390 --> 00:37:23,230 For now.... 740 00:37:23,370 --> 00:37:25,830 Bang Yi-sook agreed to vote for me... 741 00:37:26,180 --> 00:37:28,300 and you'd automatically be on my side... 742 00:37:28,760 --> 00:37:30,450 and mother and grandma would be.... 743 00:37:30,680 --> 00:37:32,200 impossible, so I give up. 744 00:37:32,770 --> 00:37:34,660 I'll have to target everyone else one by one. 745 00:37:35,770 --> 00:37:37,370 How are you going to target them? 746 00:37:38,320 --> 00:37:41,190 I'm going to approach them differently depending on their character... 747 00:37:41,690 --> 00:37:43,480 by using both rewards and punishments. 748 00:37:44,780 --> 00:37:45,140 Oh yeah. 749 00:37:45,720 --> 00:37:46,500 But these days.... 750 00:37:46,850 --> 00:37:48,840 I haven't seen your second aunt in awhile. 751 00:37:50,740 --> 00:37:51,240 She... 752 00:37:51,800 --> 00:37:52,840 went on a trip. 753 00:37:53,160 --> 00:37:53,660 Abroad? 754 00:37:54,360 --> 00:37:54,860 Yeah. 755 00:37:56,320 --> 00:37:57,820 I envy her. 756 00:37:57,870 --> 00:38:02,050 I wish I can rest on a vacation for just a month. 757 00:38:02,360 --> 00:38:03,320 I'm so tired. 758 00:38:03,770 --> 00:38:04,490 Do you want to? 759 00:38:05,390 --> 00:38:08,960 If you want to, then I'll make it happen somehow. 760 00:38:09,580 --> 00:38:10,260 I can't. 761 00:38:10,390 --> 00:38:12,390 I have to work. 762 00:38:13,610 --> 00:38:15,610 What should I do? 763 00:38:16,180 --> 00:38:16,970 Bang Mal-sook. 764 00:38:17,400 --> 00:38:18,850 Can you come out in front of your house? 765 00:38:21,260 --> 00:38:23,190 I thought you'd be having a hard time these days, so.... 766 00:38:23,690 --> 00:38:24,960 I bought something. 767 00:38:25,320 --> 00:38:25,900 You might like.... 768 00:38:26,210 --> 00:38:27,750 Hello? Bang Mal-sook. 769 00:38:27,850 --> 00:38:29,350 Bang Mal-sook. 770 00:38:36,160 --> 00:38:38,160 Aren't you Yoon-bum? 771 00:38:39,370 --> 00:38:39,870 Yeah. 772 00:38:40,140 --> 00:38:42,140 Why are you here? 773 00:38:42,690 --> 00:38:46,190 Shouldn't you be in Dae-jun too? 774 00:38:48,610 --> 00:38:50,710 I couldn't register this semester. 775 00:38:51,700 --> 00:38:52,200 Why? 776 00:38:54,620 --> 00:38:55,830 I had something to do. 777 00:38:56,860 --> 00:38:57,510 By yourself? 778 00:38:58,070 --> 00:38:58,920 Yeah. 779 00:38:59,600 --> 00:39:00,600 By myself. 780 00:39:01,130 --> 00:39:01,940 Really, by myself. 781 00:39:02,540 --> 00:39:03,830 Not Cha Se-gwang.... 782 00:39:04,330 --> 00:39:05,830 but just me. 783 00:39:11,100 --> 00:39:13,100 Where's Cha Se-gwang? 784 00:39:14,250 --> 00:39:14,930 I'm not sure.... 785 00:39:15,280 --> 00:39:16,780 I don't know. 786 00:39:16,860 --> 00:39:19,360 Is he in Dae-jun? 787 00:39:20,210 --> 00:39:22,300 I knew something was strange. 788 00:39:22,790 --> 00:39:24,290 Cha Se-gwang... 789 00:39:24,300 --> 00:39:25,560 didn't enroll in school, did he? 790 00:39:26,860 --> 00:39:27,630 He's in Seoul right now, right? 791 00:39:28,820 --> 00:39:30,320 I don't know. 792 00:39:35,670 --> 00:39:37,170 Are you here? 793 00:39:40,340 --> 00:39:41,190 What's wrong with you? 794 00:39:42,280 --> 00:39:43,780 Cha Se-gwang. 795 00:39:44,430 --> 00:39:45,430 I'm sorry. 796 00:39:46,170 --> 00:39:47,170 For what? 797 00:39:58,060 --> 00:39:58,670 Cha Yoon-hee! 798 00:39:59,480 --> 00:40:01,480 How did you know? 799 00:40:02,330 --> 00:40:03,210 Yoon-bum, you bastard! 800 00:40:04,360 --> 00:40:05,830 How can you do this to me? 801 00:40:07,660 --> 00:40:10,160 I'm sorry, Cha Se-gwang. 802 00:40:10,560 --> 00:40:11,060 Cha Yoon-hee. 803 00:40:11,660 --> 00:40:13,090 Aren't you curious about what's going on? 804 00:40:13,410 --> 00:40:14,370 I'll explain everything. 805 00:40:14,560 --> 00:40:16,060 Sit down first. 806 00:40:16,540 --> 00:40:17,390 Do you want a cup of coffee? 807 00:40:17,670 --> 00:40:18,480 Come out. 808 00:40:18,540 --> 00:40:19,560 Come here. 809 00:40:19,950 --> 00:40:21,090 Cha Yoon-hee. 810 00:40:21,160 --> 00:40:21,660 Wait. 811 00:40:21,750 --> 00:40:23,250 Bang Gwi-nam! 812 00:40:23,950 --> 00:40:24,390 Cha Se-gwang. 813 00:40:24,550 --> 00:40:27,310 The situation doesn't look good. I think it'd be best to just go for now. 814 00:40:27,350 --> 00:40:28,020 Bang Gwi-nam. 815 00:40:28,550 --> 00:40:29,290 Bang Gwi-nam! 816 00:40:29,550 --> 00:40:30,060 Cha Yoon-hee! 817 00:40:30,270 --> 00:40:32,270 It's not like that. 818 00:40:37,040 --> 00:40:37,810 Cha Yoon-hee! 819 00:40:37,940 --> 00:40:38,440 Wait! 820 00:40:38,710 --> 00:40:39,210 Wait! 821 00:40:39,690 --> 00:40:40,690 It's here? 822 00:40:40,790 --> 00:40:41,710 Your house is here? 823 00:40:42,320 --> 00:40:42,820 In this building? 824 00:40:43,050 --> 00:40:45,600 Whether it's this building or not, just follow me! 825 00:40:46,180 --> 00:40:47,180 Oh my. 826 00:40:47,240 --> 00:40:48,740 Bang Gwi-nam. 827 00:40:50,220 --> 00:40:52,780 So why did you do that, Cha Se-gwang? 828 00:40:53,040 --> 00:40:53,540 What? 829 00:40:55,020 --> 00:40:56,520 Bang Gwi-nam. 830 00:40:57,400 --> 00:40:58,900 Bang Gwi-nam! 831 00:41:05,150 --> 00:41:05,540 Cha Se-gwang. 832 00:41:05,860 --> 00:41:06,860 Sit comfortably. 833 00:41:07,170 --> 00:41:07,670 Okay. 834 00:41:12,290 --> 00:41:13,290 It's okay. 835 00:41:13,760 --> 00:41:16,760 This is comfortable for me. 836 00:41:17,310 --> 00:41:17,820 You... 837 00:41:18,860 --> 00:41:24,470 started a venture business using the money that I worked hard to send..... 838 00:41:24,920 --> 00:41:27,870 for your tuition, books, and allowance? 839 00:41:28,750 --> 00:41:29,390 Cha Yoon-hee. 840 00:41:29,740 --> 00:41:30,660 You know that the 3 of us.... 841 00:41:31,060 --> 00:41:33,050 are geniuses when it comes to robots. 842 00:41:33,540 --> 00:41:35,640 If we just make one efficient product... 843 00:41:35,920 --> 00:41:37,280 then we'll get the investment money right back. 844 00:41:37,370 --> 00:41:38,410 You twerp! 845 00:41:39,770 --> 00:41:40,770 Calm down. 846 00:41:41,330 --> 00:41:43,780 You should be careful. Think about the baby. 847 00:41:44,190 --> 00:41:44,690 Okay. 848 00:41:45,040 --> 00:41:46,630 Okay, honey. 849 00:41:47,000 --> 00:41:47,700 Cha Yoon-hee! 850 00:41:48,450 --> 00:41:49,490 You're going to have a baby? 851 00:41:49,550 --> 00:41:49,950 Forget it. 852 00:41:50,430 --> 00:41:51,170 What will you do? 853 00:41:51,630 --> 00:41:54,260 Do you want to go home with me right now and tell mom? 854 00:41:54,580 --> 00:41:56,430 Mom's going to cry and faint. 855 00:41:56,580 --> 00:41:59,080 Should I really cause chaos? 856 00:41:59,800 --> 00:42:03,120 If you don't want to do that, then stop your robot workshop right now.... 857 00:42:03,320 --> 00:42:06,570 and live here until this semester's over, and go back to school next semester. 858 00:42:08,350 --> 00:42:09,450 You want me to live here? 859 00:42:10,550 --> 00:42:11,970 With you? 860 00:42:12,870 --> 00:42:13,610 Honey. 861 00:42:14,100 --> 00:42:17,430 Can Cha Se-gwang live with us for a little while? 862 00:42:17,830 --> 00:42:21,830 I think he'll be useful in many ways. 863 00:42:23,580 --> 00:42:25,580 I'm fine with it as long as you are. 864 00:42:26,260 --> 00:42:28,760 Okay. Thank you, honey. 865 00:42:29,010 --> 00:42:30,750 The decision is up to you. 866 00:42:31,460 --> 00:42:34,210 Do you want to live here with me, or.... 867 00:42:34,930 --> 00:42:35,820 do you want to die? 868 00:42:37,290 --> 00:42:38,140 Cha Yoon-hee. 869 00:42:38,610 --> 00:42:41,060 I want to live with you and Bang Gwi-nam too. 870 00:42:41,300 --> 00:42:43,250 But what will I do if I live here? 871 00:42:43,450 --> 00:42:44,230 There's nothing to do! 872 00:42:44,510 --> 00:42:46,150 I'll decide what you'll do. 873 00:42:46,560 --> 00:42:47,560 Don't worry. 874 00:42:56,270 --> 00:42:57,650 Bang Jang-goon, eat some fruit. 875 00:42:58,800 --> 00:42:59,800 It's okay. 876 00:43:03,340 --> 00:43:03,990 What's wrong... 877 00:43:04,230 --> 00:43:05,230 with him? 878 00:43:05,640 --> 00:43:07,340 Maybe it's because tests are coming up. 879 00:43:09,040 --> 00:43:13,410 He must feel overwhelmed because his grades went up so much last time. 880 00:43:16,690 --> 00:43:18,450 I can't expect him to skip his answers again. 881 00:43:19,450 --> 00:43:19,950 What? 882 00:43:20,120 --> 00:43:21,120 Skip what? 883 00:43:21,540 --> 00:43:23,040 It's nothing. 884 00:43:23,860 --> 00:43:25,360 Who is it? 885 00:43:29,890 --> 00:43:31,340 Come in, Bang Gwi-nam. 886 00:43:31,340 --> 00:43:31,840 Hello. 887 00:43:31,950 --> 00:43:33,950 Hello, Bang Jung-bae! 888 00:43:38,550 --> 00:43:39,510 What were you doing? 889 00:43:40,240 --> 00:43:40,740 We... 890 00:43:41,200 --> 00:43:42,700 were eating fruit. 891 00:43:42,840 --> 00:43:44,840 What brings you here? 892 00:43:46,390 --> 00:43:47,390 Who's he? 893 00:43:47,520 --> 00:43:48,020 He's... 894 00:43:48,260 --> 00:43:50,760 Cha Yoon-hee's brother. 895 00:43:51,710 --> 00:43:53,500 The genius that goes to Kaist? 896 00:43:54,080 --> 00:43:54,580 Yeah. 897 00:43:55,500 --> 00:43:56,500 Say hi. 898 00:43:58,570 --> 00:43:59,910 Hello. 899 00:44:02,300 --> 00:44:03,040 Take a seat. 900 00:44:03,110 --> 00:44:03,610 Okay. 901 00:44:04,620 --> 00:44:06,620 Eat some fruit too. 902 00:44:21,120 --> 00:44:23,120 What brings you here? 903 00:44:24,130 --> 00:44:24,760 Did... 904 00:44:25,770 --> 00:44:28,270 you hear about it yet? 905 00:44:28,620 --> 00:44:30,040 That we were voting on..... 906 00:44:30,530 --> 00:44:31,940 the whether you'll quit working or not? 907 00:44:32,660 --> 00:44:34,280 I heard about it too, and.... 908 00:44:34,430 --> 00:44:39,630 Um Chung-ae came awhile ago and told us that we can't be on your side no matter what. 909 00:44:40,460 --> 00:44:41,570 Right, honey? 910 00:44:41,820 --> 00:44:42,320 Yeah. 911 00:44:43,160 --> 00:44:44,160 Honestly... 912 00:44:44,290 --> 00:44:45,720 the fruit that we're eating right now..... 913 00:44:46,720 --> 00:44:48,720 is from her too. 914 00:44:49,530 --> 00:44:51,000 It seemed like a bribe.... 915 00:44:51,680 --> 00:44:54,550 so I told her that I won't take it..... 916 00:44:55,600 --> 00:44:59,100 but she forced me to take it. 917 00:45:00,490 --> 00:45:02,990 Mom was a step ahead. 918 00:45:03,970 --> 00:45:05,470 Bang Jung-bae. 919 00:45:05,540 --> 00:45:06,540 I will... 920 00:45:08,400 --> 00:45:10,900 give you my brother. 921 00:45:11,820 --> 00:45:12,320 Me? 922 00:45:15,120 --> 00:45:16,120 Why are... 923 00:45:16,300 --> 00:45:19,300 you giving me your brother? 924 00:45:19,370 --> 00:45:23,020 As you know, my brother's on a leave from Kaist University. 925 00:45:23,240 --> 00:45:24,410 He's tutoring a lot too. 926 00:45:25,170 --> 00:45:30,310 I heard that Bang Jang-goon is stressed because of his grades. 927 00:45:30,600 --> 00:45:31,840 No. 928 00:45:32,010 --> 00:45:33,950 His grades went up a lot. 929 00:45:34,030 --> 00:45:37,030 Last time, he got 330th place. 930 00:45:37,850 --> 00:45:38,990 If he's tutoring... 931 00:45:39,700 --> 00:45:41,290 then we'd have to pay him. 932 00:45:42,510 --> 00:45:45,620 Why do we need to do that with family? 933 00:45:45,660 --> 00:45:47,160 Free tutoring. 934 00:45:47,620 --> 00:45:48,190 Cha Yoon-hee! 935 00:45:48,470 --> 00:45:49,970 That's not right! 936 00:45:51,090 --> 00:45:54,300 Even from my brother's position, Bang Jang-goon's basically like his little brother. 937 00:45:54,390 --> 00:45:56,390 Right, Cha Se-gwang? 938 00:45:58,310 --> 00:45:59,500 He says it's true. 939 00:45:59,910 --> 00:46:00,780 With studying.... 940 00:46:00,950 --> 00:46:03,180 technique and practice is important. 941 00:46:03,430 --> 00:46:06,660 I think that if he just learns the key points, then his grades will.... 942 00:46:06,890 --> 00:46:07,640 increase rapidly. 943 00:46:08,020 --> 00:46:12,140 I think she's right about that. 944 00:46:20,560 --> 00:46:22,780 So the five people here are against it for sure. 945 00:46:23,270 --> 00:46:23,590 Right? 946 00:46:23,690 --> 00:46:25,190 For sure, right? 947 00:46:25,970 --> 00:46:26,590 I'm... 948 00:46:27,290 --> 00:46:28,700 not sure. 949 00:46:29,080 --> 00:46:29,580 Why? 950 00:46:31,660 --> 00:46:33,960 Cha Yoon-hee got me a job, and.... 951 00:46:34,270 --> 00:46:36,770 Wow, did she mention that? 952 00:46:37,030 --> 00:46:37,690 Oh yeah. 953 00:46:37,900 --> 00:46:40,360 She must've given you a ride in the morning because of that. 954 00:46:40,930 --> 00:46:42,000 Is that true? 955 00:46:42,190 --> 00:46:43,480 Forget it. 956 00:46:43,680 --> 00:46:47,990 Bang Jung-bae's family is on our side, so it's okay if you're on our side or not. 957 00:46:48,140 --> 00:46:49,140 You trader. 958 00:46:49,520 --> 00:46:50,670 You trader! 959 00:46:50,710 --> 00:46:51,710 Seriously. 960 00:46:52,360 --> 00:46:55,230 I think that Cha Yoon-hee's right about some things. 961 00:46:55,480 --> 00:46:56,480 Forget it. 962 00:46:56,660 --> 00:46:57,490 Mom. Grandma. 963 00:46:57,930 --> 00:46:58,910 Don't worry about us. 964 00:46:59,150 --> 00:47:00,960 We won't change our minds. 965 00:47:01,130 --> 00:47:01,790 Hey, hey. 966 00:47:02,110 --> 00:47:07,660 Just in case Cha Yoon-hee might convince more people, tell her to meet tomorrow night. 967 00:47:07,830 --> 00:47:12,160 I want to do that too, but she has an outing tomorrow night from work. 968 00:47:12,260 --> 00:47:13,260 Oh, no! 969 00:47:13,350 --> 00:47:17,560 If she goes there, then she'll drink and there will be people smoking too. 970 00:47:17,860 --> 00:47:23,860 I know. She needs to quit as soon as possible. 971 00:48:11,480 --> 00:48:13,360 You better not go anywhere else! 972 00:48:13,880 --> 00:48:15,140 I won't! 973 00:48:15,460 --> 00:48:17,190 You took my debit card and credit card.... 974 00:48:17,400 --> 00:48:19,240 so where would I go with only a bus card? 975 00:48:19,660 --> 00:48:21,290 Hurry up and go bring all of your stuff. 976 00:48:21,980 --> 00:48:23,020 Stop that. 977 00:48:23,730 --> 00:48:24,730 Hurry up. 978 00:48:24,770 --> 00:48:25,770 I'm going. 979 00:48:30,220 --> 00:48:34,650 He couldn't even eat well and just suffered in that small one room. 980 00:48:34,740 --> 00:48:36,240 He's so dumb. 981 00:48:42,640 --> 00:48:43,290 Cha Yoon-hee. 982 00:48:43,570 --> 00:48:45,810 I heard you tricked Bang Yi-sook. 983 00:48:46,430 --> 00:48:46,930 What? 984 00:48:47,400 --> 00:48:48,600 Tricked what? 985 00:48:49,490 --> 00:48:51,240 I just said a few words to her. 986 00:48:51,600 --> 00:48:52,220 Bang Mal-sook. 987 00:48:52,450 --> 00:48:54,680 If I really try.... 988 00:48:55,390 --> 00:48:57,040 then it wouldn't end there. 989 00:48:57,530 --> 00:48:58,520 Then? 990 00:49:18,130 --> 00:49:19,630 Oh my gosh! 991 00:49:25,840 --> 00:49:28,840 Why are you showing me this? 992 00:49:29,030 --> 00:49:29,700 Bang Mal-sook. 993 00:49:29,890 --> 00:49:32,760 Out of these things, there's not a lot that I paid full price for. 994 00:49:32,850 --> 00:49:38,000 I bought most of them for a used price after using it once on the set. 995 00:49:38,340 --> 00:49:39,980 Ones that are only used once during the shoot? 996 00:49:40,300 --> 00:49:42,020 I'm so jealous of you. 997 00:49:42,340 --> 00:49:43,260 Yeah. 998 00:49:43,510 --> 00:49:47,310 I would need to keep working so that I can give you things like these. 999 00:49:48,600 --> 00:49:50,630 Have you ever given anything to me? 1000 00:49:51,240 --> 00:49:52,440 Out of the things you just saw.... 1001 00:49:52,710 --> 00:49:54,460 was there something that you liked? 1002 00:49:54,550 --> 00:49:56,550 Of course there was! 1003 00:50:02,770 --> 00:50:03,770 Pick one. 1004 00:50:04,280 --> 00:50:05,230 Really? 1005 00:50:08,280 --> 00:50:08,960 This! 1006 00:50:09,960 --> 00:50:10,860 Not this! 1007 00:50:10,940 --> 00:50:11,710 Except for this one. 1008 00:50:12,090 --> 00:50:13,200 Why? 1009 00:50:13,540 --> 00:50:16,120 Not this one! Why was this in there? 1010 00:50:16,310 --> 00:50:18,420 If you're going to give me something, you should give me something nice! 1011 00:50:18,500 --> 00:50:19,720 Bang Mal-sook. 1012 00:50:19,860 --> 00:50:23,740 This is my favorite one. Pick something else, there's a lot! 1013 00:50:24,440 --> 00:50:25,040 No. 1014 00:50:25,740 --> 00:50:28,890 The leather's nice and it seems like it's from Italy. 1015 00:50:28,960 --> 00:50:31,340 The threading seems like it's been done by hand. 1016 00:50:31,880 --> 00:50:33,940 Other ones are nice too! 1017 00:50:34,000 --> 00:50:35,130 It can't be if that's not the one. 1018 00:50:35,900 --> 00:50:37,390 If you give that to me.... 1019 00:50:37,710 --> 00:50:40,710 then I'll give you my vote. 1020 00:50:59,430 --> 00:51:00,960 Wow, that fox. 1021 00:51:01,860 --> 00:51:03,230 How can she pick that one? 1022 00:51:03,900 --> 00:51:05,400 What a waste. 1023 00:51:05,740 --> 00:51:08,740 What are you doing over there? 1024 00:51:19,230 --> 00:51:20,250 Youre.... 1025 00:51:20,720 --> 00:51:22,660 someone that can differentiate work and relationships, right? 1026 00:51:23,920 --> 00:51:24,850 I'm like that too. 1027 00:51:25,370 --> 00:51:30,870 I want to differentiate work and relationships too. 1028 00:51:31,140 --> 00:51:32,640 Bang Il-sook. 1029 00:51:32,710 --> 00:51:35,200 Were you mad because I rejected.... 1030 00:51:36,160 --> 00:51:38,160 your favor last time? 1031 00:51:38,970 --> 00:51:40,970 It's not like that. 1032 00:51:41,870 --> 00:51:42,590 Why? 1033 00:51:44,450 --> 00:51:47,450 Is it because of the voting? 1034 00:51:51,540 --> 00:51:53,040 Cha Yoon-hee. 1035 00:51:53,150 --> 00:51:54,650 This is what I think. 1036 00:51:55,600 --> 00:51:57,580 It's not easy to be a mom. 1037 00:51:58,220 --> 00:51:59,950 It's not something that comes free. 1038 00:52:00,910 --> 00:52:02,410 Bang Il-sook. 1039 00:52:04,270 --> 00:52:04,780 Yeah? 1040 00:52:06,270 --> 00:52:06,930 Why? 1041 00:52:11,340 --> 00:52:12,640 There are times.... 1042 00:52:13,320 --> 00:52:15,320 when I don't know what I should do. 1043 00:52:16,450 --> 00:52:17,450 About what? 1044 00:52:19,470 --> 00:52:21,070 If I think about you... 1045 00:52:21,600 --> 00:52:25,100 then the secret that you wanted me.... 1046 00:52:25,580 --> 00:52:27,080 to keep.... 1047 00:52:27,160 --> 00:52:28,820 I should definitely keep it. 1048 00:52:28,990 --> 00:52:31,310 But when I think about mother and father.... 1049 00:52:31,500 --> 00:52:35,190 I don't know if I'm doing the right thing, or if I should.... 1050 00:52:35,740 --> 00:52:37,740 tell them the truth. 1051 00:52:39,110 --> 00:52:41,060 You told me not to tell anyone.... 1052 00:52:41,680 --> 00:52:42,680 so I even... 1053 00:52:43,020 --> 00:52:45,180 kept it a secret from my husband. 1054 00:52:46,010 --> 00:52:49,200 My husband and I don't have any secrets..... 1055 00:52:49,390 --> 00:52:51,390 except for just one.... 1056 00:52:51,750 --> 00:52:53,250 about your.... 1057 00:52:53,420 --> 00:52:54,420 divorce. 1058 00:52:57,780 --> 00:52:59,440 Cha Yoon-hee, are you..... 1059 00:53:00,510 --> 00:53:01,620 black mailing me right now? 1060 00:53:02,000 --> 00:53:02,510 What? 1061 00:53:02,790 --> 00:53:05,090 No, I'm not black mailing you. 1062 00:53:05,240 --> 00:53:06,920 How can I dare do that? 1063 00:53:07,130 --> 00:53:09,050 This is about cooperation. 1064 00:53:09,280 --> 00:53:12,280 I'm asking for your cooperation. 1065 00:53:23,230 --> 00:53:24,230 The view... 1066 00:53:24,800 --> 00:53:25,800 is really nice, isn't it? 1067 00:53:26,980 --> 00:53:28,480 You can't.... 1068 00:53:28,720 --> 00:53:32,220 buy a view like this with money. 1069 00:53:34,240 --> 00:53:35,050 My nephew.... 1070 00:53:35,630 --> 00:53:36,680 is a doctor. 1071 00:53:37,120 --> 00:53:39,370 He's a doctor from Johns Hopkins University in America. 1072 00:53:40,190 --> 00:53:40,920 And he said.... 1073 00:53:41,830 --> 00:53:43,330 that walking.... 1074 00:53:43,500 --> 00:53:44,510 is really good for you. 1075 00:53:45,350 --> 00:53:46,350 Especially...... 1076 00:53:46,740 --> 00:53:48,600 walking until you sweat is really good for you. 1077 00:53:50,740 --> 00:53:52,240 It's so nice! 1078 00:53:52,760 --> 00:53:54,260 It's so nice! 1079 00:54:02,560 --> 00:54:03,670 Is she going to sign the contract? 1080 00:54:04,960 --> 00:54:05,960 No. 1081 00:54:10,350 --> 00:54:11,350 Have.... 1082 00:54:11,970 --> 00:54:13,470 you seen this? 1083 00:54:13,660 --> 00:54:14,440 On the internet. 1084 00:54:14,940 --> 00:54:15,950 You know I don't look at that stuff. 1085 00:54:17,760 --> 00:54:19,260 That's not it. 1086 00:54:21,580 --> 00:54:24,080 You're on the internet. 1087 00:54:25,770 --> 00:54:26,770 I am? 1088 00:54:28,110 --> 00:54:31,610 Why am I on the internet? 1089 00:54:31,750 --> 00:54:34,630 It won an award at the Small Business Expo, but.... 1090 00:54:34,780 --> 00:54:37,880 I'll be back. I have to meet with a client. 1091 00:54:38,740 --> 00:54:39,740 Oh, okay. 1092 00:54:55,520 --> 00:54:56,520 This.... 1093 00:54:56,560 --> 00:54:58,310 isn't a problem with the machine. 1094 00:54:58,650 --> 00:54:59,010 I'm just.... 1095 00:54:59,560 --> 00:55:03,060 not familiar with the usage yet. 1096 00:55:18,430 --> 00:55:21,180 My name is Bang Jang-goon, a 9th grader at Seoul Middle School. 1097 00:55:21,970 --> 00:55:23,220 That man is my father. 1098 00:55:24,250 --> 00:55:26,400 I'm not ashamed at all. I am.... 1099 00:55:27,390 --> 00:55:28,390 proud..... 1100 00:55:29,500 --> 00:55:31,000 of my dad. 1101 00:55:33,710 --> 00:55:35,210 At least.... 1102 00:55:37,250 --> 00:55:40,250 his grammar's all correct. 1103 00:55:40,600 --> 00:55:41,600 This kid.... 1104 00:55:57,420 --> 00:55:57,920 What? 1105 00:55:58,670 --> 00:56:00,670 Where's our teacher? 1106 00:56:00,910 --> 00:56:01,910 Seriously. 1107 00:56:01,970 --> 00:56:02,960 Hello. 1108 00:56:03,190 --> 00:56:07,260 I am Mr. Shin, and I will be teaching this class from today. 1109 00:56:07,260 --> 00:56:10,390 Oh my, he's an instructor that came out on TV before. 1110 00:56:10,620 --> 00:56:13,620 That's right. He's really famous. 1111 00:56:13,640 --> 00:56:15,600 What? Then what about our teacher? 1112 00:56:16,710 --> 00:56:19,140 There seemed to be a lot less students these days. 1113 00:56:20,040 --> 00:56:22,540 He must've gotten kicked out. 1114 00:56:23,530 --> 00:56:24,780 No way. 1115 00:57:21,830 --> 00:57:22,830 You should've just went home. 1116 00:57:23,000 --> 00:57:26,500 Why did you come to my work? 1117 00:57:39,180 --> 00:57:43,180 You're really good at bothering people. 1118 00:57:44,850 --> 00:57:45,350 I.... 1119 00:57:46,360 --> 00:57:47,850 have something I need to say. 1120 00:57:48,570 --> 00:57:50,130 I came out in the middle of a meeting. 1121 00:57:50,470 --> 00:57:51,970 We'll talk later. 1122 00:57:54,090 --> 00:57:58,590 When we lost Bang Gwi-nam 30 years ago..... 1123 00:58:07,460 --> 00:58:09,960 it was because of me. 1124 00:58:22,050 --> 00:58:26,140 To the writer, director, and many staff members. 1125 00:58:26,560 --> 00:58:28,990 I hope that you guys will do your best until the end. 1126 00:58:29,840 --> 00:58:30,840 Let's.... 1127 00:58:31,160 --> 00:58:32,780 ride the wave. 1128 00:58:33,720 --> 00:58:34,720 Me first. 1129 00:58:53,800 --> 00:58:56,160 I'll drink 2 shots, one for Cha Yoon-hee. 1130 00:58:56,540 --> 00:58:57,080 Why? 1131 00:58:58,820 --> 00:59:00,820 She's not feeling well. 1132 00:59:00,970 --> 00:59:04,280 I came here after getting 2 I.V. injections. Is she more sick than me? 1133 00:59:06,060 --> 00:59:06,960 What are you doing, Cha Yoon-hee? 1134 00:59:07,890 --> 00:59:09,050 The mood is coming down. 1135 00:59:09,300 --> 00:59:11,240 Women always kill the mood at company outings. 1136 00:59:11,450 --> 00:59:13,130 Why do you bring up women in that context? 1137 00:59:13,710 --> 00:59:14,810 Are all women like that? 1138 00:59:14,840 --> 00:59:16,800 There's women that drinks a lot, like me. 1139 00:59:16,880 --> 00:59:18,990 Is this something to be that mad about? 1140 00:59:18,990 --> 00:59:20,780 What you said was wrong! 1141 00:59:20,840 --> 00:59:21,340 Hey. 1142 00:59:23,930 --> 00:59:24,930 I'll drink. 1143 00:59:25,510 --> 00:59:26,510 I'll drink. 1144 00:59:26,590 --> 00:59:27,590 I'll drink. 1145 00:59:43,560 --> 00:59:45,780 Cheers! 1146 00:59:46,780 --> 00:59:48,720 Cheers! 1147 00:59:49,890 --> 00:59:50,700 Sorry! 1148 00:59:55,290 --> 00:59:56,250 That's so funny! 1149 00:59:56,300 --> 00:59:57,250 What's wrong with me today? 1150 00:59:57,280 --> 00:59:58,280 I'm sorry! 1151 01:00:08,140 --> 01:00:08,990 Honey. 1152 01:00:10,860 --> 01:00:13,820 I'm having a really hard time throwing away alcohol secretly. 1153 01:00:15,250 --> 01:00:17,190 Why are you trying so hard? 1154 01:00:17,850 --> 01:00:21,380 Just tell them that you can't drink because you're pregnant. 1155 01:00:21,450 --> 01:00:22,450 I can't. 1156 01:00:22,590 --> 01:00:23,850 I might get fired. 1157 01:00:24,210 --> 01:00:27,880 Even if I don't get fired right now, I'll miss out on all of the important work. 1158 01:00:29,280 --> 01:00:29,850 Okay. 1159 01:00:30,000 --> 01:00:30,500 Wait. 1160 01:00:31,600 --> 01:00:32,110 I'll come.... 1161 01:00:32,390 --> 01:00:33,890 pick you up. 1162 01:00:34,280 --> 01:00:35,780 Where are you? 1163 01:00:48,570 --> 01:00:51,070 Cha Yoon-hee's really drunk. 1164 01:00:51,790 --> 01:00:52,730 What? 1165 01:00:53,050 --> 01:00:56,520 How can you say that I'm drunk when you're the one that made me drink? 1166 01:00:57,220 --> 01:00:57,810 Cha Yoon-hee. 1167 01:00:57,920 --> 01:00:59,130 Let her be. 1168 01:00:59,220 --> 01:01:00,960 What she said was true. 1169 01:01:01,620 --> 01:01:02,630 And you. 1170 01:01:03,110 --> 01:01:06,740 If you have time to come to places like these and drink..... 1171 01:01:06,800 --> 01:01:08,850 then write the scripts more quickly..... 1172 01:01:08,850 --> 01:01:11,100 instead of giving us last minute scripts! 1173 01:01:11,190 --> 01:01:11,950 Cha Yoon-hee! 1174 01:01:12,130 --> 01:01:13,130 Let her be. 1175 01:01:13,130 --> 01:01:15,000 What she said was true. 1176 01:01:15,550 --> 01:01:20,000 Cha Yoon-hee usually doesn't get drunk, so what's the occasion? 1177 01:01:22,010 --> 01:01:23,510 Just fire me. 1178 01:01:23,860 --> 01:01:25,600 Fire what? 1179 01:01:25,980 --> 01:01:30,690 Yoon su-jung is an editor that's so good at her job. You should just do your own work. 1180 01:01:31,120 --> 01:01:32,410 Is pregnancy a crime? 1181 01:01:32,870 --> 01:01:34,480 Do pregnant women carry some kind of a contagious disease? 1182 01:01:34,680 --> 01:01:35,850 Cha Yoon-hee! 1183 01:01:36,140 --> 01:01:37,420 Tell her to get pregnant! 1184 01:01:38,210 --> 01:01:40,960 Then you shouldn't have said that you'd take care of them. 1185 01:01:41,400 --> 01:01:44,790 But when they're pregnant, you treat them like they're contagious or like criminals. 1186 01:01:44,870 --> 01:01:45,770 What's up with that? 1187 01:01:46,330 --> 01:01:48,830 Don't fire Yoon Su-jung! 1188 01:02:00,930 --> 01:02:01,430 Honey. 1189 01:02:01,820 --> 01:02:04,320 Didn't my acting seem real? 1190 01:02:05,610 --> 01:02:09,060 I feel so relieved after pretending to be drunk and saying everything on my mind. 1191 01:02:09,380 --> 01:02:09,750 Oh yeah. 1192 01:02:10,150 --> 01:02:10,650 Honey. 1193 01:02:10,710 --> 01:02:13,660 Today, I got Bang Il-sook and Bang Mal-sook's votes as well. 1194 01:02:14,490 --> 01:02:18,120 Then I already have Bang Jung-bae and his wife..... 1195 01:02:18,480 --> 01:02:19,560 3 of your sisters..... 1196 01:02:19,760 --> 01:02:21,260 that's 5 votes! 1197 01:02:21,660 --> 01:02:22,290 And.... 1198 01:02:22,640 --> 01:02:23,720 you're..... 1199 01:02:27,650 --> 01:02:29,640 undoubtedly going to vote for me. 1200 01:02:30,340 --> 01:02:32,340 Then that's 6 votes. 1201 01:02:34,150 --> 01:02:35,650 Count me out. 1202 01:02:35,960 --> 01:02:36,460 What? 1203 01:02:37,640 --> 01:02:38,240 What? 1204 01:02:38,640 --> 01:02:40,140 Count me out. 1205 01:02:41,560 --> 01:02:42,560 But why? 1206 01:02:44,660 --> 01:02:45,260 Honey. 1207 01:02:46,530 --> 01:02:48,530 Can you quit work? 1208 01:02:51,120 --> 01:02:51,650 What? 1209 01:02:53,360 --> 01:02:55,860 What did you just say? 1210 01:02:55,910 --> 01:02:56,910 I want... 1211 01:02:58,210 --> 01:02:59,680 you to quit work. 78367

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.