All language subtitles for Unexpected.You.E24.120513.HDTV.H264.720p-HANrel

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:02,680 My Husband Got a Family - Ep. 24 Subtitles by KBS 2 00:00:03,900 --> 00:00:04,810 Mother, the handle. 3 00:00:05,070 --> 00:00:06,380 Look ahead of you. 4 00:00:06,770 --> 00:00:07,620 Okay, okay. 5 00:00:07,870 --> 00:00:08,850 I'll only look to the front. 6 00:00:09,910 --> 00:00:10,930 Hey, but..... 7 00:00:10,970 --> 00:00:11,470 Mother. 8 00:00:11,500 --> 00:00:14,000 Don't talk too much, and.... 9 00:00:14,400 --> 00:00:18,230 you have to look at the two cars ahead of you and feel the flow of your surroundings. 10 00:00:18,510 --> 00:00:19,400 The car in front of me..... 11 00:00:19,570 --> 00:00:20,690 and the car in front of that car too? 12 00:00:20,840 --> 00:00:23,430 I can barely look at one car at a time! 13 00:00:23,960 --> 00:00:24,960 Look ahead! 14 00:00:25,070 --> 00:00:26,170 Mother, focus. 15 00:00:29,860 --> 00:00:31,860 But Cha Yoon-hee. 16 00:00:32,010 --> 00:00:33,010 Yes, mother. 17 00:00:33,510 --> 00:00:35,760 I'm grateful that you're teaching me, but.... 18 00:00:36,330 --> 00:00:40,330 now that you're rushed, you're talking differently. 19 00:00:42,160 --> 00:00:43,010 Sorry mother. 20 00:00:43,170 --> 00:00:44,530 I must be nervous too. 21 00:00:45,010 --> 00:00:46,340 But still. 22 00:00:50,500 --> 00:00:51,410 Mother! 23 00:00:51,880 --> 00:00:53,700 What are you paying attention to? 24 00:00:53,920 --> 00:00:54,920 Look ahead! 25 00:00:55,080 --> 00:00:56,620 Focus, focus! 26 00:01:02,050 --> 00:01:03,050 Hey, lady! 27 00:01:04,210 --> 00:01:07,020 If you can't drive, just stay home and do dishes. 28 00:01:07,210 --> 00:01:08,710 That bastard. 29 00:01:10,730 --> 00:01:13,530 We came out after doing dishes, cooking, cleaning, and doing the laundry. 30 00:01:13,750 --> 00:01:18,050 You should learn how to talk nicely before you start driving. 31 00:01:19,410 --> 00:01:21,260 Just leave it alone. 32 00:01:21,370 --> 00:01:23,790 Those old ladies always cause trouble. 33 00:01:24,230 --> 00:01:24,910 It pisses me off. 34 00:01:25,120 --> 00:01:26,250 What? Pisses you off? 35 00:01:26,690 --> 00:01:28,950 How dare you say that to someone that's old enough to be your mom? 36 00:01:29,450 --> 00:01:31,450 What? Old lady? 37 00:01:32,210 --> 00:01:32,980 Stop it. 38 00:01:33,060 --> 00:01:37,560 I'm an old lady, not a young lady. 39 00:01:48,410 --> 00:01:49,690 Hey you! 40 00:01:49,860 --> 00:01:52,870 What you just did is taped in the black box! 41 00:01:53,100 --> 00:01:55,290 I'm going to take it to the police station. 42 00:01:55,420 --> 00:01:59,130 You know that intentional road rage is punished these days, right? 43 00:01:59,490 --> 00:02:01,740 You're going to get fined for violation. 44 00:02:01,790 --> 00:02:03,780 You're dead! 45 00:02:05,420 --> 00:02:06,240 Hey! 46 00:02:13,250 --> 00:02:13,950 Mother. 47 00:02:14,380 --> 00:02:17,540 Next weekend, I'll teach you how to park. 48 00:02:17,540 --> 00:02:20,600 It's okay. I think I know how to park. 49 00:02:20,810 --> 00:02:21,310 What? 50 00:02:21,660 --> 00:02:25,820 But you're not used to making U-turns and changing lanes yet. 51 00:02:26,050 --> 00:02:27,690 I'll teach you! 52 00:02:27,690 --> 00:02:30,510 No, it's okay. I think I know it all. 53 00:02:30,650 --> 00:02:31,900 Don't worry about it. 54 00:02:32,480 --> 00:02:33,420 I don't think that's the case. 55 00:02:34,630 --> 00:02:37,130 Thank you for today. 56 00:02:37,260 --> 00:02:37,880 Okay. 57 00:02:38,190 --> 00:02:40,690 Okay, I'm going inside then. 58 00:02:44,670 --> 00:02:46,170 What is this? 59 00:02:46,240 --> 00:02:47,220 I'm tired, but... 60 00:02:47,610 --> 00:02:48,200 why am I..... 61 00:02:48,830 --> 00:02:50,830 feeling so strange? 62 00:02:58,040 --> 00:02:58,790 You came home? 63 00:02:58,850 --> 00:02:59,850 Yes, mother. 64 00:03:01,030 --> 00:03:01,590 But... 65 00:03:02,060 --> 00:03:04,770 what's wrong with your eyes? 66 00:03:05,450 --> 00:03:06,570 Don't even start. 67 00:03:06,940 --> 00:03:08,440 Cha Yoon-hee.... 68 00:03:10,140 --> 00:03:11,140 What's wrong? 69 00:03:11,480 --> 00:03:16,900 When I was driving, some man cursed at me because I was bad at driving. 70 00:03:17,840 --> 00:03:19,900 What a jerk! 71 00:03:20,250 --> 00:03:24,620 Then Cha Yoon-hee opened the windows and yelled at that man. 72 00:03:25,880 --> 00:03:27,280 She knows how to do that? 73 00:03:27,280 --> 00:03:30,820 Yeah, she even said that she would report it to the police station. 74 00:03:30,950 --> 00:03:33,090 She wouldn't lose in a fight anywhere. 75 00:03:33,940 --> 00:03:34,520 Well... 76 00:03:34,660 --> 00:03:35,830 you lost to her too. 77 00:03:36,150 --> 00:03:38,350 When we didn't know that she was our daughter-in-law.... 78 00:03:38,520 --> 00:03:41,290 you said that the girl next door was aggressive. 79 00:03:41,480 --> 00:03:42,480 That's true. 80 00:03:42,570 --> 00:03:47,550 I've been forgetting because she's been treating me like a mother-in-law.... 81 00:03:48,460 --> 00:03:49,590 but she was always like that. 82 00:03:50,800 --> 00:03:52,500 Did you learn a lot about driving? 83 00:03:54,200 --> 00:03:54,300 She offered to teach me again next week, but I.... 84 00:03:54,300 --> 00:03:57,060 She said that she was going to teach me again next week, but... She offered to teach me again next week, but I.... 85 00:03:57,060 --> 00:03:57,150 She offered to teach me again next week, but I.... 86 00:03:57,320 --> 00:03:57,340 said it's okay. 87 00:03:57,340 --> 00:03:58,330 I said it's okay. said it's okay. 88 00:03:58,330 --> 00:03:58,360 I said it's okay. 89 00:03:58,670 --> 00:04:03,030 I couldn't tell who the mother-in-law was and who the daughter-in-law was. 90 00:04:03,110 --> 00:04:07,110 And she was nagging at every little thing. 91 00:04:07,380 --> 00:04:10,220 It's better to learn the right way now. 92 00:04:10,500 --> 00:04:13,620 You should keep getting driving lessons from her. 93 00:04:13,860 --> 00:04:15,310 Mother! 94 00:04:16,630 --> 00:04:17,160 Oh yeah. 95 00:04:17,380 --> 00:04:19,440 Have you heard from your sister-in-law? 96 00:04:20,160 --> 00:04:21,160 No. 97 00:04:21,250 --> 00:04:22,920 I haven't heard from her. 98 00:04:23,230 --> 00:04:25,260 Yeah, she's not picking up her phone either. 99 00:04:25,660 --> 00:04:27,400 Should I call her husband? 100 00:04:27,600 --> 00:04:29,190 No, he's busy. 101 00:04:29,780 --> 00:04:31,140 Did she go on a trip? 102 00:04:31,270 --> 00:04:36,270 She seemed depressed lately, so she might have. 103 00:04:41,220 --> 00:04:42,220 Hold on. 104 00:04:42,860 --> 00:04:43,740 Should we take a break? 105 00:04:44,420 --> 00:04:45,420 No. 106 00:04:46,650 --> 00:04:48,150 Look here. 107 00:04:48,500 --> 00:04:50,130 There's a big hole on the ground. 108 00:04:50,520 --> 00:04:51,330 Yeah. 109 00:04:54,080 --> 00:04:54,590 Isn't... 110 00:04:54,950 --> 00:04:55,950 that soil? 111 00:04:58,770 --> 00:05:00,810 After I got old... 112 00:05:02,790 --> 00:05:04,990 it got more straining and dangerous, so.... 113 00:05:06,130 --> 00:05:07,120 I resorted to..... 114 00:05:07,920 --> 00:05:10,130 using a hiking stick. 115 00:05:11,620 --> 00:05:12,320 But because of this.... 116 00:05:13,720 --> 00:05:15,270 there's a lot of holes on the trail. 117 00:05:16,270 --> 00:05:18,620 So that's why you're putting the soil that you brought? 118 00:05:19,040 --> 00:05:20,260 I'm sure that it won't..... 119 00:05:20,920 --> 00:05:26,420 be able to cover all the holes in this mountain... 120 00:05:26,970 --> 00:05:28,050 but if other people.... 121 00:05:28,640 --> 00:05:30,140 did it too.... 122 00:05:31,790 --> 00:05:32,790 Let's go. 123 00:05:32,930 --> 00:05:33,930 Yes, dad. 124 00:05:47,370 --> 00:05:48,620 I think that healing.... 125 00:05:49,150 --> 00:05:50,650 is like this. 126 00:05:51,810 --> 00:05:53,590 You can't do it all at once.... 127 00:05:55,200 --> 00:05:57,260 as if you're doing a road construction. 128 00:05:58,410 --> 00:06:01,050 Like handful of soil add up to cover the holes.... 129 00:06:01,770 --> 00:06:03,270 it slowly.... 130 00:06:03,970 --> 00:06:06,090 is done, even when you don't.... 131 00:06:06,930 --> 00:06:07,930 realize. 132 00:06:08,810 --> 00:06:10,310 It's like that. 133 00:06:11,990 --> 00:06:14,480 As we lived separately for 30 years.... 134 00:06:16,070 --> 00:06:18,570 I'm sure we both got hurt on our own. 135 00:06:19,870 --> 00:06:22,870 Let's hope that those scars....... 136 00:06:22,970 --> 00:06:25,470 would slowly heal themselves..... 137 00:06:26,620 --> 00:06:28,810 just like the handfuls of soil add up. 138 00:06:31,330 --> 00:06:32,330 Yes, dad. 139 00:06:49,170 --> 00:06:50,670 It's really good. 140 00:06:52,990 --> 00:06:54,110 When you were young.... 141 00:06:54,850 --> 00:06:56,570 you used to really like this. 142 00:06:57,130 --> 00:06:59,100 Then this restaurant has been here for over 30 years? 143 00:06:59,460 --> 00:07:00,530 Of course. 144 00:07:01,160 --> 00:07:02,770 All of the stores in this marketplace..... 145 00:07:03,360 --> 00:07:06,860 have been here for a long time. 146 00:07:10,610 --> 00:07:11,560 You know that....... 147 00:07:12,510 --> 00:07:13,690 this is where you were lost, right? 148 00:07:14,510 --> 00:07:15,150 Yeah. 149 00:07:18,290 --> 00:07:21,290 For awhile, the whole family.... 150 00:07:21,320 --> 00:07:23,320 searched this..... 151 00:07:24,720 --> 00:07:26,720 whole marketplace. 152 00:07:27,600 --> 00:07:29,600 Just in case you.... 153 00:07:29,730 --> 00:07:31,230 might show up. 154 00:07:37,330 --> 00:07:39,080 You're Bang Gwi-nam's dad, right? 155 00:07:40,090 --> 00:07:41,880 Yeah. Have you been well? 156 00:07:41,940 --> 00:07:44,440 I watched the TV show. 157 00:07:47,520 --> 00:07:48,230 It's right. 158 00:07:48,440 --> 00:07:49,480 You're Bang Gwi-nam, right? 159 00:07:50,310 --> 00:07:50,860 Yeah. 160 00:07:51,130 --> 00:07:51,630 I'm.... 161 00:07:51,880 --> 00:07:53,040 Bang Gwi-nam. 162 00:07:53,380 --> 00:07:56,460 Oh my goodness, you grew so much. 163 00:07:56,740 --> 00:07:59,050 You must be so happy that he grew up so well. 164 00:07:59,050 --> 00:08:01,300 Yeah, I'm happy. I'm very happy. 165 00:08:01,960 --> 00:08:05,040 You were infamous at our marketplace. 166 00:08:05,530 --> 00:08:06,080 Oh yeah. 167 00:08:06,570 --> 00:08:08,630 There are all sorts of rumors back then. 168 00:08:09,410 --> 00:08:13,390 That you were kidnapped and that you got hit by a car. 169 00:08:16,120 --> 00:08:17,080 And.... 170 00:08:17,710 --> 00:08:18,990 I'm saying this now, but.... 171 00:08:19,160 --> 00:08:22,150 the lady at the flower shop even said that.... 172 00:08:22,700 --> 00:08:24,330 on the day that Bang Gwi-nam was lost.... 173 00:08:24,560 --> 00:08:26,310 you know your second sister-in-law? 174 00:08:26,950 --> 00:08:30,870 She bought flowers, and just left after paying for it.... 175 00:08:31,000 --> 00:08:32,340 and left the flowers there. 176 00:08:33,740 --> 00:08:34,340 What? 177 00:08:34,710 --> 00:08:36,670 The lady at the flower shop said.... 178 00:08:36,820 --> 00:08:40,320 that her face expression wasn't normal. 179 00:08:40,770 --> 00:08:42,930 You know how she couldn't get pregnant? 180 00:08:43,160 --> 00:08:44,440 So she might have.... 181 00:08:44,500 --> 00:08:45,500 Hey lady! 182 00:08:46,550 --> 00:08:49,140 I just said that because you found him. 183 00:08:49,750 --> 00:08:52,250 I just remembered what she said back then. 184 00:08:52,250 --> 00:08:53,650 Yeah, okay. 185 00:08:54,420 --> 00:08:55,030 Are you done eating? 186 00:08:55,670 --> 00:08:56,310 Yeah. 187 00:08:56,840 --> 00:08:57,840 Let's go. 188 00:09:02,590 --> 00:09:04,590 Thanks for the food. 189 00:09:10,340 --> 00:09:12,840 Why's he yelling? 190 00:09:20,870 --> 00:09:23,370 Like that lady said.... 191 00:09:23,690 --> 00:09:25,160 there were all sorts of rumors. 192 00:09:25,820 --> 00:09:27,320 Yeah, I'm sure. 193 00:09:28,450 --> 00:09:30,450 This is where.... 194 00:09:31,590 --> 00:09:33,120 I was lost? 195 00:09:33,840 --> 00:09:34,350 Yeah. 196 00:09:35,060 --> 00:09:36,560 This place.... 197 00:09:36,640 --> 00:09:38,140 hasn't changed much. 198 00:09:39,800 --> 00:09:40,660 You don't remember, do you? 199 00:09:42,140 --> 00:09:43,640 I'm not sure. 200 00:09:46,160 --> 00:09:47,660 Since we're out.... 201 00:09:47,690 --> 00:09:49,090 let's buy something for dinner. 202 00:09:50,020 --> 00:09:51,110 Okay, sounds good. 203 00:09:51,430 --> 00:09:53,430 What should we buy? 204 00:09:54,070 --> 00:09:54,800 How about some flounder? 205 00:09:55,390 --> 00:09:56,490 It's good in spicy fish stew. 206 00:09:57,700 --> 00:09:59,420 I've never had it. Is it good? 207 00:09:59,420 --> 00:10:00,420 Of course. 208 00:10:01,180 --> 00:10:03,000 Flounders are good in the spring.... 209 00:10:03,140 --> 00:10:04,240 and gizzards are good in the fall. 210 00:10:05,270 --> 00:10:06,300 Flounders in the spring. 211 00:10:07,020 --> 00:10:09,520 Gizzards in the fall. 212 00:10:19,100 --> 00:10:19,650 Mom. 213 00:10:19,870 --> 00:10:22,010 You're making spicy fish stew? It looks good. 214 00:10:22,070 --> 00:10:24,050 What's Bang Mal-sook doing? Is she still sleeping? 215 00:10:25,070 --> 00:10:26,610 I don't know. She told me to leave her alone. 216 00:10:27,440 --> 00:10:28,870 What's wrong with her? 217 00:10:29,020 --> 00:10:31,270 I don't think she ate anything today. 218 00:10:31,870 --> 00:10:32,930 It seems like.... 219 00:10:33,470 --> 00:10:34,830 she got dumped by a guy. 220 00:10:35,460 --> 00:10:36,300 Bang Mal-sook did? 221 00:10:36,470 --> 00:10:37,530 Our Bang Mal-sook did? 222 00:10:37,970 --> 00:10:45,970 Wow, he must be an amazing guy for him to dump Bang Mal-sook. 223 00:10:51,180 --> 00:10:51,680 Hey! 224 00:10:52,050 --> 00:10:53,050 Get up! 225 00:10:55,550 --> 00:10:59,550 Did you really get dumped by a guy? 226 00:11:03,320 --> 00:11:03,870 Oh my. 227 00:11:04,020 --> 00:11:06,020 Are you sick? 228 00:11:06,930 --> 00:11:08,630 Leave me alone. 229 00:11:08,950 --> 00:11:10,520 Leave what alone? 230 00:11:10,670 --> 00:11:13,510 Look what happened to you after thinking you were all that. 231 00:11:13,880 --> 00:11:18,390 Look what happened to you after dumping all the guys that liked you and breaking their hearts. 232 00:11:18,500 --> 00:11:19,030 Let me see. 233 00:11:19,730 --> 00:11:20,730 Where does it hurt? 234 00:11:21,600 --> 00:11:23,300 I'm not sick. 235 00:11:28,800 --> 00:11:29,480 I'm here, mother. 236 00:11:29,600 --> 00:11:30,100 Okay. 237 00:11:30,240 --> 00:11:31,850 I just have to get the rice. Hold on. 238 00:11:31,850 --> 00:11:34,290 But Bang Gwi-nam, I think Bang Mal-sook is sick. 239 00:11:34,610 --> 00:11:35,270 Where? 240 00:11:35,660 --> 00:11:38,650 I don't know. Bang Il-sook said she got dumped by a guy. 241 00:11:38,900 --> 00:11:41,170 I don't know if it's from that shock, but she has a high fever. 242 00:11:41,510 --> 00:11:45,570 Yeah. She hasn't eaten since yesterday and just cried all day, so she's bound to get sick. 243 00:11:47,160 --> 00:11:48,310 Should I check her out? 244 00:11:48,620 --> 00:11:49,240 Yeah. 245 00:11:49,380 --> 00:11:49,880 Will you? 246 00:11:50,000 --> 00:11:50,500 Yeah. 247 00:11:53,080 --> 00:11:57,080 Bang Mal-sook got dumped by a guy? 248 00:11:59,730 --> 00:12:02,170 Why does it seem like you're glad? 249 00:12:03,100 --> 00:12:04,100 I do? 250 00:12:04,160 --> 00:12:05,160 I'm not. 251 00:12:10,870 --> 00:12:13,250 You did look like you were glad. 252 00:12:13,570 --> 00:12:15,140 No way. 253 00:12:15,270 --> 00:12:18,810 How dare he dump Bang Mal-sook? 254 00:12:19,240 --> 00:12:23,240 I'm really not going to leave him alone! 255 00:12:25,500 --> 00:12:25,990 Cha Se-gwang. 256 00:12:26,540 --> 00:12:28,540 How do I look? 257 00:12:29,020 --> 00:12:29,600 You look alright. 258 00:12:29,920 --> 00:12:30,790 And.... 259 00:12:31,080 --> 00:12:32,510 with the money I saved from working part time.... 260 00:12:34,160 --> 00:12:38,160 I bought this too. It's pretty, huh? 261 00:12:41,220 --> 00:12:43,720 Don't rush it too much. 262 00:12:44,460 --> 00:12:46,460 What does that mean? 263 00:12:46,770 --> 00:12:48,610 Do you not like me seeing Bang Mal-sook? 264 00:12:49,070 --> 00:12:50,570 It's not that. 265 00:12:50,950 --> 00:12:54,050 If you're too aggressive from the start, then she wouldn't like it. 266 00:12:55,040 --> 00:12:57,210 "I don't have any feelings for you." 267 00:12:57,390 --> 00:12:58,890 "We're friends." 268 00:12:58,970 --> 00:13:00,600 "So just tell me everything." 269 00:13:01,420 --> 00:13:02,120 "I'll listen." 270 00:13:02,230 --> 00:13:03,230 Like that. 271 00:13:04,240 --> 00:13:05,510 You need to approach her like that..... 272 00:13:05,970 --> 00:13:07,040 for her to treat you comfortably. 273 00:13:07,650 --> 00:13:09,540 She needs to see you first before doing anything else. 274 00:13:09,720 --> 00:13:12,330 Thank you, Cha Se-gwang. 275 00:13:15,740 --> 00:13:17,090 But Cha Se-gwang. 276 00:13:17,170 --> 00:13:18,640 What kind of a robot are you making this time? 277 00:13:20,620 --> 00:13:21,620 Propose... 278 00:13:21,650 --> 00:13:22,150 robot. 279 00:13:22,370 --> 00:13:26,870 When this is finished, I'll buy it first. 280 00:13:29,460 --> 00:13:31,460 How's Bang Mal-sook? 281 00:13:31,900 --> 00:13:33,600 I gave her antipyretics for now..... 282 00:13:34,350 --> 00:13:36,530 but if she keeps crying without eating.... 283 00:13:36,850 --> 00:13:38,380 then her dehydration will get severe. 284 00:13:38,850 --> 00:13:41,670 I think she might need to get hospitalized. 285 00:13:42,180 --> 00:13:42,990 It's that bad? 286 00:13:43,240 --> 00:13:43,750 Yeah. 287 00:13:44,220 --> 00:13:46,220 I think we should. 288 00:13:46,260 --> 00:13:47,760 How odd. 289 00:13:47,830 --> 00:13:48,910 It's upsetting. 290 00:13:49,230 --> 00:13:52,730 How is she not able to eat? 291 00:13:59,820 --> 00:14:01,320 Is it good? 292 00:14:05,090 --> 00:14:06,340 Yeah, eat a lot. 293 00:14:06,510 --> 00:14:08,440 Since Bang Mal-sook's not eating, we'll have left overs. 294 00:14:09,100 --> 00:14:10,030 I'll give you some more. 295 00:14:11,220 --> 00:14:12,240 Yes, mother. 296 00:14:13,700 --> 00:14:14,710 Thank you. 297 00:14:15,170 --> 00:14:16,670 It's so good. 298 00:14:16,840 --> 00:14:19,600 I guess that's why flounders are known for in the spring. 299 00:14:20,160 --> 00:14:21,650 Yeah, that must be it. 300 00:14:22,430 --> 00:14:23,930 Um Chung-ae. 301 00:14:25,050 --> 00:14:28,050 Pay attention to her too. 302 00:14:28,420 --> 00:14:29,420 Oh yeah. 303 00:14:29,800 --> 00:14:31,980 You should eat well right now. 304 00:14:32,150 --> 00:14:33,790 Give me your bowl. I'll give you more. 305 00:14:35,080 --> 00:14:35,570 Bang Il-sook. 306 00:14:35,660 --> 00:14:36,720 Bring another bowl of rice. 307 00:14:37,230 --> 00:14:38,230 Okay, mom. 308 00:14:41,980 --> 00:14:44,480 Honey, you're eating so well. 309 00:14:44,890 --> 00:14:45,990 You're even sweating. 310 00:14:46,500 --> 00:14:48,000 You're sweating. 311 00:15:20,530 --> 00:15:21,470 You're good at singing. 312 00:15:22,310 --> 00:15:23,310 You too. 313 00:15:24,820 --> 00:15:25,930 People might think.... 314 00:15:26,300 --> 00:15:28,300 that you're a singer. 315 00:15:28,600 --> 00:15:29,910 If you try hard.... 316 00:15:30,200 --> 00:15:31,790 maybe you can be a singer.... 317 00:15:32,320 --> 00:15:34,320 like Lee Seung-gi. 318 00:15:35,470 --> 00:15:36,470 Have dreams. 319 00:15:41,320 --> 00:15:42,440 What year were you born in? 320 00:15:43,000 --> 00:15:43,740 1997. 321 00:15:45,800 --> 00:15:48,370 I'm a singer that won an award in 1994. 322 00:15:48,810 --> 00:15:50,630 Lee Seung-gi can't even look me straight in the eye... 323 00:15:51,170 --> 00:15:52,170 since I'm such a senior. 324 00:15:52,920 --> 00:15:53,830 If I talk to him.... 325 00:15:54,270 --> 00:15:56,770 he gets really nervous. 326 00:15:58,770 --> 00:16:00,140 I'm being serious. 327 00:16:00,360 --> 00:16:02,860 Do you want to see? 328 00:16:05,560 --> 00:16:07,060 How is it? 329 00:16:07,150 --> 00:16:09,650 Do you see this trophy? 330 00:16:12,120 --> 00:16:14,600 Look at these bromides and concert pictures. 331 00:16:15,370 --> 00:16:16,810 Do you know how many people were there? 332 00:16:17,790 --> 00:16:18,770 It reminds me of the old days. 333 00:16:20,590 --> 00:16:21,310 I'm a singer that.... 334 00:16:21,500 --> 00:16:22,990 had a concert in this.... 335 00:16:23,180 --> 00:16:24,680 stadium back then. 336 00:16:24,730 --> 00:16:25,730 Yoon Bin. 337 00:16:25,920 --> 00:16:28,420 I respect you so much. 338 00:16:29,190 --> 00:16:30,400 You might not know me... 339 00:16:30,820 --> 00:16:31,950 since it's before you were born. 340 00:16:33,240 --> 00:16:33,770 And... 341 00:16:34,270 --> 00:16:35,560 you seem like.... 342 00:16:35,960 --> 00:16:37,400 a studious student, so.... 343 00:16:37,510 --> 00:16:39,610 you probably don't have interest in pop culture. 344 00:16:40,820 --> 00:16:41,320 Yeah. 345 00:16:41,610 --> 00:16:44,730 Honestly, I can't watch entertainment shows while I'm studying. 346 00:16:45,390 --> 00:16:49,120 I'm probably the only one in my class that doesn't know the names of the members in Girls Generation. 347 00:16:50,330 --> 00:16:51,310 My prediction was right. 348 00:16:51,840 --> 00:16:55,340 I'm good at that kind of stuff. 349 00:16:55,470 --> 00:16:57,040 From back then, my hard core fans.... 350 00:16:57,230 --> 00:16:58,760 were middle and high school students so...... 351 00:16:58,970 --> 00:16:59,840 I can easily tell..... 352 00:17:00,350 --> 00:17:01,310 if you're a nerd..... 353 00:17:01,630 --> 00:17:02,350 or if you just play. 354 00:17:03,430 --> 00:17:05,510 Do you still have young fans? 355 00:17:06,190 --> 00:17:07,190 Of course. 356 00:17:07,570 --> 00:17:08,070 Look. 357 00:17:08,480 --> 00:17:09,980 Look at this. 358 00:17:11,520 --> 00:17:13,320 My female fans gave it to me recently. 359 00:17:15,980 --> 00:17:16,980 I see. 360 00:17:20,140 --> 00:17:21,140 What's wrong? 361 00:17:22,140 --> 00:17:22,920 Doesn't that.... 362 00:17:23,400 --> 00:17:25,400 drawing look like me? 363 00:17:27,310 --> 00:17:28,400 How can that be? 364 00:17:28,710 --> 00:17:31,620 My fans drew me, so there's no way that it can look like you. 365 00:17:33,220 --> 00:17:34,300 That's true. 366 00:17:34,790 --> 00:17:35,360 Right? 367 00:17:35,450 --> 00:17:36,080 Yeah. 368 00:17:45,130 --> 00:17:47,140 Did Bang Mal-sook at least eat some porridge? 369 00:17:47,910 --> 00:17:48,710 No. 370 00:17:50,490 --> 00:17:54,940 We should listen to Bang Gwi-nam and take her to the hospital tomorrow. 371 00:17:56,510 --> 00:17:57,510 Go ahead. 372 00:17:58,620 --> 00:17:59,400 But.... 373 00:17:59,560 --> 00:18:01,700 a stranger is a stranger. 374 00:18:02,530 --> 00:18:03,090 Who? 375 00:18:03,400 --> 00:18:06,910 I mean you, me, mother, and Bang Gwi-nam.... 376 00:18:07,120 --> 00:18:11,200 lost our appetite and couldn't eat because a family member was sick. 377 00:18:11,590 --> 00:18:14,860 Did you see Cha Yoon-hee eating that whole bowl of rice? 378 00:18:15,800 --> 00:18:18,040 Your brother's wife is understandable since she's pregnant. 379 00:18:18,740 --> 00:18:20,670 Why are you picking on her for eating? 380 00:18:21,190 --> 00:18:23,210 Then you don't want her to eat? 381 00:18:23,210 --> 00:18:24,780 That's not what I mean. 382 00:18:25,540 --> 00:18:27,170 Bang Il-sook ate an entire bowl too. 383 00:18:27,930 --> 00:18:28,900 You didn't see that? 384 00:18:29,730 --> 00:18:30,730 Did she? 385 00:18:31,900 --> 00:18:35,900 That's why they call you a mother-in-law. 386 00:18:36,420 --> 00:18:37,090 But.... 387 00:18:38,050 --> 00:18:40,550 Bang Yi-sook's always late. 388 00:18:40,970 --> 00:18:43,970 She ends work at midnight. 389 00:18:45,450 --> 00:18:46,450 Sleep first. 390 00:18:46,520 --> 00:18:47,970 I'll sleep after she comes home. 391 00:18:48,610 --> 00:18:50,210 I can't sleep comfortably either. 392 00:18:50,980 --> 00:18:54,210 We should tell her to drive your car around. 393 00:18:54,330 --> 00:18:57,330 It's so dangerous at night. 394 00:19:01,320 --> 00:19:02,320 Good work. 395 00:19:02,420 --> 00:19:03,890 Bang Yi-sook, you worked hard today. 396 00:19:03,970 --> 00:19:04,970 Goodbye. 397 00:19:05,080 --> 00:19:06,580 Goodbye. 398 00:19:08,370 --> 00:19:10,370 Sorry, but we're closed. 399 00:19:15,270 --> 00:19:16,770 Bang Yi-sook. 400 00:19:18,070 --> 00:19:18,560 Why..... 401 00:19:19,020 --> 00:19:20,520 are you here? 402 00:19:21,150 --> 00:19:22,500 It's awkward, Bang Yi-sook. 403 00:19:22,740 --> 00:19:24,240 Don't do that. 404 00:19:25,580 --> 00:19:29,580 I came to get a cup of tea. 405 00:19:29,910 --> 00:19:30,620 Here? 406 00:19:31,320 --> 00:19:32,050 Should we go somewhere else? 407 00:19:33,640 --> 00:19:34,200 No. 408 00:19:34,690 --> 00:19:35,240 Well... 409 00:19:35,450 --> 00:19:37,000 we're closed, so.... 410 00:19:38,680 --> 00:19:41,180 take a seat over there. 411 00:19:47,320 --> 00:19:48,820 Is coffee okay? 412 00:19:48,930 --> 00:19:49,680 Yeah. 413 00:19:57,300 --> 00:19:59,800 Why is he here again? 414 00:19:59,990 --> 00:20:01,490 He comes often. 415 00:20:02,200 --> 00:20:04,050 Does he like our Bang Yi-sook? 416 00:20:04,900 --> 00:20:07,640 Why do you keep calling her "our Bang Yi-sook"? 417 00:20:08,190 --> 00:20:08,970 Well, I mean.... 418 00:20:09,930 --> 00:20:13,430 We're closed, so why did he come? 419 00:20:15,470 --> 00:20:17,250 I think he came for some coffee. 420 00:20:17,470 --> 00:20:18,760 Who said he can get free coffee? 421 00:20:19,040 --> 00:20:20,440 Go and bring him his bill. 422 00:20:21,630 --> 00:20:22,630 Boss! 423 00:20:23,180 --> 00:20:24,180 Let's go. 424 00:20:28,020 --> 00:20:29,020 I forgot. 425 00:20:29,160 --> 00:20:29,660 What? 426 00:20:31,990 --> 00:20:33,010 There's this thing. 427 00:20:33,130 --> 00:20:34,630 I forgot it. 428 00:20:35,000 --> 00:20:36,020 Go first. 429 00:20:36,550 --> 00:20:38,230 I keep forgetting. 430 00:20:38,400 --> 00:20:40,400 What did he forget? 431 00:20:45,620 --> 00:20:48,160 About what happened last time.... 432 00:20:48,460 --> 00:20:49,460 Hold on. 433 00:20:55,080 --> 00:20:56,080 Continue. 434 00:20:59,370 --> 00:21:00,940 I'll pretend that I didn't hear..... 435 00:21:02,150 --> 00:21:04,650 what you said last time. 436 00:21:04,800 --> 00:21:05,800 Then.... 437 00:21:05,990 --> 00:21:09,490 I'll be able to keep seeing you. 438 00:21:10,070 --> 00:21:10,670 Okay. 439 00:21:11,860 --> 00:21:16,860 If that's what you're comfortable with, then go ahead. 440 00:21:16,950 --> 00:21:17,520 Yeah. 441 00:21:21,510 --> 00:21:23,690 Is your wedding planning going well? 442 00:21:24,510 --> 00:21:27,330 Kang Hye-su asked me to be her maid of honor.... 443 00:21:27,820 --> 00:21:28,830 but I told her that I couldn't. 444 00:21:29,350 --> 00:21:31,850 Tell her that I'm sorry. 445 00:21:34,390 --> 00:21:37,390 I broke off the engagement. 446 00:21:38,310 --> 00:21:38,880 What? 447 00:21:40,770 --> 00:21:42,270 I just.... 448 00:21:43,210 --> 00:21:45,710 broke off the engagement. 449 00:21:46,120 --> 00:21:46,780 You.... 450 00:21:47,250 --> 00:21:49,250 What does that.... 451 00:21:49,960 --> 00:21:51,460 It has nothing to do with you. 452 00:21:51,990 --> 00:21:53,020 Don't make that face expression. 453 00:21:54,270 --> 00:21:55,270 I mean... 454 00:21:56,300 --> 00:21:57,800 then why? 455 00:21:59,310 --> 00:22:00,870 When we were getting ready for the wedding, she.... 456 00:22:01,480 --> 00:22:02,980 always said..... 457 00:22:03,510 --> 00:22:05,010 "let's break up." 458 00:22:06,280 --> 00:22:08,020 Even when she didn't like the wedding venue.... 459 00:22:08,520 --> 00:22:09,380 the first thing she said.... 460 00:22:09,770 --> 00:22:11,770 was "let's break up." 461 00:22:12,360 --> 00:22:14,590 When she didn't like the bag that she got as a wedding gift.... 462 00:22:15,030 --> 00:22:16,530 "let's break up." 463 00:22:17,380 --> 00:22:18,600 When she's not happy with something.... 464 00:22:19,190 --> 00:22:20,950 before she even says what her problem is.... 465 00:22:21,130 --> 00:22:21,990 she always first..... 466 00:22:22,670 --> 00:22:25,670 started it with "let's break up...." 467 00:22:25,950 --> 00:22:29,950 so that I'll do whatever she wants. 468 00:22:33,010 --> 00:22:36,010 And she said that today too. 469 00:22:36,560 --> 00:22:38,060 "Let's break up." 470 00:22:40,300 --> 00:22:40,800 Why? 471 00:22:42,460 --> 00:22:43,960 I don't know. 472 00:22:44,030 --> 00:22:45,220 I didn't ask her why. 473 00:22:45,840 --> 00:22:47,840 I just said..... 474 00:22:48,620 --> 00:22:50,120 "let's do that." 475 00:22:50,530 --> 00:22:52,030 "Let's break up." 476 00:22:52,640 --> 00:22:54,140 I said that. 477 00:22:55,280 --> 00:22:56,060 Then... 478 00:22:56,690 --> 00:22:58,280 Kang Hye-su didn't mean it.... 479 00:22:58,660 --> 00:22:59,930 since she always said that. 480 00:23:00,490 --> 00:23:02,990 It doesn't matter anymore. 481 00:23:03,460 --> 00:23:06,860 Would I be happy with a marriage that I'm hold onto.... 482 00:23:08,300 --> 00:23:11,300 because of her threats? 483 00:23:11,460 --> 00:23:13,520 I think it'd be better to break up now.... 484 00:23:14,550 --> 00:23:16,050 than to divorce her later on. 485 00:23:17,300 --> 00:23:18,570 But this is a little..... 486 00:23:19,930 --> 00:23:22,930 Your wedding is in a week. 487 00:23:26,150 --> 00:23:29,150 Is that your honest opinion? 488 00:23:29,480 --> 00:23:29,980 What? 489 00:23:31,960 --> 00:23:33,650 Since there's only a week left.... 490 00:23:34,390 --> 00:23:35,870 even if I don't think that this is right.... 491 00:23:36,140 --> 00:23:37,390 do you really want me..... 492 00:23:38,100 --> 00:23:40,230 to get dragged into the wedding? 493 00:23:41,800 --> 00:23:42,650 No. 494 00:23:43,160 --> 00:23:44,660 I just.... 495 00:23:45,310 --> 00:23:46,540 want you to decide..... 496 00:23:46,760 --> 00:23:49,760 with a little more consideration.... 497 00:23:49,920 --> 00:23:51,420 as a friend. 498 00:23:53,710 --> 00:23:54,340 Yeah. 499 00:23:58,670 --> 00:24:01,670 Let me go wash my hands. 500 00:24:18,230 --> 00:24:19,230 Excuse me. 501 00:24:19,960 --> 00:24:21,720 As the supervisor of this restaurant... 502 00:24:21,900 --> 00:24:23,150 I have something to tell you. 503 00:24:24,190 --> 00:24:24,690 Yeah. 504 00:24:25,740 --> 00:24:26,870 Don't come here anymoer. 505 00:24:28,010 --> 00:24:28,510 What? 506 00:24:29,090 --> 00:24:33,090 You're on our restaurant's black list. 507 00:24:34,000 --> 00:24:34,740 Why? 508 00:24:36,020 --> 00:24:36,860 The reason.... 509 00:24:37,180 --> 00:24:40,190 customers come to a restaurant is to eat. 510 00:24:40,570 --> 00:24:43,070 But you keep coming.... 511 00:24:43,640 --> 00:24:47,780 to bother manager Bang Yi-sook from her work. 512 00:24:48,820 --> 00:24:50,830 As the supervisor, I can't let this go. 513 00:24:52,430 --> 00:24:54,930 Isn't she done with work? 514 00:24:55,420 --> 00:24:56,920 Yeah, she is. 515 00:24:57,400 --> 00:24:58,710 The work is done. 516 00:24:58,980 --> 00:25:00,480 It's done, but.... 517 00:25:01,730 --> 00:25:03,230 I mean.... 518 00:25:03,520 --> 00:25:07,020 this is when manager Bang Yi-sook.... 519 00:25:07,750 --> 00:25:12,250 needs to rest and get ready for tomorrow. 520 00:25:12,570 --> 00:25:16,160 So if you come at this time and make her feel like that.... 521 00:25:16,820 --> 00:25:18,400 then how is she supposed to work tomorrow? 522 00:25:20,050 --> 00:25:21,550 Aren't I right? 523 00:25:21,850 --> 00:25:24,220 Why are you telling her about your break up? 524 00:25:24,810 --> 00:25:26,840 If you want to go to confession, go to church. 525 00:25:28,410 --> 00:25:29,900 This is someone else's workplace. 526 00:25:31,530 --> 00:25:33,030 Am I wrong? 527 00:25:36,670 --> 00:25:38,170 This guy..... 528 00:25:38,180 --> 00:25:39,770 This isn't right. 529 00:25:40,700 --> 00:25:41,700 Excuse me. 530 00:25:51,740 --> 00:25:53,800 Manager Bang. We need to have a meeting today. 531 00:25:56,520 --> 00:25:58,020 What meeting? 532 00:25:58,310 --> 00:25:59,810 You'll see later. 533 00:26:01,950 --> 00:26:02,480 Okay. 534 00:26:04,390 --> 00:26:05,390 Hey. 535 00:26:05,650 --> 00:26:06,650 Today.... 536 00:26:07,030 --> 00:26:07,750 Okay. 537 00:26:09,450 --> 00:26:10,170 Then we'll.... 538 00:26:10,680 --> 00:26:14,180 meet separately outside from now on. 539 00:26:15,070 --> 00:26:16,570 I'll get going. 540 00:26:23,080 --> 00:26:25,080 See you next time. 541 00:26:37,510 --> 00:26:38,210 What are you looking at? 542 00:26:39,210 --> 00:26:41,210 What's the meeting about? 543 00:26:48,760 --> 00:26:49,760 Our menu! 544 00:26:49,810 --> 00:26:53,310 Do you think our menus are okay? 545 00:26:53,770 --> 00:26:56,190 I think they're fine. 546 00:26:56,800 --> 00:26:58,910 Really? Then are menus not the problem? 547 00:26:59,700 --> 00:27:01,680 I think the problem is our music. 548 00:27:03,200 --> 00:27:04,150 I think the music.... 549 00:27:04,390 --> 00:27:05,360 is fine too. 550 00:27:05,470 --> 00:27:06,870 What do you mean it's fine? 551 00:27:07,100 --> 00:27:07,760 It's too rowdy.... 552 00:27:08,140 --> 00:27:10,140 when people are eating. 553 00:27:10,330 --> 00:27:11,330 Manager Bang. 554 00:27:12,540 --> 00:27:13,240 Bang Yi-sook. 555 00:27:13,770 --> 00:27:15,070 Go home and make.... 556 00:27:16,170 --> 00:27:19,720 a list of the music you like or the music you want to play at the restaurant. 557 00:27:24,090 --> 00:27:24,660 Okay. 558 00:27:26,420 --> 00:27:27,420 That's it. 559 00:27:28,570 --> 00:27:29,180 The meeting.... 560 00:27:29,370 --> 00:27:30,100 is over? 561 00:27:30,160 --> 00:27:31,660 Yeah, it is. 562 00:27:31,750 --> 00:27:33,290 Meetings don't need to be long. 563 00:27:33,480 --> 00:27:40,480 A real meeting is when you focus and only say the main points. 564 00:27:46,950 --> 00:27:49,540 Why are you doing something that you usually don't? 565 00:27:51,420 --> 00:27:52,300 Bang Mal-sook. 566 00:27:52,720 --> 00:27:55,540 Eat a lot and get up soon, even if it's out of pride. 567 00:27:55,980 --> 00:27:57,500 When you come out of the hospital.... 568 00:27:57,750 --> 00:27:58,950 I'll set you on a date. 569 00:27:59,840 --> 00:28:00,920 A blind date? 570 00:28:01,680 --> 00:28:04,210 You think I'm like this because of a guy? 571 00:28:04,760 --> 00:28:05,260 What? 572 00:28:06,190 --> 00:28:08,190 Wasn't that the reason? 573 00:28:08,580 --> 00:28:09,710 What do you take me for? 574 00:28:10,260 --> 00:28:12,140 Do I look that pathetic to you? 575 00:28:12,540 --> 00:28:14,380 Stop talking to your sister-in-law with attitude. 576 00:28:15,590 --> 00:28:17,310 And you too. 577 00:28:17,370 --> 00:28:19,260 How can you say that to a sick person? 578 00:28:19,840 --> 00:28:21,280 Sorry, mother. 579 00:28:21,640 --> 00:28:22,140 Hey. 580 00:28:22,340 --> 00:28:23,000 Thank you. 581 00:28:23,190 --> 00:28:23,950 You can get going now. 582 00:28:25,190 --> 00:28:26,190 Yes, mother. 583 00:28:33,320 --> 00:28:36,080 Why does it tell me to cry all the time? 584 00:28:36,630 --> 00:28:40,050 How can she expect me to cry with a script like this? 585 00:28:41,810 --> 00:28:45,310 Get the tear stick ready for me. 586 00:28:45,800 --> 00:28:47,220 You're going to use the tear stick again? 587 00:28:47,770 --> 00:28:50,410 Don't do that and try to actually cry. 588 00:28:50,580 --> 00:28:52,130 Tell the writer to come and try crying. 589 00:28:52,850 --> 00:28:55,030 The script isn't sad at all, so why does she keep telling me to cry? 590 00:28:56,120 --> 00:28:57,240 It pisses me off. 591 00:28:57,770 --> 00:29:02,060 But the writer somehow knows when you use the tear stick.... 592 00:29:02,170 --> 00:29:05,840 and complains that you don't actually cry. 593 00:29:06,010 --> 00:29:07,200 Come on. 594 00:29:09,350 --> 00:29:10,850 Cha Yoon-hee. 595 00:29:12,250 --> 00:29:13,620 Read this and try crying. 596 00:29:13,980 --> 00:29:16,730 If you cry, then I'll cry without a tear stick too. 597 00:29:18,540 --> 00:29:24,040 An actress isn't a machine that cries and laughs automatically. 598 00:29:26,030 --> 00:29:27,070 If I really cry... 599 00:29:27,600 --> 00:29:31,100 then you're really going to bawl? 600 00:29:32,990 --> 00:29:33,860 Okay. 601 00:29:34,460 --> 00:29:36,370 If you cry and I can't.... 602 00:29:36,470 --> 00:29:38,970 then I should quit acting. 603 00:29:46,790 --> 00:29:47,360 Mother. 604 00:29:48,940 --> 00:29:52,440 What did I do that's so wrong? 605 00:29:52,760 --> 00:29:54,520 If she's a precious daughter in this family... 606 00:29:56,090 --> 00:29:57,230 I'm a precious daughter.... 607 00:29:58,000 --> 00:30:00,000 in my family too. 608 00:30:00,120 --> 00:30:01,460 Do you not even want to.... 609 00:30:02,390 --> 00:30:03,420 see me eat anymore? 610 00:30:04,220 --> 00:30:05,220 Should... 611 00:30:06,090 --> 00:30:07,590 I not eat? 612 00:30:08,380 --> 00:30:09,380 When.... 613 00:30:09,680 --> 00:30:10,990 your daughter's husband comes.... 614 00:30:11,770 --> 00:30:14,530 why do I need to get up to cook and.... 615 00:30:15,290 --> 00:30:17,790 cut fruit and do dishes? 616 00:30:18,360 --> 00:30:20,970 Is your son-in-law a precious guest..... 617 00:30:21,610 --> 00:30:23,260 and am I a slave? 618 00:30:23,720 --> 00:30:25,700 You're too harsh. 619 00:30:27,890 --> 00:30:30,540 I won't ask me to treat me like a daughter. 620 00:30:31,540 --> 00:30:32,280 But.... 621 00:30:33,600 --> 00:30:38,100 don't forget the fact that I'm the woman.... 622 00:30:39,180 --> 00:30:41,180 that your son loves. 623 00:30:43,340 --> 00:30:45,340 Wow, Cha Yoon-hee. 624 00:30:46,420 --> 00:30:49,420 You can be an actress. 625 00:31:00,540 --> 00:31:01,280 You'll do it, right? 626 00:31:01,880 --> 00:31:03,380 I have to. 627 00:31:05,380 --> 00:31:10,880 Cha Yoon-hee, I didn't know these lines were so sad. 628 00:31:13,410 --> 00:31:14,210 Does Cha Yoon-hee.... 629 00:31:15,150 --> 00:31:17,230 have something wrong with her? 630 00:31:18,030 --> 00:31:20,530 There's something like that. 631 00:31:21,050 --> 00:31:21,560 What? 632 00:31:22,360 --> 00:31:22,940 "Mate"? 633 00:31:23,150 --> 00:31:23,650 Yeah. 634 00:31:23,850 --> 00:31:25,360 You've seen it on TV right? 635 00:31:25,650 --> 00:31:28,820 The program with male and female contestants. 636 00:31:29,190 --> 00:31:31,190 I've seen it, but.... 637 00:31:31,600 --> 00:31:32,960 why are you going on that show? 638 00:31:33,170 --> 00:31:35,720 I didn't say that I would, yet. 639 00:31:36,060 --> 00:31:40,110 I heard that they were doing a show on singles over 50 years old so I registered.... 640 00:31:40,130 --> 00:31:42,130 and they called me. 641 00:31:42,570 --> 00:31:44,970 So I said that I'd think about it. 642 00:31:46,180 --> 00:31:46,780 Hey. 643 00:31:47,390 --> 00:31:48,440 That show..... 644 00:31:48,860 --> 00:31:51,240 is what the young people go on. 645 00:31:51,550 --> 00:31:52,330 Why do.... 646 00:31:52,510 --> 00:31:53,460 people like us..... 647 00:31:53,850 --> 00:31:56,530 that are already old, go on that show? 648 00:31:57,250 --> 00:32:01,000 I'm sure you want to be on my level, but stop saying "we." 649 00:32:01,000 --> 00:32:05,200 Everyone who sees me would know that I'm in my 40s, not my 50s. 650 00:32:05,630 --> 00:32:07,110 Think whatever you want. 651 00:32:07,370 --> 00:32:08,370 Anyways.... 652 00:32:08,720 --> 00:32:11,220 don't go on that show. 653 00:32:11,350 --> 00:32:12,210 I'm not really.... 654 00:32:12,820 --> 00:32:15,320 trying go on it either. 655 00:32:15,870 --> 00:32:17,370 Let me ask.... 656 00:32:17,470 --> 00:32:18,470 someone first. 657 00:32:20,070 --> 00:32:20,870 Who? 658 00:32:27,640 --> 00:32:28,640 Welcome. 659 00:32:29,390 --> 00:32:30,490 You guys are here first. 660 00:32:31,440 --> 00:32:32,210 Yes, teacher. 661 00:32:32,340 --> 00:32:33,140 Hello. 662 00:32:35,290 --> 00:32:36,290 Teacher. 663 00:32:36,450 --> 00:32:36,980 Yeah. 664 00:32:37,780 --> 00:32:41,290 I got recruited to appear on a TV show. 665 00:32:42,300 --> 00:32:44,060 Oh, really? 666 00:32:44,540 --> 00:32:46,040 What program? 667 00:32:46,500 --> 00:32:47,370 "Mate." 668 00:32:48,060 --> 00:32:49,050 You know it, right? 669 00:32:49,280 --> 00:32:51,010 The program where you find your mate. 670 00:32:53,160 --> 00:32:54,160 Congratulations. 671 00:32:56,580 --> 00:32:59,580 What do you mean congratulations? 672 00:32:59,740 --> 00:33:03,920 Then you don't care if I go on that program or not? 673 00:33:04,310 --> 00:33:04,860 What? 674 00:33:06,900 --> 00:33:08,490 It doesn't really matter to me. 675 00:33:09,190 --> 00:33:09,850 Should I.... 676 00:33:10,190 --> 00:33:12,480 pick a song for you to sing over there? 677 00:33:13,840 --> 00:33:14,410 No. 678 00:33:15,390 --> 00:33:16,390 Forget it. 679 00:33:18,360 --> 00:33:19,360 You're.... 680 00:33:20,080 --> 00:33:22,080 going to regret it! 681 00:33:23,310 --> 00:33:25,310 Where are you going? 682 00:33:27,040 --> 00:33:29,040 I'm sorry, teacher. 683 00:33:29,100 --> 00:33:30,420 Um Soon-ae.... 684 00:33:30,520 --> 00:33:32,520 is bipolar these days. 685 00:33:32,990 --> 00:33:37,210 She gets happy really quickly, then gets really sad quickly. 686 00:33:37,550 --> 00:33:39,050 Don't you know? 687 00:33:39,650 --> 00:33:40,650 I see. 688 00:33:41,390 --> 00:33:43,890 Then I'll get going too. 689 00:33:51,440 --> 00:33:52,430 Tell me honestly. 690 00:33:52,710 --> 00:33:54,210 Who is he? 691 00:33:56,910 --> 00:33:57,610 Bang Il-sook. 692 00:33:57,890 --> 00:33:59,780 Can you give me the lip gloss in my bag? 693 00:34:01,820 --> 00:34:07,820 Do you want to put that on at a time like this? 694 00:34:17,330 --> 00:34:19,830 Give me my cell phone. 695 00:34:20,070 --> 00:34:20,800 What are you going to do with it? 696 00:34:21,350 --> 00:34:23,890 No, don't give it to me and take a picture of me. 697 00:34:25,470 --> 00:34:27,470 What are you doing? 698 00:34:27,550 --> 00:34:28,550 Move over. 699 00:34:32,790 --> 00:34:33,790 Take it. 700 00:34:36,590 --> 00:34:37,270 Geez. 701 00:34:41,010 --> 00:34:41,560 Take it. 702 00:34:41,900 --> 00:34:42,570 Now! 703 00:34:44,640 --> 00:34:46,400 You look crazy. 704 00:34:48,310 --> 00:34:50,310 Give it to me. 705 00:35:02,110 --> 00:35:02,850 Cha Se-gwang. 706 00:35:03,230 --> 00:35:04,730 Cha Se-gwang! 707 00:35:04,830 --> 00:35:05,610 Where are you going? 708 00:35:06,200 --> 00:35:06,870 Tutor. 709 00:35:07,030 --> 00:35:08,830 Cancel tutor and go to the hospital with me. 710 00:35:10,080 --> 00:35:10,710 Why? 711 00:35:11,000 --> 00:35:12,950 Bang Mal-sook is hospitalized. 712 00:35:13,150 --> 00:35:13,590 Hospitalized? 713 00:35:14,080 --> 00:35:14,910 You didn't see it? 714 00:35:15,440 --> 00:35:16,940 Look at this. 715 00:35:17,710 --> 00:35:19,070 Her homepage says that.... 716 00:35:19,270 --> 00:35:20,790 she's at Suh-lim University Hospital. 717 00:35:21,070 --> 00:35:22,520 It even shows what room she's in.... 718 00:35:23,580 --> 00:35:24,580 as if.... 719 00:35:24,670 --> 00:35:26,630 she wrote it for me to come. 720 00:35:27,390 --> 00:35:27,890 Hey. 721 00:35:28,470 --> 00:35:30,530 Would a girl that's really sick have time to take a picture like this? 722 00:35:32,060 --> 00:35:33,910 She's advertising to come visit her. 723 00:35:34,140 --> 00:35:34,640 Hey. 724 00:35:35,030 --> 00:35:36,990 Then would she be lying in the hospital because she's bored? 725 00:35:38,470 --> 00:35:40,360 Just take me to the hospital. 726 00:35:40,430 --> 00:35:40,930 Hey. 727 00:35:41,380 --> 00:35:42,410 This tutoring is worth a lot. 728 00:35:43,480 --> 00:35:44,650 Hey, Cha Se-gwang. 729 00:35:44,760 --> 00:35:45,610 Let's go together. 730 00:35:45,690 --> 00:35:46,500 Cha Se-gwang. 731 00:35:46,690 --> 00:35:48,490 Hey, Cha Se-gwang. 732 00:35:48,560 --> 00:35:49,000 Go with me. 733 00:35:49,040 --> 00:35:51,540 Cha Se-gwang, hey! 734 00:35:51,720 --> 00:35:53,720 Wow, he's so cold. 735 00:36:10,230 --> 00:36:13,500 Yeah. Bang Il-sook's here too, so don't worry too much. 736 00:36:13,540 --> 00:36:14,630 And her illness isn't serious. 737 00:36:14,770 --> 00:36:16,270 Okay, okay. 738 00:36:19,200 --> 00:36:20,200 Terry Kang! 739 00:36:21,140 --> 00:36:21,890 Lee Su-ji. 740 00:36:22,100 --> 00:36:23,880 Did you start work today? 741 00:36:24,240 --> 00:36:24,860 Yeah. 742 00:36:27,670 --> 00:36:28,450 This is my mom. 743 00:36:29,230 --> 00:36:30,490 The mother you found in Korea? 744 00:36:32,030 --> 00:36:34,530 Hello. I'm Lee Su-ji. 745 00:36:35,540 --> 00:36:37,040 This is a girl that used to.... 746 00:36:37,260 --> 00:36:38,130 live in the same town. 747 00:36:39,120 --> 00:36:40,820 I was adopted like him too. 748 00:36:40,890 --> 00:36:42,580 So we were close when we were little. 749 00:36:42,920 --> 00:36:44,420 Oh, I see. 750 00:36:44,790 --> 00:36:47,290 It's nice to meet you. 751 00:36:48,570 --> 00:36:50,870 I wish I can find my biological parents too. 752 00:36:51,650 --> 00:36:52,600 I probably can't. 753 00:36:53,850 --> 00:36:54,600 Why? 754 00:36:55,940 --> 00:36:57,640 My mom was a single mother.... 755 00:36:57,840 --> 00:37:00,610 and she disappeared with a note that said she'd never look for me. 756 00:37:01,710 --> 00:37:03,640 So I think it'll be difficult, but.... 757 00:37:04,150 --> 00:37:09,150 I'm going to look for her, since I'm in Korea. 758 00:37:09,270 --> 00:37:10,710 Why am I saying such things? 759 00:37:11,350 --> 00:37:12,650 But what brings you here? 760 00:37:12,900 --> 00:37:14,960 My daughter is hospitalized. 761 00:37:15,870 --> 00:37:16,640 Your sister? 762 00:37:16,780 --> 00:37:17,280 Yeah. 763 00:37:17,460 --> 00:37:18,320 My youngest sister. 764 00:37:18,930 --> 00:37:20,930 Really? Then introduce me to her. 765 00:37:21,120 --> 00:37:21,560 Go ahead. 766 00:37:21,960 --> 00:37:23,410 Go and introduce her. 767 00:37:24,350 --> 00:37:24,940 Okay. 768 00:37:25,210 --> 00:37:26,580 Let me walk my mom out. 769 00:37:27,080 --> 00:37:28,630 Goodbye. See you next time. 770 00:37:29,370 --> 00:37:30,370 Yeah. 771 00:37:34,090 --> 00:37:34,740 I mean.... 772 00:37:34,940 --> 00:37:36,400 I was just worried about you. 773 00:37:36,850 --> 00:37:37,800 Are you a stalker? 774 00:37:38,270 --> 00:37:40,820 I said I don't like you, so why are you coming all the way here? 775 00:37:41,310 --> 00:37:42,170 Bang Mal-sook. 776 00:37:42,660 --> 00:37:43,190 Hey. 777 00:37:43,580 --> 00:37:46,230 How can you talk like that to someone that came to visit you? 778 00:37:46,560 --> 00:37:49,070 If it's because of the alligator bag, I'll mail it back to you.... 779 00:37:49,420 --> 00:37:50,990 so leave now. 780 00:37:51,430 --> 00:37:52,390 Bang Mal-sook. 781 00:37:52,850 --> 00:37:54,850 That's not why. 782 00:37:58,970 --> 00:38:00,970 You're so mean. 783 00:38:01,130 --> 00:38:05,630 You're getting punished because you're so mean. 784 00:38:05,650 --> 00:38:07,860 Who's the guy that just left? 785 00:38:08,640 --> 00:38:10,140 It's no one. 786 00:38:11,370 --> 00:38:12,320 Hello. 787 00:38:15,510 --> 00:38:18,160 She's a girl that used to live in the same town in America. 788 00:38:18,820 --> 00:38:20,820 I'm Lee Su-ji. 789 00:38:21,280 --> 00:38:22,680 Hello. 790 00:38:25,160 --> 00:38:27,500 I heard that Bang Gwi-nam's youngest sister is hospitalized. 791 00:38:27,690 --> 00:38:28,880 So I came to say hi... 792 00:38:29,030 --> 00:38:32,030 and to give you a gift. 793 00:38:35,140 --> 00:38:35,710 Here. 794 00:38:39,390 --> 00:38:40,770 It's boring to stay in bed. 795 00:38:40,980 --> 00:38:42,160 Paint your nails when you're bored. 796 00:38:42,360 --> 00:38:43,860 It's a gift. 797 00:38:44,480 --> 00:38:45,570 Thank you. 798 00:38:46,800 --> 00:38:48,800 It's a pretty color. 799 00:38:52,080 --> 00:38:53,990 All of your sisters are pretty. 800 00:38:54,800 --> 00:38:55,310 Really? 801 00:38:55,690 --> 00:38:56,750 Do you have lunch plans? 802 00:38:56,840 --> 00:38:57,880 If not, let's eat together. 803 00:38:58,070 --> 00:39:00,430 I don't have lunch plans, but I have to prepare for my thesis. 804 00:39:01,110 --> 00:39:02,110 What thesis? 805 00:39:02,270 --> 00:39:03,100 Should I help? 806 00:39:03,190 --> 00:39:03,820 No. 807 00:39:05,860 --> 00:39:06,430 Did I... 808 00:39:06,790 --> 00:39:07,620 go overboard? 809 00:39:08,110 --> 00:39:08,710 Yeah. 810 00:39:09,150 --> 00:39:10,210 Okay. Sorry. 811 00:39:10,660 --> 00:39:13,160 Okay. See you later. 812 00:39:17,200 --> 00:39:18,130 He's like a knife. 813 00:39:18,320 --> 00:39:19,820 Terry Knife. 814 00:39:27,200 --> 00:39:28,200 Welcome. 815 00:39:30,060 --> 00:39:30,560 Mom. 816 00:39:31,700 --> 00:39:32,610 Hello, ma'am. 817 00:39:32,670 --> 00:39:33,330 Hello. 818 00:39:34,430 --> 00:39:36,220 Can I take a seat? 819 00:39:36,300 --> 00:39:38,800 Yeah, of course you can. 820 00:39:40,270 --> 00:39:41,630 Bang Jung-bae. 821 00:39:41,780 --> 00:39:43,710 I'm going to go sign the contract for an apartment near Kyung-bok-goong. 822 00:39:43,820 --> 00:39:45,810 If the boss looks for me, let him know. 823 00:39:46,770 --> 00:39:47,380 Okay. 824 00:39:48,700 --> 00:39:49,700 Go ahead. 825 00:39:49,780 --> 00:39:50,840 See you later. 826 00:39:51,080 --> 00:39:52,080 Yeah, okay. 827 00:39:57,170 --> 00:39:57,870 Hey. 828 00:39:58,300 --> 00:40:00,800 Are you doing your job? 829 00:40:01,140 --> 00:40:02,640 I'm working.... 830 00:40:03,030 --> 00:40:04,030 very hard. 831 00:40:06,830 --> 00:40:08,170 Do you want green tea? 832 00:40:08,440 --> 00:40:10,310 No, it's okay. 833 00:40:14,390 --> 00:40:15,410 What's this? 834 00:40:15,700 --> 00:40:16,810 Um Chung-ae.... 835 00:40:17,060 --> 00:40:18,440 told me not to mention her name... 836 00:40:18,680 --> 00:40:22,460 and for me to just give it to you, but how can I do that? 837 00:40:22,880 --> 00:40:24,880 Um Chung-ae did? 838 00:40:29,350 --> 00:40:29,860 This? 839 00:40:31,540 --> 00:40:33,220 Your wife's pregnant with a second child.... 840 00:40:33,600 --> 00:40:35,790 and we couldn't legitimately congratulate you. 841 00:40:36,850 --> 00:40:38,920 It's not that I'm not happy, but... 842 00:40:39,810 --> 00:40:41,330 if I think about your financial situation.... 843 00:40:42,370 --> 00:40:46,370 I can't just be happy about it. 844 00:40:48,160 --> 00:40:50,350 Whether it's a pretty finger or an ugly finger.... 845 00:40:51,270 --> 00:40:53,450 they're all my fingers that hurt when I bite them. 846 00:40:54,680 --> 00:40:57,160 When I think about how you're behind your older brothers.... 847 00:40:57,370 --> 00:40:58,040 Mom. 848 00:40:58,990 --> 00:40:59,990 What's wrong? 849 00:41:01,120 --> 00:41:02,540 Now that we found Bang Gwi-nam.... 850 00:41:03,490 --> 00:41:06,890 I don't care if I die today or tomorrow. 851 00:41:07,590 --> 00:41:09,500 But I'm most worried about you. 852 00:41:09,560 --> 00:41:10,280 Why are you worried? 853 00:41:11,360 --> 00:41:12,270 Because I don't have money? 854 00:41:12,940 --> 00:41:13,720 Don't say that. 855 00:41:14,010 --> 00:41:15,570 Honestly, out of us 3 brothers.... 856 00:41:16,080 --> 00:41:17,750 I think I'm the happiest one. 857 00:41:19,580 --> 00:41:21,080 Bang Jang-soo.... 858 00:41:21,260 --> 00:41:23,080 is always yelling at Um Chung-ae. 859 00:41:23,400 --> 00:41:24,260 The other brother.... 860 00:41:24,850 --> 00:41:26,730 is rich, but they seem so boring. 861 00:41:28,290 --> 00:41:30,240 Who else has a good relationship like me and my wife? 862 00:41:30,920 --> 00:41:32,070 We're so harmonious that.... 863 00:41:33,290 --> 00:41:37,290 we even made a baby at this age. 864 00:41:41,720 --> 00:41:42,220 Mom. 865 00:41:43,760 --> 00:41:45,760 Everyday is good... 866 00:41:46,420 --> 00:41:48,920 and I'm happy like this. 867 00:41:50,380 --> 00:41:51,440 Don't worry. 868 00:41:54,060 --> 00:41:55,060 Okay then. 869 00:41:55,910 --> 00:41:57,390 As long as you're happy like this. 870 00:41:58,900 --> 00:42:01,400 Then you don't need this? 871 00:42:01,810 --> 00:42:06,810 This is from the heart, so I'll take it. 872 00:42:18,090 --> 00:42:19,590 Bang Jang-goon. 873 00:42:20,660 --> 00:42:21,510 Park Man-shik. 874 00:42:21,850 --> 00:42:23,650 Your grades were really good this time. 875 00:42:24,270 --> 00:42:25,540 330th place. 876 00:42:26,350 --> 00:42:27,600 I was honestly surprised. 877 00:42:27,880 --> 00:42:29,660 I didn't think you'd do so well. 878 00:42:30,110 --> 00:42:30,720 Well... 879 00:42:31,460 --> 00:42:33,330 i just did what I usually do. 880 00:42:33,760 --> 00:42:36,240 Usually, I sleep 3 hours.... 881 00:42:36,870 --> 00:42:38,480 but this time, I slept 3 hours and 20 minutes. 882 00:42:39,640 --> 00:42:42,640 Then my grade dropped. 883 00:42:42,740 --> 00:42:44,280 Studying doesn't lie. 884 00:42:44,700 --> 00:42:46,050 Yeah, I think so. 885 00:42:46,370 --> 00:42:47,110 I feel that.... 886 00:42:47,710 --> 00:42:49,710 the more I study. 887 00:42:49,930 --> 00:42:50,720 Bang Jang-goon. 888 00:42:51,060 --> 00:42:52,930 Let's continue our fair play. 889 00:42:53,350 --> 00:42:54,650 So what I mean is... 890 00:42:55,050 --> 00:42:56,520 let's have a friendly competition. 891 00:42:58,400 --> 00:43:00,400 Okay, Park Man-shik. 892 00:43:04,750 --> 00:43:05,640 Others might think.... 893 00:43:06,370 --> 00:43:08,570 that they're competing between 1st and 2nd in the nation. 894 00:43:10,360 --> 00:43:12,860 They're such sad kids. 895 00:43:13,970 --> 00:43:16,070 Honey, I'm at the hospital right now. 896 00:43:16,910 --> 00:43:20,950 Bang Mal-sook had no appetite and wanted red bean porridge, so I bought some. 897 00:43:21,950 --> 00:43:26,950 Really? Then we can go home together. 898 00:43:45,870 --> 00:43:49,230 You don't eat, but you want to paint your nails? 899 00:43:50,480 --> 00:43:51,030 Bang Il-sook. 900 00:43:51,140 --> 00:43:54,140 Wasn't that female doctor pretty decent? 901 00:43:54,360 --> 00:43:54,850 She was okay. 902 00:43:55,340 --> 00:43:56,840 She was cute. 903 00:43:57,060 --> 00:43:59,290 Bang Gwi-nam should've married a girl like that. 904 00:44:01,480 --> 00:44:02,640 Now that you're talking.... 905 00:44:02,730 --> 00:44:04,580 you must be getting better. 906 00:44:04,750 --> 00:44:05,720 You can probably go home now. 907 00:44:06,680 --> 00:44:07,340 Bang Il-sook. 908 00:44:07,870 --> 00:44:09,010 In front of the room.... 909 00:44:09,270 --> 00:44:10,500 it says Bang Mal-sook, right? 910 00:44:11,050 --> 00:44:13,660 Since you're Bang Mal-sook, of course it says Bang Mal-sook. 911 00:44:14,020 --> 00:44:15,020 No. 912 00:44:15,110 --> 00:44:16,610 He might come. 913 00:44:17,040 --> 00:44:17,570 Who? 914 00:44:18,080 --> 00:44:18,880 Just someone. 915 00:44:19,100 --> 00:44:19,610 Bang Il-sook. 916 00:44:20,190 --> 00:44:22,220 Ask the hospital to change my name tag. 917 00:44:22,770 --> 00:44:24,040 To what? 918 00:44:24,520 --> 00:44:25,850 Bang Min-ji. 919 00:44:26,080 --> 00:44:26,580 What? 920 00:44:27,610 --> 00:44:29,330 Why are you Min-ji? That's my daughter's name. 921 00:44:29,580 --> 00:44:30,350 Bang Il-sook! 922 00:44:30,580 --> 00:44:31,750 I'll tell you the reason later. 923 00:44:32,130 --> 00:44:33,620 Hurry up. I don't have time! 924 00:44:34,720 --> 00:44:36,120 You're so annoying. 925 00:44:36,400 --> 00:44:38,420 Okay fine, I'll ask. 926 00:44:58,410 --> 00:44:59,910 Bang Mal-sook. 927 00:45:05,550 --> 00:45:06,800 I'm in front of her room. 928 00:45:07,520 --> 00:45:09,020 Where are you? 929 00:45:13,590 --> 00:45:14,700 Okay. 930 00:45:21,910 --> 00:45:22,570 What is this? 931 00:45:23,080 --> 00:45:28,080 Why am I running into her everywhere I go? 932 00:46:17,410 --> 00:46:18,320 Is this good? 933 00:46:18,510 --> 00:46:19,510 Thank you. 934 00:46:21,670 --> 00:46:22,290 Bang Il-sook. 935 00:46:23,010 --> 00:46:24,010 You came? 936 00:46:25,110 --> 00:46:27,000 Why is Bang Mal-sook's name Bang Min-ji? 937 00:46:27,680 --> 00:46:30,180 How would I know? 938 00:46:32,180 --> 00:46:33,680 Here you go. 939 00:46:34,010 --> 00:46:35,580 You bought red bean porridge? 940 00:46:36,510 --> 00:46:38,170 You must be tired after work. 941 00:46:38,530 --> 00:46:39,530 Thank you. 942 00:46:39,550 --> 00:46:40,820 It's no problem. 943 00:46:41,220 --> 00:46:43,540 You must be more tired to sleep at the hospital. 944 00:46:44,470 --> 00:46:45,470 I'm okay. 945 00:46:46,020 --> 00:46:49,520 It's late, so you should get going. 946 00:46:54,540 --> 00:46:55,340 That day, I was.... 947 00:46:56,130 --> 00:46:57,680 looking around the marketplace with dad..... 948 00:46:58,480 --> 00:46:59,690 and it felt really strange. 949 00:47:01,390 --> 00:47:02,370 That was where.... 950 00:47:02,920 --> 00:47:04,920 my life changed. 951 00:47:04,960 --> 00:47:06,450 I wondered how my life.... 952 00:47:07,170 --> 00:47:09,570 would've changed if I didn't go there. 953 00:47:10,370 --> 00:47:11,870 I'm sure. 954 00:47:12,350 --> 00:47:15,090 Did you remember anything over there? 955 00:47:16,550 --> 00:47:18,050 I don't know. 956 00:47:19,150 --> 00:47:22,430 Honey, let's go there again together. 957 00:47:22,700 --> 00:47:28,200 If we walk around, you might remember something. 958 00:47:28,270 --> 00:47:28,990 And... 959 00:47:29,840 --> 00:47:31,820 The lady at the flower shop said that.... 960 00:47:32,110 --> 00:47:35,210 that lady's face expression wasn't normal. 961 00:47:35,730 --> 00:47:38,340 You know how she couldn't get pregnant? 962 00:47:38,500 --> 00:47:41,000 So she might have.... 963 00:47:42,810 --> 00:47:43,310 What? 964 00:47:45,060 --> 00:47:46,560 It's nothing. 965 00:47:47,040 --> 00:47:48,710 Let's go look around together. 966 00:47:49,730 --> 00:47:51,890 Going to the marketplace felt better than going to a super market. 967 00:47:52,440 --> 00:47:53,380 Everything's fresh.... 968 00:47:53,620 --> 00:47:54,340 and cheap.... 969 00:47:54,680 --> 00:47:56,180 and fun. 970 00:47:56,810 --> 00:47:58,310 Okay, let's. 971 00:47:59,110 --> 00:48:00,680 Is Bang Mal-sook okay? 972 00:48:00,990 --> 00:48:02,300 I should go visit her. 973 00:48:02,450 --> 00:48:04,130 It's okay. She's coming home soon. 974 00:48:04,850 --> 00:48:05,350 Hey. 975 00:48:05,910 --> 00:48:07,670 I'm just worried because she doesn't eat. 976 00:48:07,970 --> 00:48:08,480 But... 977 00:48:09,090 --> 00:48:10,370 Um Soon-ae's the problem. 978 00:48:10,780 --> 00:48:12,790 Did she really have to go on that show? 979 00:48:12,850 --> 00:48:13,850 That's what I mean. 980 00:48:13,850 --> 00:48:15,590 I told her not to go, but.... 981 00:48:16,330 --> 00:48:21,680 she said she's going to bring a handsome man to show off to the singing instructor. 982 00:48:22,040 --> 00:48:24,760 I just hope that she doesn't get shown up. 983 00:48:25,550 --> 00:48:27,180 But how long is the shoot? 984 00:48:27,460 --> 00:48:28,560 A week. 985 00:48:28,600 --> 00:48:31,940 She left 2 days ago, so she has about 4 days left. 986 00:48:33,100 --> 00:48:34,100 Um Bo-ae! 987 00:48:35,140 --> 00:48:36,200 Why are you here already? 988 00:48:37,150 --> 00:48:39,150 How did you come? 989 00:48:39,450 --> 00:48:40,230 How? 990 00:48:40,860 --> 00:48:41,770 In a car. 991 00:48:42,570 --> 00:48:46,050 I thought the shoot goes on for a week. I heard you have 4 days left. 992 00:48:46,220 --> 00:48:47,220 Did you.... 993 00:48:47,600 --> 00:48:49,790 leave because you didn't want to eat by yourself? 994 00:48:49,850 --> 00:48:50,720 It's not like that. 995 00:48:50,980 --> 00:48:51,980 Then why? 996 00:48:53,400 --> 00:48:54,400 You see... 997 00:48:55,100 --> 00:48:57,710 the lunch was honestly really distasteful. 998 00:48:58,600 --> 00:48:59,700 There was no ham and.... 999 00:49:00,020 --> 00:49:02,460 they gave us spicy cabbage, spinach, and bean sprouts everyday. 1000 00:49:02,710 --> 00:49:08,210 I came back because I couldn't take it anymore. 1001 00:49:08,580 --> 00:49:11,270 So there weren't any guys that you liked? 1002 00:49:13,080 --> 00:49:14,080 You see... 1003 00:49:14,650 --> 00:49:16,260 there was the guy #4. 1004 00:49:16,680 --> 00:49:19,190 He was an oriental doctor, and he was decent. 1005 00:49:21,180 --> 00:49:25,180 I came back because the food wasn't good! 1006 00:49:25,390 --> 00:49:31,390 Do you guys want to go eat korean bbq with me? 1007 00:49:31,530 --> 00:49:34,530 If not, I'll go by myself. 1008 00:49:34,860 --> 00:49:36,710 When I went to get my examinations.... 1009 00:49:37,050 --> 00:49:38,620 no one came to see me? 1010 00:49:39,080 --> 00:49:40,080 Yeah. 1011 00:49:41,480 --> 00:49:43,230 How can that be possible? 1012 00:49:43,800 --> 00:49:46,750 I even posted which room number I was hospitalized in. 1013 00:49:47,110 --> 00:49:47,610 What? 1014 00:49:49,020 --> 00:49:50,930 If didn't come even after seeing it, then he's a jerk..... 1015 00:49:51,010 --> 00:49:52,590 and if he didn't see it, then he's a bigger jerk. 1016 00:49:53,720 --> 00:49:55,220 Are you okay? 1017 00:49:55,340 --> 00:49:56,630 I want to go home. 1018 00:49:57,240 --> 00:50:00,420 I don't need to cry and starve...... 1019 00:50:00,630 --> 00:50:01,830 because of a guy like that. 1020 00:50:02,990 --> 00:50:03,540 Yeah. 1021 00:50:03,820 --> 00:50:05,850 You got a lot better from the medication.... 1022 00:50:06,050 --> 00:50:07,440 but you heard the doctor, right? 1023 00:50:07,590 --> 00:50:10,270 He said you needed to go home and eat well. 1024 00:50:10,610 --> 00:50:11,730 Of course. 1025 00:50:11,950 --> 00:50:13,950 I'm Bang Mal-sook. 1026 00:50:13,960 --> 00:50:16,460 I'm perfectly fine now. 1027 00:50:30,060 --> 00:50:31,060 Yoon Bin! 1028 00:50:31,200 --> 00:50:32,770 Did my daughter come here? 1029 00:50:33,430 --> 00:50:34,930 No, she didn't. 1030 00:50:36,320 --> 00:50:40,320 She must still be at the playground. 1031 00:50:42,180 --> 00:50:43,470 What's that? 1032 00:50:48,100 --> 00:50:51,100 Are you making promotional gifts? 1033 00:50:53,300 --> 00:50:54,170 Do you need help? 1034 00:50:54,890 --> 00:50:58,890 It's okay. I can do it myself. 1035 00:51:05,610 --> 00:51:06,610 Thank you. 1036 00:51:08,780 --> 00:51:10,780 Then give me one. 1037 00:51:11,030 --> 00:51:12,030 Yoon Bin floss. 1038 00:51:12,320 --> 00:51:12,820 Okay. 1039 00:51:12,980 --> 00:51:13,980 Take it. 1040 00:51:17,180 --> 00:51:18,680 You look good. 1041 00:51:19,370 --> 00:51:20,810 It's not like you're a new singer.... 1042 00:51:21,240 --> 00:51:23,960 so it must've been hard for you to decide to do this. 1043 00:51:25,230 --> 00:51:26,550 If there's anything I can do.... 1044 00:51:26,970 --> 00:51:29,470 let me know anytime. 1045 00:51:29,580 --> 00:51:30,200 Okay. 1046 00:51:33,170 --> 00:51:35,290 And your manager was so rude. 1047 00:51:35,910 --> 00:51:40,410 You should fire him and hire me instead. 1048 00:51:41,700 --> 00:51:44,060 I used to have a monthly income..... 1049 00:51:44,680 --> 00:51:46,680 but I got fired. 1050 00:51:46,700 --> 00:51:47,970 But how? 1051 00:51:49,900 --> 00:51:50,900 I was.... 1052 00:51:51,750 --> 00:51:55,250 just trying to keep my pride. 1053 00:51:55,420 --> 00:51:58,420 I kind of regret it now.... 1054 00:51:58,630 --> 00:52:00,250 but I don't want to take that money. 1055 00:52:01,810 --> 00:52:02,310 Okay. 1056 00:52:02,640 --> 00:52:04,080 I'll hire you as my manager. 1057 00:52:05,230 --> 00:52:06,050 Really? 1058 00:52:06,840 --> 00:52:07,470 But.... 1059 00:52:07,800 --> 00:52:09,040 I can't pay you until.... 1060 00:52:09,220 --> 00:52:10,720 I make money. 1061 00:52:11,060 --> 00:52:13,200 Since I'm teaching your daughter piano, let's.... 1062 00:52:13,550 --> 00:52:15,050 call it even. 1063 00:52:15,270 --> 00:52:17,270 Yeah, that sounds good. 1064 00:52:17,880 --> 00:52:19,220 But when you get big.... 1065 00:52:19,430 --> 00:52:20,570 you have to be good to me. 1066 00:52:21,130 --> 00:52:21,720 Of course. 1067 00:52:21,950 --> 00:52:23,950 You're my manager. 1068 00:52:29,470 --> 00:52:30,470 Of course. 1069 00:52:33,670 --> 00:52:35,070 Isn't today the day they air.... 1070 00:52:35,510 --> 00:52:36,200 "Mate"? 1071 00:52:36,410 --> 00:52:37,350 I'm not watching it. 1072 00:52:37,860 --> 00:52:39,790 Let's watch it. I want to know how it came out. 1073 00:52:40,010 --> 00:52:42,010 I don't want to. 1074 00:52:43,790 --> 00:52:45,590 They put it on. 1075 00:52:46,050 --> 00:52:47,550 Let's watch it. 1076 00:52:55,810 --> 00:53:01,310 To find their perfect mate, 10 men and women gathered. 1077 00:53:02,200 --> 00:53:04,090 There's only one reason that they gathered here. 1078 00:53:04,620 --> 00:53:07,620 It's to meet their match. 1079 00:53:07,850 --> 00:53:14,350 They are middle-aged single people that have never dated in their lives. 1080 00:53:16,150 --> 00:53:18,150 Female #1 arrived. 1081 00:53:18,870 --> 00:53:26,370 The only man she has known of in her lifetime is her dad. 1082 00:53:31,100 --> 00:53:32,390 Why doesn't this fit? 1083 00:53:32,820 --> 00:53:34,490 Didn't you say you were size 66? 1084 00:53:34,770 --> 00:53:36,510 I'm size 66. 1085 00:53:37,020 --> 00:53:38,770 Are you sure it doesn't run small? 1086 00:53:39,020 --> 00:53:41,100 It would've fit if it was made out of spandex. 1087 00:53:41,730 --> 00:53:43,560 This doesn't stretch? 1088 00:53:43,770 --> 00:53:53,270 Out of all of the females in the history of the show, she was the biggest size. 1089 00:53:56,810 --> 00:53:58,230 It's time to introduce themselves. 1090 00:53:59,500 --> 00:54:00,690 Hello. 1091 00:54:01,400 --> 00:54:04,340 A woman that never had a man besides her dad. 1092 00:54:04,920 --> 00:54:09,540 A woman that saved her charm for her man for 50 years. 1093 00:54:10,000 --> 00:54:12,500 I'm a pure single..... 1094 00:54:12,710 --> 00:54:14,250 and innocent girl.... 1095 00:54:14,940 --> 00:54:16,850 female #1. 1096 00:54:17,820 --> 00:54:22,940 Female #1 tried to win the men over with her charm and talents. 1097 00:54:24,720 --> 00:54:26,850 But it didn't work. 1098 00:54:31,450 --> 00:54:32,700 It's finally lunch time. 1099 00:54:33,260 --> 00:54:35,060 Men and women took their lunch.... 1100 00:54:35,290 --> 00:54:38,840 and eat with the person that they choose. 1101 00:54:39,290 --> 00:54:45,790 The person that didn't get chosen has to eat by herself. 1102 00:54:51,730 --> 00:54:55,650 Female #1, who was eating her lunch by herself, performs an unexpected behavior. 1103 00:54:59,790 --> 00:55:02,290 I'm not going to eat. 1104 00:55:04,570 --> 00:55:06,690 Female #1 leaves after saying that she's not going to eat. 1105 00:55:07,650 --> 00:55:11,650 But her lunch has been wiped clean. 1106 00:55:18,240 --> 00:55:24,290 She even went back to the cabin and ate all of the food in the refrigerator as well. 1107 00:55:25,080 --> 00:55:28,160 She left the site like that by herself.... 1108 00:55:28,430 --> 00:55:33,530 and the other members had to go grocery shopping again that night to fill up the refrigerator. 1109 00:55:33,590 --> 00:55:35,480 I thought you said their lunch wasn't good. 1110 00:55:35,930 --> 00:55:38,620 Did you wipe it clean because it wasn't good? 1111 00:55:38,640 --> 00:55:40,600 I was interested in female #1. 1112 00:55:41,190 --> 00:55:43,160 because she looked like my mother that passed away. 1113 00:55:44,080 --> 00:55:45,050 But because of my personality..... 1114 00:55:45,070 --> 00:55:45,370 Oh my. 1115 00:55:46,000 --> 00:55:47,500 What's he saying? 1116 00:55:48,490 --> 00:55:50,660 After watching her eat by herself.... 1117 00:55:51,370 --> 00:55:53,160 I felt bad. 1118 00:55:54,000 --> 00:55:56,690 I was going to tell her my feelings after lunch.... 1119 00:55:57,900 --> 00:56:00,470 but she already left. 1120 00:56:01,720 --> 00:56:04,220 I was really disappointed. 1121 00:56:05,010 --> 00:56:08,770 Male #4, an oriental doctor who received all of the attention from the females..... 1122 00:56:09,040 --> 00:56:11,590 had feelings for female #1. 1123 00:56:11,730 --> 00:56:12,440 But.... 1124 00:56:12,670 --> 00:56:17,170 female #1 left the site without knowing that. 1125 00:56:21,100 --> 00:56:23,480 If you stayed a little longer, you could've gotten confessed to. 1126 00:56:23,580 --> 00:56:25,580 But you just left? 1127 00:56:26,980 --> 00:56:28,980 What do I do? 1128 00:56:34,390 --> 00:56:35,150 Writer. 1129 00:56:36,110 --> 00:56:37,000 I'm.... 1130 00:56:37,850 --> 00:56:40,350 female #1, Um Soon-ae. 1131 00:56:40,780 --> 00:56:41,310 Did.... 1132 00:56:42,240 --> 00:56:45,980 male #4 have interest in me? 1133 00:56:47,470 --> 00:56:50,470 Why didn't you tell me that? 1134 00:56:51,370 --> 00:56:56,370 Can I at least have his contact information? 1135 00:56:57,400 --> 00:56:57,980 What? 1136 00:56:59,890 --> 00:57:00,890 Already? 1137 00:57:01,650 --> 00:57:03,030 Love is always changing. 1138 00:57:03,690 --> 00:57:06,830 Male #4 already forgot about female #1..... 1139 00:57:07,130 --> 00:57:10,630 and fell into female #3's charm. 1140 00:57:24,170 --> 00:57:24,830 Honey. 1141 00:57:25,320 --> 00:57:26,470 Are you ready to go grocery shopping? 1142 00:57:26,910 --> 00:57:27,420 Yeah! 1143 00:57:27,970 --> 00:57:28,380 Oh yeah. 1144 00:57:28,480 --> 00:57:29,480 My bag. 1145 00:57:30,290 --> 00:57:31,790 I'll be back. 1146 00:57:52,260 --> 00:57:53,000 Father. 1147 00:57:53,240 --> 00:57:54,360 Hello. 1148 00:57:54,850 --> 00:57:55,570 Hello. 1149 00:57:55,720 --> 00:57:56,220 Yeah. 1150 00:57:56,690 --> 00:57:57,690 What's up? 1151 00:57:59,310 --> 00:58:03,400 I think we're shooting all night tomorrow..... 1152 00:58:03,700 --> 00:58:06,860 so I want to get some bread for the staff. 1153 00:58:07,310 --> 00:58:09,920 I'll order 100 of the red bean bread. 1154 00:58:10,660 --> 00:58:11,430 100? 1155 00:58:11,680 --> 00:58:12,510 Really? 1156 00:58:14,180 --> 00:58:15,410 Then I'll pay for it... 1157 00:58:15,930 --> 00:58:17,050 to cheer you on. 1158 00:58:17,530 --> 00:58:19,010 No, father. 1159 00:58:19,540 --> 00:58:21,720 If you do that, I'll just go somewhere else. 1160 00:58:22,000 --> 00:58:23,760 Yeah, boss. 1161 00:58:24,060 --> 00:58:25,480 We haven't had a big order in a long time. 1162 00:58:26,880 --> 00:58:28,010 Thank you. 1163 00:58:28,180 --> 00:58:29,180 Sure. 1164 00:58:30,410 --> 00:58:31,720 And father. 1165 00:58:32,550 --> 00:58:34,800 It's getting hot these days.... 1166 00:58:35,060 --> 00:58:35,990 so as a seasonal menu... 1167 00:58:36,420 --> 00:58:38,280 how's shaved ice? 1168 00:58:38,960 --> 00:58:39,960 Shaved ice? 1169 00:58:40,190 --> 00:58:40,790 Yeah. 1170 00:58:40,960 --> 00:58:44,760 I heard that we're known for our high quality red beans. 1171 00:58:44,820 --> 00:58:50,600 I think we can use that to make shaved ice or ice cream waffles. 1172 00:58:51,490 --> 00:58:54,140 My boss doesn't really listen to things like that. 1173 00:58:55,910 --> 00:58:59,090 Did I cross the line? 1174 00:58:59,170 --> 00:59:00,040 No. 1175 00:59:01,140 --> 00:59:01,850 Now that I think about it.... 1176 00:59:02,590 --> 00:59:03,640 it seems like a good idea. 1177 00:59:04,420 --> 00:59:06,420 I'll consider it. 1178 00:59:06,670 --> 00:59:07,670 Yes, father. 1179 00:59:09,910 --> 00:59:10,470 I'm.... 1180 00:59:10,720 --> 00:59:11,510 going... 1181 00:59:11,720 --> 00:59:13,130 grocery shopping with Bang Gwi-nam. 1182 00:59:13,230 --> 00:59:14,290 So I'll get going now. 1183 00:59:14,480 --> 00:59:15,160 Okay. 1184 00:59:15,310 --> 00:59:16,390 Go ahead. 1185 00:59:26,430 --> 00:59:32,930 When I suggested it, you told me that it was nonsense. 1186 00:59:56,190 --> 00:59:59,020 You got lost in a small marketplace like this? 1187 00:59:59,270 --> 00:59:59,850 Yeah. 1188 01:00:00,760 --> 01:00:01,650 It was right there. 1189 01:00:02,240 --> 01:00:03,820 We were buying fish over there.... 1190 01:00:04,750 --> 01:00:07,250 and my mom started labor. 1191 01:00:08,360 --> 01:00:09,360 Over there? 1192 01:00:10,120 --> 01:00:10,780 Yeah. 1193 01:00:11,990 --> 01:00:13,330 Excuse me! 1194 01:00:18,000 --> 01:00:19,670 Give me some mackerel. 1195 01:00:19,720 --> 01:00:21,580 Wow, your stomach got big! 1196 01:00:21,710 --> 01:00:23,520 Bang Gwi-nam will have a sister soon. 1197 01:00:24,220 --> 01:00:24,940 Oh my gosh. 1198 01:00:25,020 --> 01:00:26,150 Your water broke! 1199 01:00:26,280 --> 01:00:28,280 Hey, come here! 1200 01:00:31,710 --> 01:00:32,710 Stay awake! 1201 01:00:32,810 --> 01:00:37,310 I called a taxi so call her husband! 1202 01:00:40,500 --> 01:00:41,140 Honey. 1203 01:00:41,940 --> 01:00:42,620 What's wrong? 1204 01:00:42,750 --> 01:00:43,410 Bang Gwi-nam! 1205 01:00:43,880 --> 01:00:45,380 Bang Gwi-nam. 1206 01:00:46,020 --> 01:00:47,210 Don't worry about him. 1207 01:00:47,210 --> 01:00:49,160 I'll take him home when it's not busy. 1208 01:00:50,160 --> 01:00:52,160 Over here somewhere... 1209 01:00:52,320 --> 01:00:53,320 my mom.... 1210 01:00:54,490 --> 01:00:56,490 left in a car. 1211 01:00:57,210 --> 01:00:57,890 Was it a cab? 1212 01:00:57,910 --> 01:00:58,740 Hurry! 1213 01:01:10,370 --> 01:01:12,370 You remember that? 1214 01:01:13,810 --> 01:01:14,700 I'm not sure. 1215 01:01:15,100 --> 01:01:16,600 I think so. 1216 01:01:17,460 --> 01:01:18,290 I don't know..... 1217 01:01:19,220 --> 01:01:19,820 how... 1218 01:01:20,790 --> 01:01:22,790 I started to wander around the marketplace.... 1219 01:01:23,850 --> 01:01:27,850 but while I was wandering around.... 1220 01:01:36,120 --> 01:01:39,620 I went to look for my mom.... 1221 01:01:43,510 --> 01:01:44,080 Honey. 1222 01:01:49,180 --> 01:01:52,190 It was getting darker.... 1223 01:02:02,700 --> 01:02:03,400 but... 1224 01:02:04,860 --> 01:02:05,440 But? 1225 01:02:07,690 --> 01:02:09,690 There's one more person. 1226 01:02:10,430 --> 01:02:11,020 Who? 80167

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.