Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:02,940
My Husband Got a Family - Ep. 22
Subtitles by KBS
2
00:00:05,150 --> 00:00:06,680
Cha Yoon-hee!
Save me.
3
00:00:06,760 --> 00:00:07,230
Oh my!
4
00:00:07,610 --> 00:00:08,650
When did you come home?
5
00:00:08,990 --> 00:00:10,950
We'll talk later.
Save me.
6
00:00:11,070 --> 00:00:14,790
I don't have time.
My dad threatened to cut off my hair.
7
00:00:14,870 --> 00:00:16,740
Bang Mal-sook.
Settle it with your dad.
8
00:00:17,020 --> 00:00:19,930
If I don't listen to him and hide you,
I'll get in trouble.
9
00:00:20,010 --> 00:00:22,690
I thought you told me to respect what the elders said.
10
00:00:23,510 --> 00:00:26,230
Since when did you listen to my dad so well?
11
00:00:26,380 --> 00:00:28,350
Open the door!
12
00:00:28,440 --> 00:00:29,730
I can't!
13
00:00:29,970 --> 00:00:32,130
Open the door!
14
00:00:32,240 --> 00:00:33,240
I can't!
15
00:00:34,720 --> 00:00:35,830
What's wrong with you?
16
00:00:35,870 --> 00:00:40,870
I should be asking you that.
Go home for now!
17
00:00:44,260 --> 00:00:45,850
What are you doing?
18
00:00:46,100 --> 00:00:47,950
You need to talk it out with your dad.
19
00:00:48,120 --> 00:00:49,800
Talk what out with my dad?
20
00:00:49,900 --> 00:00:52,830
He's not really going to cut off
your hair, he's just saying that.
21
00:00:52,830 --> 00:00:54,420
He would shave it if he could.
22
00:00:54,420 --> 00:00:57,270
Even when I was in college, he cut my hair once!
23
00:00:57,420 --> 00:00:58,250
Really?
24
00:00:58,250 --> 00:01:01,620
I almost got depressed because
I had to have short hair for awhile.
25
00:01:01,800 --> 00:01:03,800
You don't even know.
26
00:01:04,360 --> 00:01:06,540
Your dad really doesn't seem like he would.
27
00:01:07,070 --> 00:01:10,070
How bad it must've been.
28
00:01:10,410 --> 00:01:11,910
She ran away?
29
00:01:12,110 --> 00:01:13,110
This girl!
30
00:01:13,300 --> 00:01:13,850
Dad.
31
00:01:14,320 --> 00:01:15,190
Give me the scissors.
32
00:01:16,140 --> 00:01:18,140
Where did she go?
33
00:01:19,220 --> 00:01:20,450
I'm going to kill her.
34
00:01:20,680 --> 00:01:21,830
Go inside.
I'll go with him.
35
00:01:22,060 --> 00:01:22,620
Okay.
36
00:01:22,700 --> 00:01:23,380
Thank you.
37
00:01:23,420 --> 00:01:24,060
Yeah.
38
00:01:24,680 --> 00:01:25,420
Dad!
39
00:01:25,800 --> 00:01:26,690
Dad!
40
00:01:30,280 --> 00:01:31,020
Boss!
41
00:01:32,380 --> 00:01:33,530
Did you see Bang Mal-sook going out?
42
00:01:33,890 --> 00:01:35,890
I didn't see her.
43
00:01:36,050 --> 00:01:39,110
I'm sure she ran away because she was so scared.
44
00:01:39,170 --> 00:01:39,670
Really?
45
00:01:39,750 --> 00:01:41,530
But she'll come back soon.
46
00:01:41,680 --> 00:01:44,270
But it's good that we know that nothing's wrong.
47
00:01:44,380 --> 00:01:45,690
Where did she go?
48
00:01:45,820 --> 00:01:47,820
Let's go inside first.
49
00:01:59,510 --> 00:02:00,620
Bang Mal-sook came home....
50
00:02:00,830 --> 00:02:02,230
and when dad started yelling....
51
00:02:02,590 --> 00:02:03,100
she...
52
00:02:03,330 --> 00:02:04,830
just ran away.
53
00:02:05,240 --> 00:02:06,740
Oh, she did?
54
00:02:07,200 --> 00:02:08,200
To where?
55
00:02:08,230 --> 00:02:09,730
I don't know.
56
00:02:12,250 --> 00:02:12,750
Why?
57
00:02:15,160 --> 00:02:16,660
She's in there?
58
00:02:22,720 --> 00:02:23,480
Bang Mal-sook.
59
00:02:23,670 --> 00:02:24,670
Come out.
60
00:02:25,160 --> 00:02:26,330
Cha Yoon-hee told you?
61
00:02:26,510 --> 00:02:27,650
What if I don't tell him?
62
00:02:28,200 --> 00:02:29,980
Do you think we don't use the restroom?
63
00:02:30,000 --> 00:02:33,200
You're bound to get caught within 5 minutes in this small house.
64
00:02:33,520 --> 00:02:34,520
Seriously!
65
00:02:34,750 --> 00:02:36,770
Bang Mal-sook.
Aren't you going to come out?
66
00:02:37,140 --> 00:02:38,140
I can't.
67
00:02:38,270 --> 00:02:39,950
If I do, you're going to call dad.
68
00:02:40,040 --> 00:02:42,520
So why did you stay out the whole night
without even telling them?
69
00:02:42,520 --> 00:02:44,670
This is all because of Cha Yoon-hee.
70
00:02:44,710 --> 00:02:45,210
What?
71
00:02:45,670 --> 00:02:47,190
How is it my fault?
72
00:02:47,380 --> 00:02:51,740
All this happened because you asked me to
give back your clothes in front of the whole family.
73
00:02:52,390 --> 00:02:54,510
You could've said that when no one was around....
74
00:02:54,760 --> 00:02:57,910
but you did that on purpose
so that I'll get in trouble by my mom.
75
00:02:58,190 --> 00:02:59,020
Bang Mal-sook.
76
00:02:59,350 --> 00:03:00,350
Forget it.
77
00:03:01,270 --> 00:03:03,260
I already know what you're going to say.
78
00:03:04,270 --> 00:03:05,730
You always take your wife's side.
79
00:03:06,490 --> 00:03:09,660
You always talk about home ground and away games.
80
00:03:10,720 --> 00:03:19,220
What kind of player in the world is that
confident and thick skinned at an away game?
81
00:03:19,270 --> 00:03:21,990
Mom and grandma are laying low too.
82
00:03:22,690 --> 00:03:25,690
I asked my boyfriend too.
83
00:03:25,780 --> 00:03:28,280
He said you're really weird.
84
00:03:29,010 --> 00:03:32,220
You were with your boyfriend all night, right?
85
00:03:33,160 --> 00:03:34,190
No.
86
00:03:34,380 --> 00:03:35,860
Don't lie.
87
00:03:36,020 --> 00:03:38,550
Since you're upset, you probably went to....
88
00:03:38,760 --> 00:03:41,140
the East Sea to watch the sunrise or something, right?
89
00:03:41,390 --> 00:03:44,470
It's not like I didn't date back in the day.
90
00:03:44,530 --> 00:03:45,810
I know everything!
91
00:03:46,490 --> 00:03:47,230
Honey.
92
00:03:47,800 --> 00:03:51,070
I don't think you ever went to the East Sea with me.
93
00:03:52,540 --> 00:03:53,280
Honey.
94
00:03:53,940 --> 00:03:55,290
It's not that I went.
95
00:03:55,500 --> 00:03:57,610
I meant that other young people do that.
96
00:03:57,870 --> 00:04:00,010
I've never even seen the East Sea.
97
00:04:00,050 --> 00:04:01,550
Really.
I swear.
98
00:04:04,430 --> 00:04:06,530
Anyways, Bang Mal-sook.
Come out!
99
00:04:06,630 --> 00:04:09,430
Things won't get solved just because you stay in there.
100
00:04:09,680 --> 00:04:11,910
You better not tell my parents that I'm here.
101
00:04:12,280 --> 00:04:14,450
Then I'm really going to run away and not come back.
102
00:04:14,780 --> 00:04:16,700
Things are really going to get complicated.
103
00:04:16,820 --> 00:04:18,820
What's wrong with her?
104
00:04:19,180 --> 00:04:21,540
Honey.
You really didn't go to the East Sea, right?
105
00:04:22,090 --> 00:04:22,850
I didn't.
106
00:04:22,850 --> 00:04:23,350
Right?
107
00:04:24,230 --> 00:04:24,730
Okay.
108
00:04:28,990 --> 00:04:30,240
You guys are here?
109
00:04:30,300 --> 00:04:30,800
Yeah.
110
00:04:31,000 --> 00:04:31,620
Mother.
111
00:04:32,110 --> 00:04:32,720
You see...
112
00:04:33,000 --> 00:04:34,910
Bang Mal-sook is at our house right now.
113
00:04:35,220 --> 00:04:36,570
So don't worry too much.
114
00:04:37,180 --> 00:04:39,810
See, I told you that she's over there.
115
00:04:40,200 --> 00:04:41,700
I'm really going to kill her.
116
00:04:41,810 --> 00:04:42,530
Mom.
117
00:04:42,530 --> 00:04:43,440
Just leave her there.
118
00:04:44,180 --> 00:04:46,350
Today's a Sunday and she doesn't have to go to work.
119
00:04:46,390 --> 00:04:48,310
I'll make her feel better and bring her back.
120
00:04:48,640 --> 00:04:50,390
Dad might worry, so....
121
00:04:50,470 --> 00:04:51,300
tell him...
122
00:04:51,380 --> 00:04:53,080
when the time is right.
123
00:04:53,870 --> 00:04:55,630
She wouldn't listen to you.
124
00:04:55,650 --> 00:04:56,650
Seriously.
125
00:04:56,670 --> 00:04:58,370
What if she tries to stay there?
126
00:05:00,050 --> 00:05:00,640
What?
127
00:05:02,190 --> 00:05:04,690
You mentioned earlier.....
128
00:05:04,850 --> 00:05:07,290
if she can use the empty room in your house....
129
00:05:07,690 --> 00:05:09,960
because it's inconvenient sharing the room with Bang Yi-sook.
130
00:05:12,060 --> 00:05:16,090
How can she only pick the most ridiculous things to say?
131
00:05:16,310 --> 00:05:18,340
What am I going to do with her?
132
00:05:19,300 --> 00:05:20,400
Don't worry.
133
00:05:20,550 --> 00:05:22,820
I'll make sure that doesn't happen....
134
00:05:23,310 --> 00:05:24,080
and bring her...
135
00:05:24,610 --> 00:05:26,820
home safely by today.
136
00:05:27,520 --> 00:05:28,430
Okay.
137
00:05:28,470 --> 00:05:29,970
Try your best.
138
00:05:30,640 --> 00:05:32,670
Bang Mal-sook, that girl is....
139
00:05:33,060 --> 00:05:35,600
Even though she's my daughter, honestly....
140
00:05:35,670 --> 00:05:37,980
I'm embarrassed of her sometimes.
141
00:05:38,220 --> 00:05:39,340
Mother.
142
00:05:39,870 --> 00:05:40,610
Can I use the restroom?
143
00:05:40,610 --> 00:05:40,640
Honey.
Hurry up and use the restroom!
Can I use the restroom?
144
00:05:40,640 --> 00:05:44,640
Honey.
Hurry up and use the restroom!
145
00:05:47,430 --> 00:05:48,430
This....
146
00:05:49,650 --> 00:05:51,150
is expensive.
147
00:05:59,910 --> 00:06:02,910
She has so much clothes.
148
00:06:04,620 --> 00:06:07,430
This is what I called dibs on but couldn't buy.
149
00:06:09,080 --> 00:06:09,740
This....
150
00:06:09,780 --> 00:06:12,280
would look better on me.
151
00:06:19,650 --> 00:06:20,610
What are you doing?
152
00:06:21,230 --> 00:06:22,230
Nothing.
153
00:06:23,210 --> 00:06:24,310
But Cha Yoon-hee.
154
00:06:24,550 --> 00:06:26,200
I'm hungry.
155
00:06:26,690 --> 00:06:29,190
Can I have breakfast?
156
00:06:29,550 --> 00:06:30,580
We....
157
00:06:30,760 --> 00:06:31,760
already ate.
158
00:06:32,210 --> 00:06:33,010
What about left overs?
159
00:06:33,470 --> 00:06:34,120
There are none.
160
00:06:34,940 --> 00:06:36,280
Then make me something.
161
00:06:36,430 --> 00:06:37,740
We're out of rice.
162
00:06:38,190 --> 00:06:39,890
Then make me ramen.
163
00:06:40,150 --> 00:06:41,150
Ramen too.
164
00:06:41,190 --> 00:06:41,970
Go buy some.
165
00:06:42,640 --> 00:06:44,200
What if I get caught by my dad on the way?
166
00:06:44,370 --> 00:06:47,370
Then go eat it at home.
167
00:06:47,400 --> 00:06:48,740
Then I'm leaving.
168
00:06:49,170 --> 00:06:52,170
I have to do laundry.
169
00:07:02,980 --> 00:07:04,260
You're coming home just now?
170
00:07:04,790 --> 00:07:06,060
Where did you go?
171
00:07:06,690 --> 00:07:08,640
He didn't get any sleep.
172
00:07:09,030 --> 00:07:09,920
You really...
173
00:07:10,190 --> 00:07:11,670
How can you do this to me?
174
00:07:12,020 --> 00:07:14,630
You went to break up with her,
but you come home after spending the night with her?
175
00:07:15,760 --> 00:07:16,440
Move.
176
00:07:20,330 --> 00:07:22,540
Did you break up with Bang Mal-sook or not?
177
00:07:23,970 --> 00:07:24,790
Hey!
178
00:07:25,290 --> 00:07:26,290
I will.
179
00:07:27,020 --> 00:07:28,520
So you didn't?
180
00:07:28,640 --> 00:07:32,140
Then what did you do until now?
181
00:07:33,330 --> 00:07:34,620
She wanted to go to the beach, so we went.
182
00:07:34,850 --> 00:07:36,020
Hey!
183
00:07:37,270 --> 00:07:37,950
Hey.
184
00:07:37,950 --> 00:07:39,880
That's a little disappointing.
185
00:07:40,100 --> 00:07:41,600
What's that about?
186
00:07:41,780 --> 00:07:43,330
I drove all night so I'm tired.
187
00:07:44,110 --> 00:07:45,610
Let me sleep.
188
00:07:50,980 --> 00:07:51,480
Hey.
189
00:07:51,920 --> 00:07:52,360
You know, right?
190
00:07:52,680 --> 00:07:54,060
He's the producer for the show.
191
00:07:54,850 --> 00:07:55,720
Hello.
192
00:07:57,160 --> 00:07:58,900
You haven't changed at all.
193
00:07:59,450 --> 00:08:01,450
You look the same.
194
00:08:01,880 --> 00:08:02,610
Yeah.
195
00:08:04,570 --> 00:08:05,550
You didn't get married, right?
196
00:08:06,190 --> 00:08:06,860
I did...
197
00:08:06,990 --> 00:08:07,990
with music.
198
00:08:08,860 --> 00:08:10,070
You see...
199
00:08:10,170 --> 00:08:14,360
the producer said that he wants to put you on the show.
200
00:08:15,450 --> 00:08:17,520
That's a documentary that normal people go on.
201
00:08:18,350 --> 00:08:20,350
I'm a celebrity.
202
00:08:20,780 --> 00:08:22,920
Whether it's normal person or a celebrity...
203
00:08:23,320 --> 00:08:25,370
it's a program about the way people live.
204
00:08:25,510 --> 00:08:26,250
Yeah.
205
00:08:26,750 --> 00:08:30,570
Min-wook went on the show last year,
and he made a successful come back.
206
00:08:31,890 --> 00:08:34,010
He was hesitant at first, but...
207
00:08:34,750 --> 00:08:36,570
now he's glad that he did the show.
208
00:08:37,760 --> 00:08:39,450
He's coming out with an album next month.
209
00:08:40,260 --> 00:08:41,260
Producer.
210
00:08:41,400 --> 00:08:43,350
I'm not like this because I can't put an album out.
211
00:08:44,370 --> 00:08:45,440
If I decide to...
212
00:08:45,630 --> 00:08:46,730
I can put out an album.....
213
00:08:48,470 --> 00:08:49,470
next month.
214
00:08:50,480 --> 00:08:51,480
Yoon Bin!
215
00:08:51,880 --> 00:08:54,300
Face the reality.
216
00:08:54,810 --> 00:08:55,620
Does that make sense?
217
00:08:55,890 --> 00:08:57,480
Who's going to pay for your album?
218
00:08:57,730 --> 00:08:58,630
Go outside.
219
00:08:58,800 --> 00:08:59,640
No one recognizes you.
220
00:09:00,080 --> 00:09:01,300
They might recognize you....
221
00:09:01,570 --> 00:09:03,030
but no one cares.
222
00:09:03,180 --> 00:09:03,680
Why?
223
00:09:06,730 --> 00:09:08,020
Because you're an old singer that's no longer popular.
224
00:09:09,190 --> 00:09:09,760
Hey!
225
00:09:10,380 --> 00:09:12,380
You're my manager!
226
00:09:12,660 --> 00:09:13,860
Why am I your manager?
227
00:09:14,300 --> 00:09:15,640
You don't even pay me.
228
00:09:16,460 --> 00:09:18,050
Because of our friendship....
229
00:09:18,290 --> 00:09:19,410
I booked you for events....
230
00:09:19,980 --> 00:09:23,340
and do you know how hard
I had to beg the producer to come?
231
00:09:26,680 --> 00:09:27,910
Both of you, calm down.
232
00:09:28,020 --> 00:09:29,020
Sit down.
233
00:09:29,400 --> 00:09:31,630
Sit, and drink this.
234
00:09:42,370 --> 00:09:43,070
Yoon Bin.
235
00:09:43,260 --> 00:09:45,200
Let's think about this realistically.
236
00:09:45,870 --> 00:09:48,340
If a singer that once got awarded as the top teen singer....
237
00:09:48,340 --> 00:09:50,990
is revealed to live on a rooftop like this....
238
00:09:51,380 --> 00:09:52,710
it'll certainly become a hot issue.
239
00:09:54,030 --> 00:09:57,700
The tearjerker of the people in their 30s and 40s,
is not the 70s and 80s but the 90s.
240
00:09:58,170 --> 00:10:01,670
You're like an icon from the 90s.
241
00:10:08,270 --> 00:10:08,870
I'm...
242
00:10:09,940 --> 00:10:11,400
not just an old singer that....
243
00:10:12,030 --> 00:10:13,240
makes people emotional.
244
00:10:13,900 --> 00:10:14,680
I'm....
245
00:10:16,550 --> 00:10:18,550
a singer, Yoon Bin.
246
00:10:20,160 --> 00:10:20,830
Okay.
247
00:10:21,190 --> 00:10:24,750
Honestly, there are a lot of useless celebrities
that are lined up to do this show.
248
00:10:25,200 --> 00:10:27,200
I'm not useless!
249
00:10:27,700 --> 00:10:28,200
Okay.
250
00:10:28,600 --> 00:10:29,730
You're not useless.
251
00:10:29,730 --> 00:10:30,830
You are.
252
00:10:32,190 --> 00:10:33,690
That's not it.
253
00:10:34,670 --> 00:10:36,720
Now you're labeled as a violent singer......
254
00:10:37,200 --> 00:10:38,700
so you can't even do events now.
255
00:10:39,700 --> 00:10:42,360
How do you plan to survive?
256
00:10:42,520 --> 00:10:43,380
What?
257
00:10:43,540 --> 00:10:44,750
What are you saying?
258
00:10:44,930 --> 00:10:47,430
Do you want to die?
259
00:10:47,950 --> 00:10:48,950
Yoon Bin!
260
00:10:49,300 --> 00:10:50,370
Yoon Bin!
261
00:10:51,610 --> 00:10:52,610
Oh my!
262
00:10:53,230 --> 00:10:55,730
This was the right place!
263
00:10:56,110 --> 00:10:58,160
The members of your fan club....
264
00:10:58,460 --> 00:11:00,850
heard that you moved to Hyo-ja-dong....
265
00:11:01,250 --> 00:11:05,250
and were searching the area right now.
266
00:11:05,670 --> 00:11:07,770
There are more than 100 fans!
267
00:11:08,070 --> 00:11:10,380
They're looking everywhere.
268
00:11:10,710 --> 00:11:14,210
This town is going crazy right now.
269
00:11:14,360 --> 00:11:16,860
I got lucky and.....
270
00:11:17,110 --> 00:11:18,970
asked the lady at the supermarket....
271
00:11:19,490 --> 00:11:21,120
and she told me to come here.
272
00:11:22,340 --> 00:11:23,440
Yoon Bin!
273
00:11:23,800 --> 00:11:25,800
It's such an honor.
274
00:11:26,400 --> 00:11:28,400
Yoon Bin's the best!
275
00:11:32,800 --> 00:11:35,580
I'll go bring the fans.
276
00:11:36,190 --> 00:11:38,020
It might be a hassle, but....
277
00:11:38,370 --> 00:11:41,560
think of your fans that came all the way here....
278
00:11:41,850 --> 00:11:42,840
and take a picture.....
279
00:11:43,040 --> 00:11:44,540
with us, please!
280
00:11:52,740 --> 00:11:55,740
There are fans from Japan too.
281
00:11:58,590 --> 00:12:00,590
Then I'll get going.
282
00:12:13,480 --> 00:12:14,980
Who's that lady?
283
00:12:15,680 --> 00:12:16,630
Watch what you say.
284
00:12:17,070 --> 00:12:18,570
She's my fan.
285
00:12:18,860 --> 00:12:20,360
My passionate....
286
00:12:21,060 --> 00:12:23,060
and precious fan.
287
00:12:24,500 --> 00:12:25,410
Yeah.
288
00:12:25,850 --> 00:12:28,300
I'm sure you still have fans like that.
289
00:12:28,570 --> 00:12:32,200
But how would they even know that
you're alive if you stay hidden like this?
290
00:12:32,860 --> 00:12:34,850
Expose your lifestyle and....
291
00:12:34,960 --> 00:12:36,460
No, producer.
292
00:12:37,040 --> 00:12:40,540
I don't want to reveal everything.
293
00:12:41,260 --> 00:12:42,100
I'm a star.
294
00:12:42,630 --> 00:12:43,980
Why should a star expose everything?
295
00:12:46,020 --> 00:12:47,020
Goodbye.
296
00:12:57,570 --> 00:12:59,570
It won't work.
297
00:12:59,620 --> 00:13:01,040
There was a reason for that.
298
00:13:01,740 --> 00:13:04,240
He's so unrealistic.
299
00:13:04,660 --> 00:13:06,710
Producer, let's get lunch somewhere.
300
00:13:06,750 --> 00:13:07,480
Forget it.
301
00:13:07,660 --> 00:13:09,240
Then a cup of tea?
302
00:13:09,350 --> 00:13:13,850
I have another celebrity to recommend.
303
00:13:49,410 --> 00:13:50,410
Yoon Bin.
304
00:13:51,830 --> 00:13:54,490
Don't be too down.
305
00:13:56,250 --> 00:13:58,550
Long time has passed.
306
00:14:00,580 --> 00:14:01,890
Even I.....
307
00:14:02,500 --> 00:14:03,380
who used to....
308
00:14:03,970 --> 00:14:06,670
follow you to your house and broadcasting studio.....
309
00:14:08,260 --> 00:14:09,550
already got married....
310
00:14:10,100 --> 00:14:11,150
had a child....
311
00:14:11,870 --> 00:14:14,370
and even got divorced.
312
00:14:14,600 --> 00:14:17,100
Anyways, I'm already....
313
00:14:17,690 --> 00:14:21,190
an old lady nearing her 40s.
314
00:14:23,040 --> 00:14:25,040
When time passes....
315
00:14:25,070 --> 00:14:27,570
things are bound to change.
316
00:14:28,230 --> 00:14:29,730
But Yoon Bin.
317
00:14:30,190 --> 00:14:33,690
I don't think this is the end.
318
00:14:34,480 --> 00:14:37,480
I think things can still change.
319
00:14:39,240 --> 00:14:40,240
Especially....
320
00:14:40,410 --> 00:14:44,410
people like you who already shined once.....
321
00:14:44,490 --> 00:14:45,900
can most definitely.....
322
00:14:46,430 --> 00:14:48,230
shine again.
323
00:14:50,740 --> 00:14:53,220
You're a star!
324
00:14:57,670 --> 00:14:59,360
I'll get going.
325
00:15:36,050 --> 00:15:40,050
You can't eat here and spill everything!
326
00:15:40,230 --> 00:15:43,010
There's nothing to eat here
so I'm just eating this.
327
00:15:44,800 --> 00:15:46,470
If you're hungry, then you can go home.
328
00:15:47,230 --> 00:15:50,750
I'm sorry, but can you do me a favor?
329
00:15:50,750 --> 00:15:51,560
No.
330
00:15:51,770 --> 00:15:53,240
You don't even know what I'll ask.
331
00:15:53,240 --> 00:15:54,590
Despite what it is, I can't.
332
00:15:55,780 --> 00:15:57,630
I mean, it's not much.
333
00:15:57,630 --> 00:16:00,120
Can you go to my house and bring my cell phone?
334
00:16:00,230 --> 00:16:01,620
Move out of the way.
335
00:16:02,240 --> 00:16:04,180
Did you just hit my butt?
336
00:16:04,540 --> 00:16:05,280
Why?
337
00:16:05,530 --> 00:16:07,070
Should I twist your nose too?
338
00:16:07,880 --> 00:16:09,230
Are you really....
339
00:16:09,760 --> 00:16:10,660
going to be like this?
340
00:16:10,820 --> 00:16:13,520
You act nice in front of other people
but show your true self in front of me.
341
00:16:13,840 --> 00:16:14,950
You have a dual personality.
342
00:16:15,130 --> 00:16:15,890
Cha Yoon-hee.
343
00:16:16,090 --> 00:16:20,090
This is my home ground.
I'm at an advantage, aren't I?
344
00:16:21,480 --> 00:16:25,360
And you should be grateful that you're not my little sibling.
345
00:16:25,510 --> 00:16:28,580
If my younger brother didn't come home without telling me....
346
00:16:28,800 --> 00:16:31,800
then he would've been dead.
347
00:16:32,090 --> 00:16:36,550
When you meet him later,
ask him how scary I am.
348
00:16:37,870 --> 00:16:38,970
Move!
349
00:16:39,480 --> 00:16:40,210
Move!
350
00:16:53,460 --> 00:16:54,260
Dad.
351
00:16:54,550 --> 00:16:56,050
Yeah, what's up?
352
00:16:56,860 --> 00:17:00,190
Mom told you about Bang Mal-sook, right?
353
00:17:00,740 --> 00:17:01,830
Yeah.
354
00:17:03,040 --> 00:17:08,040
I should go there right away and drag her home.
355
00:17:08,090 --> 00:17:10,500
Just let her be.
I'll bring her later to dinner.
356
00:17:10,720 --> 00:17:13,690
I think she was just playing with her friends.
357
00:17:14,020 --> 00:17:16,940
Then she should've called.
358
00:17:17,340 --> 00:17:20,340
Yeah.
So I scolded her.
359
00:17:20,640 --> 00:17:21,520
Okay.
360
00:17:22,140 --> 00:17:23,640
And....
361
00:17:23,750 --> 00:17:24,480
dad.
362
00:17:27,410 --> 00:17:28,910
I want.....
363
00:17:29,310 --> 00:17:30,810
to learn how....
364
00:17:30,840 --> 00:17:32,840
to bake bread.
365
00:17:33,770 --> 00:17:34,830
I really....
366
00:17:35,160 --> 00:17:37,250
like your red bean bread.
367
00:17:37,470 --> 00:17:38,820
I want to come.....
368
00:17:39,040 --> 00:17:42,540
and learn on my free time.
369
00:17:43,360 --> 00:17:45,180
Dad, I'm going to make bread!
370
00:17:45,730 --> 00:17:46,360
Really?
371
00:17:46,570 --> 00:17:48,950
With a white hat like you.
372
00:17:50,010 --> 00:17:50,820
Okay.
373
00:17:51,400 --> 00:17:53,400
You want to learn?
374
00:17:54,550 --> 00:17:55,550
Do this...
375
00:17:55,570 --> 00:17:57,440
and roll it in a circle like this.
376
00:17:57,810 --> 00:18:00,040
Then it'll turn out like this.
377
00:18:00,260 --> 00:18:01,570
That's right.
378
00:18:02,710 --> 00:18:03,330
Yeah.
379
00:18:04,240 --> 00:18:05,850
Make sure the sizes are consistent.
380
00:18:05,960 --> 00:18:06,590
Okay.
381
00:18:07,460 --> 00:18:08,160
Is it fun?
382
00:18:08,230 --> 00:18:10,230
Yeah, it's really fun.
383
00:18:10,570 --> 00:18:12,180
I get to eat the bread that you bake.
384
00:18:12,290 --> 00:18:13,210
Yeah.
385
00:18:16,680 --> 00:18:18,680
Make it round.
386
00:18:37,350 --> 00:18:38,850
Chun Jae-yong.
387
00:18:40,390 --> 00:18:41,050
What?
388
00:18:41,960 --> 00:18:43,970
My friend that came last time....
389
00:18:44,600 --> 00:18:46,600
The guy you like?
390
00:18:48,030 --> 00:18:50,530
Don't say stuff like that.
391
00:18:50,560 --> 00:18:53,060
Anyways, what about him?
392
00:18:54,360 --> 00:18:56,780
He has a gathering with his friends tonight....
393
00:18:57,070 --> 00:18:59,120
and he wants to do it at our restaurant.
394
00:19:00,070 --> 00:19:00,660
Really?
395
00:19:01,130 --> 00:19:01,750
Yeah.
396
00:19:01,900 --> 00:19:02,700
Why?
397
00:19:03,690 --> 00:19:04,420
What?
398
00:19:05,010 --> 00:19:06,010
I mean...
399
00:19:06,400 --> 00:19:09,110
it's not like this is the only restaurant in Seoul.
400
00:19:10,090 --> 00:19:10,900
What?
401
00:19:11,920 --> 00:19:12,960
To me....
402
00:19:13,520 --> 00:19:15,020
that guy is....
403
00:19:16,420 --> 00:19:17,920
I mean....
404
00:19:18,330 --> 00:19:20,230
he's a type that I don't like.
405
00:19:21,010 --> 00:19:23,150
Do you take customers depending on their type?
406
00:19:23,360 --> 00:19:25,160
A customer is a customer.
407
00:19:25,580 --> 00:19:27,270
That's true, but....
408
00:19:29,080 --> 00:19:33,320
You've been treating me too comfortably these days.
409
00:19:33,580 --> 00:19:35,300
I told you not to talk back to me.
410
00:19:35,520 --> 00:19:37,020
I'm your boss.
411
00:19:38,650 --> 00:19:39,350
You...
412
00:19:39,740 --> 00:19:42,240
just weren't making sense so....
413
00:19:43,370 --> 00:19:44,230
sorry.
414
00:19:48,210 --> 00:19:51,180
What?
You weren't making sense so I'm sorry?
415
00:19:51,840 --> 00:19:52,640
What does that mean?
416
00:19:53,700 --> 00:19:55,860
Does it mean that I'm not making sense
or that she's sorry?
417
00:19:57,620 --> 00:20:01,120
It means that I don't make sense!
418
00:20:07,800 --> 00:20:09,300
Let's eat.
419
00:20:13,150 --> 00:20:14,150
What's wrong?
420
00:20:14,880 --> 00:20:15,850
I thought you wanted to eat ramen.
421
00:20:16,710 --> 00:20:18,560
I don't want to anymore.
422
00:20:18,930 --> 00:20:20,430
The smell....
423
00:20:21,670 --> 00:20:22,180
Bang Jang-goon.
424
00:20:22,770 --> 00:20:23,460
Pick up the pot.
425
00:20:24,160 --> 00:20:26,660
Let's move for your mom.
426
00:20:28,190 --> 00:20:30,690
Bring the spicy cabbage too.
427
00:20:39,920 --> 00:20:42,920
It's been a long time.
428
00:20:44,000 --> 00:20:44,500
Yeah.
429
00:20:45,000 --> 00:20:47,000
We're eating ramen.
430
00:20:47,160 --> 00:20:48,250
Why don't you have some?
431
00:20:49,500 --> 00:20:50,220
It's okay.
432
00:20:50,480 --> 00:20:51,030
No.
433
00:20:52,280 --> 00:20:53,340
Come eat with us.
434
00:20:53,860 --> 00:20:54,990
You just need chopsticks.
435
00:20:56,140 --> 00:20:57,640
It's really okay.
436
00:21:14,610 --> 00:21:17,610
Eating ramen here feels nice....
437
00:21:17,660 --> 00:21:19,420
as if we came camping.
438
00:21:21,000 --> 00:21:23,500
You found a good home.
439
00:21:24,360 --> 00:21:25,360
Sure.
440
00:21:29,880 --> 00:21:32,380
What's wrong, Bang Jang-goon?
441
00:21:32,510 --> 00:21:33,180
Dad.
442
00:21:35,180 --> 00:21:36,530
I feel like I've become.....
443
00:21:37,480 --> 00:21:38,960
a teletubby all of a sudden.
444
00:21:40,130 --> 00:21:41,130
Teletubby?
445
00:21:42,240 --> 00:21:44,240
What do you mean?
446
00:21:44,760 --> 00:21:46,470
I heard that at an event at some preschool.....
447
00:21:46,870 --> 00:21:49,870
a teletubby told pororo.....
448
00:21:50,920 --> 00:21:52,020
that fame doesn't last forever.....
449
00:21:52,760 --> 00:21:54,090
and to make the most of it while....
450
00:21:56,530 --> 00:21:59,030
he's still popular.
451
00:21:59,940 --> 00:22:00,940
That's true.
452
00:22:01,910 --> 00:22:03,230
Back in th e day, teletubbies.....
453
00:22:03,670 --> 00:22:06,090
were loved by everyone.
454
00:22:06,390 --> 00:22:07,860
Now it's all about pororo.
455
00:22:08,830 --> 00:22:09,410
But....
456
00:22:10,460 --> 00:22:11,890
why do you feel like a teletubby?
457
00:22:13,580 --> 00:22:14,760
When mom gives birth......
458
00:22:15,240 --> 00:22:16,830
I wouldn't be as loved in our household.
459
00:22:17,950 --> 00:22:21,030
As a son who grew up receiving all of mom's love....
460
00:22:22,430 --> 00:22:25,430
it's not easy to accept....
461
00:22:26,640 --> 00:22:27,730
such a sudden change.
462
00:22:28,720 --> 00:22:29,320
Hey!
463
00:22:30,530 --> 00:22:33,530
You're too old for that.
464
00:22:34,060 --> 00:22:34,980
I know that too.
465
00:22:36,380 --> 00:22:37,880
I should...
466
00:22:38,770 --> 00:22:40,270
just silently....
467
00:22:40,370 --> 00:22:42,150
keep my place.
468
00:22:42,590 --> 00:22:45,810
Just like a teletubby that sadly watches over Pororo....
469
00:22:46,880 --> 00:22:47,940
in his peak of fame.
470
00:22:48,550 --> 00:22:49,060
Hey.
471
00:22:50,290 --> 00:22:51,690
I think I know how that feels.
472
00:22:53,240 --> 00:22:54,180
Really?
473
00:22:54,970 --> 00:22:56,790
I don't think I've met anyone that....
474
00:22:57,780 --> 00:23:02,780
understands my emotions in a long time.
475
00:23:02,950 --> 00:23:03,620
Eat.
476
00:23:03,900 --> 00:23:04,560
Okay.
477
00:23:17,780 --> 00:23:18,420
Cha Yoon-hee.
478
00:23:19,270 --> 00:23:21,270
Aren't you eating dinner?
479
00:23:21,380 --> 00:23:23,920
I'm eating at your house with your brother.
480
00:23:24,170 --> 00:23:26,850
Your brother's coming from your dad's work.....
481
00:23:27,270 --> 00:23:29,590
so I'm about to go right now too.
482
00:23:30,060 --> 00:23:30,880
What about me?
483
00:23:31,210 --> 00:23:32,180
Eat on your own.
484
00:23:32,900 --> 00:23:34,230
Then let me borrow $10....
485
00:23:34,450 --> 00:23:35,440
so I can order food.
486
00:23:35,840 --> 00:23:36,790
I don't have $10.
487
00:23:37,060 --> 00:23:39,180
How can you not have $10?
Does that make sense?
488
00:23:39,340 --> 00:23:42,160
I always use credit cards so I don't have cash.
489
00:23:42,450 --> 00:23:44,360
Are you really going to be like this?
490
00:23:45,210 --> 00:23:46,710
Just go home.
491
00:23:47,020 --> 00:23:48,520
Your mom and dad already....
492
00:23:48,770 --> 00:23:50,770
know that you're here.
493
00:23:52,640 --> 00:23:53,830
If you really don't want to....
494
00:23:54,060 --> 00:23:55,800
then I'm going to go eat so....
495
00:23:56,040 --> 00:23:59,540
meanwhile, you can clean the house.
496
00:24:01,940 --> 00:24:03,510
Why isn't Cha Yoon-hee coming?
497
00:24:03,960 --> 00:24:07,210
She'll be here soon.
She's just late because she's trying to bring Bang Mal-sook.
498
00:24:07,990 --> 00:24:09,940
Bang Mal-sook is really stubborn.
499
00:24:09,940 --> 00:24:11,450
She wouldn't listen to Cha Yoon-hee.
500
00:24:13,570 --> 00:24:15,930
Grandma, dad, mom.
I'm sorry.
501
00:24:16,230 --> 00:24:18,630
I shouldn't have done that.
Forgive me just once.
502
00:24:18,630 --> 00:24:22,130
Then I can eat now, right?
503
00:24:22,240 --> 00:24:22,980
Hey!
504
00:24:29,940 --> 00:24:32,830
What do you think you're doing?
505
00:24:32,910 --> 00:24:34,910
Have you gone crazy?
506
00:24:36,200 --> 00:24:37,700
If this.....
507
00:24:38,050 --> 00:24:42,020
ever happens again, then I'm really going to shave your head.
508
00:24:42,130 --> 00:24:42,740
Okay.
509
00:24:43,300 --> 00:24:45,670
Eat slowly!
510
00:24:46,250 --> 00:24:49,280
Why is she eating so quickly?
511
00:24:50,020 --> 00:24:53,440
As a means of repentance, Bang Mal-sook....
512
00:24:53,820 --> 00:24:55,400
didn't eat a single meal.
513
00:24:55,910 --> 00:24:57,910
She must be hungry.
514
00:25:00,260 --> 00:25:01,760
She grew up.
515
00:25:01,980 --> 00:25:03,980
Now, let's all eat.
516
00:25:15,990 --> 00:25:17,670
Is there anything else you guys need?
517
00:25:19,010 --> 00:25:19,680
Bang Yi-sook.
518
00:25:19,840 --> 00:25:20,850
We're out of wine.
519
00:25:21,100 --> 00:25:23,600
Recommend one for us.
520
00:25:23,970 --> 00:25:24,470
Okay.
521
00:25:26,710 --> 00:25:27,710
Should I....
522
00:25:28,010 --> 00:25:30,010
recommend the wine?
523
00:25:30,550 --> 00:25:34,960
I know more about wine than manager Bang Yi-sook.
524
00:25:35,140 --> 00:25:36,300
Oh, really?
525
00:25:37,270 --> 00:25:38,270
Thank you.
526
00:25:38,430 --> 00:25:41,420
Then you can recommend a wine for us.....
527
00:25:41,670 --> 00:25:46,170
and can you let us borrow Bang Yi-sook?
528
00:25:47,580 --> 00:25:48,080
What?
529
00:25:48,510 --> 00:25:49,700
Let you borrow what?
530
00:25:50,100 --> 00:25:53,080
It's almost time to close and there are no customers either.
531
00:25:53,080 --> 00:25:55,640
I want her to drink wine with us for about 30 minutes.
532
00:25:55,770 --> 00:25:57,910
I can't. I'm working.
533
00:25:58,630 --> 00:25:59,630
It's okay.
534
00:26:02,690 --> 00:26:03,710
Please.
535
00:26:06,620 --> 00:26:09,120
Do it for us!
536
00:26:09,780 --> 00:26:11,280
If you want.
537
00:26:11,530 --> 00:26:12,530
Thank you.
538
00:26:14,520 --> 00:26:16,510
He said it's okay.
Sit down.
539
00:26:18,080 --> 00:26:18,680
Sorry.
540
00:26:20,120 --> 00:26:21,620
You're hungry, right?
541
00:26:26,150 --> 00:26:27,150
Then....
542
00:26:27,250 --> 00:26:27,870
should I....
543
00:26:28,190 --> 00:26:29,230
recommend the wine or not?
544
00:26:29,820 --> 00:26:32,040
I'll take anything you recommend.
545
00:26:32,990 --> 00:26:33,580
Okay.
546
00:26:33,810 --> 00:26:34,810
Anything?
547
00:26:35,470 --> 00:26:36,700
Bring 2 bottles.
548
00:26:37,010 --> 00:26:37,980
Okay.
549
00:26:40,370 --> 00:26:40,870
Hey.
550
00:26:41,070 --> 00:26:43,600
Bring them 2 bottles of our most expensive wine.
551
00:26:43,830 --> 00:26:44,330
What?
552
00:26:45,150 --> 00:26:45,720
But....
553
00:26:46,550 --> 00:26:48,700
what relationship does he have with Bang Yi-sook?
554
00:26:48,910 --> 00:26:51,410
Just bring them wine.
555
00:26:51,540 --> 00:26:52,040
Okay.
556
00:26:57,610 --> 00:26:59,610
The pizza's really good.
557
00:27:04,960 --> 00:27:05,960
Honestly....
558
00:27:06,590 --> 00:27:08,760
you and Bang Yi-sook looked good together.
559
00:27:10,220 --> 00:27:11,220
Did we?
560
00:27:12,140 --> 00:27:12,830
Hey.
561
00:27:13,170 --> 00:27:14,670
That's nonsense.
562
00:27:16,280 --> 00:27:17,160
Bang Yi-sook.
563
00:27:17,780 --> 00:27:18,780
That's mean.
564
00:27:19,120 --> 00:27:19,920
You and I.....
565
00:27:20,160 --> 00:27:21,660
don't make sense?
566
00:27:23,150 --> 00:27:26,550
You're about to be married soon
and I have a future ahead of me.
567
00:27:26,630 --> 00:27:29,630
Of course it doesn't make sense.
568
00:27:32,220 --> 00:27:34,170
You guys should think carefully about marriage.
569
00:27:35,080 --> 00:27:36,680
Don't decide on getting married....
570
00:27:37,530 --> 00:27:39,180
just because you had feelings at one point.
571
00:27:41,300 --> 00:27:41,800
Hey.
572
00:27:42,260 --> 00:27:43,250
What do you mean?
573
00:27:43,910 --> 00:27:45,410
Kang Hye-su.....
574
00:27:46,130 --> 00:27:47,350
needs to wear....
575
00:27:47,560 --> 00:27:49,440
the wedding dress that Jun Ji-hyun wore.
576
00:27:50,420 --> 00:27:51,080
The ring.....
577
00:27:51,500 --> 00:27:52,940
has to be what Go So-young wears.
578
00:27:54,700 --> 00:27:55,710
The wedding venue....
579
00:27:56,270 --> 00:27:58,070
Which celebrity did she say had it there?
580
00:27:59,260 --> 00:28:01,600
Anyways, she won't come unless it's there.
581
00:28:03,660 --> 00:28:06,970
I don't know if she's trying to get married or be a princess.
582
00:28:08,260 --> 00:28:09,760
I feel....
583
00:28:10,260 --> 00:28:13,260
so bad for my parents.
584
00:28:16,560 --> 00:28:18,600
Honestly, the guy that marries Bang Yi-sook...
585
00:28:19,340 --> 00:28:20,840
is blessed.
586
00:28:23,020 --> 00:28:23,590
Hey.
587
00:28:24,080 --> 00:28:25,080
That's enough.
588
00:28:25,960 --> 00:28:27,160
She doesn't spend excessively....
589
00:28:28,110 --> 00:28:29,140
and is still pretty.
590
00:28:29,930 --> 00:28:31,930
She's nice and warm.
591
00:28:33,680 --> 00:28:34,680
My mom...
592
00:28:35,430 --> 00:28:36,210
would have liked....
593
00:28:36,560 --> 00:28:37,790
her more than Kang Hye-su.
594
00:28:38,880 --> 00:28:39,470
Hey.
595
00:28:39,950 --> 00:28:41,470
Then break off the engagement.
596
00:28:42,100 --> 00:28:43,100
Should I?
597
00:28:43,630 --> 00:28:44,860
I told you to stop!
598
00:28:45,690 --> 00:28:49,690
Don't you think you went overboard?
599
00:28:59,130 --> 00:29:00,630
Bang Yi-sook!
600
00:29:08,700 --> 00:29:09,280
Are you mad?
601
00:29:09,680 --> 00:29:11,180
That bastard.
602
00:29:11,930 --> 00:29:13,580
That was too much, even as a joke.
603
00:29:14,110 --> 00:29:15,800
What if Kang Hye-su was there?
604
00:29:16,410 --> 00:29:20,410
She's your fiancรฉ, and my friend.
605
00:29:21,340 --> 00:29:23,140
That's why I haven't been able to tell you....
606
00:29:23,560 --> 00:29:24,560
and.....
607
00:29:25,290 --> 00:29:28,290
I wasn't going to tell you....
608
00:29:29,170 --> 00:29:30,410
but I'm over after I get married.
609
00:29:31,640 --> 00:29:35,640
It'll be hard to change it back.
610
00:29:36,830 --> 00:29:37,890
Should I break off the engagement?
611
00:29:39,970 --> 00:29:41,470
Is he crazy?
612
00:29:41,480 --> 00:29:42,540
Are you crazy?
613
00:29:42,650 --> 00:29:43,650
That's right!
614
00:29:44,770 --> 00:29:46,800
No, I'm not crazy.
I'm perfectly fine.
615
00:29:46,960 --> 00:29:48,490
Then are you playing around with her or what?
616
00:29:48,530 --> 00:29:49,030
Then...
617
00:29:49,700 --> 00:29:51,100
are you playing around with me right now?
618
00:29:51,160 --> 00:29:52,160
That's right!
619
00:29:52,470 --> 00:29:54,670
That girl and I are connecting for once.
620
00:29:55,170 --> 00:29:56,650
If you agree to accept me....
621
00:29:58,120 --> 00:29:59,230
I want to break it off.
622
00:29:59,930 --> 00:30:00,920
Before it's too late....
623
00:30:01,350 --> 00:30:02,500
- Crazy Bastard!
- I want to change it.
624
00:30:02,960 --> 00:30:03,960
Hit him!
625
00:30:05,090 --> 00:30:06,340
Why are you listening to that?
626
00:30:08,700 --> 00:30:09,480
Hit him!
627
00:30:09,550 --> 00:30:11,550
What are you doing?
628
00:30:12,160 --> 00:30:15,160
Are you getting weak hearted?
629
00:30:17,290 --> 00:30:18,790
I'm sorry, but....
630
00:30:19,840 --> 00:30:21,270
I don't think I can go to your wedding.
631
00:30:22,670 --> 00:30:26,670
Don't show up in front of me.
632
00:30:57,060 --> 00:30:59,180
What are you doing at such a dark place....
633
00:30:59,520 --> 00:31:00,520
alone?
634
00:31:01,280 --> 00:31:02,240
Leave.
635
00:31:04,320 --> 00:31:05,440
Are you ignoring my warning?
636
00:31:05,680 --> 00:31:07,630
I told you that I'd give you a
warning if you cried one more time.
637
00:31:08,560 --> 00:31:10,700
I'm not at the restaurant.
638
00:31:11,140 --> 00:31:13,260
Do I need permission to cry outside too?
639
00:31:13,740 --> 00:31:14,230
Of course....
640
00:31:14,990 --> 00:31:15,550
not.
641
00:31:17,010 --> 00:31:19,050
Even in these circumstances, you're good at talking.
642
00:31:19,050 --> 00:31:20,550
You're logical.
643
00:31:20,750 --> 00:31:22,280
Just leave.
644
00:31:24,780 --> 00:31:27,070
I wanted to bring this today for some reason.
645
00:31:28,140 --> 00:31:28,860
Here.
646
00:31:36,540 --> 00:31:38,900
I told you to wipe your tears
but look at you wiping your nose first.
647
00:31:40,260 --> 00:31:43,760
What kind of a girl are you?
648
00:31:45,160 --> 00:31:46,310
Did you see us?
649
00:31:47,370 --> 00:31:48,070
Of course I did.
650
00:31:48,130 --> 00:31:54,630
Weren't you doing that on the street for everyone to see?
651
00:31:54,910 --> 00:31:56,910
It's been 10 years.
652
00:31:58,970 --> 00:32:02,470
I liked him for 10 years.
653
00:32:05,270 --> 00:32:06,550
No matter how hard I tried to....
654
00:32:07,950 --> 00:32:10,950
get over him, I couldn't.....
655
00:32:11,130 --> 00:32:14,130
so now it's become a habit.
656
00:32:20,130 --> 00:32:21,130
And now....
657
00:32:23,360 --> 00:32:25,070
2 weeks before the wedding....
658
00:32:25,620 --> 00:32:29,120
what does he want me to do?
659
00:32:29,270 --> 00:32:30,570
What can you do?
660
00:32:30,700 --> 00:32:32,270
He's a crazy bastard.
661
00:32:32,720 --> 00:32:36,220
If he really liked you, he wouldn't
do that 2 weeks before the wedding.
662
00:32:36,660 --> 00:32:37,300
Forget about it.
663
00:32:37,960 --> 00:32:40,630
I can't just do that.
That's why I'm miserable!
664
00:32:40,760 --> 00:32:43,760
Why are you yelling at me?
665
00:32:44,260 --> 00:32:45,760
I'm sorry.
666
00:32:46,280 --> 00:32:48,280
It just came out.
667
00:32:52,050 --> 00:32:53,550
Stop crying.
668
00:33:00,890 --> 00:33:04,390
Why are you doing this to me?
669
00:33:29,800 --> 00:33:33,300
Why am I feeling like this?
670
00:33:33,770 --> 00:33:35,090
That girl is ruining me.
671
00:33:35,770 --> 00:33:38,270
She ruined my mood.
672
00:33:42,030 --> 00:33:45,530
On this beautiful sunday night....
673
00:33:55,170 --> 00:33:55,830
Bang Yi-sook.
674
00:33:56,060 --> 00:33:57,290
It's Father's Day in 2 days.
675
00:33:57,290 --> 00:34:00,240
Since we're doing it with Bang Gwi-nam this year,
they should pay more, right?
676
00:34:01,300 --> 00:34:02,490
Do whatever you want.
677
00:34:02,820 --> 00:34:04,820
Leave me alone.
678
00:34:08,440 --> 00:34:09,160
You're not going to wash up?
679
00:34:09,630 --> 00:34:11,300
If you sleep like that, your skin's going to get ruined.
680
00:34:12,240 --> 00:34:16,240
That's why you don't have a man.
681
00:34:20,770 --> 00:34:21,730
Cha Se-gwang.
682
00:34:22,170 --> 00:34:24,270
Sorry I couldn't talk to you today.
683
00:34:24,830 --> 00:34:28,750
It was so hectic getting in trouble all day
because I didn't come home last night.
684
00:34:29,540 --> 00:34:31,040
Goodnight and....
685
00:34:31,320 --> 00:34:33,320
dream about me.
686
00:34:55,270 --> 00:34:55,800
What?
687
00:34:57,880 --> 00:34:59,880
It's nothing.
688
00:35:08,690 --> 00:35:09,580
Um Bo-ae.
689
00:35:10,150 --> 00:35:11,150
What's wrong?
690
00:35:11,590 --> 00:35:12,550
I have to go.
691
00:35:12,740 --> 00:35:13,360
You have to go?
692
00:35:14,460 --> 00:35:14,990
Go?
693
00:35:15,050 --> 00:35:15,690
Here?
694
00:35:16,670 --> 00:35:19,860
We have to go a long way until the restroom.
695
00:35:20,360 --> 00:35:21,100
Do you really have to go?
696
00:35:21,340 --> 00:35:21,970
Yeah.
697
00:35:22,750 --> 00:35:24,080
I'm about to take a big one.
698
00:35:24,420 --> 00:35:25,580
You can't!
699
00:35:26,190 --> 00:35:26,830
Geez.
700
00:35:27,490 --> 00:35:30,720
I told you not to eat so much early in the morning.
701
00:35:30,720 --> 00:35:33,420
You ate so much rice cake before coming out to exercise.
702
00:35:33,420 --> 00:35:35,370
There's no time to nag right now.
703
00:35:35,850 --> 00:35:37,850
I feel like dying.
704
00:35:38,220 --> 00:35:39,060
We have no choice.
705
00:35:39,060 --> 00:35:39,640
Hey.
706
00:35:40,300 --> 00:35:41,300
Come here.
707
00:35:41,930 --> 00:35:43,440
What are you doing right now?
708
00:35:44,150 --> 00:35:46,580
Fortunately, I have tissues.
709
00:35:46,730 --> 00:35:48,790
Hide over here and get it over with.
710
00:35:49,040 --> 00:35:50,440
I'll watch out for you.
711
00:35:50,440 --> 00:35:51,940
Are you crazy?
712
00:35:52,130 --> 00:35:52,860
I can't do that.
713
00:35:53,080 --> 00:35:56,220
I'm pure and haven't even gotten married.
I can't show my bare butt here!
714
00:35:56,620 --> 00:35:57,470
I can't do that!
715
00:35:57,510 --> 00:35:58,300
Then what are you going to do?
716
00:35:58,720 --> 00:35:59,190
Are you going to wet your pants?
717
00:35:59,190 --> 00:36:00,760
Still, this isn't right.
718
00:36:01,050 --> 00:36:02,480
This is my last bit of pride!
719
00:36:04,250 --> 00:36:07,020
Why are you using your last pride on something like this?
720
00:36:07,790 --> 00:36:08,520
Then....
721
00:36:08,700 --> 00:36:10,200
squeeze your butt.
722
00:36:10,990 --> 00:36:11,870
Okay.
723
00:36:12,400 --> 00:36:14,400
Can you do it?
724
00:36:14,810 --> 00:36:15,810
Let's go.
725
00:36:20,120 --> 00:36:22,120
Can you do it?
726
00:36:24,470 --> 00:36:24,970
Go.
727
00:36:29,650 --> 00:36:31,150
It's right there.
728
00:36:32,030 --> 00:36:32,800
Hey!
729
00:36:33,730 --> 00:36:35,730
Can you do it?
730
00:36:36,470 --> 00:36:38,470
Just a little more.
731
00:36:56,170 --> 00:37:01,170
Um Soon-ae!
You need to take the tissue!
732
00:37:06,230 --> 00:37:08,180
We really put on a show.
733
00:37:08,460 --> 00:37:09,960
Stop laughing!
734
00:37:11,240 --> 00:37:13,740
You better not tell anyone.
735
00:37:16,740 --> 00:37:18,090
Oh my.
736
00:37:20,140 --> 00:37:21,460
Hello.
737
00:37:21,770 --> 00:37:22,890
Hello.
738
00:37:24,250 --> 00:37:26,390
We saw you last time....
739
00:37:26,680 --> 00:37:28,140
and we weren't sure if it was true.
740
00:37:28,900 --> 00:37:29,460
But....
741
00:37:30,220 --> 00:37:31,360
it's true.
742
00:37:32,330 --> 00:37:33,620
Yeah.
743
00:37:35,210 --> 00:37:37,010
Are you done with deliveries?
744
00:37:37,070 --> 00:37:37,650
Yeah.
745
00:37:37,800 --> 00:37:39,260
This is the last house.
746
00:37:40,080 --> 00:37:43,080
Then eat breakfast with us!
747
00:37:49,430 --> 00:37:52,930
Meat early in the morning?
748
00:37:53,460 --> 00:37:56,530
She doesn't care what time of the day it is.
749
00:37:57,590 --> 00:37:58,730
Eat a lot.
750
00:37:58,870 --> 00:38:05,370
It must be hard to deliver newspapers in the morning.
751
00:38:07,650 --> 00:38:08,790
But....
752
00:38:11,690 --> 00:38:13,690
are you delivering....
753
00:38:14,850 --> 00:38:17,350
newspapers as exercise?
754
00:38:19,580 --> 00:38:21,580
Yeah, as exercise.
755
00:38:21,720 --> 00:38:22,540
There's a saying.
756
00:38:23,350 --> 00:38:24,350
Exercise....
757
00:38:24,480 --> 00:38:25,890
shortens your day....
758
00:38:26,480 --> 00:38:27,810
but elongates your life.
759
00:38:28,430 --> 00:38:30,180
I wanted to live up to that phrase.
760
00:38:30,640 --> 00:38:32,970
I see.
761
00:38:36,990 --> 00:38:40,510
It's something that I do to elongate my life, but...
762
00:38:42,690 --> 00:38:46,070
please keep it a secret from my family.
763
00:38:46,290 --> 00:38:48,410
Do you have to keep that a secret?
764
00:38:49,610 --> 00:38:51,660
We'll keep it a secret.
765
00:38:51,810 --> 00:38:52,810
Don't worry.
766
00:38:54,150 --> 00:38:55,830
Don't worry.
767
00:38:56,090 --> 00:38:57,410
Excuse me!
768
00:38:57,480 --> 00:38:58,610
Yeah.
769
00:38:59,530 --> 00:39:02,030
Do you want more meat?
770
00:39:02,310 --> 00:39:05,090
Why do you think I'll always ask for more meat?
771
00:39:05,560 --> 00:39:07,540
Give us more spicy cabbage.
772
00:39:08,820 --> 00:39:09,740
Okay.
773
00:39:12,110 --> 00:39:13,500
I....
774
00:39:14,130 --> 00:39:18,130
don't know what our society is turning into.
775
00:39:18,360 --> 00:39:20,230
Those girls in those posters...
776
00:39:20,230 --> 00:39:22,430
Those girls don't exist in reality.
777
00:39:23,180 --> 00:39:25,360
In reality, I'm perfectly normal.
778
00:39:26,270 --> 00:39:29,770
Those girls just give false hope.
779
00:39:30,190 --> 00:39:32,190
What do you think?
780
00:39:35,230 --> 00:39:36,370
I agree.
781
00:39:37,520 --> 00:39:38,700
It's the same for men.
782
00:39:39,570 --> 00:39:41,070
In reality....
783
00:39:41,080 --> 00:39:42,990
there's more men like me.
784
00:39:43,170 --> 00:39:48,990
Because of Good looking, good-hearted,
rich, and successful men on TV....
785
00:39:49,390 --> 00:39:51,390
women tend to......
786
00:39:51,840 --> 00:39:54,840
be unable to see the world clearly.
787
00:39:55,610 --> 00:39:56,610
They....
788
00:39:58,170 --> 00:39:59,910
don't even think about how they look like.....
789
00:40:00,880 --> 00:40:02,380
and wait for men like that.
790
00:40:02,890 --> 00:40:04,890
There's a lot.....
791
00:40:05,090 --> 00:40:07,090
of women that....
792
00:40:07,300 --> 00:40:08,420
can't even get married....
793
00:40:09,180 --> 00:40:11,890
go through menopause alone.
794
00:40:26,560 --> 00:40:27,690
What?
795
00:40:27,770 --> 00:40:28,790
Bang Il-sook!
796
00:40:29,160 --> 00:40:30,000
What?
797
00:40:30,220 --> 00:40:31,060
Hurry!
798
00:40:31,430 --> 00:40:32,850
Hurry up and open the door.
799
00:40:33,910 --> 00:40:36,040
What brings you here so early?
800
00:40:36,990 --> 00:40:41,930
Honestly, it feels weird that the
youngest sibling is rushing it, but....
801
00:40:41,960 --> 00:40:45,250
since the son isn't doing anything,
I thought I should step up.
802
00:40:48,840 --> 00:40:50,450
Tomorrow's Father's Day.
803
00:40:50,920 --> 00:40:53,520
And it's the first one since we found you.
804
00:40:55,280 --> 00:40:56,670
That's true.
805
00:40:57,260 --> 00:40:57,850
I....
806
00:40:58,200 --> 00:40:59,380
was thinking about it.
807
00:41:00,060 --> 00:41:01,370
What's the point of just thinking?
808
00:41:01,570 --> 00:41:03,140
I'll pick the present on my own, so....
809
00:41:03,220 --> 00:41:03,720
4.
810
00:41:03,880 --> 00:41:04,420
3.
811
00:41:04,640 --> 00:41:05,270
2.
812
00:41:05,450 --> 00:41:06,070
1.
813
00:41:06,180 --> 00:41:07,180
How's that?
814
00:41:07,440 --> 00:41:09,070
Why are you only paying 1/5?
815
00:41:09,180 --> 00:41:10,500
Because I'm the youngest.
816
00:41:10,720 --> 00:41:11,450
Then...
817
00:41:11,700 --> 00:41:12,980
why are we 4?
818
00:41:13,060 --> 00:41:14,230
Because you guys make the most.
819
00:41:15,070 --> 00:41:17,260
Forget it.
Let's just split and pay evenly.
820
00:41:17,410 --> 00:41:18,900
Yeah, let's play evenly.
821
00:41:18,900 --> 00:41:20,400
That's not right.
822
00:41:20,520 --> 00:41:25,750
If Bang Gwi-nam and Cha Yoon-hee want to make up for lost time,
they should put more effort into it.
823
00:41:26,210 --> 00:41:27,030
Bang Mal-sook.
824
00:41:27,430 --> 00:41:28,780
I think this way.
825
00:41:29,310 --> 00:41:30,040
Filial piety....
826
00:41:30,460 --> 00:41:31,130
is self.
827
00:41:31,720 --> 00:41:32,220
What?
828
00:41:32,670 --> 00:41:33,320
We....
829
00:41:33,660 --> 00:41:36,060
have our own plans for Father's Day...
830
00:41:36,180 --> 00:41:39,680
so we'll do it on our own.
831
00:41:40,720 --> 00:41:41,750
Yeah, do that.
832
00:41:42,210 --> 00:41:47,110
Then come give them the carnation in the morning
and let's eat dinner together at night.
833
00:41:47,350 --> 00:41:50,340
That's going to be a little difficult.
834
00:41:51,580 --> 00:41:52,200
Why?
835
00:41:52,600 --> 00:41:59,100
We have to go see my mother-in-law in the morning.
836
00:42:01,570 --> 00:42:05,300
If not, should I give the carnations to our parents in the morning....
837
00:42:05,490 --> 00:42:08,990
and eat dinner at my mother-in-law's?
838
00:42:10,050 --> 00:42:11,020
I mean....
839
00:42:11,150 --> 00:42:12,210
that's a little...
840
00:42:12,250 --> 00:42:14,520
Isn't this a little too much?
841
00:42:14,660 --> 00:42:15,360
Stop.
842
00:42:16,520 --> 00:42:17,950
Do as you'd like.
843
00:42:18,160 --> 00:42:21,360
Just talk to mom and dad so that they're not sad.
844
00:42:22,050 --> 00:42:25,020
But I don't feel right about this.
845
00:42:25,530 --> 00:42:29,110
You guys must've been doing
that for Cha Yoon-hee's mom all along.
846
00:42:30,450 --> 00:42:35,190
Can't you spend it with our parents on our first Father's Day?
847
00:42:35,850 --> 00:42:39,850
Cha Yoon-hee.
What do you think?
848
00:42:40,640 --> 00:42:45,140
If I want to tell you my opinion....
849
00:42:45,170 --> 00:42:46,990
if you think about it from my position....
850
00:42:47,340 --> 00:42:49,340
it'll be easy.
851
00:42:49,820 --> 00:42:51,110
Think what from your position?
852
00:42:51,320 --> 00:42:52,820
Just like how....
853
00:42:53,150 --> 00:42:56,440
you want to care for your parents....
854
00:42:56,650 --> 00:42:57,760
I feel the same way.
855
00:42:58,050 --> 00:43:02,700
My mom's alone without her husband,
and I don't want to make her sad.
856
00:43:05,300 --> 00:43:06,300
Honestly...
857
00:43:06,610 --> 00:43:08,920
we wanted to stop by my mom's tonight....
858
00:43:09,030 --> 00:43:12,060
but we were both busy today, so we couldn't.
859
00:43:12,280 --> 00:43:15,470
So we had to decide to stop by tomorrow morning....
860
00:43:15,470 --> 00:43:18,760
and eat dinner with his family here.
861
00:43:18,940 --> 00:43:20,660
That's what we agreed on.
862
00:43:21,030 --> 00:43:22,030
Yeah.
863
00:43:22,050 --> 00:43:24,550
We agreed on that.
864
00:43:26,370 --> 00:43:27,320
Okay well....
865
00:43:27,690 --> 00:43:30,320
if you guys really feel that way.
866
00:43:30,870 --> 00:43:33,370
This really doesn't make sense.
867
00:43:37,960 --> 00:43:39,760
Why did you stay still?
868
00:43:39,870 --> 00:43:42,020
Even Bang Il-sook said something.
869
00:43:42,560 --> 00:43:44,310
What they said wasn't wrong.
870
00:43:44,440 --> 00:43:45,460
How so?
871
00:43:46,090 --> 00:43:49,820
When you get married later, are you only
going to go to your in-laws and not come home?
872
00:43:49,930 --> 00:43:50,840
Are you crazy?
873
00:43:50,840 --> 00:43:52,260
Exactly.
874
00:43:52,410 --> 00:43:54,910
But still, this circumstance....
875
00:43:55,400 --> 00:43:57,520
Bang Gwi-nam said the answer earlier.
876
00:43:57,890 --> 00:43:59,030
That filial piety is self.
877
00:43:59,390 --> 00:44:01,890
So what does that mean?
878
00:44:02,030 --> 00:44:03,970
It must mean to mind your own business....
879
00:44:04,120 --> 00:44:06,900
and to not force anyone to do anything
when it's not even your place.
880
00:44:06,970 --> 00:44:07,630
What?
881
00:44:09,130 --> 00:44:10,410
Let's see....
882
00:44:10,520 --> 00:44:14,440
what great gifts they give.
883
00:44:14,680 --> 00:44:16,190
I'll be watching.
884
00:44:16,430 --> 00:44:21,930
It better not be worse than what we prepare.
885
00:44:28,850 --> 00:44:29,850
Excuse me.
886
00:44:30,210 --> 00:44:33,710
Does this come in a bigger size?
887
00:44:41,580 --> 00:44:45,080
It would fit well on mother.
888
00:44:48,280 --> 00:44:49,780
Excuse me.
889
00:44:50,110 --> 00:44:52,410
Give me one more in the same size.
890
00:44:52,630 --> 00:44:56,180
You must be trying to give one to your mom and mother-in-law.
891
00:44:57,860 --> 00:44:58,480
Yeah.
892
00:44:59,220 --> 00:45:00,020
Here.
893
00:45:00,750 --> 00:45:02,290
It's $30 for one.....
894
00:45:02,400 --> 00:45:05,900
But I'll take $50 for both.
895
00:45:08,840 --> 00:45:09,610
Here.
896
00:45:09,720 --> 00:45:11,220
How's my idea?
897
00:45:12,610 --> 00:45:13,670
I don't know.
898
00:45:14,080 --> 00:45:15,860
Would your parents like it?
899
00:45:16,190 --> 00:45:18,330
I think they would.
900
00:45:19,450 --> 00:45:21,750
But wouldn't gift certificates be better?
901
00:45:21,900 --> 00:45:28,630
In Korea, the gift that parents want the
most on Father's Day is either cash or a gift card.
902
00:45:28,780 --> 00:45:29,290
No.
903
00:45:29,510 --> 00:45:30,970
Leave it up to me this time.
904
00:45:31,230 --> 00:45:31,810
I....
905
00:45:32,360 --> 00:45:33,310
want to make it....
906
00:45:33,640 --> 00:45:34,640
special.
907
00:45:35,730 --> 00:45:36,730
Would it...
908
00:45:37,140 --> 00:45:38,140
really be...
909
00:45:38,740 --> 00:45:39,740
special?
910
00:45:43,340 --> 00:45:43,970
So....
911
00:45:44,260 --> 00:45:46,190
Bang Gwi-nam is coming for dinner?
912
00:45:46,530 --> 00:45:50,220
Yeah.
They're eating breakfast with Cha Yoon-hee's mom.
913
00:45:50,450 --> 00:45:52,230
Grandma, you should say something.
914
00:45:53,290 --> 00:45:56,140
Honestly, I wasn't pleased either when I heard yesterday.
915
00:45:57,000 --> 00:45:58,160
It's not a big deal.
916
00:45:58,920 --> 00:46:00,920
Isn't this your house?
917
00:46:01,350 --> 00:46:03,750
Honey, but that's a little different.
918
00:46:04,530 --> 00:46:07,550
Anyways, the real celebration is at night
so we'll give you the gift then.
919
00:46:08,470 --> 00:46:11,500
I don't think I can come on time because.....
920
00:46:11,690 --> 00:46:13,190
work ends late.
921
00:46:13,660 --> 00:46:15,660
Don't worry about it.
922
00:46:16,050 --> 00:46:18,190
I wonder what Cha Yoon-hee got for her mom.
923
00:46:18,820 --> 00:46:20,330
Why do you want to know that?
924
00:46:20,650 --> 00:46:22,650
I want to know.
925
00:46:23,030 --> 00:46:24,240
Thank you.
926
00:46:24,240 --> 00:46:25,240
Yeah.
927
00:46:25,550 --> 00:46:31,050
Thank you for giving birth to my beautiful wife.
928
00:46:31,110 --> 00:46:32,210
Yeah.
929
00:46:32,320 --> 00:46:36,310
She had a big head, so I had a hard time in labor.
930
00:46:36,310 --> 00:46:37,000
Mom!
931
00:46:37,340 --> 00:46:39,340
I'm just kidding.
932
00:46:43,260 --> 00:46:44,030
Mom.
933
00:46:44,690 --> 00:46:47,030
We got gift certificates for you too.
934
00:46:48,090 --> 00:46:49,480
Oh my.
935
00:46:49,730 --> 00:46:52,700
You guys must be having a hard time paying off your debt.
936
00:46:52,770 --> 00:46:53,770
Thank you.
937
00:46:54,050 --> 00:46:56,050
It's not much, mother.
938
00:46:56,240 --> 00:46:59,030
The amount doesn't matter.
It's your thought that counts.
939
00:46:59,280 --> 00:47:00,670
Mom, we'll get going then.
940
00:47:00,670 --> 00:47:01,400
Okay.
941
00:47:01,510 --> 00:47:03,050
Thanks for stopping by even though you guys are busy.
942
00:47:03,160 --> 00:47:03,780
Get going.
943
00:47:03,780 --> 00:47:04,770
Okay, we'll get going.
944
00:47:04,770 --> 00:47:05,680
Okay.
945
00:47:05,890 --> 00:47:07,410
Goodbye!
946
00:47:07,920 --> 00:47:08,680
What?
947
00:47:08,680 --> 00:47:10,180
Perfect Son-in-law!
948
00:47:11,830 --> 00:47:12,740
Silly.
949
00:47:13,040 --> 00:47:13,770
We're going.
950
00:47:13,840 --> 00:47:14,340
Okay.
951
00:47:14,350 --> 00:47:14,940
Bye.
952
00:47:15,200 --> 00:47:16,220
Be safe!
953
00:47:16,330 --> 00:47:16,830
Okay.
954
00:47:26,500 --> 00:47:27,310
What?
955
00:47:27,820 --> 00:47:29,040
It's really not much.
956
00:47:29,690 --> 00:47:30,980
Its only three $10 cards?
957
00:47:31,340 --> 00:47:33,340
Are they kidding me?
958
00:47:34,880 --> 00:47:37,040
Mother, we're leaving for work too.
959
00:47:37,290 --> 00:47:37,990
Hey.
960
00:47:39,080 --> 00:47:39,930
Did you guys....
961
00:47:40,210 --> 00:47:42,210
make a mistake?
962
00:47:42,750 --> 00:47:43,630
What mistake?
963
00:47:44,120 --> 00:47:45,980
The gift cards are only....
964
00:47:46,250 --> 00:47:47,620
three $10 ones.
965
00:47:48,040 --> 00:47:50,400
Did you mistake $10 for $100?
966
00:47:51,030 --> 00:47:53,530
We didn't get it mistaken.
It's right, mother.
967
00:47:53,890 --> 00:47:57,440
Cha Yoon-hee gave me three $100 cards,
but you guys only gave me three $10 cards?
968
00:47:58,600 --> 00:47:59,600
Honestly....
969
00:47:59,670 --> 00:48:02,510
we were worried about the amount too.
970
00:48:02,950 --> 00:48:04,140
But....
971
00:48:04,720 --> 00:48:05,910
about 15 minutes ago...
972
00:48:06,370 --> 00:48:09,770
you said that it's the thought that counts, so....
973
00:48:10,440 --> 00:48:13,140
I was really touched, thinking that......
974
00:48:13,810 --> 00:48:17,130
adults really have a wiser mindset.
975
00:48:17,310 --> 00:48:18,700
Yeah, you're ruining it.
976
00:48:18,780 --> 00:48:19,780
Be quiet!
977
00:48:20,720 --> 00:48:22,100
Wow.
978
00:48:22,320 --> 00:48:25,300
I wish I can switch my son and son-in-law.
979
00:48:25,400 --> 00:48:25,980
I mean....
980
00:48:26,570 --> 00:48:28,840
my son-in-law is great and successful.....
981
00:48:29,000 --> 00:48:30,720
but what's wrong with you?
982
00:48:31,180 --> 00:48:32,870
You're right about that.
983
00:48:33,100 --> 00:48:34,260
Even my mom....
984
00:48:34,460 --> 00:48:36,960
is very jealous of you....
985
00:48:37,690 --> 00:48:41,190
because you have a great son-in-law.
986
00:48:43,110 --> 00:48:43,760
Hey.
987
00:48:44,020 --> 00:48:45,450
It's childish, but let me ask you a question.
988
00:48:45,450 --> 00:48:49,690
Are you giving your mom a gift card worth $30?
989
00:48:50,240 --> 00:48:51,700
No.
990
00:48:52,400 --> 00:48:54,250
We're eating dinner later....
991
00:48:54,880 --> 00:48:56,700
so we're thinking about eating there.
992
00:48:57,010 --> 00:48:58,860
Our credit cards are used up....
993
00:48:59,170 --> 00:49:01,500
and even our bank account is empty.
994
00:49:02,030 --> 00:49:03,760
We didn't want to go empty handed....
995
00:49:04,010 --> 00:49:07,210
we're thinking about making them
nations with colored papers.
996
00:49:07,430 --> 00:49:10,950
I practiced making carnations all night.
997
00:49:11,130 --> 00:49:12,770
Yeah, go to work.
998
00:49:13,250 --> 00:49:13,810
Then...
999
00:49:14,810 --> 00:49:16,310
we'll get going.
1000
00:49:17,380 --> 00:49:18,480
Bye mom.
1001
00:49:36,440 --> 00:49:37,290
Mom.
1002
00:49:39,740 --> 00:49:41,240
It's me.
1003
00:49:45,040 --> 00:49:46,360
Are you doing well?
1004
00:49:46,470 --> 00:49:49,470
Yeah, it's been a long time.
1005
00:49:51,390 --> 00:49:54,660
It's the first time since I talked to you when I was 20 years old....
1006
00:49:57,410 --> 00:50:00,410
so it's been about 17 years.
1007
00:50:04,100 --> 00:50:07,600
I'm pregnant with my 2nd child.
1008
00:50:08,490 --> 00:50:09,990
Your phone number?
1009
00:50:11,420 --> 00:50:14,200
Aunt gave it to me 2 years ago.
1010
00:50:14,430 --> 00:50:15,060
Why?
1011
00:50:19,150 --> 00:50:22,650
Is that what you want to know?
1012
00:50:22,840 --> 00:50:25,840
You don't want to know....
1013
00:50:27,640 --> 00:50:33,640
how I live, my health, or how much your grandson grew?
1014
00:50:35,160 --> 00:50:39,160
You're not curious about anything like that?
1015
00:50:45,150 --> 00:50:46,150
Do you....
1016
00:50:48,180 --> 00:50:52,460
think I called because I wanted something from you?
It's not like that.
1017
00:50:54,700 --> 00:50:56,200
I just....
1018
00:50:58,790 --> 00:51:02,790
called because I wanted to hear your voice.
1019
00:51:06,070 --> 00:51:07,280
Okay.
I won't....
1020
00:51:07,500 --> 00:51:10,000
ever call you again.
1021
00:51:24,730 --> 00:51:27,330
Mom, how about this?
It's so pretty!
1022
00:51:28,240 --> 00:51:31,240
You look 10 years younger.
1023
00:51:32,340 --> 00:51:33,840
I'm jealous.
1024
00:51:34,110 --> 00:51:35,760
It looks good, right?
What about this color?
1025
00:51:36,070 --> 00:51:39,620
I'm so jealous of people whose parents are still alive...
1026
00:51:40,750 --> 00:51:42,750
to care for.
1027
00:51:45,180 --> 00:51:46,610
Me too.
1028
00:51:49,460 --> 00:51:51,950
Why are you crying?
Don't cry.
1029
00:51:51,950 --> 00:51:55,450
You're making me want to cry too.
1030
00:51:55,900 --> 00:51:56,760
Yeah.
1031
00:51:56,920 --> 00:52:00,400
On a nice day, let's go visit mom and dad.
1032
00:52:00,690 --> 00:52:01,310
Yeah.
1033
00:52:03,060 --> 00:52:04,560
Bang Gwi-nam?
1034
00:52:06,580 --> 00:52:08,890
He went to his mother-in-law's.
I haven't seen him yet.
1035
00:52:11,680 --> 00:52:14,180
I'll see him at night.
1036
00:52:14,730 --> 00:52:16,230
I'm not sad.
1037
00:52:16,670 --> 00:52:18,670
It's not like that.
1038
00:52:19,360 --> 00:52:20,860
Yeah, mom.
1039
00:52:22,220 --> 00:52:25,690
If it weren't for studying,
I would go and see you right away.
1040
00:52:27,340 --> 00:52:27,930
Should....
1041
00:52:28,200 --> 00:52:28,820
I come?
1042
00:52:28,820 --> 00:52:30,320
No, no.
1043
00:52:30,860 --> 00:52:32,360
Don't come.
1044
00:52:32,950 --> 00:52:33,950
I'll wait.
1045
00:52:35,020 --> 00:52:35,650
Okay.
1046
00:52:36,070 --> 00:52:37,570
I'll wait too.
1047
00:52:37,990 --> 00:52:39,990
I love you, mom!
1048
00:53:08,590 --> 00:53:10,090
Let's break up.
1049
00:53:10,630 --> 00:53:13,130
Don't contact me ever again.
1050
00:53:39,980 --> 00:53:43,480
I forgot to charge my battery again.
1051
00:53:47,410 --> 00:53:49,160
We're only missing your husband.
1052
00:53:49,750 --> 00:53:51,060
Sorry, mother.
1053
00:53:51,140 --> 00:53:52,670
He had an urgent meeting.
1054
00:53:53,260 --> 00:53:55,340
There's nothing for you to be sorry about.
1055
00:53:55,940 --> 00:53:59,660
He told me to get you nice Spring clothes.
1056
00:54:00,720 --> 00:54:04,820
I told you that you didn't have to get me clothes every season!
1057
00:54:05,820 --> 00:54:08,880
Wow, thank you.
It's pretty.
1058
00:54:09,060 --> 00:54:10,490
Let's see.
1059
00:54:11,620 --> 00:54:12,720
Thank you.
1060
00:54:18,030 --> 00:54:18,720
Honey.
1061
00:54:19,450 --> 00:54:20,110
Yeah.
1062
00:54:26,220 --> 00:54:27,060
Mother.
1063
00:54:27,260 --> 00:54:29,760
We got you clothes too.
1064
00:54:30,030 --> 00:54:33,570
You guys don't have money for this.
1065
00:54:33,720 --> 00:54:34,850
Wow.
1066
00:54:36,100 --> 00:54:37,100
Let's see.
1067
00:54:37,560 --> 00:54:40,380
It's nice!
The color is pretty too.
1068
00:54:40,380 --> 00:54:42,130
You picked it out well.
1069
00:54:42,240 --> 00:54:43,420
Don't you think so, Um Chung-ae?
1070
00:54:43,680 --> 00:54:46,680
Yes, mother.
It's really pretty!
1071
00:54:48,210 --> 00:54:48,940
Mom.
1072
00:54:49,410 --> 00:54:51,100
You should do a fashion show!
1073
00:54:51,280 --> 00:54:52,780
How pretty!
1074
00:54:54,870 --> 00:54:55,600
Mother.
1075
00:54:55,740 --> 00:54:58,780
Mother.
This year, we just prepared cash.
1076
00:55:00,060 --> 00:55:00,830
Hey.
1077
00:55:01,030 --> 00:55:04,530
Honestly, I like this the best.
1078
00:55:06,650 --> 00:55:07,450
Yeah.
1079
00:55:07,980 --> 00:55:09,760
I'm thankful and happy.
1080
00:55:09,920 --> 00:55:12,430
I'm especially happy this year.
1081
00:55:12,610 --> 00:55:17,470
Who would've known that I'd spend a day
e this with Bang Gwi-nam in my lifetime?
1082
00:55:18,100 --> 00:55:19,360
Grandma, so I....
1083
00:55:19,760 --> 00:55:21,300
prepared something.
1084
00:55:21,490 --> 00:55:22,090
Really?
1085
00:55:22,300 --> 00:55:23,140
What is it?
1086
00:55:23,660 --> 00:55:26,910
When you go to first birthday parties,
they play a slide show of the baby growing up.
1087
00:55:27,610 --> 00:55:31,600
For my parents and grandma that I met after 30 years....
1088
00:55:31,900 --> 00:55:35,840
I thought that I should show you a video of how I grew up.
1089
00:55:35,910 --> 00:55:37,230
So...
1090
00:55:38,040 --> 00:55:43,040
this is a brief version of my past 30 years.
1091
00:55:43,410 --> 00:55:44,360
Okay.
1092
00:55:49,780 --> 00:55:51,240
These machines have been sponsored....
1093
00:55:51,640 --> 00:55:53,470
by a talented producer.....
1094
00:55:53,760 --> 00:55:54,500
my wife....
1095
00:55:54,610 --> 00:55:56,220
Cha Yoon-hee!
1096
00:56:01,450 --> 00:56:02,140
Honey.
1097
00:56:09,420 --> 00:56:12,710
I thought that I was alone from the start.
1098
00:56:13,630 --> 00:56:16,810
During the time when I didn't know why I was alone....
1099
00:56:16,960 --> 00:56:17,620
I....
1100
00:56:18,500 --> 00:56:22,500
I thought that I was abandoned.
1101
00:56:23,980 --> 00:56:25,560
After I arrived in America....
1102
00:56:26,320 --> 00:56:28,190
I became a family with strangers....
1103
00:56:29,400 --> 00:56:30,970
and it took a long time....
1104
00:56:31,960 --> 00:56:33,460
for me to...
1105
00:56:33,570 --> 00:56:34,700
accept that.
1106
00:56:38,540 --> 00:56:42,040
This is my first love, Jane.
1107
00:56:42,130 --> 00:56:43,630
I'm glad....
1108
00:56:43,960 --> 00:56:47,460
that my first love didn't come true.
1109
00:56:49,150 --> 00:56:49,880
I....
1110
00:56:50,430 --> 00:56:51,930
was athletic....
1111
00:56:52,120 --> 00:56:54,490
and I was pretty smart too.
1112
00:56:54,860 --> 00:56:57,930
It's a weird to say this for myself....
1113
00:56:58,660 --> 00:57:03,160
but I was very popular with the ladies.
1114
00:57:04,110 --> 00:57:05,610
Amidst my busy schedule.....
1115
00:57:05,980 --> 00:57:08,830
I used to wonder before I fell asleep.
1116
00:57:09,490 --> 00:57:10,990
What kind of people.....
1117
00:57:11,180 --> 00:57:12,820
my biological parents and...
1118
00:57:13,370 --> 00:57:14,500
my siblings were.
1119
00:57:15,670 --> 00:57:19,170
Maybe I can see them again.
1120
00:57:20,430 --> 00:57:24,240
I think that hope may have given me strength.
1121
00:57:24,420 --> 00:57:25,110
And....
1122
00:57:25,550 --> 00:57:26,430
if I can....
1123
00:57:26,650 --> 00:57:28,650
meet them again....
1124
00:57:28,770 --> 00:57:29,830
if I meet them again....
1125
00:57:31,730 --> 00:57:36,230
I wanted to boast that I grew up well.
1126
00:57:37,520 --> 00:57:40,040
It's a big blessing just to meet and marry the person I love....
1127
00:57:40,330 --> 00:57:42,830
and build a family....
1128
00:57:42,930 --> 00:57:43,810
but now I.....
1129
00:57:44,280 --> 00:57:45,860
met my family.
1130
00:57:48,200 --> 00:57:49,990
But the most surprising part....
1131
00:57:51,290 --> 00:57:53,310
was the fact that even during the years that....
1132
00:57:54,360 --> 00:57:55,290
I wasn't here...
1133
00:57:55,840 --> 00:57:59,840
I was still loved in this family.
1134
00:58:00,530 --> 00:58:01,550
For that truth....
1135
00:58:02,460 --> 00:58:03,960
I'm happy....
1136
00:58:04,040 --> 00:58:05,790
and sad....
1137
00:58:08,000 --> 00:58:09,500
and thankful.
1138
00:58:10,660 --> 00:58:12,120
And I'm sorry for coming back....
1139
00:58:13,880 --> 00:58:14,880
so late.
1140
00:58:18,310 --> 00:58:18,890
My...
1141
00:58:20,650 --> 00:58:22,340
appearance changed, but....
1142
00:58:22,590 --> 00:58:23,170
I'm....
1143
00:58:23,680 --> 00:58:26,240
Bang Gwi-nam, that.....
1144
00:58:28,070 --> 00:58:30,450
grandma adored and....
1145
00:58:31,510 --> 00:58:33,510
mom and dad......
1146
00:58:33,600 --> 00:58:34,690
loved.
1147
00:58:38,350 --> 00:58:39,350
Grandma.
1148
00:58:40,880 --> 00:58:41,570
Mom.
1149
00:58:42,670 --> 00:58:43,330
Dad.
1150
00:58:47,680 --> 00:58:49,180
I love you!
1151
00:58:58,510 --> 00:59:00,630
For the carnations that I couldn't give in the past....
1152
00:59:01,180 --> 00:59:02,390
today, I'll....
1153
00:59:02,500 --> 00:59:04,660
make up for them at once!
1154
00:59:04,770 --> 00:59:05,790
Thank you!
1155
00:59:19,400 --> 00:59:20,400
And I...
1156
00:59:21,190 --> 00:59:22,580
tried be cute and.....
1157
00:59:22,980 --> 00:59:26,480
wore a carnation colored tie.
1158
00:59:43,910 --> 00:59:46,410
What?
Is that it?
1159
00:59:46,660 --> 00:59:48,700
Why?
It was touching.
1160
00:59:49,080 --> 00:59:54,580
Regardless, he didn't join in our present for that?
1161
00:59:59,020 --> 00:59:59,860
Cha Yoon-hee.
1162
01:00:00,120 --> 01:00:02,790
Did you have a good time at your mom's this morning?
1163
01:00:03,260 --> 01:00:04,400
Yeah.
1164
01:00:05,330 --> 01:00:08,420
What did you get your mom?
1165
01:00:10,510 --> 01:00:11,310
Hey!
1166
01:00:11,600 --> 01:00:14,100
What?
I'm curious.
1167
01:00:14,530 --> 01:00:16,840
Is it hard for you to answer?
1168
01:00:17,660 --> 01:00:19,120
A gift card to the mall.
1169
01:00:20,600 --> 01:00:22,510
You give your mom a gift card....
1170
01:00:22,630 --> 01:00:24,920
but to your in-law's, it's just that video?
1171
01:00:25,510 --> 01:00:26,510
There's more.
1172
01:00:27,450 --> 01:00:28,230
What?
1173
01:00:31,800 --> 01:00:32,800
These....
1174
01:00:32,920 --> 01:00:34,800
are gifts for each one of the elders.
1175
01:00:35,130 --> 01:00:36,630
Pick well.
1176
01:00:37,360 --> 01:00:39,080
Mother, you pick first.
1177
01:00:39,220 --> 01:00:40,220
Should I?
1178
01:00:41,460 --> 01:00:42,960
Let's see.
1179
01:00:43,360 --> 01:00:45,860
Which one should I pick?
1180
01:00:46,210 --> 01:00:48,000
I pick this one.
1181
01:00:48,000 --> 01:00:49,580
Let's see.
1182
01:00:51,200 --> 01:00:58,360
A coupon to go to a nice restaurant and eat with Bang Gwi-nam.
1183
01:00:58,650 --> 01:01:02,270
I'll go to a very expensive restaurant
with Grandma soon and have a date!
1184
01:01:03,260 --> 01:01:04,500
Is it like that?
1185
01:01:04,500 --> 01:01:08,000
Then I picked a really good one.
1186
01:01:08,020 --> 01:01:10,020
Now, mom and dad.
1187
01:01:10,140 --> 01:01:12,260
What would I get?
Can I pick first?
1188
01:01:12,260 --> 01:01:13,140
Yeah.
1189
01:01:18,440 --> 01:01:20,750
A coupon to use Bang Gwi-nam for a day.
1190
01:01:20,750 --> 01:01:21,590
What's this?
1191
01:01:21,590 --> 01:01:23,450
Whenever you need me.....
1192
01:01:23,890 --> 01:01:24,840
for a day....
1193
01:01:25,250 --> 01:01:27,840
it's a coupon to use me however you want.
1194
01:01:28,690 --> 01:01:31,690
How can I do that to my precious son?
1195
01:01:31,980 --> 01:01:33,880
Hold on, let me pick too.
1196
01:01:33,950 --> 01:01:34,980
Okay.
1197
01:01:42,040 --> 01:01:45,330
A coupon to go hiking with Bang Gwi-nam.
1198
01:01:45,550 --> 01:01:48,880
I was hoping that you'd pick that one.
1199
01:01:49,140 --> 01:01:51,880
You're going to have to go hiking with me.
Is that okay?
1200
01:01:52,100 --> 01:01:53,640
Of course it's okay.
1201
01:01:53,960 --> 01:01:58,790
I was wondering when I'd wear the
hiking apparel that you bought for me.
1202
01:02:00,290 --> 01:02:01,020
Me too.
1203
01:02:01,100 --> 01:02:01,790
Yeah.
1204
01:02:11,820 --> 01:02:13,280
Why is there a blank one?
1205
01:02:14,270 --> 01:02:16,770
He doesn't get anything!
1206
01:02:19,900 --> 01:02:22,320
You pick one too.
1207
01:02:23,050 --> 01:02:23,740
Me?
1208
01:02:23,850 --> 01:02:24,400
Yeah.
1209
01:02:24,910 --> 01:02:25,940
Pick one.
1210
01:02:26,960 --> 01:02:28,460
I'm okay, but...
1211
01:02:34,750 --> 01:02:36,750
With this coupon, you....
1212
01:02:36,950 --> 01:02:39,910
can be forgiven for any wrong.
1213
01:02:40,430 --> 01:02:41,520
This is a good one too.
1214
01:02:42,140 --> 01:02:43,640
What is it?
1215
01:02:43,720 --> 01:02:45,180
A coupon for forgiveness.
1216
01:02:45,550 --> 01:02:47,370
No matter what wrong you did to me....
1217
01:02:47,740 --> 01:02:50,120
it's a coupon to forgive at least once.
78931
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.