Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:06,800
My Husband Got a Family - Ep. 20
Subtitles by KBS
2
00:00:06,930 --> 00:00:09,460
She's getting old, Lord.
3
00:00:10,450 --> 00:00:12,450
Allow our sister.....
4
00:00:12,670 --> 00:00:14,170
Cha Yoon-hee....
5
00:00:14,340 --> 00:00:15,840
to feel the....
6
00:00:16,900 --> 00:00:17,900
joy of....
7
00:00:17,990 --> 00:00:19,360
child bearing.
8
00:00:19,460 --> 00:00:19,960
Amen!
9
00:00:20,210 --> 00:00:21,680
Amen.
10
00:00:21,680 --> 00:00:26,090
I pray in Christ's name.
11
00:00:27,180 --> 00:00:28,960
Then let's eat.
12
00:00:35,070 --> 00:00:35,960
But...
13
00:00:37,130 --> 00:00:38,270
how come you're....
14
00:00:38,710 --> 00:00:40,470
refusing to have a child?
15
00:00:40,800 --> 00:00:41,510
You see...
16
00:00:41,780 --> 00:00:44,760
she considers her work as a priority.
17
00:00:44,990 --> 00:00:45,990
Oh no.
18
00:00:48,410 --> 00:00:49,910
It's understandable.
19
00:00:52,740 --> 00:00:53,740
But I....
20
00:00:54,900 --> 00:00:56,900
can see that....
21
00:00:57,330 --> 00:00:58,830
in your eyes.
22
00:01:01,470 --> 00:01:03,970
See what in my eyes?
23
00:01:04,390 --> 00:01:07,890
The flap of a mother bird.
24
00:01:07,920 --> 00:01:09,420
What flap?
25
00:01:09,470 --> 00:01:13,250
The maternal affection like the mother bird's desperate flap.....
26
00:01:13,500 --> 00:01:17,010
of her wings to protect her baby that fell off its nest.
27
00:01:18,600 --> 00:01:19,600
Oh my.
28
00:01:19,720 --> 00:01:20,780
Since you're like that....
29
00:01:21,080 --> 00:01:23,080
I'm sure you can definitely do it.
30
00:01:23,740 --> 00:01:26,740
Healthy pregnancy and childbirth.
31
00:01:27,540 --> 00:01:28,540
Yeah.
32
00:01:28,860 --> 00:01:30,860
You can do it.
33
00:01:38,700 --> 00:01:39,740
How was the meal?
34
00:01:40,000 --> 00:01:42,160
I should've gone with you,
but I had to work.
35
00:01:43,730 --> 00:01:44,320
What's wrong?
36
00:01:44,650 --> 00:01:46,650
Did something happen?
37
00:01:46,780 --> 00:01:47,370
Honey.
38
00:01:48,190 --> 00:01:51,140
I'm going to go in the room right now,
but leave me alone for just ten minutes.
39
00:01:51,590 --> 00:01:52,090
Why?
40
00:01:52,160 --> 00:01:53,650
I have something to do really quickly.
41
00:01:55,520 --> 00:01:56,020
Okay.
42
00:01:57,640 --> 00:01:58,170
Okay.
43
00:02:03,750 --> 00:02:05,790
Gracious and loving God....
44
00:02:06,170 --> 00:02:07,210
I'm sorry, but.....
45
00:02:07,450 --> 00:02:09,840
I want to cancel what that pastor....
46
00:02:10,060 --> 00:02:12,060
prayed about earlier.
47
00:02:12,250 --> 00:02:13,670
As you can see...
48
00:02:14,070 --> 00:02:16,680
I'm inadequate in several ways.
49
00:02:17,220 --> 00:02:19,980
I don't even want to know about the greatness....
50
00:02:20,230 --> 00:02:21,500
of a new life....
51
00:02:21,700 --> 00:02:25,100
and I don't even want to feel the joy of childbearing.
52
00:02:25,530 --> 00:02:27,080
I'm too old, and....
53
00:02:27,270 --> 00:02:31,860
and it's already hard enough for me to just work and to....
54
00:02:32,220 --> 00:02:34,320
to live with my in-laws right across the hall.
55
00:02:34,850 --> 00:02:37,840
Nowadays, my knees start hurting when it gets windy.
56
00:02:38,240 --> 00:02:39,160
But pregnancy?
57
00:02:39,500 --> 00:02:41,000
Fertility?
58
00:02:41,180 --> 00:02:42,680
That's nonsense.
59
00:02:42,760 --> 00:02:45,560
You don't have to give me those blessings....
60
00:02:45,790 --> 00:02:49,290
so if you have time, I would be very grateful if you blessed....
61
00:02:49,550 --> 00:02:51,050
my mother-in-law and grandmother-in-law....
62
00:02:51,310 --> 00:02:54,700
with the ability to give up so that
they won't have such expectations.
63
00:02:55,060 --> 00:03:03,550
When I have time, I'll drop by church, give offering,
and formally introduce myself, so please hear my prayer.
64
00:03:04,140 --> 00:03:04,910
And....
65
00:03:05,270 --> 00:03:07,450
if you don't respond to my prayer just because......
66
00:03:07,660 --> 00:03:08,920
I've been to church less than mother....
67
00:03:09,320 --> 00:03:11,820
God, you're really mean.
68
00:03:12,000 --> 00:03:13,020
I'm kidding.
69
00:03:13,470 --> 00:03:14,060
Please...
70
00:03:14,470 --> 00:03:16,470
please, I'm begging you.
71
00:03:18,030 --> 00:03:18,670
Amen.
72
00:03:18,970 --> 00:03:20,770
She didn't say yes even until the end.
73
00:03:21,720 --> 00:03:23,200
Cha Yoon-hee is a Dink person.
74
00:03:24,270 --> 00:03:25,080
What?
75
00:03:25,610 --> 00:03:26,610
Dink people.
76
00:03:26,610 --> 00:03:29,650
Even though they're married,
they don't have kids on purpose.
77
00:03:29,990 --> 00:03:31,520
So why?
78
00:03:32,510 --> 00:03:36,290
Because they want to focus on their work and lifestyle.
79
00:03:38,220 --> 00:03:41,390
I can't understand that.
Aren't I right?
80
00:03:41,660 --> 00:03:43,910
What can't you focus on just because you have a kid?
81
00:03:44,630 --> 00:03:46,130
I don't know.
82
00:03:46,230 --> 00:03:49,390
When other people were talking about,
I didn't think much of it, but.....
83
00:03:49,770 --> 00:03:52,080
now that my son and his wife are trying to do that....
84
00:03:52,390 --> 00:03:53,360
I'm frustrated.
85
00:03:53,690 --> 00:03:55,040
Of course you are.
86
00:03:55,180 --> 00:03:56,050
Oh my gosh.
87
00:03:56,470 --> 00:04:01,470
Did Cha Yoon-hee get raised from another country?
88
00:04:01,680 --> 00:04:07,330
I met her mom a few times, and
she didn't seem that calm or normal.
89
00:04:07,620 --> 00:04:08,390
Oh yeah.
90
00:04:08,880 --> 00:04:13,780
Now that we're talking about her mom,
shouldn't we meet with her and eat at least?
91
00:04:14,000 --> 00:04:15,820
My husband brought that up too.
92
00:04:15,820 --> 00:04:21,320
I'll ask her and set a convenient date, mother.
93
00:04:25,350 --> 00:04:26,350
It's you....
94
00:04:26,610 --> 00:04:29,610
that sent those files, right?
95
00:04:29,640 --> 00:04:32,640
You trashed it right away.
96
00:04:33,460 --> 00:04:34,460
It's okay.
97
00:04:34,870 --> 00:04:37,370
I have the original.
98
00:04:39,310 --> 00:04:40,980
What you're predicting....
99
00:04:41,310 --> 00:04:42,070
is not true.
100
00:04:42,480 --> 00:04:43,480
You're wrong.
101
00:04:44,000 --> 00:04:45,090
What's wrong?
102
00:04:47,220 --> 00:04:49,790
I'll talk, so listen carefully.
103
00:04:50,480 --> 00:04:51,050
And....
104
00:04:51,530 --> 00:04:54,050
if I'm wrong about anything,
you can correct me yourself.
105
00:04:58,000 --> 00:04:59,580
When you were young, you....
106
00:05:00,300 --> 00:05:02,520
couldn't get pregnant due to frequent miscarriages.
107
00:05:04,540 --> 00:05:06,510
Your husband was never home because of work....
108
00:05:06,850 --> 00:05:10,350
and grandma must've pressured you too.
109
00:05:10,530 --> 00:05:12,250
You were probably jealous of....
110
00:05:12,880 --> 00:05:15,110
your sister-in-law, who had both daughters and a son.
111
00:05:17,490 --> 00:05:18,590
1981.....
112
00:05:19,430 --> 00:05:20,930
February 15.
113
00:05:23,230 --> 00:05:24,230
That day....
114
00:05:25,280 --> 00:05:28,280
was a sad day for you.
115
00:05:28,910 --> 00:05:33,410
Because you lost another baby in your womb.
116
00:05:34,540 --> 00:05:35,540
Then....
117
00:05:36,480 --> 00:05:38,700
you saw your nephew that was lost at the marketplace.
118
00:05:39,680 --> 00:05:41,410
You could've thought at that moment....
119
00:05:42,090 --> 00:05:43,530
that you wished that kid didn't exist.
120
00:05:44,610 --> 00:05:45,600
It's not like that.
121
00:05:45,660 --> 00:05:46,280
So....
122
00:05:47,440 --> 00:05:49,820
you held his hand and got on the bus.....
123
00:05:50,430 --> 00:05:51,700
and went far away.
124
00:05:52,760 --> 00:05:53,730
And when you came back....
125
00:05:54,850 --> 00:05:57,350
you probably came alone.
126
00:05:57,390 --> 00:05:58,390
You're wrong.
127
00:05:59,860 --> 00:06:01,140
It's really not like that.
128
00:06:01,520 --> 00:06:02,730
There's something you don't know.
129
00:06:02,930 --> 00:06:03,880
You're wrong.
130
00:06:04,380 --> 00:06:05,510
It's not like that.
131
00:06:05,810 --> 00:06:07,810
It's definitely not.
132
00:06:15,680 --> 00:06:17,570
I'm not giving this because you threatened me.
133
00:06:19,390 --> 00:06:20,140
I'm...
134
00:06:22,130 --> 00:06:23,530
giving it to you because you're like me.
135
00:06:24,020 --> 00:06:28,520
I'm giving it to you because you're pitiful.
136
00:06:30,280 --> 00:06:31,780
I'm begging you.
137
00:06:34,420 --> 00:06:35,920
Leave me alone.
138
00:07:14,080 --> 00:07:14,780
Bang Gwi-nam!
139
00:07:15,040 --> 00:07:16,690
Auntie!
140
00:07:17,500 --> 00:07:18,650
Where's your mom?
141
00:07:18,960 --> 00:07:20,020
Mom....
142
00:07:20,330 --> 00:07:23,830
went to give birth to my sister.
143
00:07:24,000 --> 00:07:25,140
It's okay, don't cry.
144
00:07:25,730 --> 00:07:27,730
Just come with me.
145
00:07:27,950 --> 00:07:28,950
It's okay.
146
00:07:31,660 --> 00:07:34,160
Let's get on the bus.
147
00:07:51,850 --> 00:07:53,270
What are you doing?
You haven't even changed.
148
00:07:54,860 --> 00:07:56,200
I'm just a little tired.
149
00:07:56,400 --> 00:07:58,400
Did you eat dinner?
150
00:08:02,590 --> 00:08:03,400
Guys!
151
00:08:03,990 --> 00:08:05,990
I'll do the rest.
152
00:08:06,110 --> 00:08:06,880
Would that be okay?
153
00:08:07,050 --> 00:08:08,210
Of course.
154
00:08:08,360 --> 00:08:09,810
This is the youngest one's duty.
155
00:08:10,780 --> 00:08:11,440
You...
156
00:08:11,970 --> 00:08:14,470
have the best personality!
157
00:08:14,800 --> 00:08:17,810
Is the supervisor going straight
home without coming to work?
158
00:08:18,300 --> 00:08:20,300
He always ditches work.
159
00:08:20,340 --> 00:08:22,760
I heard he got kicked out of the company
because he wasn't a good worker.
160
00:08:22,940 --> 00:08:23,940
He did?
161
00:08:24,910 --> 00:08:25,910
No wonder.
162
00:08:26,310 --> 00:08:28,800
There's rumors that he just
got the job because of connections.
163
00:08:29,410 --> 00:08:30,950
It means that he has connections....
164
00:08:31,200 --> 00:08:32,770
with someone with a high position.
165
00:08:33,460 --> 00:08:34,320
What position?
166
00:08:34,730 --> 00:08:35,240
Leader?
167
00:08:35,580 --> 00:08:36,580
Manager?
168
00:08:38,050 --> 00:08:39,050
Director?
169
00:08:39,220 --> 00:08:40,720
I don't know.
170
00:08:40,970 --> 00:08:41,460
Bang Yi-sook.
171
00:08:41,590 --> 00:08:42,590
Work hard.
172
00:08:43,090 --> 00:08:44,410
Yeah, good bye.
173
00:08:44,430 --> 00:08:44,770
Good luck.
174
00:08:44,810 --> 00:08:46,810
Yeah, good bye.
175
00:08:51,820 --> 00:08:54,200
I knew you were like that.
176
00:08:54,540 --> 00:08:58,540
It's obvious that you cheated your way.
177
00:09:47,740 --> 00:09:48,420
What is she doing?
178
00:09:50,090 --> 00:09:51,850
She should sleep at home.
What's she doing here?
179
00:09:53,720 --> 00:09:54,950
It's as if this is her living room.
180
00:09:55,270 --> 00:09:57,270
She's deep asleep.
181
00:09:57,470 --> 00:09:59,910
What kind of a woman has no wariness?
182
00:10:01,990 --> 00:10:02,620
Well...
183
00:10:03,080 --> 00:10:04,100
I'm sure she has nothing to be scared of.
184
00:10:04,230 --> 00:10:05,020
She's strong....
185
00:10:05,430 --> 00:10:07,430
and fights well.
186
00:10:21,620 --> 00:10:23,120
Look at this!
187
00:10:23,420 --> 00:10:24,870
She left the lights on everywhere.
188
00:10:25,380 --> 00:10:27,240
This is all a waste...
189
00:10:27,490 --> 00:10:28,860
in a country that doesn't produce any fuel.
190
00:10:29,960 --> 00:10:31,570
Look at the coffee too.
191
00:10:31,640 --> 00:10:34,640
She didn't even drink it.
192
00:10:35,990 --> 00:10:37,990
I can't drink this.
193
00:10:38,770 --> 00:10:40,450
This coffee's a waste too.
194
00:10:40,770 --> 00:10:43,770
Our country doesn't produce any coffee.
195
00:10:55,560 --> 00:10:56,560
Wake up.
196
00:11:00,960 --> 00:11:02,270
When did you come?
197
00:11:02,900 --> 00:11:05,780
If you're done working, you should go home
and sleep. What are you doing here?
198
00:11:05,860 --> 00:11:07,860
Are you homeless?
199
00:11:07,960 --> 00:11:09,740
I just got sleepy all of a sudden.
200
00:11:10,790 --> 00:11:12,310
I just put my head down for a moment.
201
00:11:12,930 --> 00:11:14,150
Are you sure you didn't drool on the table?
202
00:11:16,540 --> 00:11:17,660
I didn't.
203
00:11:19,480 --> 00:11:22,480
Then I'll get going now.
204
00:11:24,120 --> 00:11:25,110
Good bye.
205
00:11:25,220 --> 00:11:26,580
What do you mean good bye?
206
00:11:26,770 --> 00:11:27,750
You're telling me to stay here?
207
00:11:27,850 --> 00:11:28,770
You want me to sleep here?
208
00:11:29,510 --> 00:11:30,380
No.
209
00:11:35,220 --> 00:11:37,510
Look at her.
She didn't even turn off the lights or clean up.
210
00:11:38,530 --> 00:11:42,530
Do I have to check every little thing?
211
00:11:53,770 --> 00:11:55,680
It's late.
Do you want a ride home?
212
00:11:57,370 --> 00:11:59,530
It's okay.
There are buses still.
213
00:11:59,800 --> 00:12:03,300
I know.
I just asked.
214
00:12:04,470 --> 00:12:06,970
See you tomorrow.
215
00:12:14,640 --> 00:12:15,140
Hey.
216
00:12:16,010 --> 00:12:19,580
How can you guys leave the whole store to a girl?
217
00:12:20,960 --> 00:12:22,930
Even though she offered,
how can you let her do all the work?
218
00:12:24,670 --> 00:12:33,170
From now on, everyone cleans up
together and gets off work together.
219
00:12:34,570 --> 00:12:35,670
You see....
220
00:12:36,700 --> 00:12:38,700
grandma and mother....
221
00:12:38,750 --> 00:12:41,750
want us to have a baby.
222
00:12:41,760 --> 00:12:43,010
What do you think about it?
223
00:12:44,360 --> 00:12:44,960
I....
224
00:12:46,990 --> 00:12:47,990
don't....
225
00:12:48,160 --> 00:12:49,220
really like kids.
226
00:12:49,370 --> 00:12:49,870
So....
227
00:12:50,960 --> 00:12:54,170
when you said that you
didn't want a kid, I agreed.
228
00:12:56,720 --> 00:12:59,220
I feel the opposite.
229
00:13:00,120 --> 00:13:02,240
I really like kids.
230
00:13:02,580 --> 00:13:04,510
So if I have my own kid...
231
00:13:05,140 --> 00:13:07,390
I'll get sucked into the baby....
232
00:13:07,720 --> 00:13:10,620
and I'll stop caring about my work or lifestyle.
233
00:13:11,150 --> 00:13:14,150
I'll probably quit work first.
234
00:13:14,170 --> 00:13:15,970
So that's why you don't want a baby.
235
00:13:16,380 --> 00:13:17,570
Because you won't be able to....
236
00:13:17,780 --> 00:13:19,750
balance working and raising the child.
237
00:13:20,280 --> 00:13:21,280
Yeah.
238
00:13:21,340 --> 00:13:26,400
And with my personality, I don't think I can leave
the baby in the hands of someone else either.
239
00:13:27,310 --> 00:13:29,450
But honey, this is what I don't like.
240
00:13:29,940 --> 00:13:32,570
After sacrificing your life for the baby....
241
00:13:32,770 --> 00:13:34,020
I don't want to blame my kid....
242
00:13:34,230 --> 00:13:36,060
for the way my life turned out....
243
00:13:36,610 --> 00:13:40,830
and for not being able to do what I wanted, and....
244
00:13:41,200 --> 00:13:42,380
I got what you're saying.
245
00:13:43,120 --> 00:13:43,720
So...
246
00:13:44,500 --> 00:13:45,470
you don't want a baby.
247
00:13:46,710 --> 00:13:47,710
Yeah.
248
00:13:48,710 --> 00:13:49,710
If you don't want to.....
249
00:13:50,360 --> 00:13:51,660
then I don't want to either.
250
00:13:52,210 --> 00:13:54,720
But what about grandma and mother?
251
00:13:54,890 --> 00:13:56,890
You know that....
252
00:13:56,920 --> 00:13:59,200
it's hard for adults to change their minds.
253
00:13:59,710 --> 00:14:01,210
We'll slowly....
254
00:14:01,250 --> 00:14:02,790
convince them.
255
00:14:03,080 --> 00:14:04,270
They'll understand some day.
256
00:14:04,780 --> 00:14:06,280
I'll do it.
257
00:14:09,150 --> 00:14:13,500
When it was just us two,
I thought our lives would keep going like this.
258
00:14:14,010 --> 00:14:15,510
Something is....
259
00:14:15,650 --> 00:14:19,150
getting a lot more varietal.
260
00:14:23,990 --> 00:14:27,490
What kind of a dream was that?
261
00:14:32,740 --> 00:14:34,240
What was that?
262
00:14:36,330 --> 00:14:36,980
Mother.
263
00:14:37,470 --> 00:14:39,490
Why are you out here?
264
00:14:39,870 --> 00:14:42,230
I just had a strange dream.
265
00:14:42,550 --> 00:14:43,550
You too?
266
00:14:43,630 --> 00:14:44,950
I did too.
267
00:14:45,090 --> 00:14:46,920
Why, what dream did you have?
268
00:14:47,560 --> 00:14:48,450
It's just that...
269
00:14:48,770 --> 00:14:50,830
father-in-law appeared in my dream.
270
00:14:50,910 --> 00:14:51,630
You too?
271
00:14:51,910 --> 00:14:56,680
I just saw him too.
That's why I thought it was strange.
272
00:14:56,770 --> 00:14:57,770
Really?
273
00:14:57,940 --> 00:15:02,590
In my dream, he appeared and smiled.
Then in my hand.....
274
00:15:02,780 --> 00:15:04,480
Yeah.
In your hand what?
275
00:15:04,990 --> 00:15:07,110
he put a baby bottle in it.
276
00:15:07,410 --> 00:15:08,420
What?
277
00:15:08,590 --> 00:15:09,610
A baby bottle?
278
00:15:09,910 --> 00:15:11,010
Yeah.
How about you?
279
00:15:11,160 --> 00:15:15,390
He came over and in front of the door.....
280
00:15:15,680 --> 00:15:16,180
Yeah.
281
00:15:17,210 --> 00:15:19,680
He left a big bag of diapers.
282
00:15:19,950 --> 00:15:21,450
What? Diapers?
283
00:15:22,010 --> 00:15:23,260
Oh my goodness.
284
00:15:23,560 --> 00:15:28,420
Why did he give you a baby bottle and give me diapers?
285
00:15:29,510 --> 00:15:30,010
Oh my.
286
00:15:30,610 --> 00:15:31,180
Hey!
287
00:15:31,520 --> 00:15:32,840
Isn't this a baby dream?
288
00:15:33,450 --> 00:15:34,830
Do you think it is, mother?
289
00:15:35,680 --> 00:15:36,720
Yeah.
290
00:15:37,060 --> 00:15:42,500
Would he give you a baby bottle for you to chew on
and give me diapers for me to wear?
291
00:15:42,500 --> 00:15:45,920
It means that there will be a baby coming in this household.
292
00:15:46,170 --> 00:15:47,470
Is is, right?
293
00:15:47,700 --> 00:15:48,440
I have no doubt.
294
00:15:48,630 --> 00:15:51,690
I've never been wrong about a dream after I turned 80.
295
00:15:52,080 --> 00:15:53,880
Oh my.
Then Cha Yoon-hee....
296
00:15:53,880 --> 00:15:54,450
Hey.
297
00:15:54,770 --> 00:15:56,950
Don't say anything to Cha Yoon-hee.
298
00:15:57,320 --> 00:16:02,300
I can tell that she'll get pregnant,
no matter how much she tries not to.
299
00:16:02,410 --> 00:16:05,170
There can't be a better dream.
300
00:16:05,340 --> 00:16:06,150
Right?
301
00:16:06,300 --> 00:16:07,060
Yeah.
302
00:16:07,380 --> 00:16:07,950
Hey.
303
00:16:08,160 --> 00:16:12,770
Your father-in-law this kind of a person.
He's so loving and considerate.
304
00:16:13,300 --> 00:16:16,420
Just in case that we might not
understand from only one dream....
305
00:16:16,660 --> 00:16:19,200
so he appeared in both of our dreams.
306
00:16:19,410 --> 00:16:20,860
Seriously.
307
00:16:38,390 --> 00:16:39,670
Grandma, did you sleep well?
308
00:16:39,730 --> 00:16:40,410
Yeah.
309
00:16:40,580 --> 00:16:41,470
Are you going to work?
310
00:16:41,560 --> 00:16:42,490
Yeah.
311
00:16:42,790 --> 00:16:43,380
Why?
312
00:16:43,620 --> 00:16:44,800
Are you having trouble digesting?
313
00:16:45,230 --> 00:16:46,020
Yeah, a little.
314
00:16:46,100 --> 00:16:47,630
I feel a little chilly too.
315
00:16:48,410 --> 00:16:49,730
Yeah, I'm sure you do.
316
00:16:50,040 --> 00:16:50,750
What?
317
00:16:52,210 --> 00:16:53,740
It's nothing.
318
00:16:53,870 --> 00:16:54,370
Hey.
319
00:16:54,570 --> 00:16:56,610
Don't take any medication and....
320
00:16:56,740 --> 00:16:58,650
when you're free, go to the hospital.
321
00:16:58,990 --> 00:16:59,520
Okay.
322
00:16:59,880 --> 00:17:02,380
Then I'll get going.
323
00:17:02,790 --> 00:17:05,290
Go to the hospital!
324
00:17:05,740 --> 00:17:06,500
Okay.
325
00:17:15,760 --> 00:17:17,730
Your sister-in-law...
326
00:17:18,690 --> 00:17:19,710
is funny.
327
00:17:20,470 --> 00:17:22,210
She's not funny if you see her in person.
328
00:17:22,360 --> 00:17:24,360
She pisses you off.
329
00:17:26,290 --> 00:17:27,220
What would you do....
330
00:17:27,900 --> 00:17:30,400
if you got married?
331
00:17:30,910 --> 00:17:31,910
Married?
332
00:17:33,460 --> 00:17:36,260
I'm positive that I'll do well if I get married.
333
00:17:36,860 --> 00:17:37,860
He's....
334
00:17:38,730 --> 00:17:40,730
the man I love.
335
00:17:41,770 --> 00:17:44,190
Then shouldn't I be good to....
336
00:17:44,420 --> 00:17:45,580
his whole family....
337
00:17:45,780 --> 00:17:47,650
that helped him be where he is?
338
00:17:48,260 --> 00:17:49,250
Wow.
339
00:17:50,260 --> 00:17:52,260
You're my ideal type.
340
00:17:54,710 --> 00:17:55,690
Who do you....
341
00:17:56,090 --> 00:17:58,090
have in your family?
342
00:17:58,580 --> 00:17:59,790
I have a mom....
343
00:18:00,290 --> 00:18:01,490
an older brother, and an older sister.
344
00:18:02,000 --> 00:18:03,000
I see.
345
00:18:03,210 --> 00:18:03,970
My brother....
346
00:18:04,280 --> 00:18:05,780
is okay, but....
347
00:18:06,090 --> 00:18:07,750
my sister's a problem.
348
00:18:08,270 --> 00:18:09,150
Why?
349
00:18:09,740 --> 00:18:10,750
Her personality is....
350
00:18:11,170 --> 00:18:12,010
is weird and....
351
00:18:12,410 --> 00:18:13,410
violent.
352
00:18:15,370 --> 00:18:16,370
Never mind.
353
00:18:16,500 --> 00:18:17,130
I don't want to say it.
354
00:18:17,480 --> 00:18:18,710
Why?
355
00:18:19,040 --> 00:18:20,540
I'm curious.
356
00:18:21,590 --> 00:18:24,240
What if I tell you and
you don't want to see me anymore?
357
00:18:25,160 --> 00:18:26,750
I heard it's hard for guys with aggressive sisters.....
358
00:18:27,040 --> 00:18:29,040
to get married.
359
00:18:30,340 --> 00:18:31,340
Married?
360
00:18:59,270 --> 00:19:00,770
What would you....
361
00:19:00,910 --> 00:19:02,430
do if you get married?
362
00:19:02,900 --> 00:19:03,500
What?
363
00:19:04,030 --> 00:19:05,870
Why's he curious on what I would do if i get married?
364
00:19:06,000 --> 00:19:07,080
What if I tell you....
365
00:19:07,380 --> 00:19:08,890
and you don't want to see me anymore?
366
00:19:09,400 --> 00:19:10,950
I heard it's hard for guys with aggressive sisters....
367
00:19:11,250 --> 00:19:13,250
to get married.
368
00:19:14,220 --> 00:19:14,920
What?
369
00:19:15,340 --> 00:19:16,760
Is he thinking of marrying me?
370
00:19:17,580 --> 00:19:18,510
Who says I'll marry him?
371
00:19:18,900 --> 00:19:19,900
Marriage?
372
00:19:19,970 --> 00:19:21,970
Are you kidding?
373
00:19:30,560 --> 00:19:31,390
But...
374
00:19:32,200 --> 00:19:33,450
why did I hide my real name?
375
00:19:34,450 --> 00:19:35,740
If I'm going to marry him....
376
00:19:36,270 --> 00:19:37,760
I need to tell him my real name.
377
00:19:40,140 --> 00:19:43,140
Should I change my legal name?
378
00:19:46,610 --> 00:19:47,350
What are you doing here?
379
00:19:48,430 --> 00:19:50,870
You just saw Bang Mal-sook, right?
380
00:19:51,220 --> 00:19:51,720
Yeah.
381
00:19:52,530 --> 00:19:53,790
She said that she'll buy me lunch.....
382
00:19:54,420 --> 00:19:55,520
because she has no one else to eat with.
383
00:19:56,720 --> 00:19:57,230
Yeah.
384
00:19:57,970 --> 00:20:00,470
Bang Mal-sook must really like you.
385
00:20:01,460 --> 00:20:04,040
What does she see in a player like you?
386
00:20:05,420 --> 00:20:06,920
Let's talk inside.
387
00:20:09,840 --> 00:20:11,580
It's been almost a month....
388
00:20:11,980 --> 00:20:13,060
and it seems like....
389
00:20:13,210 --> 00:20:14,710
she likes you....
390
00:20:14,990 --> 00:20:16,150
so hurry up and dump her.
391
00:20:17,140 --> 00:20:18,670
So that I can show up.....
392
00:20:19,150 --> 00:20:22,150
and make her feel better....
393
00:20:22,220 --> 00:20:22,930
and I'lll somehow....
394
00:20:23,200 --> 00:20:24,700
try again.
395
00:20:27,540 --> 00:20:29,040
What's with you?
396
00:20:29,330 --> 00:20:29,790
Are you....
397
00:20:30,050 --> 00:20:31,720
sure that you didn't secretly enjoy....
398
00:20:31,980 --> 00:20:33,250
going on dates with her?
399
00:20:34,470 --> 00:20:35,970
Am I crazy?
400
00:20:36,600 --> 00:20:38,600
A girl like that?
401
00:20:40,460 --> 00:20:42,460
Right, Cha Se-gwang?
402
00:20:43,660 --> 00:20:44,370
Is it fun?
403
00:20:45,060 --> 00:20:45,460
Yeah.
404
00:20:45,610 --> 00:20:46,690
This is my house.
405
00:20:47,610 --> 00:20:49,260
This is my parents' room.
406
00:20:49,440 --> 00:20:51,440
This is my room.
407
00:20:51,920 --> 00:20:54,120
This is your rooftop house.
408
00:20:54,520 --> 00:20:55,210
Me?
409
00:20:55,860 --> 00:20:56,460
Me?
410
00:20:59,070 --> 00:21:05,070
Are you telling me to live on a rooftop forever?
411
00:21:07,580 --> 00:21:09,280
Where's your dad?
412
00:21:09,710 --> 00:21:10,980
He didn't seem to live with you guys.
413
00:21:11,510 --> 00:21:14,010
My dad is in Dubai.
414
00:21:17,070 --> 00:21:18,070
Working abroad?
415
00:21:29,110 --> 00:21:30,170
Why are you calling me?
416
00:21:30,640 --> 00:21:32,610
It's been a long time.
Did you move?
417
00:21:33,050 --> 00:21:34,420
I went to your house, and you weren't there.
418
00:21:35,570 --> 00:21:37,810
When I called you, you didn't even pick up.
419
00:21:37,810 --> 00:21:39,310
I was busy.
420
00:21:39,680 --> 00:21:40,590
You were busy too, right?
421
00:21:41,770 --> 00:21:42,830
Of course I was.
422
00:21:43,140 --> 00:21:44,920
I'm busy writing music everyday.
423
00:21:45,100 --> 00:21:46,600
I'm sorry to bother you when you're busy....
424
00:21:46,870 --> 00:21:47,450
but do you....
425
00:21:47,880 --> 00:21:50,880
want to work at an event?
426
00:21:51,610 --> 00:21:53,500
The pay is a little low....
427
00:21:53,670 --> 00:21:55,280
for a big star like you....
428
00:21:55,680 --> 00:21:56,340
but it's $20,000.
429
00:21:56,580 --> 00:21:57,090
What?
430
00:21:57,430 --> 00:21:58,430
$20,000?
431
00:22:04,600 --> 00:22:05,960
I'm not doing it for money....
432
00:22:06,600 --> 00:22:07,830
but I'm doing it for you.
433
00:22:08,190 --> 00:22:08,530
Yoon Bin.
434
00:22:09,140 --> 00:22:09,960
Thank you.
435
00:22:10,130 --> 00:22:11,820
Then I'll pick you up tomorrow.
436
00:22:12,960 --> 00:22:14,960
Of course you should.
437
00:22:17,910 --> 00:22:18,930
Yes!
438
00:22:21,050 --> 00:22:22,550
$20,000.
439
00:22:30,030 --> 00:22:31,030
$20,000.
440
00:22:41,730 --> 00:22:42,240
Kiddo.
441
00:22:44,170 --> 00:22:45,230
You can have....
442
00:22:45,650 --> 00:22:47,150
that rooftop house.
443
00:22:48,400 --> 00:22:51,330
If I just do a few more events for $20,000.....
444
00:22:51,680 --> 00:22:56,180
then I can buy a rooftop house like this.
445
00:22:58,200 --> 00:22:59,250
$20,000.
446
00:23:00,710 --> 00:23:01,390
$20,000.
447
00:23:01,980 --> 00:23:02,980
$20,000.
448
00:23:03,300 --> 00:23:04,300
$20,000.
449
00:23:04,660 --> 00:23:05,660
$20,000.
450
00:23:22,640 --> 00:23:24,640
You got prettier.
451
00:23:24,950 --> 00:23:25,720
Did you cut your hair?
452
00:23:26,820 --> 00:23:27,610
None of your business.
453
00:23:28,500 --> 00:23:31,490
I told you not to come here
and that I'll call you.
454
00:23:34,970 --> 00:23:36,970
I told you that...
455
00:23:37,460 --> 00:23:39,820
I'll come find you if you don't send child support on time.
456
00:23:40,730 --> 00:23:43,000
I was going to storm into the
restaurant but stopped myself.
457
00:23:44,210 --> 00:23:45,710
Bang Il-sook.
458
00:23:45,870 --> 00:23:47,760
Do you starve to death if I don't give that to you?
459
00:23:48,430 --> 00:23:51,190
You're living well at your mother's place.
460
00:23:51,400 --> 00:23:53,000
Why are you changing your words?
461
00:23:53,610 --> 00:23:54,900
I thought you said that....
462
00:23:55,190 --> 00:23:58,020
you'd be responsible for me and our daughter
even if we get a divorce.
463
00:24:00,470 --> 00:24:01,970
Bang Il-sook.
464
00:24:02,040 --> 00:24:03,380
Consider my position too.
465
00:24:04,310 --> 00:24:06,030
It's not because I don't have money, but....
466
00:24:07,930 --> 00:24:09,750
it's because my bank account is getting tracked.
467
00:24:11,230 --> 00:24:12,490
Your bank account is getting tracked?
468
00:24:13,010 --> 00:24:14,590
My boss doesn't like it....
469
00:24:15,140 --> 00:24:16,830
because I spend too much money on you.
470
00:24:17,460 --> 00:24:19,460
What did you say?
471
00:24:29,300 --> 00:24:31,080
I thought you said you were
going to see a friend from high school.
472
00:24:31,830 --> 00:24:34,120
Is your ex-wife your friend from high school?
473
00:24:34,990 --> 00:24:35,990
You see....
474
00:24:36,770 --> 00:24:37,370
she...
475
00:24:38,260 --> 00:24:39,260
came unexpectedly....
476
00:24:39,530 --> 00:24:41,000
and threatened to....
477
00:24:41,270 --> 00:24:43,770
strom into the restaurant....
478
00:24:43,860 --> 00:24:46,360
if I don't come out.
479
00:24:48,110 --> 00:24:49,610
Bang Il-sook.
480
00:24:49,830 --> 00:24:51,030
You shouldn't do this.
481
00:24:51,790 --> 00:24:55,290
Aren't you guys divorced already?
482
00:24:55,930 --> 00:24:58,700
I didn't come to see his face.
483
00:24:59,340 --> 00:25:00,010
I...
484
00:25:00,390 --> 00:25:02,390
came to get money.
485
00:25:02,610 --> 00:25:05,240
You need to give me the child support
that you promised on time.
486
00:25:05,810 --> 00:25:07,310
Nam Nam-goo.
487
00:25:08,150 --> 00:25:09,250
You didn't send the child support?
488
00:25:09,590 --> 00:25:10,090
What?
489
00:25:11,310 --> 00:25:11,860
You told....
490
00:25:12,220 --> 00:25:14,720
me not to send it.
491
00:25:16,200 --> 00:25:17,330
Oh!
492
00:25:18,120 --> 00:25:20,360
I couldn't send it yet because I was busy.
493
00:25:20,990 --> 00:25:21,990
That's not right.
494
00:25:22,730 --> 00:25:24,160
What ability does she have?
495
00:25:25,110 --> 00:25:26,980
She should at least have money
if she's raising a child alone.
496
00:25:27,870 --> 00:25:29,370
You're really mean.
497
00:25:35,530 --> 00:25:36,060
Here.
498
00:25:37,040 --> 00:25:38,540
Here's the money.
499
00:25:39,640 --> 00:25:42,550
From now on, don't come to Nam Nam-goo for things like this.....
500
00:25:42,730 --> 00:25:44,070
and contact me directly.
501
00:25:44,970 --> 00:25:49,970
The money he gives you is mine anyways.
502
00:25:49,980 --> 00:25:50,980
Let's go.
503
00:25:52,370 --> 00:25:53,370
Okay.
504
00:27:36,690 --> 00:27:37,810
It's me.
505
00:27:38,810 --> 00:27:40,520
Don't send child support from now on.
506
00:27:42,200 --> 00:27:44,510
I don't want to raise my daughter with her money.
507
00:27:46,470 --> 00:27:48,460
Don't even think about seeing our daughter.
508
00:27:50,390 --> 00:27:53,890
You're practically in Dubai anyways.
509
00:27:57,110 --> 00:27:58,510
Don't worry.
510
00:27:59,480 --> 00:28:00,710
She's my daughter....
511
00:28:00,870 --> 00:28:04,870
so I'm going to raise her well.
512
00:28:40,810 --> 00:28:44,810
Then I'll bring your drinks out first.
513
00:28:52,350 --> 00:28:53,210
Hey.
514
00:28:53,460 --> 00:28:55,110
You guys came so unexpectedly.
515
00:28:56,210 --> 00:28:57,790
You should've let me know.
516
00:28:58,360 --> 00:29:00,360
Have you been well?
517
00:29:01,160 --> 00:29:01,800
Well...
518
00:29:02,190 --> 00:29:02,730
yeah.
519
00:29:03,320 --> 00:29:06,390
We were passing by, and he wanted to see you.
520
00:29:07,580 --> 00:29:08,140
Yeah.
521
00:29:08,450 --> 00:29:10,450
I'm glad you came.
522
00:29:10,930 --> 00:29:13,430
Let's go over there.
523
00:29:16,600 --> 00:29:18,100
Sit here.
524
00:29:21,280 --> 00:29:22,980
The restaurant has a good ambiance.
525
00:29:23,360 --> 00:29:24,660
The food's good too.
526
00:29:25,030 --> 00:29:27,720
I'll buy today, so order what you guys want to eat.
527
00:29:28,020 --> 00:29:29,960
We should buy instead...
528
00:29:30,130 --> 00:29:32,130
since you're working.
529
00:29:32,690 --> 00:29:33,690
When....
530
00:29:33,880 --> 00:29:36,880
did you quit the workshop?
531
00:29:37,600 --> 00:29:39,100
It's been awhile.
532
00:29:39,340 --> 00:29:42,040
You look your best when you're at a workshop.
533
00:29:42,920 --> 00:29:43,680
Oh yeah.
534
00:29:43,800 --> 00:29:46,650
Bang Yi-sook said she'll make us a table for our wedding gift.
535
00:29:48,110 --> 00:29:49,110
It's okay.
536
00:29:49,200 --> 00:29:52,700
I already ordered a table from Sweden.
537
00:29:53,920 --> 00:29:54,920
You did?
538
00:29:56,070 --> 00:29:57,610
I wanted to make it for you.
539
00:29:58,150 --> 00:29:59,900
You're still the same.
540
00:30:00,100 --> 00:30:01,600
Focus on yourself.
541
00:30:01,810 --> 00:30:04,030
What are you doing here at this age?
542
00:30:04,160 --> 00:30:06,160
It makes me sad.
543
00:30:07,920 --> 00:30:09,750
Why?
I think she looks good.
544
00:30:10,510 --> 00:30:13,350
And I heard this is a really good company.
545
00:30:13,420 --> 00:30:14,610
What's the point?
546
00:30:14,920 --> 00:30:16,920
She's just a server.
547
00:30:18,060 --> 00:30:18,850
Honey.
548
00:30:19,150 --> 00:30:22,230
If a good position opens up,
let Bang Yi-sook know.
549
00:30:22,530 --> 00:30:27,030
She was your best friend in college.
550
00:30:28,650 --> 00:30:29,640
Manager Bang.
551
00:30:29,980 --> 00:30:32,480
What are you doing here?
552
00:30:33,230 --> 00:30:33,780
Me?
553
00:30:34,100 --> 00:30:34,740
Yeah.
554
00:30:36,100 --> 00:30:38,100
You're so responsible.
555
00:30:38,280 --> 00:30:39,340
It drives me crazy.
556
00:30:39,600 --> 00:30:41,300
I told you make the employees work.
557
00:30:42,060 --> 00:30:43,060
But I....
558
00:30:43,820 --> 00:30:46,320
Are these your friends?
559
00:30:47,410 --> 00:30:47,920
Yeah.
560
00:30:48,370 --> 00:30:50,720
Oh, that's why you did that.
561
00:30:50,850 --> 00:30:51,400
Hello.
562
00:30:51,620 --> 00:30:53,160
I'm the supervisor at this restaurant.
563
00:30:54,930 --> 00:30:58,430
Was Manager Bang always like this?
564
00:30:59,070 --> 00:31:02,820
She's a manager. As a manager,
she should make the other employees work.....
565
00:31:02,990 --> 00:31:05,310
but she does everything on her own.
566
00:31:06,650 --> 00:31:12,190
I mean, that's why the employees like her and respect her.
567
00:31:12,440 --> 00:31:12,780
But....
568
00:31:12,890 --> 00:31:13,930
If you keep doing this....
569
00:31:14,340 --> 00:31:17,010
I feel bad to the headquarters that sent you.
570
00:31:17,620 --> 00:31:19,700
The headquarters are already asking me...
571
00:31:20,440 --> 00:31:21,080
give you back.
572
00:31:21,190 --> 00:31:21,890
They want to....
573
00:31:22,400 --> 00:31:25,730
raise your salary, even though it's already really high.....
574
00:31:25,920 --> 00:31:28,410
and they want to send you abroad to study as well.
575
00:31:28,580 --> 00:31:30,250
It's hard for me to block all of that....
576
00:31:30,340 --> 00:31:31,230
but you keep doing this.
577
00:31:32,070 --> 00:31:32,780
Wow.
578
00:31:33,950 --> 00:31:35,450
You're amazing.
579
00:31:37,470 --> 00:31:38,090
Anyways....
580
00:31:38,380 --> 00:31:39,700
if you're Manager Bang's guests....
581
00:31:39,830 --> 00:31:42,180
you're VVIPs to us....
582
00:31:42,400 --> 00:31:45,370
so don't worry about the cost
and order a lot of delicious food.
583
00:31:45,530 --> 00:31:46,280
And wine too.
584
00:31:46,390 --> 00:31:48,700
Is the wine written on here?
585
00:31:48,830 --> 00:31:50,140
Is it not here?
586
00:31:50,460 --> 00:31:54,370
Anyways, look at the list and order one that's good expensive.
587
00:31:55,030 --> 00:31:56,850
You should sit with them and talk.
588
00:31:57,040 --> 00:31:57,870
It's okay.
589
00:31:58,230 --> 00:32:00,040
You're so dedicated.
590
00:32:00,160 --> 00:32:04,160
I hope you guys enjoy your time here.
591
00:32:10,670 --> 00:32:11,590
Thanks Bang Yi-sook.
592
00:32:11,970 --> 00:32:13,520
We became VVIPs, thanks for you.
593
00:32:14,900 --> 00:32:15,560
It's nothing.
594
00:32:16,380 --> 00:32:17,470
Look at the menu.
595
00:32:17,720 --> 00:32:18,800
Recommend something for us.
596
00:32:20,370 --> 00:32:21,370
Should I?
597
00:32:23,860 --> 00:32:25,070
Pizzas are good.
598
00:32:25,680 --> 00:32:27,780
The sweet potato pizza is good.
599
00:32:28,170 --> 00:32:30,080
What kind of pasta sauce do you like?
600
00:32:30,440 --> 00:32:31,920
Is this just dried tomatoes?
601
00:32:31,970 --> 00:32:32,640
Yeah it is.
602
00:32:32,770 --> 00:32:33,520
Without seasoning it separately?
603
00:32:33,580 --> 00:32:34,080
Yeah.
604
00:32:38,500 --> 00:32:39,500
Thank you...
605
00:32:39,780 --> 00:32:41,280
for earlier.
606
00:32:41,960 --> 00:32:42,860
Take the bill....
607
00:32:43,150 --> 00:32:44,460
out of my paycheck.
608
00:32:44,970 --> 00:32:45,970
It's okay.
609
00:32:46,250 --> 00:32:49,750
How can I take money from that?
610
00:32:51,600 --> 00:32:53,600
He's the guy, right?
611
00:32:54,840 --> 00:32:55,450
What?
612
00:32:56,340 --> 00:32:57,370
The guy you liked for 10 years.
613
00:32:58,320 --> 00:32:59,120
No.
614
00:32:59,690 --> 00:33:02,150
It's so obvious.
You didn't get caught?
615
00:33:02,810 --> 00:33:03,790
You probably got caught.
616
00:33:03,850 --> 00:33:05,850
I didn't get caught!
617
00:33:09,900 --> 00:33:11,400
It's old news.
618
00:33:12,340 --> 00:33:14,780
I can already tell you have no chance.
619
00:33:15,110 --> 00:33:16,160
Look at that girl.
620
00:33:16,230 --> 00:33:17,420
She's so graceful...
621
00:33:17,740 --> 00:33:18,610
and feminine...
622
00:33:19,240 --> 00:33:21,240
and fragile looking.....
623
00:33:21,360 --> 00:33:22,730
and most importantly, she's pretty.
624
00:33:23,750 --> 00:33:24,750
She has....
625
00:33:24,940 --> 00:33:26,040
always been pretty.
626
00:33:26,310 --> 00:33:27,250
That's what I mean.
627
00:33:28,310 --> 00:33:29,730
Unless you're reborn again....
628
00:33:29,730 --> 00:33:34,250
t's going to be hard to beat a girl like that and win that guy over.
629
00:33:36,950 --> 00:33:39,780
I already know that, so you should stop.
630
00:33:41,310 --> 00:33:42,310
Anyways....
631
00:33:42,480 --> 00:33:44,150
thank you for saving.....
632
00:33:44,340 --> 00:33:45,160
my reputation.
633
00:33:45,530 --> 00:33:47,030
Are you mad?
634
00:33:48,200 --> 00:33:49,230
What I meant was....
635
00:33:50,200 --> 00:33:51,240
that you should.....
636
00:33:51,630 --> 00:33:57,130
set up a plan, unless you want to get old alone.
637
00:33:57,160 --> 00:33:59,010
Women should have something about them.
638
00:33:59,340 --> 00:34:00,830
Look at that girl.
That girl....
639
00:34:01,380 --> 00:34:02,200
for an example....
640
00:34:03,050 --> 00:34:03,890
would be a pretty fox.
641
00:34:04,430 --> 00:34:07,600
But if I would have to compare you to something.....
642
00:34:08,250 --> 00:34:09,330
you'd be a bear.
643
00:34:09,920 --> 00:34:11,920
Men don't like bears.
644
00:34:12,730 --> 00:34:16,200
So put some make up on, wear
some false lashes, and wear pretty clothes.
645
00:34:16,760 --> 00:34:19,950
Other girls don't waste time and
money to doll up for no reason.
646
00:34:20,160 --> 00:34:22,470
That's all out of consideration for others.
647
00:34:23,140 --> 00:34:24,900
I'm sorry that I don't have consideration for others....
648
00:34:25,670 --> 00:34:26,500
but I'm just....
649
00:34:26,900 --> 00:34:28,060
going to live like this.
650
00:34:29,300 --> 00:34:32,800
Then I'll get back to work.
651
00:34:38,190 --> 00:34:39,530
Maybe I shouldn't have called her a bear.
652
00:34:42,380 --> 00:34:43,900
Why does she like a guy like that?
653
00:34:44,480 --> 00:34:46,980
He looks like a girl.
654
00:34:47,770 --> 00:34:51,770
Her taste is like a bear too.
655
00:34:52,520 --> 00:34:53,990
Mother, thanks for dinner.
656
00:34:54,410 --> 00:34:55,910
Especially the....
657
00:34:55,940 --> 00:34:56,680
Buckwheat jelly?
658
00:34:56,830 --> 00:34:57,340
Yeah.
659
00:34:57,770 --> 00:34:59,420
It was really delicious.
660
00:34:59,740 --> 00:35:02,080
It's our mom's specialty.
661
00:35:02,440 --> 00:35:05,810
I'll pack you some, so take it home.
Cha Yoon-hee, you eat a lot too.
662
00:35:06,200 --> 00:35:07,700
Okay, thank you.
663
00:35:08,700 --> 00:35:09,200
But....
664
00:35:09,520 --> 00:35:10,940
are you feeling okay?
665
00:35:11,420 --> 00:35:11,920
What?
666
00:35:12,160 --> 00:35:16,190
I was just wondering if you weren't tired,
since you're always busy working.
667
00:35:16,600 --> 00:35:18,100
Yeah, I'm okay.
668
00:35:19,320 --> 00:35:20,040
I'm glad.
669
00:35:20,310 --> 00:35:20,800
Oh yeah.
670
00:35:20,910 --> 00:35:23,450
Since grandma's not home,
I'll tell you instead.
671
00:35:23,540 --> 00:35:26,580
Ask your mom when she has time.
672
00:35:26,660 --> 00:35:28,210
Let's get together for a meal once.
673
00:35:28,530 --> 00:35:30,330
Oh, okay.
I will.
674
00:35:31,050 --> 00:35:36,150
The earlier the better, but we're
fine with whenever's convenient for her.
675
00:35:37,020 --> 00:35:39,160
Tell your brother and his wife to come if they're free.
676
00:35:40,180 --> 00:35:41,100
Then should we come too?
677
00:35:41,330 --> 00:35:44,090
Yeah, let's all go if you guys have time
so that we can introduce ourselves.
678
00:35:44,440 --> 00:35:45,920
It's like a family meeting.
679
00:35:46,110 --> 00:35:51,240
Since we couldn't meet them at the wedding,
wouldn't it be meaningful to get together like this?
680
00:35:51,510 --> 00:35:52,580
It's a really good idea.
681
00:35:53,450 --> 00:35:54,010
Then I'll....
682
00:35:54,340 --> 00:35:56,130
make a reservation at a good restaurant.
683
00:35:56,410 --> 00:35:57,550
We'll eat delicious food....
684
00:35:57,760 --> 00:35:59,130
and spend good time together.
685
00:35:59,590 --> 00:36:00,650
Yeah.
Let's do that.
686
00:36:01,350 --> 00:36:01,880
Oh yeah.
687
00:36:02,560 --> 00:36:03,030
Isn't it....
688
00:36:03,240 --> 00:36:04,870
time for your drama?
689
00:36:05,560 --> 00:36:07,530
I can just watch it later.
690
00:36:08,020 --> 00:36:09,630
It's okay, let's watch it together.
691
00:36:09,630 --> 00:36:13,130
I wanted to know what kind of dramas you make anyways.
692
00:36:13,320 --> 00:36:14,600
I heard the ratings are low.
693
00:36:14,740 --> 00:36:15,760
They have bad reviews too.
694
00:36:16,400 --> 00:36:16,930
Hey!
695
00:36:18,570 --> 00:36:20,200
You always say things in the worst way possible.
696
00:36:21,710 --> 00:36:24,410
Try to understand.
She always talks like this.
697
00:36:24,640 --> 00:36:28,910
Yeah. I raised you girls the same way,
but I don't know why she ended up like that.
698
00:36:29,070 --> 00:36:31,150
Don't open your mouth anywhere.
699
00:36:31,520 --> 00:36:33,090
That's the way you'll get loved.
700
00:36:33,280 --> 00:36:34,410
I'm okay.
701
00:36:35,220 --> 00:36:38,660
So what? It's better
to tell the staff honest opinions.
702
00:36:39,010 --> 00:36:41,010
Right, Cha Yoon-hee?
703
00:36:46,950 --> 00:36:49,010
You only care about how you look like...
704
00:36:49,220 --> 00:36:50,560
but why does the house look like this?
705
00:36:51,430 --> 00:36:54,080
What kind of a mother-in-law is like that?
706
00:36:55,020 --> 00:36:56,630
Why does she nag so much?
707
00:36:56,760 --> 00:37:00,090
Who cares about things like that nowadays?
She's so annoying.
708
00:37:00,660 --> 00:37:01,340
Hey.
709
00:37:01,770 --> 00:37:03,400
Is having a job that big of a deal?
710
00:37:03,440 --> 00:37:06,710
The sister-in-law is worse.
There's no sister-in-laws like that nowadays.
711
00:37:06,900 --> 00:37:08,180
Who deals with that kind of stuff?
712
00:37:08,900 --> 00:37:10,470
The drama makes no sense.
713
00:37:10,700 --> 00:37:12,680
It's so old fashioned.
714
00:37:13,620 --> 00:37:15,120
It really is.
715
00:37:15,410 --> 00:37:17,560
You should tell the writer.
716
00:37:17,560 --> 00:37:23,080
The ratings are low because it's so unrealistic.
There are no people like that in reality.
717
00:37:23,360 --> 00:37:23,910
What?
718
00:37:25,330 --> 00:37:26,070
Okay.
719
00:37:26,070 --> 00:37:30,240
Seriously. What kind of a
sister-in-law acts like that these days?
720
00:37:31,110 --> 00:37:32,320
You do that.
721
00:37:33,100 --> 00:37:33,630
Me?
722
00:37:34,650 --> 00:37:35,140
Cha Yoon-hee.
723
00:37:35,370 --> 00:37:36,010
Am I like that?
724
00:37:36,740 --> 00:37:38,660
No way.
725
00:37:39,030 --> 00:37:41,870
If it's a sister-in-law like you, I think I can handle it.....
726
00:37:42,230 --> 00:37:46,230
even if there are a hundred of you.
727
00:37:46,820 --> 00:37:47,410
Well....
728
00:37:47,730 --> 00:37:48,750
I'm not that great.
729
00:37:49,110 --> 00:37:50,150
Really.
730
00:37:50,550 --> 00:37:51,530
There isn't another.....
731
00:37:52,420 --> 00:37:59,320
sister-in-law that's warm hearted, understanding,
talks in the nicest and cutest way like you.
732
00:37:59,470 --> 00:38:07,970
You're different from the type of
sister-in-law that comes out in our drama.
733
00:38:08,090 --> 00:38:12,160
Since I'm so tired from work.....
734
00:38:12,800 --> 00:38:16,300
I'm usually not like this.
735
00:38:23,500 --> 00:38:24,030
I....
736
00:38:24,820 --> 00:38:27,320
didn't even work late today.
737
00:38:27,660 --> 00:38:28,230
Why am I....
738
00:38:28,780 --> 00:38:30,280
so tired?
739
00:38:30,550 --> 00:38:31,150
Really?
740
00:38:31,630 --> 00:38:33,330
Wash up and rest, honey.
741
00:38:33,490 --> 00:38:35,010
I should call my mom....
742
00:38:35,050 --> 00:38:36,600
to set the date for the family meeting.
743
00:38:37,020 --> 00:38:37,790
Okay.
744
00:38:38,210 --> 00:38:38,710
Okay.
745
00:38:45,540 --> 00:38:48,540
Every time I go home....
746
00:38:48,890 --> 00:38:50,650
I feel like all of my energy is drained out.
747
00:38:51,960 --> 00:38:54,460
Why am I so tired?
748
00:38:54,900 --> 00:38:57,900
Why am I so tired today?
749
00:39:00,480 --> 00:39:01,310
Hold on.
750
00:39:01,500 --> 00:39:03,070
What did you say?
What about the sister-in-law?
751
00:39:03,780 --> 00:39:04,990
The sister-in-law is worse.
752
00:39:05,340 --> 00:39:08,290
Where are sister-in-laws like that these days?
Who deals with that kind of stuff?
753
00:39:08,840 --> 00:39:10,210
The drama doesn't make any sense.
754
00:39:10,590 --> 00:39:12,540
It's so old fashioned.
755
00:39:12,870 --> 00:39:14,100
My youngest sister-in-law said that.
756
00:39:15,700 --> 00:39:19,200
I should use it next time.
757
00:39:19,440 --> 00:39:25,300
Anyways, there are no sister-in-laws and
mother-in-laws that realize how they are.
758
00:39:26,720 --> 00:39:27,800
But....
759
00:39:28,270 --> 00:39:30,500
what happens after the relationship with the in-laws....
760
00:39:31,030 --> 00:39:32,230
gets worse?
761
00:39:32,970 --> 00:39:34,470
What else?
762
00:39:35,060 --> 00:39:39,160
The husband starts getting tired of it
and starts to dislike coming home.....
763
00:39:39,390 --> 00:39:41,250
and starts to stay out more.
764
00:39:42,430 --> 00:39:42,930
What?
765
00:39:43,890 --> 00:39:44,560
Cha Yoon-hee.
766
00:39:45,020 --> 00:39:47,820
Find a pretty, young, and cute actress.
767
00:39:48,430 --> 00:39:49,020
Why?
768
00:39:49,220 --> 00:39:50,230
Why else?
769
00:39:50,420 --> 00:39:52,670
I need a girl to put next to the guy.
770
00:39:54,250 --> 00:39:56,460
If the household gets tiring and complicating.....
771
00:39:56,630 --> 00:39:58,640
the guys are bound to stay out.
772
00:39:58,870 --> 00:40:01,240
And there are girls that always show up...
773
00:40:02,810 --> 00:40:04,310
like this.
774
00:40:12,600 --> 00:40:13,380
Terry!
775
00:40:13,910 --> 00:40:14,970
It's me, Suji.
776
00:40:15,820 --> 00:40:18,320
Guess where I am.
777
00:40:18,560 --> 00:40:20,060
I'm in Korea.
778
00:40:20,390 --> 00:40:21,340
Really?
779
00:40:21,540 --> 00:40:22,640
Did you come for fun?
780
00:40:22,820 --> 00:40:23,940
No.
781
00:40:24,320 --> 00:40:26,460
I decided to work in your hospital.
782
00:40:26,660 --> 00:40:28,160
Aren't you glad?
783
00:40:29,470 --> 00:40:30,260
You're not excited?
784
00:40:30,610 --> 00:40:32,130
No, I am.
785
00:40:32,190 --> 00:40:33,040
But why, all of a sudden?
786
00:40:34,620 --> 00:40:36,140
Your parents are in America.
787
00:40:37,590 --> 00:40:39,640
Yeah, well before you start working at the hospital....
788
00:40:39,980 --> 00:40:41,240
we should eat dinner.
789
00:40:41,680 --> 00:40:42,690
Of course.
790
00:40:44,270 --> 00:40:47,040
You couldn't make it to my wedding
so you couldn't see my wife, right?
791
00:40:47,550 --> 00:40:50,050
We'll all eat together.
792
00:40:50,850 --> 00:40:53,830
I'll decide on a date soon and call this number.
793
00:40:54,060 --> 00:40:54,900
Okay.
794
00:41:00,740 --> 00:41:03,740
Why eat all together?
795
00:41:26,090 --> 00:41:27,150
Wow.
796
00:41:28,190 --> 00:41:30,270
For a person like that to experience the lower class lifestyle....
797
00:41:30,750 --> 00:41:33,250
it must be so hard.
798
00:41:33,860 --> 00:41:34,900
Wake me up when we arrive.
799
00:41:35,890 --> 00:41:36,450
Okay.
800
00:41:36,700 --> 00:41:38,200
Get some sleep.
801
00:41:53,800 --> 00:41:55,470
We're here.
Wake up.
802
00:41:56,000 --> 00:41:57,000
Wake up!
803
00:41:57,120 --> 00:41:59,120
Wake up! Wake up!
804
00:42:04,260 --> 00:42:06,260
Should we go out?
805
00:42:18,530 --> 00:42:19,530
Hey.
806
00:42:19,860 --> 00:42:21,620
Make sure to keep the fans away.
807
00:42:22,210 --> 00:42:25,030
There can't be anyone who runs towards me unexpectedly.
808
00:42:26,000 --> 00:42:29,000
You're worrying for no reason.
809
00:42:32,920 --> 00:42:33,450
Yoon Bin.
810
00:42:33,620 --> 00:42:35,340
Of course I will.
811
00:42:35,470 --> 00:42:38,970
I'll make sure to keep them away.
812
00:42:44,110 --> 00:42:45,510
The event is in Yi-chun?
813
00:42:46,850 --> 00:42:48,070
I couldn't see because I was asleep.
814
00:42:48,550 --> 00:42:50,690
I told you that it was in Yi-chun yesterday.
815
00:42:51,180 --> 00:42:52,180
You did?
816
00:42:52,970 --> 00:42:55,470
I don't think I heard.
817
00:42:58,860 --> 00:42:59,480
Why?
818
00:43:00,460 --> 00:43:01,150
What?
819
00:43:01,640 --> 00:43:02,640
Then....
820
00:43:02,730 --> 00:43:04,340
What you said yesterday....
821
00:43:05,020 --> 00:43:06,520
wasn't $20,000.....
822
00:43:06,690 --> 00:43:08,140
but Yi-chun in Kyung-ki-do?
823
00:43:09,030 --> 00:43:09,880
Oh my gosh.
824
00:43:10,670 --> 00:43:11,670
Yoon Bin!
825
00:43:12,070 --> 00:43:15,320
What kind of an event would pay $20,000?
826
00:43:15,510 --> 00:43:18,140
If they paid that much, even I would do it.
827
00:43:20,030 --> 00:43:21,030
Yoon Bin.
828
00:43:21,430 --> 00:43:24,420
I told you that the pay was low.
829
00:43:24,710 --> 00:43:26,530
The purpose isn't for money.....
830
00:43:26,700 --> 00:43:27,700
but it's...
831
00:43:27,720 --> 00:43:29,730
a festival to share the love.
832
00:43:29,960 --> 00:43:33,570
So the pay is a little lower than other events.
833
00:43:33,720 --> 00:43:35,220
It's $200.....
834
00:43:35,230 --> 00:43:35,910
per hour.
835
00:43:36,480 --> 00:43:41,480
But we're late right now.
We need to hurry.
836
00:43:44,570 --> 00:43:47,050
We need to hurry!
837
00:44:37,370 --> 00:44:37,850
Yoon Bin.
838
00:44:38,360 --> 00:44:41,140
Good work today.
839
00:44:41,760 --> 00:44:42,480
Oh my gosh.
840
00:44:42,940 --> 00:44:44,940
Who are they?
841
00:44:50,890 --> 00:44:51,360
Yoon Bin.
842
00:44:51,610 --> 00:44:52,330
But....
843
00:44:52,930 --> 00:44:55,450
what are you doing next weekend?
844
00:44:55,830 --> 00:44:56,510
Why?
845
00:44:56,810 --> 00:44:58,280
What about next weekend, huh?
846
00:44:58,380 --> 00:44:58,910
This time....
847
00:44:59,580 --> 00:45:02,080
is a better event.
848
00:45:02,100 --> 00:45:03,600
It's Sa-chun.
849
00:45:03,690 --> 00:45:04,840
In the region of Kyung-sang....
850
00:45:05,050 --> 00:45:06,050
Sa-chun.
851
00:45:13,140 --> 00:45:13,940
Are you kidding?
852
00:45:15,030 --> 00:45:16,030
Yoon Bin!
853
00:45:50,460 --> 00:45:50,960
Piano!
854
00:45:51,030 --> 00:45:52,030
My piano!
855
00:45:52,730 --> 00:45:53,730
Yoon Bin!
856
00:45:55,340 --> 00:45:56,340
Oh yeah!
857
00:45:56,400 --> 00:45:57,400
Your piano!
858
00:46:19,460 --> 00:46:20,560
I'll give you an umbrella.....
859
00:46:21,110 --> 00:46:21,830
so use it on the way home.
860
00:46:24,420 --> 00:46:25,920
I'm okay, but....
861
00:46:27,040 --> 00:46:28,540
thank you.
862
00:46:45,680 --> 00:46:47,780
You should eat good food while you drink.
863
00:46:48,310 --> 00:46:49,670
Your stomach's going to go bad.
864
00:46:50,880 --> 00:46:51,510
I was just....
865
00:46:51,810 --> 00:46:53,810
drinking by myself.
866
00:46:56,040 --> 00:46:59,040
Stay here for a second.
867
00:47:12,210 --> 00:47:14,210
What are you doing?
868
00:47:15,160 --> 00:47:16,740
Are you going to eat that this late?
869
00:47:17,670 --> 00:47:18,170
Huh?
870
00:47:19,530 --> 00:47:21,200
I kinda feel like drinking some soju....
871
00:47:21,710 --> 00:47:22,520
should we have a drink?
872
00:47:22,930 --> 00:47:25,180
It's okay.
I'm taking this to someone.
873
00:47:25,590 --> 00:47:26,590
To who?
874
00:47:27,600 --> 00:47:29,100
Just someone.
875
00:47:30,110 --> 00:47:31,740
Go inside.
876
00:47:32,840 --> 00:47:33,750
Okay.
877
00:47:49,150 --> 00:47:50,150
Eat.
878
00:47:51,780 --> 00:47:52,780
Thank you.
879
00:48:01,380 --> 00:48:02,630
You're good at cooking.
880
00:48:03,260 --> 00:48:08,760
A mom should be able to do this at least.
881
00:48:09,000 --> 00:48:11,500
Do you want a shot?
882
00:48:11,670 --> 00:48:14,670
If you give it to me.
883
00:48:25,880 --> 00:48:27,110
I heard from your daughter that....
884
00:48:27,630 --> 00:48:30,130
your husband works in Dubai.
885
00:48:30,760 --> 00:48:31,260
Yeah.
886
00:48:31,710 --> 00:48:32,710
In Dubai.
887
00:48:34,160 --> 00:48:35,700
Is that why you live at home?
888
00:48:36,410 --> 00:48:37,170
Yeah.
889
00:48:39,440 --> 00:48:41,060
My husband is....
890
00:48:41,680 --> 00:48:43,680
really good to me.
891
00:48:43,950 --> 00:48:45,300
So while he's gone....
892
00:48:45,370 --> 00:48:49,060
he worries that our daughter and I might be in danger.
893
00:48:49,730 --> 00:48:50,720
Since the world is....
894
00:48:51,070 --> 00:48:52,570
scary these days.
895
00:48:53,500 --> 00:48:54,540
What a good man.
896
00:48:54,970 --> 00:48:56,090
Of course.
897
00:48:57,240 --> 00:48:59,240
He's a good person.
898
00:49:00,070 --> 00:49:03,570
He's only faithful to me too.
899
00:49:08,420 --> 00:49:09,380
Well if you're my fan....
900
00:49:09,950 --> 00:49:13,950
your taste in men must be great.
901
00:49:14,410 --> 00:49:14,980
Yeah.
902
00:49:15,400 --> 00:49:16,900
That's true.
903
00:49:17,290 --> 00:49:18,790
Oh yeah.
904
00:49:19,120 --> 00:49:20,350
I saw you getting in....
905
00:49:20,670 --> 00:49:23,170
that car this morning.
906
00:49:23,310 --> 00:49:25,310
The celebrity van.
907
00:49:25,740 --> 00:49:26,900
Oh, that.
908
00:49:28,420 --> 00:49:28,970
Well...
909
00:49:29,420 --> 00:49:30,370
Since I'm a celebrity....
910
00:49:30,670 --> 00:49:32,030
I ride the celebrity van.
911
00:49:32,600 --> 00:49:34,580
You must've had a performance.
912
00:49:35,420 --> 00:49:36,030
Yeah.
913
00:49:37,410 --> 00:49:39,910
I just want to focus on writing music.....
914
00:49:41,290 --> 00:49:43,450
but there's a lot of fans that want me on stage.
915
00:49:44,280 --> 00:49:45,780
Where was it?
916
00:49:46,920 --> 00:49:47,920
Next time...
917
00:49:47,950 --> 00:49:50,000
invite me just once.
918
00:49:50,380 --> 00:49:54,880
I really want to see you perform too.
919
00:49:55,210 --> 00:49:58,210
It's hard to get tickets.
920
00:49:58,460 --> 00:49:59,460
Okay.
921
00:49:59,850 --> 00:50:01,100
Since you're a fan that lives in the same building....
922
00:50:01,620 --> 00:50:02,870
I'll tell my manager...
923
00:50:03,110 --> 00:50:05,110
to save a ticket.
924
00:50:05,680 --> 00:50:06,680
Thank you.
925
00:50:08,240 --> 00:50:09,710
No matter how much.....
926
00:50:09,920 --> 00:50:11,190
time passes by, you're....
927
00:50:11,630 --> 00:50:13,190
a true musician that...
928
00:50:13,420 --> 00:50:15,300
is good at taking care of yourself.
929
00:50:16,570 --> 00:50:17,180
Well...
930
00:50:17,880 --> 00:50:18,880
that's true.
931
00:50:40,000 --> 00:50:42,700
So did Cha Yoon-hee have any other symptoms?
932
00:50:43,390 --> 00:50:44,300
No, she didn't.
933
00:50:44,610 --> 00:50:45,430
Really?
934
00:50:46,200 --> 00:50:47,940
There's no way we're mistaken.
935
00:50:48,790 --> 00:50:49,880
What are you guys talking about?
936
00:50:50,280 --> 00:50:55,730
The topic of interest for me and mother right now
is when Cha Yoon-hee will get pregnant.
937
00:50:56,290 --> 00:50:58,960
It's not a topic of interest,
but it's our wish.
938
00:50:59,830 --> 00:51:00,830
I see.
939
00:51:05,690 --> 00:51:08,240
The spicy cabbage is seasoned well.
940
00:51:08,340 --> 00:51:09,020
Really?
941
00:51:09,150 --> 00:51:10,950
Then take some when you go home.
942
00:51:11,060 --> 00:51:12,060
Can I?
943
00:51:13,540 --> 00:51:14,250
Yeah.
944
00:51:18,070 --> 00:51:19,070
What's wrong?
945
00:51:20,130 --> 00:51:20,640
What's....
946
00:51:20,910 --> 00:51:24,410
wrong with me all of a sudden?
947
00:51:24,630 --> 00:51:25,630
Oh my.
948
00:51:26,320 --> 00:51:27,050
No way.
949
00:51:27,600 --> 00:51:29,100
Then is she....
950
00:51:57,190 --> 00:51:57,740
Honey.
951
00:51:58,640 --> 00:51:59,330
How do I look?
952
00:51:59,740 --> 00:52:01,290
I have to go to the family outing later.
953
00:52:02,450 --> 00:52:03,080
Honey.
954
00:52:04,280 --> 00:52:04,780
Why?
955
00:52:07,000 --> 00:52:08,500
I'm pregnant.
956
00:52:14,110 --> 00:52:14,770
Honey.
957
00:52:15,470 --> 00:52:16,970
Are you happy?
958
00:52:17,340 --> 00:52:18,080
Yeah.
959
00:52:18,820 --> 00:52:20,820
Of course I am.
960
00:52:22,430 --> 00:52:24,430
Thank you, honey.
961
00:52:25,450 --> 00:52:26,450
I'm happy.
962
00:52:29,800 --> 00:52:30,730
Congratulations.
963
00:52:31,140 --> 00:52:32,640
It's good news.
964
00:52:33,980 --> 00:52:35,480
I don't know.
965
00:52:37,330 --> 00:52:38,580
It's a blessing, but....
966
00:52:39,810 --> 00:52:41,160
I don't know if it's celebratory....
967
00:52:41,830 --> 00:52:43,330
or not.
968
00:52:45,120 --> 00:52:47,120
What does that mean?
969
00:52:48,300 --> 00:52:51,770
It's because I don't know if it's right to
have a baby so late in my financial condition.
970
00:52:52,930 --> 00:52:54,430
Don't say that.
971
00:52:54,760 --> 00:52:55,750
You can raise it well.
972
00:52:56,960 --> 00:52:58,060
Isn't that right, mother?
973
00:52:58,140 --> 00:52:58,690
Huh?
974
00:52:59,580 --> 00:53:02,070
Yeah, that's true.
975
00:53:03,360 --> 00:53:04,860
Congratulations.
976
00:53:09,140 --> 00:53:10,070
Why....
977
00:53:10,460 --> 00:53:13,830
is she pregnant instead of the girl we want?
978
00:53:15,330 --> 00:53:18,110
How can they raise a baby with their conditions?
979
00:53:19,020 --> 00:53:20,860
So mother, about that dream.
980
00:53:21,280 --> 00:53:23,360
The dream that you and I had were...
981
00:53:23,400 --> 00:53:24,060
Yeah.
982
00:53:24,270 --> 00:53:25,740
It must've been a dream for your sister-in-law.
983
00:53:27,060 --> 00:53:28,750
My old man is confusing me.
984
00:53:29,860 --> 00:53:31,410
We got excited for no reason.
985
00:53:31,470 --> 00:53:33,970
That's what I'm saying.
986
00:53:34,170 --> 00:53:34,760
Oh yeah.
987
00:53:35,060 --> 00:53:37,650
You should start getting ready for the family outing.
988
00:53:38,500 --> 00:53:39,000
Well...
989
00:53:39,200 --> 00:53:40,200
I should.
990
00:53:49,750 --> 00:53:52,250
Why are they so late?
991
00:53:52,300 --> 00:53:53,510
We came early.
992
00:53:53,790 --> 00:53:56,290
They're not late yet.
993
00:53:56,370 --> 00:53:58,870
They're 5 minutes late.
994
00:53:59,080 --> 00:54:00,430
Hold on.
995
00:54:06,520 --> 00:54:08,020
Bang Mal-sook.
996
00:54:08,230 --> 00:54:11,080
Don't say anything today when
the adults are talking and just stay put.
997
00:54:11,970 --> 00:54:12,530
Okay.
998
00:54:17,580 --> 00:54:19,190
Mom, why are you so late?
999
00:54:19,240 --> 00:54:21,740
Oh my, are we late?
1000
00:54:22,270 --> 00:54:25,030
We're just 20 minutes late.
There was traffic.
1001
00:54:25,460 --> 00:54:27,150
There wasn't much traffic, but....
1002
00:54:27,430 --> 00:54:29,360
mother took a long time doing her make-up.
1003
00:54:29,530 --> 00:54:31,100
She tried really hard because she said....
1004
00:54:31,610 --> 00:54:33,310
she needed to be prettier than the in-law.
1005
00:54:34,120 --> 00:54:34,800
Mom.
1006
00:54:36,600 --> 00:54:37,640
Your make-up is good.
1007
00:54:37,940 --> 00:54:39,440
You look good.
1008
00:54:39,510 --> 00:54:40,130
Really?
1009
00:54:42,210 --> 00:54:42,720
Hey.
1010
00:54:43,200 --> 00:54:44,540
How many people came?
1011
00:54:44,750 --> 00:54:46,220
Did their whole family come?
1012
00:54:46,560 --> 00:54:47,060
No.
1013
00:54:47,260 --> 00:54:49,930
Just grandma, the parents, and 2 sister-in-laws.
1014
00:54:50,590 --> 00:54:51,330
But still...
1015
00:54:51,500 --> 00:54:53,520
we're losing in the number of heads.
1016
00:54:54,010 --> 00:54:56,510
Are you going to war?
1017
00:54:59,130 --> 00:55:01,210
I'm really sorry that we're late.
1018
00:55:01,760 --> 00:55:02,730
On the way...
1019
00:55:02,970 --> 00:55:04,940
we had a car accident.
1020
00:55:06,170 --> 00:55:07,190
Mother, are you okay?
1021
00:55:07,440 --> 00:55:08,830
Are you hurt anywhere?
1022
00:55:09,040 --> 00:55:09,720
What happened?
1023
00:55:10,500 --> 00:55:11,100
You see...
1024
00:55:11,460 --> 00:55:12,690
we're fine.
1025
00:55:12,990 --> 00:55:14,450
It was a small one.
1026
00:55:14,450 --> 00:55:16,660
But you still never know with car accidents.
1027
00:55:16,830 --> 00:55:18,340
You should go to the hospital.
1028
00:55:18,890 --> 00:55:19,290
Well...
1029
00:55:19,360 --> 00:55:19,910
Honey.
1030
00:55:20,270 --> 00:55:21,400
It's okay.
Don't worry.
1031
00:55:21,500 --> 00:55:22,000
What?
1032
00:55:22,160 --> 00:55:24,030
Yeah, I'm okay.
1033
00:55:26,040 --> 00:55:28,490
You could've gotten hurt badly.
1034
00:55:28,720 --> 00:55:31,720
Sorry for worrying you.
1035
00:55:32,180 --> 00:55:33,680
Take a seat.
1036
00:55:39,550 --> 00:55:44,050
So is your oldest son still doing business?
1037
00:55:46,210 --> 00:55:46,890
No.
1038
00:55:47,440 --> 00:55:48,120
Recently, I....
1039
00:55:48,520 --> 00:55:49,620
got a job.
1040
00:55:50,020 --> 00:55:56,100
That's good news. In an unstable
economy like this, working for a salary is the best.
1041
00:55:56,420 --> 00:55:57,680
Of course.
1042
00:55:57,950 --> 00:55:59,860
I should work hard and save.
1043
00:56:00,470 --> 00:56:05,970
I have a debt that I owe Bang Gwi-nam too.
1044
00:56:09,270 --> 00:56:09,990
So...
1045
00:56:10,500 --> 00:56:11,500
do you....
1046
00:56:11,730 --> 00:56:13,340
have these two kids?
1047
00:56:13,820 --> 00:56:14,640
No.
1048
00:56:15,210 --> 00:56:17,550
I have a younger son, but....
1049
00:56:17,700 --> 00:56:18,700
he's....
1050
00:56:19,610 --> 00:56:21,560
studying at Kaist University.
1051
00:56:21,690 --> 00:56:23,430
Oh, I see. Kaist.
1052
00:56:23,600 --> 00:56:25,190
I've heard a lot about it.
1053
00:56:25,400 --> 00:56:27,520
Then he must be studying abroad.
1054
00:56:28,030 --> 00:56:33,830
Bang Gwi-nam graduated from a
school in America too, called Johns something.
1055
00:56:35,740 --> 00:56:36,400
Grandma.
1056
00:56:36,740 --> 00:56:39,160
Kaist University isn't a school that's abroad.
1057
00:56:39,350 --> 00:56:40,280
It's a school in Dae-jun.
1058
00:56:40,470 --> 00:56:41,520
It's a Korean institute of technology.
1059
00:56:42,550 --> 00:56:43,300
Really?
1060
00:56:43,510 --> 00:56:44,420
Is that how it is?
1061
00:56:45,000 --> 00:56:50,090
These days, people can get jobs even from schools
in the countryside as long as they're smart.
1062
00:56:50,260 --> 00:56:55,760
And it's good to learn technology when you're young.
1063
00:56:56,770 --> 00:57:01,110
Grandma, Kaist isn't a place where you learn technologies....
1064
00:57:01,530 --> 00:57:03,490
but it's a school that only geniuses go to.
1065
00:57:04,480 --> 00:57:06,200
Really?
Is that how it is?
1066
00:57:07,670 --> 00:57:09,730
You must have a really smart son.
1067
00:57:09,960 --> 00:57:11,460
It's nothing.
1068
00:57:11,600 --> 00:57:14,890
No one can match up to Bang Gwi-nam with intelligence.
1069
00:57:15,860 --> 00:57:20,850
We haven't done anything for him, but
we're really grateful that he grew up...
1070
00:57:21,220 --> 00:57:22,870
so well on his own.
1071
00:57:23,160 --> 00:57:25,850
I'm sure Bang Gwi-nam worked hard.....
1072
00:57:26,240 --> 00:57:31,530
but I'm sure that he turned out this way
because the genes that you passed on were great.
1073
00:57:32,340 --> 00:57:36,480
I always think of it that way and am grateful.
1074
00:57:37,260 --> 00:57:39,640
Don't mention it.
1075
00:57:39,830 --> 00:57:49,330
We're very grateful that you sent
such a smart and pretty daughter to our son.
1076
00:57:50,720 --> 00:57:52,100
No.
1077
00:57:52,630 --> 00:57:53,630
Honestly....
1078
00:57:53,760 --> 00:57:57,470
she's old and full of flaws.
1079
00:58:03,860 --> 00:58:04,710
I don't know.
1080
00:58:04,750 --> 00:58:08,000
I got dragged out to a family meeting
and I'm so sleepy.
1081
00:58:09,560 --> 00:58:10,800
I told you about....
1082
00:58:11,010 --> 00:58:14,010
the sister-in-law I don't like.
1083
00:58:15,410 --> 00:58:17,090
Her family is pretty much the same.
1084
00:58:17,200 --> 00:58:19,570
Her mom talks to much and her brother's useless....
1085
00:58:19,880 --> 00:58:21,320
and her sister-in-law came....
1086
00:58:21,700 --> 00:58:23,370
and she's a school teacher or something.
1087
00:58:23,800 --> 00:58:28,800
You know one of those anal and frustrating types?
1088
00:58:29,230 --> 00:58:30,740
I don't know.
1089
00:58:30,840 --> 00:58:31,910
They're all weird.
1090
00:58:32,110 --> 00:58:33,610
They're all weird.
1091
00:58:41,140 --> 00:58:42,200
My boyfriend?
1092
00:58:42,390 --> 00:58:43,430
Okay.
1093
00:58:43,960 --> 00:58:45,960
I'll show you soon.
1094
00:58:46,790 --> 00:58:47,420
Hey.
1095
00:58:47,640 --> 00:58:49,040
Of course he's good looking.
1096
00:58:49,230 --> 00:58:53,230
Have you seen me like anyone like this?
1097
00:59:01,730 --> 00:59:03,730
Now that we've met....
1098
00:59:03,810 --> 00:59:05,960
there's something I want to discuss.
1099
00:59:07,700 --> 00:59:09,210
Yeah, go ahead.
1100
00:59:09,530 --> 00:59:10,530
You see....
1101
00:59:10,550 --> 00:59:12,770
Cha Yoon-hee's occupation is....
1102
00:59:13,070 --> 00:59:14,530
a producer.
1103
00:59:14,800 --> 00:59:15,830
Right, Cha Yoon-hee?
1104
00:59:16,200 --> 00:59:16,940
Yes, grandma.
1105
00:59:17,650 --> 00:59:19,670
So I looked in the dictionary....
1106
00:59:19,940 --> 00:59:21,370
to see what that is....
1107
00:59:21,690 --> 00:59:23,540
and what kind of work that is.
1108
00:59:23,750 --> 00:59:25,490
I see.
1109
00:59:25,740 --> 00:59:28,230
And it gave me this definition.
1110
00:59:28,580 --> 00:59:29,910
"A person that produces."
1111
00:59:30,970 --> 00:59:34,540
Then why isn't she trying to reproduce?
1112
00:59:34,760 --> 00:59:40,110
I feel that she should produce
at home as well as in the workforce.
1113
00:59:42,710 --> 00:59:45,780
That issue is something that we're discussing right now.
1114
00:59:46,060 --> 00:59:48,250
How long are you going to discuss it for?
1115
00:59:49,460 --> 00:59:50,640
I mean....
1116
00:59:50,880 --> 00:59:53,170
it's not like you're young....
1117
00:59:53,170 --> 00:59:55,590
so we're saying that if you're going to do it...
1118
00:59:55,780 --> 00:59:58,180
then make your decision and put it into action.
1119
00:59:58,180 --> 01:00:02,580
It's not like she's going to get pregnant
just because she decides to.
1120
01:00:02,960 --> 01:00:03,550
There's...
1121
01:00:03,790 --> 01:00:07,100
so many people that have trouble because they can't get pregnant.
1122
01:00:07,290 --> 01:00:08,670
Isn't that true?
1123
01:00:09,130 --> 01:00:10,750
That's true, but....
1124
01:00:10,750 --> 01:00:11,340
See.
1125
01:00:11,530 --> 01:00:14,530
Your mother-in-law agrees with me.
1126
01:00:16,670 --> 01:00:18,010
But....
1127
01:00:19,010 --> 01:00:22,130
aren't their own opinions the most important factor?
1128
01:00:24,440 --> 01:00:27,520
It's not like I haven't talked to them about it, but.....
1129
01:00:28,980 --> 01:00:32,280
they had such strong opinions about it.
1130
01:00:32,530 --> 01:00:33,800
Isn't that right, Bang Gwi-nam?
1131
01:00:33,950 --> 01:00:34,650
Yeah.
1132
01:00:35,100 --> 01:00:35,760
We...
1133
01:00:36,180 --> 01:00:39,260
decided on that before we got married.
1134
01:00:39,600 --> 01:00:42,700
Look at that.
What I said didn't have any effect on them.
1135
01:00:43,800 --> 01:00:45,330
And a baby....
1136
01:00:45,670 --> 01:00:48,150
isn't something that someone else can bear....
1137
01:00:48,520 --> 01:00:50,020
or raise instead.
1138
01:00:50,130 --> 01:00:51,530
Even though we can't bear the child for her...
1139
01:00:52,320 --> 01:00:53,870
we can raise the child for her.
1140
01:00:53,990 --> 01:00:57,280
Of course, we live right next to them.
1141
01:00:57,750 --> 01:01:02,080
I'm confident that I can raise the child well
so that Cha Yoon-hee won't get distracted from work.
1142
01:01:02,870 --> 01:01:05,180
Thank you for the offer, but....
1143
01:01:05,650 --> 01:01:08,490
it's something that they should want to do.
1144
01:01:08,950 --> 01:01:10,840
I don't want to force anything....
1145
01:01:11,450 --> 01:01:14,450
if they don't want to.
1146
01:01:14,840 --> 01:01:20,610
It's my understanding that you have 2 grandchildren already.
1147
01:01:21,090 --> 01:01:22,090
Yeah.
1148
01:01:22,560 --> 01:01:24,110
That's true, but....
1149
01:01:24,270 --> 01:01:28,680
If there was an acceptable reason, we would understand.
1150
01:01:28,680 --> 01:01:30,800
But giving up on a child just because.....
1151
01:01:31,400 --> 01:01:34,900
it's a distraction to work and it's hard....
1152
01:01:34,900 --> 01:01:36,450
Stop talking about that.
1153
01:01:36,660 --> 01:01:37,390
Why?
1154
01:01:38,570 --> 01:01:40,360
This isn't a place for that.
1155
01:01:40,950 --> 01:01:41,740
Bang Jang-soo.
1156
01:01:41,840 --> 01:01:44,350
This is a very important matter.
1157
01:01:44,820 --> 01:01:45,580
I...
1158
01:01:45,880 --> 01:01:47,910
will tell you.
1159
01:01:51,970 --> 01:01:57,000
I'm sorry to tell you this after gathering all of the elders in both families....
1160
01:01:58,020 --> 01:02:03,150
but because of our own plans, we've already
promised not to have kids before we got married.
1161
01:02:04,230 --> 01:02:05,620
And I think that promise....
1162
01:02:05,830 --> 01:02:07,280
should be kept unless....
1163
01:02:08,240 --> 01:02:09,990
our minds change.
1164
01:02:10,240 --> 01:02:12,240
I know that you might be disappointed.
1165
01:02:12,350 --> 01:02:13,690
But please understand.
1166
01:02:14,320 --> 01:02:15,360
But instead, we'll....
1167
01:02:15,830 --> 01:02:16,770
cherish each other....
1168
01:02:16,830 --> 01:02:17,530
and love....
1169
01:02:17,740 --> 01:02:19,740
and continue to...
1170
01:02:22,160 --> 01:02:23,660
Are you okay?
1171
01:02:23,960 --> 01:02:24,960
I'm okay.
1172
01:02:25,490 --> 01:02:25,990
Yeah.
1173
01:02:26,280 --> 01:02:27,290
Anyways....
1174
01:02:27,400 --> 01:02:27,870
even in the future....
1175
01:02:28,670 --> 01:02:29,720
we'll continue....
1176
01:02:30,100 --> 01:02:31,970
to live happily without kids.
77323
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.