All language subtitles for Unexpected.You.E18.120422.HDTV.H264.720p-HANrel

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,630 --> 00:00:08,630 My Husband Got a Family - Ep. 18 Subtitles by KBS 2 00:00:32,780 --> 00:00:33,360 Mother. 3 00:00:33,980 --> 00:00:35,070 Should I put the noodles in now? 4 00:00:35,540 --> 00:00:37,540 No, hold on. We need the red pepper paste. 5 00:00:38,210 --> 00:00:39,880 Why isn't he so late? 6 00:00:40,410 --> 00:00:41,410 I know. 7 00:00:41,590 --> 00:00:42,420 I'm sure he'll be here. 8 00:00:42,560 --> 00:00:46,910 It takes 5 minutes to go to the supermarket, but it's already been over 30 minutes. 9 00:00:48,030 --> 00:00:49,680 What if he got in an accident? 10 00:00:49,700 --> 00:00:50,220 Oh my. 11 00:00:50,220 --> 00:00:51,650 No, I never said that. 12 00:00:52,320 --> 00:00:54,520 Mother, he's not a little kid. 13 00:00:54,960 --> 00:00:56,080 He'll be here. 14 00:00:56,270 --> 00:00:56,880 Hold on. 15 00:00:57,020 --> 00:00:58,520 Where's my phone? 16 00:00:59,480 --> 00:01:01,480 That must be him. 17 00:01:01,950 --> 00:01:03,060 Honey, why are you so late? 18 00:01:03,200 --> 00:01:03,830 Where's the red pepper paste? 19 00:01:04,620 --> 00:01:05,620 Oh yeah. 20 00:01:06,520 --> 00:01:07,920 Where are you coming from? 21 00:01:08,330 --> 00:01:10,350 I remembered something all of a sudden, so.... 22 00:01:10,880 --> 00:01:12,500 I forgot to buy red pepper paste. 23 00:01:12,650 --> 00:01:13,370 Oh, you did? 24 00:01:13,410 --> 00:01:15,520 It's okay. I can tell Bang Il-sook to buy some. 25 00:01:15,550 --> 00:01:16,050 But... 26 00:01:16,140 --> 00:01:17,600 what did you remember all of a sudden? 27 00:01:18,250 --> 00:01:18,860 This. 28 00:01:20,040 --> 00:01:21,040 What's this? 29 00:01:21,180 --> 00:01:22,180 Grandma. 30 00:01:22,340 --> 00:01:23,810 I found this in the basement. 31 00:01:24,220 --> 00:01:24,570 Oh my. 32 00:01:24,970 --> 00:01:26,450 There was something like this in the basement? 33 00:01:28,050 --> 00:01:31,160 These must be what you played with when you were little. 34 00:01:31,380 --> 00:01:33,380 We still had this? 35 00:01:33,490 --> 00:01:33,990 Yeah. 36 00:01:34,830 --> 00:01:36,700 I had a secret spot. 37 00:01:37,020 --> 00:01:37,800 A secret spot? 38 00:01:38,140 --> 00:01:39,150 You remembered that? 39 00:01:39,670 --> 00:01:43,170 Yeah, I did all of a sudden. 40 00:01:44,090 --> 00:01:45,160 You did? 41 00:01:45,420 --> 00:01:47,660 Is there anything else you remember? 42 00:01:48,120 --> 00:01:50,110 Somewhere in that basement.... 43 00:01:51,030 --> 00:01:54,400 I felt like something like this would be there so I went, and it was really there. 44 00:01:54,830 --> 00:01:56,620 Oh my, that's amazing. 45 00:01:56,760 --> 00:01:57,780 Yeah. 46 00:01:58,690 --> 00:02:00,840 I'm sure you'll remember things one by one. 47 00:02:01,110 --> 00:02:04,990 You were so smart when you were little. There's no way you won't remember. 48 00:02:05,550 --> 00:02:06,100 But... 49 00:02:06,350 --> 00:02:09,770 people say that there's a lot of things left out from childhood memories. 50 00:02:10,290 --> 00:02:13,290 I heard there's a lot of incidents where people mistake.... 51 00:02:13,510 --> 00:02:17,370 what they see or hear elsewhere as their own experiences. 52 00:02:18,710 --> 00:02:20,880 Look at him finding that from the basement. 53 00:02:21,020 --> 00:02:22,560 This is different from that. 54 00:02:23,450 --> 00:02:27,210 Honey, this is so mind blowing. How can this still be there? 55 00:02:28,450 --> 00:02:29,220 It seems as if.... 56 00:02:29,940 --> 00:02:32,440 it was waiting for me. 57 00:02:34,430 --> 00:02:35,060 Mother. 58 00:02:35,950 --> 00:02:38,770 My husband said he was coming home early today.... 59 00:02:39,020 --> 00:02:40,900 so I think I'll have to get going. 60 00:02:41,460 --> 00:02:42,020 Really? 61 00:02:42,800 --> 00:02:44,880 Okay then. Get going. 62 00:02:45,760 --> 00:02:46,500 Okay. 63 00:03:03,470 --> 00:03:04,970 Honey, it's me. 64 00:03:05,410 --> 00:03:06,410 Can you.... 65 00:03:06,420 --> 00:03:08,420 come home early today? 66 00:03:08,810 --> 00:03:11,220 I have something I want to say to you. 67 00:03:11,450 --> 00:03:13,340 I told you that I had golf at night. 68 00:03:14,690 --> 00:03:16,710 Can you cancel it and come? 69 00:03:17,530 --> 00:03:18,530 It's.... 70 00:03:19,020 --> 00:03:20,690 something that I really need to say. 71 00:03:21,030 --> 00:03:21,660 Then say it. 72 00:03:22,160 --> 00:03:24,150 It's not something I can say over the phone! 73 00:03:24,950 --> 00:03:26,950 Then we'll talk later. 74 00:03:28,340 --> 00:03:29,840 You really.... 75 00:03:33,230 --> 00:03:35,230 You're always like this. 76 00:03:37,160 --> 00:03:39,000 When I really needed you.... 77 00:03:39,250 --> 00:03:41,090 you've never been there for me. 78 00:03:41,240 --> 00:03:42,740 Even though I'm ready..... 79 00:03:43,370 --> 00:03:46,450 and waiting to talk to you 365 days of the year..... 80 00:03:46,800 --> 00:03:49,800 you don't give me any time. 81 00:03:50,640 --> 00:03:52,140 I'm your wife... 82 00:03:53,220 --> 00:03:54,830 so how can you do that to me? 83 00:03:55,430 --> 00:03:56,110 We'll talk later. 84 00:03:56,360 --> 00:03:58,360 I have a guest. 85 00:04:10,980 --> 00:04:13,940 Since I haven't had it in a long time, it tastes really good. 86 00:04:14,050 --> 00:04:16,050 Yeah. It is, mother. 87 00:04:16,760 --> 00:04:18,260 Cha Yoon-hee. 88 00:04:18,450 --> 00:04:19,790 Good job making the noodles. 89 00:04:20,420 --> 00:04:25,420 No, father. I didn' t anything. Mother did everything. 90 00:04:25,660 --> 00:04:27,260 You helped a lot too. 91 00:04:27,930 --> 00:04:28,930 Oh yeah. 92 00:04:29,300 --> 00:04:33,800 Bang Il-sook's husband really liked spicy noodles. 93 00:04:34,610 --> 00:04:37,160 I'm sure they don't even have this in Dubai. 94 00:04:37,520 --> 00:04:39,360 I'm having thoughts about him all of a sudden. 95 00:04:40,160 --> 00:04:41,910 That's true. 96 00:04:44,590 --> 00:04:45,680 Oh yeah. 97 00:04:46,110 --> 00:04:48,010 It's mom's birthday in a month.... 98 00:04:48,750 --> 00:04:51,670 shouldn't we talk about what to do? 99 00:04:52,340 --> 00:04:53,050 Oh yeah. 100 00:04:53,340 --> 00:04:54,330 This is mom's.... 101 00:04:54,490 --> 00:04:56,010 61st birthday, right? 102 00:04:56,220 --> 00:04:57,220 That's right. 103 00:04:58,100 --> 00:05:01,100 Then it's the 60th birthday. 104 00:05:09,320 --> 00:05:10,320 You fool! 105 00:05:11,360 --> 00:05:11,940 Why? 106 00:05:12,770 --> 00:05:14,130 Isn't that what you call.... 107 00:05:14,500 --> 00:05:16,500 the 60th birthday? 108 00:05:18,350 --> 00:05:19,700 That's the 60th birthday. 109 00:05:19,780 --> 00:05:20,780 Right, mom? 110 00:05:21,510 --> 00:05:23,970 That's right! You're right, Nam Min-ji. 111 00:05:23,970 --> 00:05:25,470 You're so smart. 112 00:05:26,240 --> 00:05:28,240 Even Nam Min-ji knows! 113 00:05:28,430 --> 00:05:29,320 Oh, you fool. 114 00:05:29,320 --> 00:05:29,850 But... 115 00:05:30,460 --> 00:05:32,430 The 70th birthday is the 70th..... 116 00:05:32,620 --> 00:05:34,120 and 80th is the 80th birthday.... 117 00:05:34,980 --> 00:05:37,140 so why isn't the 60th birthday called that? 118 00:05:37,730 --> 00:05:39,060 That's true. 119 00:05:39,090 --> 00:05:41,090 How is that true? 120 00:05:42,040 --> 00:05:44,390 Why are you yelling at your wife? 121 00:05:44,750 --> 00:05:46,220 You don't understand because.... 122 00:05:46,760 --> 00:05:49,260 you have a smart son. 123 00:05:57,360 --> 00:05:58,480 You should stop laughing... 124 00:05:58,960 --> 00:05:59,680 Cha Yoon-hee. 125 00:06:00,430 --> 00:06:01,650 I'm sorry. 126 00:06:11,870 --> 00:06:14,530 Your cousin is so funny. 127 00:06:15,490 --> 00:06:17,010 Was it that funny? 128 00:06:17,340 --> 00:06:21,120 I couldn't tell if the noodles were going up my nose or my mouth. 129 00:06:21,220 --> 00:06:24,220 It's funnier than Bang Gwi-nam. 130 00:06:26,910 --> 00:06:28,290 Why does my name come up? 131 00:06:29,580 --> 00:06:31,010 Fine. Terry! 132 00:06:31,470 --> 00:06:32,070 Magnet. 133 00:06:37,680 --> 00:06:40,350 Anyways, it's your mom's birthday soon..... 134 00:06:40,880 --> 00:06:42,380 so I'm glad. 135 00:06:42,950 --> 00:06:43,950 About what? 136 00:06:44,030 --> 00:06:47,330 I actually ordered a laundry machine for your mom. 137 00:06:47,410 --> 00:06:48,140 A laundry machine? 138 00:06:48,270 --> 00:06:48,770 Yeah. 139 00:06:49,030 --> 00:06:52,590 Last week, her laundry machine broke so she did laundry at our house.... 140 00:06:52,730 --> 00:06:53,240 remember? 141 00:06:53,310 --> 00:06:55,120 Oh yeah, that's right. She did. 142 00:06:55,490 --> 00:06:57,080 The machine looked pretty old. 143 00:06:57,650 --> 00:07:01,840 Honestly when I got married, I didn't prepare any wedding gifts. 144 00:07:02,040 --> 00:07:04,980 So my friends said that I was getting married for free. 145 00:07:06,100 --> 00:07:07,100 For me.... 146 00:07:07,590 --> 00:07:09,750 wedding gifts were the things that I could least understand.... 147 00:07:10,320 --> 00:07:11,160 about our culture. 148 00:07:11,620 --> 00:07:13,880 I know, but it's what everyone does. 149 00:07:14,140 --> 00:07:14,640 Honey. 150 00:07:14,750 --> 00:07:17,720 Some people buy diamonds and fur coats.... 151 00:07:18,040 --> 00:07:20,290 and spend millions on just wedding gifts. 152 00:07:20,420 --> 00:07:22,350 Wow, I can't believe it. 153 00:07:22,580 --> 00:07:23,180 Right? 154 00:07:23,610 --> 00:07:25,520 I can't do that much, but... 155 00:07:25,660 --> 00:07:28,030 I wanted to buy each family member a gift.... 156 00:07:28,710 --> 00:07:30,710 since we're family now. 157 00:07:31,760 --> 00:07:32,260 Okay. 158 00:07:38,570 --> 00:07:40,610 Something with big fonts. 159 00:07:40,990 --> 00:07:42,290 Something with a big screen. 160 00:07:42,350 --> 00:07:45,850 A grandma's going to use it. 161 00:07:49,640 --> 00:07:53,140 She didn't even use all of it. 162 00:07:58,010 --> 00:07:59,930 Why are our credit card bills so high? 163 00:08:00,730 --> 00:08:04,230 It's not like they have a kid. 164 00:08:05,120 --> 00:08:07,120 What are you doing? 165 00:08:07,770 --> 00:08:09,640 Look at Cha Yoon-hee's trash bag! 166 00:08:09,640 --> 00:08:12,100 It's not even half full, and she threw it away. 167 00:08:12,830 --> 00:08:15,250 She's so wasteful. 168 00:08:15,940 --> 00:08:17,250 Stop picking on her. 169 00:08:17,650 --> 00:08:19,770 I'm sure she was in a rush because she's busy. 170 00:08:20,940 --> 00:08:26,440 You're so understanding to everyone besides your own wife. 171 00:08:27,890 --> 00:08:28,750 What are you going to do with that? 172 00:08:29,120 --> 00:08:30,130 What else would I do with it? 173 00:08:30,340 --> 00:08:36,840 It's a waste, so I'm going to use it until it fills up. 174 00:08:48,920 --> 00:08:50,420 You're here again. 175 00:08:51,790 --> 00:08:53,210 My sister-in-law told me that.... 176 00:08:53,510 --> 00:08:56,010 you told me to come. 177 00:09:00,060 --> 00:09:02,560 You didn't wear heels today. 178 00:09:02,980 --> 00:09:04,060 Yeah. 179 00:09:05,950 --> 00:09:08,450 Did you bring your resume? 180 00:09:11,200 --> 00:09:11,700 Here. 181 00:09:16,170 --> 00:09:17,060 Honestly, for us.... 182 00:09:17,690 --> 00:09:20,460 there's something more important than resume interviews. 183 00:09:21,220 --> 00:09:22,220 What's that? 184 00:09:22,930 --> 00:09:25,430 Interviews of actual work. 185 00:09:40,820 --> 00:09:41,820 That's.... 186 00:09:42,240 --> 00:09:47,740 so heavy that we can barely carry one at a time. 187 00:09:54,420 --> 00:09:55,040 That's.... 188 00:09:55,400 --> 00:09:57,400 an expensive chair. 189 00:09:57,450 --> 00:10:04,450 We were thinking about buying a new one because it wasn't fixable. 190 00:10:14,700 --> 00:10:16,200 Wow, there..... 191 00:10:16,310 --> 00:10:17,720 wasn't anyone who can change light bulbs.... 192 00:10:17,910 --> 00:10:23,410 so we were planning to call someone to do it. 193 00:10:25,550 --> 00:10:26,350 In my opinion.... 194 00:10:26,740 --> 00:10:28,650 I think she's someone that we need at the restaurant. 195 00:10:30,880 --> 00:10:34,380 She's better than the male workers. 196 00:10:47,180 --> 00:10:48,360 I expected it, but.... 197 00:10:49,650 --> 00:10:52,650 you exceeded my expectations. 198 00:10:52,830 --> 00:10:53,330 What? 199 00:10:53,840 --> 00:10:54,640 How? 200 00:10:54,980 --> 00:10:56,370 I think you're a born worker. 201 00:10:56,780 --> 00:10:58,780 A laborer from heaven? 202 00:10:59,530 --> 00:11:00,580 Is it a compliment? 203 00:11:01,110 --> 00:11:02,890 Yeah, it is. 204 00:11:04,580 --> 00:11:05,580 Thank you. 205 00:11:06,040 --> 00:11:08,030 Even though it's not a compliment that most women like. 206 00:11:08,980 --> 00:11:09,980 Then.... 207 00:11:10,300 --> 00:11:11,800 am I hired? 208 00:11:17,190 --> 00:11:18,350 You're hired under one condition. 209 00:11:19,840 --> 00:11:21,340 A condition? 210 00:11:21,990 --> 00:11:23,490 What condition? 211 00:11:25,640 --> 00:11:27,080 Most people don't know, but.... 212 00:11:27,560 --> 00:11:32,160 and I don't make it obvious either, since I don't have an accent at all..... 213 00:11:32,450 --> 00:11:33,990 and so they don't know... 214 00:11:34,240 --> 00:11:34,800 but I'm... 215 00:11:35,130 --> 00:11:36,100 a man from Kyung-sang-do. 216 00:11:37,100 --> 00:11:38,600 I knew that. 217 00:11:39,930 --> 00:11:42,430 Did I tell you before? 218 00:11:42,730 --> 00:11:46,360 Oh, I told you last time that I'm from Dae-goo. That's how you know. 219 00:11:46,550 --> 00:11:48,420 If not, you wouldn't have known. 220 00:11:49,110 --> 00:11:51,110 You have an accent. 221 00:11:51,370 --> 00:11:52,530 That's how I knew. 222 00:11:53,180 --> 00:11:53,890 Me? 223 00:11:54,380 --> 00:11:55,380 I do? 224 00:11:55,550 --> 00:11:56,280 When? 225 00:11:56,440 --> 00:11:57,780 I've never heard that before! 226 00:11:58,160 --> 00:12:03,000 Everyone thinks I'm from Seoul. They all get surprised when I tell them that I'm from Dae-goo. 227 00:12:03,480 --> 00:12:04,070 Oh. 228 00:12:05,450 --> 00:12:06,520 I see. 229 00:12:07,500 --> 00:12:08,500 Anyways... 230 00:12:08,820 --> 00:12:11,820 I got off topic, but I..... 231 00:12:12,870 --> 00:12:14,370 am conservative. 232 00:12:14,920 --> 00:12:19,750 I think that a man should be like a man and a woman should be like a woman. 233 00:12:20,780 --> 00:12:24,610 The difference between a man and a woman have been disappearing and the country is in ruins. 234 00:12:28,380 --> 00:12:29,260 So... 235 00:12:29,530 --> 00:12:33,850 I'm really concerned about that before I actually hire you. 236 00:12:34,610 --> 00:12:37,630 You're too harsh to be called a woman.... 237 00:12:38,120 --> 00:12:39,620 and rough... 238 00:12:39,670 --> 00:12:42,170 and you're too impulsive. 239 00:12:42,190 --> 00:12:44,500 Think about how hard it's been for me because of you. 240 00:12:44,810 --> 00:12:47,990 My forehead ripped because you hit me with a trash bag.... 241 00:12:48,350 --> 00:12:49,360 my knee got scraped.... 242 00:12:49,540 --> 00:12:51,700 even my car got hurt..... 243 00:12:52,310 --> 00:12:55,810 I got involved in your fight and got a nose bleed too. 244 00:12:56,540 --> 00:12:57,360 And recently.... 245 00:12:57,590 --> 00:12:59,060 You thought that I was having an affair with my teacher. 246 00:12:59,060 --> 00:13:01,780 I apologized for that... 247 00:13:01,930 --> 00:13:02,610 many times. 248 00:13:02,610 --> 00:13:05,570 The more I think about it, the more insulting it is. 249 00:13:06,330 --> 00:13:09,360 If Cha Yoon-hee knew about this, you'd be in big trouble. 250 00:13:09,360 --> 00:13:11,500 I just didn't tell her because I don't have a big mouth. 251 00:13:11,770 --> 00:13:12,870 I'm sorry. 252 00:13:13,080 --> 00:13:15,170 For that, I'll apologize one more time. 253 00:13:15,610 --> 00:13:17,110 Anyways, so.... 254 00:13:18,860 --> 00:13:19,490 I'm.... 255 00:13:20,000 --> 00:13:21,500 really concerned.... 256 00:13:21,680 --> 00:13:22,680 with.... 257 00:13:23,590 --> 00:13:25,090 your rudeness... 258 00:13:25,130 --> 00:13:26,120 simple mind.... 259 00:13:26,350 --> 00:13:27,890 and impulsive violence. 260 00:13:28,290 --> 00:13:32,450 It worries me a lot before hiring you. 261 00:13:32,790 --> 00:13:33,650 When I'm working... 262 00:13:34,090 --> 00:13:35,160 I'm not like that. 263 00:13:35,430 --> 00:13:37,430 We'll see about that. 264 00:13:38,830 --> 00:13:39,450 So... 265 00:13:41,550 --> 00:13:42,380 I'm thinking about.... 266 00:13:43,050 --> 00:13:45,550 utilizing a 3-out rule. 267 00:13:46,230 --> 00:13:47,470 Three out? 268 00:13:47,640 --> 00:13:49,640 Yeah. 3-out rule system. 269 00:13:50,450 --> 00:13:53,130 I'm the supervisor here, and you're and employee, so.... 270 00:13:53,420 --> 00:13:54,880 you have to obey to whatever I say. 271 00:13:55,030 --> 00:13:55,530 What? 272 00:13:55,660 --> 00:13:58,460 Complete compliance. You know what that means, right? 273 00:13:58,460 --> 00:14:00,110 Literally, you must obey me no matter what. 274 00:14:00,540 --> 00:14:02,340 You can't talk back or rebel. 275 00:14:03,230 --> 00:14:04,880 That kind of look.... 276 00:14:05,040 --> 00:14:10,540 staring me down and giving me dirty looks aren't allowed. 277 00:14:11,620 --> 00:14:12,250 Yeah. 278 00:14:12,640 --> 00:14:14,140 Think of me.... 279 00:14:14,600 --> 00:14:17,280 almost as a God. 280 00:14:17,590 --> 00:14:20,090 That's complete compliance. 281 00:14:20,630 --> 00:14:24,100 When you break that rule, you'll get 2 warnings and you'll be out on your 3rd time. 282 00:14:24,790 --> 00:14:25,400 Okay? 283 00:14:26,660 --> 00:14:27,160 Now... 284 00:14:27,660 --> 00:14:31,520 if you want to agree to this condition, come work and if not, go look somewhere else. 285 00:14:34,260 --> 00:14:36,210 You probably can't do it huh? 286 00:14:36,840 --> 00:14:39,530 Yeah, it'll be impossible with your personality. 287 00:14:40,020 --> 00:14:41,310 It's not impossible. 288 00:14:41,870 --> 00:14:42,450 I'll do it. 289 00:14:43,360 --> 00:14:44,360 You will? 290 00:14:44,710 --> 00:14:46,210 You're going to? 291 00:14:46,410 --> 00:14:52,260 You're going to be my supervisor and wherever I go, I'll have to comply to my boss for work to be done. 292 00:14:52,510 --> 00:14:54,590 I know at least that much. 293 00:14:55,460 --> 00:14:57,170 You'll see soon. 294 00:14:58,920 --> 00:15:00,720 You're really going to do it? 295 00:15:01,920 --> 00:15:03,550 Okay. 296 00:15:04,800 --> 00:15:06,980 Then let's forget about the past. 297 00:15:07,210 --> 00:15:07,940 We'll forget about it.... 298 00:15:08,470 --> 00:15:12,670 and I'm no longer a person that you can fight with. 299 00:15:12,970 --> 00:15:16,580 You can't forget that I'm your boss that you'll have to obey. 300 00:15:17,300 --> 00:15:18,800 I understand. 301 00:15:23,020 --> 00:15:24,080 Take out your phone. 302 00:15:24,690 --> 00:15:25,320 What? 303 00:15:25,540 --> 00:15:26,540 Your phone. 304 00:15:27,170 --> 00:15:28,170 My phone. 305 00:15:30,450 --> 00:15:31,980 Get rid of the spam. 306 00:15:32,920 --> 00:15:33,990 Get rid of the spam. 307 00:15:34,580 --> 00:15:36,660 Are you going to keep spamming your boss? 308 00:15:38,610 --> 00:15:40,610 I can't do that. 309 00:15:41,280 --> 00:15:45,750 I've never been blocked by anyone before. 310 00:15:47,210 --> 00:15:49,710 I sincerely apologize. 311 00:15:49,760 --> 00:15:52,760 But now we settled it all. 312 00:16:01,490 --> 00:16:02,490 Then.... 313 00:16:03,340 --> 00:16:05,380 am I hired? 314 00:16:07,060 --> 00:16:07,570 Yeah. 315 00:16:10,580 --> 00:16:11,580 Thank you! 316 00:16:12,670 --> 00:16:15,170 What should I do first? 317 00:16:16,070 --> 00:16:19,130 You'll get trained from the manager later on.... 318 00:16:19,680 --> 00:16:21,520 but we have to get ready to open the store.... 319 00:16:21,770 --> 00:16:23,230 so set up the tables first. 320 00:16:23,940 --> 00:16:24,470 Okay. 321 00:16:44,470 --> 00:16:48,380 So are you happy to live with your son next to you? 322 00:16:48,860 --> 00:16:51,020 I am. I feel like I'm alive again. 323 00:16:51,400 --> 00:16:56,540 Every morning when I wake up, I'm so thankful that I'm not just dreaming. 324 00:16:57,460 --> 00:16:59,190 Would Bang Gwi-nam feel the same? 325 00:17:00,340 --> 00:17:04,340 Would Bang Gwi-nam be as happy as you? 326 00:17:04,430 --> 00:17:05,260 What do you mean? 327 00:17:05,260 --> 00:17:08,780 I mean, kids don't know how their parents feel. 328 00:17:08,980 --> 00:17:11,040 They just feel more overwhelmed. 329 00:17:11,440 --> 00:17:16,870 Even kids that grew up with their children are like that, and that's not even the case for him. 330 00:17:17,040 --> 00:17:17,570 Hey. 331 00:17:17,840 --> 00:17:21,340 Did you come here to ruin things? 332 00:17:22,310 --> 00:17:24,310 Try to understand. 333 00:17:24,330 --> 00:17:27,440 These days, she's been depressed from menopause. 334 00:17:27,710 --> 00:17:30,790 You're right about depression, but that's not why I'm saying this. 335 00:17:31,210 --> 00:17:33,200 I'm saying it for Um Chung-ae. 336 00:17:34,260 --> 00:17:37,920 You're so into Bang Gwi-nam, but don't be like that. 337 00:17:38,490 --> 00:17:39,430 He's already... 338 00:17:39,980 --> 00:17:41,480 someone else's man. 339 00:17:41,880 --> 00:17:42,870 Someone else's man? 340 00:17:43,220 --> 00:17:44,530 Your daughter-in-law's man. 341 00:17:44,970 --> 00:17:48,960 Bang Gwi-nam is different from other sons, and it's not just because he's my son. 342 00:17:49,220 --> 00:17:49,890 How? 343 00:17:50,200 --> 00:17:53,560 He's not someone that's just smart and successful. 344 00:17:53,780 --> 00:17:54,980 He.... 345 00:17:55,620 --> 00:17:57,620 has a warm heart. 346 00:17:58,280 --> 00:18:01,900 Other people wouldn't know, but I would because I gave birth to him. 347 00:18:03,510 --> 00:18:06,250 If patients receive radiation treatment using this technology.... 348 00:18:06,540 --> 00:18:10,540 children are 80% likely to be cured. 349 00:18:11,070 --> 00:18:12,110 We'll look at the next slide. 350 00:18:13,450 --> 00:18:16,430 This is a girl suffering from cyanosis. 351 00:18:16,840 --> 00:18:18,150 To such a little girl.... 352 00:18:18,510 --> 00:18:21,700 how can we use a knife to get rid of her cancer? 353 00:18:22,010 --> 00:18:24,940 This isn't about whether to use a knife or not.... 354 00:18:25,880 --> 00:18:33,380 it's hard to accurately get rid of the tumor in such a sensitive area. 355 00:18:45,850 --> 00:18:47,750 Bang Mal-sook is seeing you? 356 00:18:48,160 --> 00:18:49,590 Even though you didn't buy her anything? 357 00:18:49,860 --> 00:18:51,360 I'm seeing her. 358 00:18:51,390 --> 00:18:52,140 Hey. 359 00:18:52,480 --> 00:18:53,940 Stop lying. 360 00:18:54,160 --> 00:18:55,660 She bought me.... 361 00:18:55,860 --> 00:18:56,810 the clothes I'm wearing. 362 00:18:57,320 --> 00:18:58,190 What? 363 00:18:59,580 --> 00:19:03,080 Bang Mal-sook bought you clothes? 364 00:19:03,290 --> 00:19:05,090 She's not that type of a girl! 365 00:19:05,570 --> 00:19:06,750 Bang Mal-sook.... 366 00:19:06,980 --> 00:19:09,980 must really like Cha Se-gwang. 367 00:19:10,240 --> 00:19:12,240 You're really something. 368 00:19:14,150 --> 00:19:14,790 Hey. 369 00:19:15,400 --> 00:19:16,400 Don't worry. 370 00:19:16,510 --> 00:19:17,290 I'll... 371 00:19:18,130 --> 00:19:19,230 make her.... 372 00:19:19,880 --> 00:19:22,380 apologize to you..... 373 00:19:23,380 --> 00:19:24,940 and make her go back to you. 374 00:19:25,640 --> 00:19:27,150 To come back to me? 375 00:19:27,340 --> 00:19:28,170 How? 376 00:19:29,160 --> 00:19:32,100 If a girl gets hurt by a bad boy.... 377 00:19:32,690 --> 00:19:34,390 then they're bound to look for nice guys. 378 00:19:35,190 --> 00:19:36,690 You'll just have to have good timing.... 379 00:19:37,350 --> 00:19:38,540 and show up in front of her. 380 00:19:39,410 --> 00:19:40,510 You really think it's possible? 381 00:19:41,260 --> 00:19:42,790 Just trust Cha Se-gwang. 382 00:19:43,180 --> 00:19:45,150 He's never failed at something he said he was going to do. 383 00:19:45,240 --> 00:19:46,070 But.... 384 00:19:47,020 --> 00:19:48,010 her neighborhood is a problem. 385 00:19:48,230 --> 00:19:48,770 Why? 386 00:19:49,110 --> 00:19:52,020 I mean I have to pick her up and drop her off, but.... 387 00:19:52,920 --> 00:19:54,910 she lives in the same neighborhood as my sister. 388 00:19:55,180 --> 00:19:56,270 Really? 389 00:19:56,830 --> 00:19:58,650 I got caught once and almost died. 390 00:19:59,210 --> 00:20:01,810 I had a flying knee kick coming at me, and I.... 391 00:20:04,240 --> 00:20:05,650 thought I was going to die. 392 00:20:07,200 --> 00:20:07,980 Hey. 393 00:20:08,200 --> 00:20:09,490 I was so scared of your sister. 394 00:20:09,710 --> 00:20:10,190 Me too. 395 00:20:10,480 --> 00:20:13,280 I just looked her in the eye, and I was so intimidated. 396 00:20:13,280 --> 00:20:14,730 How do you think it's like for me? 397 00:20:15,560 --> 00:20:18,770 If I think about the times I got beat by my sister since my childhood.... 398 00:20:19,330 --> 00:20:20,330 I cringe. 399 00:20:23,360 --> 00:20:28,860 I should plan accordingly so that I don't get caught. 400 00:20:30,400 --> 00:20:31,250 It's Bang Mal-sook. 401 00:20:31,610 --> 00:20:32,210 Really? 402 00:20:32,640 --> 00:20:33,390 What did she say? 403 00:20:33,490 --> 00:20:34,820 Tomorrow's her pay day.... 404 00:20:35,380 --> 00:20:38,880 so she wants to treat me out. 405 00:20:42,110 --> 00:20:43,110 It's okay. 406 00:20:44,610 --> 00:20:46,110 Bang Mal-sook. 407 00:20:51,510 --> 00:20:57,510 I'll pick you up at your work at 7 P.M. tomorrow. 408 00:21:14,010 --> 00:21:15,370 What's this? 409 00:21:16,390 --> 00:21:18,390 It's your cell phone. 410 00:21:19,100 --> 00:21:20,900 I already have a phone. 411 00:21:21,510 --> 00:21:24,250 The numbers are small, so it seemed like you couldn't see it well. 412 00:21:24,450 --> 00:21:26,890 So I bought one with a big screen that you can see easily with. 413 00:21:27,100 --> 00:21:30,470 I don't even use my phone that much. 414 00:21:30,640 --> 00:21:35,250 When I got married, Bang Gwi-nam's family wasn't in Korea so I couldn't do anything. 415 00:21:35,480 --> 00:21:41,120 So it's late, but I thought I should still give gifts to at least the elders. 416 00:21:42,310 --> 00:21:47,550 You bought clothes for grandma and hiking clothes for me and my husband lats time. 417 00:21:47,850 --> 00:21:49,440 That's separate. 418 00:21:53,600 --> 00:21:55,470 Be careful! 419 00:21:56,150 --> 00:21:58,650 What's that laundry machine for? 420 00:21:58,700 --> 00:22:00,700 I ordered it, mother. 421 00:22:01,880 --> 00:22:04,380 The laundry machine seemed old. 422 00:22:05,890 --> 00:22:08,010 You must've spent a lot of money. 423 00:22:08,100 --> 00:22:10,440 Come this way. 424 00:22:10,730 --> 00:22:11,730 This way. 425 00:22:14,490 --> 00:22:16,970 You should've asked me beforehand. 426 00:22:17,820 --> 00:22:19,640 I wanted to surprise you. 427 00:22:20,350 --> 00:22:22,570 Yeah, I was very surprised. 428 00:22:22,780 --> 00:22:26,050 But if we fix the one that we already have, we can use it for 10 more years. 429 00:22:27,700 --> 00:22:29,310 But thanks anyways. 430 00:22:29,470 --> 00:22:31,470 We'll use it well. 431 00:22:35,120 --> 00:22:36,060 What? 432 00:22:36,210 --> 00:22:37,540 Wasn't she hinting to me.... 433 00:22:37,750 --> 00:22:39,810 that she needed a new laundry machine? 434 00:22:40,410 --> 00:22:42,430 Who asked her to buy it for me? 435 00:22:43,910 --> 00:22:46,920 Whose pocket is all this money coming from? 436 00:22:47,500 --> 00:22:50,050 How does she spend so much money? 437 00:22:50,490 --> 00:22:51,730 It does look nice though. 438 00:22:52,970 --> 00:22:55,470 She didn't seem that happy. 439 00:22:55,930 --> 00:22:57,710 The cellphone is the newest kind... 440 00:22:58,340 --> 00:23:00,200 and even the laundry machine is the best one out. 441 00:23:00,840 --> 00:23:01,760 Why is she like that? 442 00:23:02,610 --> 00:23:04,440 Why are you so clueless? 443 00:23:04,610 --> 00:23:05,110 Why? 444 00:23:05,380 --> 00:23:08,590 She's saying that a laundry machine isn't..... 445 00:23:09,180 --> 00:23:10,180 enough.... 446 00:23:10,310 --> 00:23:12,400 when you should be giving them a full set of electronics. 447 00:23:13,330 --> 00:23:14,500 No way. 448 00:23:15,880 --> 00:23:17,820 My mother-in-law's not like that. 449 00:23:17,820 --> 00:23:18,520 Hey. 450 00:23:19,270 --> 00:23:21,270 Do you think she's any different? 451 00:23:21,370 --> 00:23:24,380 As soon as they become in-laws, even normal people.... 452 00:23:24,750 --> 00:23:26,290 become weird. 453 00:23:27,890 --> 00:23:29,120 Even one of my friends... 454 00:23:29,400 --> 00:23:33,950 complained so much about our culture of wedding gifts when her daughter was getting married.... 455 00:23:35,050 --> 00:23:36,640 but when her son was getting married... 456 00:23:36,910 --> 00:23:42,380 she went crazy because the bride's wedding gifts weren't satisfactory and that it seemed like they were underestimating her. 457 00:23:42,840 --> 00:23:44,840 To your mother-in-law.... 458 00:23:45,460 --> 00:23:46,460 her son.... 459 00:23:46,830 --> 00:23:48,650 is a doctor. 460 00:23:48,900 --> 00:23:51,900 And the best one of all. 461 00:23:52,890 --> 00:23:56,350 And honestly, you don't have much to offer. You're older too. 462 00:23:57,080 --> 00:23:57,850 Mom! 463 00:23:57,900 --> 00:24:02,400 I mean, if I want to be realistic..... 464 00:24:02,490 --> 00:24:04,220 I'm just saying that it's like that. 465 00:24:04,270 --> 00:24:08,880 If it's like that for me, how bad would it be for your mother-in-law? 466 00:24:09,150 --> 00:24:11,150 But since you're.... 467 00:24:11,340 --> 00:24:14,680 trying to only buy them a laundry machine.... 468 00:24:14,900 --> 00:24:16,900 she's not satisfied. 469 00:24:17,550 --> 00:24:20,030 So do I have to get them a full set of new electronics? 470 00:24:20,200 --> 00:24:21,320 I can't do that! 471 00:24:21,320 --> 00:24:24,460 Of course not. It's okay, just pretend like you don't know. 472 00:24:24,460 --> 00:24:28,250 How can I? It's not like we live far and I see them everyday. 473 00:24:28,670 --> 00:24:30,020 That's true. 474 00:24:41,580 --> 00:24:43,580 You're coming home now? 475 00:24:43,840 --> 00:24:44,570 Yeah. 476 00:24:45,540 --> 00:24:47,040 She's my mom. 477 00:24:47,680 --> 00:24:48,230 I see. 478 00:24:48,400 --> 00:24:49,400 Hello. 479 00:24:49,740 --> 00:24:51,090 Hello. 480 00:24:51,360 --> 00:24:53,360 You're her sister-in-law. 481 00:24:53,540 --> 00:24:55,380 You're very pretty. 482 00:24:55,780 --> 00:24:56,780 Thank you. 483 00:24:57,060 --> 00:24:58,650 Then I'll see you later. 484 00:24:59,070 --> 00:25:00,520 Okay. 485 00:25:05,290 --> 00:25:06,820 Is she the brat? 486 00:25:07,060 --> 00:25:07,520 Yeah. 487 00:25:07,520 --> 00:25:08,540 She's the youngest sister-in-law. 488 00:25:09,510 --> 00:25:12,190 Even though she's young, she.... 489 00:25:12,790 --> 00:25:15,460 looks like she would give you a hard time. 490 00:25:15,630 --> 00:25:16,560 Right? 491 00:25:16,920 --> 00:25:19,010 She's the one who brought up the topic of wedding gifts too. 492 00:25:19,130 --> 00:25:21,630 She looks like she would. 493 00:25:22,060 --> 00:25:24,050 What are you going to do? 494 00:25:24,410 --> 00:25:28,910 You have a greedy mother-in-law and bratty sister-in-laws. 495 00:25:33,710 --> 00:25:34,920 Would you like to look at the menu? 496 00:25:35,600 --> 00:25:36,140 Yeah. 497 00:25:36,890 --> 00:25:38,420 Which pizza is good here? 498 00:25:38,540 --> 00:25:39,320 Pizza? 499 00:25:40,000 --> 00:25:40,950 If you look here, pizza... 500 00:25:40,950 --> 00:25:41,550 What is this? 501 00:25:42,180 --> 00:25:44,180 She's smiling a lot. 502 00:25:44,250 --> 00:25:46,540 Then why does she always get mad when she sees me? 503 00:25:48,300 --> 00:25:50,800 She's such a strange woman. 504 00:25:50,810 --> 00:25:51,810 Thank you. 505 00:25:53,170 --> 00:25:54,670 Chun Jae-yong. 506 00:25:55,260 --> 00:25:57,590 The employees are asking if we can have a company outing tonight. 507 00:25:57,760 --> 00:25:58,270 Company outing? 508 00:25:58,340 --> 00:25:59,340 For what? 509 00:25:59,650 --> 00:26:01,640 A welcoming party for our new employee. 510 00:26:03,960 --> 00:26:04,890 She's the only girl. 511 00:26:05,690 --> 00:26:06,810 What do you mean? 512 00:26:07,200 --> 00:26:09,000 Now that she's in the middle of guys, I can't even tell her gender. 513 00:26:09,210 --> 00:26:10,840 Everyone thinks she's cute. 514 00:26:11,460 --> 00:26:12,700 You guys have no taste. 515 00:26:13,280 --> 00:26:14,700 Haven't you seen really cute girls? 516 00:26:15,830 --> 00:26:16,830 How's work? 517 00:26:16,920 --> 00:26:19,040 It's fun, but..... 518 00:26:19,300 --> 00:26:20,150 awhile ago, I.... 519 00:26:20,150 --> 00:26:20,960 She keeps smiling! 520 00:26:22,150 --> 00:26:22,950 Ever since you started working.... 521 00:26:22,950 --> 00:26:23,550 It's nothing. 522 00:26:23,600 --> 00:26:24,500 the mood got so much better. 523 00:26:25,210 --> 00:26:25,890 Really? 524 00:26:28,320 --> 00:26:29,510 So how about the welcoming party? 525 00:26:30,670 --> 00:26:33,670 We can if you want to. 526 00:26:34,560 --> 00:26:35,120 Really? 527 00:26:35,120 --> 00:26:36,360 Are you going to be really late? 528 00:26:38,010 --> 00:26:39,510 Be careful. 529 00:26:39,590 --> 00:26:46,090 I won't be sleeping, so call me when you're on your way. 530 00:26:46,270 --> 00:26:47,720 Is Bang Yi-sook coming home late? 531 00:26:48,190 --> 00:26:50,200 She's having a welcoming party at her new job. 532 00:26:52,050 --> 00:26:55,190 She said she had an interview, so she must've started working already. 533 00:26:56,830 --> 00:27:00,330 Why is the company outing so late? 534 00:27:00,350 --> 00:27:02,510 Don't worry about Bang Yi-sook. 535 00:27:02,690 --> 00:27:05,040 She fights better than most fighters. 536 00:27:05,360 --> 00:27:05,860 Hey. 537 00:27:06,060 --> 00:27:07,430 How can I not worry? 538 00:27:08,090 --> 00:27:10,090 She's still a girl. 539 00:27:10,120 --> 00:27:11,900 This world is such a scary place. 540 00:27:12,340 --> 00:27:13,520 That's true. 541 00:27:13,720 --> 00:27:15,800 It's so scary to raise a girl. 542 00:27:16,150 --> 00:27:17,680 It's scary to even watch the news. 543 00:27:18,200 --> 00:27:19,830 How do you think I feel with 3 daughters? 544 00:27:20,610 --> 00:27:22,240 I get scared 3 times as much. 545 00:27:22,490 --> 00:27:23,550 That's true. 546 00:27:25,380 --> 00:27:27,320 It's not like dad to say..... 547 00:27:27,780 --> 00:27:29,780 something like that. 548 00:28:04,020 --> 00:28:06,020 Let's have a toast! 549 00:28:08,200 --> 00:28:08,760 Well... 550 00:28:09,550 --> 00:28:12,010 I hope that Bang Yi-sook gets adjusted well.... 551 00:28:12,200 --> 00:28:13,660 and in some way.... 552 00:28:14,120 --> 00:28:15,640 be helpful to our restaurant.... 553 00:28:15,990 --> 00:28:17,990 in several ways.... 554 00:28:18,410 --> 00:28:20,120 and doesn't cause any trouble. 555 00:28:20,620 --> 00:28:21,120 Cheers. 556 00:28:21,200 --> 00:28:23,050 Cheers! 557 00:28:23,290 --> 00:28:24,290 Thank you. 558 00:28:24,680 --> 00:28:25,690 Thank you. 559 00:28:54,650 --> 00:28:56,650 It's Bang Yi-sook! 560 00:28:57,660 --> 00:28:58,850 Chun Jae-yong, ask her a question. 561 00:28:59,510 --> 00:29:00,010 Me? 562 00:29:00,140 --> 00:29:01,140 Well.... 563 00:29:01,580 --> 00:29:02,740 I don't have anything to ask her. 564 00:29:02,970 --> 00:29:03,830 Then should I ask? 565 00:29:04,120 --> 00:29:04,920 No. 566 00:29:05,190 --> 00:29:06,190 I'll ask. 567 00:29:09,560 --> 00:29:12,060 You've never dated anyone, huh? 568 00:29:12,640 --> 00:29:14,160 That's an obvious question. 569 00:29:14,960 --> 00:29:17,460 You've never liked anyone, huh? 570 00:29:21,640 --> 00:29:24,140 I've never dated anyone..... 571 00:29:24,580 --> 00:29:26,080 I knew it. 572 00:29:26,690 --> 00:29:27,690 But I've... 573 00:29:28,150 --> 00:29:30,510 liked someone before. 574 00:29:31,860 --> 00:29:33,360 One-sided love? 575 00:29:35,050 --> 00:29:37,050 You can say that. 576 00:29:38,370 --> 00:29:41,370 Why am I talking about this? 577 00:29:41,410 --> 00:29:42,310 When? 578 00:29:43,290 --> 00:29:45,220 It was when I was 20, so.... 579 00:29:45,870 --> 00:29:47,370 10 years ago. 580 00:29:47,560 --> 00:29:48,560 Is it.... 581 00:29:48,650 --> 00:29:50,450 still going on? 582 00:29:53,800 --> 00:29:54,430 What? 583 00:29:55,000 --> 00:29:55,740 Really? 584 00:29:56,280 --> 00:29:57,510 One-sided love for 10 years? 585 00:29:59,070 --> 00:30:00,570 I don't know. 586 00:30:02,760 --> 00:30:03,970 He doesn't know, huh? 587 00:30:04,450 --> 00:30:05,510 That guy. 588 00:30:05,820 --> 00:30:07,510 He shouldn't know. 589 00:30:07,780 --> 00:30:09,620 You should think about his position too. 590 00:30:09,850 --> 00:30:14,210 If a woman like you liked him without anyone knowing.... 591 00:30:14,370 --> 00:30:15,470 for 10 years.... 592 00:30:15,850 --> 00:30:16,850 then.... 593 00:30:17,100 --> 00:30:18,600 he'd be scared. 594 00:30:51,640 --> 00:30:52,460 Bang Yi-sook! 595 00:30:52,950 --> 00:30:53,580 Hurry and get in. 596 00:30:53,630 --> 00:30:54,190 It's okay. 597 00:30:54,260 --> 00:30:55,490 Get in! 598 00:30:57,320 --> 00:30:58,950 Get in, I'm okay. 599 00:30:59,020 --> 00:31:01,020 No, get in first. 600 00:31:03,860 --> 00:31:05,630 She's all drunk. 601 00:31:06,700 --> 00:31:08,200 What a sight. 602 00:31:08,520 --> 00:31:11,020 What's the world coming to? 603 00:31:33,470 --> 00:31:35,190 31643 604 00:31:49,340 --> 00:31:51,190 What am I doing right now? 605 00:31:51,820 --> 00:31:53,680 Why do I care? I'm sure she got home safely. 606 00:31:53,780 --> 00:31:57,280 She could beat up a cow. 607 00:32:15,300 --> 00:32:17,300 Hey, Bang Yi-sook. 608 00:32:18,210 --> 00:32:18,870 Dad! 609 00:32:21,260 --> 00:32:23,760 Why are you outside? 610 00:32:24,210 --> 00:32:25,710 You're so late. 611 00:32:26,540 --> 00:32:28,040 Did you drink? 612 00:32:28,810 --> 00:32:31,810 A little bit of wine. 613 00:32:31,820 --> 00:32:32,330 Let's go inside. 614 00:32:32,480 --> 00:32:32,980 Okay. 615 00:32:39,900 --> 00:32:40,560 Hello? 616 00:32:41,190 --> 00:32:42,420 Bang Yi-sook, it's me. 617 00:32:43,300 --> 00:32:45,890 Do you know that you have to be at work by 9 A.M. tomorrow? 618 00:32:46,500 --> 00:32:47,500 I know. 619 00:32:47,870 --> 00:32:49,870 You already told me. 620 00:32:51,030 --> 00:32:53,030 Did I tell you? 621 00:32:53,090 --> 00:32:55,090 Oh yeah, I did. 622 00:32:55,850 --> 00:32:57,350 Okay then. 623 00:32:58,070 --> 00:32:59,310 Did you get home safely? 624 00:33:00,330 --> 00:33:00,830 Yeah. 625 00:33:01,660 --> 00:33:03,240 Not that I'm curious.... 626 00:33:04,020 --> 00:33:05,650 but okay. 627 00:33:06,490 --> 00:33:08,100 Don't be late tomorrow. 628 00:33:08,220 --> 00:33:09,150 Don't be late, and.... 629 00:33:09,350 --> 00:33:11,020 I told you about the 3 out rule right? 630 00:33:11,420 --> 00:33:13,410 I said okay. 631 00:33:13,660 --> 00:33:15,160 Good night. 632 00:33:17,440 --> 00:33:19,440 She hung up again. 633 00:33:21,260 --> 00:33:22,720 I should've told her that.... 634 00:33:22,870 --> 00:33:24,510 if she hangs up on her own, then she gets a warning. 635 00:33:25,480 --> 00:33:27,860 Yeah, I should've talked about this. 636 00:33:28,340 --> 00:33:31,340 This is the worst one! 637 00:33:34,780 --> 00:33:35,970 Honey, try this. 638 00:33:36,040 --> 00:33:39,040 Mother brought it yesterday. 639 00:33:41,630 --> 00:33:42,070 Oh yeah. 640 00:33:42,500 --> 00:33:43,640 The laundry machine came yesterday. 641 00:33:44,130 --> 00:33:45,130 It did? 642 00:33:45,780 --> 00:33:47,780 Mom liked it, right? 643 00:33:48,780 --> 00:33:49,280 Well... 644 00:33:49,590 --> 00:33:52,590 it looked like she did. 645 00:33:52,880 --> 00:33:54,380 Who is it? 646 00:33:56,180 --> 00:33:57,680 Who is it? 647 00:33:59,630 --> 00:34:00,310 Mom! 648 00:34:02,930 --> 00:34:05,430 What are you doing here? 649 00:34:06,910 --> 00:34:07,410 Hey. 650 00:34:07,950 --> 00:34:08,710 I.... 651 00:34:09,490 --> 00:34:10,910 thought about it all night.... 652 00:34:11,090 --> 00:34:12,120 and there's only one answer. 653 00:34:12,430 --> 00:34:13,720 I need to stay here for awhile. 654 00:34:14,270 --> 00:34:15,090 What are you talking about? 655 00:34:15,270 --> 00:34:19,110 I need to be here for your mother-in-law to not come by as much.... 656 00:34:19,290 --> 00:34:20,290 then she.... 657 00:34:20,430 --> 00:34:21,810 wont bother you as much. 658 00:34:21,880 --> 00:34:22,430 Mother! 659 00:34:22,820 --> 00:34:23,820 Terry Kang! 660 00:34:24,340 --> 00:34:25,370 I mean Bang Gwi-nam. 661 00:34:26,020 --> 00:34:28,600 Would it be okay for me to stay here for awhile? 662 00:34:29,120 --> 00:34:31,660 It's okay with me but is something wrong? 663 00:34:31,660 --> 00:34:33,560 No, there's nothing wrong in particular..... 664 00:34:33,810 --> 00:34:36,700 but I just wanted to stay with my daughter. 665 00:34:37,430 --> 00:34:38,060 In that case.... 666 00:34:38,480 --> 00:34:40,980 you're always welcome, mother! 667 00:34:41,040 --> 00:34:43,060 Bang Gwi-nam is so good with his words too. 668 00:34:43,320 --> 00:34:45,320 You're the best. 669 00:34:46,320 --> 00:34:47,820 Who is it? 670 00:34:50,710 --> 00:34:52,210 Mother, you're here? 671 00:34:53,630 --> 00:34:55,440 You guys haven't had breakfast yet, right? 672 00:34:55,900 --> 00:34:58,400 This is bean paste soup. 673 00:34:59,910 --> 00:35:00,530 Oh my goodness. 674 00:35:00,640 --> 00:35:01,580 Cha Yoon-hee's mother. 675 00:35:01,840 --> 00:35:02,840 Hello. 676 00:35:02,880 --> 00:35:03,390 Yeah. 677 00:35:03,600 --> 00:35:05,280 Um Chung-ae, have you been well? 678 00:35:05,310 --> 00:35:05,620 Yeah. 679 00:35:05,800 --> 00:35:08,080 What brings you here so early in the morning? 680 00:35:08,710 --> 00:35:09,710 Yeah. 681 00:35:09,820 --> 00:35:13,970 These days, Cha Yoon-hee is so busy and her body seems weak..... 682 00:35:14,170 --> 00:35:16,190 so I came to take care of her. 683 00:35:16,310 --> 00:35:18,350 I'll make delicious food..... 684 00:35:18,760 --> 00:35:19,840 for Bang Gwi-nam too. 685 00:35:20,140 --> 00:35:22,140 Wow, thank you. 686 00:35:22,390 --> 00:35:24,570 But since I'm right next door..... 687 00:35:24,820 --> 00:35:26,200 I can just do it all. 688 00:35:26,900 --> 00:35:28,130 Of course. 689 00:35:28,410 --> 00:35:30,910 I'm sure you would. 690 00:35:31,200 --> 00:35:31,850 But... 691 00:35:32,630 --> 00:35:37,630 I can't just let you do all the work. 692 00:35:54,000 --> 00:35:55,500 It looks good. 693 00:36:09,330 --> 00:36:10,330 Hey, kid! 694 00:36:15,140 --> 00:36:18,720 I advised you last time..... 695 00:36:19,220 --> 00:36:22,450 that not anyone can just touch such an expensive piano like this. 696 00:36:23,870 --> 00:36:25,900 I want to play the piano. 697 00:36:26,210 --> 00:36:27,190 Then... 698 00:36:27,380 --> 00:36:30,290 tell your mom that you want to go to a piano academy. 699 00:36:30,440 --> 00:36:31,040 Why.... 700 00:36:31,300 --> 00:36:36,300 are you playing my precious piano like that? 701 00:36:36,740 --> 00:36:37,590 Leave while I'm.... 702 00:36:38,240 --> 00:36:40,240 telling you nicely. 703 00:36:42,270 --> 00:36:46,820 I don't like piano academies. The teachers yell at me for not playing well. 704 00:36:48,840 --> 00:36:50,660 I'm sure your teachers didn't have any other choice. 705 00:36:51,010 --> 00:36:54,510 You must be that horrible. 706 00:36:58,710 --> 00:37:01,710 Are you good at playing piano? 707 00:37:03,660 --> 00:37:04,180 Me? 708 00:37:46,990 --> 00:37:47,530 Nam Min-ji! 709 00:37:47,900 --> 00:37:49,900 Hurry up and clap! 710 00:37:54,190 --> 00:37:54,960 Sorry. 711 00:37:55,540 --> 00:37:57,510 My daughter must've bothered you again. 712 00:37:58,480 --> 00:38:00,980 She really likes the piano. 713 00:38:01,640 --> 00:38:02,290 Yeah. 714 00:38:03,310 --> 00:38:05,890 She likes it, but she's not talented. 715 00:38:07,230 --> 00:38:12,270 She's been to more than 5 piano academies, but all the teachers told me to teach her something else. 716 00:38:13,330 --> 00:38:16,210 Music is hard to do without natural talent. 717 00:38:16,850 --> 00:38:17,850 Yeah. 718 00:38:18,410 --> 00:38:21,300 I wanted to pay more money for private lessons.... 719 00:38:21,670 --> 00:38:26,670 but I don't know of a decent teacher either. 720 00:38:27,450 --> 00:38:28,060 Then I'll..... 721 00:38:28,290 --> 00:38:29,200 get going. 722 00:38:29,670 --> 00:38:30,560 Nam Min-ji, let's go. 723 00:38:31,360 --> 00:38:32,360 Actually.... 724 00:38:34,860 --> 00:38:39,360 I've been wanting to raise a prodigy. 725 00:38:39,700 --> 00:38:40,200 What? 726 00:38:42,130 --> 00:38:43,080 Is Nam Min-ji..... 727 00:38:43,580 --> 00:38:45,080 7 years old? 728 00:38:47,710 --> 00:38:51,130 Beethoven debuted in the music industry when he was 7 too. 729 00:38:51,840 --> 00:38:52,790 You don't think.... 730 00:38:53,550 --> 00:38:56,550 it's too late for her? 731 00:38:56,640 --> 00:38:58,600 Teaching is important in music. 732 00:38:59,410 --> 00:39:01,900 If you accept my daughter as your student.... 733 00:39:03,210 --> 00:39:04,770 thank you! 734 00:39:05,360 --> 00:39:06,860 Say "Thank you." 735 00:39:09,300 --> 00:39:11,400 I usually don't accept students.... 736 00:39:11,720 --> 00:39:13,630 but since she's my fan's daughter.... 737 00:39:13,790 --> 00:39:17,790 I'll accept it specially this time. 738 00:39:25,690 --> 00:39:27,190 Are you coming back from somewhere? 739 00:39:27,220 --> 00:39:27,720 Yeah. 740 00:39:27,900 --> 00:39:30,970 I wanted to make some beef broth, so I went to go buy some bones. 741 00:39:31,440 --> 00:39:32,440 I see. 742 00:39:32,520 --> 00:39:35,640 I was about to ask you to come over for some tea. 743 00:39:36,150 --> 00:39:37,650 I see. 744 00:39:40,440 --> 00:39:46,120 Cha Yoon-hee made such a big decision, so we're so grateful. 745 00:39:46,990 --> 00:39:50,170 It must've been a difficult decision not to go to America. 746 00:39:51,020 --> 00:39:52,020 Yeah. 747 00:39:52,750 --> 00:39:56,110 Cha Yoon-hee doesn't seem like it on her first impression, but..... 748 00:39:56,800 --> 00:39:59,130 she has a very kind heart. 749 00:39:59,790 --> 00:40:00,790 No. 750 00:40:00,850 --> 00:40:03,290 The person who's really kind..... 751 00:40:03,450 --> 00:40:05,000 is Bang Gwi-nam. 752 00:40:05,500 --> 00:40:07,010 I don't know about anything else, but.... 753 00:40:07,400 --> 00:40:09,120 I'm a person that thinks that..... 754 00:40:10,130 --> 00:40:11,610 I've been blessed with my son-in-law. 755 00:40:12,050 --> 00:40:14,860 Thank you for thinking highly of him. 756 00:40:15,490 --> 00:40:17,490 It's the truth. 757 00:40:17,660 --> 00:40:21,660 Bang Gwi-nam is such an affectionate person. 758 00:40:22,120 --> 00:40:26,920 He knew that I felt uncomfortable going to couple gatherings with friends since I lost my husband early on.... 759 00:40:27,310 --> 00:40:28,450 he first offered... 760 00:40:29,120 --> 00:40:30,710 to accompany me by saying.... 761 00:40:30,910 --> 00:40:32,310 "mother, go with me." 762 00:40:32,600 --> 00:40:36,000 I went to the outing with him, and my friends were so jealous of me. 763 00:40:36,570 --> 00:40:37,360 They all.... 764 00:40:37,570 --> 00:40:39,730 said that I looked like his mom. 765 00:40:40,410 --> 00:40:41,460 I see. 766 00:40:42,280 --> 00:40:46,220 You must've treated him really well for him to do that. 767 00:40:46,700 --> 00:40:51,170 I think that the younger people do well because the elders do well. 768 00:40:51,650 --> 00:40:53,580 There's no way I can't treat well. 769 00:40:53,580 --> 00:40:55,410 What kind of a son-in-law.... 770 00:40:55,680 --> 00:40:59,960 smiles even when his in-laws borrowed his money and got it ripped off? 771 00:41:01,830 --> 00:41:03,830 What do you mean? 772 00:41:04,000 --> 00:41:04,900 I mean.... 773 00:41:05,310 --> 00:41:07,310 what happened was.... 774 00:41:07,770 --> 00:41:08,700 No, I mean.... 775 00:41:08,700 --> 00:41:09,130 It's so hot. 776 00:41:09,740 --> 00:41:11,540 things like that can happen. 777 00:41:11,540 --> 00:41:14,380 Every household experiences that at least once. 778 00:41:14,800 --> 00:41:19,050 Even in our household, my youngest brother-in-law wanted to start a business.... 779 00:41:19,310 --> 00:41:23,140 so he borrowed a lot of money with our building as his deposit. 780 00:41:23,320 --> 00:41:25,990 So we're still paying it off. 781 00:41:25,990 --> 00:41:28,860 No. For us, it's not that much money. 782 00:41:29,940 --> 00:41:31,420 Honestly... 783 00:41:32,100 --> 00:41:36,710 my oldest son had a good business idea, so he borrowed money.... 784 00:41:37,240 --> 00:41:41,240 from his younger sister as an investment... 785 00:41:42,380 --> 00:41:43,950 but the business didn't work out well. 786 00:41:44,660 --> 00:41:45,460 But.... 787 00:41:46,180 --> 00:41:47,590 he's going to pay them back soon. 788 00:41:47,970 --> 00:41:49,210 I see. 789 00:41:50,560 --> 00:41:51,390 But.... 790 00:41:51,800 --> 00:41:54,430 Bang Gwi-nam is such a kind person. 791 00:41:55,120 --> 00:42:01,680 He told me and my son not to be sorry and that he can always make more money. 792 00:42:02,710 --> 00:42:06,450 He actually gave us more strength than to get mad. 793 00:42:07,110 --> 00:42:08,830 I don't think there's any other.... 794 00:42:09,830 --> 00:42:12,330 son-in-law like him. 795 00:42:12,510 --> 00:42:12,940 Yeah. 796 00:42:13,380 --> 00:42:14,380 I see. 797 00:42:26,390 --> 00:42:27,390 Then.... 798 00:42:27,680 --> 00:42:29,680 I'll see you later. 799 00:42:29,850 --> 00:42:31,180 Yeah. 800 00:42:36,920 --> 00:42:38,920 I must've been crazy. 801 00:42:39,440 --> 00:42:42,940 What am I going to do? 802 00:42:44,840 --> 00:42:47,840 How much did they take? 803 00:42:50,320 --> 00:42:51,360 Take a look at this. 804 00:42:52,870 --> 00:42:55,540 Are you done with this episode's script? 805 00:42:56,380 --> 00:42:57,810 That's going to take a little longer. 806 00:42:58,300 --> 00:42:59,930 This is my next drama's outline. 807 00:43:01,330 --> 00:43:02,440 Next drama? 808 00:43:02,870 --> 00:43:04,650 The current drama isn't even done. 809 00:43:05,060 --> 00:43:05,980 As you know.... 810 00:43:05,980 --> 00:43:08,660 I have to get rid of my debt soon. 811 00:43:09,040 --> 00:43:10,440 Can you get my next drama ready? 812 00:43:11,380 --> 00:43:15,070 I need to know my next act for me to write this drama comfortably. 813 00:43:16,850 --> 00:43:17,490 The title..... 814 00:43:18,130 --> 00:43:19,090 is the Suing King? 815 00:43:19,250 --> 00:43:19,700 How is it? 816 00:43:20,240 --> 00:43:21,270 Don't you get a good feeling about it? 817 00:43:21,530 --> 00:43:23,420 Suing is a trend nowadays. 818 00:43:23,970 --> 00:43:26,320 The main character sues all the time. 819 00:43:27,040 --> 00:43:29,080 He sues everyone for anything. 820 00:43:29,600 --> 00:43:31,810 If he's watching TV and feels unhappy, he sues.... 821 00:43:31,940 --> 00:43:33,730 Isn't that too big of a turn off? 822 00:43:34,890 --> 00:43:36,230 Did she say something right now? 823 00:43:36,740 --> 00:43:37,840 No, it's nothing. 824 00:43:38,890 --> 00:43:40,390 And then? 825 00:43:41,020 --> 00:43:43,840 In the end, he sues his ex-girlfriend.... 826 00:43:44,190 --> 00:43:46,690 for breaking his heart. 827 00:43:47,500 --> 00:43:48,900 The girl must not know what to do. 828 00:43:49,210 --> 00:43:49,880 And then? 829 00:43:50,020 --> 00:43:52,520 Then she sues him back! 830 00:43:52,910 --> 00:43:54,800 How is it? Isn't it really fun? 831 00:43:55,840 --> 00:43:56,340 Well... 832 00:43:56,880 --> 00:44:02,080 Anyways, it's a love story that forms from the court in the midst of suing... 833 00:44:02,600 --> 00:44:04,230 and we need to get good actors and actresses. 834 00:44:04,310 --> 00:44:04,910 I would want.... 835 00:44:05,640 --> 00:44:08,840 the male character to be either Jo In-sung or So ji-sub. 836 00:44:09,350 --> 00:44:10,160 And the female role..... 837 00:44:10,770 --> 00:44:11,930 must be..... 838 00:44:11,950 --> 00:44:12,950 this girl. 839 00:44:14,320 --> 00:44:14,990 Who? 840 00:44:22,070 --> 00:44:25,240 Why does it have to be this girl? She's the most rude brat. 841 00:44:25,960 --> 00:44:32,230 The producer I used to know was trying to scout her and permanently left the entertainment industry because he got so upset. 842 00:44:33,280 --> 00:44:36,310 I just don't like her. 843 00:44:44,020 --> 00:44:44,800 What are you doing? 844 00:44:45,700 --> 00:44:48,200 Putting my pride down. 845 00:44:48,220 --> 00:44:49,720 I'll be back. 846 00:45:03,080 --> 00:45:04,460 Hello. 847 00:45:05,650 --> 00:45:08,150 Seeing you in person.... 848 00:45:08,220 --> 00:45:11,340 shows me what it's like for a person's face to glow. 849 00:45:11,510 --> 00:45:14,220 I guess not everyone can do cosmetics commercials. 850 00:45:14,610 --> 00:45:15,470 Your glow.... 851 00:45:16,080 --> 00:45:19,270 seems like you lit 100 light bulbs behind your head. 852 00:45:19,350 --> 00:45:20,010 Really! 853 00:45:28,460 --> 00:45:29,880 I called earlier. 854 00:45:30,370 --> 00:45:32,740 I'm from the producing company..... 855 00:45:32,990 --> 00:45:35,490 and I'm Cha Yoon-hee. 856 00:45:36,690 --> 00:45:38,420 I thought I said I didn't want to do it. 857 00:45:39,380 --> 00:45:43,460 I don't do anything that I'm not the main character of. 858 00:45:44,880 --> 00:45:47,000 As I told you earlier.... 859 00:45:47,480 --> 00:45:49,980 you're the main female role. 860 00:45:50,130 --> 00:45:52,200 But the title is "Suing King." 861 00:45:52,920 --> 00:45:54,980 It sounds like the guy is the main character. 862 00:45:55,670 --> 00:45:57,210 I don't do things like that. 863 00:45:57,630 --> 00:45:59,560 Why should I be in the background? 864 00:46:00,690 --> 00:46:01,690 Then.... 865 00:46:02,330 --> 00:46:04,870 if we change the title to "Suing Queen..." 866 00:46:05,740 --> 00:46:06,620 will you do it? 867 00:46:07,410 --> 00:46:09,450 You'd know if you read it, but.... 868 00:46:09,790 --> 00:46:12,170 it's a form of a court drama..... 869 00:46:12,240 --> 00:46:14,480 so it'll help a lot in creating a sophisticated image. 870 00:46:16,790 --> 00:46:20,290 When you say sophisticated image.... 871 00:46:20,330 --> 00:46:21,600 would I be able to do.... 872 00:46:21,880 --> 00:46:23,880 a coffee commercial? 873 00:46:24,490 --> 00:46:28,150 I've done a commercial for everything else but coffee and refrigerator. 874 00:46:29,120 --> 00:46:29,980 I.... 875 00:46:30,420 --> 00:46:32,230 I really have to film.... 876 00:46:32,790 --> 00:46:35,320 sitting at a cafe in Europe and drinking coffee.... 877 00:46:35,780 --> 00:46:37,290 while reading a newspaper. 878 00:46:38,170 --> 00:46:40,670 Would that be possible? 879 00:46:42,490 --> 00:46:43,350 It should be possible. 880 00:46:43,630 --> 00:46:45,680 I'll tell the writer to.... 881 00:46:46,080 --> 00:46:47,080 include..... 882 00:46:47,120 --> 00:46:49,210 many scenes of you drinking coffee in the script. 883 00:46:49,360 --> 00:46:52,000 Then I'm sure you'll get a coffee commercial right away. 884 00:46:54,520 --> 00:47:01,020 So will you positively consider taking the role in the drama? 885 00:47:02,360 --> 00:47:03,010 I don't know. 886 00:47:03,890 --> 00:47:04,940 I don't know if my husband... 887 00:47:05,080 --> 00:47:07,580 will be happy about it. 888 00:47:07,900 --> 00:47:09,400 Oh, you two.... 889 00:47:09,580 --> 00:47:12,100 must be the couple that everyone in the entertainment industry knows about. 890 00:47:12,850 --> 00:47:14,850 You should ask him. 891 00:47:14,910 --> 00:47:16,410 How bothersome. 892 00:47:16,900 --> 00:47:18,900 Give me my phone. 893 00:47:27,250 --> 00:47:27,950 Honey? 894 00:47:28,540 --> 00:47:30,060 It's me, honey. 895 00:47:30,240 --> 00:47:33,300 Someone keeps telling me to do a drama. 896 00:47:34,400 --> 00:47:35,140 Yeah. 897 00:47:35,960 --> 00:47:38,460 It's a drama that.... 898 00:47:40,310 --> 00:47:41,100 Okay. 899 00:47:42,630 --> 00:47:43,290 Okay. 900 00:47:43,600 --> 00:47:45,100 I know. 901 00:47:47,030 --> 00:47:47,920 Really? 902 00:47:49,000 --> 00:47:51,990 I love you too. 903 00:47:56,070 --> 00:47:56,850 Well... 904 00:47:57,460 --> 00:47:59,460 what did he say? 905 00:47:59,590 --> 00:48:00,730 He told me not to do it. 906 00:48:01,390 --> 00:48:03,680 He said dramas don't bring in any money and they're too hard. 907 00:48:04,290 --> 00:48:06,950 He told me to shoot another commercial if I have time for a drama. 908 00:48:08,660 --> 00:48:09,600 My husband.... 909 00:48:09,760 --> 00:48:11,850 is so wise. 910 00:48:15,550 --> 00:48:16,240 Why? 911 00:48:17,530 --> 00:48:18,400 What? 912 00:48:24,970 --> 00:48:25,690 What a brat. 913 00:48:26,110 --> 00:48:27,270 I have a husband too! 914 00:48:28,000 --> 00:48:31,530 I wanted to slap her in the head. 915 00:48:31,910 --> 00:48:33,910 I barely stopped myself. 916 00:48:34,870 --> 00:48:36,100 She's so mean. 917 00:48:36,850 --> 00:48:39,850 On TV, that actress seemed.... 918 00:48:40,110 --> 00:48:41,240 very decent... 919 00:48:41,390 --> 00:48:43,380 and had a nice image. 920 00:48:43,550 --> 00:48:45,150 Oh my, honey! 921 00:48:45,720 --> 00:48:48,430 You have such a poor taste! 922 00:48:48,680 --> 00:48:53,010 How does she look nice? She has "brat" written on her forehead! 923 00:48:53,310 --> 00:48:54,510 Well... 924 00:48:55,160 --> 00:48:56,970 if girls are pretty, guys..... 925 00:48:57,650 --> 00:48:59,280 think that they have a nice personality too. 926 00:48:59,660 --> 00:49:02,880 She's not pretty! It's all make up and good lighting! 927 00:49:03,240 --> 00:49:06,740 I thought she was very pretty. 928 00:49:08,880 --> 00:49:09,520 Honey! 929 00:49:10,320 --> 00:49:15,320 Is she prettier or am I prettier? 930 00:49:16,180 --> 00:49:17,680 You're prettier. 931 00:49:18,680 --> 00:49:19,680 She's.... 932 00:49:20,520 --> 00:49:21,570 kind of.... 933 00:49:21,840 --> 00:49:22,840 sickening.... 934 00:49:23,350 --> 00:49:24,710 the more you look at her. 935 00:49:26,140 --> 00:49:26,720 Right? 936 00:49:27,640 --> 00:49:28,430 She's sickening, right? 937 00:49:28,710 --> 00:49:30,710 Yeah, she is. 938 00:49:31,570 --> 00:49:34,430 I went through so much today because of her. 939 00:49:35,300 --> 00:49:36,500 Who does she think she is? 940 00:49:36,810 --> 00:49:37,750 Should I get revenge? 941 00:49:38,190 --> 00:49:39,190 Yeah. 942 00:49:39,380 --> 00:49:43,020 Okay, I will. 943 00:49:43,170 --> 00:49:44,170 I'll.... 944 00:49:46,780 --> 00:49:48,200 I'm sorry, but..... 945 00:49:48,570 --> 00:49:49,540 the more I look at you.... 946 00:49:50,430 --> 00:49:53,630 you're a type that gets sickening. 947 00:49:53,840 --> 00:49:54,550 Keep.... 948 00:49:54,830 --> 00:49:56,830 your temper down. 949 00:49:56,950 --> 00:49:58,450 I feel very... 950 00:49:59,250 --> 00:49:59,810 bad.... 951 00:50:01,430 --> 00:50:03,930 for your husband. 952 00:50:04,670 --> 00:50:06,170 I'm done. 953 00:50:06,890 --> 00:50:08,740 I feel bad for your husband. 954 00:50:10,030 --> 00:50:11,680 I feel bad for your husband. 955 00:50:13,090 --> 00:50:13,740 Mom. 956 00:50:14,450 --> 00:50:17,160 You talked like you were staying for a few days, so why did you leave without even saying anything? 957 00:50:18,160 --> 00:50:18,790 Hey. 958 00:50:19,350 --> 00:50:22,050 Did your mother-in-law say anything? 959 00:50:22,830 --> 00:50:23,830 Say what? 960 00:50:24,320 --> 00:50:27,170 I saw her on the way home, and she didn't say anything. 961 00:50:29,640 --> 00:50:30,640 I see. 962 00:50:31,280 --> 00:50:31,780 Why? 963 00:50:32,080 --> 00:50:33,580 It's nothing. 964 00:50:34,140 --> 00:50:35,140 You see... 965 00:50:35,600 --> 00:50:38,000 You should be good to your mother-in-law for awhile. 966 00:50:38,170 --> 00:50:39,420 Get on her good side. 967 00:50:39,640 --> 00:50:40,640 Why? 968 00:50:40,860 --> 00:50:43,360 You should be good. 969 00:50:44,740 --> 00:50:48,290 Your brother's work was so busy, so I came here to help. 970 00:50:48,890 --> 00:50:49,670 Yeah, okay. 971 00:50:49,740 --> 00:50:50,820 I'll talk to you later. 972 00:50:50,930 --> 00:50:51,930 Yeah. 973 00:50:53,650 --> 00:50:54,150 I'm... 974 00:50:55,150 --> 00:50:57,150 not that busy, mom. 975 00:51:01,090 --> 00:51:02,160 You bastard. 976 00:51:02,580 --> 00:51:04,070 This is all your fault! 977 00:51:04,600 --> 00:51:05,800 What's wrong with you? 978 00:51:06,250 --> 00:51:07,750 You bastard! 979 00:51:08,060 --> 00:51:13,660 If you didn't spent all of Cha Yoon-hee's money, I wouldn't have had to be embarrassed in front of that woman..... 980 00:51:13,990 --> 00:51:17,960 your sister wouldn't have had to be in such an uncomfortable position. 981 00:51:18,060 --> 00:51:19,100 Why are you doing this? 982 00:51:19,190 --> 00:51:21,960 What? 983 00:51:25,630 --> 00:51:28,380 Mother, why are you being like this? Come back to your senses! 984 00:51:28,430 --> 00:51:29,430 Yeah, mom! 985 00:51:30,420 --> 00:51:31,350 Come back to your senses! 986 00:51:31,420 --> 00:51:31,920 Hey! 987 00:51:32,330 --> 00:51:35,220 Never mind my senses, and I'm talking to my son right now.... 988 00:51:35,290 --> 00:51:35,700 so you.... 989 00:51:35,790 --> 00:51:36,470 get out of the way! 990 00:51:37,340 --> 00:51:39,270 He's your son, but he's also my husband. 991 00:51:39,380 --> 00:51:40,860 If should be me that scolds him! 992 00:51:41,060 --> 00:51:44,050 I can't stand by and watch him get beat by you! 993 00:51:45,170 --> 00:51:46,170 Honey. 994 00:51:47,570 --> 00:51:48,570 Really.... 995 00:51:48,760 --> 00:51:49,820 forget about mom. 996 00:51:50,070 --> 00:51:51,200 You're all I have. 997 00:51:52,060 --> 00:51:55,060 Are you alright, honey? 998 00:51:59,390 --> 00:52:00,390 Oh my! 999 00:52:01,270 --> 00:52:02,850 What are you guys doing in front of me right now? 1000 00:52:02,940 --> 00:52:03,940 Oh my. 1001 00:52:24,560 --> 00:52:26,200 I'm in front of the restaurant you're in. 1002 00:52:26,520 --> 00:52:28,520 Should I come in? 1003 00:52:31,120 --> 00:52:31,920 Cha Se-gwang. 1004 00:52:32,450 --> 00:52:33,890 Let me go make a call. 1005 00:52:35,100 --> 00:52:36,100 Okay. 1006 00:52:52,320 --> 00:52:53,390 How did you come here? 1007 00:52:53,970 --> 00:52:54,550 Did you... 1008 00:52:54,890 --> 00:52:56,390 follow me here? 1009 00:52:58,080 --> 00:52:59,200 Why aren't you picking up my calls? 1010 00:53:00,210 --> 00:53:02,670 It's not like we officially dated. 1011 00:53:02,840 --> 00:53:04,240 Do I have a reason to pick up? 1012 00:53:05,650 --> 00:53:06,910 You like receiving things. 1013 00:53:07,500 --> 00:53:09,330 You receive bags, shoes, and clothes, but.... 1014 00:53:09,700 --> 00:53:10,500 you're not picking up my calls? 1015 00:53:10,680 --> 00:53:11,590 Do you want them back? 1016 00:53:11,920 --> 00:53:13,660 Just tell me, and I'll give them back. 1017 00:53:14,010 --> 00:53:18,010 So don't follow me from now on. 1018 00:53:19,140 --> 00:53:21,540 Do you think I went out with you without knowing that..... 1019 00:53:22,050 --> 00:53:23,430 you're a gold digger? 1020 00:53:24,310 --> 00:53:25,470 I've heard about you. 1021 00:53:26,090 --> 00:53:28,090 But this isn't right. 1022 00:53:28,160 --> 00:53:30,170 I thought I would get as much as I gave. 1023 00:53:30,690 --> 00:53:31,700 But you just go off after receiving? 1024 00:53:32,490 --> 00:53:34,160 This isn't right. 1025 00:53:34,370 --> 00:53:34,790 Don't you think so? 1026 00:53:34,820 --> 00:53:36,370 Let me go! 1027 00:53:37,340 --> 00:53:37,940 Let her.... 1028 00:53:38,270 --> 00:53:38,770 go. 1029 00:53:51,170 --> 00:53:52,880 You should come back to your senses. 1030 00:53:53,200 --> 00:54:00,700 Do you know how many guys there are that got ripped off by her? 1031 00:54:00,950 --> 00:54:01,600 Bang Min-ji! 1032 00:54:01,680 --> 00:54:02,380 Min-ji? 1033 00:54:04,650 --> 00:54:06,340 Her name isn't Bang Min-ji. 1034 00:54:07,090 --> 00:54:08,290 You don't know her real name? 1035 00:54:10,030 --> 00:54:11,530 I know.... 1036 00:54:11,590 --> 00:54:13,090 her real name. 1037 00:54:14,150 --> 00:54:15,420 I also know.... 1038 00:54:15,920 --> 00:54:17,230 who you are and why you're doing this. 1039 00:54:18,910 --> 00:54:21,410 But you cheated too. 1040 00:54:22,470 --> 00:54:24,530 Do you want to get dumped by the other girl too? 1041 00:54:26,740 --> 00:54:27,280 Leave. 1042 00:55:58,520 --> 00:56:04,020 I told you that I'd come catch if you run away. 1043 00:56:04,080 --> 00:56:05,220 Why do you look like that? 1044 00:56:06,030 --> 00:56:07,410 Are you upset that you got caught by me? 1045 00:56:08,930 --> 00:56:09,720 How can you leave everything and run.... 1046 00:56:10,320 --> 00:56:11,360 despite how embarrassed you were? 1047 00:56:12,870 --> 00:56:14,370 You must be... 1048 00:56:15,350 --> 00:56:17,350 disappointed in me. 1049 00:56:29,140 --> 00:56:31,330 I'm not disappointed. 1050 00:56:31,890 --> 00:56:32,390 Why? 1051 00:56:33,360 --> 00:56:35,700 Because I didn't ask you out because you were nice. 1052 00:56:36,960 --> 00:56:38,060 I asked you out because.... 1053 00:56:39,090 --> 00:56:41,090 you were pretty. 1054 00:56:47,090 --> 00:56:47,720 See. 1055 00:56:48,910 --> 00:56:51,260 Even when your make-up is ruined from crying.... 1056 00:56:51,640 --> 00:56:53,140 you're still pretty. 1057 00:56:54,380 --> 00:56:55,880 Totally my style. 1058 00:57:14,360 --> 00:57:15,860 Thank you for today. 1059 00:57:16,320 --> 00:57:18,270 I'm not a nice girl, but... 1060 00:57:18,860 --> 00:57:20,440 I want to become nice. 1061 00:57:20,680 --> 00:57:22,080 If I'm pretty... 1062 00:57:22,310 --> 00:57:23,580 and nice on top of that... 1063 00:57:24,160 --> 00:57:27,660 then you might like me more. 1064 00:57:45,160 --> 00:57:45,730 Honey! 1065 00:57:46,070 --> 00:57:47,710 I'm going to your mother's house really quickly. 1066 00:57:48,050 --> 00:57:48,780 Why? 1067 00:57:49,070 --> 00:57:52,980 Today, I got a skin care set as a present..... 1068 00:57:53,140 --> 00:57:54,960 but I already have a lot, so I want to give it to your mom. 1069 00:57:55,400 --> 00:57:57,160 You should give it to your mom. 1070 00:57:57,380 --> 00:57:59,490 Why, I'm trying to suck up to my.... 1071 00:57:59,560 --> 00:58:00,560 mother-in-law. 1072 00:58:00,670 --> 00:58:01,260 I'll be back. 1073 00:58:01,380 --> 00:58:01,880 Okay. 1074 00:58:02,190 --> 00:58:02,830 Bye. 1075 00:58:03,570 --> 00:58:04,570 You're here? 1076 00:58:05,350 --> 00:58:06,410 Hello. 1077 00:58:06,470 --> 00:58:07,090 Cha Yoon-hee. 1078 00:58:07,170 --> 00:58:07,670 Yeah. 1079 00:58:07,890 --> 00:58:08,940 I'm here, mother. 1080 00:58:08,980 --> 00:58:09,490 Yeah. 1081 00:58:10,850 --> 00:58:11,560 Mother. 1082 00:58:11,930 --> 00:58:13,860 This is a skin care set. 1083 00:58:13,860 --> 00:58:16,030 They're facial creams and ant-wrinkle products. 1084 00:58:17,440 --> 00:58:20,000 Cha Yoon-hee, can we talk for a second? 1085 00:58:20,800 --> 00:58:21,330 Yeah. 1086 00:58:22,160 --> 00:58:23,660 Let's go inside. 1087 00:58:24,220 --> 00:58:25,220 Yes, mother. 1088 00:58:33,620 --> 00:58:34,190 Honey. 1089 00:58:35,940 --> 00:58:37,180 Pack the left over fruits.... 1090 00:58:37,850 --> 00:58:38,950 and let's go home. 1091 00:58:39,490 --> 00:58:39,830 What? 1092 00:58:39,990 --> 00:58:40,780 Why? 1093 00:58:41,550 --> 00:58:43,190 According to my gut and instinct... 1094 00:58:43,540 --> 00:58:45,040 I feel.... 1095 00:58:45,110 --> 00:58:46,630 an aura of a fight forming. 1096 00:58:47,820 --> 00:58:48,830 Something feels off. 1097 00:58:49,350 --> 00:58:50,850 Let's go home. 1098 00:58:51,740 --> 00:58:52,330 Okay. 1099 00:59:05,950 --> 00:59:07,390 Thank you for the cosmetics. 1100 00:59:07,630 --> 00:59:08,580 Thank you..... 1101 00:59:08,680 --> 00:59:09,350 but... 1102 00:59:09,870 --> 00:59:11,420 go and get your money back. 1103 00:59:11,640 --> 00:59:12,890 I already have something I use. 1104 00:59:13,670 --> 00:59:15,340 Mother, I didn't buy it. 1105 00:59:15,370 --> 00:59:17,640 Someone gave it to me as a present, but I have a lot. 1106 00:59:18,030 --> 00:59:18,370 Yeah. 1107 00:59:18,540 --> 00:59:19,650 I'm sure you have a lot. 1108 00:59:19,770 --> 00:59:25,270 I saw that you had tens of these cosmetics. 1109 00:59:26,070 --> 00:59:26,760 Cha Yoon-hee. 1110 00:59:27,500 --> 00:59:28,290 I'm.... 1111 00:59:28,840 --> 00:59:30,840 grateful towards you... 1112 00:59:31,040 --> 00:59:32,330 for a lot of things. 1113 00:59:33,720 --> 00:59:37,510 Because you gave up your future and stayed here for Bang Gwi-nam.... 1114 00:59:37,840 --> 00:59:38,320 for that... 1115 00:59:38,610 --> 00:59:42,610 I'm grateful to the point of tears. 1116 00:59:43,260 --> 00:59:43,970 But... 1117 00:59:44,780 --> 00:59:49,300 I don't think living without saying what I need to just because I'm grateful... 1118 00:59:49,470 --> 00:59:51,440 would be good for our relationship. 1119 00:59:51,710 --> 00:59:53,210 Don't you agree? 1120 00:59:53,780 --> 00:59:57,290 Yeah, mother. If you have something you want to say, say it. 1121 00:59:58,120 --> 00:59:58,650 Yeah. 1122 00:59:59,040 --> 00:59:59,540 You.... 1123 01:00:00,040 --> 01:00:03,040 think you'll always have money, right? 1124 01:00:03,270 --> 01:00:06,330 But it's only when you're young and successful. 1125 01:00:07,070 --> 01:00:09,720 When the bakery was doing well, even we..... 1126 01:00:09,890 --> 01:00:12,860 thought that we'd keep making good money like that. 1127 01:00:13,580 --> 01:00:14,610 But look at us now. 1128 01:00:15,650 --> 01:00:17,990 I don't even make as much as rent. 1129 01:00:18,210 --> 01:00:19,440 We lose money every month. 1130 01:00:20,040 --> 01:00:26,040 We're just living off a little bit of the savings we had. 1131 01:00:26,550 --> 01:00:31,590 Let's just skip over you not doing housework properly because you work and you're busy. 1132 01:00:32,260 --> 01:00:33,060 But... 1133 01:00:33,670 --> 01:00:36,670 you spend too much money. 1134 01:00:36,930 --> 01:00:37,430 Do... 1135 01:00:38,120 --> 01:00:40,620 you even save money? 1136 01:00:43,420 --> 01:00:44,420 Come in. 1137 01:00:44,720 --> 01:00:45,370 My wife's here, right? 1138 01:00:45,470 --> 01:00:46,470 Yeah. 1139 01:00:49,180 --> 01:00:49,880 Bang Gwi-nam. 1140 01:00:50,000 --> 01:00:51,000 Yeah. 1141 01:00:52,370 --> 01:00:54,100 The mood doesn't feel too good. 1142 01:00:55,800 --> 01:00:56,300 What? 1143 01:00:56,560 --> 01:00:57,560 Your wife... 1144 01:00:57,890 --> 01:01:01,390 is getting scolded by your mom. 1145 01:01:01,730 --> 01:01:03,060 No matter how aggressive she is.... 1146 01:01:03,540 --> 01:01:04,680 in front of her mother-in-law... 1147 01:01:05,140 --> 01:01:06,640 she's powerless. 1148 01:01:07,650 --> 01:01:08,150 Honey. 1149 01:01:08,200 --> 01:01:08,700 Yeah? 1150 01:01:09,020 --> 01:01:10,020 Let's go. 1151 01:01:10,170 --> 01:01:10,670 Okay. 1152 01:01:17,830 --> 01:01:19,690 I never asked you to buy me a laundry machine. 1153 01:01:20,520 --> 01:01:25,020 I wasn't happy at all after receiving that. 1154 01:01:25,030 --> 01:01:26,670 Now that we're talking, let me get it all out. 1155 01:01:26,880 --> 01:01:29,300 I heard from your mom earlier today.... 1156 01:01:29,590 --> 01:01:33,210 that you guys lost all of your money after investing in your brother's business. 1157 01:01:36,870 --> 01:01:37,870 Yeah. 1158 01:01:37,990 --> 01:01:40,430 It must be hard for you to work too. 1159 01:01:40,430 --> 01:01:47,210 But how can you lose all the money that Bang Gwi-nam worked hard to earn from doing surgeries without being able to sleep? 1160 01:01:47,400 --> 01:01:48,880 That's not right, is it? 1161 01:01:49,770 --> 01:01:50,480 Mother. 1162 01:01:54,590 --> 01:01:55,080 Yeah. 1163 01:01:55,490 --> 01:01:55,990 You came? 1164 01:01:56,030 --> 01:01:56,530 Yeah. 1165 01:01:58,110 --> 01:02:00,210 Honey, can you get me a cup of water? 1166 01:02:00,880 --> 01:02:01,570 Okay. 1167 01:02:03,930 --> 01:02:05,300 You came home early today. 1168 01:02:05,400 --> 01:02:06,400 Yes, mother. 1169 01:02:06,880 --> 01:02:07,880 Actually.... 1170 01:02:07,970 --> 01:02:09,790 I have something to say. 1171 01:02:10,120 --> 01:02:10,640 Okay. 1172 01:02:10,740 --> 01:02:11,740 Say it. 1173 01:02:13,850 --> 01:02:16,350 Mother, are you still.... 1174 01:02:17,050 --> 01:02:17,960 uncomfortable with me? 1175 01:02:18,760 --> 01:02:20,760 What do you mean? 1176 01:02:21,640 --> 01:02:23,140 If you have something to say.... 1177 01:02:23,430 --> 01:02:24,730 I want you to say it. 1178 01:02:24,730 --> 01:02:26,460 And if you have something to scold me about.... 1179 01:02:26,870 --> 01:02:27,580 then you should.... 1180 01:02:27,910 --> 01:02:28,540 scold me.... 1181 01:02:28,810 --> 01:02:29,630 harshly. 1182 01:02:30,280 --> 01:02:33,650 Are you saying that because you heard me scolding your wife? 1183 01:02:33,890 --> 01:02:35,220 It's not like that. 1184 01:02:35,310 --> 01:02:35,810 No. 1185 01:02:36,700 --> 01:02:37,460 Mother. 1186 01:02:37,660 --> 01:02:39,640 If you have something to scold my wife about, you should. 1187 01:02:39,690 --> 01:02:40,690 You're my mother. 1188 01:02:41,110 --> 01:02:41,610 But... 1189 01:02:41,930 --> 01:02:44,970 from now on, if you have to scold her, then I hope that you do so when.... 1190 01:02:46,060 --> 01:02:47,560 I'm there.... 1191 01:02:48,580 --> 01:02:49,260 and with me. 1192 01:02:49,590 --> 01:02:50,390 I'd appreciate it.... 1193 01:02:50,660 --> 01:02:51,860 if you didn't calll.... 1194 01:02:52,230 --> 01:02:53,160 my wife here alone.... 1195 01:02:53,710 --> 01:02:55,710 here to scold her.... 1196 01:02:55,970 --> 01:02:56,970 without me. 1197 01:03:00,030 --> 01:03:01,030 You're not.... 1198 01:03:01,090 --> 01:03:03,480 upset or anything, are you? 1199 01:03:04,050 --> 01:03:06,340 No, I'm not upset. 1200 01:03:06,830 --> 01:03:08,200 I understand what you said. 1201 01:03:08,300 --> 01:03:10,800 Yeah, I understand. 1202 01:03:13,150 --> 01:03:13,650 Then... 1203 01:03:14,120 --> 01:03:14,750 we'll get going. 1204 01:03:15,410 --> 01:03:16,390 Yeah, go ahead. 1205 01:03:16,580 --> 01:03:17,780 Mother, good night. 1206 01:03:17,820 --> 01:03:18,150 Yeah. 80437

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.