All language subtitles for Unexpected.You.E09.HDTV.X264.720p-CiNDY

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,640 --> 00:00:06,480 My Husband Got a Family - Ep. 9 Subtitles Provided by www.KBS 2 00:00:09,030 --> 00:00:09,820 Isn't that.... 3 00:00:10,200 --> 00:00:11,700 our package? 4 00:00:11,990 --> 00:00:12,490 Huh? 5 00:00:12,900 --> 00:00:13,900 This...? 6 00:00:14,420 --> 00:00:15,180 You see, I.... 7 00:00:15,410 --> 00:00:16,610 don't have my glasses. 8 00:00:16,900 --> 00:00:17,910 This is... 9 00:00:18,290 --> 00:00:19,790 your package? 10 00:00:20,120 --> 00:00:20,750 Yeah. 11 00:00:21,100 --> 00:00:22,560 It's addressed to Terry Kang.... 12 00:00:22,880 --> 00:00:23,880 right here. 13 00:00:25,700 --> 00:00:27,200 Who's Terry Kang? 14 00:00:27,580 --> 00:00:29,080 My husband. 15 00:00:29,680 --> 00:00:30,350 I see. 16 00:00:30,620 --> 00:00:31,120 But.... 17 00:00:31,440 --> 00:00:31,940 who.... 18 00:00:32,390 --> 00:00:33,640 sent this to him? 19 00:00:34,330 --> 00:00:37,330 My mother-in-law from America. 20 00:00:37,550 --> 00:00:39,300 By any chance, is your mother-in-law.... 21 00:00:40,070 --> 00:00:40,660 I'm sorry. 22 00:00:41,070 --> 00:00:41,960 Our daughter... 23 00:00:42,140 --> 00:00:44,410 told us that she would leave a package here, so.... 24 00:00:44,590 --> 00:00:46,150 I think my wife thought it was our daughter's package.... 25 00:00:46,600 --> 00:00:47,510 and opened it. 26 00:00:47,790 --> 00:00:48,710 Oh, okay. 27 00:00:48,710 --> 00:00:51,210 It's okay, that's understandable. 28 00:00:53,000 --> 00:00:53,500 Here. 29 00:00:56,170 --> 00:00:56,670 Oh. 30 00:00:57,370 --> 00:00:57,870 Here. 31 00:01:02,880 --> 00:01:05,400 Can I drop off Bang Mal-sook's package here? 32 00:01:05,450 --> 00:01:06,060 Yeah. 33 00:01:06,460 --> 00:01:07,960 Okay, sign please. 34 00:01:08,530 --> 00:01:09,030 Sure. 35 00:01:10,770 --> 00:01:11,800 Good bye! 36 00:01:12,160 --> 00:01:13,660 Wait, you see.... 37 00:01:18,680 --> 00:01:19,440 What's wrong with them? 38 00:01:20,070 --> 00:01:22,060 Why are they opening other people's things without permission? 39 00:01:22,970 --> 00:01:23,470 Oh! 40 00:01:23,640 --> 00:01:24,470 Hello! 41 00:01:25,110 --> 00:01:26,110 Oh, hi. 42 00:01:27,540 --> 00:01:28,790 Do you want to eat one? 43 00:01:29,820 --> 00:01:30,840 No, it's okay. 44 00:01:31,020 --> 00:01:31,540 Okay. 45 00:01:36,030 --> 00:01:37,480 Where did you get your hair done? 46 00:01:38,770 --> 00:01:39,270 Huh? 47 00:01:39,410 --> 00:01:42,260 I was wondering if you got it done at the same salon as me.... 48 00:01:42,450 --> 00:01:45,950 because it looks just like my hair! 49 00:01:46,200 --> 00:01:47,370 How does it look the same? 50 00:01:47,460 --> 00:01:48,270 Why? 51 00:01:48,520 --> 00:01:50,140 It looks exactly the same! 52 00:01:50,810 --> 00:01:51,720 In my opinion.... 53 00:01:52,260 --> 00:01:53,820 it looks a lot different. 54 00:01:54,950 --> 00:01:55,950 Honestly.... 55 00:01:56,250 --> 00:01:57,900 when I first saw your hair.... 56 00:01:59,240 --> 00:02:00,480 I thought it was a wig. 57 00:02:00,820 --> 00:02:02,820 This is my hair! 58 00:02:02,970 --> 00:02:04,090 Try pulling it ! 59 00:02:04,210 --> 00:02:04,560 Oh, my. 60 00:02:05,130 --> 00:02:05,910 No thank you. 61 00:02:06,390 --> 00:02:07,390 I'm okay. 62 00:02:07,910 --> 00:02:08,910 It's fine. 63 00:02:09,320 --> 00:02:09,850 Actually... 64 00:02:10,100 --> 00:02:12,120 I can understand you mistaking it for a wig. 65 00:02:12,240 --> 00:02:15,710 A lot of the ladies in this neighborhood are jealous of my hair. 66 00:02:15,870 --> 00:02:19,480 They say that my curls are a unrealistic master piece. 67 00:02:20,720 --> 00:02:21,520 But... 68 00:02:21,810 --> 00:02:24,330 your style is similar to mine, but... 69 00:02:24,490 --> 00:02:25,810 your hair is so damaged that.... 70 00:02:26,080 --> 00:02:27,580 it looks like it got hit by a bomb. 71 00:02:28,200 --> 00:02:29,230 You must be upset. 72 00:02:29,660 --> 00:02:30,160 What? 73 00:02:30,660 --> 00:02:33,080 I paid a lot for my hair in Chum-dang-dong! 74 00:02:33,370 --> 00:02:34,610 This is called a diamond perm, and... 75 00:02:34,630 --> 00:02:35,220 Really? 76 00:02:35,820 --> 00:02:37,320 You wasted money! 77 00:02:37,360 --> 00:02:39,320 To me, it just looks like it got hit by a bomb. 78 00:02:40,540 --> 00:02:43,280 From now on, get your hair done at "Soo Salon" in our neighborhood. 79 00:02:43,780 --> 00:02:49,000 If you mention my name, they'll charge you $25 dollars, and it will last the whole year! 80 00:02:49,600 --> 00:02:50,600 I see. 81 00:02:51,220 --> 00:02:52,520 Thanks, but.... 82 00:02:53,530 --> 00:02:54,850 I'll be moving soon. 83 00:02:55,090 --> 00:02:55,990 What? You're moving? 84 00:02:56,180 --> 00:02:56,850 To where? 85 00:02:57,160 --> 00:03:00,160 I guess you haven't heard yet. 86 00:03:00,190 --> 00:03:01,100 I'm moving to America. 87 00:03:02,040 --> 00:03:02,990 Oh! 88 00:03:03,270 --> 00:03:04,270 America! 89 00:03:05,830 --> 00:03:08,140 How does my hair look exactly like hers? 90 00:03:08,520 --> 00:03:10,340 How dare she compare those thin curls to mine? 91 00:03:10,550 --> 00:03:12,050 How upsetting. 92 00:03:17,190 --> 00:03:19,090 Things like that can easily happen. 93 00:03:19,690 --> 00:03:20,540 That boy that came.... 94 00:03:20,880 --> 00:03:21,400 last time.... 95 00:03:21,880 --> 00:03:23,470 he brought the same sweater too! 96 00:03:24,170 --> 00:03:24,830 No. 97 00:03:25,040 --> 00:03:26,540 That's true, but.... 98 00:03:27,460 --> 00:03:28,640 it's too similar. 99 00:03:28,920 --> 00:03:30,320 Didn't you think so too? 100 00:03:30,600 --> 00:03:31,710 It's just a similar sweater. 101 00:03:33,230 --> 00:03:34,230 The man.... 102 00:03:34,430 --> 00:03:35,310 next door.... 103 00:03:35,710 --> 00:03:36,350 Are his parents.... 104 00:03:36,950 --> 00:03:38,530 his biological parents? 105 00:03:38,670 --> 00:03:43,670 We never know if he has a personal story. 106 00:03:44,770 --> 00:03:45,770 I was.... 107 00:03:46,210 --> 00:03:50,210 found near an orphanage in Yang-pyeong. 108 00:03:51,150 --> 00:03:53,470 I didn't even have a note on me. 109 00:03:54,560 --> 00:03:55,600 Last time, I was able to.... 110 00:03:56,100 --> 00:03:57,840 talk to him briefly. 111 00:03:58,100 --> 00:03:58,600 Yeah. 112 00:03:59,240 --> 00:03:59,740 He... 113 00:03:59,900 --> 00:04:01,070 seemed like he was raised.... 114 00:04:01,350 --> 00:04:03,350 in a regular home. 115 00:04:03,510 --> 00:04:05,510 Regular home meaning... 116 00:04:05,800 --> 00:04:06,850 with biological parents? 117 00:04:06,980 --> 00:04:07,710 Yeah. 118 00:04:07,810 --> 00:04:09,990 A regular home without any special stories. 119 00:04:11,080 --> 00:04:11,490 I mean.... 120 00:04:11,610 --> 00:04:14,700 how would you know all that from talking to him briefly? 121 00:04:15,030 --> 00:04:19,030 He might not have told you everything. 122 00:04:19,680 --> 00:04:20,820 No, I can't stay like this. 123 00:04:20,920 --> 00:04:22,270 I'm going to ask him myself. 124 00:04:22,980 --> 00:04:23,650 Honey! 125 00:04:23,920 --> 00:04:25,420 But you see... 126 00:04:26,470 --> 00:04:31,470 when I first met him, I felt close to him. 127 00:04:34,380 --> 00:04:35,510 You're right. What am I..... 128 00:04:35,890 --> 00:04:37,390 saying right now? 129 00:04:38,940 --> 00:04:41,010 I think I'm just too sensitive right now. 130 00:04:43,230 --> 00:04:45,730 I'm going to go rest. 131 00:05:18,160 --> 00:05:19,140 What are you doing? 132 00:05:19,240 --> 00:05:20,240 Oh mother! 133 00:05:21,970 --> 00:05:24,840 I'm not your mom, I'm your mother-in-law. 134 00:05:25,630 --> 00:05:27,130 Yes, of course. 135 00:05:27,280 --> 00:05:27,980 I know, mother. 136 00:05:28,340 --> 00:05:28,840 Oh my. 137 00:05:29,190 --> 00:05:31,670 Why are you so all over the place like a dog that needs to pee? 138 00:05:31,890 --> 00:05:33,890 Is something wrong? 139 00:05:34,710 --> 00:05:35,350 Mother. 140 00:05:35,750 --> 00:05:36,250 Yeah. 141 00:05:36,310 --> 00:05:37,810 What is it? 142 00:05:38,580 --> 00:05:39,080 Huh? 143 00:05:40,230 --> 00:05:42,230 Why? What is it? 144 00:05:43,630 --> 00:05:44,890 I forgot. 145 00:05:45,350 --> 00:05:46,150 What? 146 00:05:47,080 --> 00:05:47,930 These days.... 147 00:05:48,180 --> 00:05:49,480 I've been really forgetful often. 148 00:05:49,760 --> 00:05:51,230 Sometimes, I can't even remember.... 149 00:05:51,410 --> 00:05:52,780 what I was thinking 3 seconds ago. 150 00:05:54,020 --> 00:05:56,380 You must be a goldfish to forget something from 3 seconds ago. 151 00:05:57,210 --> 00:05:58,210 I know. 152 00:05:59,430 --> 00:06:02,150 You should play go stop with me from time to time. 153 00:06:02,690 --> 00:06:03,190 Huh? 154 00:06:03,680 --> 00:06:06,260 Go stop is effective in preventing dementia. 155 00:06:06,560 --> 00:06:12,480 At my age, I can't take care of a 60 year old daughter-in-law with dementia, so let's play go stop. 156 00:06:15,900 --> 00:06:17,900 Oh yeah, Go stop! 157 00:06:19,030 --> 00:06:20,030 Two go! 158 00:06:20,170 --> 00:06:20,900 Play your card. 159 00:06:21,090 --> 00:06:21,640 Hurry and play. 160 00:06:21,710 --> 00:06:22,810 Hold on! 161 00:06:22,830 --> 00:06:25,330 I'm thinking right now. 162 00:06:29,870 --> 00:06:31,870 You died! You died! 163 00:06:32,200 --> 00:06:33,710 Does it make you that happy? 164 00:06:34,620 --> 00:06:35,870 I'm happy, I'm happy! 165 00:06:35,970 --> 00:06:36,870 Do you want to know why? 166 00:06:37,090 --> 00:06:39,830 Because I have this! 167 00:06:40,340 --> 00:06:41,050 Oh yeah! 168 00:06:41,260 --> 00:06:42,270 Give me one of your cards. 169 00:06:42,690 --> 00:06:44,210 I am the best. 170 00:06:44,350 --> 00:06:46,150 I'm the best! 171 00:06:46,250 --> 00:06:46,750 Mother. 172 00:06:47,710 --> 00:06:48,870 That's enough. 173 00:06:49,630 --> 00:06:50,630 Yeah, mom. 174 00:06:50,790 --> 00:06:52,290 Let's stop, mom. 175 00:06:52,420 --> 00:06:54,020 Why stop? I'm doing so well right now! 176 00:06:54,050 --> 00:06:55,970 Our son is going to come home from the academy soon. 177 00:06:56,200 --> 00:06:57,180 If he came home to.... 178 00:06:57,390 --> 00:06:58,390 his dad and grandma..... 179 00:06:58,490 --> 00:06:59,990 playing go stop... 180 00:07:00,990 --> 00:07:02,050 that doesn't feel right. 181 00:07:02,570 --> 00:07:03,090 Do you.... 182 00:07:03,560 --> 00:07:05,210 think I'm just playing for fun? 183 00:07:05,370 --> 00:07:07,840 I'm playing this because it prevents dementia! 184 00:07:08,190 --> 00:07:09,690 Who says, mother? 185 00:07:10,920 --> 00:07:11,870 I heard it on TV! 186 00:07:12,170 --> 00:07:13,860 Well it's possible, but..... 187 00:07:14,760 --> 00:07:16,870 The anxiety and stress from during the game.... 188 00:07:16,990 --> 00:07:19,420 may actually disrupt maintaining memory.... 189 00:07:19,700 --> 00:07:20,680 in my opinion. 190 00:07:21,100 --> 00:07:21,530 Be quiet. 191 00:07:21,580 --> 00:07:23,020 No one asked for your opinion. 192 00:07:23,260 --> 00:07:24,820 Even though I'm living with my daughter-in-law... 193 00:07:25,140 --> 00:07:28,010 should I not be able to play go stop in my own home because of you? 194 00:07:28,110 --> 00:07:29,620 Mother, what I mean is.... 195 00:07:30,140 --> 00:07:32,260 is go stop the only way to prevent dementia? 196 00:07:33,130 --> 00:07:34,230 It's not. 197 00:07:35,300 --> 00:07:36,340 Instead, you should.... 198 00:07:37,040 --> 00:07:38,110 practice multiplication with me. 199 00:07:38,140 --> 00:07:39,850 I'd rather get dementia, than to.... 200 00:07:40,160 --> 00:07:41,490 than to do multiplications with you. 201 00:07:41,740 --> 00:07:42,350 No! 202 00:07:44,120 --> 00:07:46,060 Entry 143. 203 00:07:46,380 --> 00:07:48,260 These negative thoughts..... 204 00:07:48,740 --> 00:07:52,660 lead to high chances of dementia, because it blocks memory by releasing adrenaline. 205 00:07:53,270 --> 00:07:55,610 Try thinking more positively, mother! 206 00:07:56,400 --> 00:07:57,180 Yeah, mom. 207 00:07:57,380 --> 00:07:58,810 Being optimistic is good. 208 00:07:59,170 --> 00:08:00,060 Do you want to do multiplications with me? 209 00:08:00,170 --> 00:08:00,890 7 times 9 is.... 210 00:08:00,930 --> 00:08:02,930 You do it ! 211 00:08:03,010 --> 00:08:04,510 You really.... 212 00:08:05,840 --> 00:08:06,340 I'm.... 213 00:08:06,880 --> 00:08:11,880 really going to follow Cha Yoon-hee to America. 214 00:08:13,970 --> 00:08:19,470 It'll be hard for you because you can't speak english. 215 00:08:20,260 --> 00:08:20,810 I should clean up. 216 00:08:21,100 --> 00:08:24,600 Yeah, I need to clean this up. 217 00:08:38,390 --> 00:08:40,570 Who is it? I'm trying to work out. 218 00:08:40,770 --> 00:08:42,270 Who is it? 219 00:08:42,950 --> 00:08:43,950 Come in. 220 00:08:44,730 --> 00:08:46,670 I had a question to ask you. 221 00:08:46,700 --> 00:08:47,200 Okay. 222 00:08:49,270 --> 00:08:49,710 Well.... 223 00:08:50,160 --> 00:08:51,160 hold on.... 224 00:08:52,160 --> 00:08:52,810 How should I.... 225 00:08:53,170 --> 00:08:55,170 start to say this? 226 00:08:55,610 --> 00:08:55,850 Huh? 227 00:08:56,110 --> 00:08:56,620 What is it? 228 00:08:57,100 --> 00:08:58,640 What I'm trying to ask is... 229 00:08:59,550 --> 00:09:00,670 you see... 230 00:09:01,300 --> 00:09:03,730 what's your husband's blood type? 231 00:09:04,270 --> 00:09:05,060 His blood type? 232 00:09:05,700 --> 00:09:06,410 He's a blood type B. 233 00:09:07,470 --> 00:09:08,470 Type B? 234 00:09:09,340 --> 00:09:09,850 Are you sure.... 235 00:09:10,590 --> 00:09:12,020 that he's not type A or O? 236 00:09:12,750 --> 00:09:13,720 Yeah, he's type B. 237 00:09:14,080 --> 00:09:16,350 Don't you think I would know my husband's blood type? 238 00:09:16,470 --> 00:09:17,470 I'm sure. 239 00:09:17,580 --> 00:09:18,410 I'm sure it's wrong.... 240 00:09:18,970 --> 00:09:20,760 everyone in my family has blood type A. 241 00:09:20,830 --> 00:09:22,330 Oh, I see. 242 00:09:22,480 --> 00:09:23,440 We're both type B. 243 00:09:23,670 --> 00:09:25,170 Type B couple. 244 00:09:25,780 --> 00:09:26,280 But... 245 00:09:26,770 --> 00:09:28,220 why did you ask about his blood type? 246 00:09:29,830 --> 00:09:30,720 Never mind. 247 00:09:30,750 --> 00:09:32,220 I must be mistaken. 248 00:09:32,450 --> 00:09:33,100 I'm sorry. 249 00:09:33,300 --> 00:09:34,800 I'll get going. 250 00:10:06,950 --> 00:10:08,450 Bang Gwi-nam! 251 00:10:08,530 --> 00:10:10,030 Try this on. 252 00:10:15,390 --> 00:10:16,980 My son is so handsome. 253 00:10:17,330 --> 00:10:19,330 Give me a kiss! 254 00:10:26,810 --> 00:10:29,310 I can't live like this. 255 00:10:30,110 --> 00:10:32,840 If I can remember that so vividly like it was yesterday... 256 00:10:33,390 --> 00:10:36,890 how am I supposed to live? 257 00:10:37,670 --> 00:10:39,810 I'm getting old, and.... 258 00:10:40,480 --> 00:10:43,480 my memory isn't getting any older. 259 00:10:45,830 --> 00:10:48,330 Dad, I really can't... 260 00:10:48,470 --> 00:10:50,470 go on like this. 261 00:10:59,240 --> 00:11:01,910 Are these the clothes that you were wearing when you went to America? 262 00:11:02,860 --> 00:11:03,570 I guess so. 263 00:11:04,030 --> 00:11:04,900 I've never seen it before either. 264 00:11:05,640 --> 00:11:06,140 I.... 265 00:11:06,300 --> 00:11:07,100 didn't know that.... 266 00:11:07,800 --> 00:11:10,300 my mom kept these things. 267 00:11:11,860 --> 00:11:13,420 Even when I was first found... 268 00:11:14,590 --> 00:11:15,010 I was.... 269 00:11:15,430 --> 00:11:16,430 wearing this. 270 00:11:20,920 --> 00:11:23,160 Where did you get that red sweater that you brought? 271 00:11:24,040 --> 00:11:25,970 I saw it in the newspaper article.... 272 00:11:27,220 --> 00:11:28,230 that when their kid disappeared.... 273 00:11:29,100 --> 00:11:33,100 he was wearing something similar to that. 274 00:11:33,920 --> 00:11:34,920 What's wrong? 275 00:11:35,970 --> 00:11:37,470 Oh, nothing. 276 00:11:39,260 --> 00:11:39,760 But.... 277 00:11:40,600 --> 00:11:41,600 what's this? 278 00:11:42,280 --> 00:11:42,780 This? 279 00:11:43,750 --> 00:11:44,750 This is.... 280 00:11:44,770 --> 00:11:45,730 a magical chocolate! 281 00:11:46,230 --> 00:11:47,240 Magical chocolate? 282 00:11:47,290 --> 00:11:47,790 Yeah. 283 00:11:48,110 --> 00:11:49,230 I told you that I cried everyday.... 284 00:11:49,230 --> 00:11:50,590 after going to America, right? 285 00:11:50,760 --> 00:11:51,260 Yeah. 286 00:11:51,440 --> 00:11:52,980 One time, I was crying a lot and.... 287 00:11:53,340 --> 00:11:54,490 one of my older brothers.... 288 00:11:54,660 --> 00:11:55,690 put this in my mouth. 289 00:11:55,890 --> 00:11:56,390 Then... 290 00:11:56,700 --> 00:11:57,700 surprisingly.... 291 00:11:57,730 --> 00:11:59,230 I stopped crying. 292 00:12:00,800 --> 00:12:01,800 After that... 293 00:12:02,190 --> 00:12:03,130 when I cried... 294 00:12:03,660 --> 00:12:05,550 my brothers gave this to me. 295 00:12:06,030 --> 00:12:08,000 After I ate this, I stopped crying and.... 296 00:12:08,300 --> 00:12:10,300 even smiled occasionally. 297 00:12:11,330 --> 00:12:13,330 That's how I started to get closer to my older brothers. 298 00:12:14,650 --> 00:12:15,710 So your mother.... 299 00:12:16,310 --> 00:12:17,420 sent this to you? 300 00:12:17,980 --> 00:12:18,480 Yeah. 301 00:12:19,120 --> 00:12:20,890 To eat it if something depressing happens. 302 00:12:22,710 --> 00:12:23,710 I see. 303 00:12:24,480 --> 00:12:26,650 It's a chocolate with a special story behind it. 304 00:12:27,980 --> 00:12:28,560 Do you want one? 305 00:12:29,800 --> 00:12:30,300 No. 306 00:12:30,510 --> 00:12:30,890 I don't want it. 307 00:12:31,050 --> 00:12:33,550 I'm going to get fat. 308 00:12:33,710 --> 00:12:38,710 As a housewife, aren't you coming home too often? 309 00:12:40,850 --> 00:12:42,580 These days, my husband is really.... 310 00:12:42,950 --> 00:12:43,950 busy.... 311 00:12:45,920 --> 00:12:47,690 because he's going to go abroad. 312 00:12:48,470 --> 00:12:48,970 Huh? 313 00:12:49,440 --> 00:12:49,960 Abroad? 314 00:12:51,190 --> 00:12:51,730 Yeah. 315 00:12:52,710 --> 00:12:54,610 The restaurant is doing really well, so... 316 00:12:55,650 --> 00:12:57,620 they're opening up a location in Dubai. 317 00:12:57,930 --> 00:12:58,430 Huh? 318 00:12:59,020 --> 00:13:00,020 Du...what? 319 00:13:00,040 --> 00:13:01,040 Dubai, mother. 320 00:13:01,370 --> 00:13:01,950 Oh. 321 00:13:02,180 --> 00:13:03,030 So... 322 00:13:03,450 --> 00:13:03,970 Dubai... 323 00:13:04,250 --> 00:13:06,300 or Du ba or Du-rae-bak or wherever... 324 00:13:06,660 --> 00:13:09,660 Your husband has to go there? 325 00:13:09,910 --> 00:13:12,360 He's really good at managing the restaurant, so... 326 00:13:13,280 --> 00:13:14,900 his boss said there's no one like him, and.... 327 00:13:15,430 --> 00:13:16,170 so the boss..... 328 00:13:16,460 --> 00:13:18,160 is asking him to go. 329 00:13:18,640 --> 00:13:19,010 Then.... 330 00:13:19,200 --> 00:13:21,060 the family has to live separately. 331 00:13:21,730 --> 00:13:22,230 Yeah. 332 00:13:22,610 --> 00:13:23,820 I wanted to do it. 333 00:13:24,350 --> 00:13:25,890 It'll be a year at the longest. 334 00:13:27,200 --> 00:13:28,910 His salary will increase a lot, and... 335 00:13:29,610 --> 00:13:31,630 it'll be a good opportunity for him too. 336 00:13:32,070 --> 00:13:34,530 Then why don't you just go together? 337 00:13:35,930 --> 00:13:38,110 What would I and my daughter do over there? 338 00:13:38,550 --> 00:13:39,990 We can't speak their language, and.... 339 00:13:40,240 --> 00:13:41,370 there's nothing to do. 340 00:13:41,730 --> 00:13:42,550 When is he going? 341 00:13:43,070 --> 00:13:43,570 Huh? 342 00:13:45,050 --> 00:13:45,550 Oh. 343 00:13:45,750 --> 00:13:46,250 Soon. 344 00:13:46,740 --> 00:13:47,310 Huh? 345 00:13:47,630 --> 00:13:49,340 He's leaving the country, and..... 346 00:13:49,560 --> 00:13:52,180 he was going to leave without even saying bye to his in-laws? 347 00:13:53,120 --> 00:13:53,810 No. 348 00:13:54,800 --> 00:13:55,780 He said.... 349 00:13:56,190 --> 00:13:57,970 he was coming tomorrow for dinner.... 350 00:13:58,730 --> 00:14:00,850 but I forgot to tell you. 351 00:14:01,640 --> 00:14:02,140 What? 352 00:14:02,760 --> 00:14:05,290 You should've told me earlier! 353 00:14:05,860 --> 00:14:08,090 Your husband hasn't come here in a long time. 354 00:14:08,440 --> 00:14:09,770 I should at least make him something good. 355 00:14:10,080 --> 00:14:10,580 Hey. 356 00:14:11,170 --> 00:14:13,680 Let's go to the fish market tomorrow. 357 00:14:14,010 --> 00:14:16,000 Her husband likes crab stew. 358 00:14:16,290 --> 00:14:18,790 Yes, mother. That sounds good. 359 00:14:26,580 --> 00:14:27,690 It's tomorrow night. 360 00:14:28,190 --> 00:14:29,060 Don't be late. 361 00:14:29,410 --> 00:14:30,960 I'm really busy tomorrow. 362 00:14:31,420 --> 00:14:32,380 If you want.... 363 00:14:33,080 --> 00:14:34,750 this divorce, come no matter what. 364 00:14:35,920 --> 00:14:38,920 We haven't gotten the divorce yet. 365 00:14:39,280 --> 00:14:40,550 We're not strangers yet! 366 00:14:41,570 --> 00:14:42,570 Okay, okay. 367 00:14:43,000 --> 00:14:45,610 You keep talking about forgetting the divorce... 368 00:14:45,690 --> 00:14:50,190 but stop doing that. I get too nervous. 369 00:15:18,870 --> 00:15:20,000 Since I'm so handsome.... 370 00:15:20,500 --> 00:15:24,500 I look good even when I'm covered. 371 00:15:25,540 --> 00:15:27,380 Those light bulbs are my enemies. 372 00:15:27,750 --> 00:15:29,750 Enemies to my skin. 373 00:15:45,750 --> 00:15:47,250 Who is that? 374 00:16:01,010 --> 00:16:02,510 What is that? 375 00:16:04,810 --> 00:16:06,310 Oh my gosh. 376 00:16:06,420 --> 00:16:07,920 What is that? 377 00:16:35,360 --> 00:16:36,860 Who are you? 378 00:16:44,400 --> 00:16:45,060 Why? 379 00:16:45,780 --> 00:16:46,870 Why? 380 00:16:47,740 --> 00:16:48,640 What are you? 381 00:16:48,870 --> 00:16:49,840 Are you a stalker? 382 00:16:50,980 --> 00:16:52,480 How did you know I was here? n 383 00:16:53,050 --> 00:16:54,550 A stalker? 384 00:16:54,660 --> 00:16:57,160 Look at yourself first. 385 00:16:57,710 --> 00:16:59,480 What did you put on your face? 386 00:17:00,790 --> 00:17:03,290 Are you a sand ghost? 387 00:17:03,360 --> 00:17:05,860 I got scared to death! 388 00:17:13,870 --> 00:17:14,800 How about yourself? 389 00:17:15,040 --> 00:17:18,540 I thought there was a ghost crying. 390 00:17:19,750 --> 00:17:22,750 But she looked kind of old. 391 00:17:28,790 --> 00:17:29,770 If it's the rooftop man..... 392 00:17:30,900 --> 00:17:33,020 he was the one that smacked my daughter in the head! 393 00:17:36,670 --> 00:17:39,670 I should have said more things. 394 00:18:12,720 --> 00:18:13,420 Hello. 395 00:18:14,610 --> 00:18:15,390 Are you going to the hospital? 396 00:18:15,500 --> 00:18:16,000 Yeah. 397 00:18:16,300 --> 00:18:18,300 Then I'll get going. 398 00:18:18,390 --> 00:18:19,390 Hold on. 399 00:18:23,160 --> 00:18:24,970 I just baked fresh bread. 400 00:18:25,620 --> 00:18:27,620 Do you want some? 401 00:18:31,630 --> 00:18:32,760 It was already good.... 402 00:18:32,820 --> 00:18:36,820 but it tastes even better since it's warm. 403 00:18:37,680 --> 00:18:41,680 I actually have something to ask. 404 00:18:41,820 --> 00:18:42,320 Sure. 405 00:18:42,370 --> 00:18:43,870 What is it? 406 00:18:44,310 --> 00:18:44,900 It's about the... 407 00:18:45,450 --> 00:18:46,790 package that came from America. 408 00:18:47,240 --> 00:18:49,060 The one that I sent here yesterday? 409 00:18:50,930 --> 00:18:51,890 My wife.... 410 00:18:52,350 --> 00:18:54,850 opened it on accident. 411 00:18:56,340 --> 00:18:57,340 There was.... 412 00:18:57,890 --> 00:18:59,890 a red sweater inside. 413 00:19:01,080 --> 00:19:02,580 It looked old. 414 00:19:04,410 --> 00:19:06,910 My wife keeps saying.... 415 00:19:07,620 --> 00:19:10,120 it looks the same as..... 416 00:19:10,350 --> 00:19:13,410 the sweater that our son was wearing when we lost him. 417 00:19:15,170 --> 00:19:16,020 Even in my eyes.... 418 00:19:16,810 --> 00:19:19,310 it looks pretty similar. 419 00:19:20,370 --> 00:19:24,370 But back then, hand knitting was common. 420 00:19:24,960 --> 00:19:25,810 And there..... 421 00:19:26,380 --> 00:19:27,830 were a lot of kids..... 422 00:19:28,400 --> 00:19:31,900 with red sweaters in the winter. 423 00:19:34,390 --> 00:19:36,610 I told my wife that you're not our son.... 424 00:19:37,040 --> 00:19:40,540 just in case she'll assume something. 425 00:19:42,670 --> 00:19:44,110 But I don't know why I feel like this. 426 00:19:46,150 --> 00:19:49,150 Even though I know you're not.... 427 00:19:50,180 --> 00:19:53,180 I keep thinking "what if." 428 00:19:56,700 --> 00:19:57,700 That.... 429 00:19:57,890 --> 00:19:58,930 sweater.... 430 00:19:59,800 --> 00:20:01,300 I heard.... 431 00:20:01,430 --> 00:20:02,410 that I was.... 432 00:20:02,560 --> 00:20:04,560 wearing it when I.... 433 00:20:05,360 --> 00:20:08,360 was found near the orphanage. 434 00:20:09,730 --> 00:20:11,230 My mother.... 435 00:20:12,240 --> 00:20:13,240 heard..... 436 00:20:13,510 --> 00:20:17,310 that I was looking for my biological parents, and she thought it would help.... 437 00:20:17,760 --> 00:20:19,760 so she sent it. 438 00:20:32,020 --> 00:20:34,020 In our household... 439 00:20:34,170 --> 00:20:35,910 we had a lot of incidents like these. 440 00:20:37,750 --> 00:20:40,250 I don't want to see... 441 00:20:40,580 --> 00:20:45,580 my wife and my mom getting disappointed anymore. 442 00:20:49,200 --> 00:20:52,700 Don't say anything to anyone.... 443 00:20:52,950 --> 00:20:53,950 and if.... 444 00:20:54,910 --> 00:20:56,910 you have time.... 445 00:20:58,070 --> 00:20:59,090 during the weekend.... 446 00:20:59,940 --> 00:21:03,440 can we go to that orphanage.... 447 00:21:04,950 --> 00:21:06,440 together? 448 00:21:08,450 --> 00:21:09,220 Tomorrow is.... 449 00:21:09,640 --> 00:21:11,140 my day off. 450 00:21:11,810 --> 00:21:14,010 Let's go tomorrow instead of waiting until the weekend. 451 00:21:14,650 --> 00:21:16,460 I'll calll the adoption center.... 452 00:21:16,690 --> 00:21:17,350 today, and..... 453 00:21:17,810 --> 00:21:22,310 I'll find out the address to the orphanage. 454 00:21:22,440 --> 00:21:23,080 Okay. 455 00:21:23,610 --> 00:21:25,110 Let's do that. 456 00:21:50,400 --> 00:21:52,060 I feel like I've seen this place somewhere. 457 00:21:53,730 --> 00:21:56,230 Where did I see it? 458 00:22:05,600 --> 00:22:07,680 They're fighting again. 459 00:22:08,420 --> 00:22:09,130 Honey. 460 00:22:09,320 --> 00:22:14,320 Does the American government fight like this too? 461 00:22:15,690 --> 00:22:16,240 Honey! 462 00:22:17,230 --> 00:22:17,730 Huh? 463 00:22:18,340 --> 00:22:18,830 What's wrong? 464 00:22:19,190 --> 00:22:24,690 Did you see a pretty girl while you were jogging? 465 00:22:24,790 --> 00:22:25,170 Oh yeah! 466 00:22:25,730 --> 00:22:26,700 You're off tomorrow, right? 467 00:22:27,130 --> 00:22:29,020 Let's take care of all of the.... 468 00:22:29,230 --> 00:22:30,480 paperwork needed to move. 469 00:22:31,370 --> 00:22:33,370 We probably have to go to the immigration office, and.... 470 00:22:33,520 --> 00:22:34,900 there's so much to do! 471 00:22:35,470 --> 00:22:36,320 I can't tomorrow. 472 00:22:36,850 --> 00:22:37,850 Why not? 473 00:22:38,120 --> 00:22:40,440 I have a date with the pretty girl I met.... 474 00:22:40,970 --> 00:22:42,470 while jogging. 475 00:22:46,280 --> 00:22:47,780 There's somewhere I need to go. 476 00:22:48,420 --> 00:22:49,060 Where? 477 00:22:49,800 --> 00:22:53,300 I'll tell you after I come back. 478 00:22:53,920 --> 00:22:56,420 I'm done with work today! 479 00:22:57,190 --> 00:22:57,890 You already.... 480 00:22:58,310 --> 00:22:59,520 told them that you were quitting? 481 00:22:59,670 --> 00:23:01,750 Of course. Why would I put off something like that? 482 00:23:01,960 --> 00:23:05,090 Fortunately, I basically did my job already since the sponsorship worked out. 483 00:23:05,280 --> 00:23:08,230 I'm participating in the shoot until this weekend. 484 00:23:08,400 --> 00:23:10,900 Tonight's the goodbye party. 485 00:23:14,380 --> 00:23:17,380 I'm sad that you're quitting. 486 00:23:18,330 --> 00:23:20,830 Thank you for everything. 487 00:23:21,640 --> 00:23:25,420 I'll try my best to make our drama do well.... 488 00:23:25,550 --> 00:23:27,050 until I leave. 489 00:23:27,760 --> 00:23:28,650 Yeah, well.... 490 00:23:28,840 --> 00:23:30,670 the directing is horrible, but.... 491 00:23:31,030 --> 00:23:32,940 you know that the 9% ratings.... 492 00:23:33,090 --> 00:23:35,590 are thanks to me, right? 493 00:23:36,500 --> 00:23:37,500 Of course. 494 00:23:38,080 --> 00:23:38,630 But.. 495 00:23:39,090 --> 00:23:41,920 did you write a lot for the next episode yet? 496 00:23:42,380 --> 00:23:43,380 You see... 497 00:23:45,460 --> 00:23:47,250 I'm telling you this for the first time. 498 00:23:47,730 --> 00:23:49,770 A huge secret is revealed in the next episode. 499 00:23:50,090 --> 00:23:50,860 What do you think it is? 500 00:23:51,030 --> 00:23:53,510 The main characters are actually siblings? 501 00:23:53,720 --> 00:23:56,840 They were actually siblings that were separated when they were young. 502 00:23:57,860 --> 00:23:58,670 Oh my goodness. 503 00:23:58,940 --> 00:24:00,810 I'm so shocked right now.... 504 00:24:00,810 --> 00:24:02,320 because I didn't expect it at all. 505 00:24:02,400 --> 00:24:03,950 The best part comes after. 506 00:24:04,210 --> 00:24:04,890 What do you think it is? 507 00:24:05,140 --> 00:24:06,190 The girl has a fatal illness? 508 00:24:06,330 --> 00:24:07,330 The girl has a fatal illness. 509 00:24:07,800 --> 00:24:08,300 Cancer? 510 00:24:08,390 --> 00:24:09,520 She had cancer! 511 00:24:09,640 --> 00:24:10,360 Last stage cancer? 512 00:24:10,530 --> 00:24:11,190 Last stage cancer. 513 00:24:11,890 --> 00:24:12,420 Oh my. 514 00:24:12,570 --> 00:24:14,230 But I'm making a huge twist in the story, and... 515 00:24:14,350 --> 00:24:16,410 I'm going to make the guy suffer even more. 516 00:24:16,910 --> 00:24:17,770 What that is..... 517 00:24:18,330 --> 00:24:19,830 Amnesia. 518 00:24:21,650 --> 00:24:22,560 How did you know? 519 00:24:22,780 --> 00:24:23,420 I mean.... 520 00:24:23,540 --> 00:24:26,260 your works are pretty similar to one another. 521 00:24:26,540 --> 00:24:28,070 Birth secret, fatal disease.... 522 00:24:28,300 --> 00:24:28,820 and amnesia. 523 00:24:29,450 --> 00:24:32,620 You always use the same topics over and over again. 524 00:24:33,100 --> 00:24:33,630 What? 525 00:24:34,710 --> 00:24:35,640 Oh my, I'm sorry. 526 00:24:36,610 --> 00:24:38,360 Why am I saying my thoughts out loud? 527 00:24:38,820 --> 00:24:40,920 I guess I don't care about anything since I'm quitting. 528 00:24:41,080 --> 00:24:42,420 I'm saying everything I want to say. 529 00:24:42,870 --> 00:24:43,170 Oh my! 530 00:24:43,820 --> 00:24:44,620 Oh my, I must be crazy! 531 00:24:44,720 --> 00:24:46,720 What's wrong with me? 532 00:24:47,210 --> 00:24:47,970 What should we eat? 533 00:24:48,910 --> 00:24:50,090 Pork? Neck meat? 534 00:24:50,560 --> 00:24:53,560 Jowls is really good here too. 535 00:24:53,610 --> 00:24:55,300 How can you do this.... 536 00:24:55,440 --> 00:24:56,940 so suddenly? 537 00:24:58,900 --> 00:25:02,400 It was a sudden decision. 538 00:25:04,760 --> 00:25:06,020 What's wrong with you guys? 539 00:25:06,690 --> 00:25:07,190 We... 540 00:25:08,270 --> 00:25:09,670 When we first got hired into the company.... 541 00:25:09,830 --> 00:25:11,490 and didn't know what we were doing.... 542 00:25:12,330 --> 00:25:13,750 you used to cover for us.... 543 00:25:13,870 --> 00:25:15,490 even if it meant that you would.... 544 00:25:16,200 --> 00:25:16,700 get... 545 00:25:17,010 --> 00:25:18,300 in trouble from the directors. 546 00:25:19,230 --> 00:25:21,730 We'll never forget that. 547 00:25:23,090 --> 00:25:23,590 Yeah. 548 00:25:24,440 --> 00:25:27,440 I won't forget you guys either. 549 00:25:27,550 --> 00:25:31,050 We're just so sad and thankful.... 550 00:25:31,480 --> 00:25:34,980 so we prepared this for you. 551 00:25:42,780 --> 00:25:44,280 You guys.... 552 00:25:44,870 --> 00:25:46,870 prepared so much! 553 00:25:47,340 --> 00:25:47,890 I.... 554 00:25:48,530 --> 00:25:52,620 really didn't know that you guys cared so much about me. 555 00:25:53,130 --> 00:25:54,150 Even when I go to America.... 556 00:25:54,740 --> 00:25:56,030 I'll think of you guys.... 557 00:25:56,930 --> 00:26:00,930 every time I look at this bag. 558 00:26:01,380 --> 00:26:02,880 Cha Yoon-hee.... 559 00:26:03,280 --> 00:26:04,090 What do you want to eat? 560 00:26:05,140 --> 00:26:06,070 Do you want ribs? 561 00:26:07,010 --> 00:26:07,560 Excuse me! 562 00:26:07,880 --> 00:26:10,880 Give us some premium Korean ribs! 563 00:26:13,360 --> 00:26:14,860 Eat a lot. 564 00:26:24,960 --> 00:26:26,960 After I lost him.... 565 00:26:27,320 --> 00:26:29,900 I looked for him for 10 years like a crazy man. 566 00:26:31,330 --> 00:26:32,780 Back then, when I got up in the morning.... 567 00:26:34,330 --> 00:26:35,470 I baked bread, and.... 568 00:26:35,800 --> 00:26:37,300 took that to.... 569 00:26:38,760 --> 00:26:40,980 different orphanages and centers for disabled children.... 570 00:26:43,080 --> 00:26:45,580 and islands and mountains..... 571 00:26:47,910 --> 00:26:49,010 and asked them if they've seen my son..... 572 00:26:51,370 --> 00:26:55,870 and asked them to call if they do. 573 00:27:12,580 --> 00:27:14,080 Yes, mother. 574 00:27:14,650 --> 00:27:17,060 Your son is going to arrive at the airport at 7:30. 575 00:27:18,550 --> 00:27:19,680 I know. 576 00:27:19,830 --> 00:27:22,910 It's almost been 2 months already. 577 00:27:23,620 --> 00:27:27,120 We'll go to your house later. 578 00:27:27,910 --> 00:27:29,160 Bang Il-sook's husband is coming too? 579 00:27:29,840 --> 00:27:31,120 I'm glad! 580 00:27:31,490 --> 00:27:33,690 The whole family will be able to eat dinner together. 581 00:27:35,050 --> 00:27:36,050 Yes, mother. 582 00:28:02,800 --> 00:28:04,690 I warned you that much.... 583 00:28:05,420 --> 00:28:07,200 and you still took my mother-in-law's money? 584 00:28:08,180 --> 00:28:09,880 You got it back. Isn't that all that matters? 585 00:28:11,950 --> 00:28:13,450 You're really bold. 586 00:28:15,770 --> 00:28:16,960 How did you know where I lived? 587 00:28:17,480 --> 00:28:20,480 You found me too, didn't you? 588 00:28:23,410 --> 00:28:24,910 What's your reason? 589 00:28:26,710 --> 00:28:27,710 What reason? 590 00:28:28,350 --> 00:28:30,010 You knew what kind of a person I was.... 591 00:28:30,690 --> 00:28:34,040 but you still couldn't tell your sister-in-law and mother-in-law about me. 592 00:28:34,930 --> 00:28:36,020 You knew that I was a fake... 593 00:28:36,780 --> 00:28:38,860 why couldn't you tell them I was a fake? 594 00:28:41,350 --> 00:28:42,770 You said so yourself. 595 00:28:43,580 --> 00:28:47,890 That you're not a swindler just because you don't have an education and a job. 596 00:28:50,210 --> 00:28:52,210 You believed that? 597 00:28:57,220 --> 00:28:59,220 You're hiding something. 598 00:29:01,460 --> 00:29:04,500 You knew exactly that I was a fake. 599 00:29:04,910 --> 00:29:05,910 Doesn't.... 600 00:29:06,280 --> 00:29:07,680 that mean you knew that..... 601 00:29:08,520 --> 00:29:12,520 there was a real Bang Gwi-nam? 602 00:29:14,770 --> 00:29:16,370 It takes one to know one. 603 00:29:17,100 --> 00:29:17,770 I thought you.... 604 00:29:18,510 --> 00:29:20,510 came to apologize. 605 00:29:20,900 --> 00:29:23,400 I just wasted my time. 606 00:29:26,350 --> 00:29:27,170 You... 607 00:29:27,730 --> 00:29:31,730 should start living right from now on. 608 00:29:32,880 --> 00:29:35,880 I'm planning to do so. 609 00:29:36,370 --> 00:29:37,060 I'm planning to.... 610 00:29:37,870 --> 00:29:40,370 find out for good. 611 00:29:41,200 --> 00:29:45,200 I think I'll find something interesting. 612 00:30:18,660 --> 00:30:19,660 What's wrong? 613 00:30:19,680 --> 00:30:21,080 He sounds like a decent person. 614 00:30:21,390 --> 00:30:22,580 Just try meeting him once. 615 00:30:23,100 --> 00:30:23,700 No. 616 00:30:24,180 --> 00:30:24,890 He got a divorce. 617 00:30:26,340 --> 00:30:27,040 Are you..... 618 00:30:27,720 --> 00:30:29,200 expecting a bachelor? 619 00:30:29,640 --> 00:30:30,860 I'm a bachelorette! 620 00:30:30,960 --> 00:30:34,960 I'm pure, both mentally and physically! 621 00:30:48,310 --> 00:30:49,270 One more time! 622 00:30:49,530 --> 00:30:52,390 If he's around our age, is single, and has never been married.... 623 00:30:52,690 --> 00:30:55,150 that must be because there's something wrong with him. 624 00:30:55,470 --> 00:30:56,470 Does.... 625 00:30:56,490 --> 00:30:57,760 he have to be our age? 626 00:30:58,980 --> 00:30:59,980 Are you.... 627 00:31:00,370 --> 00:31:02,870 looking for a younger man? 628 00:31:19,020 --> 00:31:19,830 Tell me honestly. 629 00:31:20,910 --> 00:31:23,700 Are you sure this blind date wasn't for you and you're just handing it to me? 630 00:31:25,300 --> 00:31:27,300 It's not like that! 631 00:31:28,900 --> 00:31:31,400 I don't want to go. 632 00:31:31,540 --> 00:31:32,040 Hey. 633 00:31:33,020 --> 00:31:36,760 Don't you want a wedding before your 50th birthday party? 634 00:31:37,470 --> 00:31:42,050 It's not like you aged this much because of your beliefs to stay single. 635 00:31:42,660 --> 00:31:44,910 I know you want to get married. 636 00:31:46,220 --> 00:31:50,720 It's because as your sister, I'm frustrated. 637 00:31:51,280 --> 00:31:52,280 You see... 638 00:31:52,660 --> 00:31:54,050 I believe in destiny. 639 00:31:54,970 --> 00:31:57,470 Blind dates aren't my style. 640 00:31:58,290 --> 00:31:59,340 If you were destined... 641 00:31:59,520 --> 00:32:01,720 you can meet him through a blind date too! 642 00:32:02,540 --> 00:32:04,540 You're so frustrating. 643 00:32:05,350 --> 00:32:06,440 Don't do it if you don't want to. 644 00:32:08,120 --> 00:32:09,700 He looked like.... 645 00:32:10,070 --> 00:32:12,570 an older version of a handsome actor. 646 00:32:14,090 --> 00:32:14,760 But I mean.... 647 00:32:14,860 --> 00:32:16,890 it's not like you're going to live off looks. 648 00:32:17,750 --> 00:32:18,750 Yeah. 649 00:32:18,880 --> 00:32:19,710 Like you wanted.... 650 00:32:20,310 --> 00:32:22,810 wait for your destiny. 651 00:32:25,260 --> 00:32:26,700 You make me go crazy. 652 00:32:27,700 --> 00:32:29,180 I really don't want to go, but.... 653 00:32:29,530 --> 00:32:33,530 I'll just go on the date for you. 654 00:32:33,650 --> 00:32:35,650 How does it look? 655 00:32:36,580 --> 00:32:37,200 Hey! 656 00:32:37,860 --> 00:32:38,850 You just touched fried food! 657 00:32:39,400 --> 00:32:41,400 Go wash your hands! 658 00:32:42,220 --> 00:32:44,720 Stay here really quickly. 659 00:33:01,250 --> 00:33:02,250 Hey, kiddo. 660 00:33:05,720 --> 00:33:06,720 Hey, you. 661 00:33:07,840 --> 00:33:11,340 Do you know how famous I am? 662 00:33:11,720 --> 00:33:14,850 Where else would you see the actual face of a top celebrity up close? 663 00:33:15,530 --> 00:33:16,430 Song Joong-gi and... 664 00:33:16,550 --> 00:33:16,960 Big Bang. 665 00:33:17,120 --> 00:33:19,060 These guys are top celebrities. 666 00:33:19,530 --> 00:33:21,850 What kind of a top celebrity are you, mister? 667 00:33:22,160 --> 00:33:23,030 Calling me mister again! 668 00:33:23,840 --> 00:33:25,360 Do you really want to get in trouble? 669 00:33:28,280 --> 00:33:29,820 Mom! 670 00:33:34,670 --> 00:33:36,190 Mom! 671 00:33:37,810 --> 00:33:38,810 What's wrong? 672 00:33:40,350 --> 00:33:44,280 The man from the rooftop pinched my cheeks again! 673 00:33:44,410 --> 00:33:44,910 What? 674 00:33:46,600 --> 00:33:48,100 This crazy.... 675 00:33:48,400 --> 00:33:50,400 Where did he go? 676 00:33:52,940 --> 00:33:53,360 Nam Min-ji. 677 00:33:53,470 --> 00:33:54,410 Go inside the house. 678 00:33:54,550 --> 00:33:55,050 Hurry! 679 00:33:56,590 --> 00:33:58,090 This bastard! 680 00:33:58,830 --> 00:33:59,830 You're dead! 681 00:34:04,680 --> 00:34:10,180 I have to know what he looks like to find him! 682 00:34:26,020 --> 00:34:27,020 Are you.... 683 00:34:27,830 --> 00:34:28,830 Yoon Bin? 684 00:34:33,060 --> 00:34:33,440 Oh my! 685 00:34:33,970 --> 00:34:34,740 You really are! 686 00:34:35,020 --> 00:34:36,520 You are, right? 687 00:34:36,620 --> 00:34:37,620 Oh my! 688 00:34:37,760 --> 00:34:38,760 Oh my, I don't know what to do! 689 00:34:39,390 --> 00:34:41,390 It really is him! 690 00:34:42,730 --> 00:34:45,230 I'm a really big fan. 691 00:34:45,470 --> 00:34:47,210 I liked you so much in high school. 692 00:34:48,210 --> 00:34:48,750 When you.... 693 00:34:49,150 --> 00:34:51,180 used to live in the cosmos apartments in Dae-chi-dong.... 694 00:34:51,580 --> 00:34:53,590 I used to go in front of your house! 695 00:34:53,930 --> 00:34:55,790 I sent a lot of fan letters too! 696 00:34:56,910 --> 00:34:58,120 I'm Bang Il-sook. 697 00:34:58,890 --> 00:35:00,030 Do you not remember? 698 00:35:00,930 --> 00:35:01,470 I'm not sure. 699 00:35:02,760 --> 00:35:03,760 I mean... 700 00:35:04,230 --> 00:35:05,800 You did have a lot of fans. 701 00:35:06,770 --> 00:35:07,770 Anyways..... 702 00:35:07,780 --> 00:35:09,250 it was an honor to meet you. 703 00:35:11,200 --> 00:35:13,200 By any chance.... 704 00:35:14,160 --> 00:35:15,160 can you.... 705 00:35:15,540 --> 00:35:16,540 take a.... 706 00:35:16,760 --> 00:35:18,760 picture with me? 707 00:35:20,770 --> 00:35:22,270 I'm sorry, but.... 708 00:35:22,280 --> 00:35:24,400 I don't take pictures when my manager's not with me. 709 00:35:26,850 --> 00:35:27,850 I see. 710 00:35:28,030 --> 00:35:28,760 I'm sorry. 711 00:35:28,950 --> 00:35:30,370 I should've been more considerate. 712 00:35:30,780 --> 00:35:35,780 Then can you give me your autograph somewhere? 713 00:35:37,810 --> 00:35:38,810 Your name? 714 00:35:39,090 --> 00:35:39,410 It's.... 715 00:35:39,880 --> 00:35:41,380 Bang Il-sook. 716 00:35:42,240 --> 00:35:42,970 By any chance.... 717 00:35:43,680 --> 00:35:45,700 can you write..... 718 00:35:46,450 --> 00:35:48,950 "dear lovely Il-sook"? 719 00:36:01,380 --> 00:36:03,380 Thank you so much! 720 00:36:04,040 --> 00:36:08,040 I'll pass it down to my children! 721 00:36:08,530 --> 00:36:10,030 But Yoon Bin. 722 00:36:10,340 --> 00:36:11,380 Do you live in this neighborhood? 723 00:36:12,100 --> 00:36:12,600 No. 724 00:36:13,050 --> 00:36:14,010 I just stopped by. 725 00:36:14,720 --> 00:36:15,830 I had to do something around here. 726 00:36:18,140 --> 00:36:19,640 Well then. 727 00:36:31,380 --> 00:36:32,380 Good bye! 728 00:36:34,750 --> 00:36:38,250 Is this a dream or reality? 729 00:36:42,010 --> 00:36:44,860 But where did that bastard run off to? 730 00:36:45,500 --> 00:36:48,000 He better not get caught. 731 00:37:03,770 --> 00:37:04,770 You're here? 732 00:37:05,560 --> 00:37:06,510 You told me to come. 733 00:37:07,730 --> 00:37:09,130 Why do you tell people to come and go? 734 00:37:09,440 --> 00:37:11,940 I really don't like that. 735 00:37:12,910 --> 00:37:14,410 There's no chair. 736 00:37:22,530 --> 00:37:24,530 You're really strong. 737 00:37:25,300 --> 00:37:26,800 Let me try. 738 00:37:27,100 --> 00:37:29,600 I can't even push it. 739 00:37:31,920 --> 00:37:33,920 You're really strong. 740 00:37:39,060 --> 00:37:40,060 What's.... 741 00:37:40,070 --> 00:37:42,070 wrong with your face? 742 00:37:44,660 --> 00:37:46,390 Something happened in my family. 743 00:37:46,800 --> 00:37:47,960 Did you get beat by your wife? 744 00:37:48,020 --> 00:37:48,830 You're ridiculous. 745 00:37:49,260 --> 00:37:50,910 I told you last time that I didn't have a girlfriend. 746 00:37:51,120 --> 00:37:52,000 How can I have a wife... 747 00:37:52,410 --> 00:37:53,290 if I don't even have a girlfriend? 748 00:37:54,090 --> 00:37:54,730 Did you? 749 00:37:55,170 --> 00:37:55,760 You see, I.... 750 00:37:56,210 --> 00:37:59,080 failed in my first love, so I missed my time to get married. 751 00:38:00,470 --> 00:38:02,470 Okay, I got it. 752 00:38:02,920 --> 00:38:07,420 The reason I wanted to see you today.... 753 00:38:10,110 --> 00:38:11,610 is this. 754 00:38:12,060 --> 00:38:12,770 What is this? 755 00:38:13,390 --> 00:38:14,890 It's $1,000. 756 00:38:18,820 --> 00:38:19,350 I'm sure.... 757 00:38:19,660 --> 00:38:21,790 you have to pay more insurance because of me. 758 00:38:22,650 --> 00:38:23,560 As you can see... 759 00:38:23,660 --> 00:38:24,810 the workshop has been taken over.... 760 00:38:25,450 --> 00:38:26,500 and I don't think.... 761 00:38:27,030 --> 00:38:29,550 I can get my old paychecks until my boss comes back. 762 00:38:30,150 --> 00:38:31,250 You're just going to leave him alone? 763 00:38:31,300 --> 00:38:32,300 Sue him! 764 00:38:33,050 --> 00:38:34,270 Should I introduce you to a lawyer I know? 765 00:38:34,680 --> 00:38:36,230 Why would I sue him? 766 00:38:36,560 --> 00:38:37,560 My boss... 767 00:38:37,750 --> 00:38:39,060 just doesn't have money to pay me. 768 00:38:40,630 --> 00:38:41,710 You're like Mother Teresa. 769 00:38:43,070 --> 00:38:43,750 I didn't recognize you. 770 00:38:45,030 --> 00:38:49,530 Why were you like that to me then? 771 00:38:49,990 --> 00:38:51,310 I worked here for 7 years..... 772 00:38:51,680 --> 00:38:53,820 and all there's left is $6,000 in my bank account. 773 00:38:55,110 --> 00:38:56,610 And this table. 774 00:38:57,640 --> 00:38:59,100 After giving you your $1,000.... 775 00:38:59,590 --> 00:39:00,770 I have to survive until I find another job.... 776 00:39:00,910 --> 00:39:04,410 with the remaining $5,000.... 777 00:39:04,540 --> 00:39:07,040 so just let me go. 778 00:39:08,230 --> 00:39:08,540 Is this... 779 00:39:08,670 --> 00:39:09,450 is this.... 780 00:39:09,890 --> 00:39:10,890 the table? 781 00:39:11,680 --> 00:39:15,540 A customer returned it because they didn't like it, but.... 782 00:39:16,030 --> 00:39:17,470 it's my favorite item. 783 00:39:18,990 --> 00:39:22,490 This looks like any other table. 784 00:39:24,050 --> 00:39:25,390 I mean it's very dense, at least. 785 00:39:25,520 --> 00:39:26,670 Of course! 786 00:39:26,710 --> 00:39:28,420 I put so much effort into it. 787 00:39:29,770 --> 00:39:31,350 I was really sad when I was sending it off... 788 00:39:31,770 --> 00:39:32,810 so when it got returned.... 789 00:39:33,430 --> 00:39:35,930 I was actually glad. 790 00:39:38,430 --> 00:39:38,930 Okay. 791 00:39:39,820 --> 00:39:40,820 You see... 792 00:39:41,150 --> 00:39:43,180 you're talking with such sincerity, so I'm sorry.... 793 00:39:44,960 --> 00:39:45,960 but I.... 794 00:39:46,080 --> 00:39:47,710 can't negotiate with $1,000. 795 00:39:49,030 --> 00:39:50,550 My insurance fees increased a lot.... 796 00:39:51,540 --> 00:39:53,660 and the increased amount lasts for 3 years. 797 00:39:53,910 --> 00:39:54,410 And... 798 00:39:54,750 --> 00:39:55,710 I'm just in a bad situation. 799 00:39:56,500 --> 00:39:58,000 $1,000 isn't enough. 800 00:40:06,080 --> 00:40:07,350 Then..... 801 00:40:07,850 --> 00:40:09,850 give me this table. 802 00:40:10,770 --> 00:40:11,530 Give this to me. 803 00:40:11,780 --> 00:40:12,190 Is it.... 804 00:40:12,430 --> 00:40:13,240 made from ash tree? 805 00:40:14,250 --> 00:40:16,180 I don't know much, but it looks expensive. 806 00:40:17,190 --> 00:40:18,680 If you give this to me, we'll call it even. 807 00:40:20,680 --> 00:40:21,180 Well... 808 00:40:21,680 --> 00:40:22,160 I was..... 809 00:40:22,760 --> 00:40:24,090 even if I take it home.... 810 00:40:24,690 --> 00:40:26,130 there's no place to put it.... 811 00:40:26,780 --> 00:40:28,010 so I was wondering.... 812 00:40:28,480 --> 00:40:29,600 what I should do with it. 813 00:40:30,480 --> 00:40:31,020 Okay. 814 00:40:31,470 --> 00:40:32,470 Take it. 815 00:40:33,250 --> 00:40:35,750 I'd be thankful. 816 00:40:42,780 --> 00:40:44,280 Yes, teacher! 817 00:40:48,910 --> 00:40:51,660 What will you do now? You became unemployed overnight. 818 00:40:52,180 --> 00:40:53,280 It's okay, mom. 819 00:40:53,350 --> 00:40:54,650 I'm a talented carpenter. 820 00:40:54,970 --> 00:40:56,220 I'll find a job soon. 821 00:40:57,110 --> 00:40:58,110 But why are you giving this to me? 822 00:40:59,130 --> 00:40:59,590 I just.... 823 00:41:00,080 --> 00:41:02,080 got some free money. 824 00:41:02,660 --> 00:41:05,230 I never even gave you allowance before. 825 00:41:06,060 --> 00:41:06,920 Okay, thank you. 826 00:41:07,560 --> 00:41:08,010 I'm going to.... 827 00:41:08,770 --> 00:41:09,770 take this. 828 00:41:09,790 --> 00:41:10,700 Of course, mom. 829 00:41:11,120 --> 00:41:12,920 And I'll be home doing nothing, so.... 830 00:41:13,080 --> 00:41:17,580 let me know if there's anything to do! 831 00:41:20,170 --> 00:41:22,170 What are you doing? 832 00:41:22,990 --> 00:41:24,500 I'm going to be at home for awhile. 833 00:41:24,800 --> 00:41:25,510 What's the point of being lazy? 834 00:41:25,670 --> 00:41:26,910 I asked mom for chores, and... 835 00:41:27,100 --> 00:41:27,580 she told me to do this. 836 00:41:28,660 --> 00:41:29,130 Really? 837 00:41:29,580 --> 00:41:30,580 Work hard. 838 00:41:33,970 --> 00:41:34,820 What's going on? 839 00:41:35,330 --> 00:41:36,240 You actually called me. 840 00:41:36,860 --> 00:41:38,690 Can't a teacher call her student? 841 00:41:38,900 --> 00:41:40,490 I called you last time too! 842 00:41:41,090 --> 00:41:43,250 You had a specific reason that time. 843 00:41:43,550 --> 00:41:44,820 I signed the contract... 844 00:41:45,130 --> 00:41:46,700 so I thought you would never call me again. 845 00:41:47,750 --> 00:41:48,750 Yeah. 846 00:41:49,350 --> 00:41:50,810 Honestly, I felt like.... 847 00:41:51,790 --> 00:41:53,370 I was running away. 848 00:41:53,950 --> 00:41:55,040 I couldn't handle it. 849 00:41:55,760 --> 00:41:56,250 Running away? 850 00:41:56,890 --> 00:41:57,640 Taking what I can get and running away. 851 00:41:59,000 --> 00:42:00,500 Your teacher is.... 852 00:42:01,640 --> 00:42:03,140 leaving Korea. 853 00:42:04,170 --> 00:42:04,930 Why, all of a sudden? 854 00:42:05,750 --> 00:42:08,280 I'm going to America to study drama production. 855 00:42:09,290 --> 00:42:12,660 You must've contemplated a lot until you decided to sponsor our drama. 856 00:42:13,760 --> 00:42:16,260 I feel bad for you. 857 00:42:16,270 --> 00:42:17,770 Wow, really? 858 00:42:20,090 --> 00:42:21,540 Do you see this? 859 00:42:21,650 --> 00:42:21,900 The bump? 860 00:42:22,200 --> 00:42:22,920 Do you see the band-aid? 861 00:42:23,490 --> 00:42:24,000 What about it? 862 00:42:24,280 --> 00:42:27,580 My president hit me because I sponsored a nonprofitable drama. 863 00:42:28,700 --> 00:42:29,830 Is that what your company's like? 864 00:42:30,230 --> 00:42:33,060 The president hits the manager if he doesn't work well? 865 00:42:33,840 --> 00:42:34,980 It's just kind of like that. 866 00:42:35,620 --> 00:42:36,300 He's evil. 867 00:42:36,410 --> 00:42:37,910 You're more evil! 868 00:42:38,000 --> 00:42:40,000 You're totally running away! 869 00:42:40,990 --> 00:42:42,490 For that.... 870 00:42:42,800 --> 00:42:43,800 I'm sorry. 871 00:42:45,230 --> 00:42:46,770 I mean it's not the 1st time. 872 00:42:47,050 --> 00:42:53,550 You did that before too. You took my heart and ran away. 873 00:42:55,290 --> 00:42:56,660 You cutie. 874 00:42:56,680 --> 00:42:57,720 Stop it! 875 00:43:04,040 --> 00:43:05,540 I'll go to the company after dinner. 876 00:43:08,010 --> 00:43:09,050 No. 877 00:43:09,970 --> 00:43:12,130 Then you need to talk with Germany first. 878 00:43:13,430 --> 00:43:13,930 Yeah. 879 00:43:15,220 --> 00:43:17,720 We'll talk after we meet. 880 00:43:22,640 --> 00:43:24,700 You're going to work before even stopping by home? 881 00:43:25,300 --> 00:43:26,690 I was supposed to go to work right away.... 882 00:43:28,410 --> 00:43:31,920 but why did you complicate things by telling my mother that I'll be attending the dinner? 883 00:43:33,220 --> 00:43:35,260 Both your mother and brother..... 884 00:43:35,640 --> 00:43:39,200 told me to bring you this time, if you came back from abroad. 885 00:43:40,450 --> 00:43:46,950 You haven't been to your mother's house in a long time. 886 00:43:47,070 --> 00:43:48,700 Where did you go in Europe? 887 00:43:49,390 --> 00:43:51,430 I thought you were only going to stay in England. 888 00:43:52,440 --> 00:43:55,690 If I knew that you'd be gone for so long, I should have followed you along. 889 00:43:56,150 --> 00:43:59,030 I really like Spain around this season of the year. 890 00:43:59,070 --> 00:44:00,070 Hello? 891 00:44:00,700 --> 00:44:01,210 Yeah, it's me. 892 00:44:02,090 --> 00:44:02,590 Yeah. 893 00:44:04,010 --> 00:44:06,510 Handle it that way. 894 00:44:19,750 --> 00:44:20,250 So... 895 00:44:22,510 --> 00:44:24,410 did work go well? 896 00:44:24,650 --> 00:44:25,650 Yes, mother. 897 00:44:26,660 --> 00:44:27,660 And here. 898 00:44:28,650 --> 00:44:30,730 I bought you a scarf from England. 899 00:44:31,810 --> 00:44:34,550 You don't need to buy me something every time you go abroad. 900 00:44:35,030 --> 00:44:35,550 But.... 901 00:44:37,260 --> 00:44:40,380 I don't think I can stay for dinner because of work. 902 00:44:41,130 --> 00:44:43,730 Why? Don't you need to eat dinner anyways? 903 00:44:43,970 --> 00:44:44,950 I'll eat at work. 904 00:44:45,500 --> 00:44:46,370 Eat, then leave. 905 00:44:46,810 --> 00:44:48,610 There's something I need to take care of. 906 00:44:48,810 --> 00:44:49,810 Do you.... 907 00:44:49,910 --> 00:44:51,810 know how long it's been since you visited? 908 00:44:52,980 --> 00:44:54,860 It's not like I'm playing around. 909 00:44:55,390 --> 00:44:57,270 Even if I had 12 bodies, it wouldn't be enough. 910 00:44:58,520 --> 00:44:59,400 Even if you had 12 bodies.... 911 00:45:00,150 --> 00:45:01,540 you don't have the heart to come home. 912 00:45:02,150 --> 00:45:02,680 What? 913 00:45:03,070 --> 00:45:04,070 It's true. 914 00:45:04,200 --> 00:45:05,340 Your heart isn't here. 915 00:45:05,800 --> 00:45:06,540 If you had 12 bodies.... 916 00:45:06,750 --> 00:45:07,680 would you send one.... 917 00:45:08,100 --> 00:45:08,970 over here? 918 00:45:09,300 --> 00:45:10,280 What would you know? 919 00:45:11,740 --> 00:45:13,510 All you do is eat, without even working. 920 00:45:15,290 --> 00:45:16,470 What did you just say? 921 00:45:16,720 --> 00:45:18,170 That's not something you should say to your younger brother. 922 00:45:18,170 --> 00:45:19,650 You shouldn't be like that either. 923 00:45:20,220 --> 00:45:22,170 I send my wife on behalf, because I can't be here. 924 00:45:23,290 --> 00:45:24,450 I do what I can. 925 00:45:24,490 --> 00:45:26,090 It's because I feel bad for your wife! 926 00:45:26,690 --> 00:45:27,490 Stop. 927 00:45:30,860 --> 00:45:31,940 Stop, and.... 928 00:45:32,840 --> 00:45:33,900 you can leave. 929 00:45:34,150 --> 00:45:36,150 Go to work. 930 00:45:49,740 --> 00:45:51,190 Come and eat. It's all ready. 931 00:45:52,840 --> 00:45:54,130 I'll get going, mother. 932 00:45:54,430 --> 00:45:55,410 I'll stop by soon. 933 00:45:56,050 --> 00:45:57,990 Yeah, okay. Go to work. 934 00:45:58,810 --> 00:45:59,820 You're going to leave? 935 00:46:00,160 --> 00:46:01,730 You should at least eat before you go. 936 00:46:02,660 --> 00:46:04,160 I'll get going. 937 00:46:04,660 --> 00:46:05,580 Um Chung-ae, I'm leaving! 938 00:46:06,110 --> 00:46:08,110 Already? Why? 939 00:46:17,980 --> 00:46:19,120 Walk him out. 940 00:46:19,610 --> 00:46:20,110 Okay. 941 00:46:31,140 --> 00:46:32,640 Good bye, uncle! 942 00:46:45,110 --> 00:46:45,860 Wow, really? 943 00:46:46,260 --> 00:46:48,150 How can we separate already when we just met again? 944 00:46:50,670 --> 00:46:51,430 Stop! 945 00:46:51,750 --> 00:46:52,750 You twerp. 946 00:46:52,960 --> 00:46:54,070 Anyhow, thanks. 947 00:46:54,540 --> 00:46:57,250 I'll come back from America after I succeed. 948 00:46:57,630 --> 00:46:58,090 And then..... 949 00:46:58,420 --> 00:47:00,430 I'll produce a drama with high productivity..... 950 00:47:00,780 --> 00:47:01,850 and high ratings. 951 00:47:02,120 --> 00:47:05,100 And I'll give your company the honor to sponsor it. 952 00:47:06,930 --> 00:47:08,800 I'm so grateful that I'm about to cry. 953 00:47:10,980 --> 00:47:12,510 Adapt well in America. 954 00:47:13,200 --> 00:47:15,190 Don't cause any trouble. 955 00:47:15,620 --> 00:47:17,020 America isn't like Korea. 956 00:47:17,230 --> 00:47:18,700 You don't know, but... 957 00:47:18,910 --> 00:47:20,560 I'm actually an American style. 958 00:47:21,350 --> 00:47:22,310 You airhead. 959 00:47:22,760 --> 00:47:25,180 Should we do a good bye hug in American style? 960 00:47:25,460 --> 00:47:25,960 Huh? 961 00:47:29,410 --> 00:47:30,410 Live well. 962 00:47:31,550 --> 00:47:33,000 He acted so innocent and naive... 963 00:47:33,340 --> 00:47:34,360 but he was with a married woman? 964 00:47:35,970 --> 00:47:38,470 What about her husband? 965 00:47:39,120 --> 00:47:41,120 They're so ridiculous. 966 00:47:47,280 --> 00:47:49,280 I wasn't even ready. 967 00:47:50,030 --> 00:47:52,030 You made me blush. 968 00:47:55,360 --> 00:47:56,030 Good bye, teacher. 969 00:47:57,720 --> 00:47:58,720 Yeah, kiddo. 970 00:48:11,800 --> 00:48:13,300 What is this? 971 00:48:13,800 --> 00:48:17,800 There's nothing right about this building. 972 00:48:36,710 --> 00:48:37,430 Where's your sister-in-law? 973 00:48:38,590 --> 00:48:41,430 She wasn't feeling well, so I told her to take medicine and lay down. 974 00:48:42,830 --> 00:48:45,790 So you're going to Dubai? 975 00:48:46,670 --> 00:48:47,740 Yeah. 976 00:48:48,400 --> 00:48:52,240 I don't feel right about leaving my wife and daughter behind, but.... 977 00:48:53,170 --> 00:48:55,550 I don't think I'll have another opportunity. 978 00:48:55,920 --> 00:49:00,000 We're happy that you're getting acknowledged at work and doing well, but.... 979 00:49:00,360 --> 00:49:02,210 we're just worried for your health. 980 00:49:03,210 --> 00:49:04,270 The man of the house.... 981 00:49:04,620 --> 00:49:05,770 shouldn't care if.... 982 00:49:05,860 --> 00:49:07,890 it's hard even if his body gets hurt.... 983 00:49:08,090 --> 00:49:11,090 if it's for his family. 984 00:49:11,310 --> 00:49:13,190 But I heard the weather's really hot in Dubai. 985 00:49:13,190 --> 00:49:15,140 Be careful not to hurt your health. 986 00:49:16,100 --> 00:49:17,600 Eat a lot. 987 00:49:18,850 --> 00:49:19,120 Yeah. 988 00:49:19,490 --> 00:49:20,990 Eat a lot. 989 00:49:21,080 --> 00:49:21,960 Honey, do you want some more? 990 00:49:23,020 --> 00:49:23,520 Yeah. 991 00:49:23,710 --> 00:49:24,330 Give me your bowl. 992 00:49:25,330 --> 00:49:27,330 This is delicious. 993 00:49:29,810 --> 00:49:31,310 So you see... 994 00:49:31,730 --> 00:49:32,730 it's.... 995 00:49:33,010 --> 00:49:33,980 not comfortable for me.... 996 00:49:34,310 --> 00:49:36,130 to leave my wife and daughter here.... 997 00:49:37,430 --> 00:49:39,930 while I'm in Dubai. 998 00:49:41,820 --> 00:49:43,320 For awhile.... 999 00:49:43,630 --> 00:49:45,040 can my wife and my daughter.... 1000 00:49:45,930 --> 00:49:47,200 stay here? 1001 00:49:48,210 --> 00:49:50,210 How's that, grandma? 1002 00:49:50,290 --> 00:49:50,930 Bang Il-sook.... 1003 00:49:51,580 --> 00:49:53,580 wants that too. 1004 00:49:54,050 --> 00:49:54,550 Right? 1005 00:49:54,700 --> 00:49:55,200 Huh? 1006 00:49:55,380 --> 00:49:56,130 Yeah. 1007 00:49:56,990 --> 00:49:58,360 I would like to, but... 1008 00:49:59,210 --> 00:50:00,340 there's no room here. 1009 00:50:00,490 --> 00:50:02,540 We can fix a room. 1010 00:50:02,890 --> 00:50:06,330 You can see in Bang Mal-sook's room if we fix the heater. 1011 00:50:06,510 --> 00:50:08,180 How long does it take to fix that? 1012 00:50:09,160 --> 00:50:09,680 I'm not sure. 1013 00:50:09,840 --> 00:50:11,840 Maybe about 15 days? 1014 00:50:11,850 --> 00:50:12,850 15 days? 1015 00:50:13,310 --> 00:50:13,950 Thank you. 1016 00:50:14,740 --> 00:50:15,140 Grandmother. 1017 00:50:15,500 --> 00:50:16,000 Father. 1018 00:50:16,390 --> 00:50:16,890 Mother. 1019 00:50:17,860 --> 00:50:19,340 Even when I go to a foreign country.... 1020 00:50:19,670 --> 00:50:20,680 I think I'll be able to work hard... 1021 00:50:20,890 --> 00:50:22,890 without any worry. 1022 00:50:24,140 --> 00:50:25,640 Right, honey? 1023 00:50:26,600 --> 00:50:27,550 Eat a lot. 1024 00:50:27,590 --> 00:50:28,090 Okay. 1025 00:50:33,490 --> 00:50:33,940 What was that? 1026 00:50:34,470 --> 00:50:35,250 What are you trying to do? 1027 00:50:35,960 --> 00:50:36,790 Why? 1028 00:50:37,320 --> 00:50:40,870 We have to sell the house anyways. It's better to stay at your mom's than to look for a new house. 1029 00:50:41,290 --> 00:50:41,950 Why? 1030 00:50:42,890 --> 00:50:44,890 Why sell the house? 1031 00:50:45,050 --> 00:50:47,230 Are you trying to kick me and our daughter out? 1032 00:50:47,450 --> 00:50:48,450 Then.... 1033 00:50:48,670 --> 00:50:49,720 you were going to live there? 1034 00:50:51,400 --> 00:50:53,070 I can live there if I want to. Why not? 1035 00:50:53,680 --> 00:50:56,680 My boss bought that house. 1036 00:50:57,280 --> 00:50:57,780 Then... 1037 00:50:58,270 --> 00:50:59,510 give me the money from selling the house. 1038 00:51:01,210 --> 00:51:03,720 You agreed to receive child support. 1039 00:51:04,390 --> 00:51:06,500 Let's not act pathetic like this. 1040 00:51:07,110 --> 00:51:12,750 Even for our daughter, it would be better educationally to live with a big family, instead of just with you. 1041 00:51:13,620 --> 00:51:21,120 The person who worries about his child's education is talking about a divorce? 1042 00:51:21,260 --> 00:51:22,760 Bang Il-sook. 1043 00:51:24,000 --> 00:51:25,500 Take care.... 1044 00:51:26,140 --> 00:51:28,140 until I come back. 1045 00:51:30,050 --> 00:51:30,720 Okay, honey. 1046 00:51:31,250 --> 00:51:31,750 Good. 1047 00:51:32,860 --> 00:51:33,400 Nam Nam-goo. 1048 00:51:33,880 --> 00:51:35,650 Are you sure you're not going to have another affair in Dubai? 1049 00:51:36,260 --> 00:51:37,390 I'll be watching you. 1050 00:51:38,080 --> 00:51:38,580 Hey! 1051 00:51:39,340 --> 00:51:42,910 That time was the last time that you make my sister cry. 1052 00:51:43,330 --> 00:51:45,670 If that happens again, I'm really not going to let you off. 1053 00:51:47,370 --> 00:51:48,370 You guys! 1054 00:51:48,870 --> 00:51:49,230 Trust me. 1055 00:51:49,530 --> 00:51:51,620 Trust me! Forget about what happened. 1056 00:51:52,320 --> 00:51:52,920 No comment! 1057 00:51:53,320 --> 00:51:53,830 Okay? 1058 00:52:04,010 --> 00:52:05,110 Are all married couples like that? 1059 00:52:05,640 --> 00:52:06,980 How can they be like that.... 1060 00:52:07,300 --> 00:52:08,230 after what happened? 1061 00:52:09,220 --> 00:52:11,230 I'm starting to dislike marriage even more. 1062 00:52:11,960 --> 00:52:14,010 Why are there so many people that cheat nowadays? 1063 00:52:14,480 --> 00:52:15,480 Who else besides our brother-in-law? 1064 00:52:16,120 --> 00:52:16,940 There's this person. 1065 00:52:17,580 --> 00:52:18,930 Who? 1066 00:52:23,310 --> 00:52:24,580 Lay down. 1067 00:52:25,220 --> 00:52:26,220 I'm okay. 1068 00:52:28,420 --> 00:52:30,420 You must be upset. 1069 00:52:31,930 --> 00:52:33,640 Why is your husband like that? 1070 00:52:34,810 --> 00:52:37,790 No, all of the men in the Bang family are the same. 1071 00:52:38,200 --> 00:52:41,100 Besides the youngest one, they all lack affection. 1072 00:52:41,550 --> 00:52:44,050 They're cold and boring. 1073 00:52:44,700 --> 00:52:46,610 Our father-in-law used to be like that too. 1074 00:52:47,480 --> 00:52:50,310 At least you had some good days. 1075 00:52:51,360 --> 00:52:52,800 We never had anything like that. 1076 00:52:53,390 --> 00:52:53,890 It was.... 1077 00:52:54,370 --> 00:52:55,760 always a one sided love for me. 1078 00:52:57,770 --> 00:52:59,270 He never... 1079 00:52:59,320 --> 00:53:01,310 loved me. 1080 00:53:01,800 --> 00:53:03,590 Why do you say such things? 1081 00:53:03,630 --> 00:53:06,780 Why would he marry and live with a woman he doesn't even love? 1082 00:53:07,870 --> 00:53:10,370 It's just his personality. 1083 00:53:10,820 --> 00:53:12,640 There's nothing wrong with you! 1084 00:53:13,040 --> 00:53:15,350 You're so pretty and elegant. 1085 00:53:15,810 --> 00:53:18,810 You deserve to be loved. 1086 00:53:19,580 --> 00:53:20,580 No. 1087 00:53:20,680 --> 00:53:22,680 I don't deserve it. 1088 00:53:23,870 --> 00:53:27,440 I'm a far worse person than you think I am. 1089 00:53:28,180 --> 00:53:30,180 What are you saying? 1090 00:53:30,590 --> 00:53:32,090 Don't do that. 1091 00:53:39,330 --> 00:53:39,830 Really? 1092 00:53:40,640 --> 00:53:42,530 Then you have to work all night in the emergency room? 1093 00:53:42,900 --> 00:53:43,400 Yeah. 1094 00:53:43,760 --> 00:53:45,310 It's a 3 way car accident. 1095 00:53:45,560 --> 00:53:46,710 There are patients that are hurt.... 1096 00:53:46,860 --> 00:53:48,060 and they might have to undergo surgery. 1097 00:53:48,550 --> 00:53:49,480 Okay. 1098 00:53:49,750 --> 00:53:52,540 My coworkers gave me a designer bag as a gift! 1099 00:53:53,570 --> 00:53:54,070 Honey! 1100 00:53:55,100 --> 00:53:56,100 What's wrong? 1101 00:53:58,090 --> 00:53:58,750 What is this? 1102 00:53:59,420 --> 00:54:03,920 What's this? What am I going to do? 1103 00:54:05,960 --> 00:54:06,970 What's this?! 1104 00:54:27,380 --> 00:54:28,790 Where are you going? 1105 00:54:28,810 --> 00:54:30,370 You're closing the bakery too. 1106 00:54:30,900 --> 00:54:33,190 I told you that I have to go see a friend. 1107 00:54:33,760 --> 00:54:35,370 So who's your friend? 1108 00:54:35,660 --> 00:54:37,030 You don't know who it is. 1109 00:54:38,840 --> 00:54:40,840 "You don't know." 1110 00:54:41,900 --> 00:54:44,400 He's so unaffectionate. 1111 00:54:46,790 --> 00:54:48,860 I'll end surgery late at night. 1112 00:54:49,220 --> 00:54:50,200 If you go first... 1113 00:54:50,670 --> 00:54:54,670 I'll go to Yang-pyeong right after. 1114 00:55:13,970 --> 00:55:14,770 Hello, how are you? 1115 00:55:15,340 --> 00:55:17,210 I'm not doing very well. 1116 00:55:18,170 --> 00:55:19,670 Who painted... 1117 00:55:19,760 --> 00:55:20,760 the walls? 1118 00:55:21,340 --> 00:55:21,810 I did. 1119 00:55:22,170 --> 00:55:25,030 If you were going to paint the walls, you should've let us know. 1120 00:55:25,890 --> 00:55:29,390 I put it up right there. 1121 00:55:30,590 --> 00:55:35,590 How can I see such a small notification? 1122 00:55:35,760 --> 00:55:36,500 Bang Yi-sook, what's wrong? 1123 00:55:38,410 --> 00:55:40,410 Do you see this? 1124 00:55:40,470 --> 00:55:41,670 This is a bag I wanted. 1125 00:55:41,990 --> 00:55:43,730 It's a limited edition, so I couldn't get it even if I wanted to. 1126 00:55:43,940 --> 00:55:44,730 Where did you get it? 1127 00:55:45,660 --> 00:55:46,540 I got it as a gift. 1128 00:55:47,620 --> 00:55:49,750 But what happened to it? What's on it? 1129 00:55:50,710 --> 00:55:51,850 What a waste! 1130 00:55:52,100 --> 00:55:55,390 The paint that your sister painted got on this bag! 1131 00:55:57,090 --> 00:55:58,780 You should've been careful! 1132 00:55:58,820 --> 00:56:00,210 How can I be careful? 1133 00:56:00,380 --> 00:56:01,460 I come home late at night. 1134 00:56:01,790 --> 00:56:03,870 And the light bulbs are out, so they're blinking on and off. 1135 00:56:03,890 --> 00:56:06,690 I grabbed onto the walls and barely got home, and thats why my bag looks like this! 1136 00:56:07,820 --> 00:56:08,950 Why are you getting angry? 1137 00:56:09,020 --> 00:56:10,690 Wouldn't you get angry in this situation? 1138 00:56:11,000 --> 00:56:11,450 What's wrong? 1139 00:56:11,780 --> 00:56:13,050 Why is so loud from the morning? 1140 00:56:13,610 --> 00:56:14,510 Excuse me, lady. 1141 00:56:14,680 --> 00:56:15,780 Look at this. 1142 00:56:15,950 --> 00:56:17,500 Look at what happened to my bag. 1143 00:56:17,520 --> 00:56:19,680 The paint got on my bag, and... 1144 00:56:19,750 --> 00:56:20,750 Oh my. 1145 00:56:21,630 --> 00:56:23,640 We painted the walls yesterday! How did that happen? 1146 00:56:24,150 --> 00:56:26,850 The problem isn't the paint that came off the walls! 1147 00:56:26,880 --> 00:56:28,170 Why isn't that a problem? 1148 00:56:28,200 --> 00:56:31,120 I paid a lot of money for that specific type of paint! 1149 00:56:31,160 --> 00:56:31,770 Oh my goodness. 1150 00:56:32,030 --> 00:56:33,700 We have to paint that all over again, right? 1151 00:56:34,200 --> 00:56:34,800 Of course! 1152 00:56:35,000 --> 00:56:37,490 I thought my arms were going to fall off from painting the walls! 1153 00:56:39,160 --> 00:56:40,350 Oh my, everyone! 1154 00:56:40,730 --> 00:56:42,720 Take a look at my bag! 1155 00:56:42,750 --> 00:56:43,950 This is a designer bag, and.... 1156 00:56:43,970 --> 00:56:46,760 The more luxurious the bag is, the more luxurious the care should be. 1157 00:56:47,020 --> 00:56:49,420 You couldn't take care of it properly, so who are you trying to blame? 1158 00:56:49,450 --> 00:56:50,450 Oh my. 1159 00:56:50,620 --> 00:56:51,160 Oh my. 1160 00:56:51,640 --> 00:56:52,070 Mom. 1161 00:56:52,220 --> 00:56:52,750 What's wrong? 1162 00:56:53,220 --> 00:56:54,720 What's going on? 1163 00:57:29,330 --> 00:57:30,190 Our orphanage.... 1164 00:57:30,530 --> 00:57:33,530 had a fire in 1991. 1165 00:57:33,840 --> 00:57:36,510 So we lost a lot of our photo records. 1166 00:57:37,410 --> 00:57:40,060 Our employee is still looking for them right now. 1167 00:57:40,130 --> 00:57:41,130 I see. 1168 00:57:43,680 --> 00:57:45,150 He was found at a.... 1169 00:57:45,490 --> 00:57:47,610 bus stop near our orphanage. 1170 00:57:48,130 --> 00:57:49,020 When we found him.... 1171 00:57:49,390 --> 00:57:52,560 he was wearing a red sweater and jeans. 1172 00:57:53,640 --> 00:57:55,440 Wouldn't he have said his name? 1173 00:57:55,870 --> 00:58:00,370 He was a smart kid for his age. 1174 00:58:02,330 --> 00:58:05,470 As soon as he came in, he got hospitalized for a high fever. 1175 00:58:06,200 --> 00:58:08,090 He got medical treatment for 2 weeks as well. 1176 00:58:09,070 --> 00:58:12,900 Even after he came out of the hospital and even until the day he got adopted, he didn't say a word. 1177 00:58:15,390 --> 00:58:16,550 As a side note.... 1178 00:58:17,290 --> 00:58:19,050 it is recorded that he liked.... 1179 00:58:19,710 --> 00:58:21,710 red bean bread. 1180 00:58:22,630 --> 00:58:26,320 He didn't eat and once he started crying, he didn't stop.... 1181 00:58:26,910 --> 00:58:33,910 but he ate the red bean bread that came out as a snack. 1182 00:58:34,150 --> 00:58:35,770 I found one picture, but... 1183 00:58:35,890 --> 00:58:39,390 it's a group picture and it's blurry. 1184 00:58:58,850 --> 00:58:59,170 Dad! 1185 00:58:59,270 --> 00:59:00,270 Who's taller? 1186 00:59:09,900 --> 00:59:11,400 That feels good. 1187 00:59:23,360 --> 00:59:26,270 It's blurry, so I think it'll be hard for you to recognize him. 1188 00:59:27,440 --> 00:59:28,580 Is there anything else? 1189 00:59:28,850 --> 00:59:30,580 Should I look into the adoption center? 1190 00:59:31,410 --> 00:59:34,410 -Still... - No. 1191 00:59:34,970 --> 00:59:35,970 No. 1192 00:59:36,380 --> 00:59:37,380 It's him. 1193 00:59:39,050 --> 00:59:41,010 He might look similar.... 1194 00:59:41,520 --> 00:59:44,520 because it's a picture of kids. 1195 00:59:47,090 --> 00:59:47,710 It's him. 1196 00:59:48,240 --> 00:59:49,740 He's my son.... 1197 01:02:12,930 --> 01:02:14,850 I thought I was abandoned. 1198 01:02:15,370 --> 01:02:16,760 I'll turn it back to normal. 1199 01:02:17,300 --> 01:02:18,050 Instead.... 1200 01:02:18,250 --> 01:02:19,680 turn this back to normal too. 1201 01:02:19,890 --> 01:02:21,170 You're a really weird person. 1202 01:02:21,220 --> 01:02:24,770 I think you and your daughters are weirder. 1203 01:02:24,970 --> 01:02:26,080 Their son's name is.... 1204 01:02:26,850 --> 01:02:27,760 Bang Gwi-nam. 1205 01:02:27,920 --> 01:02:29,100 Their son's name is.... 1206 01:02:29,370 --> 01:02:30,870 Bang Gwi-nam? 1207 01:02:32,370 --> 01:02:32,860 I felt.... 1208 01:02:33,760 --> 01:02:35,260 bad for not.... 1209 01:02:35,280 --> 01:02:37,290 telling you why this table got returned. 1210 01:02:37,580 --> 01:02:38,200 What is it? 1211 01:02:38,350 --> 01:02:39,200 I heard.... 1212 01:02:39,830 --> 01:02:43,830 a ghost appeared in that house. 1213 01:02:45,400 --> 01:02:47,260 Why are they coming together? 78712

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.