Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,950 --> 00:00:04,330
My Husband Got a Family - Ep. 6
Subtitles Provided by KBS
2
00:00:08,170 --> 00:00:10,170
Oh my goodness!
3
00:00:12,060 --> 00:00:13,060
Oh, no!
4
00:00:13,330 --> 00:00:14,270
What have I done?
5
00:00:14,840 --> 00:00:16,340
Are you okay?
6
00:00:16,500 --> 00:00:19,000
Oh, no.
I was just....
7
00:00:19,570 --> 00:00:21,780
trying to clean your front door, and....
8
00:00:22,160 --> 00:00:23,220
you happened to come out.
9
00:00:23,480 --> 00:00:26,200
Why did you have to come out at that moment?
10
00:00:26,770 --> 00:00:27,660
So...
11
00:00:28,240 --> 00:00:28,800
are you saying...
12
00:00:29,850 --> 00:00:32,850
that I'm at fault right now?
13
00:00:33,010 --> 00:00:34,010
No, no.
14
00:00:34,140 --> 00:00:35,640
That's not what I mean.
15
00:00:35,790 --> 00:00:36,370
I just meant...
16
00:00:36,980 --> 00:00:39,510
that the timing was off.
You see...
17
00:00:39,760 --> 00:00:40,820
what I'm saying is...
18
00:00:40,930 --> 00:00:41,930
I am...
19
00:00:42,140 --> 00:00:45,620
trying to say that I'm really sad and sorry that this happened.
20
00:00:46,900 --> 00:00:47,900
Oh, no.
21
00:00:48,000 --> 00:00:48,530
Um Chung-ae.
22
00:00:49,080 --> 00:00:50,590
You should have held back your temper.
23
00:00:50,670 --> 00:00:51,950
It's not like that!
24
00:00:52,100 --> 00:00:54,830
You should have just hurried up and came out when we asked you to.
25
00:00:54,900 --> 00:00:57,530
The landlord's wife must have been really mad for her to do this.
26
00:00:57,570 --> 00:01:00,070
She's such a good person.
27
00:01:01,560 --> 00:01:02,560
What's wrong?
28
00:01:04,510 --> 00:01:06,010
What happened?
29
00:01:07,470 --> 00:01:08,970
I don't know.
30
00:01:11,120 --> 00:01:13,120
Hey, Cha Yoon-hee!
31
00:01:13,790 --> 00:01:16,100
Just go inside.
32
00:01:16,910 --> 00:01:17,510
Okay.
33
00:01:21,900 --> 00:01:23,580
I'm sorry, Cha Yoon-hee!
34
00:01:23,810 --> 00:01:25,870
I'm really sorry!
35
00:01:26,530 --> 00:01:28,120
What am I going to do?
36
00:01:28,650 --> 00:01:30,520
That was a little too harsh!
37
00:01:30,800 --> 00:01:33,430
I know because I've been splashed with water by my dad before, and...
38
00:01:33,510 --> 00:01:35,980
it's a really dirty feeling, and it hurts your pride.
39
00:01:36,040 --> 00:01:37,610
It's not like that!
40
00:01:37,700 --> 00:01:43,700
Why do you keep saying that when you don't know anything?
41
00:01:50,920 --> 00:01:52,710
Is this building built on a bad site?
42
00:01:54,040 --> 00:01:56,540
All the women are weird.
43
00:01:57,860 --> 00:02:00,360
At least I married well.
44
00:02:03,680 --> 00:02:05,000
Why is she like that?
45
00:02:05,330 --> 00:02:06,840
Why does she do this to me?
46
00:02:07,650 --> 00:02:09,300
I'm sure she did it on accident.
47
00:02:09,960 --> 00:02:10,750
I don't know.
48
00:02:11,170 --> 00:02:12,080
I'm so irritated.
49
00:02:12,420 --> 00:02:18,420
What kind of a situation is this?
I'm so drenched.
50
00:02:18,730 --> 00:02:20,730
It really isn't easy.
51
00:02:21,180 --> 00:02:22,180
What isn't?
52
00:02:22,420 --> 00:02:24,420
To be cute even when you're...
53
00:02:25,060 --> 00:02:26,060
drenched.
54
00:02:27,620 --> 00:02:30,120
What are you talking about?
55
00:02:44,990 --> 00:02:46,990
Cha Yoon-hee!
It's me!
56
00:02:47,130 --> 00:02:48,630
Are you okay?
57
00:02:58,720 --> 00:03:00,250
I was just so worried.
58
00:03:00,960 --> 00:03:02,850
She's okay now.
59
00:03:03,250 --> 00:03:04,020
You must have been shocked.
60
00:03:04,520 --> 00:03:05,770
Of course I was.
61
00:03:06,280 --> 00:03:08,470
My heart's still beating really fast.
62
00:03:08,770 --> 00:03:11,550
But I'm sure it's nothing compared to
how shocked Cha Yoon-hee must have been.
63
00:03:11,780 --> 00:03:14,010
It must have been such a sudden misfortune.
64
00:03:14,220 --> 00:03:14,720
Yeah.
65
00:03:14,750 --> 00:03:16,920
She was a little confused and upset.
66
00:03:17,690 --> 00:03:19,020
I'm sure she was.
67
00:03:19,210 --> 00:03:19,800
You see...
68
00:03:19,930 --> 00:03:21,160
this isn't much, but...
69
00:03:21,310 --> 00:03:22,200
it's citrus tea.
70
00:03:22,220 --> 00:03:23,630
I made it at home.
71
00:03:23,730 --> 00:03:25,180
I brought it so she won't catch a cold.
72
00:03:25,280 --> 00:03:26,280
Thank you.
73
00:03:26,490 --> 00:03:27,770
Why don't you take a seat?
74
00:03:28,530 --> 00:03:29,630
Would that be alright?
75
00:03:29,740 --> 00:03:30,740
Of course.
76
00:03:35,620 --> 00:03:37,120
I'm really sorry.
77
00:03:37,380 --> 00:03:40,010
We totally forgot that today was the cleaning day.
78
00:03:40,410 --> 00:03:41,440
On Sunday mornings...
79
00:03:41,920 --> 00:03:43,770
we're practically corpses in bed.
80
00:03:43,950 --> 00:03:46,580
Yeah, I know how young people are.
81
00:03:47,170 --> 00:03:50,290
I raised 3 lazy daughters.
82
00:03:50,800 --> 00:03:51,850
And we're...
83
00:03:52,290 --> 00:03:53,620
newly weds.
84
00:03:56,470 --> 00:03:57,080
Yeah.
85
00:03:58,420 --> 00:04:02,420
It's even more understandable for newly weds.
86
00:04:04,700 --> 00:04:07,200
You didn't have to come.
87
00:04:07,680 --> 00:04:09,670
What can I do?
I'm so sorry.
88
00:04:10,180 --> 00:04:13,430
It's okay, as long as you didn't do it on purpose out of hatred.
89
00:04:14,220 --> 00:04:15,980
What do you mean "on purpose out of hatred" ?
90
00:04:16,020 --> 00:04:17,820
I'm not that kind of a person.
91
00:04:18,040 --> 00:04:20,860
If I didn't like you,
I'd rather just not associate with you.
92
00:04:20,900 --> 00:04:23,150
I'm not the type of person to splash someone with water.
93
00:04:23,340 --> 00:04:24,910
This was 100% a mistake.
94
00:04:24,940 --> 00:04:25,790
It's the truth.
95
00:04:25,790 --> 00:04:28,790
I'll sincerely apologize.
I'm sorry.
96
00:04:29,140 --> 00:04:30,720
You don't have to do that.
97
00:04:31,220 --> 00:04:31,980
Take a seat.
98
00:04:32,030 --> 00:04:32,530
Okay.
99
00:04:34,170 --> 00:04:37,660
She made this herself.
She brought it just in case you catch a cold.
100
00:04:37,990 --> 00:04:38,740
Oh.
101
00:04:38,950 --> 00:04:40,070
Thank you.
102
00:04:40,410 --> 00:04:42,490
Well, you see...
103
00:04:42,490 --> 00:04:45,930
It unfortunate that such a strange incident gave us this opportunity, but...
104
00:04:46,820 --> 00:04:53,460
you know how we've had a pretty awkward relationship
even though we live right across from each other.
105
00:04:54,400 --> 00:04:58,800
Honestly, our family usually doesn't live like that with our neighbors.
106
00:04:58,990 --> 00:05:00,980
With the people that used to live here...
107
00:05:01,090 --> 00:05:03,870
we used to so close with them, almost like family.
108
00:05:04,230 --> 00:05:05,230
I see.
109
00:05:05,610 --> 00:05:09,260
With that said, I want to invite you guys for dinner tonight...
110
00:05:09,540 --> 00:05:11,540
as an apology.
111
00:05:11,700 --> 00:05:12,200
What?
112
00:05:12,450 --> 00:05:14,440
You don't have to do that.
113
00:05:14,650 --> 00:05:15,330
Why?
114
00:05:15,330 --> 00:05:16,630
Do you guys already have plans?
115
00:05:16,630 --> 00:05:17,130
No.
116
00:05:17,330 --> 00:05:18,480
We don't have any other plans.
117
00:05:18,560 --> 00:05:19,300
It's really fine.
118
00:05:19,860 --> 00:05:20,900
Good!
119
00:05:20,900 --> 00:05:21,890
What kind of food do you like?
120
00:05:22,700 --> 00:05:23,370
I...
121
00:05:23,800 --> 00:05:25,300
like everything!
122
00:05:25,380 --> 00:05:25,930
It's okay.
123
00:05:26,080 --> 00:05:26,580
But...
124
00:05:26,650 --> 00:05:29,320
still, I'm sure there's something you like in particular.
125
00:05:30,960 --> 00:05:31,960
Short ribs?
126
00:05:32,490 --> 00:05:33,490
Oh, really?
127
00:05:33,800 --> 00:05:35,670
I make the best short ribs!
128
00:05:36,390 --> 00:05:37,890
It's really okay.
129
00:05:38,960 --> 00:05:40,750
You should have some tea before you leave.
130
00:05:40,790 --> 00:05:41,290
No.
131
00:05:41,420 --> 00:05:43,210
I need to go soak the meat in water.
132
00:05:43,630 --> 00:05:45,100
Then I'll see you guys later.
133
00:05:45,760 --> 00:05:46,260
But...
134
00:05:46,350 --> 00:05:47,350
you see...
135
00:05:48,150 --> 00:05:49,650
Okay, good bye!
136
00:05:52,950 --> 00:05:53,570
What was that?
137
00:05:53,810 --> 00:05:55,630
Why did you decide on your own?
138
00:05:55,730 --> 00:05:56,310
Why?
139
00:05:56,840 --> 00:05:58,020
You don't like short ribs?
140
00:05:58,090 --> 00:05:59,700
Did I say I didn't like short ribs?
141
00:05:59,980 --> 00:06:00,480
Then?
142
00:06:00,490 --> 00:06:02,910
I don't want to go to that lady's house!
143
00:06:03,620 --> 00:06:04,270
So...
144
00:06:04,430 --> 00:06:05,890
you're saying that I can't return this?
145
00:06:06,050 --> 00:06:07,110
Ma'am.
146
00:06:07,550 --> 00:06:10,470
It's been over 15 days since you purchased this item.
147
00:06:12,460 --> 00:06:14,780
And there's something on the clothing.
148
00:06:14,860 --> 00:06:15,940
How many times have I told you?
149
00:06:16,330 --> 00:06:18,450
I wanted to wear this so I took it out, and...
150
00:06:18,790 --> 00:06:20,790
it was like this!
151
00:06:21,930 --> 00:06:22,640
By any chance...
152
00:06:22,950 --> 00:06:25,370
did you sell me clothes that someone else wore and returned?
153
00:06:25,370 --> 00:06:27,220
Of course not.
154
00:06:28,050 --> 00:06:30,550
I showed you everything when you bought it.
155
00:06:30,610 --> 00:06:31,610
That's enough.
156
00:06:31,780 --> 00:06:33,120
I want my money back no matter what.
157
00:06:33,480 --> 00:06:39,980
If not, I'm going to leave bad reviews as a customer.
Eat this.
158
00:06:42,420 --> 00:06:43,420
Hey, kiddo.
159
00:06:44,110 --> 00:06:47,110
Have you eaten curry recently?
160
00:06:48,950 --> 00:06:50,750
Yeah, I had it last night.
161
00:06:50,980 --> 00:06:53,840
Was your mom wearing this when you were eating curry?
162
00:06:53,900 --> 00:06:54,430
Yeah.
163
00:06:59,040 --> 00:07:00,930
Your son is very smart.
164
00:07:01,290 --> 00:07:03,290
He said it's curry.
165
00:07:05,920 --> 00:07:06,850
Ma'am.
166
00:07:07,380 --> 00:07:09,270
Our return policy is that....
167
00:07:09,610 --> 00:07:13,770
returns are available on items within 7 days of purchase...
168
00:07:14,300 --> 00:07:17,720
and show no signs of wear and are able to resell.
169
00:07:19,230 --> 00:07:20,270
Good bye.
170
00:07:21,370 --> 00:07:22,370
Let's go!
171
00:07:23,430 --> 00:07:24,450
Bye!
172
00:07:28,460 --> 00:07:29,840
Eat a lot.
173
00:07:29,910 --> 00:07:32,920
It's deep fried meat with sweet and sour sauce, your favorite.
174
00:07:35,830 --> 00:07:38,840
I never expected to utilize your sense of smell.
175
00:07:39,630 --> 00:07:44,740
You may not realize,
but I'm benefiting your life in several ways.
176
00:07:45,830 --> 00:07:47,140
Yeah, okay.
177
00:07:47,330 --> 00:07:48,590
Thank you.
178
00:07:48,800 --> 00:07:50,800
That crazy customer...
179
00:07:50,910 --> 00:07:52,220
looks like that woman.
180
00:07:52,640 --> 00:07:53,330
Who?
181
00:07:53,680 --> 00:07:55,910
Nam Nam-goo's boss that he had an affair with.
182
00:07:56,690 --> 00:07:58,600
The lady with the mink coat!
183
00:07:59,100 --> 00:07:59,770
Oh!
184
00:08:00,580 --> 00:08:01,820
I can see the resemblance.
185
00:08:03,380 --> 00:08:03,880
Oh!
186
00:08:04,300 --> 00:08:04,830
Why?
187
00:08:05,350 --> 00:08:08,710
A niece is basically our child too, but...
188
00:08:09,160 --> 00:08:11,660
we've been so negligent.
189
00:08:11,830 --> 00:08:14,440
What happened to Bang Il-sook after all of that happened?
190
00:08:14,650 --> 00:08:17,770
I called her 2 days ago, and
she told me that everything worked out fine.
191
00:08:18,000 --> 00:08:18,840
Really?
192
00:08:20,050 --> 00:08:21,600
That's not a matter that can...
193
00:08:22,220 --> 00:08:24,220
work out so easily.
194
00:08:41,130 --> 00:08:43,130
Where's our daughter?
195
00:08:43,960 --> 00:08:46,460
She's at her friend's.
196
00:08:46,910 --> 00:08:48,670
You must be worried about your daughter.
197
00:08:50,410 --> 00:08:51,910
That's not it.
198
00:08:54,930 --> 00:08:56,430
Our daughter...
199
00:08:59,370 --> 00:09:01,870
should be raised by you.
200
00:09:02,850 --> 00:09:03,350
What?
201
00:09:03,440 --> 00:09:04,840
Then should I raise her?
202
00:09:05,190 --> 00:09:06,050
Are you crazy?
203
00:09:06,450 --> 00:09:07,720
I think the same.
204
00:09:08,200 --> 00:09:09,200
After all...
205
00:09:09,480 --> 00:09:10,810
it's better for the mom to raise the kid.
206
00:09:11,910 --> 00:09:13,820
What are you saying right now?
207
00:09:14,860 --> 00:09:15,520
I...
208
00:09:16,820 --> 00:09:21,320
came here to see you after thinking hard.
209
00:09:21,340 --> 00:09:22,540
It may hurt a little, but...
210
00:09:23,110 --> 00:09:27,610
I wanted to end it on a clean slate.
211
00:09:29,660 --> 00:09:30,660
End it?
212
00:09:31,450 --> 00:09:33,950
Who says we're ending it?
213
00:09:34,180 --> 00:09:36,090
Do I have to end it just because you had an affair?
214
00:09:36,130 --> 00:09:37,660
So why didn't you just ignore it?
215
00:09:38,680 --> 00:09:40,340
If you didn't do anything...
216
00:09:40,460 --> 00:09:42,570
then all 3 of us would have been happy.
217
00:09:42,720 --> 00:09:46,220
Why did you screw everything up?
218
00:09:46,240 --> 00:09:48,320
Are you saying that it's my fault?
219
00:09:48,360 --> 00:09:49,850
My boss is a cool person.
220
00:09:50,360 --> 00:09:52,570
She never wanted our family to break apart.
221
00:09:53,240 --> 00:09:53,780
But...
222
00:09:54,350 --> 00:09:56,000
after you found out...
223
00:09:56,240 --> 00:09:58,680
all of your aunts and sisters found out as well.
224
00:09:59,400 --> 00:10:01,670
We even went to the police station
and went through all that embarrassment.
225
00:10:05,150 --> 00:10:06,300
After all of that...
226
00:10:07,010 --> 00:10:08,420
she changed her attitude.
227
00:10:09,080 --> 00:10:10,580
At this rate..
228
00:10:11,090 --> 00:10:14,640
she feels displeased because it seems like she became the assailant.
229
00:10:17,380 --> 00:10:18,130
So?
230
00:10:20,570 --> 00:10:22,570
She wants me to...
231
00:10:23,190 --> 00:10:25,190
be clean on paper.
232
00:10:28,170 --> 00:10:29,720
So right now....
233
00:10:31,680 --> 00:10:33,980
instead of getting on your knees and begging for forgiveness...
234
00:10:36,500 --> 00:10:38,310
you're asking me for a divorce.
235
00:10:38,590 --> 00:10:39,460
Right?
236
00:10:39,570 --> 00:10:41,070
Bang Il-sook.
237
00:10:41,230 --> 00:10:44,900
The word "divorce" is too heavy and dark.
Just...
238
00:10:45,540 --> 00:10:48,100
think of it lightly, as if....
239
00:10:48,620 --> 00:10:50,440
I went out of the country.
240
00:10:50,960 --> 00:10:55,170
As if your husband that went to go work abroad
is sending you living costs and child support.
241
00:10:55,490 --> 00:10:56,340
Something like that.
242
00:10:56,360 --> 00:10:57,860
Nam Nam-goo!
243
00:11:01,600 --> 00:11:02,410
I...
244
00:11:03,290 --> 00:11:05,240
will give you half of my paychecks!
245
00:11:05,830 --> 00:11:09,510
I'm going to feed you and our daughter no matter what!
246
00:11:10,650 --> 00:11:11,390
Why?
247
00:11:12,620 --> 00:11:14,170
Why don't you tell me to...
248
00:11:14,390 --> 00:11:16,040
get some herbal medicine for a husband...
249
00:11:16,970 --> 00:11:18,940
that's selling his body to support his family?
250
00:11:19,780 --> 00:11:20,470
You....
251
00:11:21,280 --> 00:11:25,280
know that I can't eat herbal medicine.
252
00:11:27,780 --> 00:11:28,610
Let's get a divorce.
253
00:11:29,180 --> 00:11:29,680
Please?
254
00:11:30,020 --> 00:11:35,520
That's the only way that both of us will be happy.
255
00:11:41,300 --> 00:11:43,300
Do you mean that?
256
00:11:44,490 --> 00:11:45,460
Really?
257
00:11:47,730 --> 00:11:49,380
You're really not going to regret it?
258
00:11:51,020 --> 00:11:52,450
Are you really Nam Nam-goo?
259
00:11:53,280 --> 00:11:55,280
You're Min-ji's dad.
260
00:11:55,800 --> 00:11:56,840
I mean...
261
00:11:57,500 --> 00:12:00,500
you've turned insane beyond the limit.
262
00:12:00,550 --> 00:12:01,950
I thought about it a lot.
263
00:12:02,620 --> 00:12:03,420
But?
264
00:12:03,970 --> 00:12:04,780
I...
265
00:12:05,350 --> 00:12:07,940
want to live the way I want to.
266
00:12:08,880 --> 00:12:09,450
If you...
267
00:12:09,660 --> 00:12:11,660
accept this offer....
268
00:12:11,870 --> 00:12:14,720
you can go to the mall every time you go grocery shopping, and...
269
00:12:15,230 --> 00:12:17,750
you can send Min-ji to study abroad later on.
270
00:12:18,490 --> 00:12:19,890
If we stay together...
271
00:12:20,980 --> 00:12:23,480
none of that can happen.
272
00:12:27,300 --> 00:12:29,300
But Bang Il-sook.
273
00:12:30,140 --> 00:12:32,640
At least my heart....
274
00:12:43,460 --> 00:12:45,960
To a person like you...
275
00:12:46,330 --> 00:12:49,330
even this water is wasteful.
276
00:12:55,690 --> 00:12:56,500
Let's do it.
277
00:12:57,110 --> 00:12:58,610
The divorce.
278
00:13:00,300 --> 00:13:00,930
Really?
279
00:13:03,220 --> 00:13:05,200
I'm not doing it because you wanted to.
280
00:13:06,200 --> 00:13:06,980
I....
281
00:13:08,510 --> 00:13:09,230
have fallen out...
282
00:13:09,930 --> 00:13:11,900
of all of my love for you.
283
00:13:13,150 --> 00:13:15,650
So I'm divorcing you.
284
00:13:18,150 --> 00:13:18,890
Leave!
285
00:13:19,910 --> 00:13:21,820
Go and wait in the arms of your boss.
286
00:13:22,150 --> 00:13:23,650
I'll call you.
287
00:13:25,590 --> 00:13:26,340
Then...
288
00:13:27,640 --> 00:13:30,140
can you just text me?
289
00:13:30,450 --> 00:13:31,040
What?
290
00:13:32,410 --> 00:13:33,830
When I'm with her...
291
00:13:34,230 --> 00:13:36,580
it isn't easy to talk on the phone with you.
292
00:13:36,770 --> 00:13:37,710
Text messages are easier.
293
00:13:38,810 --> 00:13:40,310
Okay, just leave.
294
00:13:40,520 --> 00:13:41,250
Get out of my face!
295
00:13:42,670 --> 00:13:43,260
Okay.
296
00:13:44,320 --> 00:13:46,820
I'll see you in court.
297
00:13:47,610 --> 00:13:48,230
Bang Il-sook.
298
00:13:49,040 --> 00:13:50,540
I'm really sorry.
299
00:14:22,370 --> 00:14:23,320
What?
300
00:14:26,890 --> 00:14:28,440
I need to see you.
301
00:14:28,800 --> 00:14:29,900
Where are you right now?
302
00:14:30,070 --> 00:14:32,070
I'm at the spa.
303
00:14:33,640 --> 00:14:34,810
In what neighborhood?
304
00:14:34,870 --> 00:14:35,470
In Mok-Dong.
305
00:14:35,950 --> 00:14:37,950
Wait.
I'll be there.
306
00:14:43,740 --> 00:14:45,170
I'm about to leave right now because it's hot.
307
00:14:46,270 --> 00:14:48,370
She really doesn't listen to others until the end.
308
00:14:50,640 --> 00:14:51,850
Who are you seeing all of a sudden?
309
00:14:52,440 --> 00:14:53,440
A man.
310
00:14:53,890 --> 00:14:54,510
You're kidding.
311
00:14:54,760 --> 00:14:55,800
You're going to see a man?
312
00:14:55,930 --> 00:14:56,430
Why?
313
00:14:56,800 --> 00:14:58,220
There's a guy I need to beat up.
314
00:14:58,750 --> 00:15:00,250
That makes sense.
315
00:15:03,850 --> 00:15:04,910
Hey girls.
316
00:15:05,300 --> 00:15:06,500
Are you guys going somewhere?
317
00:15:06,960 --> 00:15:08,870
Yeah, I have to go see someone.
318
00:15:09,450 --> 00:15:11,950
Okay, I'll see you later.
319
00:15:12,470 --> 00:15:14,950
I had plans today too.
My mom already knows.
320
00:15:15,260 --> 00:15:17,520
I just looked at the backyard, and...
321
00:15:17,580 --> 00:15:18,960
it wasn't done with cleaning.
322
00:15:19,430 --> 00:15:20,430
That's...
323
00:15:20,700 --> 00:15:21,970
your area to clean!
324
00:15:22,690 --> 00:15:23,700
I'm in a hurry.
325
00:15:24,440 --> 00:15:25,330
Bang Mal-sook.
326
00:15:25,330 --> 00:15:28,560
You should go after you clean the area you're in charge of.
Who else is going to finish it?
327
00:15:29,130 --> 00:15:30,160
Isn't that a little shameless?
328
00:15:30,840 --> 00:15:31,840
Shameless?
329
00:15:32,030 --> 00:15:33,030
Who is?
330
00:15:33,160 --> 00:15:36,330
Bang Jung-bae, that just walks around while everyone
else is cleaning, is the one that's shameless.
331
00:15:36,920 --> 00:15:37,880
Am I the shameless one?
332
00:15:38,770 --> 00:15:39,640
Did you just...
333
00:15:40,220 --> 00:15:41,380
call your uncle...
334
00:15:41,620 --> 00:15:43,250
shameless, Bang Mal-sook?
335
00:15:43,440 --> 00:15:44,520
It's true.
336
00:15:44,650 --> 00:15:46,290
He's shameless in every aspect.
337
00:15:46,290 --> 00:15:47,330
Hey, Bang Mal-sook!
338
00:15:47,620 --> 00:15:49,070
No matter how little common sense you have....
339
00:15:49,330 --> 00:15:50,600
isn't that too much?
340
00:15:50,680 --> 00:15:51,910
No common sense?
341
00:15:52,170 --> 00:15:53,170
Hey, stop.
342
00:15:54,110 --> 00:15:55,250
I'm sorry, aunt.
343
00:15:55,410 --> 00:15:56,310
I'll scold her.
344
00:15:56,310 --> 00:15:58,240
What did I do?
Why do you always say that to me?
345
00:15:58,400 --> 00:16:00,340
I brought it up after hold it back for a long time.
346
00:16:00,340 --> 00:16:03,780
Do you how many times I've seen you being rude...
347
00:16:03,780 --> 00:16:05,220
to my husband?
348
00:16:05,570 --> 00:16:08,150
I've been waiting to scold you.
349
00:16:08,150 --> 00:16:08,980
What did I do?
350
00:16:09,040 --> 00:16:10,300
Bang Mal-sook.
Hurry up and leave!
351
00:16:10,510 --> 00:16:10,930
I mean..
352
00:16:11,120 --> 00:16:12,700
do you think I'm like this for no reason?
353
00:16:13,010 --> 00:16:15,200
You should think about what he has done to our family.
354
00:16:15,570 --> 00:16:19,110
How many times have we paid for his debt,
and how many times have we paid for his businesses?
355
00:16:19,150 --> 00:16:19,720
Hey!
356
00:16:19,810 --> 00:16:20,360
You...
357
00:16:20,630 --> 00:16:24,030
No one says it out loud, but everyone in our family knows.
358
00:16:24,490 --> 00:16:27,770
Do you know how mad I got every time
mom would cry because of the trouble uncle caused?
359
00:16:28,450 --> 00:16:29,760
During my junior year in college...
360
00:16:29,890 --> 00:16:33,010
his business failed again, so we didn't have money
for my tuition and had to take a year off.
361
00:16:33,240 --> 00:16:34,290
What's going on?
362
00:16:34,710 --> 00:16:36,210
What's going on?
363
00:16:39,550 --> 00:16:40,840
Did you guys fight again?
364
00:16:40,950 --> 00:16:42,080
Why?
365
00:16:42,080 --> 00:16:45,580
You guys have been good for awhile.
366
00:16:49,080 --> 00:16:51,080
What's wrong with you?
367
00:16:58,000 --> 00:17:01,060
I don't mind being belittled.
368
00:17:02,750 --> 00:17:04,750
But if you're....
369
00:17:07,830 --> 00:17:09,210
It's not even other things.
370
00:17:10,210 --> 00:17:13,390
The fact that we're getting treated this way because we don't have money...
371
00:17:15,240 --> 00:17:18,740
I really can't handle it anymore.
372
00:17:20,750 --> 00:17:21,330
Honey.
373
00:17:23,980 --> 00:17:25,530
Do you know who Jean-Jacques Rousseau is?
374
00:17:27,250 --> 00:17:27,910
What?
375
00:17:28,700 --> 00:17:30,270
I don't know.
376
00:17:34,100 --> 00:17:35,510
Is he a person I need to know?
377
00:17:35,700 --> 00:17:36,200
No.
378
00:17:36,680 --> 00:17:37,310
You don't need to know.
379
00:17:37,420 --> 00:17:38,400
You don't need to know, but...
380
00:17:39,950 --> 00:17:41,450
he said this.
381
00:17:43,980 --> 00:17:46,870
"Every time we try to have something we can't get..."
382
00:17:47,530 --> 00:17:49,530
"we get poorer."
383
00:17:49,630 --> 00:17:51,620
"Every time we're satisfied with what we have..."
384
00:17:52,600 --> 00:17:55,100
"despite how little we have in reality..."
385
00:17:56,250 --> 00:17:58,250
"we can become rich."
386
00:18:00,330 --> 00:18:02,390
"If we have a roof over our heads..."
387
00:18:03,340 --> 00:18:05,630
"and if we have pieces of fruit to fill our stomachs..."
388
00:18:07,040 --> 00:18:10,540
"if we can prepare a dinner..."
389
00:18:11,260 --> 00:18:14,760
"then we will not lack anything."
390
00:18:15,020 --> 00:18:16,520
I'm satisfied.
391
00:18:17,330 --> 00:18:18,330
Therefore....
392
00:18:19,110 --> 00:18:21,110
I think we're rich.
393
00:18:22,450 --> 00:18:23,950
Honey, I'm sorry.
394
00:18:25,700 --> 00:18:26,200
Yeah.
395
00:18:27,520 --> 00:18:28,520
Come here.
396
00:18:36,440 --> 00:18:36,940
Yeah.
397
00:18:38,690 --> 00:18:39,520
So....
398
00:18:40,700 --> 00:18:44,700
is Um Chung-ae making short ribs today?
399
00:18:44,780 --> 00:18:46,780
Are you done crying?
400
00:18:47,820 --> 00:18:48,540
Yeah.
401
00:18:51,110 --> 00:18:53,800
It's because Bang Mal-sook isn't considerate of other people.
402
00:18:54,140 --> 00:18:56,350
When she comes home, I'll give her a scolding.
403
00:18:56,350 --> 00:18:58,350
So let it go.
404
00:19:00,430 --> 00:19:01,080
Um Chung-ae.
405
00:19:01,420 --> 00:19:01,920
Huh?
406
00:19:02,780 --> 00:19:03,910
At times like these...
407
00:19:04,060 --> 00:19:05,540
you remind me of my mom.
408
00:19:06,300 --> 00:19:07,300
Your mom?
409
00:19:08,350 --> 00:19:11,850
The one that left home after an affair with another man?
410
00:19:12,810 --> 00:19:14,480
I thought you hated your mom the most.
411
00:19:15,520 --> 00:19:16,030
Yeah.
412
00:19:16,370 --> 00:19:17,880
That's true, but...
413
00:19:18,780 --> 00:19:20,780
she was still pretty.
414
00:19:21,290 --> 00:19:22,290
Oh, wow.
415
00:19:22,330 --> 00:19:23,830
Really?
Thank you.
416
00:19:25,270 --> 00:19:26,770
Um Chung-ae.
417
00:19:26,790 --> 00:19:27,830
You came?
418
00:19:28,360 --> 00:19:32,360
My aunt sent me some dried persimmons.
419
00:19:32,420 --> 00:19:34,820
Why do you keep bringing things every time you come?
420
00:19:36,600 --> 00:19:37,600
Oh, yeah.
421
00:19:37,620 --> 00:19:38,660
Can you go and..
422
00:19:39,470 --> 00:19:40,930
bring me some spicy cabbage?
423
00:19:41,040 --> 00:19:41,740
Okay.
424
00:19:44,630 --> 00:19:46,300
Where's mother?
I didn't see her.
425
00:19:46,490 --> 00:19:48,530
I'm not sure.
She went out without saying anything.
426
00:19:48,530 --> 00:19:50,650
I'm sure she just went somewhere nearby really quickly.
427
00:19:50,980 --> 00:19:52,650
Oh, you should eat dinner here too.
428
00:19:53,000 --> 00:19:55,680
I have to go watch the opera with my friends tonight.
429
00:19:56,500 --> 00:19:57,110
Really?
430
00:19:58,110 --> 00:20:00,230
You have such an exciting life.
431
00:20:01,180 --> 00:20:01,890
It's not that great.
432
00:20:02,430 --> 00:20:04,490
But why are you making so much food?
433
00:20:04,820 --> 00:20:05,770
Is Bang Il-sook's family coming?
434
00:20:06,100 --> 00:20:06,940
No.
435
00:20:07,100 --> 00:20:08,970
I invited our next door neighbors.
436
00:20:09,630 --> 00:20:10,130
What?
437
00:20:12,220 --> 00:20:12,860
Why?
438
00:20:13,420 --> 00:20:16,150
What do you mean why?
It would be nice to get close to them.
439
00:20:20,250 --> 00:20:21,780
It looks delicious!
440
00:20:22,020 --> 00:20:23,200
There's stir fried glass noodles too.
441
00:20:24,050 --> 00:20:27,230
Maybe I'll just eat dinner here too.
442
00:20:27,340 --> 00:20:30,050
I thought you were going to watch the opera with your friends.
443
00:20:30,500 --> 00:20:33,350
I was tired anyways.
444
00:20:33,880 --> 00:20:38,380
I can just tell them that I can't go.
445
00:20:41,270 --> 00:20:41,800
What...
446
00:20:42,310 --> 00:20:43,310
is this?
447
00:20:58,180 --> 00:20:59,180
It's okay.
448
00:20:59,840 --> 00:21:00,570
Why?
449
00:21:00,780 --> 00:21:03,620
You said school registration ends tomorrow.
450
00:21:04,150 --> 00:21:05,150
I can...
451
00:21:05,280 --> 00:21:07,780
go to school next year.
452
00:21:08,460 --> 00:21:11,460
The results haven't come in yet.
453
00:21:11,890 --> 00:21:15,890
I don't want to be a bother, either.
454
00:21:16,000 --> 00:21:16,610
Take it.
455
00:21:16,890 --> 00:21:18,890
You can take it.
456
00:21:18,930 --> 00:21:20,120
And just pay me back.
457
00:21:20,770 --> 00:21:22,850
Pay me back even if you're Bang Gwi-nam...
458
00:21:23,240 --> 00:21:25,000
and pay me back even if you're not Bang Gwi-nam.
459
00:21:25,550 --> 00:21:26,950
Pay me back slowly.
460
00:21:27,550 --> 00:21:31,050
Until you pay it all back....
461
00:21:31,180 --> 00:21:33,680
I'm going to stay alive.
462
00:21:45,310 --> 00:21:46,810
He's the one.
463
00:21:47,120 --> 00:21:48,620
He's our blood.
464
00:21:49,500 --> 00:21:51,070
He cares too much about being shameless.
465
00:21:52,890 --> 00:21:53,890
My baby...
466
00:21:55,080 --> 00:21:56,900
It must have been hard for him to live on his own...
467
00:21:57,720 --> 00:22:01,720
while trying not to cause trouble to others.
468
00:22:11,600 --> 00:22:12,980
I'm in front of Mok-Dong.
469
00:22:13,230 --> 00:22:15,730
Which spa are you at?
470
00:22:15,800 --> 00:22:16,800
Right now....
471
00:22:16,820 --> 00:22:18,260
I'm on the way to Boon-Dang.
472
00:22:18,960 --> 00:22:20,280
Are you kidding?
473
00:22:20,450 --> 00:22:22,270
You told me to come to Mok-Dong!
474
00:22:22,400 --> 00:22:23,800
I was at Mok-Dong earlier.
475
00:22:23,870 --> 00:22:26,330
But I got in the car to go to Boon-Dang.
476
00:22:26,710 --> 00:22:27,500
I have plans.
477
00:22:28,050 --> 00:22:33,050
You should've listened to me until the end.
478
00:22:34,400 --> 00:22:35,400
Where....
479
00:22:35,650 --> 00:22:37,150
in Boon-Dang?
480
00:22:38,680 --> 00:22:40,130
I'm going to Jung-Ja-Dong.
481
00:22:40,380 --> 00:22:41,660
But you don't have to come.
482
00:22:42,670 --> 00:22:44,520
I have to go on a business trip abroad tomorrow.
483
00:22:45,220 --> 00:22:47,260
So if you want, we can meet next week.
484
00:22:47,320 --> 00:22:48,850
No, I'll go.
485
00:22:51,000 --> 00:22:54,000
No, you don't have to come.
486
00:22:56,520 --> 00:22:59,060
She has a habit of hanging up early.
487
00:22:59,660 --> 00:23:01,660
It's a bad habit.
488
00:23:03,930 --> 00:23:05,550
You're a doctor?
489
00:23:05,710 --> 00:23:06,590
At which hospital?
490
00:23:07,170 --> 00:23:08,890
At the Suh-Lim University Hospital.
491
00:23:08,890 --> 00:23:11,990
Wow, you're a doctor at a big hospital.
492
00:23:13,180 --> 00:23:15,620
You're good looking with a good career.
493
00:23:15,820 --> 00:23:21,320
Your parents must be happy to have a son like you.
494
00:23:21,860 --> 00:23:22,590
But...
495
00:23:23,310 --> 00:23:24,960
why don't you have any kids yet?
496
00:23:25,700 --> 00:23:28,670
Before we got married, we decided not to have kids.
497
00:23:28,910 --> 00:23:29,420
What?
498
00:23:30,800 --> 00:23:32,150
Why aren't you having kids?
499
00:23:32,530 --> 00:23:35,540
I don't really feel like we need to have kids, either.
500
00:23:35,920 --> 00:23:39,040
My wife is busy with work too,
so we thought raising a child would be too difficult.
501
00:23:39,270 --> 00:23:40,290
So that's what we decided on.
502
00:23:41,500 --> 00:23:43,240
But you should still have kids.
503
00:23:43,450 --> 00:23:46,700
You earn nothing but kids in life.
You need to have children.
504
00:23:46,830 --> 00:23:47,660
Don't you agree?
505
00:23:48,290 --> 00:23:49,290
Yes, mother.
506
00:23:49,950 --> 00:23:52,370
I disagree, mother.
507
00:23:52,580 --> 00:23:53,080
Huh?
508
00:23:53,560 --> 00:23:56,550
I don't really want to tell someone who doesn't want to have children...
509
00:23:56,660 --> 00:23:58,310
to have kids.
510
00:23:58,890 --> 00:24:00,010
How come?
511
00:24:00,880 --> 00:24:06,610
Rather than dedicating your whole life to your children...
512
00:24:06,680 --> 00:24:08,800
I think having a job you love...
513
00:24:09,370 --> 00:24:11,920
and living freely and lightly...
514
00:24:11,960 --> 00:24:13,960
would be nice too.
515
00:24:14,420 --> 00:24:18,120
When I see young people living like
that these days, I get kind of jealous.
516
00:24:19,030 --> 00:24:20,690
That's not something to be jealous of.
517
00:24:21,200 --> 00:24:24,740
It might be fun when you're young,
but you should think about the future.
518
00:24:25,080 --> 00:24:26,930
And you should think about your parents too.
519
00:24:27,310 --> 00:24:28,830
They're probably waiting for grandchildren.
520
00:24:29,120 --> 00:24:30,620
The doctor....
521
00:24:30,940 --> 00:24:32,010
came from America.
522
00:24:32,620 --> 00:24:35,210
If his parents are of American culture,
I'm sure they don't really mind.
523
00:24:35,840 --> 00:24:36,680
Really?
524
00:24:37,060 --> 00:24:40,290
Then did your parents move to America?
525
00:24:40,920 --> 00:24:41,420
Yeah.
526
00:24:41,430 --> 00:24:42,750
Oh, I see.
527
00:24:42,750 --> 00:24:43,210
Then...
528
00:24:43,210 --> 00:24:44,360
Oh, Bang Jung-bae!
529
00:24:44,820 --> 00:24:48,610
I saw on the way here, that the building
at the intersection was still under construction.
530
00:24:48,880 --> 00:24:50,700
What are they building there?
531
00:24:50,750 --> 00:24:52,250
Oh, right there.
532
00:24:52,390 --> 00:24:53,340
They're building a bakery.
533
00:24:54,020 --> 00:24:55,950
It's a chain bakery owned by Yu-sung group's 2nd daughter.
534
00:24:56,710 --> 00:24:59,030
What was the name?
I heard it's famous in Gang-nam.
535
00:24:59,160 --> 00:24:59,820
Oh.
536
00:25:00,530 --> 00:25:01,960
Is it Michelle's Bakery?
537
00:25:02,450 --> 00:25:05,950
I really like their bread.
I'm glad!
538
00:25:12,090 --> 00:25:13,250
I mean....
539
00:25:13,340 --> 00:25:16,840
that bakery is also a cafe, so...
540
00:25:17,070 --> 00:25:19,070
they sell brunch too.
541
00:25:19,240 --> 00:25:21,620
It'd be nice to eat their brunch on Sunday mornings.
542
00:25:21,850 --> 00:25:23,350
What's a brunch?
543
00:25:23,420 --> 00:25:24,230
You know.
544
00:25:24,330 --> 00:25:28,830
It's a light meal between breakfast and lunch.
545
00:25:28,980 --> 00:25:32,530
Bakeries should sell bread, and restaurants should sell food.
546
00:25:32,910 --> 00:25:36,220
That's why local bakeries can't survive.
547
00:25:36,780 --> 00:25:38,590
If something like that gets built...
548
00:25:38,780 --> 00:25:42,380
then aren't small, local bakeries like ours going to get demolished?
549
00:25:44,570 --> 00:25:46,350
But no matter where I go....
550
00:25:46,780 --> 00:25:49,780
I like your bakery the best.
551
00:25:50,020 --> 00:25:51,060
Even in America...
552
00:25:51,190 --> 00:25:52,850
I never had bread like yours.
553
00:25:53,840 --> 00:25:55,010
I'm pretty sure you have.
554
00:25:55,750 --> 00:25:56,750
Don't you think so?
555
00:25:57,330 --> 00:25:58,330
Just eat.
556
00:25:58,370 --> 00:25:59,870
I am eating.
557
00:26:02,800 --> 00:26:04,220
Well, I hope....
558
00:26:04,370 --> 00:26:05,630
it matched your taste in food.
559
00:26:05,710 --> 00:26:07,260
I hope it wasn't too spicy.
560
00:26:07,350 --> 00:26:08,530
I'm good at eating spicy foods.
561
00:26:09,770 --> 00:26:10,270
Really?
562
00:26:10,420 --> 00:26:13,290
I was worried because you came from America.
563
00:26:13,590 --> 00:26:15,370
Your taste in food is similar to ours.
564
00:26:15,410 --> 00:26:17,620
Our family likes spicy food too.
565
00:26:18,070 --> 00:26:19,070
Oh, really?
566
00:26:25,980 --> 00:26:27,730
Is there anything I can help with?
567
00:26:28,160 --> 00:26:31,550
Just stay seated.
You're our guest!
568
00:26:32,480 --> 00:26:33,100
I'm...
569
00:26:33,460 --> 00:26:34,730
sorry about earlier.
570
00:26:35,430 --> 00:26:36,430
For what?
571
00:26:37,070 --> 00:26:39,340
I shouldn't have talked about brunch.
572
00:26:40,210 --> 00:26:41,210
Oh, that.
573
00:26:41,400 --> 00:26:42,400
Don't worry.
574
00:26:42,420 --> 00:26:44,180
It's fine.
575
00:26:47,450 --> 00:26:48,950
I'll help too.
576
00:26:51,180 --> 00:26:52,110
Hello?
577
00:26:52,560 --> 00:26:53,260
Um Chung-ae.
578
00:26:53,790 --> 00:26:54,880
I'm Officer Choi from the police station.
579
00:26:56,790 --> 00:26:57,790
Oh, yes.
580
00:26:58,700 --> 00:27:01,700
The test results have arrived.
581
00:27:01,870 --> 00:27:03,350
I know it's late, but...
582
00:27:04,170 --> 00:27:07,170
I thought I should tell you.
583
00:27:07,380 --> 00:27:08,880
Yeah, tell me.
584
00:27:09,460 --> 00:27:10,460
Unfortunately...
585
00:27:11,210 --> 00:27:13,210
he's not your son.
586
00:27:17,270 --> 00:27:18,770
Um Chung-ae.
587
00:27:19,670 --> 00:27:20,690
Okay.
588
00:27:21,860 --> 00:27:23,360
I understand.
589
00:27:25,960 --> 00:27:26,760
But...
590
00:27:27,750 --> 00:27:31,750
did the daughters go out somewhere?
591
00:27:31,960 --> 00:27:32,560
Yeah.
592
00:27:33,080 --> 00:27:38,080
Your son that I saw last time isn't here either.
593
00:27:38,670 --> 00:27:40,030
Did he go out somewhere?
594
00:27:40,180 --> 00:27:41,880
Or does he live somewhere else?
595
00:27:42,770 --> 00:27:44,990
Why are you so interested in other people's business?
596
00:27:45,740 --> 00:27:46,240
Huh?
597
00:27:51,280 --> 00:27:53,340
Did I do something wrong?
598
00:27:53,880 --> 00:27:54,790
Well...
599
00:27:54,970 --> 00:27:55,680
you see....
600
00:27:55,970 --> 00:27:57,060
Um Chung-ae doesn't actually have....
601
00:27:57,060 --> 00:27:57,560
Hey!
602
00:27:58,210 --> 00:28:00,580
Don't say such useless things.
Take this and go.
603
00:28:01,920 --> 00:28:02,420
Okay.
604
00:28:07,460 --> 00:28:08,960
Um Chung-ae...
605
00:28:08,970 --> 00:28:11,220
has a bipolar personality.
606
00:28:11,350 --> 00:28:13,380
Yeah. It seems like it.
607
00:28:13,550 --> 00:28:14,550
You must have been shocked.
608
00:28:14,780 --> 00:28:16,280
I feel bad.
609
00:28:16,520 --> 00:28:17,950
I'll apologize on her behalf.
610
00:28:18,440 --> 00:28:19,530
It's okay.
611
00:28:19,820 --> 00:28:20,770
No.
612
00:28:20,900 --> 00:28:23,700
She shouldn't have treated a guest that way.
613
00:28:24,250 --> 00:28:26,250
It really upsetsme.
614
00:28:28,390 --> 00:28:29,070
By any chance...
615
00:28:29,340 --> 00:28:30,660
do you like going to the spa?
616
00:28:31,220 --> 00:28:31,720
Huh?
617
00:28:32,530 --> 00:28:34,740
I'm a member at the Seoul Hotel.
618
00:28:35,030 --> 00:28:36,640
Do you want to go together if you have time?
619
00:28:37,120 --> 00:28:38,160
Really?
620
00:28:38,980 --> 00:28:40,060
No, it's okay.
621
00:28:40,150 --> 00:28:41,210
It's expensive there.
622
00:28:41,510 --> 00:28:45,160
That hotel barely even sponsors dramas.
623
00:28:45,740 --> 00:28:46,480
Really?
624
00:28:46,980 --> 00:28:49,810
My husband's friend is the hotel manager.
625
00:28:49,940 --> 00:28:51,930
His wife plays golf with me too.
626
00:28:52,780 --> 00:28:55,480
I can talk to them to be a location sponsor for your drama.
627
00:28:56,050 --> 00:28:56,610
What?
628
00:28:57,370 --> 00:28:59,700
That would be really great, but...
629
00:29:00,270 --> 00:29:00,980
really?
630
00:29:01,550 --> 00:29:03,520
Of course.
It's not hard to do.
631
00:29:03,950 --> 00:29:04,710
Then...
632
00:29:04,840 --> 00:29:08,240
go with me tomorrow to check out
the inside of the hotel, and to rest at the spa.
633
00:29:08,550 --> 00:29:11,250
It's because I'm really sorry.
634
00:29:11,540 --> 00:29:13,990
No, it's okay.
635
00:29:14,140 --> 00:29:17,790
Filming ends around 3 or 4 P.M. tomorrow so I'm free after, but....
636
00:29:17,980 --> 00:29:19,890
it's really okay.
637
00:29:20,740 --> 00:29:21,680
It's really okay.
638
00:29:22,010 --> 00:29:24,540
If you know someone at the hospital....
639
00:29:25,040 --> 00:29:27,690
can you get discounts on check ups?
640
00:29:28,410 --> 00:29:28,910
No.
641
00:29:29,110 --> 00:29:29,980
There's no benefits like that.
642
00:29:31,230 --> 00:29:32,380
I heard there are.
643
00:29:32,550 --> 00:29:34,710
My friend did that and got it for half price.
644
00:29:35,940 --> 00:29:36,540
There aren't.
645
00:29:36,810 --> 00:29:39,060
My friend got his check ups a the Eul-Ji-Do General Hospital...
646
00:29:39,460 --> 00:29:40,960
for half price!
647
00:29:41,100 --> 00:29:43,600
Don't say things like that.
648
00:29:44,030 --> 00:29:44,530
Okay.
649
00:29:49,150 --> 00:29:50,650
Um Chung-ae.
650
00:29:54,430 --> 00:29:55,180
Um Chung-ae!
651
00:29:55,730 --> 00:29:56,230
Huh?
652
00:29:58,700 --> 00:29:59,930
Is everyone done?
653
00:30:00,120 --> 00:30:02,120
Should I clean up?
654
00:30:03,710 --> 00:30:05,660
You have guests in front of you.
655
00:30:05,880 --> 00:30:08,880
They're not done with their coffee.
656
00:30:09,460 --> 00:30:11,960
They haven't drank it yet?
657
00:30:20,400 --> 00:30:21,400
I'm done.
658
00:30:27,950 --> 00:30:31,450
What is this?
Your tongue is burnt!
659
00:30:32,580 --> 00:30:33,390
I should've taken sips.
660
00:30:34,080 --> 00:30:35,700
I drank it all at once too quickly.
661
00:30:38,190 --> 00:30:39,500
Aren't you speechless?
662
00:30:39,790 --> 00:30:41,640
It's not like we asked for an invitation.
663
00:30:41,800 --> 00:30:43,210
I didn't even want to go.
664
00:30:43,530 --> 00:30:45,210
She was the one who kept on telling us to come!
665
00:30:45,320 --> 00:30:46,060
It really makes me mad.
666
00:30:47,460 --> 00:30:48,160
Yeah.
667
00:30:49,060 --> 00:30:50,480
It was okay in the beginning.
668
00:30:50,890 --> 00:30:52,090
But it got bad at the end.
669
00:30:52,350 --> 00:30:53,650
It's not like she's psychotic.
670
00:30:54,510 --> 00:30:57,610
The reason why their daughters were weird
was becasue they took after their mother.
671
00:30:57,840 --> 00:30:59,650
And you were right last time.
672
00:31:00,050 --> 00:31:00,550
What?
673
00:31:00,830 --> 00:31:03,440
I think there's a problem with their son.
674
00:31:04,320 --> 00:31:04,820
Why?
675
00:31:05,290 --> 00:31:10,560
I asked her where her son was, if he lived separately from home.
676
00:31:11,030 --> 00:31:13,640
And then she got so mad all of a sudden.
677
00:31:14,620 --> 00:31:15,570
The way I see it...
678
00:31:15,890 --> 00:31:16,890
their son...
679
00:31:17,490 --> 00:31:19,050
is causing a lot of trouble.
680
00:31:19,310 --> 00:31:21,320
That's why everytime someone even brings up her son....
681
00:31:21,450 --> 00:31:23,450
she gets irritated.
682
00:31:23,530 --> 00:31:24,030
Yeah.
683
00:31:24,760 --> 00:31:26,760
I think you're right.
684
00:31:26,980 --> 00:31:29,040
Even when I saw him last time...
685
00:31:29,500 --> 00:31:30,920
something was strange about him.
686
00:31:31,110 --> 00:31:31,710
Right?
687
00:31:33,570 --> 00:31:35,230
Anyways with her son being like that....
688
00:31:35,380 --> 00:31:37,560
I don't know he got married or not, but....
689
00:31:38,440 --> 00:31:39,920
I feel bad for the wife.
690
00:31:40,350 --> 00:31:42,850
It feels so personal.
691
00:31:57,200 --> 00:31:58,050
Hello?
692
00:31:59,520 --> 00:32:00,150
What?
693
00:32:00,280 --> 00:32:01,980
Where are you?
694
00:32:05,270 --> 00:32:06,770
You really came?
695
00:32:10,940 --> 00:32:12,230
I told you I would!
696
00:32:12,550 --> 00:32:13,870
I have to go home right now.
697
00:32:14,040 --> 00:32:14,540
What?
698
00:32:16,270 --> 00:32:17,730
What are you trying to do right now?
699
00:32:17,730 --> 00:32:18,920
What do you mean?
700
00:32:19,000 --> 00:32:20,190
I'm not the one who asked to see you.
701
00:32:20,360 --> 00:32:22,530
You're the one that came to see me without even telling me.
702
00:32:22,720 --> 00:32:24,250
My text message said everything I need to say.
703
00:32:24,760 --> 00:32:27,520
If you didn't think that was enough,
I'll send you proof.
704
00:32:27,520 --> 00:32:29,960
I came here because I had something to say!
705
00:32:29,960 --> 00:32:31,590
Then you shouldn't have come late!
706
00:32:32,630 --> 00:32:33,970
I have a lot to do at home.
707
00:32:33,970 --> 00:32:36,220
If I'm going to get on the plane tomorrow,
I have to pack my toiletries...
708
00:32:36,520 --> 00:32:37,580
I have to pack dollars too.
709
00:32:38,240 --> 00:32:39,750
Did you call for a driver?
710
00:32:39,830 --> 00:32:40,830
Oh, yeah.
711
00:32:42,530 --> 00:32:43,100
Wait.
712
00:32:43,500 --> 00:32:44,310
I'll drive.
713
00:32:44,460 --> 00:32:46,690
I don't let just anyone drive my car.
714
00:32:46,690 --> 00:32:48,940
I'm good at driving.
And I have to go to Seoul anyways.
715
00:32:49,400 --> 00:32:49,940
And...
716
00:32:50,340 --> 00:32:51,870
you said you didn't even have time to talk.
717
00:32:51,930 --> 00:32:53,290
We can talk on the way to your house.
718
00:32:55,520 --> 00:32:56,690
Do you want to see me again?
719
00:32:56,860 --> 00:32:58,720
I'm afraid to see you even in my dreams.
720
00:32:59,080 --> 00:33:00,300
I feel the same way!
721
00:33:00,660 --> 00:33:01,730
So let's settle it today.
722
00:33:02,310 --> 00:33:03,050
You can pay him...
723
00:33:03,540 --> 00:33:04,550
for driving.
724
00:33:04,820 --> 00:33:05,820
I'm free.
725
00:33:06,550 --> 00:33:08,550
Which car is it?
726
00:33:16,240 --> 00:33:17,550
Hold on!
727
00:33:25,660 --> 00:33:27,660
What are you doing?
728
00:33:28,950 --> 00:33:31,000
You have dirt on your shoes.
729
00:33:31,890 --> 00:33:33,840
I'm telling you again, but my car....
730
00:33:34,170 --> 00:33:36,980
isn't just any car.
It even has a name, "Je-ju."
731
00:33:37,450 --> 00:33:38,020
Je-ju?
732
00:33:38,190 --> 00:33:39,480
It stands for Jae-yong Junior.
733
00:33:41,160 --> 00:33:43,110
Even I don't drive it carelessly.
734
00:33:43,390 --> 00:33:46,850
The car's very sensitive, so be careful when you close the doors.
735
00:33:46,850 --> 00:33:50,950
And I especially hate it when there's
fingerprints on the windows, so keep that in mind.
736
00:33:51,610 --> 00:33:53,160
And the RPM....
737
00:33:56,910 --> 00:33:58,100
How does that make sense?
738
00:33:58,360 --> 00:33:59,950
Compensation for emotional trauma?
739
00:34:00,500 --> 00:34:02,160
How is compensation for emotional trauma is necessary....
740
00:34:02,160 --> 00:34:04,050
when you barely have a small cut on your forehead?
741
00:34:04,700 --> 00:34:06,270
You just don't know.
742
00:34:06,450 --> 00:34:07,270
I....
743
00:34:08,670 --> 00:34:10,540
do work that requires creativity.
744
00:34:11,260 --> 00:34:13,050
A person like that became traumatized.
745
00:34:13,130 --> 00:34:14,600
Because his head got hurt.
746
00:34:14,830 --> 00:34:16,170
What trauma?
747
00:34:16,870 --> 00:34:18,800
Ever since you hit me with a trash bag...
748
00:34:19,200 --> 00:34:21,110
every time I see a trash bag....
749
00:34:21,650 --> 00:34:23,090
I feel down and avoidant.
750
00:34:23,600 --> 00:34:24,640
I get those kinds of thoughts.
751
00:34:25,640 --> 00:34:26,660
No way.
752
00:34:27,080 --> 00:34:28,350
It must be hard to understand.
753
00:34:28,930 --> 00:34:30,670
Psychological pain...
754
00:34:30,820 --> 00:34:32,390
is kinda of like a luxurious pain...
755
00:34:32,820 --> 00:34:35,150
that someone as dumb and violent as you...
756
00:34:35,660 --> 00:34:37,500
wouldn't be able to understand.
757
00:34:37,500 --> 00:34:39,690
You asked for $10,000 because it's a luxurious pain?
758
00:34:40,540 --> 00:34:42,450
Are you playing around with me?
759
00:34:42,450 --> 00:34:42,920
Play around?
760
00:34:43,130 --> 00:34:45,420
I only play around with the person I like.
761
00:34:45,550 --> 00:34:50,550
What I'm doing to you right now is a demand.
762
00:35:17,370 --> 00:35:18,870
What is this?
763
00:35:19,710 --> 00:35:21,580
I'm sorry, there was a dog passing by.
764
00:35:23,460 --> 00:35:25,400
Fortunately, the dog seems to be fine.
765
00:35:26,460 --> 00:35:28,050
You made my car like this....
766
00:35:28,220 --> 00:35:30,720
just because of a dog?
767
00:35:31,230 --> 00:35:32,950
It's not just a dog.
768
00:35:33,000 --> 00:35:33,970
It's a living organism.
769
00:35:34,080 --> 00:35:34,780
How about my car?
770
00:35:35,030 --> 00:35:35,930
Does my car not have a life?
771
00:35:36,010 --> 00:35:36,670
Does it not seem like it?
772
00:35:36,710 --> 00:35:37,210
Huh?
773
00:35:37,990 --> 00:35:41,610
I've never fed Je-ju regular gasoline.
I only put in premium gas!
774
00:35:41,930 --> 00:35:44,100
I always washed it by hand too!
775
00:35:44,140 --> 00:35:47,140
A car is just a car!
776
00:35:48,050 --> 00:35:49,050
You're right.
777
00:35:49,260 --> 00:35:50,430
It's just a car.
778
00:35:51,050 --> 00:35:54,550
It's a car.
It's only a car.
779
00:35:55,310 --> 00:35:57,350
Since it's a car, I'll take it to the body shop.
780
00:35:57,390 --> 00:35:58,920
I'll get the estimate and send it to you.
781
00:36:00,360 --> 00:36:02,040
And my insurance only covers me, so...
782
00:36:02,080 --> 00:36:04,220
this accident won't be covered with insurance, since you drove.
783
00:36:06,050 --> 00:36:08,550
Insurance won't cover it?
784
00:36:08,830 --> 00:36:10,330
But you see...
785
00:36:10,340 --> 00:36:13,310
since it's your car, can't you just say that...
786
00:36:13,650 --> 00:36:14,860
you were driving?
787
00:36:14,990 --> 00:36:15,990
I can't.
788
00:36:16,880 --> 00:36:18,870
And this is such an expensive car, so...
789
00:36:18,980 --> 00:36:21,080
replacing the door costs as much as a regular car.
790
00:36:21,450 --> 00:36:27,950
It's worrisome to think that you'll be paying for the damages.
791
00:36:29,250 --> 00:36:29,910
Then...
792
00:36:30,890 --> 00:36:32,340
Maybe you should try apologizing sincerely.
793
00:36:33,070 --> 00:36:34,840
Based on the attitude of your apology....
794
00:36:35,170 --> 00:36:36,670
I'll reconsider.
795
00:36:37,240 --> 00:36:37,880
What?
796
00:36:38,080 --> 00:36:38,720
Last time...
797
00:36:38,850 --> 00:36:40,190
when I called you...
798
00:36:40,210 --> 00:36:40,910
what did you do?
799
00:36:41,140 --> 00:36:41,640
Huh?
800
00:36:42,040 --> 00:36:45,600
Instead of calling me first and apologizing sincerely,
what did you actually do?
801
00:36:45,770 --> 00:36:47,700
You treated me like a bum!
802
00:36:48,120 --> 00:36:50,140
Didn't you tell me that you were going to
send me money through my bank account?
803
00:36:50,290 --> 00:36:50,990
So what?
804
00:36:51,030 --> 00:36:52,120
What do you mean 'So what' ?
805
00:36:52,120 --> 00:36:53,290
Oh, so...
806
00:36:53,560 --> 00:36:56,490
that upset you so you sent me that threatening text message....
807
00:36:56,770 --> 00:36:58,950
and made me go around everywhere today?
808
00:36:59,190 --> 00:37:00,330
Because you wanted that apology?
809
00:37:00,590 --> 00:37:01,120
Yeah.
810
00:37:02,090 --> 00:37:03,180
So apologize properly.
811
00:37:03,880 --> 00:37:07,380
I hate people that are impolite.
812
00:37:09,720 --> 00:37:11,160
What kind of a person are you?
813
00:37:11,610 --> 00:37:13,540
I'll pay for your car, so don't worry.
814
00:37:13,920 --> 00:37:16,790
Do whatever you want with the rest.
You can sue me if you want to.
815
00:37:18,060 --> 00:37:21,060
What do you take me for?
816
00:37:21,370 --> 00:37:21,870
Hey!
817
00:37:22,690 --> 00:37:23,220
Hey!
818
00:37:27,170 --> 00:37:27,700
Hey!
819
00:37:29,760 --> 00:37:33,260
What kind of a girl is that?
820
00:37:51,750 --> 00:37:52,640
Mother.
821
00:37:53,520 --> 00:37:54,520
Come in.
822
00:38:03,940 --> 00:38:04,940
What's wrong?
823
00:38:08,710 --> 00:38:10,090
I got a call from...
824
00:38:10,750 --> 00:38:11,770
Officer Choi.
825
00:38:12,680 --> 00:38:13,190
And then?
826
00:38:13,260 --> 00:38:15,760
What are the results?
827
00:38:16,120 --> 00:38:17,250
I'm sorry.
828
00:38:17,650 --> 00:38:18,150
Huh?
829
00:38:18,220 --> 00:38:19,220
For what?
830
00:38:22,340 --> 00:38:24,840
What are you sorry for?
831
00:38:24,970 --> 00:38:25,630
Huh?
832
00:38:26,820 --> 00:38:28,820
Is it not him?
833
00:38:29,860 --> 00:38:32,860
Is it not?
Say something!
834
00:38:32,910 --> 00:38:34,910
Yeah, it's not him.
835
00:38:38,560 --> 00:38:40,340
I got a call yesterday, but....
836
00:38:41,620 --> 00:38:43,510
I couldn't tell you.
837
00:38:43,680 --> 00:38:47,600
If he called you yesterday, you should've told me yesterday.
Why are you teling me now?
838
00:38:48,390 --> 00:38:50,170
I tried to tell you, but...
839
00:38:50,480 --> 00:38:52,980
after seeing you smile...
840
00:38:53,820 --> 00:38:55,330
I couldn't get the words out.
841
00:38:55,370 --> 00:38:57,520
You should've told me still.
842
00:38:57,520 --> 00:39:05,020
I didn't even know that and
gave that boy money for his tuition yesterday.
843
00:39:05,820 --> 00:39:06,820
Mother!
844
00:39:07,860 --> 00:39:11,810
I gave it to him, even though he insisted
saying that he might not be my real grandson.
845
00:39:12,250 --> 00:39:14,950
I really thought it would be him for sure this time.
846
00:39:15,860 --> 00:39:19,360
You should have told me right away!
847
00:39:21,100 --> 00:39:22,440
This number has been disconnected.
848
00:39:23,040 --> 00:39:25,350
Please try again.
849
00:39:29,380 --> 00:39:31,380
Have you reached him?
850
00:39:31,970 --> 00:39:34,970
Did I call the wrong number?
851
00:39:36,590 --> 00:39:38,510
This number has been disconnected.
852
00:39:38,580 --> 00:39:39,580
What's wrong?
853
00:39:39,740 --> 00:39:41,170
Please try again.
854
00:39:41,210 --> 00:39:42,420
The number has been disconnected.
855
00:39:43,330 --> 00:39:45,870
There's no way.
I even talked to him yesterday.
856
00:39:46,900 --> 00:39:48,600
What is going on with him?
857
00:39:49,830 --> 00:39:50,830
What if...
858
00:39:51,260 --> 00:39:52,740
he changed his mind?
859
00:39:53,120 --> 00:39:55,070
Mother.
You gave him a check, right?
860
00:39:55,180 --> 00:39:58,180
I should call the bank first.
861
00:39:58,360 --> 00:39:59,100
Mother.
862
00:39:59,420 --> 00:40:00,990
What's wrong?
Are you okay?
863
00:40:01,080 --> 00:40:06,580
Wait a minute.
Why can't I see anything? Hold on.
864
00:40:06,640 --> 00:40:07,570
Mother.
865
00:40:07,850 --> 00:40:08,850
Hold on.
866
00:40:09,270 --> 00:40:09,770
Mother.
867
00:40:10,840 --> 00:40:11,970
What's wrong with mother?
868
00:40:12,050 --> 00:40:13,560
She's a little shocked right now.
869
00:40:13,990 --> 00:40:15,000
Why?
870
00:40:16,450 --> 00:40:17,060
This isn't working out.
871
00:40:17,230 --> 00:40:18,780
Mother!
Get on my back.
872
00:40:19,230 --> 00:40:20,040
Honey.
873
00:40:20,140 --> 00:40:21,990
Just call the ambulance.
874
00:40:22,070 --> 00:40:23,480
We can't wait for it to come.
875
00:40:23,790 --> 00:40:26,110
How are you going to carry her?
876
00:40:26,470 --> 00:40:27,780
There's no way!
877
00:40:27,870 --> 00:40:28,890
We have to go to the hospital!
878
00:40:30,930 --> 00:40:31,930
I said..
879
00:40:32,620 --> 00:40:33,980
you can't!
880
00:41:07,080 --> 00:41:10,080
What did the police officer say?
881
00:41:11,370 --> 00:41:13,870
They said he already cashed in the check.
882
00:41:14,640 --> 00:41:16,640
They can't reach him.
883
00:41:21,900 --> 00:41:22,920
I'm sorry.
884
00:41:24,360 --> 00:41:24,950
If I....
885
00:41:25,100 --> 00:41:29,100
just told mother the truth last night...
886
00:41:29,120 --> 00:41:30,980
we could've called the bank this morning...
887
00:41:31,660 --> 00:41:34,590
and done something.
888
00:41:36,570 --> 00:41:37,520
I was just....
889
00:41:37,870 --> 00:41:42,870
trying to let mother sleep in peace for one night.
890
00:41:53,700 --> 00:41:57,200
I wonder why that boy did that.
891
00:41:59,320 --> 00:42:01,430
More than the fact that he's not Bang Gwi-nam....
892
00:42:02,980 --> 00:42:05,980
the fact that he did this...
893
00:42:07,260 --> 00:42:08,760
hurts me more.
894
00:42:10,790 --> 00:42:15,160
I don't know if that was his true intention from the beginning, or....
895
00:42:17,700 --> 00:42:20,020
he just got greedy after receiving the money.
896
00:42:20,300 --> 00:42:22,300
Why does that matter?
897
00:42:22,900 --> 00:42:24,000
What did I say?
898
00:42:24,350 --> 00:42:26,050
I told you not to look for him anymore.
899
00:42:27,860 --> 00:42:30,430
But when the police officer told me that he might be Bang Gwi-nam...
900
00:42:31,030 --> 00:42:32,100
I couldn't ignore it.
901
00:42:32,330 --> 00:42:35,500
If the police officer called, then you
should've stayed quiet until the results came out.
902
00:42:36,240 --> 00:42:40,740
What good came out of telling mother about it?
903
00:42:41,760 --> 00:42:42,920
I'm sorry.
904
00:42:43,720 --> 00:42:46,350
We reported him as dead a long time ago.
He's basically a dead man!
905
00:42:46,900 --> 00:42:49,400
Why can't you accept that?
906
00:43:30,360 --> 00:43:31,100
Hello?
907
00:43:31,940 --> 00:43:32,610
Um Chung-ae!
908
00:43:32,880 --> 00:43:34,180
It's me, Um Bo-ae.
909
00:43:34,220 --> 00:43:36,220
What are you doing?
910
00:43:36,430 --> 00:43:37,150
Um Chung-ae!
911
00:43:37,340 --> 00:43:39,800
Do you want to go eat pig feet?
912
00:43:40,330 --> 00:43:41,520
Today...
913
00:43:41,650 --> 00:43:45,650
I have a strange craving for pig feet.
914
00:43:46,890 --> 00:43:47,640
Give it to me.
915
00:43:48,720 --> 00:43:49,420
Um Chung-ae!
916
00:43:49,730 --> 00:43:51,060
Are you coming to singing class later today?
917
00:43:52,610 --> 00:43:53,620
What's wrong with your voice?
918
00:43:53,830 --> 00:43:54,690
What's wrong with her voice?
919
00:43:55,000 --> 00:43:56,500
Are you crying?
920
00:43:57,400 --> 00:43:58,290
Why is she crying?
921
00:43:58,950 --> 00:44:01,110
No, I'm not crying.
922
00:44:02,420 --> 00:44:04,600
I can't cry even if I wanted to.
923
00:44:04,810 --> 00:44:05,360
Um Chung-ae.
924
00:44:05,910 --> 00:44:07,250
Come to our store for now.
925
00:44:07,820 --> 00:44:10,480
I'll close the shop, so you can cry all you want.
926
00:44:10,520 --> 00:44:11,020
Okay?
927
00:44:12,770 --> 00:44:13,480
Um Chung-ae!
928
00:44:14,220 --> 00:44:14,800
Um Chung-ae!
929
00:44:15,220 --> 00:44:16,720
Where are you?
930
00:44:52,090 --> 00:44:54,590
Please give us a call.
931
00:44:54,930 --> 00:44:57,180
Have you seen this boy?
Please call us.
932
00:44:57,270 --> 00:44:59,240
If you see him, please give us a call.
933
00:44:59,860 --> 00:45:00,860
Come again!
934
00:45:16,100 --> 00:45:17,600
Let's go now.
935
00:45:17,970 --> 00:45:18,520
Honey.
936
00:45:21,580 --> 00:45:22,980
Can we find Bang Gwi-nam?
937
00:45:24,570 --> 00:45:25,570
Let's go.
938
00:45:26,120 --> 00:45:28,110
I need to find Bang Gwi-nam.
939
00:45:28,110 --> 00:45:31,610
Yeah, but let's go home for now.
940
00:46:02,890 --> 00:46:03,390
Sir.
941
00:46:06,200 --> 00:46:08,060
You work at this hospital?
942
00:46:08,170 --> 00:46:08,890
Yeah.
943
00:46:09,550 --> 00:46:10,430
Is grandma...
944
00:46:10,870 --> 00:46:12,420
feeling sick?
945
00:46:14,120 --> 00:46:14,830
Just...
946
00:46:15,560 --> 00:46:16,540
an old illness.
947
00:46:17,220 --> 00:46:17,720
Huh?
948
00:46:18,620 --> 00:46:19,620
How about treatment?
949
00:46:20,620 --> 00:46:22,080
It's an incurable illness.
950
00:46:23,180 --> 00:46:25,390
She needs to meet someone in order to heal....
951
00:46:26,920 --> 00:46:30,420
but he's not someone she can meet.
952
00:46:31,020 --> 00:46:32,460
The doctor said she just needs to rest a little....
953
00:46:32,990 --> 00:46:35,990
so we're going to leave soon.
954
00:46:39,930 --> 00:46:40,930
Excuse me.
955
00:46:43,650 --> 00:46:44,450
Hello?
956
00:46:45,600 --> 00:46:47,400
What happened, Bang Jang-soo?
957
00:46:47,530 --> 00:46:51,030
It seeemed like my sister was crying.
958
00:46:53,200 --> 00:46:55,200
Okay, I understand.
959
00:46:58,610 --> 00:47:00,610
What did he say?
960
00:47:03,350 --> 00:47:04,830
Was our prediction correct?
961
00:47:05,360 --> 00:47:08,360
That boy isn't Gang Gwi-nam?
962
00:47:11,160 --> 00:47:14,940
Um Chung-ae had high expectations, too.
What are we going to do?
963
00:47:15,450 --> 00:47:16,450
Seriously!
964
00:47:16,470 --> 00:47:20,250
Why did you say that he looked like our older brother in China?
965
00:47:20,350 --> 00:47:21,240
Don't blame me.
966
00:47:21,840 --> 00:47:23,960
I'm very disappointed right now.
967
00:47:24,020 --> 00:47:25,520
So am I.
968
00:47:29,710 --> 00:47:31,600
Just watching...
969
00:47:32,070 --> 00:47:35,570
makes us feel so empty and sad.
970
00:47:35,680 --> 00:47:37,250
I can't imagine how Um Chung-ae feels.
971
00:47:38,680 --> 00:47:42,180
I feel so bad for our sister.
972
00:47:55,380 --> 00:47:56,380
Excuse me.
973
00:47:58,780 --> 00:48:02,780
What's your relationship with my husband?
974
00:48:08,780 --> 00:48:09,600
Well...
975
00:48:09,730 --> 00:48:10,730
I'm just...
976
00:48:14,360 --> 00:48:18,860
I must have come to the wrong funeral.
977
00:49:01,320 --> 00:49:03,610
I told you to leave, so why are you still here waiting?
978
00:49:04,230 --> 00:49:05,730
Bang Il-sook.
979
00:49:05,930 --> 00:49:06,840
Bang Il-sook!
980
00:49:07,170 --> 00:49:07,990
What?
981
00:49:08,880 --> 00:49:09,880
Do you...
982
00:49:10,790 --> 00:49:12,230
want to see me run away from the army?
983
00:49:12,950 --> 00:49:14,300
Do I need to do that....
984
00:49:15,000 --> 00:49:16,570
for you to know how I feel?
985
00:49:17,090 --> 00:49:19,130
I know, even if you don't run away.
986
00:49:20,870 --> 00:49:21,770
But...
987
00:49:22,480 --> 00:49:24,030
a person's heart....
988
00:49:24,590 --> 00:49:25,630
isn't something...
989
00:49:25,840 --> 00:49:27,340
you can force.
990
00:49:28,530 --> 00:49:29,530
Why not?
991
00:49:31,870 --> 00:49:34,370
Is it because of him?
992
00:49:35,560 --> 00:49:36,560
Oh my!
993
00:49:37,320 --> 00:49:40,320
How did you get his album?
994
00:49:40,510 --> 00:49:42,380
His 2nd album was released today, so...
995
00:49:42,540 --> 00:49:45,580
I waited in line since the morning, but I couldn't get it.
996
00:49:45,880 --> 00:49:47,240
His picture came out so good!
997
00:49:47,280 --> 00:49:47,830
Hey!
998
00:49:48,550 --> 00:49:49,190
How many times...
999
00:49:49,470 --> 00:49:51,610
must you get rejected from colleges for you to come to your senses?
1000
00:49:51,970 --> 00:49:52,610
No matter...
1001
00:49:52,970 --> 00:49:54,940
how crazy you are over Yoon Bin...
1002
00:49:55,600 --> 00:50:01,610
and neglect your studies in order to go to his concerts,
he's never going to know your exist!
1003
00:50:01,670 --> 00:50:02,900
Why wouldn't he know?
1004
00:50:03,470 --> 00:50:04,030
Last time...
1005
00:50:04,330 --> 00:50:05,790
when I was waiting in front of his house...
1006
00:50:05,980 --> 00:50:08,680
he smiled at me when our eyes met!
1007
00:50:09,930 --> 00:50:10,930
You're crazy.
1008
00:50:11,630 --> 00:50:12,220
That bastard...
1009
00:50:13,030 --> 00:50:14,450
He's the same age as you...
1010
00:50:14,620 --> 00:50:17,230
and his birthday is 2 months after yours.
1011
00:50:17,320 --> 00:50:18,530
I'm your man!
1012
00:50:18,700 --> 00:50:20,290
I'm your man!
1013
00:50:20,520 --> 00:50:21,590
I'm the one!
1014
00:50:21,710 --> 00:50:23,580
Didn't you buy this album for me?
1015
00:50:24,240 --> 00:50:24,880
No.
1016
00:50:25,340 --> 00:50:27,870
I'll give you money, so sell it to me.
1017
00:50:27,980 --> 00:50:28,590
I'll pay you double!
1018
00:50:29,160 --> 00:50:29,840
Double!
1019
00:50:29,950 --> 00:50:31,990
Bang Il-sook!
1020
00:50:32,260 --> 00:50:32,820
I...
1021
00:50:33,470 --> 00:50:35,190
really love you!
1022
00:50:35,580 --> 00:50:38,080
I'll pay you quadruple!
1023
00:51:23,090 --> 00:51:24,400
You must be the one who called earlier.
1024
00:51:26,120 --> 00:51:27,230
You must have come without calling!
1025
00:51:27,420 --> 00:51:28,420
That's fine.
1026
00:51:28,550 --> 00:51:30,050
Take a seat.
1027
00:51:36,350 --> 00:51:40,850
What kind of a house are you looking for?
1028
00:51:50,880 --> 00:51:51,880
That....
1029
00:51:53,680 --> 00:51:54,290
Right?
1030
00:51:55,820 --> 00:51:56,780
You're Chang-shik's younger brother.
1031
00:51:57,880 --> 00:51:59,880
I forgot your name.
1032
00:52:00,470 --> 00:52:01,790
It's Chang-geun, right?
1033
00:52:02,400 --> 00:52:03,900
The town's idiot!
1034
00:52:05,630 --> 00:52:06,560
No, I'm not.
1035
00:52:06,820 --> 00:52:08,320
You're really not?
1036
00:52:08,960 --> 00:52:10,220
Oh no, I made a mistake.
1037
00:52:12,300 --> 00:52:14,800
You look just like....
1038
00:52:14,990 --> 00:52:17,990
my friend's little brother.
1039
00:52:18,620 --> 00:52:19,620
I am...
1040
00:52:20,510 --> 00:52:21,830
want a house that...
1041
00:52:22,040 --> 00:52:24,540
protects my privacy.
1042
00:52:24,590 --> 00:52:25,590
Privacy.
1043
00:52:29,960 --> 00:52:31,760
Most deluxe homes these days...
1044
00:52:32,080 --> 00:52:34,590
are built with the consideration of privacy.
1045
00:52:35,610 --> 00:52:36,600
In the morning...
1046
00:52:36,940 --> 00:52:39,170
I want the sunlight to shine through my room....
1047
00:52:39,720 --> 00:52:41,060
so that I can wake up....
1048
00:52:41,120 --> 00:52:43,120
to the sunshine.
1049
00:52:44,990 --> 00:52:47,110
For the sunlight to shine through....
1050
00:52:48,110 --> 00:52:49,530
the house must face east or south.
1051
00:52:50,020 --> 00:52:50,930
When I open the windows...
1052
00:52:51,550 --> 00:52:53,990
I want the wind to blow from all directions.
1053
00:52:56,160 --> 00:52:57,830
Ventilation.
1054
00:53:00,250 --> 00:53:01,750
One more thing.
1055
00:53:03,710 --> 00:53:06,210
I want my own garden.
1056
00:53:06,960 --> 00:53:07,960
A garden.
1057
00:53:11,440 --> 00:53:13,440
What's your price range?
1058
00:53:16,430 --> 00:53:20,430
$10,000 down payment, and $300 a month.
1059
00:53:20,950 --> 00:53:22,950
$300 on $10,000?
1060
00:53:39,420 --> 00:53:40,420
South bound?
1061
00:53:40,800 --> 00:53:41,840
The house faces south perfectly.
1062
00:53:42,370 --> 00:53:43,520
Sun shines through very well.
1063
00:53:44,260 --> 00:53:45,260
Ventilation?
1064
00:53:46,170 --> 00:53:49,140
If you just open the windows,
wind will blow from all directions...
1065
00:53:49,730 --> 00:53:51,790
to the point where it gets so cold during the winter.
1066
00:53:52,380 --> 00:53:53,350
Garden?
1067
00:53:53,560 --> 00:53:54,600
A garden.
1068
00:53:55,190 --> 00:53:58,330
You can grow cabbages, peppers, and other vegetables here.
1069
00:53:58,780 --> 00:53:59,820
Depending on your taste...
1070
00:54:00,190 --> 00:54:02,970
you can even bring flowers here.
1071
00:54:03,130 --> 00:54:04,530
Oh, and privacy.
1072
00:54:04,930 --> 00:54:06,950
No one comes up here....
1073
00:54:07,140 --> 00:54:08,180
because of the stairs...
1074
00:54:08,460 --> 00:54:14,460
except my sister-in-law that comes here to hang laundry sometimes.
1075
00:54:15,740 --> 00:54:16,380
Why?
1076
00:54:17,120 --> 00:54:19,620
You don't like the house?
1077
00:54:20,050 --> 00:54:21,750
Shouldn't I see the inside of the house?
1078
00:54:24,320 --> 00:54:25,590
The resident hasn't moved out yet.
1079
00:54:26,040 --> 00:54:27,350
He's moving out next weekend.
1080
00:54:28,120 --> 00:54:30,020
But most rooftop rooms are similar.
1081
00:54:30,630 --> 00:54:31,280
There's one room...
1082
00:54:31,340 --> 00:54:32,870
a bathroom and a kitchen.
1083
00:54:33,060 --> 00:54:34,060
It's simple.
1084
00:54:35,230 --> 00:54:36,730
Well, thank you.
1085
00:54:38,390 --> 00:54:40,600
I'll call you after discussing it with my manager.
1086
00:54:41,130 --> 00:54:42,130
Manager?
1087
00:54:44,990 --> 00:54:46,990
What does he do?
1088
00:54:50,580 --> 00:54:52,950
Thank you so much.
1089
00:54:53,750 --> 00:54:55,150
It's no problem.
1090
00:54:55,350 --> 00:54:57,240
I'm a special member here, so...
1091
00:54:57,560 --> 00:55:00,490
when you need, I can do this much for you without a problem.
1092
00:55:01,300 --> 00:55:04,800
I come here often with mother too.
1093
00:55:05,020 --> 00:55:06,880
Oh, I see.
1094
00:55:07,390 --> 00:55:08,260
You seem like....
1095
00:55:08,640 --> 00:55:11,140
a wonderful daughter-in-law.
1096
00:55:11,780 --> 00:55:13,280
It's not easy.
1097
00:55:14,350 --> 00:55:15,270
You...
1098
00:55:16,370 --> 00:55:18,700
probably wouldn't know because your in-laws are in America.
1099
00:55:19,620 --> 00:55:23,120
My in-laws are pretty unique individuals.
1100
00:55:23,390 --> 00:55:27,300
They're in Africa because they're trying to do business by setting up wells....
1101
00:55:27,680 --> 00:55:29,290
and they enjoy traveling....
1102
00:55:29,810 --> 00:55:34,040
and I think they consider their parental duties over,
ever since their kids graduated from college.
1103
00:55:34,870 --> 00:55:36,870
They sound awesome.
1104
00:55:38,390 --> 00:55:41,890
I should have adopted a child too.
1105
00:55:42,300 --> 00:55:43,820
I don't have a kid either.
1106
00:55:44,990 --> 00:55:46,700
Oh, I see.
1107
00:55:47,380 --> 00:55:51,370
I should have done everything
I wanted to while I was young, just like you.
1108
00:55:51,470 --> 00:55:52,570
I should have studied more too.
1109
00:55:53,700 --> 00:55:56,160
I don't know why I wasted my life...
1110
00:55:56,830 --> 00:56:01,330
for a baby that I couldn't even have.
1111
00:56:03,000 --> 00:56:03,930
You...
1112
00:56:04,420 --> 00:56:06,920
don't even want kids, right?
1113
00:56:07,240 --> 00:56:09,980
Then don't you want to study more?
1114
00:56:10,720 --> 00:56:11,960
I wouldn't know, but...
1115
00:56:12,170 --> 00:56:14,310
I'm sure your field of work requires a lot of education.
1116
00:56:15,200 --> 00:56:19,700
It's definitely beneficial if I study abroad.
1117
00:56:19,710 --> 00:56:23,160
Honestly, my husband's home school keeps calling him over.
1118
00:56:24,970 --> 00:56:26,070
By his "home school," you mean...
1119
00:56:26,120 --> 00:56:27,120
America?
1120
00:56:28,110 --> 00:56:28,730
Yeah.
1121
00:56:29,110 --> 00:56:31,110
Johns Hopkins University.
1122
00:56:31,590 --> 00:56:32,680
Really?
1123
00:56:33,190 --> 00:56:34,740
That's good!
1124
00:56:34,950 --> 00:56:37,300
Then you should go with your husband and study.
1125
00:56:37,560 --> 00:56:41,340
How great would that be?
Other people can't afford to, even if they want to.
1126
00:56:42,360 --> 00:56:43,360
Honestly...
1127
00:56:43,480 --> 00:56:45,410
I can't speak English well....
1128
00:56:45,940 --> 00:56:47,780
and I'm turning 40 soon.
1129
00:56:48,070 --> 00:56:49,980
If I'm going to study from now on...
1130
00:56:50,370 --> 00:56:53,870
I wouldn't know where to start.
1131
00:56:55,560 --> 00:56:57,660
Do you want me to look into it for you?
1132
00:56:58,580 --> 00:56:59,110
What?
1133
00:57:00,040 --> 00:57:02,550
I know a lot of people.
1134
00:57:02,880 --> 00:57:05,940
I have a friend that teaches at a famous film university in America.
1135
00:57:07,150 --> 00:57:09,900
Wouldn't a letter of recommendations be beneficial?
1136
00:57:11,670 --> 00:57:13,390
I would think so, but...
1137
00:57:13,520 --> 00:57:16,790
You have a lot of hands on experience,
so what's the problem?
1138
00:57:17,020 --> 00:57:21,980
You should go study there, learn their system,
and even become a professor later on.
1139
00:57:22,570 --> 00:57:29,570
How great would it be if you started your own production company?
1140
00:57:30,040 --> 00:57:32,540
That would be great, but...
1141
00:57:34,420 --> 00:57:37,130
When I was listening to her, I felt nervous.
1142
00:57:37,740 --> 00:57:39,750
I thought it would be really great if I went.
1143
00:57:40,810 --> 00:57:42,140
What do you think?
1144
00:57:42,310 --> 00:57:44,340
Honestly, I got a call...
1145
00:57:44,760 --> 00:57:46,300
from Professor Steve a few days ago.
1146
00:57:47,400 --> 00:57:47,990
Really?
1147
00:57:48,540 --> 00:57:49,230
What did he say?
1148
00:57:49,680 --> 00:57:51,190
The same thing.
1149
00:57:51,400 --> 00:57:53,180
He said he wanted me to participate....
1150
00:57:53,680 --> 00:57:55,710
in the new project that's starting this fall.
1151
00:57:57,280 --> 00:57:59,320
Should we really go?
1152
00:58:00,270 --> 00:58:02,270
What about your job?
1153
00:58:02,540 --> 00:58:04,560
When I asked you to go to America, you didn't want to...
1154
00:58:04,880 --> 00:58:06,380
because of work.
1155
00:58:07,510 --> 00:58:08,850
I think I'm getting old.
1156
00:58:08,980 --> 00:58:10,530
Fieldwork wears me out...
1157
00:58:11,130 --> 00:58:13,690
and I don't like that I can't do dramas that I want to do.
1158
00:58:14,140 --> 00:58:19,050
My real dream was to make a conceptual drama,
not the kind of dramas that I'm making right now.
1159
00:58:20,140 --> 00:58:22,140
Of course, I know.
1160
00:58:22,880 --> 00:58:23,880
Should we...
1161
00:58:24,410 --> 00:58:25,580
really go?
1162
00:58:26,940 --> 00:58:27,960
Just go?
1163
00:58:54,450 --> 00:58:55,950
How's mother doing?
1164
00:58:57,000 --> 00:58:58,500
She's sleeping.
1165
00:58:59,740 --> 00:59:01,240
I should have...
1166
00:59:01,390 --> 00:59:02,550
made her some porridge.
1167
00:59:03,220 --> 00:59:04,700
We ate in front of the hospital.
1168
00:59:06,270 --> 00:59:07,350
I see.
1169
00:59:09,670 --> 00:59:11,170
You should...
1170
00:59:11,310 --> 00:59:13,310
get some rest too.
1171
00:59:15,110 --> 00:59:17,110
Where are you going?
1172
00:59:17,500 --> 00:59:19,000
Night fishing.
1173
00:59:22,580 --> 00:59:23,220
Honey.
1174
00:59:27,800 --> 00:59:28,830
Okay.
1175
00:59:30,620 --> 00:59:31,670
Let's give up.
1176
00:59:31,850 --> 00:59:32,850
Completely.
1177
00:59:33,430 --> 00:59:35,150
That's not the first time you said that.
1178
00:59:35,930 --> 00:59:36,580
No.
1179
00:59:36,970 --> 00:59:38,470
I'm really...
1180
00:59:39,130 --> 00:59:41,130
going to give up.
1181
00:59:42,280 --> 00:59:44,170
I'm going to let the police station know....
1182
00:59:44,820 --> 00:59:48,540
and I'm going to delete my information from the Missing Children's Association.
1183
00:59:49,960 --> 00:59:51,740
Because my information is still in those databases...
1184
00:59:53,640 --> 00:59:54,730
I keep waiting...
1185
00:59:54,800 --> 00:59:55,820
I keep getting calls....
1186
00:59:56,820 --> 00:59:59,320
and I can't give up.
1187
01:00:01,830 --> 01:00:02,330
Now...
1188
01:00:03,380 --> 01:00:05,590
I have to make it so that....
1189
01:00:06,840 --> 01:00:11,340
Bang Gwi-nam can't find us even if he tried.
1190
01:00:13,320 --> 01:00:16,820
Then my last hope will be gone.
1191
01:00:17,860 --> 01:00:19,360
Like you said...
1192
01:00:19,680 --> 01:00:22,680
he's already reporter as dead.
1193
01:00:23,720 --> 01:00:26,220
I'll consider him dead.
1194
01:00:28,070 --> 01:00:30,070
I'll forget it all.
1195
01:01:13,120 --> 01:01:14,390
The landlord and the grandma...
1196
01:01:14,600 --> 01:01:16,710
were at the hospital today.
1197
01:01:17,510 --> 01:01:18,150
Why?
1198
01:01:18,340 --> 01:01:20,000
Did they ask you for a free examination?
1199
01:01:20,120 --> 01:01:21,140
No, they came to the emergency room.
1200
01:01:21,570 --> 01:01:23,560
I coincidentally heard this, but...
1201
01:01:23,710 --> 01:01:24,560
I think...
1202
01:01:24,770 --> 01:01:27,600
their son either went missing or dead.
1203
01:01:27,960 --> 01:01:28,460
What?
1204
01:01:29,360 --> 01:01:31,520
Then something happened to that guy that we saw last time?
1205
01:01:31,740 --> 01:01:32,350
No.
1206
01:01:32,440 --> 01:01:33,310
I don't think...
1207
01:01:33,580 --> 01:01:35,110
that guy is their son.
1208
01:01:35,280 --> 01:01:35,810
What?
1209
01:01:36,380 --> 01:01:37,390
Then what was that?
1210
01:01:37,640 --> 01:01:40,780
The lady caused a scene and called him her son!
1211
01:01:41,950 --> 01:01:42,860
What if that lady....
1212
01:01:43,500 --> 01:01:44,000
What?
1213
01:01:44,690 --> 01:01:46,690
was so shocked...
1214
01:01:46,830 --> 01:01:48,330
and became crazy?
1215
01:01:50,180 --> 01:01:51,250
I'm sure she's not like that.
1216
01:01:51,860 --> 01:01:53,220
I'm sure they have a story.
1217
01:01:54,810 --> 01:01:57,810
Whether there's a story or not...
1218
01:01:57,860 --> 01:02:00,280
I'm beginning to really dislike this place.
1219
01:02:01,330 --> 01:02:03,500
Let's really think about going to America.
1220
01:02:03,900 --> 01:02:05,250
Okay. Let's.
1221
01:02:49,690 --> 01:02:52,190
Grandma, are you okay?
1222
01:02:53,580 --> 01:02:54,580
You're dead!
1223
01:02:54,960 --> 01:02:57,120
I thought you were going to have a farm of bugs.
1224
01:02:57,210 --> 01:02:58,120
You don't have any money left over?
1225
01:02:58,390 --> 01:03:01,480
Did he ever leave any money from his failed businesses?
1226
01:03:01,480 --> 01:03:02,220
Cha Yoon-hee!
1227
01:03:02,280 --> 01:03:04,340
Can't you see what you're capable of?
1228
01:03:05,650 --> 01:03:07,150
Bang Il-sook.
1229
01:03:07,350 --> 01:03:09,880
I looked into studying abroad for you.
1230
01:03:10,070 --> 01:03:10,830
Already?
1231
01:03:10,900 --> 01:03:13,210
I want to go and study.
1232
01:03:13,790 --> 01:03:15,000
You probably don't want to.
1233
01:03:15,120 --> 01:03:15,910
Why wouldn't I?
1234
01:03:16,270 --> 01:03:18,520
Now, I only have 3 daughters.
1235
01:03:18,670 --> 01:03:20,730
I don't have a son.
1236
01:03:20,810 --> 01:03:21,810
I'm okay.
1237
01:03:22,930 --> 01:03:23,950
What's gotten into mom?
1238
01:03:23,950 --> 01:03:26,970
Don't talk about Bang Gwi-nam in front of me ever again.
82811
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.