Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:32,440 --> 00:00:35,480
French Republic
Ecole Polytechnique
2
00:01:21,400 --> 00:01:24,960
"All fired up"
3
00:02:20,920 --> 00:02:23,680
Who wants good sage?
I have good sage!
4
00:02:23,840 --> 00:02:25,800
This is very good sage!
5
00:02:25,960 --> 00:02:29,160
I still have 3 kilos!
3 kilos and it's over!
6
00:02:29,320 --> 00:02:32,680
-Ladies, what would you like?
-How much is this?
7
00:02:32,840 --> 00:02:35,000
-Hello.
-Hello, Miss.
8
00:02:35,160 --> 00:02:37,480
-Is this veal or pork?
-Pork, Miss.
9
00:02:37,640 --> 00:02:40,280
-I'll take this.
-Very good.
10
00:02:40,440 --> 00:02:42,280
-There you go, Mam.
-Thank you.
11
00:02:42,440 --> 00:02:45,120
Thank you. Here.
And for you, mam?
12
00:02:45,280 --> 00:02:46,600
-Sir?
-Yes?
13
00:02:46,760 --> 00:02:49,080
-The change is wrong.
-Excuse me
14
00:02:49,680 --> 00:02:51,280
Madam?
15
00:03:19,000 --> 00:03:20,400
-Delphine.
-Oh, Pauline!
16
00:03:20,560 --> 00:03:21,840
Help me.
17
00:03:27,160 --> 00:03:29,040
Where were you?
-With a friend.
18
00:03:29,200 --> 00:03:30,800
-Who?
-You don't know her.
19
00:03:30,960 --> 00:03:33,480
-What did you do?
-Well, we talked about...
20
00:03:33,640 --> 00:03:35,840
Next time,
tell this boy to come up.
21
00:03:36,000 --> 00:03:37,720
-Which boy?
-Don't lie to me!
22
00:03:37,880 --> 00:03:41,200
I want to talk to him.
-I don't want you to talk to him!
23
00:03:41,360 --> 00:03:44,400
We know what you want
to tell us and we don't care!
24
00:03:45,560 --> 00:03:47,760
I'm coming, I'm coming!
25
00:03:51,000 --> 00:03:53,040
I'm fed up, fed up, fed up!
26
00:03:54,800 --> 00:03:57,680
-What's the matter?
-She was with that boy.
27
00:03:57,840 --> 00:03:59,840
Again?
Did you take green beans?
28
00:04:00,000 --> 00:04:02,920
-I took a cauliflower.
-The girls won't like it.
29
00:04:03,080 --> 00:04:06,000
They'll eat what we have.
We'll make a gratin.
30
00:04:06,120 --> 00:04:08,040
Who does she think she is?
31
00:04:08,440 --> 00:04:12,400
Always on my back! She's spying me
like I'm still 8 years old!
32
00:04:12,600 --> 00:04:16,000
She decides everything!
Who I can see, who I can't see!
33
00:04:16,160 --> 00:04:18,760
I can't stand it anymore!
I'm suffocating!
34
00:04:18,920 --> 00:04:21,120
Hey, don't shout like that!
I'm sick.
35
00:04:21,280 --> 00:04:24,560
You're not! I can't
stand you neither! I'm sick of it!
36
00:04:24,720 --> 00:04:26,360
Go, if you're sick of it.
37
00:04:26,520 --> 00:04:29,280
Yes! I'll do that!
I'll go live with Julien!
38
00:04:29,480 --> 00:04:32,360
This boy may be nice.
But let me tell you...
39
00:04:32,560 --> 00:04:34,640
Shut up!
Nobody loves you!
40
00:04:34,800 --> 00:04:37,400
But someone loves me.
Someone loves me!
41
00:04:39,680 --> 00:04:41,360
-How do you feel?
-Okay.
42
00:04:41,520 --> 00:04:44,040
-You still have a fever?
-No, 37 degrees.
43
00:04:44,200 --> 00:04:46,560
-My legs hurt.
-Because you stay in bed.
44
00:04:46,720 --> 00:04:48,760
Tomorrow,
you'll go back to school.
45
00:04:48,920 --> 00:04:51,280
It will be Friday.
I'll go on Monday.
46
00:05:01,720 --> 00:05:03,280
Delphine?
47
00:05:05,160 --> 00:05:06,240
-I'm off!
48
00:05:06,400 --> 00:05:08,560
-Put your slippers,
you'll get cold!
49
00:05:09,120 --> 00:05:11,560
Delphine, open the door.
50
00:05:17,560 --> 00:05:20,480
You'll be fine.
-It's OK, my little one.
51
00:05:20,640 --> 00:05:23,000
Calm down, calm down.
52
00:05:29,120 --> 00:05:31,400
Someone's asking for Dad.
53
00:05:32,000 --> 00:05:34,200
-Who?
-A man.
54
00:05:50,080 --> 00:05:52,120
-Miss Valance?
-Yes?
55
00:05:52,280 --> 00:05:55,560
-I'm trying to reach your father.
-He doesn't live here.
56
00:05:56,040 --> 00:05:58,360
-Do you know where I can...?
-No.
57
00:05:58,920 --> 00:06:01,960
He's in Canada, I believe.
-Not anymore. He's here,
58
00:06:02,120 --> 00:06:05,160
in France.
You didn't know it?
59
00:06:06,200 --> 00:06:08,000
He didn't write or call you?
60
00:06:08,160 --> 00:06:10,200
No.
He's not that kind of a man.
61
00:06:10,320 --> 00:06:12,120
Really? I'm sorry.
62
00:06:12,280 --> 00:06:14,120
Well, if by chance
63
00:06:14,280 --> 00:06:17,560
you hear of anything,
I'll be in Paris for a few days.
64
00:06:17,720 --> 00:06:19,440
I really need to see him.
65
00:06:19,560 --> 00:06:23,400
You can reach me
at this number, anytime.
66
00:06:24,320 --> 00:06:26,800
My name is Nash. Mister Nash.
67
00:06:29,160 --> 00:06:31,280
Goodbye, Miss. Madam.
68
00:06:56,720 --> 00:06:59,720
Do I send
Juliette to school tomorrow?
69
00:07:01,880 --> 00:07:03,720
Do I send her to school?
70
00:07:03,920 --> 00:07:07,520
Let her do what she wants.
I already told her 15 times.
71
00:07:15,920 --> 00:07:19,520
I am tired, Granny. I get mad.
Everything I do is wrong.
72
00:07:19,680 --> 00:07:22,400
Don't say that.
You do everything right.
73
00:07:23,080 --> 00:07:27,280
You are my little Pauline.
What would we do without you?
74
00:08:04,400 --> 00:08:07,000
Minister,
how do you feel about this meeting?
75
00:08:07,200 --> 00:08:09,680
We've been delayed
by weather problems.
76
00:08:09,840 --> 00:08:11,440
We will have...
77
00:08:11,640 --> 00:08:15,200
Minister, do you think
Great Britain will be an obstacle?
78
00:08:15,360 --> 00:08:19,600
-Do you have a dead line, Minister?
-Will you make any concessions?
79
00:08:19,760 --> 00:08:21,560
I will talk to you later.
80
00:08:43,080 --> 00:08:46,960
Listen, let's talk seriously.
I won't accept that.
81
00:08:47,080 --> 00:08:48,880
France won't accept that.
82
00:08:50,720 --> 00:08:54,040
We're not bargaining here.
Mister President,
83
00:08:54,200 --> 00:08:56,600
we shall return to the agenda.
84
00:09:05,080 --> 00:09:07,320
-Let's set them up.
-How?
85
00:09:07,520 --> 00:09:10,720
Let's just create a relation
between pound and
86
00:09:10,920 --> 00:09:12,760
others currencies.
-OK, but...
87
00:09:12,960 --> 00:09:15,560
Every country ownership rate
would be equal
88
00:09:15,720 --> 00:09:18,160
to the middle rate
of these currencies.
89
00:09:18,320 --> 00:09:21,320
Let's apply it on total population.
-And GNP.
90
00:09:21,440 --> 00:09:23,120
And that on trade balance.
91
00:09:33,720 --> 00:09:35,040
Gentlemen...
92
00:09:37,320 --> 00:09:39,400
I have a proposal to make to you.
93
00:09:56,720 --> 00:09:58,760
Disorganization...
94
00:09:59,440 --> 00:10:02,960
Disorganization of the
international system of payments
95
00:10:03,120 --> 00:10:07,200
could have been a new link between
the European community members.
96
00:10:07,400 --> 00:10:10,440
I note with regret
that it hasn't been the case.
97
00:10:10,600 --> 00:10:13,600
In these conditions,
France won't continue
98
00:10:13,760 --> 00:10:15,160
the negotiations.
99
00:10:17,440 --> 00:10:19,120
Gentlemen, I'm sorry,
100
00:10:19,280 --> 00:10:22,600
I have to report this
to the President first.
101
00:10:22,720 --> 00:10:26,960
Minister, isn't this break
good news for Breton farmers
102
00:10:27,080 --> 00:10:29,040
who are your electors?
103
00:10:29,160 --> 00:10:32,600
Please, M. Quentin,
spare me that kind of comment.
104
00:10:44,040 --> 00:10:45,720
Miss Valance, a few words.
105
00:10:45,880 --> 00:10:47,880
-I'll see that on Tuesday.
-Good.
106
00:10:48,080 --> 00:10:50,280
They say
France is lost without you.
107
00:10:50,440 --> 00:10:52,160
Where were you this morning?
108
00:10:52,320 --> 00:10:54,840
I want to write
a great article about you.
109
00:10:55,000 --> 00:10:57,440
Or a weekly TV show
that could be called:
110
00:10:57,600 --> 00:11:00,880
"In the corridors of power,
a mysterious young lady..."
111
00:11:01,080 --> 00:11:02,560
If you write about me...
112
00:11:02,720 --> 00:11:04,600
-What?
-I'll never see you again.
113
00:11:04,800 --> 00:11:08,280
It won't be a big change.
I see you once every 3 months...
114
00:11:13,880 --> 00:11:15,280
I miss you Pauline.
115
00:11:15,440 --> 00:11:17,120
What's wrong?
-Nothing.
116
00:11:17,280 --> 00:11:19,600
-Why don't you stay?
-No, I can't.
117
00:11:19,720 --> 00:11:21,040
-Why?
-Because!
118
00:11:21,240 --> 00:11:22,600
-Miss Valance!
-Yes!
119
00:11:22,720 --> 00:11:26,600
In 30 years, when you'll be talking
on TV, I'll tell my children:
120
00:11:26,720 --> 00:11:30,600
"I was in love with this old lady
and now she's Prime Minister."
121
00:11:31,080 --> 00:11:34,720
"In love", yes...
But "love", with her, means...
122
00:12:04,160 --> 00:12:06,160
-Thank you.
-No, thank you.
123
00:12:06,320 --> 00:12:09,600
You are my body-guard.
-Well, it's my job, Sir.
124
00:12:09,760 --> 00:12:12,560
I feel a little guilty
towards you, Pauline.
125
00:12:12,720 --> 00:12:15,880
-Why?
-I am sorry that I never can find
126
00:12:16,040 --> 00:12:19,880
a time when we could
talk about something different,
127
00:12:20,040 --> 00:12:24,200
about you, your life...
-Yes. Well, good night Sir.
128
00:12:27,440 --> 00:12:29,840
-Would you like to...
-See you tomorrow.
129
00:12:34,120 --> 00:12:35,760
Take me home.
130
00:12:44,680 --> 00:12:48,480
Miss Valance, it's impossible!
We can't sleep! Close the windows!
131
00:12:48,680 --> 00:12:52,040
And tell your Grand-mother
we still don't have hot water!
132
00:12:52,200 --> 00:12:54,920
-I told the manager!
-But she's the owner!
133
00:13:52,760 --> 00:13:54,160
-Pauline!
-Pauline!
134
00:13:54,320 --> 00:13:56,880
Here is her little dad's pride!
135
00:13:57,040 --> 00:13:59,240
Pauline,
I didn't see you coming in.
136
00:13:59,400 --> 00:14:01,240
We called you, you were gone.
137
00:14:01,440 --> 00:14:04,080
-When did you arrive?
-At 7:30, nobody was...
138
00:14:04,280 --> 00:14:06,920
-Granny wasn't here.
-I mean here in France.
139
00:14:07,080 --> 00:14:09,200
Since about ten, fifteen days.
140
00:14:09,360 --> 00:14:12,640
I wasn't in Paris, otherwise
I would have come earlier.
141
00:14:12,840 --> 00:14:15,040
I had to go to Jura.
No other choice.
142
00:14:15,200 --> 00:14:18,080
And I have to tell you
that Jura, at this time...
143
00:14:18,280 --> 00:14:20,440
-Yes...
-Why, is Jura dangerous?
144
00:14:20,600 --> 00:14:22,880
-Depends for who...
-Did you have diner?
145
00:14:23,040 --> 00:14:26,240
Take a piece of cake.
-You could have let us know.
146
00:14:26,440 --> 00:14:29,320
-I sent a post card from Canada.
-We never got it.
147
00:14:29,480 --> 00:14:31,240
It might be lost. It happens.
148
00:14:31,440 --> 00:14:33,720
-When do you leave?
-I'm staying here.
149
00:14:34,760 --> 00:14:37,480
-For a long time?
-Forever.
150
00:14:40,920 --> 00:14:42,200
You don't look happy.
151
00:14:43,320 --> 00:14:45,040
No, I'm very happy.
152
00:14:47,040 --> 00:14:49,520
OK, everybody's here?
Now, the presents!
153
00:14:49,720 --> 00:14:52,640
Yeah!
Presents! Presents!
154
00:14:52,800 --> 00:14:54,760
Presents! Presents!
155
00:14:56,840 --> 00:14:58,680
Who is all that for?
156
00:15:00,000 --> 00:15:03,080
Here we are!
This one is for you, Mum.
157
00:15:03,280 --> 00:15:05,680
That one is for Juliette.
No Delphine.
158
00:15:05,880 --> 00:15:08,200
That one is for you.
-Thank you, Dad!
159
00:15:08,360 --> 00:15:10,880
And that one
for my big little daughter!
160
00:15:11,720 --> 00:15:13,800
Take everything, kids!
-All that?
161
00:15:14,000 --> 00:15:17,680
-What is it? A rabbit?
-No, they all wear that in Canada.
162
00:15:17,880 --> 00:15:20,480
-It's too big.
-It's better than too small.
163
00:15:20,640 --> 00:15:21,640
Try the gloves.
164
00:15:21,800 --> 00:15:24,320
-What is it?
-Look!
165
00:15:30,360 --> 00:15:32,040
Oh thank you, Dad!
166
00:15:32,200 --> 00:15:34,480
It's from Peru,
I found it in Toronto.
167
00:15:34,640 --> 00:15:36,200
Do you like it?
-Oh yes!
168
00:15:36,320 --> 00:15:38,200
How did you know
I needed a watch?
169
00:15:38,320 --> 00:15:39,320
That's how it is.
170
00:15:39,480 --> 00:15:40,800
Look!
171
00:15:44,240 --> 00:15:45,880
Here, give it to me.
172
00:15:47,480 --> 00:15:49,680
We've got to put battery in it.
173
00:15:50,920 --> 00:15:52,800
-What's your plan?
-Uh?
174
00:15:53,000 --> 00:15:56,520
-What's your plan here in France?
-Well, I don't know yet.
175
00:15:56,720 --> 00:15:58,760
Are you going
to manage a casino?
176
00:15:59,320 --> 00:16:01,400
A casino?
Not necessarily, why?
177
00:16:01,600 --> 00:16:05,600
-Wasn't it your job in the Bahamas?
-Well, I can do different jobs.
178
00:16:05,720 --> 00:16:07,400
What else can you do?
179
00:16:11,280 --> 00:16:13,200
Look, I add
180
00:16:13,320 --> 00:16:16,400
18 and 29
and I push this button.
181
00:16:21,800 --> 00:16:23,600
Not bad, uh?
182
00:16:30,000 --> 00:16:32,480
Hello? It's for you.
183
00:16:34,040 --> 00:16:35,080
Who is it?
184
00:16:35,240 --> 00:16:37,040
Who's asking for him?
185
00:16:37,920 --> 00:16:40,200
M. Nash,
the man who came yesterday.
186
00:16:41,160 --> 00:16:43,240
-I'm not here.
-He's not here, Sir.
187
00:16:43,600 --> 00:16:44,960
No, I swear.
188
00:16:45,480 --> 00:16:47,640
Well, I don't know why I...
189
00:16:47,760 --> 00:16:50,560
Sir? What? What?
190
00:16:52,000 --> 00:16:53,760
Give me the phone.
191
00:16:55,160 --> 00:16:57,360
Hello Nash, it's me.
What do you want?
192
00:16:57,880 --> 00:16:59,320
Who told you that?
193
00:17:01,080 --> 00:17:03,040
How much?
No, certainly not.
194
00:17:03,520 --> 00:17:06,640
Not even for the double.
No, I don't want it.
195
00:17:07,160 --> 00:17:10,200
We don't have to talk,
I told you it's impossible!
196
00:17:10,360 --> 00:17:11,480
That's how it is.
197
00:17:13,040 --> 00:17:14,400
You'll tell them.
198
00:17:16,480 --> 00:17:18,640
Well, I have to go, I'm busy.
199
00:17:19,640 --> 00:17:21,960
Yes, I know, I know.
Goodbye.
200
00:17:33,480 --> 00:17:35,200
Mrs Chapeau...
201
00:17:39,640 --> 00:17:42,200
I recognise this.
This is Arlette's house.
202
00:17:42,320 --> 00:17:46,320
How is Aunt Arlette?
-It's the same: always complaining.
203
00:17:46,480 --> 00:17:49,920
We should live in a house
like that. It's too small here.
204
00:17:50,080 --> 00:17:52,080
-Yes, I want my bedroom.
-Yes.
205
00:17:52,240 --> 00:17:54,960
I can't stay here,
you live cramped together.
206
00:17:55,160 --> 00:17:57,920
Tell me,
did you repay Aunt Arlette?
207
00:17:59,840 --> 00:18:01,000
I'll do it, Granny.
208
00:18:01,200 --> 00:18:03,760
You're going to hurt yourself.
-Don't worry.
209
00:18:03,960 --> 00:18:06,000
-Is that you with a moustache?
-No.
210
00:18:06,200 --> 00:18:08,400
No, it's me,
in my "Chat Botté" suit!
211
00:18:08,560 --> 00:18:10,000
Oh, yes.
212
00:18:12,640 --> 00:18:13,840
Oh, Pauline,
213
00:18:14,040 --> 00:18:17,120
you're beautiful with
your long hair. When was it?
214
00:18:19,920 --> 00:18:21,400
It's not me, it's Mum.
215
00:18:48,960 --> 00:18:50,560
Are you OK?
216
00:18:51,480 --> 00:18:54,080
He didn't do it on purpose,
you know him.
217
00:18:55,920 --> 00:18:57,040
Yes, I know.
218
00:18:58,120 --> 00:18:59,360
Come in.
219
00:19:01,600 --> 00:19:03,560
Look. Isn't he cute?
220
00:19:03,760 --> 00:19:06,440
-Who is that one?
-His name's Jean-Marc.
221
00:19:06,640 --> 00:19:09,440
He's so nice.
But Pauline forbids me to see him.
222
00:19:09,640 --> 00:19:12,800
Why not, if he's nice?
Does he love you?
223
00:19:12,960 --> 00:19:16,360
-Yes. Well, he doesn't say it,
but we like each other.
224
00:19:16,480 --> 00:19:19,560
Well, that's fantastic!
What's better in life?
225
00:19:19,720 --> 00:19:21,240
What do his parents do?
226
00:19:21,640 --> 00:19:23,640
She's taking her Bac
in one month,
227
00:19:23,800 --> 00:19:26,720
so if you don't want her to work,
go both of you!
228
00:19:26,920 --> 00:19:29,680
You'll teach her
French and Physics, she's bad.
229
00:19:29,840 --> 00:19:33,200
-It's not true! I had the average!
-Because you cheated!
230
00:19:33,360 --> 00:19:35,440
-Liar!
-Forget about it, kids!
231
00:19:35,600 --> 00:19:37,360
Would you like some coffee?
232
00:19:37,480 --> 00:19:39,520
No, thanks Mum.
What time is it?
233
00:19:39,680 --> 00:19:42,400
-Half past midnight.
-Really? I've got to go.
234
00:19:42,560 --> 00:19:45,360
I promised people
I was coming and I forgot.
235
00:19:46,360 --> 00:19:49,280
I'm sorry, really.
But I have to go.
236
00:19:49,480 --> 00:19:52,200
Goodbye. I'll call you
tomorrow, without fail.
237
00:19:52,360 --> 00:19:54,360
Tomorrow or... the next day.
238
00:19:55,240 --> 00:19:56,440
And...
239
00:20:01,280 --> 00:20:02,480
Bye!
240
00:20:54,120 --> 00:20:56,640
Don't cry, don't cry.
241
00:21:02,440 --> 00:21:04,720
Oh no! No, girls, no!
242
00:21:05,080 --> 00:21:09,000
Granny, you're not going to start!
-That's because of the girls!
243
00:21:09,840 --> 00:21:13,200
It's so sad!
He was here and now, he's gone!
244
00:21:13,360 --> 00:21:17,120
Maybe we won't see him again!
-So what? He always does that.
245
00:21:17,200 --> 00:21:20,560
With Mum, with us, everybody!
What's different?
246
00:21:45,440 --> 00:21:47,000
Miss Valance!
247
00:21:49,800 --> 00:21:52,000
Don't implicate us
in the consequences
248
00:21:52,160 --> 00:21:54,320
of decisions
we could not have made.
249
00:22:00,800 --> 00:22:02,040
How was
250
00:22:02,200 --> 00:22:03,720
the meeting?
-Very good.
251
00:22:03,920 --> 00:22:06,960
-I made that for you.
-Blandin is at the Council.
252
00:22:07,120 --> 00:22:09,320
It's great,
I'm very happy for him.
253
00:22:09,520 --> 00:22:11,360
He's brilliant.
-The problem
254
00:22:11,520 --> 00:22:14,240
is that he is careerist.
-I don't know what
255
00:22:14,400 --> 00:22:16,560
you think about it.
-Uh? Oh, yes.
256
00:22:19,520 --> 00:22:21,320
-He's great.
-Hello.
257
00:22:22,080 --> 00:22:24,560
Sorry! Excuse me.
I'm really sorry.
258
00:22:24,720 --> 00:22:27,200
I am absolutely sorry.
-It doesn't stain!
259
00:22:27,360 --> 00:22:29,760
-It's just Champagne.
-I'm absolutely...
260
00:22:35,360 --> 00:22:38,200
What are you doing here?
-I was at your office.
261
00:22:38,360 --> 00:22:40,480
A nice guy told me
where you were.
262
00:22:40,640 --> 00:22:42,520
-You can't stay here.
-Why?
263
00:22:42,640 --> 00:22:44,560
-How did you get in?
-Calm down.
264
00:22:44,720 --> 00:22:46,400
I arrived...
265
00:22:47,360 --> 00:22:49,760
What's the problem?
What have I done?
266
00:22:50,280 --> 00:22:51,520
Excuse me.
267
00:22:53,080 --> 00:22:56,040
I haven't slept.
I needed to talk to you.
268
00:22:56,200 --> 00:22:57,560
Last night was awful.
269
00:22:57,720 --> 00:23:00,800
We can't stay like that.
It sounds like you hate me.
270
00:23:01,440 --> 00:23:05,080
Oh, I know what you think.
I didn't do the right thing.
271
00:23:05,680 --> 00:23:08,240
With your mother, I should have...
272
00:23:08,400 --> 00:23:12,040
But we can't always talk
about the past. Life goes on!
273
00:23:12,240 --> 00:23:16,120
And look at what you've become!
And a little thanks to me.
274
00:23:16,280 --> 00:23:18,240
No?
-What are you saying?
275
00:23:18,400 --> 00:23:19,560
Think about it!
276
00:23:19,720 --> 00:23:22,920
You had the desire to fight,
to get out of it.
277
00:23:23,080 --> 00:23:25,400
Why?
Because I wasn't here!
278
00:23:25,560 --> 00:23:28,200
If I had stayed here,
all soft with you,
279
00:23:28,360 --> 00:23:30,800
you would have never
done anything, never.
280
00:23:31,920 --> 00:23:32,960
Pauline?
281
00:23:33,520 --> 00:23:35,920
Do you remember
the Chinese protocol?
282
00:23:36,080 --> 00:23:37,760
-Yes.
-Come with me. Sir.
283
00:23:37,920 --> 00:23:40,200
-Sir.
-Sir, you don't know my father.
284
00:23:40,360 --> 00:23:43,040
Oh, excuse me.
Nice to meet you, M. Valance.
285
00:23:43,200 --> 00:23:44,680
Pleased, very pleased.
286
00:23:52,800 --> 00:23:54,920
He's saying
that you didn't respect
287
00:23:55,080 --> 00:23:57,480
the equality
between our two countries.
288
00:23:57,640 --> 00:24:01,680
Well, I don't understand.
We'll both work on this project
289
00:24:01,840 --> 00:24:03,560
purely at the same level.
290
00:24:05,640 --> 00:24:07,720
-It's not what you said.
-Sorry?
291
00:24:07,880 --> 00:24:09,880
He is not translating right.
292
00:24:26,240 --> 00:24:28,480
He apologies.
It's a misunderstanding.
293
00:24:28,640 --> 00:24:30,600
-Oh, good.
Thank you M. Valance.
294
00:24:32,320 --> 00:24:34,640
Where did you learn Chinese?
-Singapore.
295
00:25:15,520 --> 00:25:17,080
What is he saying?
296
00:25:18,040 --> 00:25:19,520
-I don't know!
297
00:25:34,040 --> 00:25:35,760
M. Valance,
do you have a car?
298
00:25:35,960 --> 00:25:38,600
-I'll take a cab.
-No, I'll drop you off.
299
00:25:44,680 --> 00:25:47,800
The daughter wasn't enough,
now he wants the father.
300
00:25:50,600 --> 00:25:52,640
-Where are you going?
-To my hotel.
301
00:25:52,800 --> 00:25:54,400
-Where is it?
-The Plaza.
302
00:25:54,560 --> 00:25:58,520
-Oh, you live at the Plaza.
-Yes, it's convenient, central...
303
00:26:10,920 --> 00:26:12,120
Goodbye sweetheart,
304
00:26:12,280 --> 00:26:15,320
I'm leaving for 8 days.
I call you when I'm back.
305
00:26:15,880 --> 00:26:18,680
Goodbye, thank you.
-Good night, see you soon.
306
00:26:55,080 --> 00:26:58,160
-Good evening M. Valance.
-Good evening. No message?
307
00:26:58,320 --> 00:27:01,240
No, nothing.
But two men are waiting for you.
308
00:27:09,840 --> 00:27:12,680
Listen Nash,
do not insist, the answer is "no".
309
00:27:12,800 --> 00:27:13,920
Is that clear?
310
00:27:14,080 --> 00:27:15,760
-You're wrong.
-Really?
311
00:27:16,600 --> 00:27:19,600
We want to be part
of this business. You get it?
312
00:27:20,400 --> 00:27:22,560
I don't need
this kind of money.
313
00:27:22,720 --> 00:27:24,840
So go back
say that to your friends.
314
00:27:24,960 --> 00:27:26,200
They won't be happy.
315
00:27:26,360 --> 00:27:28,560
Ah, sorry.
Good, excuse me...
316
00:27:28,720 --> 00:27:31,800
Valance!
You won't find the money.
317
00:27:32,520 --> 00:27:34,760
-You think that?
-That money you don't
318
00:27:34,920 --> 00:27:37,160
like,
you will cry to get it back.
319
00:27:39,080 --> 00:27:40,720
Excuse me.
320
00:27:54,880 --> 00:27:56,480
Here.
321
00:28:02,480 --> 00:28:04,240
Can I make a confession?
322
00:28:06,080 --> 00:28:08,400
I was always
thinking of you over there.
323
00:28:08,560 --> 00:28:10,640
-Where?
-This winter, in Canada.
324
00:28:11,600 --> 00:28:13,240
It was so cold.
325
00:28:14,920 --> 00:28:17,240
I would wonder
where you were,
326
00:28:18,240 --> 00:28:19,880
what you were doing.
327
00:28:20,040 --> 00:28:23,080
Before that, in the Bahamas,
it was always sunny
328
00:28:23,400 --> 00:28:25,120
and time went by so fast.
329
00:28:28,080 --> 00:28:31,760
And one day, I said:
"It's over. I'm going back home."
330
00:28:32,600 --> 00:28:34,400
And now, here with you,
331
00:28:34,520 --> 00:28:35,960
a real life can start.
332
00:28:37,840 --> 00:28:39,240
You want me to stay?
333
00:28:39,400 --> 00:28:40,800
Yes.
334
00:28:40,960 --> 00:28:42,840
-Are you sure?
-Of course.
335
00:28:49,040 --> 00:28:51,000
You know
what we should do?
336
00:28:51,160 --> 00:28:53,360
We should buy a house.
A big house,
337
00:28:53,520 --> 00:28:55,960
where everyone has their room.
-Oh yes!
338
00:28:56,120 --> 00:28:57,800
I found one in St Cloud.
339
00:28:57,960 --> 00:29:01,080
There's a big garden...
-Really, so I can have dogs?
340
00:29:01,240 --> 00:29:02,520
Of course!
341
00:29:03,120 --> 00:29:05,760
What do you say, Mum?
-Maybe, yes.
342
00:29:05,920 --> 00:29:07,720
But...
-But, what?
343
00:29:07,880 --> 00:29:11,600
-Would you be living with us?
-Sure, we would be all together.
344
00:29:12,080 --> 00:29:13,080
What do you say?
345
00:29:16,120 --> 00:29:17,680
How much is this house?
346
00:29:17,840 --> 00:29:21,160
-I don't know, 300, 400 million.
-You have the money?
347
00:29:21,320 --> 00:29:23,880
-No, but I can find it.
-Really? Where?
348
00:29:24,040 --> 00:29:26,040
We just need
to sell the building.
349
00:29:26,200 --> 00:29:28,440
It's not useful.
Do you agree, Granny?
350
00:29:28,560 --> 00:29:30,280
Selling the building! Wait!
351
00:29:30,440 --> 00:29:32,680
It's her building!
It's all she has.
352
00:29:32,840 --> 00:29:35,320
-Well, Dad talked about it first.
-Me?
353
00:29:35,480 --> 00:29:37,960
-Yes, you said...
-I said, at the moment,
354
00:29:38,120 --> 00:29:40,720
the business is good.
-We don't want to do
355
00:29:40,880 --> 00:29:43,920
business, isn't it?
-I just want you to be happy.
356
00:29:47,800 --> 00:29:49,200
-You changed your name?
357
00:29:49,360 --> 00:29:51,880
-It's a friend's card.
I'll explain later.
358
00:29:55,520 --> 00:29:58,120
Here. For your trip.
359
00:30:02,000 --> 00:30:05,040
Your attention please,
on track number 2,
360
00:30:05,880 --> 00:30:08,360
passengers are informed
361
00:30:08,520 --> 00:30:10,960
that Europe-Express
362
00:30:11,120 --> 00:30:14,800
number 53, going to Metz,
363
00:30:14,960 --> 00:30:17,120
Luxembourg, Frankfurt...
364
00:30:17,280 --> 00:30:19,240
Girls,
don't get into trouble.
365
00:30:19,400 --> 00:30:21,640
-When will you be back?
-Next week.
366
00:30:21,840 --> 00:30:24,240
Don't forget the dentist.
See you Granny.
367
00:30:24,400 --> 00:30:26,880
-Don't get cold, sweetheart.
-Don't worry.
368
00:30:27,040 --> 00:30:28,240
Work well!
369
00:30:28,400 --> 00:30:31,360
She's not going to school.
She's a big girl now!
370
00:30:32,040 --> 00:30:34,160
Remember
your school Rue St Jacques?
371
00:30:34,320 --> 00:30:36,520
You didn't want
to go the first day.
372
00:30:36,680 --> 00:30:39,600
We had to bring you back home.
-You were there?
373
00:30:39,760 --> 00:30:42,240
Yes... Exceptionally!
374
00:30:55,960 --> 00:30:57,200
OK, let's go.
375
00:30:57,400 --> 00:30:59,400
-Where are we going?
-To St Cloud.
376
00:30:59,560 --> 00:31:01,040
-Why?
-To see the house!
377
00:31:01,200 --> 00:31:02,400
-The house?
-Yes!
378
00:31:02,560 --> 00:31:04,000
You're going too fast.
379
00:31:04,160 --> 00:31:06,960
Title 2:
206 585 250.
380
00:31:07,120 --> 00:31:10,160
Title 3:
341 194 000.
381
00:31:10,320 --> 00:31:12,200
Title 4: 2 billion...
382
00:31:12,360 --> 00:31:15,000
-OK, how much in total?
-In unit of account?
383
00:31:15,160 --> 00:31:16,840
-In Francs.
-I'll tell you.
384
00:31:24,680 --> 00:31:26,120
Let's multiply that
385
00:31:26,280 --> 00:31:27,600
by 5,9.
386
00:31:35,120 --> 00:31:37,360
-My respects, Minister.
-Hello.
387
00:31:39,440 --> 00:31:42,000
So in title 4, you'll find
388
00:31:42,160 --> 00:31:43,480
community policies,
389
00:31:43,640 --> 00:31:46,920
with regard to research,
technology, industry,
390
00:31:47,080 --> 00:31:50,320
environment and energy
and raw material supply.
391
00:31:50,480 --> 00:31:51,800
Excuse me.
392
00:31:54,280 --> 00:31:55,680
Antoine!
393
00:32:05,040 --> 00:32:06,600
But, but...
394
00:32:11,720 --> 00:32:15,040
Sorry, it's dangerous here.
There have been accidents.
395
00:32:15,200 --> 00:32:16,200
Thank you.
396
00:32:39,920 --> 00:32:41,480
Wait for me!
397
00:32:46,920 --> 00:32:48,440
Come, come!
398
00:33:34,000 --> 00:33:36,720
-When can we talk?
-After the meeting.
399
00:33:43,760 --> 00:33:45,800
You grand-mother
is on the phone.
400
00:33:45,960 --> 00:33:48,840
-I can't talk to her now.
-She said it's urgent.
401
00:33:49,000 --> 00:33:51,880
-Ask her what she wants.
-It's about a building.
402
00:33:52,040 --> 00:33:54,640
She wants to sell it...
-Where is the phone?
403
00:33:54,800 --> 00:33:56,040
Excuse me.
404
00:33:59,840 --> 00:34:00,840
Granny?
405
00:34:01,000 --> 00:34:03,440
-Oh Pauline, my dear!
-What's happening?
406
00:34:03,600 --> 00:34:07,600
You dad found buyers for
the building. He was like madman!
407
00:34:07,760 --> 00:34:10,040
Calm down.
I'll see that with him.
408
00:34:10,200 --> 00:34:12,960
It will be too late.
It has to be signed today!
409
00:34:13,120 --> 00:34:16,520
Say no. He waited for
20 years, he can wait for 2 days.
410
00:34:16,680 --> 00:34:19,400
-He's at the notary.
-He can't do anything
411
00:34:19,560 --> 00:34:22,320
without you.
-I gave him a proxy.
412
00:34:22,480 --> 00:34:24,440
Oh no,
you haven't done that!
413
00:34:24,600 --> 00:34:27,240
-Was it wrong?
-Have you lost your mind?
414
00:34:27,400 --> 00:34:29,440
-It's him that...
-Don't trust him.
415
00:34:29,600 --> 00:34:32,760
Now he can do what
he wants! Run to the notary!
416
00:34:32,920 --> 00:34:34,400
I can't with my leg!
417
00:34:34,560 --> 00:34:36,760
Go with Mrs Chapeau.
Where is it?
418
00:34:36,920 --> 00:34:37,960
Rue Dufau.
419
00:34:38,120 --> 00:34:41,360
-OK, take the metro.
-I don't have tickets.
420
00:34:41,520 --> 00:34:43,280
Well, I don't know,
take a cab.
421
00:34:43,440 --> 00:34:45,800
Don't you get it?
He's ripping you off!
422
00:34:45,960 --> 00:34:48,840
Remember Aunt Arlette.
You'll be penniless
423
00:34:49,000 --> 00:34:52,040
and you'll finish
in an asylum and it will be...
424
00:35:02,560 --> 00:35:04,080
Hello? Hello Granny?
425
00:35:04,240 --> 00:35:07,240
Hello? What's the matter?
Are you crying?
426
00:35:07,400 --> 00:35:09,880
Are you sick? Answer me!
427
00:35:10,040 --> 00:35:11,800
Hello?
Can you hear me?
428
00:35:11,960 --> 00:35:13,520
Granny, are you there?
429
00:35:15,000 --> 00:35:16,000
Talk to me.
430
00:35:17,000 --> 00:35:19,320
Pick up the phone. I'm scared.
431
00:35:19,480 --> 00:35:21,440
Don't cry like that.
432
00:35:23,720 --> 00:35:25,720
Granny, hello?
433
00:35:36,000 --> 00:35:37,200
Is everything OK,
434
00:35:37,360 --> 00:35:39,760
Pauline?
-My grand-mother is in trouble.
435
00:35:39,960 --> 00:35:42,240
-Do you need to go back?
-Yes, maybe.
436
00:35:42,400 --> 00:35:44,440
Hello, Mrs Chapeau?
It's Pauline.
437
00:35:44,600 --> 00:35:47,960
Please go to our place,
my grandmother just fainted!
438
00:35:54,800 --> 00:35:55,800
Pauline!
439
00:35:55,960 --> 00:35:57,800
Where are you going?
-To Paris!
440
00:35:57,960 --> 00:35:59,200
What's happening?
441
00:36:19,240 --> 00:36:21,040
Why didn't he stay in Canada?
442
00:36:21,920 --> 00:36:25,240
He said it was too cold.
And too hot in Bahamas.
443
00:36:25,400 --> 00:36:28,960
-What was he doing over there?
-He was managing a casino.
444
00:36:29,120 --> 00:36:30,400
-Which one?
-Abaco.
445
00:36:30,560 --> 00:36:32,320
-Abaco, wow!
-Why?
446
00:36:32,480 --> 00:36:34,720
There was
a big scandal 2 years ago.
447
00:36:34,880 --> 00:36:36,160
You didn't know?
-No.
448
00:36:36,320 --> 00:36:38,800
The games were rigged.
They had to close.
449
00:36:38,960 --> 00:36:39,960
Oh no...
450
00:36:40,120 --> 00:36:41,960
-Was it at that time?
-Yes.
451
00:36:42,120 --> 00:36:44,480
-How did he get away?
-I don't know.
452
00:37:02,960 --> 00:37:04,520
I can't believe it!
-What?
453
00:37:04,720 --> 00:37:06,600
-The building is sold.
-Really?
454
00:37:06,800 --> 00:37:09,120
What about your father?
-He disappeared.
455
00:37:09,280 --> 00:37:12,040
-And your grandmother?
-She can't stop crying.
456
00:37:12,200 --> 00:37:15,120
Well, this house can be nice.
Have you seen it?
457
00:37:15,280 --> 00:37:18,120
You don't get it.
He did everything in my back.
458
00:37:18,280 --> 00:37:20,080
Come on, let's go, hurry up!
459
00:37:30,880 --> 00:37:34,560
-Do I wait for you?
-Yes, no, as you wish.
460
00:37:45,840 --> 00:37:48,240
Miss Pauline,
I did what you told me.
461
00:37:48,400 --> 00:37:51,360
I gave her syrup.
She felt asleep right away.
462
00:37:51,560 --> 00:37:53,560
-What about my dad?
-Still no news.
463
00:37:53,760 --> 00:37:55,760
Your sisters
are looking for him.
464
00:37:55,920 --> 00:37:59,280
Well, I think I'll go...
-OK, Mrs Chapeau, thanks a lot.
465
00:37:59,480 --> 00:38:01,640
-You're welcome.
-You're really...
466
00:38:03,600 --> 00:38:07,280
-I can come back. I keep the keys.
-Yes, it's safer.
467
00:38:07,440 --> 00:38:08,840
Pauline!
468
00:38:13,000 --> 00:38:14,960
Pauline, Pauline!
469
00:38:15,120 --> 00:38:17,120
Sorry, it's our fault!
470
00:38:17,320 --> 00:38:20,080
-Did you find him?
-No, we went to the Plaza.
471
00:38:20,240 --> 00:38:22,520
He doesn't live there.
He lied to us!
472
00:38:31,880 --> 00:38:35,080
So we thought he was
buying the house in St Cloud.
473
00:38:35,240 --> 00:38:36,680
We went there
474
00:38:36,840 --> 00:38:38,920
and you know
what they told us?
475
00:38:39,040 --> 00:38:40,760
The house is not for sale!
476
00:38:41,320 --> 00:38:44,800
It never has been!
He lied to us, he lied to us!
477
00:38:57,920 --> 00:38:59,600
-Excuse me Sir?
-Yes?
478
00:38:59,720 --> 00:39:01,440
Miss Valance?
479
00:39:03,960 --> 00:39:05,400
That's me.
480
00:39:14,000 --> 00:39:16,280
"My dear Mum,
my dear daughters."
481
00:39:17,720 --> 00:39:22,000
"We won't be able to buy the house.
It's not for sale anymore."
482
00:39:22,720 --> 00:39:24,440
That is why...
483
00:39:24,600 --> 00:39:27,480
"Don't be disappointed.
We'll buy another one,"
484
00:39:27,640 --> 00:39:31,880
"maybe more beautiful.
The big project I have in mind"
485
00:39:32,040 --> 00:39:35,880
"will provide us money for ever.
This battle is hard."
486
00:39:36,040 --> 00:39:39,560
"If I win, you'll be proud of me
as I am proud of you."
487
00:39:39,720 --> 00:39:42,800
-What does that mean?
-He's setting up a business.
488
00:39:42,960 --> 00:39:45,080
-Which business?
-He doesn't say it.
489
00:39:45,240 --> 00:39:46,960
-Read the rest.
-That's all.
490
00:39:47,160 --> 00:39:49,080
-He doesn't say where he is?
-No!
491
00:39:49,240 --> 00:39:52,000
Impossible!
Give me the letter. Give it to me!
492
00:39:54,240 --> 00:39:58,360
-He can't be gone with the money.
-That's what he wanted.
493
00:39:59,200 --> 00:40:02,120
He got us.
-No, he'll come back, he will call.
494
00:40:02,280 --> 00:40:04,080
He always calls back.
495
00:40:04,760 --> 00:40:06,960
Well, don't trust him...
496
00:40:09,120 --> 00:40:10,440
Where can he be?
497
00:40:10,960 --> 00:40:13,120
Call the notary,
he might know it.
498
00:40:13,280 --> 00:40:14,800
Mrs Chapeau!
499
00:40:15,680 --> 00:40:18,160
Mrs Chapeau?
-Stay in bed, Granny!
500
00:40:18,320 --> 00:40:19,920
Oh Pauline, you're back!
501
00:40:20,080 --> 00:40:22,720
-Why are you up?
-I'm fine. Leave me alone!
502
00:40:22,880 --> 00:40:24,920
Antoine!
Antoine, help me!
503
00:40:28,000 --> 00:40:30,440
Leave me alone, Sir!
504
00:40:30,640 --> 00:40:33,680
-Calm down. Calm down!
-I have to talk to your dad!
505
00:40:33,840 --> 00:40:36,440
-He's not here.
-It's very important.
506
00:40:36,920 --> 00:40:40,120
Do you know where he is?
-I'll find him, don't worry.
507
00:40:40,280 --> 00:40:42,280
Call the notary. Quick!
508
00:40:43,160 --> 00:40:44,680
We'll find your son.
509
00:40:45,240 --> 00:40:47,960
And we'll bring him
back to you, I swear.
510
00:41:05,360 --> 00:41:08,360
I knew it.
From the first day,
511
00:41:08,520 --> 00:41:12,160
I knew he was lying.
His eyes become yellow.
512
00:41:14,160 --> 00:41:16,160
What's funny?
-Nothing.
513
00:41:16,360 --> 00:41:19,800
I see you smiling.
You're glad I've been duped?
514
00:41:25,840 --> 00:41:28,880
Where are we?
We should be on the National Road.
515
00:41:34,360 --> 00:41:37,600
-Hey! Ho! Excuse me!
-Turn left!
516
00:41:37,720 --> 00:41:39,280
Turn left!
517
00:41:46,000 --> 00:41:48,600
It's like
you're doing it on purpose!
518
00:41:49,480 --> 00:41:52,440
For once in your life,
can you stop telling me off?
519
00:41:53,160 --> 00:41:54,280
Uh?
520
00:42:00,880 --> 00:42:04,040
Radio 47, 24 hours a day.
521
00:42:05,680 --> 00:42:08,120
The worst part is
everyone forgives him.
522
00:42:08,600 --> 00:42:12,160
He's been a disaster for
this family and they forgive him.
523
00:42:12,320 --> 00:42:14,040
It drives me crazy.
524
00:42:14,640 --> 00:42:17,760
15 years ago, he found
some land near Montpellier.
525
00:42:17,880 --> 00:42:20,320
He wanted to build
a palace, a casino.
526
00:42:20,520 --> 00:42:23,680
We all put our money
into this project.
527
00:42:23,800 --> 00:42:25,160
What happened?
528
00:42:25,320 --> 00:42:27,600
He built one floor and that's it.
529
00:42:27,760 --> 00:42:29,520
We lost everything.
530
00:42:30,360 --> 00:42:32,400
After that, he left France.
531
00:42:38,320 --> 00:42:42,160
-Don't do that. It's...
-It's wood, yes, you told me that!
532
00:42:45,800 --> 00:42:48,120
You don't care,
he's not your father.
533
00:42:48,640 --> 00:42:51,880
That's so you,
the people watcher, indifferent,
534
00:42:52,040 --> 00:42:53,400
the journalist...
535
00:43:02,880 --> 00:43:05,880
What are you doing?
-There is a hotel here.
536
00:43:06,040 --> 00:43:09,040
What's happening to you?
I don't want to go there!
537
00:43:09,240 --> 00:43:13,520
Listen, it's 3 in the morning.
I've been nice, now I'm tired.
538
00:43:13,680 --> 00:43:15,280
Here, the car papers.
539
00:43:15,440 --> 00:43:19,760
You'll go fix your problems
with your dad and I'll go sleep.
540
00:43:21,240 --> 00:43:22,440
Come back!
541
00:43:22,640 --> 00:43:26,160
How will you get back to Paris?
-I'll take the train!
542
00:45:41,760 --> 00:45:43,000
Watch out!
543
00:45:45,760 --> 00:45:46,840
Move!
544
00:45:48,160 --> 00:45:50,760
-I'm looking for M. Valance.
-Why?
545
00:45:50,880 --> 00:45:52,040
I'm his daughter.
546
00:45:52,880 --> 00:45:55,360
Oh really?
Sorry. Wait, I'm coming.
547
00:46:01,880 --> 00:46:04,320
You father could have warned me.
548
00:46:05,760 --> 00:46:07,680
Nice to meet you,
Raoul Sarazin.
549
00:46:07,880 --> 00:46:10,000
-Where is he?
-Close to the lake.
550
00:46:10,160 --> 00:46:11,840
You haven't seen him?
-No.
551
00:46:11,960 --> 00:46:13,200
Come with me.
552
00:46:14,040 --> 00:46:16,920
So what do you think.
It's beautiful, isn't it?
553
00:46:17,040 --> 00:46:18,760
Of course...
-Who are you?
554
00:46:18,920 --> 00:46:19,920
Sorry?
555
00:46:20,080 --> 00:46:21,320
Who are you?
556
00:46:21,480 --> 00:46:24,000
-Me? Your dad didn't tell you?
-Not really.
557
00:46:24,160 --> 00:46:26,280
So we...
You're his daughter, right?
558
00:46:26,440 --> 00:46:29,560
We were missing 1,2 billion.
So I found a Swiss bank.
559
00:46:29,720 --> 00:46:32,360
We are partners.
We buy the casino together.
560
00:46:32,520 --> 00:46:33,760
Come.
561
00:46:36,920 --> 00:46:38,880
No,
this won't stay like that.
562
00:46:39,040 --> 00:46:41,200
You'll see,
it will be beautiful.
563
00:46:43,040 --> 00:46:46,360
Victor! We had a party yesterday.
-When do you buy it?
564
00:46:46,560 --> 00:46:48,200
Today.
You're right on time.
565
00:46:48,400 --> 00:46:51,320
We sign the contract
at 11 at city hall.
566
00:46:55,840 --> 00:46:57,640
Victor! Look who's here!
567
00:47:01,040 --> 00:47:03,640
Jane... Jane, wake up.
568
00:47:06,040 --> 00:47:07,600
No, no, no...
569
00:47:16,200 --> 00:47:18,360
Oh, who do I see there?
570
00:47:18,560 --> 00:47:20,600
-Where is the check?
-What check?
571
00:47:20,760 --> 00:47:23,720
-The one for the notary.
-It's at the city hall.
572
00:47:23,880 --> 00:47:26,800
-And the proxy?
-Same thing. We're signing today!
573
00:47:27,000 --> 00:47:28,640
You won't
and you neither!
574
00:47:28,840 --> 00:47:30,880
My grandmother
won't buy a casino.
575
00:47:31,040 --> 00:47:33,240
Your partner is a crook.
Find another.
576
00:47:33,440 --> 00:47:35,760
-Don't worry Raoul.
-Victor?
577
00:47:43,360 --> 00:47:44,760
Pauline!
578
00:47:45,480 --> 00:47:47,480
-Victor?
-She's my daughter.
579
00:47:47,640 --> 00:47:49,880
Is that true?
What is she doing here?
580
00:47:50,000 --> 00:47:51,600
I don't know!
581
00:47:54,200 --> 00:47:56,640
Tell me the truth
Who is that money?
582
00:47:56,760 --> 00:47:59,640
-Me. Don't listen to her.
-Who was the building?
583
00:47:59,840 --> 00:48:02,480
-None of your business.
-Are you kidding?
584
00:48:02,640 --> 00:48:06,320
Raoul, leave me alone.
This is my business, my daughter.
585
00:48:06,480 --> 00:48:08,320
So I see that with her and
586
00:48:08,480 --> 00:48:10,240
you take
your breakfast, OK?
587
00:48:17,320 --> 00:48:18,920
Hello, gentlemen.
588
00:48:20,560 --> 00:48:21,600
Hello.
589
00:48:24,640 --> 00:48:27,040
Hello? Hello, yes?
590
00:48:27,200 --> 00:48:29,360
Can I...
Hello? Can I talk
591
00:48:29,560 --> 00:48:31,040
to Maître Lambert?
592
00:48:31,200 --> 00:48:34,040
Oh, it's you Maître.
-What do you want from him?
593
00:48:34,240 --> 00:48:35,640
-M. Valance?
-Yes, what?
594
00:48:35,760 --> 00:48:37,680
I have two guys.
Should we start?
595
00:48:37,880 --> 00:48:40,240
What are you waiting for?
Go ahead!
596
00:48:40,920 --> 00:48:43,440
Should I file a complaint?
An application?
597
00:48:43,600 --> 00:48:46,640
To which court? What if
I refer to the prosecutor?
598
00:48:46,760 --> 00:48:49,600
What are you doing?
You want me to go to jail?
599
00:48:49,760 --> 00:48:51,680
-That's it!
-Can I explain?
600
00:48:51,880 --> 00:48:55,160
Can I explain? Good.
You know what this casino is?
601
00:48:55,640 --> 00:48:57,480
You know what it represents?
602
00:48:57,680 --> 00:49:00,480
When the owner died,
everybody wanted to buy it.
603
00:49:01,040 --> 00:49:03,040
His wife
never wanted to sell it.
604
00:49:03,200 --> 00:49:04,920
I convinced her.
-Really, how?
605
00:49:05,720 --> 00:49:07,600
I knew how to talk to her.
606
00:49:07,760 --> 00:49:10,360
She's an old woman,
but very artistic.
607
00:49:10,520 --> 00:49:11,600
Yes, I see.
608
00:49:12,440 --> 00:49:13,640
No, no!
609
00:49:24,920 --> 00:49:27,680
Can't you do that elsewhere?
-You said...
610
00:49:27,880 --> 00:49:30,760
-Go further.
-OK, let's go to the patio.
611
00:49:31,320 --> 00:49:34,080
Yes, Maître?
Yes, it's me. We've been cut.
612
00:49:34,240 --> 00:49:37,240
So, what do I do?
Wait.
613
00:49:44,720 --> 00:49:47,520
Leave me alone!
-No, you have to see this.
614
00:49:48,160 --> 00:49:49,200
Look.
615
00:49:49,400 --> 00:49:52,480
The border with Switzerland
is here, on the lake.
616
00:49:52,600 --> 00:49:54,040
They don't have casinos.
617
00:49:54,200 --> 00:49:56,960
So when they want to play,
they'll come here.
618
00:49:57,120 --> 00:49:58,240
It's a jackpot!
619
00:49:58,760 --> 00:50:01,120
You want me to pass on
an idea like this?
620
00:50:01,320 --> 00:50:03,920
No, I won't.
One day, you'll thank me!
621
00:50:07,240 --> 00:50:09,760
-Are you leaving?
-Yes, but I'll be back.
622
00:50:09,920 --> 00:50:12,120
You know
where the police station is?
623
00:50:12,320 --> 00:50:13,800
-No.
-I'll find it.
624
00:50:13,960 --> 00:50:14,960
Victor!
625
00:50:15,160 --> 00:50:17,760
Don't let her go,
she's going to the police!
626
00:50:18,200 --> 00:50:19,640
Where is she?
627
00:50:21,720 --> 00:50:22,960
Pauline!
628
00:50:29,960 --> 00:50:31,080
Pauline.
629
00:50:32,280 --> 00:50:34,560
Don't be stupid! Stop it!
630
00:50:45,400 --> 00:50:46,920
Stop! Stop!
631
00:50:47,080 --> 00:50:48,640
Stop!
632
00:51:02,440 --> 00:51:03,760
Are you OK?
-Yes.
633
00:51:03,880 --> 00:51:05,040
Stop her!
634
00:51:05,200 --> 00:51:07,360
Stop her!
-Stop the car!
635
00:51:11,200 --> 00:51:13,640
Stop her! Stop her!
636
00:51:14,680 --> 00:51:17,360
-Hey, slowly!
-Be careful!
637
00:51:37,720 --> 00:51:39,200
Open the door!
638
00:51:50,520 --> 00:51:51,800
Back off!
639
00:52:01,640 --> 00:52:03,240
Move back!
640
00:52:05,520 --> 00:52:07,920
Come here!
Give me your hand!
641
00:52:08,920 --> 00:52:11,640
Come here.
Come, give me your hand.
642
00:52:28,200 --> 00:52:30,080
Leave me alone, I'm fine.
643
00:53:00,440 --> 00:53:02,160
There, on the bed.
644
00:53:15,280 --> 00:53:17,360
Oh, oh, oh! Hey!
645
00:53:18,840 --> 00:53:21,160
Here my dear, drink, drink.
646
00:53:21,840 --> 00:53:23,520
There you go.
647
00:53:26,640 --> 00:53:29,520
Call the Lord Chancellor.
Tell him to see Granny.
648
00:53:29,680 --> 00:53:30,720
OK, Madam.
649
00:53:30,920 --> 00:53:32,360
-Oh no!
-OK?
650
00:53:32,520 --> 00:53:34,800
-Don't tell him anything.
-OK, OK.
651
00:53:36,080 --> 00:53:37,160
I'm cold.
652
00:53:37,840 --> 00:53:41,000
What are you doing?
She has to be undressed.
653
00:53:41,760 --> 00:53:43,680
She can't stay like that.
654
00:53:44,720 --> 00:53:45,720
Help me.
655
00:53:47,560 --> 00:53:48,920
Help me!
656
00:53:50,480 --> 00:53:53,960
That's enough. Thank you.
Very nice, thank you, bravo.
657
00:53:54,800 --> 00:53:57,280
Leave me alone!
You'll go to jail with him.
658
00:53:57,480 --> 00:53:59,520
Then you'll have him
for you alone.
659
00:53:59,640 --> 00:54:02,440
We quit. You can keep him.
-What is she saying?
660
00:54:02,640 --> 00:54:04,840
-Whatever.
She's shocked, of course.
661
00:54:05,000 --> 00:54:07,000
You organized
everything with her.
662
00:54:07,200 --> 00:54:09,680
That's enough.
Take that off, it's wet.
663
00:54:09,840 --> 00:54:11,240
Pauline!
-No!
664
00:54:15,880 --> 00:54:16,880
Yes, what?
665
00:54:17,440 --> 00:54:18,920
The doctor's here.
666
00:54:19,800 --> 00:54:22,360
Well, Miss,
things don't look so bad.
667
00:54:22,560 --> 00:54:24,800
Doctor,
take me with you, quick!
668
00:54:24,920 --> 00:54:27,520
You must call the police.
-Yes, of course.
669
00:54:27,680 --> 00:54:29,840
They took
my grandmother's money!
670
00:54:30,000 --> 00:54:32,920
You have to stop them!
All of them!
671
00:54:33,080 --> 00:54:35,120
-We'll leave you, doctor.
-Good.
672
00:54:35,280 --> 00:54:37,680
That's all she had,
do you understand?
673
00:54:37,840 --> 00:54:39,840
Every time,
it's the same thing:
674
00:54:40,000 --> 00:54:43,640
she wasn't here when we sold
the building, so she's furious.
675
00:54:43,840 --> 00:54:46,080
She wants to do everything.
-What happened?
676
00:54:46,600 --> 00:54:47,600
When?
677
00:54:47,800 --> 00:54:50,880
Stop it, I'm tired.
What happened with your mother?
678
00:54:51,040 --> 00:54:53,080
Nothing, she's very happy!
679
00:54:53,280 --> 00:54:54,960
-It's wrong.
-What do you mean?
680
00:54:55,120 --> 00:54:58,560
-Yes, it's wrong.
-Well, if nobody trusts me...
681
00:54:59,680 --> 00:55:01,000
Oh my goodness!
682
00:55:04,720 --> 00:55:06,120
My bankers.
683
00:55:06,280 --> 00:55:07,520
-Already?
-Yes.
684
00:55:07,680 --> 00:55:10,360
-Go ahead, I'll join you.
-Hurry up, uh?
685
00:55:12,640 --> 00:55:15,800
M. Valance.
It's all good, don't worry.
686
00:55:15,960 --> 00:55:18,520
She's losing her mind
but that's normal...
687
00:55:42,160 --> 00:55:44,840
Today's young girls
are under pressure.
688
00:55:45,000 --> 00:55:46,240
It's true.
689
00:55:46,400 --> 00:55:49,520
-They are fragile.
-They are sensitive.
690
00:55:49,720 --> 00:55:52,240
Anything can
scratch or scare them.
691
00:55:52,400 --> 00:55:55,960
She has to sleep.
I'll give her an injection and...
692
00:55:58,360 --> 00:55:59,840
What are you doing?
693
00:56:00,320 --> 00:56:03,320
Open the door! Will you open!
694
00:56:04,920 --> 00:56:06,680
Pauline, do you hear me?
695
00:56:09,680 --> 00:56:11,120
Open it!
696
00:56:12,640 --> 00:56:13,960
Open that door now!
697
00:56:22,960 --> 00:56:24,440
Pauline!
698
00:56:28,800 --> 00:56:31,520
-Well, in this business...
-Come here!
699
00:56:36,080 --> 00:56:37,200
Pauline!
700
00:56:38,400 --> 00:56:39,600
Help!
701
00:56:42,640 --> 00:56:44,280
Leave me alone!
702
00:56:44,440 --> 00:56:46,080
-Calm down, calm down!
-No!
703
00:56:46,240 --> 00:56:48,080
-You have to stay in bed.
-No!
704
00:56:48,240 --> 00:56:50,600
It's embarrassing.
Look at these people.
705
00:56:50,800 --> 00:56:53,120
They are Swiss bankers.
-Swiss bankers?
706
00:56:53,920 --> 00:56:56,080
No! Good Lord!
707
00:56:56,560 --> 00:56:59,280
Don't put your money there!
They are crooks!
708
00:56:59,440 --> 00:57:02,040
Don't let them do it,
they will rip you off!
709
00:57:02,200 --> 00:57:06,280
I know what I'm talking about,
I work for the Ministry of Finance.
710
00:57:06,480 --> 00:57:09,320
Sorry, she's my daughter.
She's a little...
711
00:57:14,400 --> 00:57:15,480
Come here!
712
00:57:15,680 --> 00:57:17,640
Watch out for him,
he is a liar.
713
00:57:17,800 --> 00:57:19,800
He did it
to my grandfather too!
714
00:57:23,640 --> 00:57:25,920
Just a moment,
gentlemen, I'm coming.
715
00:57:28,080 --> 00:57:31,920
A girl so young, so pretty...
It's so sad for a father.
716
00:57:33,200 --> 00:57:35,920
-Now, that's enough, you stop it!
-No, never!
717
00:57:36,080 --> 00:57:38,560
You got all of them,
but you won't get me!
718
00:57:38,720 --> 00:57:40,040
What are you saying?
719
00:57:40,200 --> 00:57:42,360
Remember
what happened 15 years ago?
720
00:57:42,480 --> 00:57:44,360
-You know nothing.
-I know!
721
00:57:44,520 --> 00:57:46,400
-You were too young.
-Mum told me.
722
00:57:46,560 --> 00:57:47,760
Don't you get it?
723
00:57:47,920 --> 00:57:51,080
That's why I'm doing this.
This time, I'll succeed!
724
00:57:51,240 --> 00:57:55,120
It will be the greatest casino
in Europe. And it will be for you,
725
00:57:55,280 --> 00:57:56,520
your sisters.
-When?
726
00:57:56,680 --> 00:57:58,280
-Later.
-When you'll be dead?
727
00:57:58,920 --> 00:57:59,880
Well, yes.
728
00:58:00,040 --> 00:58:01,640
When is that?
729
00:58:04,920 --> 00:58:06,520
You are
everything I hate.
730
00:58:07,160 --> 00:58:08,160
You are cold,
731
00:58:08,360 --> 00:58:12,280
you don't have a heart.
You're like ice, hard and sharp.
732
00:58:13,000 --> 00:58:14,280
You're the opposite
733
00:58:14,440 --> 00:58:15,560
of a woman.
734
00:58:23,800 --> 00:58:26,240
-Oh my God...
-Doctor! Doctor, help me!
735
00:58:26,400 --> 00:58:27,800
Help me!
736
00:58:37,440 --> 00:58:39,040
They are upstairs!
737
00:58:47,760 --> 00:58:50,920
I gave her an injection.
She will sleep all day long.
738
00:58:51,080 --> 00:58:53,920
Tomorrow, she will be OK.
Just call me.
739
00:59:01,960 --> 00:59:02,960
Are you
740
00:59:03,120 --> 00:59:05,680
leaving her here?
-Yes, she'll be fine.
741
00:59:05,840 --> 00:59:08,320
You'll come check on her.
-Why me?
742
00:59:08,480 --> 00:59:09,880
Because we have to go.
743
00:59:10,080 --> 00:59:12,600
The appointment is at 11,
I'm not dressed.
744
00:59:13,720 --> 00:59:15,080
-What are you doing?
745
00:59:15,240 --> 00:59:17,200
Are you locking her up?
-Yes.
746
00:59:17,360 --> 00:59:18,520
She's sick and...
747
00:59:18,680 --> 00:59:21,200
I'm doing my best!
It's complicated enough.
748
00:59:21,360 --> 00:59:24,800
What's the matter with me?
-You don't love anybody.
749
00:59:25,560 --> 00:59:27,840
One day,
nobody will love you anymore.
750
00:59:28,000 --> 00:59:29,760
And you'll end up alone.
751
01:00:19,920 --> 01:00:21,080
Hello?
752
01:00:22,480 --> 01:00:24,040
M. Brenno?
753
01:00:29,400 --> 01:00:30,400
Hello?
754
01:00:30,560 --> 01:00:34,960
What's the problem?
Why is he running like that?
755
01:00:35,120 --> 01:00:36,960
His daughter is sick.
756
01:00:37,120 --> 01:00:39,280
Are you sure
he doesn't know?
757
01:00:39,440 --> 01:00:40,840
No, it's fine.
758
01:00:41,000 --> 01:00:43,240
-Ah, Sir...
-Here he is. Got to go.
759
01:00:46,920 --> 01:00:49,240
We're going first. Follow us.
760
01:01:48,400 --> 01:01:51,400
-M. Valance.
-Ah, splendid! Perfect, M. Minot.
761
01:01:54,600 --> 01:01:57,520
Gentlemen...
M. Sagoni, on my right.
762
01:01:59,480 --> 01:02:01,920
Charming... Superb, isn't it?
763
01:02:06,720 --> 01:02:09,360
M. Minot,
bring us some appetisers.
764
01:02:09,480 --> 01:02:12,200
Some saveloy,
some duck pâté...
765
01:02:23,080 --> 01:02:24,760
We need to add a plate.
766
01:02:24,920 --> 01:02:26,280
-For who?
-M. Nash.
767
01:02:26,440 --> 01:02:27,880
-What?
-He's coming.
768
01:02:33,080 --> 01:02:35,560
-What's he doing here?
-Having lunch with us.
769
01:02:35,720 --> 01:02:36,720
Impossible.
770
01:02:42,000 --> 01:02:43,960
What's wrong Raoul?
771
01:02:49,720 --> 01:02:51,320
Can I sit here?
772
01:02:53,000 --> 01:02:54,440
What are you doing here?
773
01:02:55,440 --> 01:02:56,920
What am I doing here?
774
01:02:57,080 --> 01:02:59,640
Oh, you didn't know?
The bank of Zurich,
775
01:02:59,800 --> 01:03:01,960
is our bank.
It belongs to us.
776
01:03:04,680 --> 01:03:08,080
You were so obstinate.
We had to find a way.
777
01:03:08,240 --> 01:03:11,080
So we spoke with
your friend Sarazin instead.
778
01:03:11,440 --> 01:03:12,440
Wait,
779
01:03:12,600 --> 01:03:14,400
I can explain everything.
780
01:03:14,520 --> 01:03:16,680
Listen Victor, don't be mad...
781
01:03:20,840 --> 01:03:24,080
M. Valance, M. Valance!
Calm down! Calm down!
782
01:03:24,240 --> 01:03:25,600
Calm down!
783
01:03:28,360 --> 01:03:29,960
Stop him!
784
01:03:32,320 --> 01:03:34,880
Gentlemen,
stop it, you're fool!
785
01:03:43,000 --> 01:03:45,320
-We have to catch him again.
-We'll do.
786
01:03:45,480 --> 01:03:46,960
I'll call an ambulance.
787
01:03:48,160 --> 01:03:49,600
Valance!
788
01:03:49,760 --> 01:03:52,480
Why did you come?
Everything was going well.
789
01:03:52,600 --> 01:03:55,800
You said he would never know.
-Did I say that?
790
01:03:56,400 --> 01:04:00,600
-Yes, you promised me.
-Really? I might have forgotten.
791
01:04:27,440 --> 01:04:29,960
-Is the contract signed?
-Yes.
792
01:04:30,120 --> 01:04:32,320
-OK, see you on Monday.
-Goodbye.
793
01:04:46,480 --> 01:04:48,040
Victor.
794
01:04:49,320 --> 01:04:52,600
-Is she still sleeping?
-No, she's awake.
795
01:04:52,760 --> 01:04:56,600
-OK. How is she?
-She looks better.
796
01:05:12,000 --> 01:05:14,760
She doesn't want to eat.
She's not hungry.
797
01:05:14,920 --> 01:05:17,160
-What is it?
-Soup.
798
01:05:17,320 --> 01:05:19,280
-What's in it?
-Mushrooms.
799
01:05:19,440 --> 01:05:21,920
She hates mushrooms!
She only likes sugar.
800
01:05:22,080 --> 01:05:24,440
It's not hard
to make a dessert!
801
01:05:39,920 --> 01:05:41,600
What happened?
802
01:05:42,560 --> 01:05:45,200
What's wrong, Victor, tell me.
803
01:05:45,720 --> 01:05:48,040
-Nash.
-What "Nash"?
804
01:05:48,560 --> 01:05:50,840
He owes Raoul's bank.
805
01:05:51,000 --> 01:05:53,360
Oh no... and Raoul?
806
01:05:53,520 --> 01:05:55,800
Raoul,
the bank bought him.
807
01:06:02,000 --> 01:06:05,000
-What are you going to do?
-I don't know.
808
01:06:05,560 --> 01:06:08,000
What do you mean?
It's not possible!
809
01:06:08,160 --> 01:06:10,720
You're not going
to repeat the Bahamas...
810
01:06:10,880 --> 01:06:13,520
Stop.
Keep your advice for later.
811
01:06:50,200 --> 01:06:51,720
Don't worry Sarazin,
812
01:06:51,880 --> 01:06:55,480
in one year, you'll be both rich
and all will be forgotten.
813
01:06:55,680 --> 01:06:58,080
These qualms never last.
Good night.
814
01:07:49,840 --> 01:07:51,560
I heard
you're doing better.
815
01:07:52,400 --> 01:07:55,520
You must eat.
You haven't eaten since yesterday.
816
01:07:56,720 --> 01:07:59,320
Look,
I made blazed apples for you.
817
01:07:59,520 --> 01:08:01,960
You still like them?
-I'm not hungry.
818
01:08:02,160 --> 01:08:06,200
It was your favourite dessert.
Just try them.
819
01:08:07,600 --> 01:08:09,000
Come on.
820
01:08:09,840 --> 01:08:11,920
Go ahead,
it's not that hot.
821
01:08:13,160 --> 01:08:16,680
Come on, open your mouth.
Come on... No!
822
01:08:25,400 --> 01:08:27,320
You're wrong, it's very good.
823
01:08:30,320 --> 01:08:31,520
What's the matter?
824
01:08:33,960 --> 01:08:36,320
No, don't cry, please.
825
01:08:38,360 --> 01:08:42,000
-Leave me alone.
-Don't cry, it hurts me.
826
01:08:43,120 --> 01:08:46,760
And your eyes will go red.
They are so beautiful.
827
01:08:46,920 --> 01:08:51,440
Ten times more than your
sisters' eyes. But don't tell them.
828
01:08:54,120 --> 01:08:58,000
I'm so proud of you, you know?
You're very beautiful.
829
01:08:58,600 --> 01:09:00,920
It's not true. I'm ugly.
830
01:09:01,080 --> 01:09:02,960
And cold as ice,
831
01:09:03,160 --> 01:09:06,600
you said it.
-I said that because I was mad.
832
01:09:06,760 --> 01:09:10,440
I'm like this because of you.
You were never there.
833
01:09:10,600 --> 01:09:12,120
-Well, I'm here now.
834
01:09:12,280 --> 01:09:15,120
-Now, it's too late,
I don't need you anymore.
835
01:09:15,800 --> 01:09:18,720
Go away.
Go find your American!
836
01:09:19,800 --> 01:09:23,480
I hope you're happy together,
because I'm happy with nobody.
837
01:09:23,920 --> 01:09:25,520
Go away!
838
01:10:01,480 --> 01:10:02,720
Victor...
839
01:10:08,520 --> 01:10:10,440
Well, let me talk to you!
840
01:10:11,040 --> 01:10:12,880
I couldn't refuse.
841
01:10:14,320 --> 01:10:16,040
It was a miracle.
842
01:10:16,200 --> 01:10:19,040
I didn't tell you,
but I'm broke, I'm penniless.
843
01:10:19,200 --> 01:10:20,920
I owe 60 million in taxes.
844
01:10:21,400 --> 01:10:23,280
So, when they found me...
845
01:10:24,680 --> 01:10:26,080
It's not that bad,
846
01:10:26,240 --> 01:10:28,600
the casino is ours.
-What do you think?
847
01:10:28,800 --> 01:10:32,280
You know what will happen?
Rigged games, laundered money...
848
01:10:32,440 --> 01:10:35,080
I worked ten years for them,
I can't anymore.
849
01:10:35,240 --> 01:10:37,400
And you bring them
back to me.
850
01:10:37,560 --> 01:10:40,040
-But...
-Go away! Leave me alone.
851
01:10:53,640 --> 01:10:55,000
What are you doing?
852
01:10:55,160 --> 01:10:57,720
Are you leaving?
-I can't stay, Victor.
853
01:10:57,880 --> 01:11:01,760
I like you a lot,
but now, I can't do it anymore.
854
01:11:02,400 --> 01:11:03,600
It'll never change.
855
01:11:04,200 --> 01:11:06,000
We came here for a new life,
856
01:11:06,160 --> 01:11:08,480
and look were we are
after 3 days.
857
01:11:09,480 --> 01:11:11,720
I am out of here.
858
01:11:14,400 --> 01:11:16,120
I can't take it anymore.
859
01:11:16,280 --> 01:11:18,440
I'll find a plane in Geneva.
860
01:11:19,800 --> 01:11:21,480
Can you close my suitcase?
861
01:11:26,560 --> 01:11:28,000
Victor!
862
01:11:32,440 --> 01:11:35,440
It's nothing. I'm OK.
I'm fine, I'm fine.
863
01:11:49,840 --> 01:11:50,920
Sir?
864
01:11:51,080 --> 01:11:53,200
Do you know
where my clothes are?
865
01:11:53,360 --> 01:11:54,560
No. Are you leaving?
866
01:11:54,720 --> 01:11:57,480
Yes. Can you bring me
to the train station?
867
01:11:57,640 --> 01:11:59,160
No, no, I can't...
868
01:12:02,120 --> 01:12:04,040
-He's sick!
-Who? Victor?
869
01:12:04,240 --> 01:12:08,240
Yes. Are you happy now?
You won! It's your fault!
870
01:12:08,400 --> 01:12:10,840
Where is the phone?
-Oh yes, the phone!
871
01:12:11,720 --> 01:12:13,280
Faster!
872
01:12:13,800 --> 01:12:15,320
It's not plugged in.
873
01:12:16,040 --> 01:12:17,760
Wait.
-Hurry up!
874
01:12:23,160 --> 01:12:25,360
-Good evening, Doctor.
-Good evening.
875
01:12:25,520 --> 01:12:27,480
This time, it's the father?
-Yes.
876
01:12:27,640 --> 01:12:29,360
-And the daughter?
-She's OK.
877
01:12:29,520 --> 01:12:30,520
Good.
878
01:12:32,040 --> 01:12:34,120
Is this common?
-I don't think so.
879
01:12:34,280 --> 01:12:37,640
Does he have a family doctor?
Is he under regular care?
880
01:12:37,800 --> 01:12:39,240
Well, I don't know.
881
01:12:43,920 --> 01:12:46,080
So M. Valance, what is it?
882
01:12:46,920 --> 01:12:47,920
Leave us.
883
01:12:48,080 --> 01:12:49,600
Leave us alone.
884
01:12:58,640 --> 01:12:59,640
I'll be fine.
885
01:13:01,720 --> 01:13:03,440
I feel better, it's over.
886
01:13:03,560 --> 01:13:05,360
But don't tell them.
887
01:13:05,800 --> 01:13:09,360
Tell them I need
some rest, some tranquillity.
888
01:13:10,040 --> 01:13:12,040
Anyway,
it wouldn't hurt me.
889
01:13:13,000 --> 01:13:15,000
I had a big day.
-A hard one?
890
01:13:15,640 --> 01:13:19,520
There are days like this.
-I don't know what happened...
891
01:13:19,720 --> 01:13:22,880
It happens to me. I see white.
-That's the eyes.
892
01:13:23,040 --> 01:13:25,040
-You really think?
-Yes.
893
01:13:36,960 --> 01:13:38,560
You see, Doctor...
894
01:13:39,760 --> 01:13:43,120
It's terrible. Every time
I start something new,
895
01:13:43,320 --> 01:13:45,800
it becomes the opposite
of what I want.
896
01:13:49,640 --> 01:13:51,120
Why?
897
01:13:52,320 --> 01:13:55,120
They own companies
all around the world.
898
01:13:55,280 --> 01:13:57,400
They infiltrate everywhere.
899
01:13:57,600 --> 01:14:01,400
When a business looks juicy,
they take it under control.
900
01:14:01,560 --> 01:14:03,480
He should have been prudent.
901
01:14:03,640 --> 01:14:06,560
A Swiss bank...
He trusted them.
902
01:14:08,000 --> 01:14:09,400
He was so happy.
903
01:14:12,280 --> 01:14:14,120
Can I talk to you, Ladies?
904
01:14:19,160 --> 01:14:20,400
You stay out!
905
01:14:39,120 --> 01:14:41,120
-Antoine?
-Oh, is that you?
906
01:14:41,240 --> 01:14:43,920
-Did I wake you up?
-No, I was working.
907
01:14:44,720 --> 01:14:46,560
Where are you?
-Close to Evian.
908
01:14:46,720 --> 01:14:47,720
Oh...
909
01:14:47,840 --> 01:14:49,560
Are you mad at me?
910
01:14:50,080 --> 01:14:52,120
I behaved badly last night.
911
01:14:53,160 --> 01:14:55,360
And I'm always
like that with you.
912
01:14:55,520 --> 01:14:58,200
You're sure you're not mad at me?
-I'm sure.
913
01:14:58,320 --> 01:15:00,040
I like you a lot, you know?
914
01:15:01,160 --> 01:15:02,440
I like you a lot too.
915
01:15:11,320 --> 01:15:13,480
Are you there?
-Yes.
916
01:15:15,560 --> 01:15:17,080
How is your father?
917
01:15:17,840 --> 01:15:19,840
Not very good. He's sick.
918
01:15:20,320 --> 01:15:24,320
Can I ask you to bring here
my grandmother and my sisters?
919
01:15:24,480 --> 01:15:26,960
-When?
-Now. It would be very...
920
01:15:27,160 --> 01:15:29,120
-With what car?
-Yours.
921
01:15:29,280 --> 01:15:30,440
You have it.
922
01:15:30,640 --> 01:15:32,720
It's true.
Well, find another one.
923
01:15:32,880 --> 01:15:35,720
So you go to Evian.
You take N5 to Amphion.
924
01:15:35,880 --> 01:15:38,800
Then you turn right,
stay on that road 3 km,
925
01:15:38,960 --> 01:15:40,440
and then on your left...
926
01:15:40,600 --> 01:15:42,840
Tell me,
where is your car?
927
01:15:49,880 --> 01:15:51,760
-Wish I could kiss you.
-Really?
928
01:15:51,920 --> 01:15:54,200
-Yes, kiss you.
-Me too.
929
01:15:59,040 --> 01:16:00,120
Yes?
930
01:16:00,280 --> 01:16:02,560
-M. Sarazin, please.
-Just a moment.
931
01:16:09,240 --> 01:16:12,160
Sarazin! Phone!
932
01:16:18,040 --> 01:16:19,160
-Hello?
-Sarazin?
933
01:16:19,280 --> 01:16:20,280
M. Nash.
934
01:16:20,480 --> 01:16:21,640
Yes, it's me.
935
01:16:21,800 --> 01:16:25,080
-I'd like to see you both tomorrow.
-Tomorrow,
936
01:16:25,240 --> 01:16:28,080
it will be complicated, he's sick.
-He's sick?
937
01:16:28,280 --> 01:16:30,560
Yes, I swear!
He fell like a stone!
938
01:16:30,720 --> 01:16:33,000
Is this your friend?
Give me the phone.
939
01:16:35,040 --> 01:16:36,920
No, no, leave it!
940
01:16:42,320 --> 01:16:43,720
But, don't...
941
01:16:45,120 --> 01:16:46,160
Hello, M. Nash?
942
01:16:46,320 --> 01:16:48,840
It's Pauline Valance.
We know each other.
943
01:16:49,000 --> 01:16:52,560
Listen, I know everything.
Forget what you want to do
944
01:16:52,760 --> 01:16:53,920
with this casino.
945
01:16:54,080 --> 01:16:57,440
My grandmother won't like it.
And that's her money.
946
01:16:57,640 --> 01:17:00,720
You wanted my father,
now you've got an old lady!
947
01:17:00,920 --> 01:17:04,120
And you've got me!
And trust me, you won't fool me!
948
01:17:04,280 --> 01:17:05,560
It's over for you.
949
01:17:05,720 --> 01:17:08,160
Tomorrow,
I'll call the financial police.
950
01:17:08,320 --> 01:17:11,120
-Shut up!
-Forget your European projects.
951
01:17:11,280 --> 01:17:14,000
Your bank is Bank of Zurich?
Yes, I know them.
952
01:17:14,160 --> 01:17:16,240
-Stop! Give me a break!
-Hello?
953
01:17:16,400 --> 01:17:18,360
Hello? Hello, M. Nash?
954
01:17:18,480 --> 01:17:20,680
Hello? He hung up.
955
01:17:21,440 --> 01:17:22,880
I think they got it.
956
01:17:25,160 --> 01:17:26,840
Good night.
957
01:17:49,720 --> 01:17:52,560
I was living with friends
near Mexico City.
958
01:17:52,760 --> 01:17:55,280
One night,
there was a party.
959
01:17:56,160 --> 01:17:57,880
Your father arrived.
960
01:17:58,040 --> 01:18:00,640
It was very late,
two in the morning.
961
01:18:01,600 --> 01:18:03,160
He was laughing.
962
01:18:04,440 --> 01:18:06,440
He looked so...
963
01:18:08,200 --> 01:18:10,000
I couldn't move.
964
01:18:11,160 --> 01:18:14,680
He looked at me
and voilà, we stayed together.
965
01:18:14,840 --> 01:18:17,280
-When was it?
-Five years ago.
966
01:18:17,800 --> 01:18:20,280
The next year,
we went to the Bahamas.
967
01:18:21,000 --> 01:18:24,760
And there, he started to talk
about moving back to France.
968
01:18:24,920 --> 01:18:29,280
He was always talking about you.
He was proud of your studies.
969
01:18:29,440 --> 01:18:31,760
Why didn't he come back earlier?
970
01:18:33,160 --> 01:18:35,000
Maybe because of me.
971
01:18:35,160 --> 01:18:37,080
I was afraid of you.
972
01:18:38,560 --> 01:18:39,840
I was thinking:
973
01:18:40,000 --> 01:18:43,600
"If he gets back to his daughters,
I'll never see him again."
974
01:19:28,440 --> 01:19:30,160
Roberto, you stay here.
975
01:19:36,000 --> 01:19:38,280
Where is Valance?
-Over there, but...
976
01:19:43,000 --> 01:19:45,320
He's sick.
-Where is his daughter?
977
01:19:45,440 --> 01:19:47,520
-Why?
-M. Nash wants to see them.
978
01:19:47,680 --> 01:19:48,880
-Both of them?
-Yes.
979
01:19:49,080 --> 01:19:51,000
Don't pay attention,
she's crazy.
980
01:19:51,160 --> 01:19:52,840
It's OK, it's OK!
981
01:20:08,480 --> 01:20:10,040
Wake up, quick!
982
01:20:12,320 --> 01:20:13,320
Victor!
983
01:20:13,480 --> 01:20:15,720
Don't open it, don't open it!
984
01:20:29,520 --> 01:20:30,560
Victor!
985
01:20:51,920 --> 01:20:53,040
No!
986
01:20:53,160 --> 01:20:54,400
No!
987
01:21:02,840 --> 01:21:05,160
-Where are we going?
-To Switzerland.
988
01:21:14,720 --> 01:21:16,120
Watch out!
989
01:22:03,760 --> 01:22:05,160
It's Raoul.
990
01:22:28,640 --> 01:22:29,880
Wait.
991
01:22:31,920 --> 01:22:33,480
No, don't touch it.
992
01:22:34,320 --> 01:22:36,600
-Are you Antoine?
-Yes.
993
01:22:40,520 --> 01:22:42,760
Where are the girls,
the grandmother?
994
01:22:42,920 --> 01:22:44,200
I don't know.
995
01:22:44,400 --> 01:22:46,640
Weren't you supposed
to bring them?
996
01:22:46,840 --> 01:22:50,040
Yes, I went to pick them up
but they weren't there.
997
01:22:50,240 --> 01:22:52,360
The door was open,
nobody was there.
998
01:23:18,920 --> 01:23:19,920
Are you OK?
999
01:23:20,840 --> 01:23:22,160
Yes, I'm fine.
1000
01:23:23,160 --> 01:23:25,160
Can you open the window?
1001
01:23:28,480 --> 01:23:29,920
Thank you.
1002
01:23:33,160 --> 01:23:35,000
Slow down, she feels sick.
1003
01:23:37,200 --> 01:23:38,320
Hey!
1004
01:23:39,160 --> 01:23:41,200
Tell him to slow down,
she's sick!
1005
01:24:19,040 --> 01:24:20,280
Are you OK, Pauline?
1006
01:24:30,040 --> 01:24:31,040
Here!
1007
01:24:32,600 --> 01:24:33,600
Come!
1008
01:25:32,920 --> 01:25:34,320
Let's go.
1009
01:26:03,520 --> 01:26:05,400
Hey! It's this way.
1010
01:26:05,600 --> 01:26:07,520
-It's this way.
-No, this way.
1011
01:26:19,640 --> 01:26:20,640
Wait.
1012
01:26:23,920 --> 01:26:25,200
Come here.
1013
01:26:26,800 --> 01:26:28,040
Take one.
1014
01:26:32,640 --> 01:26:33,640
Come on!
1015
01:26:36,320 --> 01:26:39,920
What's wrong?
-I don't know how to ride.
1016
01:26:40,680 --> 01:26:41,880
You never learned?
1017
01:26:42,000 --> 01:26:43,760
No. Who?
1018
01:26:48,520 --> 01:26:51,040
Come on, push it, pedal!
1019
01:26:51,200 --> 01:26:53,480
Push it, push it,
push it, push it!
1020
01:26:56,800 --> 01:26:58,240
There you go!
1021
01:27:47,400 --> 01:27:48,840
Where are we going?
1022
01:27:49,320 --> 01:27:52,960
Up there. We'll go down
the other side, to the valley.
1023
01:28:04,480 --> 01:28:05,840
OK, let's go.
1024
01:28:11,760 --> 01:28:13,680
Are you OK?
-Yes.
1025
01:28:17,960 --> 01:28:21,400
You think they'll find us?
-No, don't worry.
1026
01:28:22,480 --> 01:28:24,840
Come on,
just a little bit further.
1027
01:28:40,120 --> 01:28:41,480
That's better.
1028
01:28:54,960 --> 01:28:58,040
Help me!
Give me the stones, over there!
1029
01:29:10,040 --> 01:29:12,760
Good.
Bring another one.
1030
01:29:27,040 --> 01:29:28,080
Is that good?
1031
01:29:28,200 --> 01:29:29,560
No.
1032
01:29:48,200 --> 01:29:50,320
-Are you still cold?
-A little.
1033
01:29:50,440 --> 01:29:51,720
Hold on.
1034
01:29:53,400 --> 01:29:56,120
There you go. There you go...
1035
01:29:59,240 --> 01:30:01,640
I love storms.
I've always loved them.
1036
01:30:01,800 --> 01:30:05,720
Liar...
In the country, at Aunt Arlette's,
1037
01:30:05,920 --> 01:30:10,000
you would hide under your bed.
-I just wanted you to look for me.
1038
01:30:11,640 --> 01:30:15,440
-I never came?
-No, never.
1039
01:30:17,720 --> 01:30:19,160
That's so me.
1040
01:30:19,800 --> 01:30:22,800
All my life, I've been
looking for I don't know what
1041
01:30:22,960 --> 01:30:24,800
and I missed everything.
1042
01:30:27,080 --> 01:30:30,840
I understand why you're mad at me.
-I'm not mad at you anymore.
1043
01:30:31,640 --> 01:30:34,120
Yesterday,
you wanted to put me in jail.
1044
01:30:34,960 --> 01:30:36,400
That was yesterday.
1045
01:31:59,200 --> 01:32:01,240
Look! There's a house.
1046
01:32:01,400 --> 01:32:04,160
They must have a phone.
-Wait, don't run.
1047
01:32:13,600 --> 01:32:14,920
Are you coming?
1048
01:32:22,080 --> 01:32:24,960
Leave me alone! I want to see her!
1049
01:32:29,360 --> 01:32:30,720
Pauline!
1050
01:32:31,400 --> 01:32:34,000
Run, run! It's a trap!
1051
01:32:41,080 --> 01:32:43,120
-Pauline!
-Daddy!
1052
01:34:01,280 --> 01:34:02,280
There they are!
1053
01:34:06,280 --> 01:34:08,560
My girls! My girl...
1054
01:34:09,240 --> 01:34:10,520
My darling.
1055
01:34:11,560 --> 01:34:12,760
Juliette!
1056
01:34:26,760 --> 01:34:29,080
Oh, my children. I'm exhausted.
1057
01:34:30,640 --> 01:34:31,920
Pauline!
1058
01:34:32,640 --> 01:34:33,720
Antoine!
1059
01:34:38,800 --> 01:34:39,880
So, Victor?
1060
01:34:40,040 --> 01:34:41,760
Am I still your friend?
1061
01:34:41,960 --> 01:34:45,600
I did not hesitate.
The police are here thanks to me.
1062
01:34:46,040 --> 01:34:49,000
-Who's that guy?
-Her fiancé.
1063
01:34:50,000 --> 01:34:51,920
-Her fiancé?
-I mean, her...
1064
01:34:52,080 --> 01:34:54,120
A good guy.
If he wasn't there...
1065
01:34:56,600 --> 01:34:59,080
Dad, this is my friend
Antoine Quentin.
1066
01:34:59,240 --> 01:35:01,200
-Hello, Sir.
-Sir.
1067
01:35:34,080 --> 01:35:35,720
Good evening, Minister.
1068
01:35:35,880 --> 01:35:39,000
Tonight, no Minister.
I'm here privately.
1069
01:35:39,680 --> 01:35:41,480
-My respects, Madam.
-Sir.
1070
01:35:41,640 --> 01:35:42,960
Go ahead.
1071
01:35:43,760 --> 01:35:45,920
-Very nice colonnade.
-Isn't it?
1072
01:35:48,800 --> 01:35:50,600
Ah, the casino...
1073
01:35:51,160 --> 01:35:53,480
I've been hearing
about it for 6 months.
1074
01:35:53,680 --> 01:35:55,800
Your daughter
is obsessed with it.
1075
01:35:55,960 --> 01:35:58,160
I couldn't have done it
without her.
1076
01:35:58,320 --> 01:36:00,520
You know
she restarted the business.
1077
01:36:00,680 --> 01:36:03,760
With English capital,
I know. Smart move.
1078
01:36:05,800 --> 01:36:08,040
-What are you doing?
-We need tables.
1079
01:36:08,200 --> 01:36:11,160
-Minister, this is Raoul Sarazin.
-Good evening.
1080
01:36:11,320 --> 01:36:13,000
Good evening.
OK, let's go.
1081
01:36:13,400 --> 01:36:15,920
-Sarazin? Your ex-partner?
-Yes, yes.
1082
01:36:16,080 --> 01:36:17,880
-He's still in the business?
1083
01:36:18,040 --> 01:36:20,080
No, he's broke,
but he's my friend.
1084
01:36:20,240 --> 01:36:22,160
Place your bets, gentlemen.
1085
01:36:22,960 --> 01:36:25,720
Square, horse, plain.
Nothing's missing.
1086
01:36:31,080 --> 01:36:32,480
My dear Pauline.
1087
01:36:33,160 --> 01:36:34,160
My wife.
1088
01:36:34,320 --> 01:36:36,040
-Good evening.
-Good evening.
1089
01:37:27,000 --> 01:37:29,480
M. Valance.
Two men are asking for you.
1090
01:37:34,760 --> 01:37:37,200
M. Valance?
Commissioner Jeanset.
1091
01:37:37,640 --> 01:37:39,120
Can we talk?
1092
01:37:54,520 --> 01:37:57,440
-Come dance with me.
-Wait, I'm feeling lucky.
1093
01:37:57,600 --> 01:37:59,960
Stop it,
you're going to ruin us. Come.
1094
01:38:00,120 --> 01:38:02,320
OK, look: all on red!
1095
01:38:02,880 --> 01:38:04,280
No more bets.
1096
01:38:05,800 --> 01:38:07,800
17, black, odd and missing.
1097
01:38:08,240 --> 01:38:09,960
OK, let's go dancing.
1098
01:38:18,360 --> 01:38:19,720
I have to go.
1099
01:38:19,880 --> 01:38:22,120
-Where?
-To the Bahamas.
1100
01:38:22,280 --> 01:38:25,040
-Are you kidding?
-They want to question me.
1101
01:38:25,960 --> 01:38:28,200
Don't worry,
they can't do anything.
1102
01:38:28,360 --> 01:38:31,760
They'll question me. So what?
-Do you know why?
1103
01:38:32,360 --> 01:38:34,160
-Guess.
-M. Nash.
1104
01:38:36,920 --> 01:38:38,800
I'm going with you.
1105
01:38:47,240 --> 01:38:49,520
Goodbye! See you soon!
1106
01:38:54,920 --> 01:38:56,920
-Shouldn't we...
-Don't worry.
1107
01:38:57,080 --> 01:38:58,200
-Are you sure?
-Yes.
1108
01:38:58,360 --> 01:39:01,960
-Can't they wait 'til tomorrow?
-No, they're waiting for me.
1109
01:39:02,120 --> 01:39:03,560
-That's true?
-Yes, Miss.
1110
01:39:03,720 --> 01:39:06,520
-You won't stay there, uh?
-No. Bye sweetheart.
1111
01:39:07,360 --> 01:39:08,680
Bye, my angel.
1112
01:39:19,120 --> 01:39:22,000
Don't be scared. I'll be back.
1113
01:39:22,880 --> 01:39:24,520
And I didn't kill anybody.
1114
01:39:27,120 --> 01:39:28,600
OK, let's go.
1115
01:39:35,640 --> 01:39:37,360
You take care of everything.
1116
01:39:37,920 --> 01:39:39,160
I will.
1117
01:39:46,040 --> 01:39:49,120
How are you
going to do it with your job?
1118
01:39:49,240 --> 01:39:51,040
I'll resign.
1119
01:40:17,280 --> 01:40:19,640
-Good night, Miss.
-Good night, Georges.
1120
01:40:19,800 --> 01:40:22,200
-Are we open tomorrow?
-Of course, at 4.
1121
01:40:22,360 --> 01:40:24,040
Nothing's changed.
1122
01:42:48,000 --> 01:42:52,000
SOUS-TITRAGE : RED BEE MEDIA FRANCE
74892
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.