All language subtitles for Touching.Evil.S03E04.Fiery Death.(part 2).WEBRip.en.HI

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,060 --> 00:00:11,160 MATT: I want a solicitor. 2 00:00:11,260 --> 00:00:12,336 TAYLOR: Jane Howard and Debbie Lewis-- 3 00:00:12,360 --> 00:00:13,360 did you know them, Matt? 4 00:00:13,460 --> 00:00:14,780 MATT: I know I'm entitled to them. 5 00:00:14,860 --> 00:00:15,900 I've studied law. 6 00:00:16,000 --> 00:00:17,836 TAYLOR: Robert Wise-- he was a psychiatric nurse. 7 00:00:17,860 --> 00:00:19,230 We know you knew him. 8 00:00:19,330 --> 00:00:21,800 1989, Harmon House suffered a serious fire. 9 00:00:21,900 --> 00:00:23,960 You were a resident there at the time. 10 00:00:24,060 --> 00:00:25,900 But you weren't injured. 11 00:00:26,000 --> 00:00:27,230 Lucky. 12 00:00:27,330 --> 00:00:29,860 D.I. Dave Creegan. 13 00:00:29,960 --> 00:00:31,660 Do you recognize him, Matt? 14 00:00:31,760 --> 00:00:33,880 You'll be forgiven for saying no, but I'm sure you do. 15 00:00:33,960 --> 00:00:36,060 It's Josh Leyton. 16 00:00:36,160 --> 00:00:39,700 He's just had his 10th operation. 17 00:00:39,800 --> 00:00:42,560 They've had 10 goes at making him look halfway human. 18 00:00:45,730 --> 00:00:47,300 You did this. 19 00:00:47,400 --> 00:00:49,800 Do you know what fire does to the human body, Matt? 20 00:00:52,600 --> 00:00:56,100 After a few seconds, the skin starts to blister. 21 00:00:56,200 --> 00:00:57,506 Then fluid rushes from the tissues 22 00:00:57,530 --> 00:00:59,400 to try and cool it down. 23 00:00:59,500 --> 00:01:00,330 The body dehydrates. 24 00:01:00,430 --> 00:01:01,460 It goes into shock. 25 00:01:01,560 --> 00:01:03,000 There's heart failure. 26 00:01:03,100 --> 00:01:04,460 I haven't even got to the pain yet. 27 00:01:04,930 --> 00:01:07,860 [music playing] 28 00:01:21,630 --> 00:01:22,900 Maybe you're right. 29 00:01:23,000 --> 00:01:24,776 Maybe you had no intention of hurting Josh Leyton. 30 00:01:24,800 --> 00:01:26,236 Maybe you wanted to kill Robert Wise. 31 00:01:26,260 --> 00:01:27,260 I didn't kill him. 32 00:01:31,330 --> 00:01:33,660 We know what was going on-- 33 00:01:33,760 --> 00:01:35,460 what he was doing. 34 00:01:35,560 --> 00:01:36,800 Were you one of his victims? 35 00:01:39,830 --> 00:01:42,330 Is that why you burned the place down? 36 00:01:42,430 --> 00:01:44,260 Were you trying to kill Robert Wise? 37 00:01:44,360 --> 00:01:47,000 I-- no, I didn't kill him. 38 00:01:47,100 --> 00:01:50,030 Even after what he did to me, I couldn't kill him. 39 00:01:50,130 --> 00:01:51,130 Who else did he abuse? 40 00:01:51,160 --> 00:01:52,160 MATT: I don't know. 41 00:01:52,260 --> 00:01:53,300 I never talked about it. 42 00:01:55,900 --> 00:01:59,530 He gave me sleeping tablets. 43 00:01:59,630 --> 00:02:01,200 But they didn't make me sleep. 44 00:02:01,300 --> 00:02:04,060 Rohypnol-- It's called Rohypnol. 45 00:02:04,160 --> 00:02:07,560 [music playing] 46 00:02:16,730 --> 00:02:19,160 What does it do for you? 47 00:02:19,260 --> 00:02:20,700 Fire? 48 00:02:20,800 --> 00:02:21,800 How does it help? 49 00:02:24,960 --> 00:02:32,960 When it's there, I'm alive, adrift, a wish, a dream. 50 00:02:35,730 --> 00:02:42,530 When they die, when the fires die, the world seems darker. 51 00:02:42,630 --> 00:02:45,630 It might as well be dead. 52 00:02:45,730 --> 00:02:49,200 [strained cries] 53 00:02:51,900 --> 00:02:54,530 Fight, fight the dying of the light. 54 00:03:16,930 --> 00:03:17,930 [blows air] 55 00:03:25,160 --> 00:03:27,260 You know what I'm thinking, don't you? 56 00:03:27,360 --> 00:03:29,860 He was raped by Robert Wise. 57 00:03:29,960 --> 00:03:32,960 He admits burning the place down because of it. 58 00:03:33,060 --> 00:03:35,130 If anyone fell victim of Wise, it was Matt. 59 00:03:35,230 --> 00:03:36,130 Y Me? 60 00:03:36,230 --> 00:03:37,800 CREEGAN: Well, he's a victim. 61 00:03:37,900 --> 00:03:40,330 He's the wrong kind of victim. 62 00:03:40,430 --> 00:03:41,800 What about Josh Leyton's statement? 63 00:03:41,900 --> 00:03:44,460 Josh Leyton wasn't covered in petrol and set alight. 64 00:03:44,560 --> 00:03:46,330 Anyways, you saw how Matt reacted in there. 65 00:03:46,430 --> 00:03:48,830 He couldn't watch somebody burn to death. 66 00:03:48,930 --> 00:03:51,460 At least we know why the killer uses Rohypnol. 67 00:03:51,560 --> 00:03:52,960 He learned about it from Wise. 68 00:03:56,760 --> 00:03:58,130 What happened to you last night? 69 00:04:01,100 --> 00:04:02,500 I was asleep. 70 00:04:02,600 --> 00:04:03,680 I thought you had insomnia. 71 00:04:06,100 --> 00:04:09,930 All life, death does end, and each day dies in sleep. 72 00:04:12,030 --> 00:04:15,300 [music playing] 73 00:04:16,900 --> 00:04:18,990 [children chattering] 74 00:04:20,230 --> 00:04:22,730 TAYLOR: Jane Howard's bound to have known this place. 75 00:04:22,830 --> 00:04:25,300 I actually lived around here for 30 years. 76 00:04:25,400 --> 00:04:26,636 All the other scenes were linked 77 00:04:26,660 --> 00:04:29,930 to the victim's transgression, their failure 78 00:04:30,030 --> 00:04:31,130 in the killer's eye. 79 00:04:31,230 --> 00:04:34,260 Yeah, I know what transgression means, Creegan. 80 00:04:34,360 --> 00:04:35,800 Was Sam an only child? 81 00:04:35,900 --> 00:04:39,600 Yeah, according to our medical file. 82 00:04:39,700 --> 00:04:41,300 Yeah, Creegan. 83 00:04:41,400 --> 00:04:44,930 Jane Howard, can you find out if she's been married before? 84 00:04:45,030 --> 00:04:48,260 [music playing] 85 00:05:09,030 --> 00:05:10,030 Where's the body? 86 00:05:10,060 --> 00:05:11,260 Hospital. 87 00:05:11,360 --> 00:05:12,700 I mean, she's still alive. 88 00:05:12,800 --> 00:05:14,230 I thought you knew. 89 00:05:14,330 --> 00:05:17,700 [machine beeping] 90 00:05:18,860 --> 00:05:20,460 Her name was Clare Logan. 91 00:05:20,560 --> 00:05:22,160 She was the head teacher. 92 00:05:22,560 --> 00:05:23,700 CREEGAN: Shit! 93 00:05:25,500 --> 00:05:27,460 Creegan! 94 00:05:27,560 --> 00:05:28,700 30 seconds. 95 00:05:28,800 --> 00:05:30,760 If we'd got to her for 30 bloody seconds, 96 00:05:30,860 --> 00:05:35,700 we'd have a name, something! 97 00:05:35,800 --> 00:05:37,830 No dirt on Clare Logan. 98 00:05:37,930 --> 00:05:41,460 No industrial tribunals, no professional misconduct, 99 00:05:41,560 --> 00:05:42,800 nothing. 100 00:05:42,900 --> 00:05:46,030 And Jane Howard was married before to Nicholas 101 00:05:46,130 --> 00:05:48,460 Goff in 1965. 102 00:05:48,560 --> 00:05:51,030 He died in 1977. 103 00:05:51,130 --> 00:05:52,330 No children. 104 00:05:52,430 --> 00:05:54,700 CREEGAN: Now why would she have kept that from her son? 105 00:05:54,800 --> 00:05:56,036 What else has she kept from him? 106 00:05:56,060 --> 00:05:58,400 You wouldn't forget something like that. 107 00:05:58,500 --> 00:05:59,700 I'm positive. 108 00:05:59,800 --> 00:06:01,830 Well, maybe it wasn't a very happy marriage. 109 00:06:01,930 --> 00:06:03,206 It was something she preferred to forget. 110 00:06:03,230 --> 00:06:05,160 CREEGAN: And she didn't mention any children? 111 00:06:05,260 --> 00:06:06,500 - Stepchildren? - Of course not. 112 00:06:09,060 --> 00:06:10,330 Are these her things? 113 00:06:10,430 --> 00:06:11,460 Do you mind? 114 00:06:11,560 --> 00:06:12,560 Go ahead. 115 00:06:33,300 --> 00:06:36,160 [music playing] 116 00:06:40,600 --> 00:06:41,600 Is this yours? 117 00:06:47,330 --> 00:06:48,900 No, don't think so. 118 00:06:49,000 --> 00:06:51,300 OK, drawing on the top, that was taken from a book 119 00:06:51,400 --> 00:06:52,660 on child fire setters. 120 00:06:52,760 --> 00:06:54,476 The drawing on the bottom, that was taken from Jane 121 00:06:54,500 --> 00:06:56,930 Howard's house last night. 122 00:06:57,030 --> 00:07:01,430 Sam told me he'd never seen that drawing before. 123 00:07:01,530 --> 00:07:03,130 I believe him. 124 00:07:03,230 --> 00:07:06,260 Jane was first married in 1965 to a Nicholas Goff. 125 00:07:06,360 --> 00:07:08,860 They had no children. 126 00:07:08,960 --> 00:07:10,530 That's Keith Martin and Susan Eichells. 127 00:07:10,630 --> 00:07:12,900 They were fostered by the Goffs for 18 months. 128 00:07:13,000 --> 00:07:15,100 Then Jane and Nicholas split up. 129 00:07:15,200 --> 00:07:19,530 And after they split, those two kids went back into care. 130 00:07:19,630 --> 00:07:22,860 1970, Jane met an Archie Howard. 131 00:07:22,960 --> 00:07:23,960 They married. 132 00:07:24,060 --> 00:07:25,900 Two years later, they had a baby boy. 133 00:07:26,000 --> 00:07:27,000 Sam. 134 00:07:29,830 --> 00:07:31,400 I know I've been a pain about profiles, 135 00:07:31,500 --> 00:07:34,630 but this isn't a simple case of arson. 136 00:07:34,730 --> 00:07:37,030 Arsonists very rarely fantasize about murder. 137 00:07:37,130 --> 00:07:39,206 They're more interested in the fire itself and the chaos 138 00:07:39,230 --> 00:07:41,000 caused by the fire. 139 00:07:41,100 --> 00:07:47,930 But children who set fires, they do fantasize about killing. 140 00:07:48,030 --> 00:07:50,260 And it's usually someone in their family. 141 00:07:50,360 --> 00:07:52,360 Usually someone who they consider to be withholding 142 00:07:52,430 --> 00:07:53,500 love-- 143 00:07:53,600 --> 00:07:55,260 a mother, a stepfather, a baby brother 144 00:07:55,360 --> 00:07:56,860 who's usurped their position. 145 00:07:56,960 --> 00:07:58,480 You're not saying the killer's a child. 146 00:07:58,530 --> 00:08:02,660 No, someone who thinks like a child. 147 00:08:02,760 --> 00:08:04,700 Y Me is remarkably childlike. 148 00:08:04,800 --> 00:08:06,136 And we know the killer sees himself 149 00:08:06,160 --> 00:08:07,400 a victim of Robert Wise. 150 00:08:07,500 --> 00:08:08,706 And we've been trying to work out 151 00:08:08,730 --> 00:08:10,076 what terrible crimes these other victims 152 00:08:10,100 --> 00:08:12,800 have committed, like Jane Howard and Clare Logan. 153 00:08:12,900 --> 00:08:14,700 But we're applying adult logic. 154 00:08:14,800 --> 00:08:18,800 Maybe the killer doesn't have an adult sense of proportion. 155 00:08:18,900 --> 00:08:20,900 So maybe the punishment doesn't fit the crime. 156 00:08:21,000 --> 00:08:23,100 When were these children fostered by Jane Howard? 157 00:08:23,200 --> 00:08:24,230 '67 and '68. 158 00:08:24,330 --> 00:08:25,406 Have we had their names checked 159 00:08:25,430 --> 00:08:26,500 out against Harmon House? 160 00:08:26,600 --> 00:08:27,860 Simmons is doing it. 161 00:08:27,960 --> 00:08:29,706 We've got to talk to Keith Martin, see if he's got 162 00:08:29,730 --> 00:08:32,060 a connection with Clare Logan and Debbie Lewis. 163 00:08:32,160 --> 00:08:34,500 These photos were taken 30 years ago. 164 00:08:34,600 --> 00:08:36,560 Keith Martin would be middle-aged by now. 165 00:08:36,660 --> 00:08:39,130 Or he has kids of his own. 166 00:08:39,230 --> 00:08:43,460 If he did feel wronged by Jane Howard when he was seven, 167 00:08:43,560 --> 00:08:47,200 why wait 30 years to take revenge? 168 00:08:47,300 --> 00:08:50,360 Maybe the time gap's significant. 169 00:08:50,460 --> 00:08:52,030 Maybe that's the whole point. 170 00:08:52,130 --> 00:08:57,900 Killer's going back over his life, settling old scores. 171 00:08:58,000 --> 00:09:00,130 OK. 172 00:09:00,230 --> 00:09:01,060 And why do it now? 173 00:09:01,160 --> 00:09:03,460 [music playing] 174 00:09:03,560 --> 00:09:05,600 [phone ringing] 175 00:09:12,060 --> 00:09:13,060 Creegan. 176 00:09:18,400 --> 00:09:20,100 You have five seconds. 177 00:09:20,200 --> 00:09:21,430 Three, two-- 178 00:09:21,530 --> 00:09:22,760 HANNAH: It's me! 179 00:09:22,860 --> 00:09:25,000 Hannah. 180 00:09:25,100 --> 00:09:27,230 I wanted to check if you're coming to the memorial 181 00:09:27,330 --> 00:09:28,360 tomorrow. 182 00:09:28,460 --> 00:09:32,030 Uh, I was. 183 00:09:32,130 --> 00:09:33,170 You don't want me to come? 184 00:09:33,260 --> 00:09:34,600 No, no. 185 00:09:34,700 --> 00:09:37,360 I think you should be there. 186 00:09:37,460 --> 00:09:39,600 I'll be there then. 187 00:09:39,700 --> 00:09:42,030 I'd better go. 188 00:09:42,130 --> 00:09:43,830 I've still got so many calls to make. 189 00:09:43,930 --> 00:09:45,600 Martin knew lots of people. 190 00:09:45,700 --> 00:09:48,700 It's been a strange experience getting them together. 191 00:09:48,800 --> 00:09:50,830 Everyone I knew seems to be coming-- parents, 192 00:09:50,930 --> 00:09:52,730 school friends, colleagues. 193 00:09:52,830 --> 00:09:54,760 He's dead, but it's like his whole life 194 00:09:54,860 --> 00:09:56,230 is flashing before my eyes. 195 00:09:56,330 --> 00:09:57,160 Anyway-- 196 00:09:57,260 --> 00:09:58,060 Hannah-- 197 00:09:58,160 --> 00:09:59,260 I'll see you tomorrow. 198 00:09:59,360 --> 00:10:00,360 Bye. 199 00:10:12,630 --> 00:10:14,576 HANNAH: I feel like I'm trying to sum up a whole life 200 00:10:14,600 --> 00:10:17,700 in a couple of hours. 201 00:10:17,800 --> 00:10:22,400 MATT: When they die, when the fires die, 202 00:10:22,500 --> 00:10:25,160 the world seems darker. 203 00:10:25,260 --> 00:10:26,560 I might as well be dead. 204 00:10:26,660 --> 00:10:29,030 TAYLOR: Why wait 30 years to take revenge? 205 00:10:29,130 --> 00:10:30,030 Why do it now? 206 00:10:30,130 --> 00:10:34,330 DUTRONC: You worry about their pain. 207 00:10:34,430 --> 00:10:37,560 Life is full of pain. 208 00:10:37,660 --> 00:10:41,860 TAYLOR: There's few things as destructive as fire. 209 00:10:41,960 --> 00:10:45,560 DUTRONC: I don't think I can resist to jump into the fire. 210 00:10:48,460 --> 00:10:51,500 [child's laughter] 211 00:10:58,360 --> 00:11:00,430 Am I going to die? 212 00:11:00,530 --> 00:11:01,430 Hm? 213 00:11:01,530 --> 00:11:04,330 Am I going to die? 214 00:11:04,430 --> 00:11:05,500 Why me? 215 00:11:08,930 --> 00:11:10,200 [gasps] 216 00:11:15,600 --> 00:11:17,630 TAYLOR: It's set up video conference room. 217 00:11:17,730 --> 00:11:19,600 Did it take much persuading? 218 00:11:19,700 --> 00:11:20,600 You're joking. 219 00:11:20,700 --> 00:11:22,960 Audience is what he craves. 220 00:11:23,060 --> 00:11:26,560 It's delightful to see you again, Inspector Taylor. 221 00:11:26,660 --> 00:11:28,730 OK, ask him again why he used fire. 222 00:11:28,830 --> 00:11:31,460 Why fire, Dutronc? 223 00:11:31,560 --> 00:11:33,730 Have you heard of the Cult of Mithras? 224 00:11:33,830 --> 00:11:35,960 They worship fire, the pure manifestation 225 00:11:36,060 --> 00:11:37,800 of the laws of destiny. 226 00:11:37,900 --> 00:11:43,500 It's the ultimate contradiction, the ultimate mystery. 227 00:11:43,600 --> 00:11:48,560 Full love opposing associations, recognition, 228 00:11:48,660 --> 00:11:52,100 death, procreation. 229 00:11:52,200 --> 00:11:56,460 The Christian term dating to hell fire. 230 00:11:56,560 --> 00:11:59,530 But why did you need to use fire to kill them? 231 00:11:59,630 --> 00:12:01,900 Did you know that some pine cones need 232 00:12:02,000 --> 00:12:04,900 the heat of a forest fire to crack them 233 00:12:05,000 --> 00:12:07,230 apart and release their seeds? 234 00:12:07,330 --> 00:12:13,500 The seed's interior has been tested, cracked open. 235 00:12:13,600 --> 00:12:17,100 Only then can the purified soul soar free. 236 00:12:17,200 --> 00:12:24,560 The cycle of death and rebirth is the unequaled force. 237 00:12:24,660 --> 00:12:26,560 Can you ask him about death? 238 00:12:26,660 --> 00:12:29,330 Ask him about fire and death. 239 00:12:29,430 --> 00:12:34,400 Does fire have any special significance if you're dying? 240 00:12:34,500 --> 00:12:35,500 Fire gives power. 241 00:12:38,400 --> 00:12:41,560 It may feed the dying soul. 242 00:12:41,660 --> 00:12:45,460 Fire makes me feel a sort of shaman-- 243 00:12:45,560 --> 00:12:50,530 a link between men and gods. 244 00:12:54,130 --> 00:12:56,600 Fire gives power. 245 00:12:56,700 --> 00:12:58,560 It may feed the dying soul. 246 00:12:58,660 --> 00:13:01,230 Fire gives power. 247 00:13:01,330 --> 00:13:04,530 It may feed the dying soul. 248 00:13:04,630 --> 00:13:06,430 What's this about, Creegan? 249 00:13:06,530 --> 00:13:09,830 CREEGAN: Fire gives power. 250 00:13:09,930 --> 00:13:12,800 The killer sees himself as a victim. 251 00:13:12,900 --> 00:13:15,730 And like a child, he feels powerless. 252 00:13:15,830 --> 00:13:17,000 Fire, it's his friend. 253 00:13:17,100 --> 00:13:19,700 It's a magical element which turns 254 00:13:19,800 --> 00:13:21,200 him from victim to victor. 255 00:13:24,760 --> 00:13:25,760 OK. 256 00:13:25,800 --> 00:13:27,800 CREEGAN: He's reviewing his life, Susan. 257 00:13:27,900 --> 00:13:29,420 But now there's a reason he's doing it. 258 00:13:29,460 --> 00:13:32,730 And that reason is the trigger. 259 00:13:32,830 --> 00:13:35,430 He's always felt powerless, but now there's real justification 260 00:13:35,530 --> 00:13:37,700 for that feeling. 261 00:13:37,800 --> 00:13:40,260 Why me? 262 00:13:40,360 --> 00:13:42,160 Why me and not them? 263 00:13:45,500 --> 00:13:46,630 Why do I have to die? 264 00:13:50,400 --> 00:13:51,400 The killer's dying. 265 00:14:02,800 --> 00:14:05,700 Keith, I just need to know where you were on Feb 22nd, 266 00:14:05,800 --> 00:14:08,500 March 4th, 11th and 15th. 267 00:14:08,600 --> 00:14:09,630 I was here. 268 00:14:09,730 --> 00:14:11,630 I'm here all day, every day. 269 00:14:11,730 --> 00:14:12,836 Sunday mornings I go to the market 270 00:14:12,860 --> 00:14:14,630 with the wholesalers for my kid. 271 00:14:14,730 --> 00:14:16,430 We take two weeks off in the summer. 272 00:14:16,530 --> 00:14:17,730 And that's it. 273 00:14:17,830 --> 00:14:19,506 You're welcome to ask my staff, if you'd like. 274 00:14:19,530 --> 00:14:21,160 You can even ask my customers. 275 00:14:21,260 --> 00:14:22,830 Though I'd rather you didn't. 276 00:14:22,930 --> 00:14:25,900 Have you heard of a place called Harmon House? 277 00:14:26,000 --> 00:14:26,630 No. 278 00:14:26,730 --> 00:14:28,330 Recognize any of these? 279 00:14:28,430 --> 00:14:33,160 It's Debbie Lewis, Robert Wise, Clare Logan, Jane Howard. 280 00:14:33,260 --> 00:14:34,100 Nope. 281 00:14:34,200 --> 00:14:35,030 Nope. 282 00:14:35,130 --> 00:14:37,030 Nope. 283 00:14:37,130 --> 00:14:39,330 What did you say the last woman's name was? 284 00:14:39,430 --> 00:14:41,460 That's Jane Howard. 285 00:14:41,560 --> 00:14:42,560 She was married before. 286 00:14:42,630 --> 00:14:44,900 Her name then was Mrs. Goff. 287 00:14:45,000 --> 00:14:46,830 Mrs. Goff. 288 00:14:46,930 --> 00:14:47,760 Yeah. 289 00:14:47,860 --> 00:14:49,230 Yeah, I knew her when I was a kid. 290 00:14:49,330 --> 00:14:50,610 That's why you're here, isn't it? 291 00:15:02,760 --> 00:15:06,800 You were fostered with this little girl. 292 00:15:06,900 --> 00:15:08,200 KEITH: Where did you get these? 293 00:15:08,300 --> 00:15:10,930 Jane's house. 294 00:15:11,030 --> 00:15:13,100 I haven't even got pictures of me at this age. 295 00:15:13,200 --> 00:15:16,530 This is like looking at a picture of my son, Jordan. 296 00:15:16,630 --> 00:15:18,930 Any idea where she is now? 297 00:15:19,030 --> 00:15:19,900 The girl? 298 00:15:20,000 --> 00:15:21,000 No. 299 00:15:23,000 --> 00:15:24,360 Susan. 300 00:15:24,460 --> 00:15:26,100 She was a sad kid. 301 00:15:26,200 --> 00:15:28,400 She used to cry herself to sleep every night. 302 00:15:28,500 --> 00:15:31,160 She cried for her mother. 303 00:15:31,260 --> 00:15:33,000 Well, her mother was dead. 304 00:15:33,100 --> 00:15:34,660 I don't know. 305 00:15:34,760 --> 00:15:36,630 She wouldn't let Jane out of her sight though. 306 00:15:36,730 --> 00:15:38,900 Then she'd flare up, go hysterical. 307 00:15:39,000 --> 00:15:40,830 How do you mean? 308 00:15:40,930 --> 00:15:42,500 Well, if Jane went out and left us, even 309 00:15:42,600 --> 00:15:44,460 for a few minutes, she'd sit and watch 310 00:15:44,560 --> 00:15:45,960 the clock until she came back. 311 00:15:46,060 --> 00:15:50,330 But I mean literally sit and stare at the clock on the wall. 312 00:15:50,430 --> 00:15:52,476 The day Jane left, she must have been there for hours. 313 00:15:52,500 --> 00:15:54,530 She wouldn't budge. 314 00:15:54,630 --> 00:15:55,530 Anyway, look. 315 00:15:55,630 --> 00:15:56,460 I don't understand. 316 00:15:56,560 --> 00:15:57,830 All this was 30 years ago. 317 00:15:57,930 --> 00:15:59,600 I haven't seen Jane since. 318 00:15:59,700 --> 00:16:02,130 We're just trying to piece Jane's life together. 319 00:16:02,230 --> 00:16:04,130 Well, she didn't deserve to die like that. 320 00:16:04,230 --> 00:16:05,060 No one does. 321 00:16:05,160 --> 00:16:06,600 Who's dead, Daddy? 322 00:16:06,700 --> 00:16:09,230 KEITH: No one you know, Jordy. 323 00:16:09,330 --> 00:16:10,330 This is my son, Jordan. 324 00:16:13,930 --> 00:16:17,160 TAYLOR: Taylor to Creegan. 325 00:16:17,260 --> 00:16:18,600 Yep. 326 00:16:18,700 --> 00:16:19,980 TAYLOR: I've just spoken to Matt. 327 00:16:20,030 --> 00:16:22,700 He's Father the Y Me signature on Clare Logan-- 328 00:16:22,800 --> 00:16:25,030 carved on the body before it was set alight. 329 00:16:25,130 --> 00:16:28,000 And she was given a massive dose of Rohypnol, same as Debbie. 330 00:16:28,100 --> 00:16:29,960 How are you getting on with Keith Martin? 331 00:16:32,630 --> 00:16:34,630 He's clean. 332 00:16:34,730 --> 00:16:37,100 There was no marriage certificate for Susan Eichells, 333 00:16:37,200 --> 00:16:40,100 but when I got a birth certificate, look. 334 00:16:40,200 --> 00:16:42,860 Her mother's name was Marianne Winters. 335 00:16:42,960 --> 00:16:45,000 Now one of the two ex-residents of Harmon house 336 00:16:45,100 --> 00:16:46,930 was a Susan Winters. 337 00:16:47,030 --> 00:16:50,500 They've got the same date of birth, the same NHS number. 338 00:16:50,600 --> 00:16:51,860 They must be the same person. 339 00:16:51,960 --> 00:16:53,506 Medical records-- did you get her medical records? 340 00:16:53,530 --> 00:16:56,400 Yeah, but they stop in 1996. 341 00:16:56,500 --> 00:16:58,830 OK, I want a trace on Susan Winters. 342 00:16:58,930 --> 00:17:02,100 Check to see if Clare Logan employed anyone in that name. 343 00:17:02,200 --> 00:17:04,330 Go talk to Lynn Southy, check out her statement. 344 00:17:04,430 --> 00:17:07,760 Maybe Debbie talked to her about someone called Susan. 345 00:17:07,860 --> 00:17:09,476 Lynn, did Debbie ever mention a friend called 346 00:17:09,500 --> 00:17:12,400 Susan Eichells or Winters? 347 00:17:12,500 --> 00:17:14,300 No. 348 00:17:14,400 --> 00:17:16,630 Hang on, Susan. 349 00:17:16,730 --> 00:17:18,800 Yeah, I think she did. 350 00:17:18,900 --> 00:17:21,360 A couple of weeks ago, she said something about meeting 351 00:17:21,460 --> 00:17:22,660 an old friend called Susan-- 352 00:17:22,760 --> 00:17:25,560 someone she hadn't seen for years. 353 00:17:25,660 --> 00:17:27,200 I don't know if it's the same person. 354 00:17:27,300 --> 00:17:29,760 I never saw her. 355 00:17:29,860 --> 00:17:31,900 Sorry I'm being so useless. 356 00:17:32,000 --> 00:17:35,300 Pregnancy turns your brain to jelly. 357 00:17:35,400 --> 00:17:37,860 You'd be better off talking to John. 358 00:17:37,960 --> 00:17:39,660 Where is he? 359 00:17:39,760 --> 00:17:42,730 Still in Germany. 360 00:17:42,830 --> 00:17:44,206 Well, make sure he's back for the birth. 361 00:17:44,230 --> 00:17:49,060 Oh, he'd be better be or there'll be hell to pay. 362 00:17:49,160 --> 00:17:52,000 [music playing] 363 00:18:00,930 --> 00:18:02,630 He changed. 364 00:18:02,730 --> 00:18:07,330 No one could do the job you do and not be affected by it. 365 00:18:07,430 --> 00:18:08,900 But the amazing thing about Mark was 366 00:18:09,000 --> 00:18:10,800 that he never completely lost his faith 367 00:18:10,900 --> 00:18:14,700 in people right to the end. 368 00:18:14,800 --> 00:18:18,900 Mark-- he was a first rate detective. 369 00:18:19,000 --> 00:18:20,306 However, from time to time he showed 370 00:18:20,330 --> 00:18:22,860 severe lapses of judgment. 371 00:18:22,960 --> 00:18:26,660 He told me he supported West Ham, for example. 372 00:18:26,760 --> 00:18:28,100 Worse, he chose me as a friend. 373 00:18:30,960 --> 00:18:33,830 When we started working together, we didn't get on. 374 00:18:33,930 --> 00:18:35,600 It's no secret. 375 00:18:35,700 --> 00:18:38,160 I'm not the easiest person to work with. 376 00:18:38,260 --> 00:18:40,460 Most give up. 377 00:18:40,560 --> 00:18:45,030 But Mark-- Mark persevered. 378 00:18:45,130 --> 00:18:48,500 This Saturday, the 21st, Mark and I 379 00:18:48,600 --> 00:18:51,360 had planned to be married. 380 00:18:51,460 --> 00:18:53,260 We were in love. 381 00:18:53,360 --> 00:18:55,160 We were full of hope. 382 00:18:55,260 --> 00:19:02,200 We were so sure about us, about everything. 383 00:19:02,300 --> 00:19:05,430 Maybe we were wrong. 384 00:19:05,530 --> 00:19:07,730 But I would have liked the chance to find out. 385 00:19:10,330 --> 00:19:12,460 Our love was a wonderful mystery. 386 00:19:12,560 --> 00:19:13,660 His death, a terrible one. 387 00:19:20,500 --> 00:19:21,560 Excuse me. 388 00:19:27,430 --> 00:19:29,360 I wanted to thank you. 389 00:19:29,460 --> 00:19:30,460 Well, I did my best. 390 00:19:30,560 --> 00:19:31,680 It's not my strongest point. 391 00:19:34,760 --> 00:19:37,400 You were talking about the speech, weren't you? 392 00:19:37,500 --> 00:19:38,400 No. 393 00:19:38,500 --> 00:19:39,560 I wasn't. 394 00:19:42,330 --> 00:19:49,330 Hannah, you weren't wrong about you and Mark. 395 00:19:49,430 --> 00:19:51,400 It would have been good. 396 00:19:51,500 --> 00:19:52,530 I'm sure of it. 397 00:20:01,000 --> 00:20:02,460 SIMMONS: There was a Clare Winters 398 00:20:02,560 --> 00:20:06,730 employed at the nursery in 1992 before Clare Logan took over. 399 00:20:06,830 --> 00:20:09,060 Six months later, she'd gone. 400 00:20:09,160 --> 00:20:11,660 I spoke to one of the teachers who remembered her. 401 00:20:11,760 --> 00:20:13,800 She said Susan used to cling to the kids rather 402 00:20:13,900 --> 00:20:15,530 than the other way around. 403 00:20:15,630 --> 00:20:17,600 And Clare Logan didn't think it was healthy. 404 00:20:17,700 --> 00:20:19,500 That's why she sacked her. 405 00:20:19,600 --> 00:20:21,430 I've checked her employment record. 406 00:20:21,530 --> 00:20:23,006 She doesn't seem to have worked since. 407 00:20:23,030 --> 00:20:27,060 It's like she dropped off the map in 1996. 408 00:20:27,160 --> 00:20:28,760 So we're definitely looking for a woman. 409 00:20:28,860 --> 00:20:30,336 And Lynn Southy must have got it wrong. 410 00:20:30,360 --> 00:20:32,530 Whoever went to Debbie's flat was someone she knew. 411 00:20:32,630 --> 00:20:34,206 And if it was Susan Winters, Debbie knew her. 412 00:20:34,230 --> 00:20:36,700 And if Debbie knew her, then Andy probably did too. 413 00:20:39,500 --> 00:20:40,830 How was the memorial service? 414 00:20:40,930 --> 00:20:41,930 It was fine. 415 00:20:44,600 --> 00:20:47,500 He must have been a very popular guy. 416 00:20:47,600 --> 00:20:49,830 He was. 417 00:20:49,930 --> 00:20:51,660 Is that why everyone resents me so much? 418 00:20:55,660 --> 00:20:57,930 Is that what you think? 419 00:20:58,030 --> 00:21:00,760 Look, we know you had to take on a lot. 420 00:21:00,860 --> 00:21:04,760 If the learning curve gets any steeper, I'll slide off. 421 00:21:04,860 --> 00:21:06,060 No. 422 00:21:06,160 --> 00:21:07,760 Couldn't have got this far without you. 423 00:21:12,030 --> 00:21:13,200 Andy. 424 00:21:13,300 --> 00:21:15,200 Oh, what do you want? 425 00:21:15,300 --> 00:21:17,380 Did Debbie ever mention a woman called Susan Winters? 426 00:21:17,430 --> 00:21:19,000 - ANDY: No. - Susan Eichells? 427 00:21:19,100 --> 00:21:20,200 ANDY: No. 428 00:21:20,300 --> 00:21:21,676 What is all this? TAYLOR: It's a simple question. 429 00:21:21,700 --> 00:21:22,806 Did Debbie have any friends called Susan 430 00:21:22,830 --> 00:21:24,100 Winters or Susan Eichells? 431 00:21:24,200 --> 00:21:25,430 Not while I knew her. 432 00:21:25,530 --> 00:21:26,906 So Lynn, she was Debbie's only friend, yeah? 433 00:21:26,930 --> 00:21:28,530 I wouldn't call Lynn a friend. 434 00:21:28,630 --> 00:21:32,230 She only started babysitting after John moved out. 435 00:21:32,330 --> 00:21:34,260 Lynn's husband moved out? 436 00:21:34,360 --> 00:21:35,200 When? 437 00:21:35,300 --> 00:21:36,330 Six months ago. 438 00:21:36,430 --> 00:21:37,536 And they weren't married, no matter 439 00:21:37,560 --> 00:21:39,860 what she would have told you. 440 00:21:39,960 --> 00:21:41,960 But he is the father of her child? 441 00:21:42,060 --> 00:21:43,100 I suppose so, yeah. 442 00:21:43,200 --> 00:21:44,200 Is John's surname Southy? 443 00:21:44,260 --> 00:21:45,160 Yeah. 444 00:21:45,260 --> 00:21:46,560 Is that what she calls herself? 445 00:21:46,660 --> 00:21:47,460 She's a liar. 446 00:21:47,560 --> 00:21:48,700 I told you. 447 00:21:48,800 --> 00:21:50,206 She lies so much, even she can't remember 448 00:21:50,230 --> 00:21:51,400 what's true and what isn't. 449 00:21:51,500 --> 00:21:52,676 Why didn't you say this before? 450 00:21:52,700 --> 00:21:53,530 Excuse me? 451 00:21:53,630 --> 00:21:54,700 I said nothing else. 452 00:21:54,800 --> 00:21:56,130 Where does John work? 453 00:21:56,230 --> 00:21:58,860 He's a security guard at Langley's, food warehouse. 454 00:22:01,630 --> 00:22:04,700 OK, so she lies about John still being around. 455 00:22:04,800 --> 00:22:05,600 That could be pride. 456 00:22:05,700 --> 00:22:07,060 She knew Debbie. 457 00:22:07,160 --> 00:22:08,330 But the others? 458 00:22:08,430 --> 00:22:09,800 She's eight months pregnant, Susan. 459 00:22:09,900 --> 00:22:11,676 You're saying a pregnant woman's incapable of murder? 460 00:22:11,700 --> 00:22:13,630 No, I'm just saying, I think the killer is dying. 461 00:22:13,730 --> 00:22:15,330 Let's Just find John Southy. 462 00:22:15,430 --> 00:22:18,860 [music playing] 463 00:22:25,260 --> 00:22:26,330 Manager hasn't seen him. 464 00:22:26,430 --> 00:22:27,576 Presumed he ought to have mid shift. 465 00:22:27,600 --> 00:22:28,730 I've got his home address. 466 00:22:31,500 --> 00:22:33,730 This is D.I. Taylor requesting assistance. 467 00:22:33,830 --> 00:22:35,900 I want two searches. 468 00:22:36,000 --> 00:22:37,300 One is for 24-- 469 00:22:45,760 --> 00:22:47,236 Maybe you were right about the trigger. 470 00:22:47,260 --> 00:22:48,060 But maybe it's not death. 471 00:22:48,160 --> 00:22:49,430 It's birth. 472 00:22:49,530 --> 00:22:52,530 The cycle of death and rebirth is the only constant force. 473 00:22:52,630 --> 00:22:54,460 That's what Dutronc said. 474 00:22:54,560 --> 00:22:56,276 She's been going back over her life in preparation. 475 00:22:56,300 --> 00:22:59,030 She's been cleaning up, getting rid of these people 476 00:22:59,130 --> 00:23:01,460 before the baby is born. 477 00:23:01,560 --> 00:23:03,040 That's why she is running out of time. 478 00:23:07,730 --> 00:23:09,336 MAN (ON RADIO): We're at Lynn Southy's address. 479 00:23:09,360 --> 00:23:10,630 We've found the Rohypnol. 480 00:23:10,990 --> 00:23:13,800 [music playing] 481 00:23:13,900 --> 00:23:15,800 Why me? 482 00:23:15,900 --> 00:23:16,630 Why me? 483 00:23:16,730 --> 00:23:20,200 [dog barking] 484 00:24:06,230 --> 00:24:07,230 Oh! 485 00:24:19,930 --> 00:24:22,360 JOHN: What the bloody hell are you doing here? 486 00:24:22,460 --> 00:24:23,260 I'm on duty. 487 00:24:23,360 --> 00:24:24,360 I can't talk now. 488 00:24:26,760 --> 00:24:27,660 What are you doing? 489 00:24:27,760 --> 00:24:29,030 You can't just turn up. 490 00:24:29,130 --> 00:24:30,430 I could lose my job. 491 00:24:30,530 --> 00:24:33,700 I know you hate me. 492 00:24:33,800 --> 00:24:35,530 Maybe we just didn't try hard enough? 493 00:24:35,630 --> 00:24:37,100 I tried, Lynn. 494 00:24:37,200 --> 00:24:39,700 Tried as much as any person could to make it work. 495 00:24:39,800 --> 00:24:42,160 Whatever it is that's wrong, we're not going to solve it. 496 00:24:42,260 --> 00:24:44,130 So what am I supposed to do? 497 00:24:44,230 --> 00:24:46,330 Put the child into a home? 498 00:24:46,430 --> 00:24:48,360 You wanted that child, Lynn. 499 00:24:48,460 --> 00:24:50,060 Wanted it more than me. 500 00:24:50,160 --> 00:24:52,030 Anyway, my mother brought me up on her own. 501 00:24:52,130 --> 00:24:53,000 And I did all right. 502 00:24:53,100 --> 00:24:54,340 Well, aren't you the lucky one? 503 00:25:00,230 --> 00:25:04,600 All I wanted was for you be the baby's father. 504 00:25:04,700 --> 00:25:06,430 Maybe it's for the best. 505 00:25:06,530 --> 00:25:10,160 Maybe you're not capable of love. 506 00:25:10,260 --> 00:25:11,430 You couldn't love me. 507 00:25:11,530 --> 00:25:13,730 So why should you be able to love our child? 508 00:25:28,660 --> 00:25:29,460 You've got a description. 509 00:25:29,560 --> 00:25:30,560 Issue it. 510 00:25:30,630 --> 00:25:31,630 I'm coming over now. 511 00:25:31,730 --> 00:25:33,430 And her car-- it's a red Fiesta. 512 00:25:33,530 --> 00:25:36,830 I want a trace on that too. 513 00:25:36,930 --> 00:25:38,630 [siren wailing] 514 00:25:38,730 --> 00:25:42,160 [music playing] 515 00:26:01,500 --> 00:26:03,060 Do you have a spare tire? 516 00:26:03,160 --> 00:26:04,000 Why? 517 00:26:04,100 --> 00:26:05,760 Your left side rear is deflated. 518 00:26:05,860 --> 00:26:07,260 You've got a slow puncture, my dear. 519 00:26:11,800 --> 00:26:12,880 Here, I'll give you a hand. 520 00:26:12,930 --> 00:26:14,060 Here. 521 00:26:14,160 --> 00:26:16,106 TAYLOR: OK, well, she's got a three hour head start. 522 00:26:16,130 --> 00:26:16,960 She could be anywhere. 523 00:26:17,060 --> 00:26:18,276 We've blocked all ports, airports. 524 00:26:18,300 --> 00:26:19,160 She's not on the run. 525 00:26:19,260 --> 00:26:20,380 She's got nowhere to run to. 526 00:26:20,460 --> 00:26:21,900 TAYLOR: What, she's on the offensive? 527 00:26:40,430 --> 00:26:43,360 You sure you're well enough to drive? 528 00:26:43,460 --> 00:26:45,230 No, don't worry. 529 00:26:45,330 --> 00:26:48,500 I'm not due for weeks yet. 530 00:26:48,600 --> 00:26:50,360 Really! 531 00:26:50,460 --> 00:26:51,760 I'm not in labor. 532 00:26:51,860 --> 00:26:53,340 Wouldn't it be a surprise if you were? 533 00:26:53,430 --> 00:26:54,706 They way you were bumming down there? 534 00:26:54,730 --> 00:26:57,660 I just wanted to get home. 535 00:26:57,760 --> 00:26:59,500 These are Lynn Southy's medical notes. 536 00:27:03,230 --> 00:27:04,060 All of them? 537 00:27:04,160 --> 00:27:05,330 SIMMONS: Yep. 538 00:27:05,430 --> 00:27:06,706 She was registered with about four different doctors. 539 00:27:06,730 --> 00:27:08,170 And each case as a temporary patient. 540 00:27:08,200 --> 00:27:10,630 That's how she got the double prescriptions of Rohypnol. 541 00:27:10,730 --> 00:27:12,560 And that was an assessment of Susan Eichells 542 00:27:12,660 --> 00:27:14,930 after she left Jane house and went back into care. 543 00:27:15,030 --> 00:27:16,560 Can we now assume that Susan Eichells, 544 00:27:16,660 --> 00:27:18,860 Susan Winters and Lynn Southy are the same person? 545 00:27:18,960 --> 00:27:19,800 [grunts] 546 00:27:19,900 --> 00:27:21,330 MAN (ON RADIO): Calling all cars. 547 00:27:21,430 --> 00:27:23,336 We're looking for a woman in her 30s, eight months pregnant. 548 00:27:23,360 --> 00:27:25,700 POLICE MAN: I don't suppose you've got any WD-40? 549 00:27:25,800 --> 00:27:27,130 This is stiff as hell. 550 00:27:27,230 --> 00:27:29,700 - Who put this wheel on for you? - My husband. 551 00:27:29,800 --> 00:27:31,300 A big guy, is he? 552 00:27:31,400 --> 00:27:33,030 Massive. 553 00:27:33,130 --> 00:27:34,500 Should've used his car. 554 00:27:34,600 --> 00:27:36,400 He's just bought a brand new BMW. 555 00:27:36,500 --> 00:27:38,830 Oh, got you, you little bastard. 556 00:27:38,930 --> 00:27:40,300 Listen to this. 557 00:27:40,400 --> 00:27:42,560 Fire is from the devil. 558 00:27:42,660 --> 00:27:44,730 There's a devil in every fire. 559 00:27:44,830 --> 00:27:46,660 He learns you all the tricks. 560 00:27:46,760 --> 00:27:48,160 He whispers to you to do bad things 561 00:27:48,260 --> 00:27:51,760 and make the fire to kill people and to burn the baby. 562 00:27:51,860 --> 00:27:53,930 Then God can make them alive again. 563 00:27:54,030 --> 00:27:57,960 And I went into the fire, and I died. 564 00:27:58,060 --> 00:28:02,300 And when I came out again, I was good too. 565 00:28:02,400 --> 00:28:03,806 How old was she when that was written? 566 00:28:03,830 --> 00:28:04,700 Eight. 567 00:28:04,800 --> 00:28:06,530 A It's a psychological assessment. 568 00:28:06,630 --> 00:28:09,530 She's been dreaming of this since she was eight. 569 00:28:09,630 --> 00:28:10,870 Well, according to these notes, 570 00:28:10,900 --> 00:28:12,580 Lynn Southy never told any of these doctors 571 00:28:12,660 --> 00:28:14,060 that she was pregnant. 572 00:28:14,160 --> 00:28:16,106 And she's not registered at any of the local hospitals. 573 00:28:16,130 --> 00:28:17,700 Maybe she was lying about that too. 574 00:28:17,800 --> 00:28:19,876 TAYLOR: The last time she visited a doctor was in April. 575 00:28:19,900 --> 00:28:22,800 She went back to get the results from a test. 576 00:28:26,530 --> 00:28:28,260 Bloody hell. 577 00:28:28,360 --> 00:28:30,900 This is a letter the doctor wrote on her behalf. 578 00:28:35,700 --> 00:28:38,200 SIMMONS: Well, what? 579 00:28:38,300 --> 00:28:39,300 Lynn's got leukemia. 580 00:28:45,400 --> 00:28:48,260 I haven't seen you here before. 581 00:28:48,360 --> 00:28:49,260 I'm visiting. 582 00:28:49,360 --> 00:28:50,160 Family? 583 00:28:50,260 --> 00:28:52,260 Yeah. 584 00:28:52,360 --> 00:28:53,200 Where do they live? 585 00:28:53,300 --> 00:28:54,630 I might know them. 586 00:28:54,730 --> 00:28:56,960 I'm not sure. 587 00:28:57,060 --> 00:28:59,000 Lost touch? 588 00:28:59,100 --> 00:29:00,100 A long time ago. 589 00:29:04,430 --> 00:29:06,200 This your first? 590 00:29:06,300 --> 00:29:08,130 That's right. 591 00:29:08,230 --> 00:29:10,160 I love children. 592 00:29:10,260 --> 00:29:12,800 Mine are all grown up now. 593 00:29:12,900 --> 00:29:15,200 I still like coming here to watch them play. 594 00:29:15,300 --> 00:29:17,160 I'd like to have been a teacher. 595 00:29:17,260 --> 00:29:18,960 That's what I do. 596 00:29:19,060 --> 00:29:21,230 I'm a nursery teacher. 597 00:29:21,330 --> 00:29:22,330 Head teacher, in fact. 598 00:29:22,400 --> 00:29:23,400 Lovely. 599 00:29:26,830 --> 00:29:29,730 Do you know if it's a boy or a girl? 600 00:29:29,830 --> 00:29:32,100 I'd like a little girl, but I'm sure it's a boy. 601 00:29:39,660 --> 00:29:43,130 Do you want to feel it? 602 00:29:43,230 --> 00:29:44,800 I-- 603 00:29:44,900 --> 00:29:46,400 There's no need to be frightened. 604 00:29:46,500 --> 00:29:47,760 It won't bite. 605 00:29:59,230 --> 00:30:01,130 It is death. 606 00:30:01,230 --> 00:30:02,860 That's the trigger. 607 00:30:02,960 --> 00:30:05,400 She's been obsessed with kids since she was a teenager. 608 00:30:05,500 --> 00:30:06,876 She finally manages to get pregnant. 609 00:30:06,900 --> 00:30:10,060 Weeks later, she's told she's dying. 610 00:30:10,160 --> 00:30:12,760 She's got the child she always wanted, 611 00:30:12,860 --> 00:30:15,960 but not the chance to bring it up. 612 00:30:16,060 --> 00:30:17,406 TAYLOR: She could've had treatment. 613 00:30:17,430 --> 00:30:19,560 It would've endangered the baby. 614 00:30:19,660 --> 00:30:22,500 So she refuses it. 615 00:30:22,600 --> 00:30:23,960 She can't accept she's dying. 616 00:30:24,060 --> 00:30:26,460 Well those who did her wrong are still alive. 617 00:30:26,560 --> 00:30:27,460 Why me? 618 00:30:27,560 --> 00:30:29,400 Why should I die and they live? 619 00:30:29,500 --> 00:30:31,260 I'm so glad we met. 620 00:30:31,360 --> 00:30:33,230 Me too. 621 00:30:33,330 --> 00:30:34,476 So you're on your own now then? 622 00:30:34,500 --> 00:30:37,030 That's right. 623 00:30:37,130 --> 00:30:40,930 Finding you after all these years, it's amazing. 624 00:30:41,030 --> 00:30:42,130 Finding me? 625 00:30:42,230 --> 00:30:43,630 Did you know me? 626 00:30:43,730 --> 00:30:45,030 I wasn't sure at first. 627 00:30:45,130 --> 00:30:47,530 I didn't have a very clear picture. 628 00:30:47,630 --> 00:30:50,630 I was only seven when you left. 629 00:30:50,730 --> 00:30:52,876 I wasn't sure what I was going to do if I didn't find you. 630 00:30:52,900 --> 00:30:56,260 I was so desperate for you to look after the baby. 631 00:30:56,360 --> 00:30:57,460 There isn't anyone else. 632 00:30:57,560 --> 00:30:58,560 What? 633 00:31:01,900 --> 00:31:05,200 You will do this for me, won't you, Mum? 634 00:31:05,300 --> 00:31:08,600 I'm not your mother. 635 00:31:08,700 --> 00:31:09,700 Of course you're not. 636 00:31:12,260 --> 00:31:13,260 I'm sorry. 637 00:31:13,330 --> 00:31:14,130 I'm so sorry. 638 00:31:14,230 --> 00:31:16,330 Forget what I said. 639 00:31:16,430 --> 00:31:17,760 I know. 640 00:31:17,860 --> 00:31:19,130 Let me buy you a cup of tea. 641 00:31:22,030 --> 00:31:24,230 [phone rings] 642 00:31:24,330 --> 00:31:26,430 Creegan. 643 00:31:26,530 --> 00:31:27,530 Yes? 644 00:31:30,360 --> 00:31:31,360 Yes. 645 00:31:34,560 --> 00:31:35,560 I'm sorry, you did what? 646 00:31:41,700 --> 00:31:43,060 They flagged her down on the A1. 647 00:31:43,160 --> 00:31:44,060 Brilliant. 648 00:31:44,160 --> 00:31:47,030 No, it's not brilliant. They let her go. 649 00:31:47,130 --> 00:31:48,160 What? 650 00:31:48,260 --> 00:31:50,500 The officer flagged her down for a dodgy tire. 651 00:31:50,600 --> 00:31:52,200 Then he changed the tire for her. 652 00:31:52,300 --> 00:31:54,660 Well, what was she on the A1 for? 653 00:31:57,500 --> 00:32:01,400 Susan Eichell's birth certificate. 654 00:32:01,500 --> 00:32:02,500 Have you got it? 655 00:32:10,200 --> 00:32:11,200 Where was she born? 656 00:32:11,230 --> 00:32:12,330 Ashport Lincolnshire. 657 00:32:12,430 --> 00:32:13,430 And the A1 goes to-- 658 00:32:13,530 --> 00:32:14,360 Lincolnshire. 659 00:32:14,460 --> 00:32:17,030 [music playing] 660 00:32:17,130 --> 00:32:18,830 CREEGAN: The doses of Rohypnol are never 661 00:32:18,930 --> 00:32:20,260 large enough to knock them out. 662 00:32:20,360 --> 00:32:22,400 She wants them conscious. 663 00:32:22,500 --> 00:32:25,730 She puts them on trial. 664 00:32:25,830 --> 00:32:28,500 She wants them to hear her passing judgment. 665 00:32:28,600 --> 00:32:31,600 So for a while, she's in control of death. 666 00:32:31,700 --> 00:32:33,460 It doesn't control her. 667 00:32:33,560 --> 00:32:34,560 Dave. 668 00:32:37,460 --> 00:32:40,900 What's going on? 669 00:32:41,000 --> 00:32:43,130 You and Hannah? 670 00:32:43,230 --> 00:32:47,300 Grief, I think grief is what's going on. 671 00:32:50,560 --> 00:32:53,160 I thought I saw him the other night. 672 00:32:53,260 --> 00:32:54,930 Rivers? 673 00:32:55,030 --> 00:32:59,360 TAYLOR: It wasn't him, of course. 674 00:32:59,460 --> 00:33:02,230 It's happened a few times now. 675 00:33:02,330 --> 00:33:05,600 Different times, places. 676 00:33:05,700 --> 00:33:06,740 Thought I was going crazy. 677 00:33:10,530 --> 00:33:11,776 CREEGAN: Right, we want the small parks, 678 00:33:11,800 --> 00:33:13,300 common isolated areas. 679 00:33:13,400 --> 00:33:14,476 Start in the north of the city. 680 00:33:14,500 --> 00:33:15,676 That's where the suspect was born. 681 00:33:15,700 --> 00:33:17,060 That's where she'll probably go. 682 00:33:17,160 --> 00:33:19,176 You were given a description of the suspect in the car. 683 00:33:19,200 --> 00:33:20,100 Have you found anything? 684 00:33:20,200 --> 00:33:21,376 Yeah, we've had a look around. 685 00:33:21,400 --> 00:33:22,200 Dead easy! 686 00:33:22,300 --> 00:33:23,130 It's dead easy. 687 00:33:23,230 --> 00:33:24,900 It's yes or no. 688 00:33:25,000 --> 00:33:27,400 Well, yeah, there was a red Fiesta that read reports. 689 00:33:27,500 --> 00:33:29,030 Don't tell me. You gave it a respring. 690 00:33:29,130 --> 00:33:29,960 You changed the oil. 691 00:33:30,060 --> 00:33:31,060 Sorry, sir? 692 00:33:31,130 --> 00:33:32,130 Where was it seen? 693 00:33:32,200 --> 00:33:36,560 Uh, well, it was seen on this road here. 694 00:33:36,660 --> 00:33:37,460 When was this? 695 00:33:37,560 --> 00:33:40,860 Hm, lunch time? 696 00:33:40,960 --> 00:33:42,236 Do you play a musical instrument? 697 00:33:42,260 --> 00:33:44,400 No. Enjoy a game of bones? 698 00:33:44,500 --> 00:33:45,980 Oh, you'll enjoy your retirement then! 699 00:33:48,730 --> 00:33:52,030 [music playing] 700 00:33:58,460 --> 00:34:00,430 MAN (ON RADIO): They left in a white car. 701 00:34:00,530 --> 00:34:01,330 Yes. 702 00:34:01,430 --> 00:34:02,260 That's where we are. 703 00:34:02,360 --> 00:34:03,800 The car's gone. 704 00:34:03,900 --> 00:34:05,236 Well, she hasn't gone to the address 705 00:34:05,260 --> 00:34:06,300 on the birth certificate. 706 00:34:06,400 --> 00:34:07,860 It's underneath the DIY Super Store. 707 00:34:07,960 --> 00:34:09,230 I checked. 708 00:34:09,330 --> 00:34:10,500 Where was she actually born? 709 00:34:10,600 --> 00:34:13,360 Home or hospital? 710 00:34:13,460 --> 00:34:16,000 Um, Saint David's. 711 00:34:16,100 --> 00:34:18,900 Is there a Saint David's Hospital near here? 712 00:34:19,000 --> 00:34:20,280 MAN (ON RADIO): Closed years ago. 713 00:34:20,360 --> 00:34:21,160 Yes. 714 00:34:21,260 --> 00:34:24,060 Has it been pulled down? 715 00:34:24,160 --> 00:34:26,400 MAN (ON RADIO): No. 716 00:34:26,500 --> 00:34:28,030 OK, give me directions. 717 00:34:34,360 --> 00:34:35,630 Come on, Mom. 718 00:34:35,730 --> 00:34:38,730 [strained cries] 719 00:34:40,030 --> 00:34:44,060 All you had to say is I can take your child. 720 00:34:47,160 --> 00:34:51,000 You didn't have to say you weren't my mother. 721 00:34:51,100 --> 00:34:54,630 As if what you did in the first place wasn't cruel enough. 722 00:35:11,560 --> 00:35:15,030 [music playing] 723 00:35:48,000 --> 00:35:51,130 SUSAN: You've got to listen to me. 724 00:35:51,230 --> 00:35:52,230 Mum! 725 00:36:02,160 --> 00:36:04,660 OK, give me 10 minutes. 726 00:36:04,760 --> 00:36:05,830 You've got five. 727 00:36:09,330 --> 00:36:12,200 [whispering] 728 00:36:13,300 --> 00:36:15,200 SUSAN: --to look after me. 729 00:36:15,300 --> 00:36:17,200 Now you won't look after my child. 730 00:36:20,430 --> 00:36:21,430 Lynn? 731 00:36:25,230 --> 00:36:26,230 Stay away. 732 00:36:28,600 --> 00:36:30,400 CREEGAN: What happened? 733 00:36:30,500 --> 00:36:33,200 Did she fall asleep? 734 00:36:33,300 --> 00:36:34,430 She's not your mother, Lynn. 735 00:36:34,530 --> 00:36:37,000 She's just somebody you met in the park. 736 00:36:37,100 --> 00:36:38,560 Your mother's dead. 737 00:36:38,660 --> 00:36:39,500 Died two years ago. 738 00:36:39,600 --> 00:36:41,000 You're lying. 739 00:36:41,100 --> 00:36:45,160 Now, you leave her, Lynn. She means nothing to you. 740 00:36:45,260 --> 00:36:46,260 She's done nothing wrong. 741 00:36:49,530 --> 00:36:52,660 I know what's happening to you, Lynn. 742 00:36:52,760 --> 00:36:56,460 I know why you came looking for your mother. 743 00:36:56,560 --> 00:36:58,030 She didn't want to know. 744 00:36:58,130 --> 00:37:01,160 I shouldn't be surprised, not after what she did to me. 745 00:37:01,260 --> 00:37:03,460 What was that? 746 00:37:03,560 --> 00:37:04,630 I can't tell you. 747 00:37:04,730 --> 00:37:05,730 It's got to be her. 748 00:37:05,830 --> 00:37:07,030 She can't hear you. 749 00:37:07,130 --> 00:37:10,560 Well, then she'll have to go without hearing. 750 00:37:10,660 --> 00:37:12,860 Why can't you talk to me? 751 00:37:12,960 --> 00:37:15,100 Because you can walk away. 752 00:37:15,200 --> 00:37:17,360 No one listens if they can walk away. 753 00:37:17,460 --> 00:37:19,400 I won't walk away. 754 00:37:19,500 --> 00:37:20,500 I promise. 755 00:37:23,930 --> 00:37:24,930 Eh? 756 00:37:29,900 --> 00:37:30,760 Now does that make it better? 757 00:37:30,860 --> 00:37:32,660 Can you talk to me now? 758 00:37:32,760 --> 00:37:34,160 I know you want to talk to me, Lynn. 759 00:37:34,230 --> 00:37:36,360 I know you want to talk about what your mother did 760 00:37:36,460 --> 00:37:37,460 and what you heard here. 761 00:37:40,100 --> 00:37:42,030 OK, you don't believe I want to listen. 762 00:37:42,130 --> 00:37:44,560 I do. 763 00:37:44,660 --> 00:37:45,730 Where's the Rohypnol? 764 00:37:49,800 --> 00:37:51,530 Come on! 765 00:37:51,630 --> 00:37:52,500 Give it to me. 766 00:37:52,600 --> 00:37:54,060 Come on, come on. 767 00:37:54,160 --> 00:37:55,160 Give it to me. 768 00:38:27,330 --> 00:38:29,760 You're in control now. 769 00:38:29,860 --> 00:38:32,400 This is what you want, isn't it? 770 00:38:32,500 --> 00:38:33,530 I can't walk away now. 771 00:38:36,400 --> 00:38:38,230 How long have I got? 772 00:38:38,330 --> 00:38:39,460 Five, 10 minutes. 773 00:38:39,560 --> 00:38:41,260 CREEGAN: Come on! 774 00:38:41,360 --> 00:38:42,700 Tell me what happened. 775 00:38:42,800 --> 00:38:43,430 Come on. 776 00:38:43,530 --> 00:38:45,060 I'm listening. 777 00:38:45,160 --> 00:38:48,660 She said she couldn't cope. 778 00:38:48,760 --> 00:38:50,430 She was going to give me to someone else 779 00:38:50,530 --> 00:38:52,860 while she got better. 780 00:38:52,960 --> 00:38:55,760 She said she wasn't being a very good mother. 781 00:38:55,860 --> 00:38:58,560 I didn't care if she was a good mother or not. 782 00:38:58,660 --> 00:39:02,200 I still wanted to be with her. 783 00:39:02,300 --> 00:39:03,660 I was in a home. 784 00:39:06,400 --> 00:39:08,030 Other kids were found families. 785 00:39:08,130 --> 00:39:10,530 Not me. 786 00:39:10,630 --> 00:39:12,930 Not until Jane and Michael came. 787 00:39:13,030 --> 00:39:15,500 They took me. 788 00:39:15,600 --> 00:39:17,160 I loved her. 789 00:39:17,260 --> 00:39:19,860 She said she loved me and I could call her Mummy. 790 00:39:22,460 --> 00:39:23,460 Then she left. 791 00:39:27,460 --> 00:39:32,360 That's when I first thought I want a baby. 792 00:39:32,460 --> 00:39:35,100 I want to be some baby's mummy and I'll 793 00:39:35,200 --> 00:39:36,300 never leave him, never. 794 00:39:39,260 --> 00:39:41,330 Nothing ever happened. 795 00:39:41,430 --> 00:39:43,660 I kept getting pregnant. 796 00:39:43,760 --> 00:39:45,860 I kept losing them. 797 00:39:45,960 --> 00:39:48,460 I had to keep watching them fall out of me 798 00:39:48,560 --> 00:39:51,600 as if they were saying, I don't want you. 799 00:39:51,700 --> 00:39:54,400 You're not good enough. 800 00:39:54,500 --> 00:39:56,036 And that's why you were jealous of Debbie. 801 00:39:56,060 --> 00:39:58,560 I hated her! 802 00:39:58,660 --> 00:40:01,460 She had two kids. 803 00:40:01,560 --> 00:40:02,730 They loved her. 804 00:40:05,600 --> 00:40:07,060 What about John? 805 00:40:07,160 --> 00:40:08,530 John couldn't love me. 806 00:40:08,630 --> 00:40:11,730 Well, maybe no one could-- 807 00:40:11,830 --> 00:40:13,300 not the way you want to be loved. 808 00:40:13,400 --> 00:40:15,600 All the love in the world couldn't fill you, could it? 809 00:40:15,700 --> 00:40:17,180 You don't know what I've gone through. 810 00:40:17,260 --> 00:40:18,360 I'm trying. Lynn, hey! 811 00:40:18,460 --> 00:40:19,460 I am trying! 812 00:40:22,260 --> 00:40:26,100 Did you help start the fire at Harmon House? 813 00:40:26,200 --> 00:40:27,400 That was Matt. 814 00:40:27,500 --> 00:40:29,830 I'd forgotten all about fire. 815 00:40:29,930 --> 00:40:33,560 I'd stopped thinking about it. 816 00:40:33,660 --> 00:40:37,430 When I saw Matt's face looking at what he had done, 817 00:40:37,530 --> 00:40:40,330 it all came back. 818 00:40:40,430 --> 00:40:45,400 I remembered how it felt. 819 00:40:45,500 --> 00:40:50,330 I heard him scream, Josh. 820 00:40:50,430 --> 00:40:53,300 Matt didn't hear it, but I did. 821 00:41:03,160 --> 00:41:06,160 CREEGAN: I want to help you. 822 00:41:06,260 --> 00:41:07,730 [gasps] 823 00:41:11,200 --> 00:41:14,360 I want to help you and the baby. 824 00:41:14,460 --> 00:41:15,260 Just leave her. 825 00:41:15,360 --> 00:41:16,360 To Come with me. 826 00:41:50,430 --> 00:41:53,030 Look at me, Lynn. 827 00:41:53,130 --> 00:41:55,560 I'm at your mercy now. 828 00:41:55,660 --> 00:41:57,130 Does this make you feel good? 829 00:42:00,560 --> 00:42:02,500 Does this make you feel powerful? 830 00:42:02,600 --> 00:42:03,860 Aren't you frightened? 831 00:42:03,960 --> 00:42:06,230 Yeah. 832 00:42:06,330 --> 00:42:07,600 I'm frightened too. 833 00:42:10,230 --> 00:42:11,700 Only for me, not for him. 834 00:42:14,400 --> 00:42:16,600 Nothing will happen to him. 835 00:42:16,700 --> 00:42:19,660 I won't let it. 836 00:42:19,760 --> 00:42:22,530 He's going to love me. 837 00:42:22,630 --> 00:42:24,130 She couldn't. 838 00:42:24,230 --> 00:42:25,060 John couldn't. 839 00:42:25,160 --> 00:42:26,160 But he will. 840 00:42:29,030 --> 00:42:32,000 He's not going to suffer like I suffered. 841 00:42:32,100 --> 00:42:35,230 He's not going to be hurt like I was hurt. 842 00:42:35,330 --> 00:42:37,530 I won't let it happen. 843 00:42:37,630 --> 00:42:38,670 All children suffer, Lynn. 844 00:42:38,730 --> 00:42:39,730 It's part of life. 845 00:42:39,760 --> 00:42:41,300 You should know. 846 00:42:41,400 --> 00:42:44,660 You abandoned yours. 847 00:42:44,760 --> 00:42:47,160 No one understands what I'm going through. 848 00:42:47,260 --> 00:42:53,400 No one understands because you won't let anyone understand. 849 00:42:53,500 --> 00:42:56,060 You enjoy being a victim. 850 00:42:56,160 --> 00:42:58,430 You enjoy everyone around you being a bully. 851 00:42:58,530 --> 00:43:00,130 You're the only one that feels pain. 852 00:43:00,230 --> 00:43:03,530 Other people don't feel. 853 00:43:03,630 --> 00:43:06,330 Other people are incapable of feeling like you. 854 00:43:06,430 --> 00:43:10,300 I have such nightmares. 855 00:43:10,400 --> 00:43:12,560 Still have them. 856 00:43:12,660 --> 00:43:18,800 Devils and skeletons-- they're all trying to kill me. 857 00:43:18,900 --> 00:43:22,530 And I have to think of ways of killing them first. 858 00:43:22,630 --> 00:43:25,600 There's blood everywhere. 859 00:43:25,700 --> 00:43:27,000 I thought I'd beaten them. 860 00:43:27,100 --> 00:43:30,600 Then when I started getting sick, I knew I hadn't. 861 00:43:34,060 --> 00:43:36,460 They waited a long time. 862 00:43:36,560 --> 00:43:40,060 But they got me, didn't they? 863 00:43:40,160 --> 00:43:41,230 You have an illness, Lynn. 864 00:43:43,760 --> 00:43:46,700 No on gave you it. 865 00:43:46,800 --> 00:43:49,500 I'm going to die. 866 00:43:49,600 --> 00:43:53,300 And I'm so frightened. 867 00:43:53,400 --> 00:43:55,660 We're all going to die. 868 00:43:55,760 --> 00:43:57,460 Oh. 869 00:43:57,560 --> 00:44:00,030 We're all frightened. 870 00:44:00,130 --> 00:44:02,960 [crying] 871 00:44:04,060 --> 00:44:05,930 Lynn? 872 00:44:06,030 --> 00:44:07,130 Stop! 873 00:44:07,230 --> 00:44:08,460 Why should I? 874 00:44:08,560 --> 00:44:09,460 The baby, Lynn. 875 00:44:09,560 --> 00:44:10,676 The baby could be in trouble. 876 00:44:10,700 --> 00:44:13,130 Why should you care about my baby? 877 00:44:13,230 --> 00:44:14,330 No one cares about it. 878 00:44:14,430 --> 00:44:17,360 No one wants it! 879 00:44:17,460 --> 00:44:18,460 Give me the matches. 880 00:44:22,330 --> 00:44:23,800 No! 881 00:44:23,900 --> 00:44:24,760 No. 882 00:44:24,860 --> 00:44:27,730 [groaning] 883 00:44:30,800 --> 00:44:32,060 Oh! 884 00:44:32,160 --> 00:44:35,030 [groaning] 885 00:44:35,660 --> 00:44:36,660 TAYLOR: OK. 886 00:44:39,900 --> 00:44:41,730 I can't find the bleeding point. 887 00:44:41,830 --> 00:44:42,500 Clips. 888 00:44:42,600 --> 00:44:43,460 Clips. 889 00:44:43,560 --> 00:44:44,430 Clamp. 890 00:44:44,530 --> 00:44:45,530 Clamp. 891 00:44:55,100 --> 00:44:58,800 I took her down for an emergency cesarean. 892 00:44:58,900 --> 00:45:02,060 [baby cries] 893 00:45:02,160 --> 00:45:04,800 DOCTOR: It's a girl. 894 00:45:04,900 --> 00:45:06,330 TAYLOR: How is she doing? 895 00:45:06,430 --> 00:45:07,660 She's still 90/60. 896 00:45:11,300 --> 00:45:13,260 Blood pressure still dropping. 897 00:45:13,360 --> 00:45:14,500 She's arrested. 898 00:45:14,600 --> 00:45:15,736 1 milligram of adrenaline, please, 899 00:45:15,760 --> 00:45:16,560 and call the crash team. 900 00:45:16,660 --> 00:45:18,430 DOCTOR: Start CPR. 901 00:45:18,530 --> 00:45:21,160 1 and 2 and 3 and 4 and 5. 902 00:45:21,260 --> 00:45:24,460 1 and 2 and 3 and 4 and 5. 903 00:45:24,560 --> 00:45:26,700 [beep] 904 00:45:27,560 --> 00:45:29,700 [music playing] 905 00:45:48,560 --> 00:45:50,700 [baby cries] 906 00:46:05,630 --> 00:46:08,800 Social services are here. 907 00:46:08,900 --> 00:46:11,300 Do you want me to deal with her? 908 00:46:11,400 --> 00:46:13,130 Could you? 909 00:46:13,230 --> 00:46:14,230 Thanks. 910 00:47:06,030 --> 00:47:08,130 synch & corrected by 7kozlov - www.myfbs.ru - 911 00:47:08,730 --> 00:47:11,500 [theme music playing] 62033

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.