Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:10,060 --> 00:00:11,160
MATT: I want a solicitor.
2
00:00:11,260 --> 00:00:12,336
TAYLOR: Jane Howard
and Debbie Lewis--
3
00:00:12,360 --> 00:00:13,360
did you know them, Matt?
4
00:00:13,460 --> 00:00:14,780
MATT: I know I'm
entitled to them.
5
00:00:14,860 --> 00:00:15,900
I've studied law.
6
00:00:16,000 --> 00:00:17,836
TAYLOR: Robert Wise-- he
was a psychiatric nurse.
7
00:00:17,860 --> 00:00:19,230
We know you knew him.
8
00:00:19,330 --> 00:00:21,800
1989, Harmon House
suffered a serious fire.
9
00:00:21,900 --> 00:00:23,960
You were a resident
there at the time.
10
00:00:24,060 --> 00:00:25,900
But you weren't injured.
11
00:00:26,000 --> 00:00:27,230
Lucky.
12
00:00:27,330 --> 00:00:29,860
D.I. Dave Creegan.
13
00:00:29,960 --> 00:00:31,660
Do you recognize him, Matt?
14
00:00:31,760 --> 00:00:33,880
You'll be forgiven for saying
no, but I'm sure you do.
15
00:00:33,960 --> 00:00:36,060
It's Josh Leyton.
16
00:00:36,160 --> 00:00:39,700
He's just had his
10th operation.
17
00:00:39,800 --> 00:00:42,560
They've had 10 goes at making
him look halfway human.
18
00:00:45,730 --> 00:00:47,300
You did this.
19
00:00:47,400 --> 00:00:49,800
Do you know what fire does
to the human body, Matt?
20
00:00:52,600 --> 00:00:56,100
After a few seconds, the
skin starts to blister.
21
00:00:56,200 --> 00:00:57,506
Then fluid rushes
from the tissues
22
00:00:57,530 --> 00:00:59,400
to try and cool it down.
23
00:00:59,500 --> 00:01:00,330
The body dehydrates.
24
00:01:00,430 --> 00:01:01,460
It goes into shock.
25
00:01:01,560 --> 00:01:03,000
There's heart failure.
26
00:01:03,100 --> 00:01:04,460
I haven't even got
to the pain yet.
27
00:01:04,930 --> 00:01:07,860
[music playing]
28
00:01:21,630 --> 00:01:22,900
Maybe you're right.
29
00:01:23,000 --> 00:01:24,776
Maybe you had no intention
of hurting Josh Leyton.
30
00:01:24,800 --> 00:01:26,236
Maybe you wanted to
kill Robert Wise.
31
00:01:26,260 --> 00:01:27,260
I didn't kill him.
32
00:01:31,330 --> 00:01:33,660
We know what was going on--
33
00:01:33,760 --> 00:01:35,460
what he was doing.
34
00:01:35,560 --> 00:01:36,800
Were you one of his victims?
35
00:01:39,830 --> 00:01:42,330
Is that why you
burned the place down?
36
00:01:42,430 --> 00:01:44,260
Were you trying to
kill Robert Wise?
37
00:01:44,360 --> 00:01:47,000
I-- no, I didn't kill him.
38
00:01:47,100 --> 00:01:50,030
Even after what he did to
me, I couldn't kill him.
39
00:01:50,130 --> 00:01:51,130
Who else did he abuse?
40
00:01:51,160 --> 00:01:52,160
MATT: I don't know.
41
00:01:52,260 --> 00:01:53,300
I never talked about it.
42
00:01:55,900 --> 00:01:59,530
He gave me sleeping tablets.
43
00:01:59,630 --> 00:02:01,200
But they didn't make me sleep.
44
00:02:01,300 --> 00:02:04,060
Rohypnol-- It's called Rohypnol.
45
00:02:04,160 --> 00:02:07,560
[music playing]
46
00:02:16,730 --> 00:02:19,160
What does it do for you?
47
00:02:19,260 --> 00:02:20,700
Fire?
48
00:02:20,800 --> 00:02:21,800
How does it help?
49
00:02:24,960 --> 00:02:32,960
When it's there, I'm alive,
adrift, a wish, a dream.
50
00:02:35,730 --> 00:02:42,530
When they die, when the fires
die, the world seems darker.
51
00:02:42,630 --> 00:02:45,630
It might as well be dead.
52
00:02:45,730 --> 00:02:49,200
[strained cries]
53
00:02:51,900 --> 00:02:54,530
Fight, fight the
dying of the light.
54
00:03:16,930 --> 00:03:17,930
[blows air]
55
00:03:25,160 --> 00:03:27,260
You know what I'm
thinking, don't you?
56
00:03:27,360 --> 00:03:29,860
He was raped by Robert Wise.
57
00:03:29,960 --> 00:03:32,960
He admits burning the
place down because of it.
58
00:03:33,060 --> 00:03:35,130
If anyone fell victim
of Wise, it was Matt.
59
00:03:35,230 --> 00:03:36,130
Y Me?
60
00:03:36,230 --> 00:03:37,800
CREEGAN: Well, he's a victim.
61
00:03:37,900 --> 00:03:40,330
He's the wrong kind of victim.
62
00:03:40,430 --> 00:03:41,800
What about Josh
Leyton's statement?
63
00:03:41,900 --> 00:03:44,460
Josh Leyton wasn't covered
in petrol and set alight.
64
00:03:44,560 --> 00:03:46,330
Anyways, you saw how
Matt reacted in there.
65
00:03:46,430 --> 00:03:48,830
He couldn't watch
somebody burn to death.
66
00:03:48,930 --> 00:03:51,460
At least we know why
the killer uses Rohypnol.
67
00:03:51,560 --> 00:03:52,960
He learned about it from Wise.
68
00:03:56,760 --> 00:03:58,130
What happened to you last night?
69
00:04:01,100 --> 00:04:02,500
I was asleep.
70
00:04:02,600 --> 00:04:03,680
I thought you had insomnia.
71
00:04:06,100 --> 00:04:09,930
All life, death does end,
and each day dies in sleep.
72
00:04:12,030 --> 00:04:15,300
[music playing]
73
00:04:16,900 --> 00:04:18,990
[children chattering]
74
00:04:20,230 --> 00:04:22,730
TAYLOR: Jane Howard's bound
to have known this place.
75
00:04:22,830 --> 00:04:25,300
I actually lived around
here for 30 years.
76
00:04:25,400 --> 00:04:26,636
All the other scenes were linked
77
00:04:26,660 --> 00:04:29,930
to the victim's
transgression, their failure
78
00:04:30,030 --> 00:04:31,130
in the killer's eye.
79
00:04:31,230 --> 00:04:34,260
Yeah, I know what
transgression means, Creegan.
80
00:04:34,360 --> 00:04:35,800
Was Sam an only child?
81
00:04:35,900 --> 00:04:39,600
Yeah, according
to our medical file.
82
00:04:39,700 --> 00:04:41,300
Yeah, Creegan.
83
00:04:41,400 --> 00:04:44,930
Jane Howard, can you find out
if she's been married before?
84
00:04:45,030 --> 00:04:48,260
[music playing]
85
00:05:09,030 --> 00:05:10,030
Where's the body?
86
00:05:10,060 --> 00:05:11,260
Hospital.
87
00:05:11,360 --> 00:05:12,700
I mean, she's still alive.
88
00:05:12,800 --> 00:05:14,230
I thought you knew.
89
00:05:14,330 --> 00:05:17,700
[machine beeping]
90
00:05:18,860 --> 00:05:20,460
Her name was Clare Logan.
91
00:05:20,560 --> 00:05:22,160
She was the head teacher.
92
00:05:22,560 --> 00:05:23,700
CREEGAN: Shit!
93
00:05:25,500 --> 00:05:27,460
Creegan!
94
00:05:27,560 --> 00:05:28,700
30 seconds.
95
00:05:28,800 --> 00:05:30,760
If we'd got to her
for 30 bloody seconds,
96
00:05:30,860 --> 00:05:35,700
we'd have a name, something!
97
00:05:35,800 --> 00:05:37,830
No dirt on Clare Logan.
98
00:05:37,930 --> 00:05:41,460
No industrial tribunals,
no professional misconduct,
99
00:05:41,560 --> 00:05:42,800
nothing.
100
00:05:42,900 --> 00:05:46,030
And Jane Howard was
married before to Nicholas
101
00:05:46,130 --> 00:05:48,460
Goff in 1965.
102
00:05:48,560 --> 00:05:51,030
He died in 1977.
103
00:05:51,130 --> 00:05:52,330
No children.
104
00:05:52,430 --> 00:05:54,700
CREEGAN: Now why would she
have kept that from her son?
105
00:05:54,800 --> 00:05:56,036
What else has she kept from him?
106
00:05:56,060 --> 00:05:58,400
You wouldn't forget
something like that.
107
00:05:58,500 --> 00:05:59,700
I'm positive.
108
00:05:59,800 --> 00:06:01,830
Well, maybe it wasn't
a very happy marriage.
109
00:06:01,930 --> 00:06:03,206
It was something she
preferred to forget.
110
00:06:03,230 --> 00:06:05,160
CREEGAN: And she didn't
mention any children?
111
00:06:05,260 --> 00:06:06,500
- Stepchildren?
- Of course not.
112
00:06:09,060 --> 00:06:10,330
Are these her things?
113
00:06:10,430 --> 00:06:11,460
Do you mind?
114
00:06:11,560 --> 00:06:12,560
Go ahead.
115
00:06:33,300 --> 00:06:36,160
[music playing]
116
00:06:40,600 --> 00:06:41,600
Is this yours?
117
00:06:47,330 --> 00:06:48,900
No, don't think so.
118
00:06:49,000 --> 00:06:51,300
OK, drawing on the top,
that was taken from a book
119
00:06:51,400 --> 00:06:52,660
on child fire setters.
120
00:06:52,760 --> 00:06:54,476
The drawing on the bottom,
that was taken from Jane
121
00:06:54,500 --> 00:06:56,930
Howard's house last night.
122
00:06:57,030 --> 00:07:01,430
Sam told me he'd never
seen that drawing before.
123
00:07:01,530 --> 00:07:03,130
I believe him.
124
00:07:03,230 --> 00:07:06,260
Jane was first married in
1965 to a Nicholas Goff.
125
00:07:06,360 --> 00:07:08,860
They had no children.
126
00:07:08,960 --> 00:07:10,530
That's Keith Martin
and Susan Eichells.
127
00:07:10,630 --> 00:07:12,900
They were fostered by
the Goffs for 18 months.
128
00:07:13,000 --> 00:07:15,100
Then Jane and Nicholas split up.
129
00:07:15,200 --> 00:07:19,530
And after they split, those
two kids went back into care.
130
00:07:19,630 --> 00:07:22,860
1970, Jane met an Archie Howard.
131
00:07:22,960 --> 00:07:23,960
They married.
132
00:07:24,060 --> 00:07:25,900
Two years later,
they had a baby boy.
133
00:07:26,000 --> 00:07:27,000
Sam.
134
00:07:29,830 --> 00:07:31,400
I know I've been a
pain about profiles,
135
00:07:31,500 --> 00:07:34,630
but this isn't a
simple case of arson.
136
00:07:34,730 --> 00:07:37,030
Arsonists very rarely
fantasize about murder.
137
00:07:37,130 --> 00:07:39,206
They're more interested in
the fire itself and the chaos
138
00:07:39,230 --> 00:07:41,000
caused by the fire.
139
00:07:41,100 --> 00:07:47,930
But children who set fires,
they do fantasize about killing.
140
00:07:48,030 --> 00:07:50,260
And it's usually
someone in their family.
141
00:07:50,360 --> 00:07:52,360
Usually someone who they
consider to be withholding
142
00:07:52,430 --> 00:07:53,500
love--
143
00:07:53,600 --> 00:07:55,260
a mother, a stepfather,
a baby brother
144
00:07:55,360 --> 00:07:56,860
who's usurped their position.
145
00:07:56,960 --> 00:07:58,480
You're not saying
the killer's a child.
146
00:07:58,530 --> 00:08:02,660
No, someone who
thinks like a child.
147
00:08:02,760 --> 00:08:04,700
Y Me is remarkably childlike.
148
00:08:04,800 --> 00:08:06,136
And we know the
killer sees himself
149
00:08:06,160 --> 00:08:07,400
a victim of Robert Wise.
150
00:08:07,500 --> 00:08:08,706
And we've been
trying to work out
151
00:08:08,730 --> 00:08:10,076
what terrible crimes
these other victims
152
00:08:10,100 --> 00:08:12,800
have committed, like Jane
Howard and Clare Logan.
153
00:08:12,900 --> 00:08:14,700
But we're applying adult logic.
154
00:08:14,800 --> 00:08:18,800
Maybe the killer doesn't have
an adult sense of proportion.
155
00:08:18,900 --> 00:08:20,900
So maybe the punishment
doesn't fit the crime.
156
00:08:21,000 --> 00:08:23,100
When were these children
fostered by Jane Howard?
157
00:08:23,200 --> 00:08:24,230
'67 and '68.
158
00:08:24,330 --> 00:08:25,406
Have we had their names checked
159
00:08:25,430 --> 00:08:26,500
out against Harmon House?
160
00:08:26,600 --> 00:08:27,860
Simmons is doing it.
161
00:08:27,960 --> 00:08:29,706
We've got to talk to Keith
Martin, see if he's got
162
00:08:29,730 --> 00:08:32,060
a connection with Clare
Logan and Debbie Lewis.
163
00:08:32,160 --> 00:08:34,500
These photos were
taken 30 years ago.
164
00:08:34,600 --> 00:08:36,560
Keith Martin would be
middle-aged by now.
165
00:08:36,660 --> 00:08:39,130
Or he has kids of his own.
166
00:08:39,230 --> 00:08:43,460
If he did feel wronged by
Jane Howard when he was seven,
167
00:08:43,560 --> 00:08:47,200
why wait 30 years
to take revenge?
168
00:08:47,300 --> 00:08:50,360
Maybe the time
gap's significant.
169
00:08:50,460 --> 00:08:52,030
Maybe that's the whole point.
170
00:08:52,130 --> 00:08:57,900
Killer's going back over his
life, settling old scores.
171
00:08:58,000 --> 00:09:00,130
OK.
172
00:09:00,230 --> 00:09:01,060
And why do it now?
173
00:09:01,160 --> 00:09:03,460
[music playing]
174
00:09:03,560 --> 00:09:05,600
[phone ringing]
175
00:09:12,060 --> 00:09:13,060
Creegan.
176
00:09:18,400 --> 00:09:20,100
You have five seconds.
177
00:09:20,200 --> 00:09:21,430
Three, two--
178
00:09:21,530 --> 00:09:22,760
HANNAH: It's me!
179
00:09:22,860 --> 00:09:25,000
Hannah.
180
00:09:25,100 --> 00:09:27,230
I wanted to check if you're
coming to the memorial
181
00:09:27,330 --> 00:09:28,360
tomorrow.
182
00:09:28,460 --> 00:09:32,030
Uh, I was.
183
00:09:32,130 --> 00:09:33,170
You don't want me to come?
184
00:09:33,260 --> 00:09:34,600
No, no.
185
00:09:34,700 --> 00:09:37,360
I think you should be there.
186
00:09:37,460 --> 00:09:39,600
I'll be there then.
187
00:09:39,700 --> 00:09:42,030
I'd better go.
188
00:09:42,130 --> 00:09:43,830
I've still got so
many calls to make.
189
00:09:43,930 --> 00:09:45,600
Martin knew lots of people.
190
00:09:45,700 --> 00:09:48,700
It's been a strange experience
getting them together.
191
00:09:48,800 --> 00:09:50,830
Everyone I knew seems
to be coming-- parents,
192
00:09:50,930 --> 00:09:52,730
school friends, colleagues.
193
00:09:52,830 --> 00:09:54,760
He's dead, but it's
like his whole life
194
00:09:54,860 --> 00:09:56,230
is flashing before my eyes.
195
00:09:56,330 --> 00:09:57,160
Anyway--
196
00:09:57,260 --> 00:09:58,060
Hannah--
197
00:09:58,160 --> 00:09:59,260
I'll see you tomorrow.
198
00:09:59,360 --> 00:10:00,360
Bye.
199
00:10:12,630 --> 00:10:14,576
HANNAH: I feel like I'm
trying to sum up a whole life
200
00:10:14,600 --> 00:10:17,700
in a couple of hours.
201
00:10:17,800 --> 00:10:22,400
MATT: When they die,
when the fires die,
202
00:10:22,500 --> 00:10:25,160
the world seems darker.
203
00:10:25,260 --> 00:10:26,560
I might as well be dead.
204
00:10:26,660 --> 00:10:29,030
TAYLOR: Why wait 30
years to take revenge?
205
00:10:29,130 --> 00:10:30,030
Why do it now?
206
00:10:30,130 --> 00:10:34,330
DUTRONC: You worry
about their pain.
207
00:10:34,430 --> 00:10:37,560
Life is full of pain.
208
00:10:37,660 --> 00:10:41,860
TAYLOR: There's few things
as destructive as fire.
209
00:10:41,960 --> 00:10:45,560
DUTRONC: I don't think I can
resist to jump into the fire.
210
00:10:48,460 --> 00:10:51,500
[child's laughter]
211
00:10:58,360 --> 00:11:00,430
Am I going to die?
212
00:11:00,530 --> 00:11:01,430
Hm?
213
00:11:01,530 --> 00:11:04,330
Am I going to die?
214
00:11:04,430 --> 00:11:05,500
Why me?
215
00:11:08,930 --> 00:11:10,200
[gasps]
216
00:11:15,600 --> 00:11:17,630
TAYLOR: It's set up
video conference room.
217
00:11:17,730 --> 00:11:19,600
Did it take much persuading?
218
00:11:19,700 --> 00:11:20,600
You're joking.
219
00:11:20,700 --> 00:11:22,960
Audience is what he craves.
220
00:11:23,060 --> 00:11:26,560
It's delightful to see
you again, Inspector Taylor.
221
00:11:26,660 --> 00:11:28,730
OK, ask him again
why he used fire.
222
00:11:28,830 --> 00:11:31,460
Why fire, Dutronc?
223
00:11:31,560 --> 00:11:33,730
Have you heard of
the Cult of Mithras?
224
00:11:33,830 --> 00:11:35,960
They worship fire,
the pure manifestation
225
00:11:36,060 --> 00:11:37,800
of the laws of destiny.
226
00:11:37,900 --> 00:11:43,500
It's the ultimate contradiction,
the ultimate mystery.
227
00:11:43,600 --> 00:11:48,560
Full love opposing
associations, recognition,
228
00:11:48,660 --> 00:11:52,100
death, procreation.
229
00:11:52,200 --> 00:11:56,460
The Christian term
dating to hell fire.
230
00:11:56,560 --> 00:11:59,530
But why did you need
to use fire to kill them?
231
00:11:59,630 --> 00:12:01,900
Did you know that
some pine cones need
232
00:12:02,000 --> 00:12:04,900
the heat of a forest
fire to crack them
233
00:12:05,000 --> 00:12:07,230
apart and release their seeds?
234
00:12:07,330 --> 00:12:13,500
The seed's interior has
been tested, cracked open.
235
00:12:13,600 --> 00:12:17,100
Only then can the
purified soul soar free.
236
00:12:17,200 --> 00:12:24,560
The cycle of death and rebirth
is the unequaled force.
237
00:12:24,660 --> 00:12:26,560
Can you ask him about death?
238
00:12:26,660 --> 00:12:29,330
Ask him about fire and death.
239
00:12:29,430 --> 00:12:34,400
Does fire have any special
significance if you're dying?
240
00:12:34,500 --> 00:12:35,500
Fire gives power.
241
00:12:38,400 --> 00:12:41,560
It may feed the dying soul.
242
00:12:41,660 --> 00:12:45,460
Fire makes me feel
a sort of shaman--
243
00:12:45,560 --> 00:12:50,530
a link between men and gods.
244
00:12:54,130 --> 00:12:56,600
Fire gives power.
245
00:12:56,700 --> 00:12:58,560
It may feed the dying soul.
246
00:12:58,660 --> 00:13:01,230
Fire gives power.
247
00:13:01,330 --> 00:13:04,530
It may feed the dying soul.
248
00:13:04,630 --> 00:13:06,430
What's this about, Creegan?
249
00:13:06,530 --> 00:13:09,830
CREEGAN: Fire gives power.
250
00:13:09,930 --> 00:13:12,800
The killer sees
himself as a victim.
251
00:13:12,900 --> 00:13:15,730
And like a child,
he feels powerless.
252
00:13:15,830 --> 00:13:17,000
Fire, it's his friend.
253
00:13:17,100 --> 00:13:19,700
It's a magical
element which turns
254
00:13:19,800 --> 00:13:21,200
him from victim to victor.
255
00:13:24,760 --> 00:13:25,760
OK.
256
00:13:25,800 --> 00:13:27,800
CREEGAN: He's reviewing
his life, Susan.
257
00:13:27,900 --> 00:13:29,420
But now there's a
reason he's doing it.
258
00:13:29,460 --> 00:13:32,730
And that reason is the trigger.
259
00:13:32,830 --> 00:13:35,430
He's always felt powerless, but
now there's real justification
260
00:13:35,530 --> 00:13:37,700
for that feeling.
261
00:13:37,800 --> 00:13:40,260
Why me?
262
00:13:40,360 --> 00:13:42,160
Why me and not them?
263
00:13:45,500 --> 00:13:46,630
Why do I have to die?
264
00:13:50,400 --> 00:13:51,400
The killer's dying.
265
00:14:02,800 --> 00:14:05,700
Keith, I just need to know
where you were on Feb 22nd,
266
00:14:05,800 --> 00:14:08,500
March 4th, 11th and 15th.
267
00:14:08,600 --> 00:14:09,630
I was here.
268
00:14:09,730 --> 00:14:11,630
I'm here all day, every day.
269
00:14:11,730 --> 00:14:12,836
Sunday mornings I
go to the market
270
00:14:12,860 --> 00:14:14,630
with the wholesalers for my kid.
271
00:14:14,730 --> 00:14:16,430
We take two weeks
off in the summer.
272
00:14:16,530 --> 00:14:17,730
And that's it.
273
00:14:17,830 --> 00:14:19,506
You're welcome to ask
my staff, if you'd like.
274
00:14:19,530 --> 00:14:21,160
You can even ask my customers.
275
00:14:21,260 --> 00:14:22,830
Though I'd rather you didn't.
276
00:14:22,930 --> 00:14:25,900
Have you heard of a
place called Harmon House?
277
00:14:26,000 --> 00:14:26,630
No.
278
00:14:26,730 --> 00:14:28,330
Recognize any of these?
279
00:14:28,430 --> 00:14:33,160
It's Debbie Lewis, Robert
Wise, Clare Logan, Jane Howard.
280
00:14:33,260 --> 00:14:34,100
Nope.
281
00:14:34,200 --> 00:14:35,030
Nope.
282
00:14:35,130 --> 00:14:37,030
Nope.
283
00:14:37,130 --> 00:14:39,330
What did you say the
last woman's name was?
284
00:14:39,430 --> 00:14:41,460
That's Jane Howard.
285
00:14:41,560 --> 00:14:42,560
She was married before.
286
00:14:42,630 --> 00:14:44,900
Her name then was Mrs. Goff.
287
00:14:45,000 --> 00:14:46,830
Mrs. Goff.
288
00:14:46,930 --> 00:14:47,760
Yeah.
289
00:14:47,860 --> 00:14:49,230
Yeah, I knew her
when I was a kid.
290
00:14:49,330 --> 00:14:50,610
That's why you're
here, isn't it?
291
00:15:02,760 --> 00:15:06,800
You were fostered
with this little girl.
292
00:15:06,900 --> 00:15:08,200
KEITH: Where did you get these?
293
00:15:08,300 --> 00:15:10,930
Jane's house.
294
00:15:11,030 --> 00:15:13,100
I haven't even got
pictures of me at this age.
295
00:15:13,200 --> 00:15:16,530
This is like looking at a
picture of my son, Jordan.
296
00:15:16,630 --> 00:15:18,930
Any idea where she is now?
297
00:15:19,030 --> 00:15:19,900
The girl?
298
00:15:20,000 --> 00:15:21,000
No.
299
00:15:23,000 --> 00:15:24,360
Susan.
300
00:15:24,460 --> 00:15:26,100
She was a sad kid.
301
00:15:26,200 --> 00:15:28,400
She used to cry herself
to sleep every night.
302
00:15:28,500 --> 00:15:31,160
She cried for her mother.
303
00:15:31,260 --> 00:15:33,000
Well, her mother was dead.
304
00:15:33,100 --> 00:15:34,660
I don't know.
305
00:15:34,760 --> 00:15:36,630
She wouldn't let Jane
out of her sight though.
306
00:15:36,730 --> 00:15:38,900
Then she'd flare
up, go hysterical.
307
00:15:39,000 --> 00:15:40,830
How do you mean?
308
00:15:40,930 --> 00:15:42,500
Well, if Jane went
out and left us, even
309
00:15:42,600 --> 00:15:44,460
for a few minutes,
she'd sit and watch
310
00:15:44,560 --> 00:15:45,960
the clock until she came back.
311
00:15:46,060 --> 00:15:50,330
But I mean literally sit and
stare at the clock on the wall.
312
00:15:50,430 --> 00:15:52,476
The day Jane left, she must
have been there for hours.
313
00:15:52,500 --> 00:15:54,530
She wouldn't budge.
314
00:15:54,630 --> 00:15:55,530
Anyway, look.
315
00:15:55,630 --> 00:15:56,460
I don't understand.
316
00:15:56,560 --> 00:15:57,830
All this was 30 years ago.
317
00:15:57,930 --> 00:15:59,600
I haven't seen Jane since.
318
00:15:59,700 --> 00:16:02,130
We're just trying to
piece Jane's life together.
319
00:16:02,230 --> 00:16:04,130
Well, she didn't
deserve to die like that.
320
00:16:04,230 --> 00:16:05,060
No one does.
321
00:16:05,160 --> 00:16:06,600
Who's dead, Daddy?
322
00:16:06,700 --> 00:16:09,230
KEITH: No one you know, Jordy.
323
00:16:09,330 --> 00:16:10,330
This is my son, Jordan.
324
00:16:13,930 --> 00:16:17,160
TAYLOR: Taylor to Creegan.
325
00:16:17,260 --> 00:16:18,600
Yep.
326
00:16:18,700 --> 00:16:19,980
TAYLOR: I've just
spoken to Matt.
327
00:16:20,030 --> 00:16:22,700
He's Father the Y Me
signature on Clare Logan--
328
00:16:22,800 --> 00:16:25,030
carved on the body
before it was set alight.
329
00:16:25,130 --> 00:16:28,000
And she was given a massive dose
of Rohypnol, same as Debbie.
330
00:16:28,100 --> 00:16:29,960
How are you getting
on with Keith Martin?
331
00:16:32,630 --> 00:16:34,630
He's clean.
332
00:16:34,730 --> 00:16:37,100
There was no marriage
certificate for Susan Eichells,
333
00:16:37,200 --> 00:16:40,100
but when I got a birth
certificate, look.
334
00:16:40,200 --> 00:16:42,860
Her mother's name
was Marianne Winters.
335
00:16:42,960 --> 00:16:45,000
Now one of the two
ex-residents of Harmon house
336
00:16:45,100 --> 00:16:46,930
was a Susan Winters.
337
00:16:47,030 --> 00:16:50,500
They've got the same date of
birth, the same NHS number.
338
00:16:50,600 --> 00:16:51,860
They must be the same person.
339
00:16:51,960 --> 00:16:53,506
Medical records-- did you
get her medical records?
340
00:16:53,530 --> 00:16:56,400
Yeah, but they stop in 1996.
341
00:16:56,500 --> 00:16:58,830
OK, I want a trace
on Susan Winters.
342
00:16:58,930 --> 00:17:02,100
Check to see if Clare Logan
employed anyone in that name.
343
00:17:02,200 --> 00:17:04,330
Go talk to Lynn Southy,
check out her statement.
344
00:17:04,430 --> 00:17:07,760
Maybe Debbie talked to her
about someone called Susan.
345
00:17:07,860 --> 00:17:09,476
Lynn, did Debbie ever
mention a friend called
346
00:17:09,500 --> 00:17:12,400
Susan Eichells or Winters?
347
00:17:12,500 --> 00:17:14,300
No.
348
00:17:14,400 --> 00:17:16,630
Hang on, Susan.
349
00:17:16,730 --> 00:17:18,800
Yeah, I think she did.
350
00:17:18,900 --> 00:17:21,360
A couple of weeks ago, she
said something about meeting
351
00:17:21,460 --> 00:17:22,660
an old friend called Susan--
352
00:17:22,760 --> 00:17:25,560
someone she hadn't
seen for years.
353
00:17:25,660 --> 00:17:27,200
I don't know if it's
the same person.
354
00:17:27,300 --> 00:17:29,760
I never saw her.
355
00:17:29,860 --> 00:17:31,900
Sorry I'm being so useless.
356
00:17:32,000 --> 00:17:35,300
Pregnancy turns
your brain to jelly.
357
00:17:35,400 --> 00:17:37,860
You'd be better off
talking to John.
358
00:17:37,960 --> 00:17:39,660
Where is he?
359
00:17:39,760 --> 00:17:42,730
Still in Germany.
360
00:17:42,830 --> 00:17:44,206
Well, make sure he's
back for the birth.
361
00:17:44,230 --> 00:17:49,060
Oh, he'd be better be or
there'll be hell to pay.
362
00:17:49,160 --> 00:17:52,000
[music playing]
363
00:18:00,930 --> 00:18:02,630
He changed.
364
00:18:02,730 --> 00:18:07,330
No one could do the job you
do and not be affected by it.
365
00:18:07,430 --> 00:18:08,900
But the amazing
thing about Mark was
366
00:18:09,000 --> 00:18:10,800
that he never completely
lost his faith
367
00:18:10,900 --> 00:18:14,700
in people right to the end.
368
00:18:14,800 --> 00:18:18,900
Mark-- he was a
first rate detective.
369
00:18:19,000 --> 00:18:20,306
However, from time
to time he showed
370
00:18:20,330 --> 00:18:22,860
severe lapses of judgment.
371
00:18:22,960 --> 00:18:26,660
He told me he supported
West Ham, for example.
372
00:18:26,760 --> 00:18:28,100
Worse, he chose me as a friend.
373
00:18:30,960 --> 00:18:33,830
When we started working
together, we didn't get on.
374
00:18:33,930 --> 00:18:35,600
It's no secret.
375
00:18:35,700 --> 00:18:38,160
I'm not the easiest
person to work with.
376
00:18:38,260 --> 00:18:40,460
Most give up.
377
00:18:40,560 --> 00:18:45,030
But Mark-- Mark persevered.
378
00:18:45,130 --> 00:18:48,500
This Saturday,
the 21st, Mark and I
379
00:18:48,600 --> 00:18:51,360
had planned to be married.
380
00:18:51,460 --> 00:18:53,260
We were in love.
381
00:18:53,360 --> 00:18:55,160
We were full of hope.
382
00:18:55,260 --> 00:19:02,200
We were so sure about
us, about everything.
383
00:19:02,300 --> 00:19:05,430
Maybe we were wrong.
384
00:19:05,530 --> 00:19:07,730
But I would have liked
the chance to find out.
385
00:19:10,330 --> 00:19:12,460
Our love was a
wonderful mystery.
386
00:19:12,560 --> 00:19:13,660
His death, a terrible one.
387
00:19:20,500 --> 00:19:21,560
Excuse me.
388
00:19:27,430 --> 00:19:29,360
I wanted to thank you.
389
00:19:29,460 --> 00:19:30,460
Well, I did my best.
390
00:19:30,560 --> 00:19:31,680
It's not my strongest point.
391
00:19:34,760 --> 00:19:37,400
You were talking about
the speech, weren't you?
392
00:19:37,500 --> 00:19:38,400
No.
393
00:19:38,500 --> 00:19:39,560
I wasn't.
394
00:19:42,330 --> 00:19:49,330
Hannah, you weren't
wrong about you and Mark.
395
00:19:49,430 --> 00:19:51,400
It would have been good.
396
00:19:51,500 --> 00:19:52,530
I'm sure of it.
397
00:20:01,000 --> 00:20:02,460
SIMMONS: There was
a Clare Winters
398
00:20:02,560 --> 00:20:06,730
employed at the nursery in 1992
before Clare Logan took over.
399
00:20:06,830 --> 00:20:09,060
Six months later, she'd gone.
400
00:20:09,160 --> 00:20:11,660
I spoke to one of the
teachers who remembered her.
401
00:20:11,760 --> 00:20:13,800
She said Susan used to
cling to the kids rather
402
00:20:13,900 --> 00:20:15,530
than the other way around.
403
00:20:15,630 --> 00:20:17,600
And Clare Logan didn't
think it was healthy.
404
00:20:17,700 --> 00:20:19,500
That's why she sacked her.
405
00:20:19,600 --> 00:20:21,430
I've checked her
employment record.
406
00:20:21,530 --> 00:20:23,006
She doesn't seem to
have worked since.
407
00:20:23,030 --> 00:20:27,060
It's like she dropped
off the map in 1996.
408
00:20:27,160 --> 00:20:28,760
So we're definitely
looking for a woman.
409
00:20:28,860 --> 00:20:30,336
And Lynn Southy must
have got it wrong.
410
00:20:30,360 --> 00:20:32,530
Whoever went to Debbie's
flat was someone she knew.
411
00:20:32,630 --> 00:20:34,206
And if it was Susan
Winters, Debbie knew her.
412
00:20:34,230 --> 00:20:36,700
And if Debbie knew her,
then Andy probably did too.
413
00:20:39,500 --> 00:20:40,830
How was the memorial service?
414
00:20:40,930 --> 00:20:41,930
It was fine.
415
00:20:44,600 --> 00:20:47,500
He must have been
a very popular guy.
416
00:20:47,600 --> 00:20:49,830
He was.
417
00:20:49,930 --> 00:20:51,660
Is that why everyone
resents me so much?
418
00:20:55,660 --> 00:20:57,930
Is that what you think?
419
00:20:58,030 --> 00:21:00,760
Look, we know you
had to take on a lot.
420
00:21:00,860 --> 00:21:04,760
If the learning curve gets
any steeper, I'll slide off.
421
00:21:04,860 --> 00:21:06,060
No.
422
00:21:06,160 --> 00:21:07,760
Couldn't have got
this far without you.
423
00:21:12,030 --> 00:21:13,200
Andy.
424
00:21:13,300 --> 00:21:15,200
Oh, what do you want?
425
00:21:15,300 --> 00:21:17,380
Did Debbie ever mention a
woman called Susan Winters?
426
00:21:17,430 --> 00:21:19,000
- ANDY: No.
- Susan Eichells?
427
00:21:19,100 --> 00:21:20,200
ANDY: No.
428
00:21:20,300 --> 00:21:21,676
What is all this?
TAYLOR: It's a simple question.
429
00:21:21,700 --> 00:21:22,806
Did Debbie have any
friends called Susan
430
00:21:22,830 --> 00:21:24,100
Winters or Susan Eichells?
431
00:21:24,200 --> 00:21:25,430
Not while I knew her.
432
00:21:25,530 --> 00:21:26,906
So Lynn, she was
Debbie's only friend, yeah?
433
00:21:26,930 --> 00:21:28,530
I wouldn't call Lynn a friend.
434
00:21:28,630 --> 00:21:32,230
She only started babysitting
after John moved out.
435
00:21:32,330 --> 00:21:34,260
Lynn's husband moved out?
436
00:21:34,360 --> 00:21:35,200
When?
437
00:21:35,300 --> 00:21:36,330
Six months ago.
438
00:21:36,430 --> 00:21:37,536
And they weren't
married, no matter
439
00:21:37,560 --> 00:21:39,860
what she would have told you.
440
00:21:39,960 --> 00:21:41,960
But he is the
father of her child?
441
00:21:42,060 --> 00:21:43,100
I suppose so, yeah.
442
00:21:43,200 --> 00:21:44,200
Is John's surname Southy?
443
00:21:44,260 --> 00:21:45,160
Yeah.
444
00:21:45,260 --> 00:21:46,560
Is that what she calls herself?
445
00:21:46,660 --> 00:21:47,460
She's a liar.
446
00:21:47,560 --> 00:21:48,700
I told you.
447
00:21:48,800 --> 00:21:50,206
She lies so much, even
she can't remember
448
00:21:50,230 --> 00:21:51,400
what's true and what isn't.
449
00:21:51,500 --> 00:21:52,676
Why didn't you say this before?
450
00:21:52,700 --> 00:21:53,530
Excuse me?
451
00:21:53,630 --> 00:21:54,700
I said nothing else.
452
00:21:54,800 --> 00:21:56,130
Where does John work?
453
00:21:56,230 --> 00:21:58,860
He's a security guard at
Langley's, food warehouse.
454
00:22:01,630 --> 00:22:04,700
OK, so she lies about
John still being around.
455
00:22:04,800 --> 00:22:05,600
That could be pride.
456
00:22:05,700 --> 00:22:07,060
She knew Debbie.
457
00:22:07,160 --> 00:22:08,330
But the others?
458
00:22:08,430 --> 00:22:09,800
She's eight months
pregnant, Susan.
459
00:22:09,900 --> 00:22:11,676
You're saying a pregnant
woman's incapable of murder?
460
00:22:11,700 --> 00:22:13,630
No, I'm just saying, I
think the killer is dying.
461
00:22:13,730 --> 00:22:15,330
Let's Just find John Southy.
462
00:22:15,430 --> 00:22:18,860
[music playing]
463
00:22:25,260 --> 00:22:26,330
Manager hasn't seen him.
464
00:22:26,430 --> 00:22:27,576
Presumed he ought
to have mid shift.
465
00:22:27,600 --> 00:22:28,730
I've got his home address.
466
00:22:31,500 --> 00:22:33,730
This is D.I. Taylor
requesting assistance.
467
00:22:33,830 --> 00:22:35,900
I want two searches.
468
00:22:36,000 --> 00:22:37,300
One is for 24--
469
00:22:45,760 --> 00:22:47,236
Maybe you were right
about the trigger.
470
00:22:47,260 --> 00:22:48,060
But maybe it's not death.
471
00:22:48,160 --> 00:22:49,430
It's birth.
472
00:22:49,530 --> 00:22:52,530
The cycle of death and rebirth
is the only constant force.
473
00:22:52,630 --> 00:22:54,460
That's what Dutronc said.
474
00:22:54,560 --> 00:22:56,276
She's been going back over
her life in preparation.
475
00:22:56,300 --> 00:22:59,030
She's been cleaning up,
getting rid of these people
476
00:22:59,130 --> 00:23:01,460
before the baby is born.
477
00:23:01,560 --> 00:23:03,040
That's why she is
running out of time.
478
00:23:07,730 --> 00:23:09,336
MAN (ON RADIO): We're at
Lynn Southy's address.
479
00:23:09,360 --> 00:23:10,630
We've found the Rohypnol.
480
00:23:10,990 --> 00:23:13,800
[music playing]
481
00:23:13,900 --> 00:23:15,800
Why me?
482
00:23:15,900 --> 00:23:16,630
Why me?
483
00:23:16,730 --> 00:23:20,200
[dog barking]
484
00:24:06,230 --> 00:24:07,230
Oh!
485
00:24:19,930 --> 00:24:22,360
JOHN: What the bloody
hell are you doing here?
486
00:24:22,460 --> 00:24:23,260
I'm on duty.
487
00:24:23,360 --> 00:24:24,360
I can't talk now.
488
00:24:26,760 --> 00:24:27,660
What are you doing?
489
00:24:27,760 --> 00:24:29,030
You can't just turn up.
490
00:24:29,130 --> 00:24:30,430
I could lose my job.
491
00:24:30,530 --> 00:24:33,700
I know you hate me.
492
00:24:33,800 --> 00:24:35,530
Maybe we just didn't
try hard enough?
493
00:24:35,630 --> 00:24:37,100
I tried, Lynn.
494
00:24:37,200 --> 00:24:39,700
Tried as much as any person
could to make it work.
495
00:24:39,800 --> 00:24:42,160
Whatever it is that's wrong,
we're not going to solve it.
496
00:24:42,260 --> 00:24:44,130
So what am I supposed to do?
497
00:24:44,230 --> 00:24:46,330
Put the child into a home?
498
00:24:46,430 --> 00:24:48,360
You wanted that child, Lynn.
499
00:24:48,460 --> 00:24:50,060
Wanted it more than me.
500
00:24:50,160 --> 00:24:52,030
Anyway, my mother
brought me up on her own.
501
00:24:52,130 --> 00:24:53,000
And I did all right.
502
00:24:53,100 --> 00:24:54,340
Well, aren't you the lucky one?
503
00:25:00,230 --> 00:25:04,600
All I wanted was for you
be the baby's father.
504
00:25:04,700 --> 00:25:06,430
Maybe it's for the best.
505
00:25:06,530 --> 00:25:10,160
Maybe you're not
capable of love.
506
00:25:10,260 --> 00:25:11,430
You couldn't love me.
507
00:25:11,530 --> 00:25:13,730
So why should you be
able to love our child?
508
00:25:28,660 --> 00:25:29,460
You've got a description.
509
00:25:29,560 --> 00:25:30,560
Issue it.
510
00:25:30,630 --> 00:25:31,630
I'm coming over now.
511
00:25:31,730 --> 00:25:33,430
And her car-- it's a red Fiesta.
512
00:25:33,530 --> 00:25:36,830
I want a trace on that too.
513
00:25:36,930 --> 00:25:38,630
[siren wailing]
514
00:25:38,730 --> 00:25:42,160
[music playing]
515
00:26:01,500 --> 00:26:03,060
Do you have a spare tire?
516
00:26:03,160 --> 00:26:04,000
Why?
517
00:26:04,100 --> 00:26:05,760
Your left side rear is deflated.
518
00:26:05,860 --> 00:26:07,260
You've got a slow
puncture, my dear.
519
00:26:11,800 --> 00:26:12,880
Here, I'll give you a hand.
520
00:26:12,930 --> 00:26:14,060
Here.
521
00:26:14,160 --> 00:26:16,106
TAYLOR: OK, well, she's got
a three hour head start.
522
00:26:16,130 --> 00:26:16,960
She could be anywhere.
523
00:26:17,060 --> 00:26:18,276
We've blocked all
ports, airports.
524
00:26:18,300 --> 00:26:19,160
She's not on the run.
525
00:26:19,260 --> 00:26:20,380
She's got nowhere to run to.
526
00:26:20,460 --> 00:26:21,900
TAYLOR: What, she's
on the offensive?
527
00:26:40,430 --> 00:26:43,360
You sure you're
well enough to drive?
528
00:26:43,460 --> 00:26:45,230
No, don't worry.
529
00:26:45,330 --> 00:26:48,500
I'm not due for weeks yet.
530
00:26:48,600 --> 00:26:50,360
Really!
531
00:26:50,460 --> 00:26:51,760
I'm not in labor.
532
00:26:51,860 --> 00:26:53,340
Wouldn't it be a
surprise if you were?
533
00:26:53,430 --> 00:26:54,706
They way you were
bumming down there?
534
00:26:54,730 --> 00:26:57,660
I just wanted to get home.
535
00:26:57,760 --> 00:26:59,500
These are Lynn
Southy's medical notes.
536
00:27:03,230 --> 00:27:04,060
All of them?
537
00:27:04,160 --> 00:27:05,330
SIMMONS: Yep.
538
00:27:05,430 --> 00:27:06,706
She was registered with
about four different doctors.
539
00:27:06,730 --> 00:27:08,170
And each case as a
temporary patient.
540
00:27:08,200 --> 00:27:10,630
That's how she got the double
prescriptions of Rohypnol.
541
00:27:10,730 --> 00:27:12,560
And that was an assessment
of Susan Eichells
542
00:27:12,660 --> 00:27:14,930
after she left Jane house
and went back into care.
543
00:27:15,030 --> 00:27:16,560
Can we now assume
that Susan Eichells,
544
00:27:16,660 --> 00:27:18,860
Susan Winters and Lynn
Southy are the same person?
545
00:27:18,960 --> 00:27:19,800
[grunts]
546
00:27:19,900 --> 00:27:21,330
MAN (ON RADIO):
Calling all cars.
547
00:27:21,430 --> 00:27:23,336
We're looking for a woman in
her 30s, eight months pregnant.
548
00:27:23,360 --> 00:27:25,700
POLICE MAN: I don't suppose
you've got any WD-40?
549
00:27:25,800 --> 00:27:27,130
This is stiff as hell.
550
00:27:27,230 --> 00:27:29,700
- Who put this wheel on for you?
- My husband.
551
00:27:29,800 --> 00:27:31,300
A big guy, is he?
552
00:27:31,400 --> 00:27:33,030
Massive.
553
00:27:33,130 --> 00:27:34,500
Should've used his car.
554
00:27:34,600 --> 00:27:36,400
He's just bought
a brand new BMW.
555
00:27:36,500 --> 00:27:38,830
Oh, got you, you little bastard.
556
00:27:38,930 --> 00:27:40,300
Listen to this.
557
00:27:40,400 --> 00:27:42,560
Fire is from the devil.
558
00:27:42,660 --> 00:27:44,730
There's a devil in every fire.
559
00:27:44,830 --> 00:27:46,660
He learns you all the tricks.
560
00:27:46,760 --> 00:27:48,160
He whispers to you
to do bad things
561
00:27:48,260 --> 00:27:51,760
and make the fire to kill
people and to burn the baby.
562
00:27:51,860 --> 00:27:53,930
Then God can make
them alive again.
563
00:27:54,030 --> 00:27:57,960
And I went into the
fire, and I died.
564
00:27:58,060 --> 00:28:02,300
And when I came out
again, I was good too.
565
00:28:02,400 --> 00:28:03,806
How old was she
when that was written?
566
00:28:03,830 --> 00:28:04,700
Eight.
567
00:28:04,800 --> 00:28:06,530
A It's a psychological
assessment.
568
00:28:06,630 --> 00:28:09,530
She's been dreaming of
this since she was eight.
569
00:28:09,630 --> 00:28:10,870
Well, according to these notes,
570
00:28:10,900 --> 00:28:12,580
Lynn Southy never told
any of these doctors
571
00:28:12,660 --> 00:28:14,060
that she was pregnant.
572
00:28:14,160 --> 00:28:16,106
And she's not registered at
any of the local hospitals.
573
00:28:16,130 --> 00:28:17,700
Maybe she was
lying about that too.
574
00:28:17,800 --> 00:28:19,876
TAYLOR: The last time she
visited a doctor was in April.
575
00:28:19,900 --> 00:28:22,800
She went back to get
the results from a test.
576
00:28:26,530 --> 00:28:28,260
Bloody hell.
577
00:28:28,360 --> 00:28:30,900
This is a letter the
doctor wrote on her behalf.
578
00:28:35,700 --> 00:28:38,200
SIMMONS: Well, what?
579
00:28:38,300 --> 00:28:39,300
Lynn's got leukemia.
580
00:28:45,400 --> 00:28:48,260
I haven't seen you here before.
581
00:28:48,360 --> 00:28:49,260
I'm visiting.
582
00:28:49,360 --> 00:28:50,160
Family?
583
00:28:50,260 --> 00:28:52,260
Yeah.
584
00:28:52,360 --> 00:28:53,200
Where do they live?
585
00:28:53,300 --> 00:28:54,630
I might know them.
586
00:28:54,730 --> 00:28:56,960
I'm not sure.
587
00:28:57,060 --> 00:28:59,000
Lost touch?
588
00:28:59,100 --> 00:29:00,100
A long time ago.
589
00:29:04,430 --> 00:29:06,200
This your first?
590
00:29:06,300 --> 00:29:08,130
That's right.
591
00:29:08,230 --> 00:29:10,160
I love children.
592
00:29:10,260 --> 00:29:12,800
Mine are all grown up now.
593
00:29:12,900 --> 00:29:15,200
I still like coming
here to watch them play.
594
00:29:15,300 --> 00:29:17,160
I'd like to have been a teacher.
595
00:29:17,260 --> 00:29:18,960
That's what I do.
596
00:29:19,060 --> 00:29:21,230
I'm a nursery teacher.
597
00:29:21,330 --> 00:29:22,330
Head teacher, in fact.
598
00:29:22,400 --> 00:29:23,400
Lovely.
599
00:29:26,830 --> 00:29:29,730
Do you know if it's
a boy or a girl?
600
00:29:29,830 --> 00:29:32,100
I'd like a little girl,
but I'm sure it's a boy.
601
00:29:39,660 --> 00:29:43,130
Do you want to feel it?
602
00:29:43,230 --> 00:29:44,800
I--
603
00:29:44,900 --> 00:29:46,400
There's no need
to be frightened.
604
00:29:46,500 --> 00:29:47,760
It won't bite.
605
00:29:59,230 --> 00:30:01,130
It is death.
606
00:30:01,230 --> 00:30:02,860
That's the trigger.
607
00:30:02,960 --> 00:30:05,400
She's been obsessed with kids
since she was a teenager.
608
00:30:05,500 --> 00:30:06,876
She finally manages
to get pregnant.
609
00:30:06,900 --> 00:30:10,060
Weeks later, she's
told she's dying.
610
00:30:10,160 --> 00:30:12,760
She's got the child
she always wanted,
611
00:30:12,860 --> 00:30:15,960
but not the chance
to bring it up.
612
00:30:16,060 --> 00:30:17,406
TAYLOR: She could've
had treatment.
613
00:30:17,430 --> 00:30:19,560
It would've endangered the baby.
614
00:30:19,660 --> 00:30:22,500
So she refuses it.
615
00:30:22,600 --> 00:30:23,960
She can't accept she's dying.
616
00:30:24,060 --> 00:30:26,460
Well those who did her
wrong are still alive.
617
00:30:26,560 --> 00:30:27,460
Why me?
618
00:30:27,560 --> 00:30:29,400
Why should I die and they live?
619
00:30:29,500 --> 00:30:31,260
I'm so glad we met.
620
00:30:31,360 --> 00:30:33,230
Me too.
621
00:30:33,330 --> 00:30:34,476
So you're on your own now then?
622
00:30:34,500 --> 00:30:37,030
That's right.
623
00:30:37,130 --> 00:30:40,930
Finding you after all
these years, it's amazing.
624
00:30:41,030 --> 00:30:42,130
Finding me?
625
00:30:42,230 --> 00:30:43,630
Did you know me?
626
00:30:43,730 --> 00:30:45,030
I wasn't sure at first.
627
00:30:45,130 --> 00:30:47,530
I didn't have a
very clear picture.
628
00:30:47,630 --> 00:30:50,630
I was only seven when you left.
629
00:30:50,730 --> 00:30:52,876
I wasn't sure what I was going
to do if I didn't find you.
630
00:30:52,900 --> 00:30:56,260
I was so desperate for you
to look after the baby.
631
00:30:56,360 --> 00:30:57,460
There isn't anyone else.
632
00:30:57,560 --> 00:30:58,560
What?
633
00:31:01,900 --> 00:31:05,200
You will do this for
me, won't you, Mum?
634
00:31:05,300 --> 00:31:08,600
I'm not your mother.
635
00:31:08,700 --> 00:31:09,700
Of course you're not.
636
00:31:12,260 --> 00:31:13,260
I'm sorry.
637
00:31:13,330 --> 00:31:14,130
I'm so sorry.
638
00:31:14,230 --> 00:31:16,330
Forget what I said.
639
00:31:16,430 --> 00:31:17,760
I know.
640
00:31:17,860 --> 00:31:19,130
Let me buy you a cup of tea.
641
00:31:22,030 --> 00:31:24,230
[phone rings]
642
00:31:24,330 --> 00:31:26,430
Creegan.
643
00:31:26,530 --> 00:31:27,530
Yes?
644
00:31:30,360 --> 00:31:31,360
Yes.
645
00:31:34,560 --> 00:31:35,560
I'm sorry, you did what?
646
00:31:41,700 --> 00:31:43,060
They flagged her down on the A1.
647
00:31:43,160 --> 00:31:44,060
Brilliant.
648
00:31:44,160 --> 00:31:47,030
No, it's not brilliant.
They let her go.
649
00:31:47,130 --> 00:31:48,160
What?
650
00:31:48,260 --> 00:31:50,500
The officer flagged her
down for a dodgy tire.
651
00:31:50,600 --> 00:31:52,200
Then he changed
the tire for her.
652
00:31:52,300 --> 00:31:54,660
Well, what was
she on the A1 for?
653
00:31:57,500 --> 00:32:01,400
Susan Eichell's
birth certificate.
654
00:32:01,500 --> 00:32:02,500
Have you got it?
655
00:32:10,200 --> 00:32:11,200
Where was she born?
656
00:32:11,230 --> 00:32:12,330
Ashport Lincolnshire.
657
00:32:12,430 --> 00:32:13,430
And the A1 goes to--
658
00:32:13,530 --> 00:32:14,360
Lincolnshire.
659
00:32:14,460 --> 00:32:17,030
[music playing]
660
00:32:17,130 --> 00:32:18,830
CREEGAN: The doses
of Rohypnol are never
661
00:32:18,930 --> 00:32:20,260
large enough to knock them out.
662
00:32:20,360 --> 00:32:22,400
She wants them conscious.
663
00:32:22,500 --> 00:32:25,730
She puts them on trial.
664
00:32:25,830 --> 00:32:28,500
She wants them to hear
her passing judgment.
665
00:32:28,600 --> 00:32:31,600
So for a while, she's
in control of death.
666
00:32:31,700 --> 00:32:33,460
It doesn't control her.
667
00:32:33,560 --> 00:32:34,560
Dave.
668
00:32:37,460 --> 00:32:40,900
What's going on?
669
00:32:41,000 --> 00:32:43,130
You and Hannah?
670
00:32:43,230 --> 00:32:47,300
Grief, I think grief
is what's going on.
671
00:32:50,560 --> 00:32:53,160
I thought I saw
him the other night.
672
00:32:53,260 --> 00:32:54,930
Rivers?
673
00:32:55,030 --> 00:32:59,360
TAYLOR: It wasn't
him, of course.
674
00:32:59,460 --> 00:33:02,230
It's happened a few times now.
675
00:33:02,330 --> 00:33:05,600
Different times, places.
676
00:33:05,700 --> 00:33:06,740
Thought I was going crazy.
677
00:33:10,530 --> 00:33:11,776
CREEGAN: Right, we
want the small parks,
678
00:33:11,800 --> 00:33:13,300
common isolated areas.
679
00:33:13,400 --> 00:33:14,476
Start in the north of the city.
680
00:33:14,500 --> 00:33:15,676
That's where the
suspect was born.
681
00:33:15,700 --> 00:33:17,060
That's where she'll probably go.
682
00:33:17,160 --> 00:33:19,176
You were given a description
of the suspect in the car.
683
00:33:19,200 --> 00:33:20,100
Have you found anything?
684
00:33:20,200 --> 00:33:21,376
Yeah, we've had a look around.
685
00:33:21,400 --> 00:33:22,200
Dead easy!
686
00:33:22,300 --> 00:33:23,130
It's dead easy.
687
00:33:23,230 --> 00:33:24,900
It's yes or no.
688
00:33:25,000 --> 00:33:27,400
Well, yeah, there was a
red Fiesta that read reports.
689
00:33:27,500 --> 00:33:29,030
Don't tell me.
You gave it a respring.
690
00:33:29,130 --> 00:33:29,960
You changed the oil.
691
00:33:30,060 --> 00:33:31,060
Sorry, sir?
692
00:33:31,130 --> 00:33:32,130
Where was it seen?
693
00:33:32,200 --> 00:33:36,560
Uh, well, it was
seen on this road here.
694
00:33:36,660 --> 00:33:37,460
When was this?
695
00:33:37,560 --> 00:33:40,860
Hm, lunch time?
696
00:33:40,960 --> 00:33:42,236
Do you play a
musical instrument?
697
00:33:42,260 --> 00:33:44,400
No.
Enjoy a game of bones?
698
00:33:44,500 --> 00:33:45,980
Oh, you'll enjoy
your retirement then!
699
00:33:48,730 --> 00:33:52,030
[music playing]
700
00:33:58,460 --> 00:34:00,430
MAN (ON RADIO): They
left in a white car.
701
00:34:00,530 --> 00:34:01,330
Yes.
702
00:34:01,430 --> 00:34:02,260
That's where we are.
703
00:34:02,360 --> 00:34:03,800
The car's gone.
704
00:34:03,900 --> 00:34:05,236
Well, she hasn't
gone to the address
705
00:34:05,260 --> 00:34:06,300
on the birth certificate.
706
00:34:06,400 --> 00:34:07,860
It's underneath the
DIY Super Store.
707
00:34:07,960 --> 00:34:09,230
I checked.
708
00:34:09,330 --> 00:34:10,500
Where was she actually born?
709
00:34:10,600 --> 00:34:13,360
Home or hospital?
710
00:34:13,460 --> 00:34:16,000
Um, Saint David's.
711
00:34:16,100 --> 00:34:18,900
Is there a Saint David's
Hospital near here?
712
00:34:19,000 --> 00:34:20,280
MAN (ON RADIO):
Closed years ago.
713
00:34:20,360 --> 00:34:21,160
Yes.
714
00:34:21,260 --> 00:34:24,060
Has it been pulled down?
715
00:34:24,160 --> 00:34:26,400
MAN (ON RADIO): No.
716
00:34:26,500 --> 00:34:28,030
OK, give me directions.
717
00:34:34,360 --> 00:34:35,630
Come on, Mom.
718
00:34:35,730 --> 00:34:38,730
[strained cries]
719
00:34:40,030 --> 00:34:44,060
All you had to say is
I can take your child.
720
00:34:47,160 --> 00:34:51,000
You didn't have to say
you weren't my mother.
721
00:34:51,100 --> 00:34:54,630
As if what you did in the first
place wasn't cruel enough.
722
00:35:11,560 --> 00:35:15,030
[music playing]
723
00:35:48,000 --> 00:35:51,130
SUSAN: You've got
to listen to me.
724
00:35:51,230 --> 00:35:52,230
Mum!
725
00:36:02,160 --> 00:36:04,660
OK, give me 10 minutes.
726
00:36:04,760 --> 00:36:05,830
You've got five.
727
00:36:09,330 --> 00:36:12,200
[whispering]
728
00:36:13,300 --> 00:36:15,200
SUSAN: --to look after me.
729
00:36:15,300 --> 00:36:17,200
Now you won't look
after my child.
730
00:36:20,430 --> 00:36:21,430
Lynn?
731
00:36:25,230 --> 00:36:26,230
Stay away.
732
00:36:28,600 --> 00:36:30,400
CREEGAN: What happened?
733
00:36:30,500 --> 00:36:33,200
Did she fall asleep?
734
00:36:33,300 --> 00:36:34,430
She's not your mother, Lynn.
735
00:36:34,530 --> 00:36:37,000
She's just somebody
you met in the park.
736
00:36:37,100 --> 00:36:38,560
Your mother's dead.
737
00:36:38,660 --> 00:36:39,500
Died two years ago.
738
00:36:39,600 --> 00:36:41,000
You're lying.
739
00:36:41,100 --> 00:36:45,160
Now, you leave her, Lynn.
She means nothing to you.
740
00:36:45,260 --> 00:36:46,260
She's done nothing wrong.
741
00:36:49,530 --> 00:36:52,660
I know what's
happening to you, Lynn.
742
00:36:52,760 --> 00:36:56,460
I know why you came
looking for your mother.
743
00:36:56,560 --> 00:36:58,030
She didn't want to know.
744
00:36:58,130 --> 00:37:01,160
I shouldn't be surprised,
not after what she did to me.
745
00:37:01,260 --> 00:37:03,460
What was that?
746
00:37:03,560 --> 00:37:04,630
I can't tell you.
747
00:37:04,730 --> 00:37:05,730
It's got to be her.
748
00:37:05,830 --> 00:37:07,030
She can't hear you.
749
00:37:07,130 --> 00:37:10,560
Well, then she'll have
to go without hearing.
750
00:37:10,660 --> 00:37:12,860
Why can't you talk to me?
751
00:37:12,960 --> 00:37:15,100
Because you can walk away.
752
00:37:15,200 --> 00:37:17,360
No one listens if
they can walk away.
753
00:37:17,460 --> 00:37:19,400
I won't walk away.
754
00:37:19,500 --> 00:37:20,500
I promise.
755
00:37:23,930 --> 00:37:24,930
Eh?
756
00:37:29,900 --> 00:37:30,760
Now does that make it better?
757
00:37:30,860 --> 00:37:32,660
Can you talk to me now?
758
00:37:32,760 --> 00:37:34,160
I know you want to
talk to me, Lynn.
759
00:37:34,230 --> 00:37:36,360
I know you want to talk
about what your mother did
760
00:37:36,460 --> 00:37:37,460
and what you heard here.
761
00:37:40,100 --> 00:37:42,030
OK, you don't believe
I want to listen.
762
00:37:42,130 --> 00:37:44,560
I do.
763
00:37:44,660 --> 00:37:45,730
Where's the Rohypnol?
764
00:37:49,800 --> 00:37:51,530
Come on!
765
00:37:51,630 --> 00:37:52,500
Give it to me.
766
00:37:52,600 --> 00:37:54,060
Come on, come on.
767
00:37:54,160 --> 00:37:55,160
Give it to me.
768
00:38:27,330 --> 00:38:29,760
You're in control now.
769
00:38:29,860 --> 00:38:32,400
This is what you want, isn't it?
770
00:38:32,500 --> 00:38:33,530
I can't walk away now.
771
00:38:36,400 --> 00:38:38,230
How long have I got?
772
00:38:38,330 --> 00:38:39,460
Five, 10 minutes.
773
00:38:39,560 --> 00:38:41,260
CREEGAN: Come on!
774
00:38:41,360 --> 00:38:42,700
Tell me what happened.
775
00:38:42,800 --> 00:38:43,430
Come on.
776
00:38:43,530 --> 00:38:45,060
I'm listening.
777
00:38:45,160 --> 00:38:48,660
She said she couldn't cope.
778
00:38:48,760 --> 00:38:50,430
She was going to give
me to someone else
779
00:38:50,530 --> 00:38:52,860
while she got better.
780
00:38:52,960 --> 00:38:55,760
She said she wasn't
being a very good mother.
781
00:38:55,860 --> 00:38:58,560
I didn't care if she was
a good mother or not.
782
00:38:58,660 --> 00:39:02,200
I still wanted to be with her.
783
00:39:02,300 --> 00:39:03,660
I was in a home.
784
00:39:06,400 --> 00:39:08,030
Other kids were found families.
785
00:39:08,130 --> 00:39:10,530
Not me.
786
00:39:10,630 --> 00:39:12,930
Not until Jane and Michael came.
787
00:39:13,030 --> 00:39:15,500
They took me.
788
00:39:15,600 --> 00:39:17,160
I loved her.
789
00:39:17,260 --> 00:39:19,860
She said she loved me and
I could call her Mummy.
790
00:39:22,460 --> 00:39:23,460
Then she left.
791
00:39:27,460 --> 00:39:32,360
That's when I first
thought I want a baby.
792
00:39:32,460 --> 00:39:35,100
I want to be some
baby's mummy and I'll
793
00:39:35,200 --> 00:39:36,300
never leave him, never.
794
00:39:39,260 --> 00:39:41,330
Nothing ever happened.
795
00:39:41,430 --> 00:39:43,660
I kept getting pregnant.
796
00:39:43,760 --> 00:39:45,860
I kept losing them.
797
00:39:45,960 --> 00:39:48,460
I had to keep watching
them fall out of me
798
00:39:48,560 --> 00:39:51,600
as if they were saying,
I don't want you.
799
00:39:51,700 --> 00:39:54,400
You're not good enough.
800
00:39:54,500 --> 00:39:56,036
And that's why you
were jealous of Debbie.
801
00:39:56,060 --> 00:39:58,560
I hated her!
802
00:39:58,660 --> 00:40:01,460
She had two kids.
803
00:40:01,560 --> 00:40:02,730
They loved her.
804
00:40:05,600 --> 00:40:07,060
What about John?
805
00:40:07,160 --> 00:40:08,530
John couldn't love me.
806
00:40:08,630 --> 00:40:11,730
Well, maybe no one could--
807
00:40:11,830 --> 00:40:13,300
not the way you
want to be loved.
808
00:40:13,400 --> 00:40:15,600
All the love in the world
couldn't fill you, could it?
809
00:40:15,700 --> 00:40:17,180
You don't know what
I've gone through.
810
00:40:17,260 --> 00:40:18,360
I'm trying.
Lynn, hey!
811
00:40:18,460 --> 00:40:19,460
I am trying!
812
00:40:22,260 --> 00:40:26,100
Did you help start the
fire at Harmon House?
813
00:40:26,200 --> 00:40:27,400
That was Matt.
814
00:40:27,500 --> 00:40:29,830
I'd forgotten all about fire.
815
00:40:29,930 --> 00:40:33,560
I'd stopped thinking about it.
816
00:40:33,660 --> 00:40:37,430
When I saw Matt's face
looking at what he had done,
817
00:40:37,530 --> 00:40:40,330
it all came back.
818
00:40:40,430 --> 00:40:45,400
I remembered how it felt.
819
00:40:45,500 --> 00:40:50,330
I heard him scream, Josh.
820
00:40:50,430 --> 00:40:53,300
Matt didn't hear it, but I did.
821
00:41:03,160 --> 00:41:06,160
CREEGAN: I want to help you.
822
00:41:06,260 --> 00:41:07,730
[gasps]
823
00:41:11,200 --> 00:41:14,360
I want to help you and the baby.
824
00:41:14,460 --> 00:41:15,260
Just leave her.
825
00:41:15,360 --> 00:41:16,360
To Come with me.
826
00:41:50,430 --> 00:41:53,030
Look at me, Lynn.
827
00:41:53,130 --> 00:41:55,560
I'm at your mercy now.
828
00:41:55,660 --> 00:41:57,130
Does this make you feel good?
829
00:42:00,560 --> 00:42:02,500
Does this make
you feel powerful?
830
00:42:02,600 --> 00:42:03,860
Aren't you frightened?
831
00:42:03,960 --> 00:42:06,230
Yeah.
832
00:42:06,330 --> 00:42:07,600
I'm frightened too.
833
00:42:10,230 --> 00:42:11,700
Only for me, not for him.
834
00:42:14,400 --> 00:42:16,600
Nothing will happen to him.
835
00:42:16,700 --> 00:42:19,660
I won't let it.
836
00:42:19,760 --> 00:42:22,530
He's going to love me.
837
00:42:22,630 --> 00:42:24,130
She couldn't.
838
00:42:24,230 --> 00:42:25,060
John couldn't.
839
00:42:25,160 --> 00:42:26,160
But he will.
840
00:42:29,030 --> 00:42:32,000
He's not going to
suffer like I suffered.
841
00:42:32,100 --> 00:42:35,230
He's not going to be
hurt like I was hurt.
842
00:42:35,330 --> 00:42:37,530
I won't let it happen.
843
00:42:37,630 --> 00:42:38,670
All children suffer, Lynn.
844
00:42:38,730 --> 00:42:39,730
It's part of life.
845
00:42:39,760 --> 00:42:41,300
You should know.
846
00:42:41,400 --> 00:42:44,660
You abandoned yours.
847
00:42:44,760 --> 00:42:47,160
No one understands
what I'm going through.
848
00:42:47,260 --> 00:42:53,400
No one understands because
you won't let anyone understand.
849
00:42:53,500 --> 00:42:56,060
You enjoy being a victim.
850
00:42:56,160 --> 00:42:58,430
You enjoy everyone
around you being a bully.
851
00:42:58,530 --> 00:43:00,130
You're the only one
that feels pain.
852
00:43:00,230 --> 00:43:03,530
Other people don't feel.
853
00:43:03,630 --> 00:43:06,330
Other people are incapable
of feeling like you.
854
00:43:06,430 --> 00:43:10,300
I have such nightmares.
855
00:43:10,400 --> 00:43:12,560
Still have them.
856
00:43:12,660 --> 00:43:18,800
Devils and skeletons--
they're all trying to kill me.
857
00:43:18,900 --> 00:43:22,530
And I have to think of
ways of killing them first.
858
00:43:22,630 --> 00:43:25,600
There's blood everywhere.
859
00:43:25,700 --> 00:43:27,000
I thought I'd beaten them.
860
00:43:27,100 --> 00:43:30,600
Then when I started getting
sick, I knew I hadn't.
861
00:43:34,060 --> 00:43:36,460
They waited a long time.
862
00:43:36,560 --> 00:43:40,060
But they got me, didn't they?
863
00:43:40,160 --> 00:43:41,230
You have an illness, Lynn.
864
00:43:43,760 --> 00:43:46,700
No on gave you it.
865
00:43:46,800 --> 00:43:49,500
I'm going to die.
866
00:43:49,600 --> 00:43:53,300
And I'm so frightened.
867
00:43:53,400 --> 00:43:55,660
We're all going to die.
868
00:43:55,760 --> 00:43:57,460
Oh.
869
00:43:57,560 --> 00:44:00,030
We're all frightened.
870
00:44:00,130 --> 00:44:02,960
[crying]
871
00:44:04,060 --> 00:44:05,930
Lynn?
872
00:44:06,030 --> 00:44:07,130
Stop!
873
00:44:07,230 --> 00:44:08,460
Why should I?
874
00:44:08,560 --> 00:44:09,460
The baby, Lynn.
875
00:44:09,560 --> 00:44:10,676
The baby could be in trouble.
876
00:44:10,700 --> 00:44:13,130
Why should you
care about my baby?
877
00:44:13,230 --> 00:44:14,330
No one cares about it.
878
00:44:14,430 --> 00:44:17,360
No one wants it!
879
00:44:17,460 --> 00:44:18,460
Give me the matches.
880
00:44:22,330 --> 00:44:23,800
No!
881
00:44:23,900 --> 00:44:24,760
No.
882
00:44:24,860 --> 00:44:27,730
[groaning]
883
00:44:30,800 --> 00:44:32,060
Oh!
884
00:44:32,160 --> 00:44:35,030
[groaning]
885
00:44:35,660 --> 00:44:36,660
TAYLOR: OK.
886
00:44:39,900 --> 00:44:41,730
I can't find the bleeding point.
887
00:44:41,830 --> 00:44:42,500
Clips.
888
00:44:42,600 --> 00:44:43,460
Clips.
889
00:44:43,560 --> 00:44:44,430
Clamp.
890
00:44:44,530 --> 00:44:45,530
Clamp.
891
00:44:55,100 --> 00:44:58,800
I took her down for
an emergency cesarean.
892
00:44:58,900 --> 00:45:02,060
[baby cries]
893
00:45:02,160 --> 00:45:04,800
DOCTOR: It's a girl.
894
00:45:04,900 --> 00:45:06,330
TAYLOR: How is she doing?
895
00:45:06,430 --> 00:45:07,660
She's still 90/60.
896
00:45:11,300 --> 00:45:13,260
Blood pressure still dropping.
897
00:45:13,360 --> 00:45:14,500
She's arrested.
898
00:45:14,600 --> 00:45:15,736
1 milligram of
adrenaline, please,
899
00:45:15,760 --> 00:45:16,560
and call the crash team.
900
00:45:16,660 --> 00:45:18,430
DOCTOR: Start CPR.
901
00:45:18,530 --> 00:45:21,160
1 and 2 and 3 and 4 and 5.
902
00:45:21,260 --> 00:45:24,460
1 and 2 and 3 and 4 and 5.
903
00:45:24,560 --> 00:45:26,700
[beep]
904
00:45:27,560 --> 00:45:29,700
[music playing]
905
00:45:48,560 --> 00:45:50,700
[baby cries]
906
00:46:05,630 --> 00:46:08,800
Social services are here.
907
00:46:08,900 --> 00:46:11,300
Do you want me to deal with her?
908
00:46:11,400 --> 00:46:13,130
Could you?
909
00:46:13,230 --> 00:46:14,230
Thanks.
910
00:47:06,030 --> 00:47:08,130
synch & corrected by 7kozlov
- www.myfbs.ru -
911
00:47:08,730 --> 00:47:11,500
[theme music playing]
62033
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.