Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,802 --> 00:00:04,638
Look, Emerald City is closer
and prettier than ever.
2
00:00:08,542 --> 00:00:11,679
I'm Oz,
the great and powerful.
3
00:00:11,745 --> 00:00:14,382
Who are you?
4
00:00:14,448 --> 00:00:16,150
Now, give me
those ruby slippers
5
00:00:16,217 --> 00:00:17,985
or your dog
goes into the river.
6
00:00:18,052 --> 00:00:20,621
No, please! Take the slippers.
7
00:00:23,757 --> 00:00:25,126
I should have remembered.
8
00:00:25,193 --> 00:00:27,128
Those slippers will
never come off
9
00:00:27,195 --> 00:00:29,097
as long as you're alive.
10
00:00:30,364 --> 00:00:33,234
How about a little fire,
Scarecrow?
11
00:00:34,768 --> 00:00:36,570
Oh, I'm burning!
I'm burning!
12
00:00:36,637 --> 00:00:38,639
You cursed rat!
13
00:00:38,706 --> 00:00:39,973
Look what you've done!
14
00:00:40,040 --> 00:00:42,643
I'm melting. Melting!
15
00:00:42,710 --> 00:00:45,846
-What a world!
-I didn't mean to kill her.
16
00:00:45,913 --> 00:00:46,980
Really, I didn't.
17
00:00:47,047 --> 00:00:49,283
It's just that he was on fire.
18
00:00:49,350 --> 00:00:53,020
Hail to Dorothy.
The Wicked Witch is dead.
19
00:00:53,087 --> 00:00:55,923
Please, sir. We've done
what you've told us.
20
00:00:55,989 --> 00:00:58,792
We've brought you the
broom stick of the
Wicked Witch of the West.
21
00:00:58,859 --> 00:01:00,128
Can you send me home?
22
00:01:00,194 --> 00:01:01,962
You don't need to be
helped any longer.
23
00:01:02,029 --> 00:01:06,066
-You've always had the power
to go back to Kansas.
24
00:01:06,134 --> 00:01:08,136
There's no place like home.
25
00:01:08,202 --> 00:01:10,904
There's no place like home.
26
00:01:10,971 --> 00:01:12,773
There's no place like home.
27
00:01:14,575 --> 00:01:16,544
And then
I was back here.
28
00:01:16,610 --> 00:01:18,579
Well, she's all right now.
Thank heaven.
29
00:01:18,646 --> 00:01:20,781
Oh, but I wasn't all right,
Aunt Em.
30
00:01:20,848 --> 00:01:22,650
We were in terrible danger.
31
00:01:22,716 --> 00:01:25,153
We kept asking people
to send us home.
32
00:01:25,219 --> 00:01:26,554
And they sent us home.
33
00:01:31,259 --> 00:01:34,495
Anyway, it's all right
because I'm home again.
34
00:01:34,562 --> 00:01:38,499
And this is my room.
And I love you all.
35
00:01:38,566 --> 00:01:42,336
And, oh, Auntie Em,
there's no place like home!
36
00:01:43,637 --> 00:01:45,439
I've heard Dorothy
spin some yarns
37
00:01:45,506 --> 00:01:47,241
but that one takes the cake!
38
00:01:47,308 --> 00:01:49,510
Wicked witches,
talking scarecrows,
39
00:01:49,577 --> 00:01:53,013
lamb, what an imagination
that child has!
40
00:01:53,080 --> 00:01:54,682
They think I made it all up.
41
00:01:54,748 --> 00:01:57,585
If there was only someway
to make them believe.
42
00:02:01,455 --> 00:02:02,990
Ruby slippers.
43
00:02:03,056 --> 00:02:06,494
Jerry, that's brilliant.
They'll have to
believe me now.
44
00:02:07,728 --> 00:02:10,130
Uncle Henry, Auntie Em,
will you see...
45
00:02:10,198 --> 00:02:13,501
-Yee-haw!
-Oh, no.
46
00:02:13,567 --> 00:02:17,205
-Reach for the sky
you peyotes.
47
00:02:17,271 --> 00:02:18,872
I'm a regular Buffalo Bill.
48
00:02:18,939 --> 00:02:20,941
Where on earth
did you get those things?
49
00:02:21,008 --> 00:02:23,911
Ha ha! Our traveling
Wild West Show got
caught up in the twister.
50
00:02:23,977 --> 00:02:27,781
It dropped spangled saddles
and rhinestone boots
all over the county.
51
00:02:27,848 --> 00:02:29,917
Go back
to work you clowns...
52
00:02:29,983 --> 00:02:31,752
-They farm's still in shambles
and you're playing dress up.
53
00:02:31,819 --> 00:02:35,155
Looky there, even Dorothy
got into the act.
54
00:02:36,657 --> 00:02:38,025
It's okay, boys.
55
00:02:38,091 --> 00:02:41,495
We remember what really
happened and where we were.
56
00:02:43,130 --> 00:02:48,636
* Somewhere over the rainbow
57
00:02:49,370 --> 00:02:52,640
* Way up high
58
00:02:53,807 --> 00:02:59,280
* There's a land that
I've heard of
59
00:02:59,347 --> 00:03:03,751
* Once in a lullaby
60
00:03:05,152 --> 00:03:11,058
* Somewhere over the rainbow
61
00:03:11,124 --> 00:03:15,629
* Skies are blue
62
00:03:15,696 --> 00:03:22,135
* And the dreams
that you dare to dream
63
00:03:22,202 --> 00:03:26,407
* Really do come true
64
00:05:06,874 --> 00:05:10,444
Once again ol'
straw-for-brains
is guarding the corn field.
65
00:05:10,511 --> 00:05:12,279
What corn field?
66
00:05:12,346 --> 00:05:15,248
Uhh, that twister
sure didn't leave much.
67
00:05:15,315 --> 00:05:18,752
You ain't whistling Dixie.
We're still missing
half our hogs.
68
00:05:20,854 --> 00:05:23,323
Twisters'll make a mountain
out of a molehill.
69
00:05:23,391 --> 00:05:24,692
Twisters.
70
00:05:26,760 --> 00:05:29,397
Ooh! Well the good news is
71
00:05:29,463 --> 00:05:32,199
my Reverse Cyclonotron
is still in one piece.
72
00:05:32,265 --> 00:05:34,301
You Cyclo... What's this?
73
00:05:34,368 --> 00:05:36,303
Reverse Cyclonotron.
74
00:05:36,370 --> 00:05:38,372
Now say
we get, I don't know,
another twister.
75
00:05:38,439 --> 00:05:41,375
-Oh, don't even joke
about that, Hickory.
76
00:05:41,442 --> 00:05:43,444
Well, this brilliant
invention of mine
77
00:05:43,511 --> 00:05:47,214
will generate enough wind
to blow that twister right
back where it came from.
78
00:05:47,280 --> 00:05:50,751
It's full of wind all right,
just like it's inventor.
79
00:06:02,830 --> 00:06:04,565
-Haha! That's got her.
80
00:06:18,779 --> 00:06:21,882
Well, the yard's not
going to pick itself up.
81
00:06:27,621 --> 00:06:30,357
* I've seen many
different faces
82
00:06:30,424 --> 00:06:32,593
* The most exotic places
83
00:06:32,660 --> 00:06:37,130
* And lands that are lovely
as could be
84
00:06:37,197 --> 00:06:41,401
* But in those worlds away
I kept dreaming of the day
85
00:06:41,469 --> 00:06:46,840
* I could come back to the
place that's meant for me
86
00:06:49,777 --> 00:06:52,880
* The roof keeps dripping
the paint's kind of chipping
87
00:06:52,946 --> 00:06:55,415
* There's no place like home
88
00:06:55,483 --> 00:06:59,487
* The cow's looking frail
and she can't fill a pail
89
00:06:59,553 --> 00:07:02,790
* There's no place like home
90
00:07:02,856 --> 00:07:06,293
* Silly spat between
a cat and mouse
91
00:07:06,359 --> 00:07:09,429
* Leaves our house a mess
92
00:07:09,497 --> 00:07:12,500
* Something's liable
to go amiss
93
00:07:12,566 --> 00:07:16,036
* When you live
at this address
94
00:07:16,103 --> 00:07:19,339
* The hay needs a hauling
and the tractor is stalling
95
00:07:19,406 --> 00:07:22,142
* There's no place like home
96
00:07:22,209 --> 00:07:25,879
* But the folks on the land
will always lend you a hand
97
00:07:25,946 --> 00:07:29,182
* There's no place like home
98
00:07:29,249 --> 00:07:32,486
* When I'm singing to
the Kansas sky
99
00:07:32,553 --> 00:07:35,288
* I don't know why I'd roam
100
00:07:35,355 --> 00:07:38,659
* Kansas slaps a smile
right across my face
101
00:07:38,726 --> 00:07:42,229
* There's no place like home
102
00:07:42,295 --> 00:07:46,066
No place like home
103
00:07:46,133 --> 00:07:48,936
No place like home
104
00:07:49,002 --> 00:07:52,072
No place like home
105
00:07:52,139 --> 00:07:55,242
No place like home
106
00:07:55,308 --> 00:07:58,712
* I check off a chore,
only two dozen more
107
00:07:58,779 --> 00:08:01,749
* There's no place like home
108
00:08:01,815 --> 00:08:05,418
* In the sun or the storm,
I'll be cozy and warm.
109
00:08:05,485 --> 00:08:08,255
* There's no place like home
110
00:08:10,157 --> 00:08:15,262
* When I'm singing to
the Kansas sky
111
00:08:15,328 --> 00:08:20,300
* I know why I don't roam
112
00:08:20,367 --> 00:08:24,638
* 'Cause it slaps a smile
right across my face
113
00:08:24,705 --> 00:08:29,577
* There's no place like home
114
00:08:29,643 --> 00:08:34,982
* No place like home
115
00:08:35,048 --> 00:08:36,717
Whoa!
116
00:08:38,752 --> 00:08:42,455
-Load 'em up, boys.
-Get off our farm!
117
00:08:43,924 --> 00:08:48,228
What in the world...
Stop!
118
00:08:48,295 --> 00:08:51,364
-You dare lay a finger
on our animals, I will...
-Dorothy, please.
119
00:08:51,431 --> 00:08:54,067
But Uncle Henry, they can't
just come here and take...
120
00:08:54,134 --> 00:08:58,071
I sympathize,
neighbor Gale.
I surely do.
121
00:08:58,138 --> 00:09:01,575
I was once a poor,
dirt scratching farmer
like yourself.
122
00:09:01,642 --> 00:09:03,510
I know every penny counts.
123
00:09:05,078 --> 00:09:08,582
But as that paper from the
sheriff clearly states,
124
00:09:08,649 --> 00:09:10,884
the law is on my side.
125
00:09:10,951 --> 00:09:14,855
I won't stand for this,
Lucius Bibb. You can't just
be taking our animals.
126
00:09:14,922 --> 00:09:17,257
Oh, if you dare lay
a finger on them!
127
00:09:17,324 --> 00:09:19,660
Oh, now, now, Ms. Dorothy...
128
00:09:19,727 --> 00:09:24,497
It seems during the recent
tornado, some of your uncle's
pigs broke free
129
00:09:24,564 --> 00:09:28,101
and devoured my
entire watermelon patch.
130
00:09:28,168 --> 00:09:29,837
And as you know,
131
00:09:29,903 --> 00:09:34,541
I can't make Luscious Lucius'
world famous watermelon
barbeque sauce
132
00:09:34,608 --> 00:09:36,677
with empty melons, now can I?
133
00:09:36,744 --> 00:09:39,780
Those aren't the only
empty melons he's got
to worry about.
134
00:09:50,223 --> 00:09:52,059
Whoa!
135
00:09:57,597 --> 00:10:01,201
Fortunately, I have a solution
that will profit us all.
136
00:10:02,836 --> 00:10:05,973
I'm running a big booth
at the Kansas state fair.
137
00:10:06,039 --> 00:10:08,942
I need meat, you need money.
138
00:10:09,009 --> 00:10:11,411
So, I'm willing to
take my payment
139
00:10:11,478 --> 00:10:13,146
in livestock.
140
00:10:13,213 --> 00:10:15,382
Oh, you awful little troll!
Who gave you the right to...
141
00:10:15,448 --> 00:10:17,550
-Now Dorothy...
-But Uncle Henry
you can't let him take...
142
00:10:17,617 --> 00:10:21,421
Why don't you run along
and do your chores?
This is grown up business.
143
00:10:21,488 --> 00:10:25,993
Including these
little nuggets.
144
00:10:26,059 --> 00:10:27,661
Why, there's gotta be
a way out of this.
145
00:10:27,728 --> 00:10:30,230
Come on everybody, think.
Use your brains.
146
00:10:32,132 --> 00:10:35,168
Oh yes, we'll give you all the
eggs our hens lay for a month.
147
00:10:35,235 --> 00:10:36,369
For free.
148
00:10:37,771 --> 00:10:40,373
Yuck! I can't stand eggs.
149
00:10:40,440 --> 00:10:44,845
The only thing a chicken is
good for is drumsticks.
150
00:10:44,912 --> 00:10:47,915
You see? Mr. Tabby cat agrees.
151
00:10:47,981 --> 00:10:50,383
Can't you give us
just a little more time?
152
00:10:50,450 --> 00:10:52,152
I'll tell you what,
153
00:10:52,219 --> 00:10:56,656
I'll give you 24 hours to
scrape together the cash.
154
00:10:56,724 --> 00:10:59,727
If not, I'll cart off
everything that
155
00:10:59,793 --> 00:11:02,629
clucks, moos or oinks.
156
00:11:04,131 --> 00:11:06,166
Well, I'm off to the fair.
157
00:11:06,233 --> 00:11:08,135
Pleasure doing
business with you.
158
00:11:08,201 --> 00:11:11,071
Oh, you can keep
the cat and mouse!
159
00:11:11,138 --> 00:11:15,508
Well, there's nothing we can
do but go into town and
re-mortgage the farm.
160
00:11:15,575 --> 00:11:18,378
-Again.
-Ah, we're drowning
in debt as it is.
161
00:11:18,445 --> 00:11:21,749
We'll all pitch in Mrs. Gale.
We can get odd jobs in town.
162
00:11:21,815 --> 00:11:24,885
-Sure, I can chop wood.
-And I can punch cattle.
163
00:11:24,952 --> 00:11:27,755
And I can hammer
and paint and saw.
164
00:11:30,123 --> 00:11:32,292
You could stay here,
small fry.
165
00:11:32,359 --> 00:11:34,895
Oh, but Uncle Henry,
I wanna help too.
166
00:11:34,962 --> 00:11:36,797
You can help by
watching the farm.
167
00:11:36,864 --> 00:11:38,732
That's a big enough
job for you.
168
00:11:39,432 --> 00:11:40,868
But this is my home too.
169
00:11:40,934 --> 00:11:44,037
I want to help save it.
I know I can.
170
00:11:44,104 --> 00:11:47,440
-This is grown up
business, Dorothy.
-Oh, I'm 15.
171
00:11:48,308 --> 00:11:49,376
Practically.
172
00:11:49,910 --> 00:11:51,144
In eight months.
173
00:11:51,211 --> 00:11:53,781
-If you really wanna help...
174
00:11:53,847 --> 00:11:55,182
Just stay out of trouble.
175
00:11:56,784 --> 00:11:58,485
Boys, keep an eye on her.
176
00:12:01,721 --> 00:12:03,690
That's all they
think I can do.
177
00:12:03,757 --> 00:12:06,159
Come on, boys, let's go.
178
00:12:06,226 --> 00:12:07,928
Toto and I
will take the house.
179
00:12:07,995 --> 00:12:10,297
Tom, Jerry,
you've got the barn.
180
00:12:12,732 --> 00:12:14,868
May be we could fix
those windows.
181
00:12:14,935 --> 00:12:17,070
That'd show Auntie Em
and Uncle Henry.
182
00:12:21,241 --> 00:12:24,144
This is creepy, Toto.
183
00:12:32,285 --> 00:12:35,022
You're right. I've a
funny feeling I should
keep these close.
184
00:14:15,255 --> 00:14:18,291
What's going
on in here?
185
00:14:25,698 --> 00:14:27,500
Help!
186
00:14:28,801 --> 00:14:30,670
Oh, no. Help!
187
00:14:42,615 --> 00:14:44,117
Let me go!
188
00:14:44,184 --> 00:14:46,987
Oh, you terrible...
189
00:15:14,447 --> 00:15:17,951
Jiminy Crickets!
How do you steer this thing?
190
00:15:21,521 --> 00:15:23,123
Whoa!
191
00:15:35,902 --> 00:15:38,938
-I got you.
-Scarecrow, it's you!
192
00:15:39,006 --> 00:15:40,707
Actually, it's all of us.
193
00:15:40,773 --> 00:15:43,576
Oh, Tin man! Lion!
194
00:15:43,643 --> 00:15:45,512
Hi, there, kiddo.
195
00:15:45,578 --> 00:15:49,049
We better save the hello's
until we get rid of him.
196
00:15:53,686 --> 00:15:55,022
Look out!
197
00:16:02,262 --> 00:16:03,997
Where did he come from?
198
00:16:04,064 --> 00:16:06,066
From Oz, the same as us.
199
00:16:06,133 --> 00:16:09,436
Though getting back
there might be tricky.
200
00:16:09,502 --> 00:16:12,872
Until we do, let's have
a look around.
201
00:16:12,939 --> 00:16:15,942
So, this is the famous Kansas.
202
00:16:16,009 --> 00:16:18,578
Not as bright and shiny
as I expected.
203
00:16:18,645 --> 00:16:21,248
-It's rather...
-Drab.
204
00:16:21,314 --> 00:16:23,716
Kinda scary.
205
00:16:23,783 --> 00:16:26,686
Oh, I don't know. The locals
look friendly enough.
206
00:16:26,753 --> 00:16:29,622
Morning friend, how's
the view up there?
207
00:16:35,195 --> 00:16:38,065
Hmm, no need to act stuck up.
208
00:16:38,131 --> 00:16:42,169
I must say, it's wonderful
to see you again but,
what are you doing here?
209
00:16:42,235 --> 00:16:43,803
We had to come.
210
00:16:43,870 --> 00:16:46,073
-There's big trouble
back in Oz.
-Terrible trouble.
211
00:16:46,139 --> 00:16:47,607
It happened
soon after you left.
212
00:16:47,674 --> 00:16:51,244
-On our very first
Dorothy Day.
213
00:16:51,311 --> 00:16:53,813
Why, of course.
You're our national hero.
214
00:16:53,880 --> 00:16:55,482
Oh, me?
215
00:16:58,218 --> 00:17:00,787
There we were
in the town square.
216
00:17:01,921 --> 00:17:03,456
Citizens of Oz,
217
00:17:03,523 --> 00:17:06,493
though our good friend,
Dorothy Gale has
returned to Kansas,
218
00:17:06,559 --> 00:17:08,795
we've built this
statue in her honor.
219
00:17:14,101 --> 00:17:18,705
And thanks to Glinda's
magic potion, we can
bring the statue to life
220
00:17:18,771 --> 00:17:20,240
for a whole day,
221
00:17:20,307 --> 00:17:22,875
oh, it will be just like
the kid was here in person.
222
00:17:22,942 --> 00:17:26,713
And remind us of all the
good things she brought to Oz.
223
00:17:26,779 --> 00:17:28,415
Things like peace,
224
00:17:28,481 --> 00:17:32,119
freedom, happiness and
monkeys.
225
00:17:32,185 --> 00:17:34,354
-Yeah, monkeys.
226
00:17:35,988 --> 00:17:38,057
Monkeys!
227
00:17:43,763 --> 00:17:45,765
Who's that
228
00:17:49,869 --> 00:17:52,139
I don't understand, with the
Wicked Witch gone,
229
00:17:52,205 --> 00:17:54,006
the monkeys have
no reason to attack.
230
00:17:54,073 --> 00:17:55,242
Tell them that.
231
00:17:58,178 --> 00:18:03,383
Oh, dear! I hereby banish
you monkeys to the end of...
Oh...
232
00:18:07,354 --> 00:18:09,422
-Cut it out!
233
00:18:09,489 --> 00:18:11,358
Pick on someone your own size!
234
00:18:18,198 --> 00:18:22,635
Put 'em up, put 'em up.
I'll ride you airsick banana
addicts.
235
00:18:22,702 --> 00:18:26,439
Who's first?
I'll take you all on!
One at a time.
236
00:18:29,376 --> 00:18:33,246
One at a time!
One at a time.
237
00:18:37,617 --> 00:18:39,586
Come back and fight,
you big cowards.
238
00:18:39,652 --> 00:18:42,355
Hey! Let me out.
This ain't over, see.
239
00:18:45,692 --> 00:18:48,195
-Oh, it's an earthquake!
240
00:18:51,164 --> 00:18:52,565
Whoa!
241
00:18:57,804 --> 00:19:00,940
And all this didn't compare
to what happened next.
242
00:19:01,007 --> 00:19:02,575
Oh, what did happen next?
243
00:19:02,642 --> 00:19:07,280
That is when I decided to take
the bull by the horns.
244
00:19:07,347 --> 00:19:08,915
Ain't that right, Scarecrow?
245
00:19:08,981 --> 00:19:11,651
I haven't any idea of
what you're talking about.
246
00:19:12,185 --> 00:19:13,720
Me neither.
247
00:19:15,154 --> 00:19:17,224
Please fellas,
tell me what happened.
248
00:19:17,290 --> 00:19:20,560
Well, out came a
horrible bunch of nomes,
249
00:19:20,627 --> 00:19:23,162
followed by the Nome King.
250
00:19:25,198 --> 00:19:27,334
Tell me when it's over.
251
00:19:27,400 --> 00:19:29,369
Ruggedo, you cannot do this.
252
00:19:29,436 --> 00:19:31,938
Oh, give me back my wand.
253
00:19:33,306 --> 00:19:36,843
If anyone's gonna wave
that wand, Glinda dear,
254
00:19:36,909 --> 00:19:39,145
it's going to be me.
255
00:19:39,212 --> 00:19:41,348
Oh. Oh, no.
256
00:19:41,414 --> 00:19:42,782
You can't do this.
257
00:19:42,849 --> 00:19:46,653
Boys, I'd like to converse
with the Strawman.
258
00:19:53,593 --> 00:19:56,896
What do you want, Ruggedo?
259
00:19:56,963 --> 00:20:01,268
That's Mr. Ruggedo to you,
brainiac.
260
00:20:01,334 --> 00:20:03,970
And it's not about
what I want,
261
00:20:04,036 --> 00:20:06,105
it's about what I get.
262
00:20:06,172 --> 00:20:07,407
See?
263
00:20:07,474 --> 00:20:09,842
And there's only
one more thing I want.
264
00:20:09,909 --> 00:20:12,178
To destroy that upstart,
265
00:20:12,245 --> 00:20:13,780
Dorothy Gale.
266
00:20:13,846 --> 00:20:15,848
Me
267
00:20:15,915 --> 00:20:18,084
I've never even met
any Nome King.
268
00:20:18,150 --> 00:20:20,953
You've made quite a reputation
for yourself in Oz.
269
00:20:21,020 --> 00:20:24,223
With the way you've been
bumpin' off wicked witches,
270
00:20:24,291 --> 00:20:25,692
you're the one to beat.
271
00:20:25,758 --> 00:20:28,127
After the Nome King threw us
in the dungeon,
272
00:20:28,194 --> 00:20:30,930
Glinda used the last of her
magic to help us escape.
273
00:20:30,997 --> 00:20:34,834
Ruggedo was using his powers
to make a tunnel to Kansas.
274
00:20:34,901 --> 00:20:37,304
We followed his flying
monkeys to warn you.
275
00:20:37,370 --> 00:20:40,840
But that still doesn't explain
why he would want to
destroy me.
276
00:20:43,042 --> 00:20:44,811
The ruby slippers?
277
00:20:44,877 --> 00:20:48,047
Glinda did say their magic
is very powerful.
278
00:20:48,114 --> 00:20:50,216
That figures.
279
00:20:50,283 --> 00:20:54,854
The Nome King scouring Oz for
every magical doo-dad he can
lay his grubby hands on.
280
00:20:54,921 --> 00:20:56,989
He's a most
unpleasant character.
281
00:20:57,056 --> 00:21:00,627
It seems only his great fear
of the Wizard kept him
underground.
282
00:21:02,395 --> 00:21:03,696
The Wizard.
283
00:21:03,763 --> 00:21:07,233
He would know how to defeat
the Nome King.
284
00:21:07,300 --> 00:21:10,703
But The Wizard
flew away in his balloon.
285
00:21:12,138 --> 00:21:14,040
He could be anywhere.
286
00:21:14,106 --> 00:21:16,309
Or nowhere.
287
00:21:16,376 --> 00:21:18,611
How could
he be nowhere?
288
00:21:18,678 --> 00:21:20,547
He's a wizard.
He could do anything.
289
00:21:20,613 --> 00:21:24,351
Think, everyone.
I'm sure the answer is
staring us right in the face.
290
00:21:24,417 --> 00:21:25,585
There it is.
291
00:21:25,652 --> 00:21:27,387
"Oz, the great and powerful
292
00:21:27,454 --> 00:21:30,757
"appearing for a
limited engagement
at the Kansas State Fair."
293
00:21:30,823 --> 00:21:32,792
Why, that's just down the road
in Topeka.
294
00:21:32,859 --> 00:21:35,628
If we can get The Wizard
to return to Oz,
295
00:21:35,695 --> 00:21:38,030
I'm sure he'll set
everything right.
296
00:21:38,097 --> 00:21:40,900
I know. We'll go with you
to show you the way.
297
00:21:43,770 --> 00:21:45,672
You're right, Jerry.
Our friends would attract
298
00:21:45,738 --> 00:21:47,774
a lot of attention
here in Kansas.
299
00:21:50,176 --> 00:21:52,445
There. That's perfect.
300
00:21:52,512 --> 00:21:55,848
Uh, uh, does this
make me look fat?
301
00:21:57,249 --> 00:21:58,385
Allow me.
302
00:21:58,451 --> 00:22:00,620
Oh, snug.
303
00:22:02,789 --> 00:22:06,258
We'll take the old tractor,
trailer and all.
304
00:22:06,325 --> 00:22:08,428
No. But why?
305
00:22:11,964 --> 00:22:13,600
I know they think
I'm just a kid.
306
00:22:13,666 --> 00:22:15,535
But I can do this. I know it.
307
00:22:15,602 --> 00:22:17,236
Oh, won't you let me try?
308
00:22:17,303 --> 00:22:18,771
I'll let you drive.
309
00:22:35,488 --> 00:22:37,223
Oh, we can't go anywhere.
310
00:22:37,289 --> 00:22:40,092
The tractor's out of gas.
311
00:22:40,159 --> 00:22:43,329
You have to put fluid
into a machine to make it run.
312
00:22:43,396 --> 00:22:45,532
Hmm. What a strange concept.
313
00:22:45,598 --> 00:22:47,667
Well, this is Kansas, Tin Man.
314
00:22:47,734 --> 00:22:50,503
Machines can't run themselves
like they do in Oz.
315
00:22:52,639 --> 00:22:54,441
Oh, but they will.
316
00:23:07,787 --> 00:23:11,223
Whoo-Whee! That stuff's
got a kick to it.
317
00:23:11,290 --> 00:23:13,392
Real high octane.
318
00:23:13,460 --> 00:23:16,463
Oh, my silvers feel brand-new.
319
00:23:16,529 --> 00:23:18,197
Oh, what have you done?
320
00:23:18,264 --> 00:23:21,267
Solved our
transportation problem.
321
00:23:21,333 --> 00:23:23,002
Oh, Miss Tractor,
322
00:23:23,069 --> 00:23:24,937
would you drive us
to the fair?
323
00:23:25,371 --> 00:23:26,839
Please?
324
00:23:26,906 --> 00:23:28,875
Whoa, Nelly!
325
00:23:28,941 --> 00:23:32,111
Ain't you a fine bit
of craftsmanship.
326
00:23:32,178 --> 00:23:33,412
Oh. Oh, please.
327
00:23:33,480 --> 00:23:36,282
You make me tarnish.
328
00:23:36,348 --> 00:23:38,050
Hop on, handsome.
329
00:23:38,117 --> 00:23:39,786
Everyone, let's go.
330
00:23:39,852 --> 00:23:43,756
I ain't had this much pep
in my pistons for years.
331
00:23:43,823 --> 00:23:47,093
Now, hands off
the steering wheel,
pussy cat. I'm drivin'.
332
00:23:47,159 --> 00:23:48,961
And...
333
00:23:49,028 --> 00:23:51,163
Stop pushing
my pedals, mousey,
334
00:23:51,230 --> 00:23:53,432
'cause it tickles.
335
00:23:56,636 --> 00:23:57,804
Here we go again,
336
00:23:57,870 --> 00:24:00,640
off on another
whirlwind adventure.
337
00:24:00,707 --> 00:24:02,842
Whoa
338
00:24:02,909 --> 00:24:05,512
You got to
watch them bumps.
339
00:24:05,578 --> 00:24:07,980
Whoa!
340
00:24:08,047 --> 00:24:10,082
Scarecrow, look at you.
341
00:24:10,149 --> 00:24:11,250
It's okay.
342
00:24:11,317 --> 00:24:13,486
I always wanted
to be a hayride.
343
00:24:15,688 --> 00:24:17,757
* We're off to see The Wizard
344
00:24:17,824 --> 00:24:19,659
* The Wonderful Wizard of Oz
345
00:24:19,726 --> 00:24:21,594
* We hear he is
a whiz of a wiz
346
00:24:21,661 --> 00:24:23,062
* If ever a wiz there was
347
00:24:23,129 --> 00:24:25,164
* If ever oh ever
a wiz there was
348
00:24:25,231 --> 00:24:27,066
* The Wizard of Oz
is one because
349
00:24:27,133 --> 00:24:30,803
* Because, because, because,
because, because
350
00:24:30,870 --> 00:24:33,039
* Because of the wonderful
things he does
351
00:24:34,440 --> 00:24:36,475
* We're off to see The Wizard
352
00:24:36,543 --> 00:24:39,078
* The Wonderful Wizard of Oz
353
00:24:52,491 --> 00:24:55,695
All off
for the State Fair.
354
00:24:55,762 --> 00:24:58,665
Oh! Land of ghosts,
what a trip.
355
00:24:58,731 --> 00:25:01,100
My cylinders need a siesta.
356
00:25:01,167 --> 00:25:03,235
Now go easy
on the corndogs, little missy.
357
00:25:03,302 --> 00:25:06,606
You know how your aunt feels
about snackin' 'tween meals.
358
00:25:06,673 --> 00:25:08,307
I will. Thank you.
359
00:25:08,374 --> 00:25:10,810
Come on in
and see every sight.
360
00:25:10,877 --> 00:25:13,212
Now this must be
the real Kansas.
361
00:25:13,279 --> 00:25:17,183
Oh, it's bright and shiny,
just like the Emerald City.
362
00:25:18,785 --> 00:25:21,520
-And everything smells
like fried dough.
-Ah.
363
00:25:21,588 --> 00:25:22,955
-Ah.
-Yum.
364
00:25:23,022 --> 00:25:24,991
Right this way,
come one, come all.
365
00:25:25,057 --> 00:25:27,694
Everyone answer
the Coneyman's call.
366
00:25:27,760 --> 00:25:29,829
Wonders await you just inside.
367
00:25:29,896 --> 00:25:32,565
Wonders to leave you
starry-eyed.
368
00:25:32,632 --> 00:25:37,436
Let's see that's one, two,
three, four, five, six
dollars entry fee.
369
00:25:37,503 --> 00:25:40,973
Cats and mice,
tonight half-price.
370
00:25:41,040 --> 00:25:43,876
Six dollars?
But we haven't got any money.
371
00:25:43,943 --> 00:25:47,013
Mmm-hmm. Thanks for coming.
Drive safely.
372
00:25:47,079 --> 00:25:49,215
If we can't pay,
we can't get in.
373
00:25:51,217 --> 00:25:54,787
All I have are a few
Emerald City emeralds.
374
00:25:56,422 --> 00:25:58,457
They're probably
worthless here.
375
00:25:58,524 --> 00:26:00,192
Emeralds, chief?
376
00:26:00,259 --> 00:26:02,962
* Well, aren't you
the lucky few
377
00:26:03,029 --> 00:26:07,533
* 'Cause I can pull
a string or two
378
00:26:07,600 --> 00:26:09,368
I'm Calvin Carney.
379
00:26:09,435 --> 00:26:12,138
* Showman extraordinaire
380
00:26:12,204 --> 00:26:17,409
* And I'm gonna
tell you all about
381
00:26:17,476 --> 00:26:23,249
* This mighty fine affair
382
00:26:23,315 --> 00:26:25,785
* Feast your eyes
and claim your prize
383
00:26:25,852 --> 00:26:27,854
* You're in for quite a treat
384
00:26:27,920 --> 00:26:30,657
* A meager fee
to come with me
385
00:26:30,723 --> 00:26:33,392
* And sample something sweet
386
00:26:33,459 --> 00:26:35,795
* Oh, can't you
feel it poppin'
387
00:26:35,862 --> 00:26:38,831
* So feverishly fun
388
00:26:38,898 --> 00:26:41,200
* And there's
no sign of stoppin'
389
00:26:41,267 --> 00:26:43,803
-* The party's just begun
-Ah.
390
00:26:43,870 --> 00:26:45,471
-* Take a taste
391
00:26:45,537 --> 00:26:47,640
* 'Cause we got
so much cooking
392
00:26:49,341 --> 00:26:54,413
* Step inside the hottest
joint in town
393
00:26:54,480 --> 00:26:56,649
* There's magic in the makin'
394
00:26:56,716 --> 00:26:59,819
* And there's music in the air
395
00:26:59,886 --> 00:27:02,421
* Come, my friend
and come attend
396
00:27:02,488 --> 00:27:05,024
* A mighty fine affair
397
00:27:05,091 --> 00:27:07,626
Whoa, whoa
398
00:27:07,694 --> 00:27:10,196
* A mighty fine affair
399
00:27:10,262 --> 00:27:12,765
- Whoa, whoa
400
00:27:12,832 --> 00:27:15,567
* A mighty fine affair
401
00:27:15,634 --> 00:27:17,970
* Get your fill
of every thrill
402
00:27:18,037 --> 00:27:20,139
* Come on and drink the cup
403
00:27:20,206 --> 00:27:22,608
* Oh, kids you're in
for quite a spin
404
00:27:22,675 --> 00:27:23,743
Whoa!
405
00:27:23,810 --> 00:27:25,377
* So you better buckle up.
406
00:27:25,444 --> 00:27:28,214
Jivin' with the action
407
00:27:28,280 --> 00:27:30,983
Free and fast
408
00:27:31,050 --> 00:27:37,189
* And every new attraction
is better than the last
409
00:27:37,790 --> 00:27:39,726
There it is!
410
00:27:39,792 --> 00:27:41,527
* Are you the great?
411
00:27:41,593 --> 00:27:43,029
Come on, everybody.
412
00:27:43,662 --> 00:27:45,397
Whoa!
413
00:27:45,464 --> 00:27:48,367
* Take a taste
'cause we got so much kickin'
414
00:27:48,434 --> 00:27:51,137
* Take a taste
'cause we got so much kickin'
415
00:27:51,203 --> 00:27:53,840
* Step inside the hottest
joint in town
416
00:27:53,906 --> 00:27:55,708
* Step inside
the hottest joint
417
00:27:55,775 --> 00:27:57,910
* There's magic in the making
418
00:27:57,977 --> 00:28:01,147
* And there's music in the air
419
00:28:01,213 --> 00:28:03,415
* Yes, indeed,
it's guaranteed
420
00:28:03,482 --> 00:28:06,185
* And as my guest,
you'll get my best
421
00:28:06,252 --> 00:28:09,055
* And now you know
I always throw
422
00:28:09,121 --> 00:28:13,760
-* A mighty fine affair
423
00:28:16,896 --> 00:28:19,431
- Whoa, whoa
424
00:28:19,498 --> 00:28:22,168
* A mighty fine affair
425
00:28:23,803 --> 00:28:26,773
Now, I say the magic words,
426
00:28:26,839 --> 00:28:30,910
uh, nimbus cumulus destructus.
427
00:28:32,678 --> 00:28:34,180
Look, there he is.
428
00:28:37,649 --> 00:28:39,518
Oh, that ain't nothin'.
429
00:28:39,585 --> 00:28:44,123
We had a big tornado
rip through our back forty
a couple of weeks ago.
430
00:28:44,190 --> 00:28:46,292
Can't you do any real magic?
431
00:28:46,358 --> 00:28:48,460
Real magic, you say?
432
00:28:49,728 --> 00:28:51,864
Ah, the very thing.
433
00:28:52,398 --> 00:28:53,766
Prism seeds.
434
00:28:53,833 --> 00:28:55,201
I say the magic words,
435
00:28:55,267 --> 00:28:58,637
botanicus borealis,
and presto!
436
00:28:58,704 --> 00:29:00,472
Rainbow poppies!
437
00:29:01,841 --> 00:29:04,276
The national flower of
Munchkin Land.
438
00:29:05,577 --> 00:29:07,313
-Yes, thank you.
439
00:29:07,379 --> 00:29:08,547
And, uh, thank you.
440
00:29:10,282 --> 00:29:13,219
I ain't clappin'.
My leg's asleep.
441
00:29:13,285 --> 00:29:14,686
-This guy is...
-Let's get outta here.
442
00:29:14,753 --> 00:29:16,255
Who do I see about a refund?
443
00:29:16,322 --> 00:29:17,790
Oh,
what do they know?
444
00:29:17,857 --> 00:29:19,758
I thought your show
was wonderful.
445
00:29:19,826 --> 00:29:23,029
Well,
Dorothy, my dear.
446
00:29:23,095 --> 00:29:24,196
It's us.
447
00:29:24,263 --> 00:29:26,866
Oh, my goodness,
it's everyone.
448
00:29:26,933 --> 00:29:29,969
Tom and Jerry and Toto, too.
449
00:29:30,036 --> 00:29:32,604
We've come to
take you back to Oz.
450
00:29:32,671 --> 00:29:35,074
What
451
00:29:35,141 --> 00:29:37,576
You can have
your phony flowers back.
452
00:29:37,643 --> 00:29:38,845
They smell funny.
453
00:29:38,911 --> 00:29:40,847
Oh, that'll...
That'll wash out.
454
00:29:40,913 --> 00:29:42,348
Uh, probably.
455
00:29:44,050 --> 00:29:47,519
Yes. Well, in truth,
I am growing
weary of the carnival circuit.
456
00:29:47,586 --> 00:29:52,058
Uh, the folks hereabouts
just don't crave
Oz-style magic.
457
00:29:52,124 --> 00:29:53,759
Well, you know who does.
458
00:29:53,826 --> 00:29:55,227
The Nome King.
459
00:29:55,294 --> 00:29:56,628
Ruggedo?
460
00:29:56,695 --> 00:29:59,665
Oh, don't tell me
that grizzled old
gopher is back.
461
00:29:59,731 --> 00:30:01,433
Yes, and meaner than ever.
462
00:30:01,500 --> 00:30:03,735
He's seized control
of the Emerald City.
463
00:30:03,802 --> 00:30:06,873
Then we'll just
seize it right back!
464
00:30:06,939 --> 00:30:10,342
Boys, fetch my thaumaturgical
portmanteau.
465
00:30:13,545 --> 00:30:15,447
There! My magic bag.
466
00:30:28,194 --> 00:30:30,029
No time to dawdle, my lads.
467
00:30:30,096 --> 00:30:31,763
How will we get back to Oz?
468
00:30:31,830 --> 00:30:33,465
Oh-ho! Well,
that's no problem.
469
00:30:33,532 --> 00:30:37,169
I have my trusty balloon
tethered right out back.
470
00:30:39,939 --> 00:30:41,207
All aboard!
471
00:30:41,273 --> 00:30:44,510
First class accommodations
for everybody.
472
00:30:44,576 --> 00:30:48,580
Ooh! If this is first class,
I'd hate to see coach.
473
00:30:50,582 --> 00:30:52,084
What do we do now?
474
00:30:52,151 --> 00:30:55,787
We simply wait
for the next tornado to
sweep us away to Oz.
475
00:30:55,854 --> 00:30:59,291
There should be
another whirlwind along
in three to five weeks.
476
00:30:59,358 --> 00:31:01,427
Can't your magic
speed things up?
477
00:31:01,493 --> 00:31:05,797
I'm sorry, but the only
tornado I can summon
is bottle sized.
478
00:31:05,864 --> 00:31:11,437
Of course, if I had some
way of making it bigger,
I, why I...
479
00:31:11,503 --> 00:31:13,405
Oh! I know!
480
00:31:15,574 --> 00:31:18,945
Don't we have enough
tornados in these parts?
481
00:31:19,011 --> 00:31:20,879
Oh! This has to work.
482
00:31:25,517 --> 00:31:26,852
Tornado bottle, please!
483
00:31:26,919 --> 00:31:29,421
Uh, just a drop
or two should do it.
484
00:31:38,730 --> 00:31:39,898
Oh, yikes!
485
00:31:39,966 --> 00:31:42,601
Either wind or monsoon!
486
00:31:48,040 --> 00:31:49,475
Twister!
487
00:31:57,049 --> 00:32:00,852
Well... Look at all them
hungry fair-goers.
488
00:32:00,919 --> 00:32:02,221
Line up, folks!
489
00:32:02,288 --> 00:32:06,092
I got plenty of baby backs
for everyone!
490
00:32:06,858 --> 00:32:09,461
Great hell in hot links!
491
00:32:11,597 --> 00:32:15,167
Hey!
Good grub on this flight!
492
00:32:23,009 --> 00:32:24,143
This is it!
493
00:32:24,210 --> 00:32:25,978
Next stop, Oz!
494
00:32:26,045 --> 00:32:28,480
But I pray we're not too late.
495
00:32:34,086 --> 00:32:36,088
* All hail!
496
00:32:36,155 --> 00:32:38,057
* All hail!
497
00:32:38,124 --> 00:32:40,526
* That a notable nome
has come to town
498
00:32:40,592 --> 00:32:42,995
* A fellow fit to
carry the crown
499
00:32:43,062 --> 00:32:44,130
* He's rising up
500
00:32:44,196 --> 00:32:45,464
* We're bowing down
501
00:32:45,531 --> 00:32:48,534
* The very scary,
wonderfully hairy
502
00:32:48,600 --> 00:32:51,270
* Nome King
503
00:32:53,372 --> 00:32:56,042
An accent on the King!
504
00:32:56,108 --> 00:33:00,012
* Nome King!
505
00:33:00,079 --> 00:33:02,814
That's much better.
Yes, thank you!
506
00:33:02,881 --> 00:33:04,483
* I've plotted many years
507
00:33:04,550 --> 00:33:06,852
* To take my place
upon the throne
508
00:33:06,918 --> 00:33:08,587
* My friends, it now appears
509
00:33:08,654 --> 00:33:11,023
* The throne is mine
and mine alone
510
00:33:11,090 --> 00:33:13,125
* So now, you're gonna see
511
00:33:13,192 --> 00:33:15,327
* How fun it's gonna be
512
00:33:15,394 --> 00:33:17,463
* When all of Oz's citizens
513
00:33:17,529 --> 00:33:19,465
* are slaves to you and me
514
00:33:19,531 --> 00:33:23,469
* The Ozians are known
to be oppressive and unkind
515
00:33:23,535 --> 00:33:25,437
* They've stolen every stone
516
00:33:25,504 --> 00:33:27,839
* And precious emerald
that we've mined
517
00:33:27,906 --> 00:33:30,076
* And none of it was earned
518
00:33:30,142 --> 00:33:32,244
* So they shouldn't
be concerned
519
00:33:32,311 --> 00:33:34,080
* For I will stop at nothing
520
00:33:34,146 --> 00:33:38,617
* 'til what's mine
has been returned
521
00:33:38,684 --> 00:33:42,954
* Welcome to
the new Emerald City!
522
00:33:43,021 --> 00:33:47,059
* Let the bells of doom
start to ring
523
00:33:47,126 --> 00:33:48,960
* For no one there's to doubt
524
00:33:49,027 --> 00:33:52,030
* the destruction I will bring
525
00:33:52,098 --> 00:33:53,965
* What's mine is mine
526
00:33:54,032 --> 00:33:55,901
* I'm the King
527
00:33:55,967 --> 00:33:57,969
* What's his is his
528
00:33:58,036 --> 00:33:59,971
* He's the King
529
00:34:00,038 --> 00:34:02,007
* There's a tiny
problem though
530
00:34:02,074 --> 00:34:03,775
* I've a slightly worthy foe
531
00:34:03,842 --> 00:34:07,613
* Who may prove
to be a hiccup in my plan
532
00:34:07,679 --> 00:34:09,781
- She tamed the lion
533
00:34:09,848 --> 00:34:12,718
* Clicked her heels
and started flying
534
00:34:12,784 --> 00:34:16,622
* I'll steal her powers
any way I can
535
00:34:16,688 --> 00:34:21,160
* 'Cause no one's gettin'
in my way
536
00:34:21,227 --> 00:34:24,830
* Now let me hear
the people say
537
00:34:26,365 --> 00:34:29,301
* Welcome to
the new Emerald City
538
00:34:29,368 --> 00:34:31,237
That's the spirit, boys!
539
00:34:31,303 --> 00:34:33,905
* Such a sorry song
that they sing
540
00:34:33,972 --> 00:34:35,441
But it makes me happy.
541
00:34:35,507 --> 00:34:37,276
* And no one dares to doubt
542
00:34:37,343 --> 00:34:40,312
* The destruction I will bring
543
00:34:40,379 --> 00:34:42,448
* What's his is his
544
00:34:42,514 --> 00:34:44,883
* What's mine is mine
545
00:34:44,950 --> 00:34:46,718
* What's his is his
546
00:34:46,785 --> 00:34:50,021
- Because he is the King
547
00:34:50,088 --> 00:34:53,492
* He's the King,
He's the King,
548
00:34:53,559 --> 00:34:57,263
* King, King, King, King,
King, King, King,
549
00:34:57,329 --> 00:34:59,898
* King!
550
00:35:07,038 --> 00:35:11,310
I hope you brought the rest of
the witches' magical relics.
551
00:35:11,377 --> 00:35:13,111
Ooh, right here, sir.
552
00:35:13,179 --> 00:35:15,113
Just as you commanded.
553
00:35:16,114 --> 00:35:18,817
Oh, ah! Good, good!
554
00:35:18,884 --> 00:35:21,420
Oh, her potions, her spells!
555
00:35:21,487 --> 00:35:24,990
Everything I'll need to finish
that Dorothy forever.
556
00:35:25,056 --> 00:35:28,660
What's shakin', King?
Let me out and let's agitate.
557
00:35:28,727 --> 00:35:31,197
I've heard about this bug.
558
00:35:31,263 --> 00:35:33,465
I'll save him for later.
559
00:35:33,532 --> 00:35:36,868
Useful, but still not
what I need.
560
00:35:36,935 --> 00:35:38,604
I want those ruby slippers!
561
00:35:38,670 --> 00:35:42,774
I won't rest until
the sparkling beauties
are on my feet.
562
00:35:42,841 --> 00:35:46,345
All this because he wants
a pair of red pumps?
563
00:35:46,412 --> 00:35:49,147
Don't judge, new guy.
564
00:35:50,416 --> 00:35:53,319
Oh-ho! Here's a beaut,
Your Nomeship.
565
00:35:53,385 --> 00:35:55,654
Enchanted owl eggs.
566
00:35:55,721 --> 00:35:56,955
Eggs!
567
00:35:57,022 --> 00:35:59,024
Nomes hate eggs.
568
00:35:59,090 --> 00:36:01,760
We're deathly allergic.
569
00:36:01,827 --> 00:36:05,331
Sorry, maybe that should have
been covered in orientation.
570
00:36:06,265 --> 00:36:07,833
Crash that balloon!
571
00:36:07,899 --> 00:36:09,368
Dispose of everyone onboard!
572
00:36:09,435 --> 00:36:12,538
But bring me
the ruby slippers.
573
00:36:12,604 --> 00:36:14,940
Uh, beggin' your pardon,
Your Nomeship,
574
00:36:15,006 --> 00:36:18,377
but what's so special about
those ruby slippers?
575
00:36:18,444 --> 00:36:21,713
I don't recall giving you
permission to speak!
576
00:36:23,181 --> 00:36:24,983
No, sir.
577
00:36:25,050 --> 00:36:26,318
But since you asked,
578
00:36:26,385 --> 00:36:28,053
as Nome King,
579
00:36:28,119 --> 00:36:30,789
my domain is
the land beneath Oz.
580
00:36:31,423 --> 00:36:32,624
That figures.
581
00:36:32,691 --> 00:36:35,594
All its mineral treasures
are mine.
582
00:36:36,328 --> 00:36:37,529
Makes sense.
583
00:36:37,596 --> 00:36:39,965
Including its jewels.
584
00:36:41,032 --> 00:36:43,302
Of course.
585
00:36:44,636 --> 00:36:48,440
My soft-hearted father,
the previous Nome King,
586
00:36:48,507 --> 00:36:50,942
gave away emeralds
to make this city.
587
00:36:51,009 --> 00:36:53,745
And magical rubies
for the ruby slippers.
588
00:36:53,812 --> 00:36:56,415
I want them back!
589
00:36:56,482 --> 00:36:58,650
But if you take
the emeralds back,
590
00:36:58,717 --> 00:37:02,288
that means you'd have
to move the entire city.
591
00:37:02,354 --> 00:37:04,490
Underground.
592
00:37:04,556 --> 00:37:06,525
Which I will do,
once the power
593
00:37:06,592 --> 00:37:09,461
of the ruby slippers
is mine to command.
594
00:37:09,528 --> 00:37:12,831
That won't be long now.
595
00:37:14,165 --> 00:37:16,468
Oh-ho! We made it!
596
00:37:18,804 --> 00:37:20,739
Oh no! Look!
597
00:37:23,709 --> 00:37:24,876
Oh no!
598
00:37:24,943 --> 00:37:27,479
Stand by to repel borders!
599
00:37:35,186 --> 00:37:37,889
Oh no!
600
00:37:38,990 --> 00:37:41,327
No!
601
00:37:43,261 --> 00:37:45,364
And don't come back!
602
00:37:46,031 --> 00:37:48,567
Let go!
603
00:37:51,269 --> 00:37:52,971
Oh my!
604
00:37:53,038 --> 00:37:55,941
Hold on!
605
00:38:15,193 --> 00:38:17,329
Good shooting, ace!
606
00:38:17,396 --> 00:38:19,798
This hurts me more than
it does you, monkeys!
607
00:38:22,033 --> 00:38:24,102
Ooh, that's gonna hurt too.
608
00:38:26,405 --> 00:38:27,973
Ah! Oh!
609
00:38:28,039 --> 00:38:29,441
Never fear!
610
00:38:29,508 --> 00:38:32,811
I'll repair it with
my Magical Stick 'em Stuff.
611
00:38:33,512 --> 00:38:35,481
One blast should do it.
612
00:38:36,748 --> 00:38:38,484
That's stickin' it to 'em.
613
00:38:42,854 --> 00:38:45,724
Oh, no!
They're carrying us away!
614
00:38:45,791 --> 00:38:47,893
Bail out!
615
00:38:57,469 --> 00:38:59,971
Uh, it's springy! Whoa!
616
00:39:03,442 --> 00:39:05,444
Are you okay, Tom?
617
00:39:06,311 --> 00:39:07,813
Oh-ho! Unhand me,
618
00:39:07,879 --> 00:39:10,882
you primeval...
primates!
619
00:39:10,949 --> 00:39:13,251
Unhand me!
620
00:39:13,318 --> 00:39:14,653
Wizard!
621
00:39:14,720 --> 00:39:18,089
Go on without me,
I'll join you when I can!
622
00:39:18,156 --> 00:39:19,725
If I can.
623
00:39:23,328 --> 00:39:26,297
Well, I'm certain
he'll be okay.
624
00:39:26,364 --> 00:39:29,100
Sure. He's a wizard, right?
625
00:39:29,167 --> 00:39:31,302
Ha! Wizard deluxe.
626
00:39:31,369 --> 00:39:33,439
Yeah! He's fine!
627
00:39:35,407 --> 00:39:38,309
Well, it's up to us
to carry on without him.
628
00:39:38,376 --> 00:39:40,612
Anyone know where we are?
629
00:39:41,580 --> 00:39:43,214
It's the Ferocious Forest.
630
00:39:43,281 --> 00:39:45,984
The Munchkin River
is just beyond those trees!
631
00:39:46,051 --> 00:39:49,855
Oh! Why that river runs right
through the Emerald City!
632
00:39:49,921 --> 00:39:51,723
I'll cut some wood for a raft.
633
00:39:51,790 --> 00:39:56,061
And we'll float in right
under the Nome King's
gnarly nose hairs.
634
00:39:58,029 --> 00:39:59,164
Gnarly?
635
00:39:59,230 --> 00:40:02,000
I call it
the ruffled, rugged look.
636
00:40:02,067 --> 00:40:04,736
I could let them sail
into my clutches.
637
00:40:04,803 --> 00:40:07,138
But that Dorothy girl
is tricky!
638
00:40:07,205 --> 00:40:10,676
Unlikely as it seems,
she could find a way
to stop me.
639
00:40:11,743 --> 00:40:13,144
Being the Nome King and all,
640
00:40:13,211 --> 00:40:15,481
you could attack them
from underground.
641
00:40:19,184 --> 00:40:21,352
Did I ask for ideas?
642
00:40:21,419 --> 00:40:23,188
No, sir.
643
00:40:23,254 --> 00:40:25,624
But, that's not bad.
644
00:40:25,691 --> 00:40:26,925
If I can delay them,
645
00:40:26,992 --> 00:40:29,861
I'll grab Dorothy before
she reaches the river.
646
00:40:30,762 --> 00:40:32,330
What's jumpin', Jackson?
647
00:40:32,397 --> 00:40:34,432
I've got a job for you.
648
00:40:34,500 --> 00:40:38,870
Ha! A frail, a bale, a pail,
and four flea-bitten tails.
649
00:40:38,937 --> 00:40:42,541
I need you to stall them
as only a Jitterbug can.
650
00:40:42,608 --> 00:40:44,309
No big, Kingy.
651
00:40:44,375 --> 00:40:46,377
Those cats out there,
it's right out
of their jiving pants.
652
00:40:46,444 --> 00:40:47,946
Pop the plugsy, Mugsy.
653
00:40:49,080 --> 00:40:50,716
-Milliweedy, millirooney.
654
00:40:50,782 --> 00:40:52,417
Dig you later, King,
and soon-ey.
655
00:40:55,954 --> 00:40:58,524
This sure is a creepy place.
656
00:40:58,590 --> 00:41:01,259
Excuse me, this is my home.
657
00:41:01,326 --> 00:41:03,061
It ain't creepy.
658
00:41:03,128 --> 00:41:04,630
It's terrifying.
659
00:41:09,535 --> 00:41:10,669
Oh, what's that?
660
00:41:12,738 --> 00:41:14,540
Well, all right.
Oh, root-eroony.
661
00:41:14,606 --> 00:41:16,942
* The Jitterbugsy coming
to drive you all loony
662
00:41:17,008 --> 00:41:19,678
* Did you just hear
what I just heard?
663
00:41:21,980 --> 00:41:24,950
* That noise don't come
from no ordinary bird
664
00:41:27,285 --> 00:41:30,922
* It may be just a cricket
or a critter in the trees
665
00:41:32,624 --> 00:41:35,093
* Giving me the jitters in
the joints around my knees
666
00:41:37,495 --> 00:41:38,764
* Ooh, I think I see a pigeon
667
00:41:38,830 --> 00:41:40,398
* And it's fuzzing
and it's furry
668
00:41:40,465 --> 00:41:42,768
* I haven't got a brain
but I think I ought to worry.
669
00:41:42,834 --> 00:41:45,370
* I haven't got a heart
but I have a palpitation
670
00:41:45,436 --> 00:41:47,973
* It's not a cup of flowers
I don't like this situation
671
00:41:48,039 --> 00:41:49,541
* Are you gonna stand around
672
00:41:49,608 --> 00:41:50,642
* And let him fill us
full of horror?
673
00:41:50,709 --> 00:41:52,443
* I'd like to roar him down
674
00:41:54,412 --> 00:41:56,815
* But I think I lost my roarer
675
00:42:00,619 --> 00:42:01,720
* It's a who's-is
676
00:42:01,787 --> 00:42:03,121
* It's a who's
677
00:42:03,188 --> 00:42:04,189
* It's a what's is
678
00:42:04,255 --> 00:42:05,456
* It's a what's is
679
00:42:09,327 --> 00:42:11,362
* Who's that hiding
680
00:42:11,429 --> 00:42:13,464
* In the treetops?
681
00:42:13,531 --> 00:42:16,201
* It's that rascal
682
00:42:16,267 --> 00:42:17,736
* The Jitterbug
683
00:42:17,803 --> 00:42:20,271
* Should you catch him
684
00:42:20,338 --> 00:42:22,373
* Buzzing round you
685
00:42:22,440 --> 00:42:24,610
* Keep away from
686
00:42:24,676 --> 00:42:26,277
* The Jitterbug
687
00:42:26,344 --> 00:42:29,080
* Oh, the bats and the bees
and the breeze in the trees
688
00:42:29,147 --> 00:42:31,016
* Have a terrible
horrible buzz
689
00:42:31,082 --> 00:42:33,318
* But the bats and the bees
and the breeze in the trees
690
00:42:33,384 --> 00:42:35,420
* Couldn't do what
the Jitterbug does
691
00:42:35,486 --> 00:42:39,591
* So be careful
of that rascal
692
00:42:39,658 --> 00:42:42,327
* Keep away from
693
00:42:42,393 --> 00:42:43,662
* The Jitterbug
694
00:42:43,729 --> 00:42:45,363
Ah,
that joint is jumping now.
695
00:42:45,430 --> 00:42:47,599
* Oh the jitter
696
00:42:47,666 --> 00:42:49,968
* Oh the bug
697
00:42:50,035 --> 00:42:53,672
* Oh, the Jitterbug,
bug-a-bug, bug-a-bug boo!
698
00:42:54,572 --> 00:42:55,841
* In the twitter
699
00:42:56,608 --> 00:42:57,809
* In the throes
700
00:42:57,876 --> 00:42:59,377
Ooh,
you're cooking now.
701
00:42:59,444 --> 00:43:02,981
* Oh the critter's got me
dancing on 1000 toes
702
00:43:04,950 --> 00:43:07,152
* There she blows
703
00:43:10,188 --> 00:43:11,623
Lookin' good!
704
00:43:12,490 --> 00:43:14,525
Hope you like dancing!
705
00:43:16,261 --> 00:43:18,664
Without might,
it's a current affair
706
00:43:32,878 --> 00:43:34,412
Whoa! Hey!
707
00:43:34,479 --> 00:43:36,948
Wait! Wait! Wait!
708
00:43:37,015 --> 00:43:39,284
This is mystifying,
mortifying.
709
00:43:39,350 --> 00:43:41,419
Quite absurd, embarrassing.
710
00:43:41,486 --> 00:43:44,255
Exasperating,
even awkward.
711
00:43:45,957 --> 00:43:48,026
Hey, now Kansas,
don't put me on ice.
712
00:43:48,093 --> 00:43:50,395
Jitterbug's honor, I swear!
713
00:43:50,461 --> 00:43:51,797
I'll be nice.
714
00:43:51,863 --> 00:43:53,231
Maybe if you behave.
715
00:43:53,298 --> 00:43:55,566
-Thanks, boys.
Wait...
716
00:43:55,633 --> 00:43:57,335
What are you doing?
717
00:43:57,402 --> 00:43:58,804
The spell is broken.
718
00:43:58,870 --> 00:44:00,105
Don't stop me now, Jackson.
719
00:44:00,171 --> 00:44:02,874
I'm cookin' with gas.
Oh, the jitter.
720
00:44:02,941 --> 00:44:05,410
Let's get out of here before
anything else happens.
721
00:44:10,882 --> 00:44:12,383
There's the river.
722
00:44:15,954 --> 00:44:17,422
What's happening?
723
00:44:17,488 --> 00:44:19,858
Earthquake!
Oh, no! Not again!
724
00:44:24,763 --> 00:44:26,331
Dorothy!
725
00:44:27,833 --> 00:44:30,001
Gah! Hang on!
726
00:44:30,668 --> 00:44:32,503
Oh! Oh my!
727
00:44:35,373 --> 00:44:36,875
Look out!
728
00:44:44,750 --> 00:44:45,884
Oh, that's underhanded,
729
00:44:45,951 --> 00:44:48,119
at the very least
undergrounded.
730
00:44:50,088 --> 00:44:52,490
I hate playing the villain.
731
00:44:52,557 --> 00:44:54,692
But a job's a job.
732
00:44:54,760 --> 00:44:55,927
Throw him in the river.
733
00:44:55,994 --> 00:44:58,496
Ah! Don't do that! I'll rust!
734
00:44:58,563 --> 00:45:00,866
Even worse I'll... I'll sink!
735
00:45:00,932 --> 00:45:03,869
Oh! We got you, Tinny!
736
00:45:03,935 --> 00:45:06,838
Here we go,
being naughty again.
737
00:45:06,905 --> 00:45:10,175
You kiddies may want
to close your eyes now.
738
00:45:10,241 --> 00:45:11,576
Okay, you nomes.
739
00:45:11,642 --> 00:45:13,378
Let's shake it.
740
00:45:15,546 --> 00:45:17,015
Whoa!
741
00:45:18,750 --> 00:45:20,418
That's a stretch!
742
00:45:31,229 --> 00:45:32,831
Help!
743
00:45:32,898 --> 00:45:35,867
I... I can't swim!
744
00:45:49,781 --> 00:45:52,283
Grab the rope!
Hook it around the Tin Man.
745
00:45:52,350 --> 00:45:53,418
We'll do the rest.
746
00:46:28,519 --> 00:46:29,988
Hang on, Toto.
747
00:46:32,323 --> 00:46:34,893
Looks like your friends
escaped, missy.
748
00:46:34,960 --> 00:46:38,029
But you won't be so lucky.
749
00:46:38,096 --> 00:46:40,031
Take them to the Nome King.
750
00:46:46,037 --> 00:46:48,739
Why, I've got an idea.
Play along.
751
00:46:48,806 --> 00:46:51,076
Careful, Dorothy.
752
00:46:51,142 --> 00:46:52,643
It's cramped in here.
753
00:46:52,710 --> 00:46:56,814
You know those nomes
can't make really big tunnels.
754
00:46:57,782 --> 00:46:59,317
Can't make a big tunnel?
755
00:46:59,384 --> 00:47:02,620
Listen, straw head, you could
run a train through here.
756
00:47:02,687 --> 00:47:05,423
Why, I've seen bigger gopher
holes in our carrot patch.
757
00:47:05,490 --> 00:47:08,927
Ohh! Is that so?
Jump to it, nomes.
758
00:47:20,405 --> 00:47:23,374
There, how do you like that,
missy?
759
00:47:34,452 --> 00:47:35,553
Careful, men.
760
00:47:35,620 --> 00:47:37,322
We don't want to start a...
761
00:47:38,990 --> 00:47:40,425
...cave-in.
762
00:48:02,180 --> 00:48:03,949
That was very brave.
763
00:48:04,015 --> 00:48:05,483
Are you all right?
764
00:48:11,356 --> 00:48:13,358
And they call my ticker noisy.
765
00:48:13,424 --> 00:48:19,430
Your Highness, allow me to
present Jerry Mouse of Kansas.
766
00:48:19,497 --> 00:48:20,598
Charmed, I'm sure.
767
00:48:20,665 --> 00:48:23,168
Jerry,
meet my good friend,
768
00:48:23,234 --> 00:48:26,371
the Mouse Queen of Oz.
769
00:48:26,437 --> 00:48:30,875
I must say, Kansas mice
have impeccable manners.
770
00:48:30,942 --> 00:48:35,080
We have to get
to the Emerald City
as fast as possible.
771
00:48:35,146 --> 00:48:37,983
But I'm still a little rusty.
772
00:48:39,584 --> 00:48:40,952
Bring my coat.
773
00:48:50,461 --> 00:48:53,164
I would be honored
if you would ride with me.
774
00:49:09,480 --> 00:49:11,649
At least,
they're out of trouble.
775
00:49:11,716 --> 00:49:14,219
But we can't swim
the river.
776
00:49:14,285 --> 00:49:17,655
So we'll have
to take the long way,
777
00:49:17,722 --> 00:49:20,158
through the forest.
778
00:49:22,593 --> 00:49:26,331
I was once what
you are, Tom, my boy.
779
00:49:26,397 --> 00:49:30,901
Yeah, I wasn't always
the steadfast hero type
you see today.
780
00:49:30,968 --> 00:49:33,004
No-o-o!
781
00:49:33,071 --> 00:49:34,472
Now it's my turn,
782
00:49:34,539 --> 00:49:38,343
to help a fellow feline
become fearless.
783
00:49:40,111 --> 00:49:42,347
It's a good thing
we ditched those guards.
784
00:49:42,413 --> 00:49:45,316
Now, we can sneak into
the Emerald City undetected.
785
00:49:45,383 --> 00:49:47,185
Maybe if we go
to the Wizard's Palace,
786
00:49:47,252 --> 00:49:49,654
we might find something
magical to help us.
787
00:49:49,720 --> 00:49:52,723
-Oh! That's a great idea!
-Come on!
788
00:50:37,102 --> 00:50:38,269
We made it.
789
00:50:38,336 --> 00:50:40,705
And the Nome King
has no idea we're here.
790
00:50:40,771 --> 00:50:44,642
Well, you gotta get up
pretty early in the morning
to outsmart me.
791
00:50:44,709 --> 00:50:49,114
My brain is just too sharp
for his corny traps.
792
00:50:53,984 --> 00:50:56,554
Well, as I live and breathe.
793
00:50:56,621 --> 00:50:58,623
It's the brainiac.
794
00:50:58,689 --> 00:51:03,628
And miss goody two-shoes,
all caught in the same trap.
795
00:51:03,694 --> 00:51:07,298
You may notice
a few changes around here.
796
00:51:13,037 --> 00:51:14,439
Did I ever tell you
when I took on
797
00:51:14,505 --> 00:51:16,507
an entire herd of elephants?
Hmm?
798
00:51:16,574 --> 00:51:19,277
I just look 'em straight
in the eye. Yup.
799
00:51:19,344 --> 00:51:21,646
-Them beady little red eyes.
800
00:51:21,712 --> 00:51:23,581
I knew I was surrounded,
801
00:51:23,648 --> 00:51:26,151
so I gave 'em
the old one-two-four.
802
00:51:26,217 --> 00:51:29,620
Yep, nothing gets past
my cat-like reflexes.
803
00:51:32,022 --> 00:51:33,891
Then again, you know that.
804
00:51:33,958 --> 00:51:35,426
You're a cat.
805
00:51:36,227 --> 00:51:38,629
Hey. You're not Tom.
806
00:51:38,696 --> 00:51:41,065
But if you're not Tom,
that means...
807
00:51:42,800 --> 00:51:44,169
Carry the two...
808
00:51:44,235 --> 00:51:47,037
Jiminy Crickets! He's gone!
809
00:51:53,911 --> 00:51:56,314
I don't believe in spooks,
I don't believe in spooks.
810
00:51:56,381 --> 00:51:58,983
I don't believe in spooks,
I don't believe in spooks.
811
00:52:00,885 --> 00:52:02,320
Oh!
812
00:52:02,387 --> 00:52:06,191
Oh, imagine me!
Get all spooked over spooks.
813
00:52:06,257 --> 00:52:09,394
Those preposterous...
814
00:52:09,460 --> 00:52:12,263
Why they're nothing but
little old red light bulbs.
815
00:52:12,330 --> 00:52:14,199
Right guys
816
00:52:14,265 --> 00:52:15,800
Oh!
817
00:52:36,887 --> 00:52:38,856
Oh, we're in quite a pickle.
818
00:52:38,923 --> 00:52:40,691
What do we do now, Dorothy?
819
00:52:40,758 --> 00:52:42,126
I don't know.
820
00:52:42,193 --> 00:52:44,529
Uncle Henry and Aunty Em
are always telling me
821
00:52:44,595 --> 00:52:47,698
I'm too young and to stay
out of everyone's way.
822
00:52:47,765 --> 00:52:49,033
And now...
823
00:52:49,099 --> 00:52:51,636
I'm starting to think that
they were right.
824
00:52:55,172 --> 00:52:57,107
Oh, don't say things
like that.
825
00:52:57,174 --> 00:52:58,776
You can't mean it.
826
00:52:59,344 --> 00:53:00,845
Oh, why not?
827
00:53:02,313 --> 00:53:04,014
Because you're Dorothy.
828
00:53:04,081 --> 00:53:05,850
You always find a way.
829
00:53:09,854 --> 00:53:13,258
Well, okay. I'll let you
off this time easy,
830
00:53:13,324 --> 00:53:17,328
since you didn't realize
you was dealing with
the king of the...
831
00:53:17,395 --> 00:53:19,464
Well, well, well.
832
00:53:19,530 --> 00:53:21,131
Look what cat they dragged in.
833
00:53:22,567 --> 00:53:24,569
That couldn't be
the ex-King of the Forest.
834
00:53:24,635 --> 00:53:26,804
You know, boys,
I'm very disappointed in you.
835
00:53:26,871 --> 00:53:29,374
You were supposed to
bring back some meat.
836
00:53:29,440 --> 00:53:30,875
Not a big cream puff!
837
00:53:32,277 --> 00:53:34,479
That's Mr. Ex-Cream Puff
to you.
838
00:53:34,545 --> 00:53:38,683
Besides, everyone knows
I'm the real King
of the Forest.
839
00:53:38,749 --> 00:53:41,519
Oh, then this must be
one of your royal subjects?
840
00:53:41,586 --> 00:53:44,088
-You see,
I'm on a 'seefood' diet.
841
00:53:44,154 --> 00:53:46,223
I eat what I see.
842
00:53:46,291 --> 00:53:47,858
I eat what I see.
Seefood!
843
00:53:47,925 --> 00:53:50,295
Well, you can't intimidate us
with these cruel methods.
844
00:53:50,361 --> 00:53:55,199
-Me and Tomcat can take
all you can dish out.
845
00:53:55,266 --> 00:53:57,468
They say you've been off
fightin' witches.
846
00:53:57,535 --> 00:53:59,270
That sounds pretty phony.
847
00:53:59,337 --> 00:54:02,039
The only ever witches
you've ever finished
were sand witches.
848
00:54:02,106 --> 00:54:04,309
Baloney!
849
00:54:04,375 --> 00:54:06,911
Listen, I'm runnin'
this forest now.
850
00:54:06,977 --> 00:54:09,213
So scat, fraidy cat!
851
00:54:09,280 --> 00:54:12,650
Everybody knows that
tigers can't be
King of the Forest,
852
00:54:12,717 --> 00:54:14,218
especially you.
853
00:54:14,285 --> 00:54:15,853
Oh, yeah?
854
00:54:15,920 --> 00:54:18,589
* So you were
the King of the Forest?
855
00:54:18,656 --> 00:54:21,392
-* And you think you can
tell me what to do
856
00:54:21,459 --> 00:54:23,894
* Listen up, former King
of the Forest
857
00:54:23,961 --> 00:54:26,230
-* Have I got some
news for you
858
00:54:27,398 --> 00:54:30,134
* There's a new cat in town
859
00:54:30,200 --> 00:54:32,002
* Who's most fit for
860
00:54:32,069 --> 00:54:35,306
* Most deserving of the crown
861
00:54:35,373 --> 00:54:38,776
You?
You ain't fit for anything.
862
00:54:38,843 --> 00:54:40,244
-Boo!
863
00:54:41,412 --> 00:54:43,147
* Oh my, oh my, oh my
864
00:54:43,213 --> 00:54:45,450
* You couldn't hurt a fly
865
00:54:45,516 --> 00:54:46,784
* You're scared so stiff
866
00:54:46,851 --> 00:54:49,920
* You look like
you've been stuffed
867
00:54:49,987 --> 00:54:52,423
* Well, speakin' of
who's stuffed
868
00:54:52,490 --> 00:54:54,459
* That paunch is pretty puffed
869
00:54:54,525 --> 00:54:57,161
* It's clear that
you've been livin' loud
870
00:54:57,227 --> 00:55:01,632
- Oh my, oh my, oh my
871
00:55:01,699 --> 00:55:03,834
* It's time to
give up the crown
872
00:55:03,901 --> 00:55:07,705
* There's only room
for one top cat in town
873
00:55:08,673 --> 00:55:10,675
* Oh my, oh my, oh my
874
00:55:10,741 --> 00:55:13,043
* Let's kiss this cat goodbye
875
00:55:13,110 --> 00:55:17,615
* You keep your pretty paws
off my domain
876
00:55:17,682 --> 00:55:19,650
-* You lily livered lump
877
00:55:19,717 --> 00:55:22,052
* Your own shadow
makes you jump
878
00:55:22,119 --> 00:55:24,589
* Your roar is more
a widow's yelp
879
00:55:24,655 --> 00:55:26,824
* Oh, when I roar,
you'll need some help
880
00:55:26,891 --> 00:55:29,293
-Ow.
-* Oh my, oh my, oh my
881
00:55:29,360 --> 00:55:31,095
* You better be back in town
882
00:55:31,161 --> 00:55:35,332
* There's only room
for one top cat in town
883
00:55:35,966 --> 00:55:37,635
* Oh, spare me
884
00:55:37,702 --> 00:55:40,204
* So you think
that'll scare me?
885
00:55:40,270 --> 00:55:43,908
* I'll prove that when
it comes to being fearless
886
00:55:43,974 --> 00:55:45,275
* I'm peerless
887
00:55:45,342 --> 00:55:46,644
* Oh, spare me
888
00:55:46,711 --> 00:55:49,113
* Are you trying to dare me?
889
00:55:49,179 --> 00:55:51,616
* Your bluster
doesn't fluster
890
00:55:51,682 --> 00:55:54,251
* Cause you know that
the top cats
891
00:55:54,318 --> 00:55:56,854
* Are lions
892
00:55:56,921 --> 00:55:59,289
* They're tigers
893
00:55:59,356 --> 00:56:02,159
* They're bears
894
00:56:02,226 --> 00:56:03,428
What?
895
00:56:03,494 --> 00:56:05,596
* Oh my, oh my, oh my
896
00:56:05,663 --> 00:56:07,832
* Now who's this grizzly guy?
897
00:56:07,898 --> 00:56:11,636
* The forest is for felines
to control
898
00:56:11,702 --> 00:56:12,503
Oof!
899
00:56:12,570 --> 00:56:14,939
* It's only you and me
900
00:56:15,005 --> 00:56:16,707
* So who's it gonna be?
901
00:56:16,774 --> 00:56:19,143
* Who says
it can't be shareable?
902
00:56:19,209 --> 00:56:21,712
-* Does that sound
so unbearable
Yes!
903
00:56:21,779 --> 00:56:23,848
* Oh my, oh my, oh my
904
00:56:23,914 --> 00:56:26,116
* Well,
I ain't backin' down
905
00:56:26,183 --> 00:56:28,519
* There's only room
for one top cat
906
00:56:28,586 --> 00:56:30,721
-The Tiger Queen!
-Imagine that.
907
00:56:30,788 --> 00:56:34,258
* There's only room
for one topcat
908
00:56:34,324 --> 00:56:38,228
* In town!
909
00:56:42,099 --> 00:56:43,968
* Oh my, oh my, oh my
910
00:56:44,368 --> 00:56:45,803
Mmm?
911
00:56:55,913 --> 00:56:59,684
-At last, behold
the dazzling beauty!
912
00:56:59,750 --> 00:57:01,586
Flattery will get you nowhere.
913
00:57:01,652 --> 00:57:03,988
Ha! I wasn't talking
about you, girly.
914
00:57:04,054 --> 00:57:06,491
I was talking about
the ruby slippers.
915
00:57:07,525 --> 00:57:08,826
Give them here.
916
00:57:08,893 --> 00:57:11,061
-Oh, you mustn't.
-Oh, don't worry.
917
00:57:11,128 --> 00:57:12,530
I won't.
918
00:57:12,597 --> 00:57:15,065
Hmm. Well, if I take
the slippers by force,
919
00:57:15,132 --> 00:57:17,067
their magic
will be diminished.
920
00:57:18,368 --> 00:57:20,404
But perhaps you'll
surrender them
921
00:57:20,471 --> 00:57:23,373
-to save your friends.
Oh.
922
00:57:23,440 --> 00:57:25,109
Rip the scarecrow to bits.
923
00:57:25,175 --> 00:57:26,544
Oh, hold on.
924
00:57:26,611 --> 00:57:28,378
-Wait a second!
-Mash up that Munchkin Mouse.
925
00:57:28,445 --> 00:57:30,515
No!
926
00:57:30,581 --> 00:57:32,517
Then give me the slippers.
927
00:57:33,250 --> 00:57:34,585
Don't do it, Dorothy!
928
00:57:35,653 --> 00:57:37,555
No!
929
00:57:37,622 --> 00:57:39,790
I won't have you hurt
because of me.
930
00:57:39,857 --> 00:57:41,458
Don't do it, Dorothy!
931
00:57:46,864 --> 00:57:49,233
Here. I'm sure
you'll look lovely in them.
932
00:57:50,400 --> 00:57:51,602
Ah.
933
00:57:52,903 --> 00:57:54,772
You really don't understand
their power, do you?
934
00:57:54,839 --> 00:57:59,544
These miraculous shoes reflect
the personality of whoever
wears them.
935
00:57:59,610 --> 00:58:02,647
To you, they're ruby slippers.
936
00:58:02,713 --> 00:58:06,651
To me, they're
blood-red boots.
937
00:58:12,022 --> 00:58:12,990
Beware, Ruggedo!
938
00:58:13,057 --> 00:58:14,424
Those who use
the Rubies for evil
939
00:58:14,491 --> 00:58:15,926
only come to misfortune.
940
00:58:15,993 --> 00:58:19,864
Ooh, ooh, I'll keep a lookout
for falling houses.
941
00:58:19,930 --> 00:58:23,200
Besides, I'm not evil.
I'm just taking back
what's mine.
942
00:58:23,267 --> 00:58:25,536
Starting with this city.
943
00:58:25,603 --> 00:58:27,638
What? Well, what about
all the people?
944
00:58:27,705 --> 00:58:30,007
They're welcome to come below
945
00:58:30,074 --> 00:58:31,576
as my slaves.
946
00:58:31,642 --> 00:58:34,511
In fact, I insist on it.
947
00:58:34,579 --> 00:58:36,146
No, you can't!
948
00:58:36,213 --> 00:58:38,048
-No, no, no!
949
00:58:38,115 --> 00:58:39,316
Then you're excused.
950
00:58:39,383 --> 00:58:41,552
-Short stuff!
951
00:58:45,255 --> 00:58:46,657
We're almost there.
952
00:58:48,659 --> 00:58:50,127
And I'm almost back to normal.
953
00:58:53,430 --> 00:58:55,600
It was nice while it lasted.
954
00:58:55,666 --> 00:58:57,534
-Tuffy!
-My queen!
955
00:58:57,602 --> 00:58:59,704
Jerry!
956
00:58:59,770 --> 00:59:02,072
The Nome King
has the ruby slippers.
957
00:59:02,139 --> 00:59:05,309
And he'll use their magic
to sink the Emerald City
beneath Oz.
958
00:59:05,375 --> 00:59:07,978
How horrible!
We must get inside quickly.
959
00:59:08,045 --> 00:59:09,279
I have an idea.
960
00:59:09,346 --> 00:59:12,182
Remember that Cyclonotron
thing back at your farm?
961
00:59:12,249 --> 00:59:14,719
Well, I think we can improve
on its design.
962
00:59:14,785 --> 00:59:15,953
I've got the parts.
963
00:59:16,020 --> 00:59:18,555
Now, if we can get tools
and mousepower...
964
00:59:19,523 --> 00:59:20,691
Oh, great.
965
00:59:20,758 --> 00:59:22,426
Now let's put
that arm over there.
966
00:59:22,492 --> 00:59:23,861
And attach that leg here.
967
00:59:23,928 --> 00:59:25,495
And the other leg,
I'd like to put right here.
968
00:59:25,562 --> 00:59:27,798
And my head
exactly right there.
969
00:59:29,433 --> 00:59:30,901
Whoa, ziggy!
970
00:59:33,503 --> 00:59:39,176
Now, at last, the emeralds
of Emerald City will be
back where they belong.
971
00:59:39,243 --> 00:59:42,780
Oh, I got a sinkin'
feelin' about this.
972
00:59:42,847 --> 00:59:45,950
There's no place like Nome.
973
00:59:46,016 --> 00:59:48,452
There's no place like Nome!
974
00:59:48,518 --> 00:59:51,789
There's no place like Nome!
975
00:59:52,790 --> 00:59:54,191
Going down!
976
00:59:57,728 --> 01:00:00,230
Oh, no! The city is sinking!
977
01:00:02,867 --> 01:00:04,601
Step on it, Jerry!
978
01:00:10,007 --> 01:00:12,576
* It was not so long ago
979
01:00:12,643 --> 01:00:15,345
* That I saw you as a foe
980
01:00:15,412 --> 01:00:17,414
* Who might have been a hiccup
981
01:00:17,481 --> 01:00:19,717
* In my plan
982
01:00:19,784 --> 01:00:22,619
* Look, you're fragile
as a flower
983
01:00:22,687 --> 01:00:24,989
* Now you don't have
any power
984
01:00:25,055 --> 01:00:29,960
* So, I'll destroy you
just because I can
985
01:00:30,027 --> 01:00:34,865
* Oh, I'll come
to the new Emerald city,
986
01:00:34,932 --> 01:00:39,704
* Let the bells of doom
start to ring
987
01:00:39,770 --> 01:00:41,772
* For you can never stop
988
01:00:41,839 --> 01:00:45,509
* The destruction I will bring
989
01:00:45,575 --> 01:00:48,345
* What's mine is mine
990
01:00:48,412 --> 01:00:50,614
* What's his is his
991
01:00:50,681 --> 01:00:54,651
* Because I am the king
992
01:00:54,719 --> 01:00:56,987
* Because he is the king
993
01:00:57,054 --> 01:01:00,925
* Because he is the king,
king, king, king
994
01:01:03,493 --> 01:01:05,830
* King
995
01:01:11,201 --> 01:01:15,239
-Ah, Nome sweet Nome.
996
01:01:15,305 --> 01:01:17,041
I know how disappointed
you must be
997
01:01:17,107 --> 01:01:19,744
to not stop
at the big bad Nome King.
998
01:01:19,810 --> 01:01:22,747
Boo-hoo. Sniff sniff it all...
999
01:01:22,813 --> 01:01:24,982
Ah, cue the sad music.
1000
01:01:25,049 --> 01:01:28,753
Oh, cheer up.
I have a big job
for a little lady.
1001
01:01:28,819 --> 01:01:30,721
And I hope
you're up to the task
1002
01:01:30,788 --> 01:01:34,358
because you're going to spend
the rest of your life
digging up jewels
1003
01:01:34,424 --> 01:01:35,926
for me.
1004
01:01:35,993 --> 01:01:38,095
Oh, really
1005
01:01:39,897 --> 01:01:43,100
Then it's into the Pit
of Nome Return.
1006
01:01:44,534 --> 01:01:49,039
See, I call it that, as
no nome has returned from it.
1007
01:01:49,106 --> 01:01:51,175
Hmm, as a matter of fact,
1008
01:01:51,241 --> 01:01:56,713
the longer I keep you two
around, the more I'm convinced
you'll stir up trouble.
1009
01:01:56,781 --> 01:01:58,348
Toss them in.
1010
01:02:00,717 --> 01:02:02,719
Well?
1011
01:02:02,787 --> 01:02:05,189
We're fine with causing
general mayhem,
1012
01:02:05,255 --> 01:02:08,258
as outlined in the
Nome Guard job description.
1013
01:02:08,325 --> 01:02:12,229
But when it actually
comes down to destroying
living scarecrows
1014
01:02:12,296 --> 01:02:13,730
and little girls,
1015
01:02:13,798 --> 01:02:15,732
we're drawing the line.
1016
01:02:17,467 --> 01:02:19,203
You are fired.
1017
01:02:26,243 --> 01:02:29,679
He really doesn't mince words,
does he?
1018
01:02:29,746 --> 01:02:31,715
-Come on!
-Seize them!
1019
01:02:33,851 --> 01:02:36,120
Time to pull this
all together.
1020
01:02:37,721 --> 01:02:39,423
Good job.
1021
01:02:39,489 --> 01:02:41,058
Jerry...
1022
01:02:46,663 --> 01:02:48,432
You're canned, Nome King.
1023
01:02:48,498 --> 01:02:51,301
You would need an army
to stop me.
1024
01:02:51,368 --> 01:02:52,536
They've got one.
1025
01:02:53,670 --> 01:02:56,240
Come on, men. Let's go!
1026
01:02:56,306 --> 01:02:58,142
You'll have to do
better than that.
1027
01:03:02,612 --> 01:03:04,148
Huh?
1028
01:03:15,926 --> 01:03:17,727
Oh! Toto! Tom!
1029
01:03:17,794 --> 01:03:19,029
-Lion!
1030
01:03:19,096 --> 01:03:20,264
Alive and in person,
1031
01:03:20,330 --> 01:03:21,999
accompanied by
Tom the Terrible,
1032
01:03:22,066 --> 01:03:23,200
and Toto the Terrific,
1033
01:03:23,267 --> 01:03:24,869
masters of the animal kingdom.
1034
01:03:24,935 --> 01:03:26,403
I'd like to thank
all the little people
1035
01:03:26,470 --> 01:03:28,738
who made our appearance
down here possible.
1036
01:03:28,805 --> 01:03:30,274
The moles, the gophers,
1037
01:03:30,340 --> 01:03:33,577
especially the badgers,
great digging fellas.
1038
01:03:33,643 --> 01:03:35,112
And don't forget me!
1039
01:03:35,179 --> 01:03:38,582
Old fraidy cat promised me
all the nomes I could eat.
1040
01:03:38,648 --> 01:03:40,817
Ooh la la.
1041
01:03:40,885 --> 01:03:43,120
What's your hurry, delicious?
1042
01:03:43,187 --> 01:03:46,790
Oh! Food to go! Love it!
1043
01:03:46,857 --> 01:03:50,627
It'll take more than
some mangy mammals
to scare me.
1044
01:03:50,694 --> 01:03:51,828
Right you are.
1045
01:03:51,896 --> 01:03:54,098
We nearly forgot
the air force.
1046
01:04:03,473 --> 01:04:05,976
Eggs! Nomes hate eggs!
1047
01:04:09,579 --> 01:04:11,515
Come back, you cowards!
1048
01:04:11,581 --> 01:04:14,618
Come back!
All right, then go.
1049
01:04:14,684 --> 01:04:16,586
I have all the power I need.
1050
01:04:29,866 --> 01:04:31,435
Ha ha!
1051
01:04:37,908 --> 01:04:39,743
Hey there Kansas,
what's a shaking?
1052
01:04:39,809 --> 01:04:42,679
-Jitter bug.
-What's with the crazy,
queasy quaking?
1053
01:04:42,746 --> 01:04:43,880
We need your help!
1054
01:04:43,948 --> 01:04:45,315
Sure thing, my country cutie.
1055
01:04:45,382 --> 01:04:47,952
I'm yours to command,
all right-o-rooty.
1056
01:04:55,625 --> 01:04:57,227
Come and get me, you beasts.
1057
01:04:57,294 --> 01:04:59,429
The bigger the better.
1058
01:05:01,665 --> 01:05:04,468
Uh-oh!
1059
01:05:04,534 --> 01:05:05,635
Ha ha!
1060
01:05:12,476 --> 01:05:15,612
You don't think anyone
can stand up to you?
1061
01:05:15,679 --> 01:05:17,181
Ha! Like you?
1062
01:05:17,247 --> 01:05:18,983
Well, yes! Like me!
1063
01:05:19,049 --> 01:05:21,518
-Like all of us.
-Yeah.
1064
01:05:23,887 --> 01:05:25,122
Three losers?
1065
01:05:25,189 --> 01:05:27,791
A scruffy dog, and a cat
and a mouse.
1066
01:05:27,857 --> 01:05:28,993
That's nothing.
1067
01:05:29,059 --> 01:05:30,260
Well, they're my friends.
1068
01:05:30,327 --> 01:05:32,096
And that's everything.
1069
01:05:32,162 --> 01:05:35,932
Friends?
You gave up the only magic
you'll ever have,
1070
01:05:36,000 --> 01:05:37,301
for them!
1071
01:05:37,367 --> 01:05:42,139
Dorothy girl, you are a fool!
1072
01:05:53,483 --> 01:05:55,185
Oh! Hold on!
1073
01:05:56,453 --> 01:05:57,554
I'm ripping!
1074
01:05:57,621 --> 01:06:00,357
-That's terrible!
1075
01:06:00,424 --> 01:06:03,427
Talk about grasping
at straws.
1076
01:06:03,493 --> 01:06:06,530
-Ruggedo, let them go!
-Of course.
1077
01:06:06,596 --> 01:06:09,766
No reason they should
hang around any longer.
1078
01:06:09,833 --> 01:06:11,335
Isn't that right, Scarecrow?
1079
01:06:11,401 --> 01:06:14,538
-I'm slipping.
Any last words,
1080
01:06:14,604 --> 01:06:15,972
little girl?
1081
01:06:19,043 --> 01:06:20,544
Let's dance!
1082
01:06:26,583 --> 01:06:29,153
* Swing those funky,
filthy feet
1083
01:06:29,953 --> 01:06:32,122
What? Stop, stop!
1084
01:06:32,189 --> 01:06:36,026
Whoa! Curse of Jitter Bug!
1085
01:06:50,607 --> 01:06:52,008
Whoa!
1086
01:06:56,246 --> 01:06:58,115
Swing it king,
now buck and wing.
1087
01:06:58,182 --> 01:07:00,350
Now wrestle those pants
with a Russian dance.
1088
01:07:00,417 --> 01:07:03,620
Hey! Hey! Hey!
You can't do this to me!
1089
01:07:03,687 --> 01:07:07,057
You're right, Kingy. Dancing
alone ain't all that merry.
1090
01:07:07,124 --> 01:07:09,526
You be partners,
Tom and Jerry.
1091
01:07:32,682 --> 01:07:36,853
-Miss Glinda.
-Your Highness,
my eternal thanks.
1092
01:07:36,920 --> 01:07:38,388
You too, Tuffy.
1093
01:07:56,940 --> 01:07:58,875
Pull me back!
1094
01:07:58,942 --> 01:08:01,811
I said pull, you fools!
1095
01:08:11,555 --> 01:08:14,023
Pull, you fool.
1096
01:08:14,090 --> 01:08:17,161
C'mon, c'mon,
pull harder, harder!
1097
01:08:21,365 --> 01:08:23,066
Well that was just awful.
1098
01:08:23,133 --> 01:08:24,834
But at least he went dancing.
1099
01:08:29,473 --> 01:08:32,676
Hey Kansas,
don't forget the boots, cutes.
1100
01:08:39,783 --> 01:08:43,052
But their magic
was strong enough
to sink the Emerald City.
1101
01:08:43,119 --> 01:08:45,155
Then what was done,
can be undone.
1102
01:08:45,222 --> 01:08:46,556
If you wish.
1103
01:08:47,891 --> 01:08:49,426
I wish...
1104
01:09:08,345 --> 01:09:10,714
-You did it, Dorothy.
-We knew you could.
1105
01:09:11,615 --> 01:09:13,183
Mmm-hmm.
1106
01:09:13,250 --> 01:09:15,319
Talk about
your elevator shoes.
1107
01:09:15,385 --> 01:09:18,154
And look who slept through
the whole thing.
1108
01:09:24,294 --> 01:09:27,063
Hurry Butch,
while she's asleep.
1109
01:09:31,868 --> 01:09:35,672
I'm lucky, she swallowed me
in one gulp.
1110
01:09:35,739 --> 01:09:37,874
Me, not so much.
1111
01:09:41,578 --> 01:09:44,914
-Wow, Miss...
-Wizard!
1112
01:09:44,981 --> 01:09:46,683
Why, we thought
you was a goner.
1113
01:09:46,750 --> 01:09:48,985
How did you drive away
the monkeys?
1114
01:09:49,052 --> 01:09:50,887
Drive away? No, no, no.
1115
01:09:50,954 --> 01:09:52,689
I tamed them. Yes.
1116
01:09:52,756 --> 01:09:56,760
I remembered I had
an assortment
of frutis gigantica seeds...
1117
01:09:56,826 --> 01:10:00,797
I simply tossed some seeds
from the bottled
labeled "Bananas",
1118
01:10:00,864 --> 01:10:06,002
and presto,
they were literally
eating out of my hand.
1119
01:10:06,069 --> 01:10:09,239
You couldn't have returned
in a more auspicious moment.
1120
01:10:09,306 --> 01:10:11,007
-Yes.
1121
01:10:11,074 --> 01:10:15,545
To capture
the scoundrels responsible
for this catastrophe.
1122
01:10:18,014 --> 01:10:19,583
Please, your wizardship.
1123
01:10:19,649 --> 01:10:21,718
We were only following orders.
1124
01:10:21,785 --> 01:10:25,221
And we were fired
before succumbing
to true villainy.
1125
01:10:25,289 --> 01:10:26,590
In that case,
1126
01:10:26,656 --> 01:10:30,093
I think a wizardly pardon
can be arranged.
1127
01:10:30,159 --> 01:10:33,430
And perhaps,
a change of occupation.
1128
01:10:35,465 --> 01:10:39,002
Well, isn't this a horse
of a different color?
1129
01:10:40,504 --> 01:10:42,472
Only on the outside.
1130
01:10:48,978 --> 01:10:52,181
While I thank you for this
wonderful welcome,
1131
01:10:52,248 --> 01:10:53,783
I want to assure you
1132
01:10:53,850 --> 01:10:57,421
that the Scarecrow, Lion
and Tin Man,
1133
01:10:57,487 --> 01:11:00,824
shall continue as ruling
triumvirate of Oz.
1134
01:11:02,726 --> 01:11:05,495
Well, I humbly accept
the tenured position,
1135
01:11:05,562 --> 01:11:08,097
of Wizard emeritus indilectus.
1136
01:11:08,164 --> 01:11:10,199
Uh, with pay.
1137
01:11:10,266 --> 01:11:11,935
But once again,
1138
01:11:12,001 --> 01:11:16,440
the real heroes
are Dorothy and her friends
from Kansas.
1139
01:11:24,781 --> 01:11:26,883
Yes,
and remember my dear,
1140
01:11:26,950 --> 01:11:29,753
though some
may call you a child,
1141
01:11:29,819 --> 01:11:32,956
your brave spirit is ageless.
1142
01:11:33,022 --> 01:11:34,758
Thank you, sir.
1143
01:11:34,824 --> 01:11:38,628
Um, Jerry, I think
somebody else wants
to say goodbye.
1144
01:11:38,695 --> 01:11:42,899
And I still owe you my thanks
for your heroism, Mr. Jerry.
1145
01:11:51,508 --> 01:11:52,909
You're one of us now.
1146
01:11:52,976 --> 01:11:55,612
A fearless fellow
feline forever.
1147
01:11:55,679 --> 01:12:00,550
Lions and tigers
and cats, oh, yeah!
1148
01:12:00,617 --> 01:12:03,052
Glinda, the ruby slippers...
1149
01:12:03,119 --> 01:12:06,690
-Well, they don't
belong to me.
-Oh, my dear,
1150
01:12:06,756 --> 01:12:09,325
you think they might be
better off here in Oz.
1151
01:12:09,393 --> 01:12:11,361
But because
of your heroic deeds,
1152
01:12:11,428 --> 01:12:13,797
you've won the right
to keep them forever.
1153
01:12:13,863 --> 01:12:16,666
Besides, you'll need them
to visit us.
1154
01:12:16,733 --> 01:12:21,104
-Often, we hope.
-Oh, I will. I promise.
1155
01:12:21,170 --> 01:12:24,173
There's just one more thing
I'd like to take with me.
1156
01:12:24,240 --> 01:12:26,275
Name it, my dear.
1157
01:12:36,219 --> 01:12:38,888
Well, here we go
again, I guess.
1158
01:12:38,955 --> 01:12:41,024
Goodbye everyone.
1159
01:12:41,090 --> 01:12:43,292
So long, Kansas.
1160
01:12:43,359 --> 01:12:44,928
I'll see you, kiddo.
1161
01:12:44,994 --> 01:12:46,162
Safe journeys.
1162
01:12:46,229 --> 01:12:47,997
Hurry back, Dorothy.
1163
01:12:50,166 --> 01:12:54,170
There's no place like home,
there's no place like home...
1164
01:12:54,237 --> 01:12:56,372
There's no place like home...
1165
01:12:59,242 --> 01:13:00,844
Take this.
1166
01:13:00,910 --> 01:13:03,713
Mr. Bibb will be here
any second.
1167
01:13:11,455 --> 01:13:14,591
-Good morning, Mr. Bibb.
What's good
about it?
1168
01:13:14,658 --> 01:13:18,728
Last night, my barbecue stand
was wrecked by two
furry hooligans.
1169
01:13:18,795 --> 01:13:23,366
Two furry hooligans,
just about your size.
1170
01:13:23,433 --> 01:13:24,901
Uh, Mr. Bibb,
1171
01:13:24,968 --> 01:13:27,103
if we could replace
your melon crop,
1172
01:13:27,170 --> 01:13:29,639
would you take it in return
for our animals?
1173
01:13:29,706 --> 01:13:33,376
Sure. I'd sign off
on this court order right now.
1174
01:13:33,443 --> 01:13:36,646
Except I know you all
don't raise watermelons.
1175
01:13:38,782 --> 01:13:41,551
Well, we only needed
to raise one.
1176
01:13:41,618 --> 01:13:43,720
It's amazing!
1177
01:13:43,787 --> 01:13:47,791
-It's unbelievable.
-And it's all yours.
1178
01:13:57,100 --> 01:13:59,803
You boys
better be careful with that.
1179
01:14:14,918 --> 01:14:16,586
This is the pits.
1180
01:14:20,690 --> 01:14:22,391
This is ironic!
1181
01:14:25,962 --> 01:14:27,463
Poor Mr. Bibb.
1182
01:14:27,531 --> 01:14:28,965
Oh, don't fret none.
1183
01:14:29,032 --> 01:14:32,468
That ornery little butter ball
needs the exercise.
1184
01:14:32,869 --> 01:14:33,903
Tractor?
1185
01:14:33,970 --> 01:14:35,805
Thank goodness
you made it home!
1186
01:14:35,872 --> 01:14:37,674
It'll take more than
a little windstorm
1187
01:14:37,741 --> 01:14:41,578
to keep this old heap
away from her farm. Oh!
1188
01:14:41,645 --> 01:14:44,548
Nighty night, missy.
1189
01:14:44,614 --> 01:14:45,915
Goodness!
1190
01:14:45,982 --> 01:14:48,652
So, who's gonna
clean up this mess?
1191
01:14:56,960 --> 01:15:00,129
Auntie Em, Uncle Henry,
wait 'til you hear!
1192
01:15:00,196 --> 01:15:01,364
Not now, Dorothy.
1193
01:15:01,430 --> 01:15:04,433
We've got bad news.
We couldn't get the loan,
1194
01:15:04,500 --> 01:15:06,269
and no one was hiring.
1195
01:15:06,335 --> 01:15:09,005
So, we're gonna have to
hand over all the animals
to Mr. Bibb.
1196
01:15:09,072 --> 01:15:12,609
He was just here
and he gave me this.
1197
01:15:12,676 --> 01:15:15,579
Ha! Appears Bibb
is dropping the suit.
1198
01:15:15,645 --> 01:15:18,314
I sorta talked him into it.
1199
01:15:18,381 --> 01:15:19,983
You did this?
1200
01:15:20,049 --> 01:15:23,319
Hmm. Em, looks like
our little girl
is all grown up.
1201
01:15:23,386 --> 01:15:25,154
-Hurray for Dorothy!
1202
01:15:25,221 --> 01:15:28,424
Hurray for Dorothy.
1203
01:15:28,491 --> 01:15:31,861
-And now we can really
rebuild our farm.
1204
01:15:46,943 --> 01:15:49,613
Quickly too, before those boys
wreck it any worse.
1205
01:15:59,756 --> 01:16:01,725
Some things never change
around here.
1206
01:16:01,791 --> 01:16:03,893
Oh, and I hope
they never will.
1207
01:16:03,960 --> 01:16:06,029
And we're together forever.
1208
01:16:06,095 --> 01:16:08,531
It's like I always say,
Auntie Em,
1209
01:16:08,598 --> 01:16:11,334
* And when I'm singing
1210
01:16:11,400 --> 01:16:14,003
* To the Kansas sky
1211
01:16:14,070 --> 01:16:18,775
* I know why I don't roam
1212
01:16:18,842 --> 01:16:23,613
* 'Cause it slaps a smile
right across my face
1213
01:16:23,680 --> 01:16:28,852
* There's no place like home
86015
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.