Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,000 --> 00:00:03,193
[Thumping Spike]
Subtitles by DramaFever
2
00:00:29,100 --> 00:00:32,000
[Thumping Spike]
3
00:00:32,000 --> 00:00:34,436
[Episode 8: Unity]
4
00:00:48,799 --> 00:00:51,433
- Coach.
- Woo Jin.
5
00:00:52,000 --> 00:00:55,125
It's past 10:00,
why didn't you go home yet?
6
00:00:55,975 --> 00:00:57,600
Why are you together?
7
00:00:57,600 --> 00:00:59,000
Oh...
8
00:00:59,000 --> 00:01:01,250
We met accidentally.
9
00:01:01,250 --> 00:01:03,076
Let's go inside.
10
00:01:03,750 --> 00:01:06,543
It's past 10:00,
so you should get going too.
11
00:01:09,750 --> 00:01:12,700
Does this mean Jae Woong is back?
12
00:01:12,700 --> 00:01:13,894
Yeah.
13
00:01:13,894 --> 00:01:15,500
Did you convince him?
14
00:01:15,500 --> 00:01:18,900
Hey, is he the type to be convinced?
15
00:01:18,900 --> 00:01:21,500
He made up his mind
on his own and came back.
16
00:01:21,500 --> 00:01:23,503
You should get going.
17
00:01:24,250 --> 00:01:26,900
Oh! Woo Jin.
18
00:01:26,900 --> 00:01:29,519
Could I meet your father?
19
00:01:36,700 --> 00:01:38,299
Wow...
20
00:01:38,299 --> 00:01:41,099
You want me to cancel
the abolishment of the volleyball team?
21
00:01:41,099 --> 00:01:42,430
Yes.
22
00:01:44,000 --> 00:01:46,947
I guess you live an easy life...
23
00:01:46,947 --> 00:01:50,000
seeing how you handle something
that has already been decided...
24
00:01:50,000 --> 00:01:51,650
Oh...
25
00:01:51,650 --> 00:01:54,362
I guess you don't like
doing things the easy way.
26
00:01:54,362 --> 00:01:59,325
Then... should I put up a poster first?
27
00:01:59,325 --> 00:02:02,141
If I put up a protest poster
28
00:02:02,141 --> 00:02:06,599
and get signatures from the teachers
and students who are also against it
29
00:02:06,599 --> 00:02:11,191
and send it to the school board,
it won't be as easy, will it?
30
00:02:18,099 --> 00:02:19,790
Then...
31
00:02:19,790 --> 00:02:21,358
win first place.
32
00:02:21,900 --> 00:02:25,500
If you win first place
at the President's Cup...
33
00:02:25,500 --> 00:02:27,000
I'll reconsider the abolishment.
34
00:02:27,000 --> 00:02:29,400
Father, how can we win first place?
35
00:02:29,400 --> 00:02:32,099
Then are you going there
to get last place?
36
00:02:32,099 --> 00:02:34,278
It's not that...
37
00:02:36,900 --> 00:02:38,616
We'll win first place!
38
00:02:41,150 --> 00:02:43,000
What are you saying, Coach?
39
00:02:43,000 --> 00:02:45,104
Why? We can do it.
40
00:02:46,860 --> 00:02:49,400
Your certainty is very refreshing.
41
00:02:49,400 --> 00:02:54,000
Then... we will hold off
on making a decision.
42
00:02:54,000 --> 00:02:57,699
But... if you don't win first place
43
00:02:57,699 --> 00:03:01,466
The volleyball team will be abolished.
44
00:03:05,500 --> 00:03:09,009
It feels like everything
has been solved at once.
45
00:03:09,009 --> 00:03:12,550
Jae Woong came back,
the volleyball team still exists
46
00:03:12,550 --> 00:03:14,300
and the probation has been lifted.
47
00:03:14,300 --> 00:03:17,550
All we have to do is practice
really hard, starting tomorrow.
48
00:03:17,550 --> 00:03:20,103
Are you confident in winning first place?
49
00:03:20,103 --> 00:03:22,699
Why? Aren't you?
50
00:03:22,699 --> 00:03:26,463
The chances of getting last place
are higher than winning first place.
51
00:03:27,349 --> 00:03:29,349
Hey, Baek Woo Jin.
52
00:03:29,349 --> 00:03:31,400
Are you competing to get last place?
53
00:03:31,400 --> 00:03:33,900
We can't win just because we want to!
54
00:03:33,900 --> 00:03:38,239
Oh my god... I thought you were just
unlucky, but you're actually the enemy!
55
00:03:39,400 --> 00:03:43,900
I'll step all over the first place team,
and help you take their place!
56
00:03:43,900 --> 00:03:45,782
Just you wait!
57
00:03:49,900 --> 00:03:52,867
Oh! But what school is in
first place right now?
58
00:03:54,300 --> 00:03:56,061
Do you know?
59
00:04:32,550 --> 00:04:36,213
Okay. Let's go to Hanbit University.
60
00:04:42,100 --> 00:04:44,500
Thanks to the president's
special consideration...
61
00:04:44,500 --> 00:04:49,240
we've decided to keep the volleyball team
until you compete in the President's Cup.
62
00:04:51,750 --> 00:04:53,346
Coach Kang.
63
00:04:53,346 --> 00:04:58,100
Haven't you told Coach Song...
about what we talked about yesterday?
64
00:04:58,100 --> 00:05:00,500
No... not yet.
65
00:05:00,500 --> 00:05:05,500
President Lee will cancel the abolishment
if we win first place at the tournament.
66
00:05:05,500 --> 00:05:09,153
Wait... what do we have to do?
67
00:05:10,600 --> 00:05:13,869
What is this bullcrap...
68
00:05:16,050 --> 00:05:19,778
You can give up now
if you don't feel confident.
69
00:05:21,600 --> 00:05:26,718
Anyway, that means we won't have any
problems entering the President's Cup.
70
00:05:27,649 --> 00:05:31,132
Even if you compete, you'll be nothing
more than a shame to our school.
71
00:05:31,132 --> 00:05:33,540
Whether we'll be an embarrassment,
or a proud accomplishment
72
00:05:33,540 --> 00:05:36,052
we won't know until we compete.
73
00:05:38,250 --> 00:05:42,100
Do I have to taste the crap myself
to know what it is?
74
00:05:42,100 --> 00:05:44,812
- What?
- Wait, Coach Song!
75
00:05:44,812 --> 00:05:48,100
If you win the President's Cup,
I won't be able to believe it!
76
00:05:48,100 --> 00:05:49,500
Hey!
77
00:05:49,500 --> 00:05:53,500
Do you want me to make that happen?
78
00:05:53,500 --> 00:05:55,487
Hey, Song Byung Joo!
79
00:05:55,487 --> 00:05:57,250
Aren't you embarrassed?
80
00:05:57,250 --> 00:06:02,300
I would have given up
a long time ago, you little dwarf...
81
00:06:02,300 --> 00:06:03,781
Figures...
82
00:06:03,781 --> 00:06:07,237
As someone who never made it
to the pros, you don't know anything.
83
00:06:09,199 --> 00:06:10,199
That's right.
84
00:06:10,199 --> 00:06:12,367
Because I'm so short...
85
00:06:12,367 --> 00:06:14,199
Let's say I never
made it because I'm short.
86
00:06:14,199 --> 00:06:17,100
Then what about you? You couldn't go
to college because you're stupid!
87
00:06:17,100 --> 00:06:19,189
You spent your loads of money
to study abroad!
88
00:06:19,189 --> 00:06:21,600
Should I tell Woo Jin the truth?
89
00:06:21,600 --> 00:06:22,899
Coach Song!
90
00:06:22,899 --> 00:06:28,000
I don't know how a nice and smart child
like Woo Jin came out from such dog shit.
91
00:06:28,000 --> 00:06:29,899
What? Dog shit?
92
00:06:29,899 --> 00:06:33,699
Hey! How does it feel to be so dirty?
You deserve to melt away and die!
93
00:06:33,699 --> 00:06:36,622
What do you think you're doing?
94
00:06:37,600 --> 00:06:39,199
You're acting like children!
95
00:06:39,199 --> 00:06:42,658
What is this?
96
00:06:43,500 --> 00:06:45,699
Aren't you embarrassed?
97
00:06:51,250 --> 00:06:52,836
Where are you going?
98
00:06:54,199 --> 00:06:56,649
I'm going to take a crap the size of you.
99
00:06:56,649 --> 00:07:00,721
Hey, you bastard... hey!
Hey, come here!
100
00:07:04,250 --> 00:07:05,935
Gosh...
101
00:07:08,649 --> 00:07:11,932
They are both former students
of this school.
102
00:07:11,932 --> 00:07:14,750
They were both on the volleyball team...
103
00:07:14,750 --> 00:07:16,550
Oh...
104
00:07:16,550 --> 00:07:21,600
By the way, how long are you
planning to stay here as a coach?
105
00:07:21,600 --> 00:07:24,550
Your representative is
very worried about you.
106
00:07:24,550 --> 00:07:25,899
Representative?
107
00:07:25,899 --> 00:07:30,375
He calls me once a day
to ask about how you're doing!
108
00:07:30,375 --> 00:07:32,600
If he's so curious,
he could come here himself...
109
00:07:32,600 --> 00:07:34,550
Or he could call you directly...
110
00:07:34,550 --> 00:07:36,084
What is this?
111
00:07:44,649 --> 00:07:46,850
What brings you here?
112
00:07:46,850 --> 00:07:48,000
Where is the representative?
113
00:07:48,000 --> 00:07:50,750
The representative left a while ago,
so he's not here at the moment.
114
00:07:50,750 --> 00:07:52,399
Oh...
115
00:07:52,399 --> 00:07:55,079
Can I wait for him here?
116
00:07:59,100 --> 00:08:03,000
I sent him a message,
but you'll have to wait an hour or two.
117
00:08:03,000 --> 00:08:06,089
That's okay. I'm the one
who showed up without notice.
118
00:08:06,833 --> 00:08:10,053
You've always shown up without notice.
119
00:08:11,000 --> 00:08:12,980
Have I?
120
00:08:12,980 --> 00:08:16,600
Even if you came here without notice,
even when he was really busy...
121
00:08:16,600 --> 00:08:20,781
our representative pushed everything
aside to make time for you.
122
00:08:22,250 --> 00:08:25,100
- You're here.
- Like this.
123
00:08:25,100 --> 00:08:26,608
That was fast.
124
00:08:30,000 --> 00:08:32,000
Aren't you going to re-sign with me?
125
00:08:32,000 --> 00:08:34,018
You weren't scouted by anyone else.
126
00:08:35,750 --> 00:08:37,700
How did you know?
127
00:08:37,700 --> 00:08:42,461
I'm Kim Ki Joon. Don't you know that
I have the world at my fingertips?
128
00:08:45,200 --> 00:08:47,220
I just sounded like a jerk, didn't I?
129
00:08:52,750 --> 00:08:55,549
Aren't you uncomfortable
living in that residence?
130
00:08:55,549 --> 00:08:58,250
How did you know that
I moved into the residence?
131
00:08:58,250 --> 00:09:01,836
Do I need to say it again?
I'm Kim Ki Joon!
132
00:09:05,450 --> 00:09:09,600
I don't have the time to think about
whether I'm comfortable or not.
133
00:09:10,649 --> 00:09:14,200
I wanted to apologize for
my harsh words the other day.
134
00:09:14,200 --> 00:09:18,865
I can help you develop your phenomenal
abilities and star qualities...
135
00:09:18,865 --> 00:09:22,650
but it seemed like you were settling
for less, so I was disappointed.
136
00:09:25,000 --> 00:09:28,250
In all seriousness, let's re-sign.
137
00:09:28,250 --> 00:09:31,573
If a scandal breaks out right now,
there's nothing I can do for you.
138
00:09:34,750 --> 00:09:37,280
I'll... think about it.
139
00:09:56,043 --> 00:10:00,682
Did your talk with Kang Se Ra... go well?
140
00:10:02,200 --> 00:10:06,841
I thought... Se Ra was going to
come back to me in tears.
141
00:10:08,200 --> 00:10:12,100
Is it because she played sports at
a young age? She's handling it well.
142
00:10:12,100 --> 00:10:14,216
She's a strong girl.
143
00:10:16,000 --> 00:10:18,250
If the problem is that
she's not coming back...
144
00:10:18,250 --> 00:10:20,782
can't we just make her come back?
145
00:10:32,899 --> 00:10:34,317
Here.
146
00:10:38,750 --> 00:10:41,961
If you have time to do
some one-on-one training...
147
00:10:41,961 --> 00:10:43,802
why don't you visit the hospital instead?
148
00:10:43,802 --> 00:10:46,899
Why? Don't you want my help?
149
00:10:46,899 --> 00:10:49,600
I'm worried you might
miss your opportunity.
150
00:10:49,600 --> 00:10:52,865
There's an optimal period
for surgeries and treatments.
151
00:10:54,658 --> 00:10:57,110
I made that mistake.
152
00:10:57,110 --> 00:11:00,272
If I received treatment early on,
I wouldn't be in this state.
153
00:11:01,000 --> 00:11:03,812
Why? What's wrong
with your current state?
154
00:11:03,812 --> 00:11:06,250
Anyone can tell that
I'm not in great shape.
155
00:11:06,250 --> 00:11:09,750
That's not true.
You look great.
156
00:11:09,750 --> 00:11:12,500
Oh... look at you...
157
00:11:12,500 --> 00:11:13,932
Hey!
158
00:11:13,932 --> 00:11:17,399
No matter what, I'm four years
older than you, and I'm your coach!
159
00:11:17,399 --> 00:11:21,428
Oh, is that so?
But you still play with teddy bears?
160
00:11:21,428 --> 00:11:23,322
Teddy...
161
00:11:23,322 --> 00:11:26,202
Stop it, you little...
162
00:11:27,000 --> 00:11:29,250
Do you want to die?
Say that again, say that again.
163
00:11:29,250 --> 00:11:31,222
- Say it again!
- Hey, hey hey.
164
00:11:50,000 --> 00:11:54,484
Excuse me, is there a patient here
by the name of Hwang Jae Woong?
165
00:11:56,000 --> 00:11:58,097
What happened?
166
00:11:58,097 --> 00:12:02,000
Do you know how scared I was
when I heard you were in the hospital?
167
00:12:02,000 --> 00:12:03,711
Are you okay?
168
00:12:05,250 --> 00:12:06,870
Let's go.
169
00:12:08,000 --> 00:12:09,562
Where?
170
00:12:09,562 --> 00:12:12,450
- Come with me!
- Where are we going?
171
00:12:12,450 --> 00:12:13,649
Follow me!
172
00:12:13,649 --> 00:12:15,951
[Orthopedics Ward]
173
00:12:17,250 --> 00:12:19,780
Jae Woong, where are we going?
174
00:12:19,780 --> 00:12:21,797
Where are we going?
175
00:12:24,500 --> 00:12:28,399
Go inside. Talk to the doctor.
176
00:12:28,399 --> 00:12:30,750
And then make a decision.
177
00:12:34,299 --> 00:12:36,275
Come on.
178
00:13:08,649 --> 00:13:11,989
It's late, the team must
be waiting. Let's hurry.
179
00:13:14,200 --> 00:13:17,750
- Just cry.
- Will anything change if I do?
180
00:13:17,750 --> 00:13:20,200
A surgery is impossible
181
00:13:20,200 --> 00:13:23,832
and they can't guarantee that
the treatment will have an effect.
182
00:13:25,899 --> 00:13:28,394
Why do you have to
make me look pathetic?
183
00:13:56,000 --> 00:13:58,100
You didn't think I'd come, did you?
184
00:13:58,100 --> 00:14:01,299
You were going to run a few laps
and go home, weren't you?
185
00:14:01,299 --> 00:14:05,113
You're happy to see this
more than me, am I right?
186
00:14:11,899 --> 00:14:13,100
What are you doing?
187
00:14:13,100 --> 00:14:15,250
Did you think I was going to let it go?
188
00:14:15,250 --> 00:14:18,100
You'd better not lie about
being the hospital again!
189
00:14:18,100 --> 00:14:20,799
Or I'll make sure
to make that a reality.
190
00:14:22,000 --> 00:14:23,397
Here.
191
00:14:25,149 --> 00:14:26,500
Are you okay?
192
00:14:26,500 --> 00:14:30,347
Well... It was what I predicted...
193
00:14:30,347 --> 00:14:34,023
and I was shocked
to find out that I was right.
194
00:14:35,600 --> 00:14:37,913
Finding out the truth hurt...
195
00:14:37,913 --> 00:14:41,000
but it was something
I had to do eventually...
196
00:14:41,000 --> 00:14:45,350
You should... get the treatment.
197
00:14:45,350 --> 00:14:49,350
This is my problem. Don't get involved.
198
00:14:49,350 --> 00:14:51,350
Teddy...
199
00:14:51,350 --> 00:14:54,312
Hey, here you go again, seriously!
200
00:14:56,549 --> 00:14:59,299
I want to see you...
201
00:14:59,299 --> 00:15:00,964
playing on the court.
202
00:15:12,000 --> 00:15:19,000
Subtitles by DramaFever
203
00:15:19,283 --> 00:15:22,000
[Thumping Spike]
204
00:15:22,000 --> 00:15:26,686
I promised President Lee to accept the
abolishment if we don't win first place.
205
00:15:26,686 --> 00:15:28,830
- Coach! Are you crazy?
- Coach! Are you crazy?
206
00:15:28,830 --> 00:15:31,149
The coach is really a star...
207
00:15:31,149 --> 00:15:35,980
I hope you know that our coach isn't
someone you can treat so carelessly.
208
00:15:36,976 --> 00:15:42,000
- You teddy bear, do you know how--
- Were you worried? Are you angry?
209
00:15:42,000 --> 00:15:44,750
- Please say something!
- Tell us the truth!
210
00:15:44,750 --> 00:15:46,450
It's not over until the coach leaves!
211
00:15:46,450 --> 00:15:51,225
I'm the person... in those photos.
16240
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.