Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,040 --> 00:00:09,736
There is a dragon at large.
2
00:00:09,760 --> 00:00:12,976
Perhaps we should contract our
esteemed head of the Assassins' Guild
3
00:00:13,000 --> 00:00:15,696
to inhume the creature.
4
00:00:15,720 --> 00:00:18,776
The key to controlling the dragon
is a talking sword called Wayne.
5
00:00:18,800 --> 00:00:20,336
There are other artefacts.
6
00:00:20,360 --> 00:00:22,416
We need all of them
to control the dragon.
7
00:00:22,440 --> 00:00:25,656
I would like you to arrest the
arrest the head of the Thieves' Guild.
8
00:00:25,680 --> 00:00:27,616
You want us to declare a war?
9
00:00:27,640 --> 00:00:30,480
You're the Watch? You
look like a really shit band.
10
00:00:32,480 --> 00:00:34,296
We can never be
friends with humans.
11
00:00:34,320 --> 00:00:35,896
I'm not just a human, am I?
12
00:00:35,920 --> 00:00:37,176
Talk to her.
13
00:00:37,200 --> 00:00:39,616
Take it from me, one
day, it'll be too late.
14
00:00:39,640 --> 00:00:41,176
Why are you so
afraid of the Dark?
15
00:00:41,200 --> 00:00:43,456
I know what the Dark in the
Dark means, Lady Ramkin.
16
00:00:43,480 --> 00:00:45,760
It's how we find
the next artefact.
17
00:01:35,880 --> 00:01:38,656
Hey, what are you gawping at?
18
00:01:38,680 --> 00:01:40,400
All the crispy
action's down there.
19
00:01:43,680 --> 00:01:46,280
I'd say the evidence is overwhelming.
Wouldn't you agree, Cheery?
20
00:01:48,640 --> 00:01:50,280
Dr Cruces said he was a virgin.
21
00:01:51,560 --> 00:01:53,776
The dragon got to
him before we could.
22
00:01:53,800 --> 00:01:57,336
Right. Give that slide
back, or I'll eat your eyes out.
23
00:01:57,360 --> 00:01:59,976
That montage is,
um, breathtaking.
24
00:02:00,000 --> 00:02:02,256
Do you really think so?
25
00:02:02,280 --> 00:02:06,816
Multiple setups and subverting
the jump cuts in such a bold way.
26
00:02:06,840 --> 00:02:08,016
Astonishing, really.
27
00:02:08,040 --> 00:02:09,616
Well, truth and art...
28
00:02:09,640 --> 00:02:12,936
A 180 tracking shot around
your hero from that little box?
29
00:02:12,960 --> 00:02:14,896
What are you
saying, Lady Ramkin?
30
00:02:14,920 --> 00:02:17,720
The dragon didn't get him, but
somebody wants us to think that it did.
31
00:02:18,600 --> 00:02:20,776
Come on. Give an
imp a couple of mice
32
00:02:20,800 --> 00:02:22,936
and it'll paint whatever you
like. Everyone knows that.
33
00:02:22,960 --> 00:02:24,416
Ooh.
34
00:02:24,440 --> 00:02:25,800
Everyone knows that.
35
00:02:27,720 --> 00:02:29,720
What a catastrophic
flaw in the system.
36
00:02:31,600 --> 00:02:32,880
Take the imp in for questioning.
37
00:02:34,320 --> 00:02:36,456
We can arrest all
the people we like,
38
00:02:36,480 --> 00:02:39,336
but Carcer's vanished with a talking
sword that can get him whatever he wants.
39
00:02:39,360 --> 00:02:41,616
He could already be on his
way to getting the next artefact.
40
00:02:41,640 --> 00:02:43,776
Well, then, we
need to get to it first.
41
00:02:43,800 --> 00:02:49,680
Cheery, tell the captain
about the Dark in the Dark.
42
00:03:20,600 --> 00:03:21,680
Where's Carcer Dun?
43
00:03:27,240 --> 00:03:28,240
And the sword?
44
00:03:36,400 --> 00:03:39,776
Why aren't you
shitting yourselves?
45
00:03:39,800 --> 00:03:41,776
I'd be shitting myself
if I had me by the hair.
46
00:03:43,600 --> 00:03:45,056
Are you constipated?
47
00:03:45,080 --> 00:03:47,816
Angua?
48
00:03:47,840 --> 00:03:50,376
There's not enough room
in the cells for them all.
49
00:03:50,400 --> 00:03:52,896
Half of them are
damp or uninhabitable.
50
00:03:52,920 --> 00:03:55,856
- I was thinking if we could use yours.
- Still need mine.
51
00:03:55,880 --> 00:03:57,440
- Of course, I was...
- I'm still me.
52
00:03:58,360 --> 00:03:59,360
I know you're still you.
53
00:04:03,120 --> 00:04:05,136
Well, that leaves the
cell that nobody can open.
54
00:04:05,160 --> 00:04:06,696
The one the captain
uses as his cellar
55
00:04:06,720 --> 00:04:08,336
and then his second cellar.
56
00:04:08,360 --> 00:04:10,376
Maybe they can share.
57
00:04:10,400 --> 00:04:12,416
- They can't share.
- Don't give me human rights again.
58
00:04:12,440 --> 00:04:14,136
When you arrest suspects
involved in the same crime,
59
00:04:14,160 --> 00:04:15,456
you have to keep
them at least a cell apart
60
00:04:15,480 --> 00:04:16,536
to stop them from
talking to each other.
61
00:04:16,560 --> 00:04:18,240
Not if we cut their tongues out.
62
00:04:20,080 --> 00:04:22,536
Carcer dumped us as
soon as he found the sword.
63
00:04:22,560 --> 00:04:23,640
We don't know where he is.
64
00:04:25,160 --> 00:04:26,776
You got a problem with that?
65
00:04:26,800 --> 00:04:29,280
No, that was... That was
actually really quite effective.
66
00:04:33,720 --> 00:04:34,920
What if we move Skimmer?
67
00:04:36,240 --> 00:04:37,240
To there.
68
00:04:38,920 --> 00:04:40,400
So we've got
Skimmer in this one.
69
00:04:48,640 --> 00:04:49,640
What are you looking at?
70
00:04:51,240 --> 00:04:53,496
Your tattoo, it's, um...
71
00:04:53,520 --> 00:04:54,656
It's from your pack, right?
72
00:04:54,680 --> 00:04:56,000
You maybe could get a new one.
73
00:04:57,240 --> 00:04:59,640
For this pack.
74
00:05:00,680 --> 00:05:01,760
This one's free.
75
00:05:08,200 --> 00:05:09,960
You can't keep us in here.
76
00:05:11,120 --> 00:05:13,096
I'm staying in here now?
77
00:05:17,160 --> 00:05:19,600
Touch a single thing and I'll
cut all your other fingers off.
78
00:05:20,920 --> 00:05:22,776
And you touch a
single thing and...
79
00:05:22,800 --> 00:05:24,920
Well, I'll be very
disappointed in you.
80
00:05:34,480 --> 00:05:35,560
Our boss will break us out.
81
00:05:37,080 --> 00:05:38,376
Then we'll be
arresting him, too.
82
00:05:38,400 --> 00:05:40,616
Urdo's gone.
83
00:05:40,640 --> 00:05:41,680
We have somebody new.
84
00:05:42,560 --> 00:05:44,240
And she is coming
85
00:05:45,200 --> 00:05:46,200
any second now.
86
00:05:52,000 --> 00:05:53,936
You're all deaf and blind.
87
00:05:53,960 --> 00:05:56,976
A bunch of philistine wankers.
88
00:05:57,000 --> 00:05:58,496
Why go through all the trouble
89
00:05:58,520 --> 00:06:00,296
of faking the
attack with the imp?
90
00:06:00,320 --> 00:06:02,056
The thief just told us his
new boss is coming here
91
00:06:02,080 --> 00:06:04,016
to break the prisoners
out any second now.
92
00:06:04,040 --> 00:06:05,616
He said "she."
93
00:06:05,640 --> 00:06:08,136
And we all know that Dr Cruces
and Urdo are sworn enemies.
94
00:06:08,160 --> 00:06:10,216
We think this is guild on guild.
95
00:06:10,240 --> 00:06:13,336
If Cruces is in control of the Thieves'
Guild and the Assassins' Guild...
96
00:06:13,360 --> 00:06:14,776
Thieves and Assassins?
97
00:06:14,800 --> 00:06:16,336
Double-powered super-guild.
98
00:06:16,360 --> 00:06:20,656
What would they call it?
The Thesassins' Guild?
99
00:06:20,680 --> 00:06:22,256
Catchy.
100
00:06:22,280 --> 00:06:25,416
They'll be strong enough
to take on Vetinari.
101
00:06:25,440 --> 00:06:28,216
We've already survived
that first attack with a
102
00:06:28,240 --> 00:06:30,336
small scary child with
the buns in her head.
103
00:06:30,360 --> 00:06:32,016
If we let Cruces in here,
104
00:06:32,040 --> 00:06:33,496
we lose everything
we fought for.
105
00:06:33,520 --> 00:06:35,936
We just stood up to Vetinari.
We have to hold the line.
106
00:06:35,960 --> 00:06:37,376
We are the line.
107
00:06:37,400 --> 00:06:38,896
- So we defend it.
- No, we can't all stay here.
108
00:06:38,920 --> 00:06:40,776
We hold the line.
109
00:06:40,800 --> 00:06:43,096
You and Angua have
got to stop Carcer.
110
00:06:43,120 --> 00:06:46,120
Cheery, it's time to
face the Dark in the Dark.
111
00:06:48,400 --> 00:06:49,400
Come on.
112
00:07:05,280 --> 00:07:06,656
So we know that
this is the sword,
113
00:07:06,680 --> 00:07:08,496
the first artefact.
114
00:07:08,520 --> 00:07:11,576
I think this is the Crown
of Tak, the second artefact.
115
00:07:11,600 --> 00:07:12,936
How can you be so sure?
116
00:07:12,960 --> 00:07:15,000
They keep it in the temple
of the Dark in the Dark.
117
00:07:15,760 --> 00:07:17,456
Wayne said those words.
118
00:07:17,480 --> 00:07:20,736
At the centre of the mine that
I escaped from five years ago.
119
00:07:20,760 --> 00:07:22,536
Thought you said you just left.
120
00:07:22,560 --> 00:07:23,896
There was never any leaving.
121
00:07:23,920 --> 00:07:26,296
Promised myself there'd
never be any going back.
122
00:07:26,320 --> 00:07:27,520
Well, maybe you don't have to.
123
00:07:28,840 --> 00:07:30,056
Why can't we just get the crown?
124
00:07:30,080 --> 00:07:30,936
You'd never make it without me.
125
00:07:30,960 --> 00:07:33,176
Only I know the mountain pass.
126
00:07:33,200 --> 00:07:34,896
And then there's
the Dark to deal with.
127
00:07:34,920 --> 00:07:37,136
We can handle a bit of Dark.
128
00:07:37,160 --> 00:07:38,640
Down there is not
like anywhere else.
129
00:07:41,280 --> 00:07:42,936
There's a Dark that hunts.
130
00:07:42,960 --> 00:07:44,256
The Dark doesn't hunt.
131
00:07:44,280 --> 00:07:45,480
It hunted down my mother.
132
00:07:46,480 --> 00:07:47,896
Spike?
133
00:07:49,120 --> 00:07:50,120
The box.
134
00:07:56,400 --> 00:07:57,936
Now you're gonna stay
in the lab, understand?
135
00:07:57,960 --> 00:07:59,640
Then you'll be safe. Okay?
136
00:08:01,960 --> 00:08:04,160
Stay. Understand me? Stay.
137
00:08:06,880 --> 00:08:09,360
He's completely fallen for me.
You might have to restrain him.
138
00:08:11,440 --> 00:08:14,160
Just give me a second.
139
00:08:47,960 --> 00:08:49,520
This is what my
mother refused to wear.
140
00:08:53,760 --> 00:08:55,080
It's how we keep the Dark away.
141
00:08:56,280 --> 00:08:57,896
You can't be
yourself down there.
142
00:08:57,920 --> 00:08:59,296
You have to be the same.
143
00:08:59,320 --> 00:09:01,856
Man, or woman, everyone
has to be the same.
144
00:09:01,880 --> 00:09:04,200
So if you're coming, too,
you're gonna need facial hair.
145
00:09:05,440 --> 00:09:06,600
Lots of facial hair.
146
00:09:07,680 --> 00:09:08,840
The prisoners are hairy.
147
00:09:16,400 --> 00:09:18,456
You think I'm afraid of fire?
148
00:09:18,480 --> 00:09:19,896
I was forged in fire.
149
00:09:19,920 --> 00:09:21,616
I can talk to it daily.
150
00:09:21,640 --> 00:09:25,536
Shit, that burns, dickhead!
151
00:09:25,560 --> 00:09:27,736
You are a noble spy.
152
00:09:27,760 --> 00:09:30,016
Well, thank you, Jareth.
153
00:09:30,040 --> 00:09:31,096
All right, all right.
154
00:09:31,120 --> 00:09:32,816
I told him about
the Dark in the Dark.
155
00:09:32,840 --> 00:09:35,536
Now please get me out.
156
00:09:35,560 --> 00:09:37,976
I know what he means when
he says "Dark in the Dark."
157
00:09:38,000 --> 00:09:39,056
My spy has just told me.
158
00:09:39,080 --> 00:09:41,496
The second artefact is a crown
159
00:09:41,520 --> 00:09:43,096
kept in a temple
beneath the city.
160
00:09:43,120 --> 00:09:44,720
- Crown?
- Yeah.
161
00:09:46,800 --> 00:09:47,800
We must hurry.
162
00:09:48,760 --> 00:09:50,000
We're going to need protection.
163
00:09:54,040 --> 00:09:55,040
Protection from what?
164
00:09:55,760 --> 00:09:56,760
You'll see.
165
00:09:59,720 --> 00:10:01,880
Don't worry. The enchantment
of H'ragna will fade.
166
00:10:03,040 --> 00:10:04,280
You missed a bit.
167
00:10:05,880 --> 00:10:07,520
Good enough. Let's go.
168
00:10:23,960 --> 00:10:25,680
Hey.
169
00:10:34,600 --> 00:10:35,600
Stop it.
170
00:10:37,280 --> 00:10:38,680
Don't draw attention
to yourselves.
171
00:10:53,320 --> 00:10:55,640
The mines of Tak. My home.
172
00:11:00,000 --> 00:11:02,280
Don't worry. I
know the way down.
173
00:11:03,960 --> 00:11:05,160
This was my escape route.
174
00:11:07,160 --> 00:11:08,200
Memorized every step.
175
00:11:23,080 --> 00:11:24,160
They know we're here.
176
00:11:32,800 --> 00:11:35,056
Spike.
177
00:11:35,080 --> 00:11:36,720
That's what you
called our Goblin friend.
178
00:11:38,240 --> 00:11:40,496
No. Hey, stop.
179
00:11:40,520 --> 00:11:42,136
You know I don't use that name.
180
00:11:42,160 --> 00:11:43,696
Not just because it
takes six minutes to say.
181
00:11:43,720 --> 00:11:45,440
- What do you want?
- We ask the questions.
182
00:11:47,000 --> 00:11:48,136
And we'll answer them.
183
00:11:48,160 --> 00:11:50,176
Okay, everybody just stop.
184
00:11:50,200 --> 00:11:52,056
We can sort this
out calmly, okay?
185
00:11:52,080 --> 00:11:53,960
Just let me see my
father. Let me speak to him.
186
00:11:54,640 --> 00:11:56,256
He's dead.
187
00:11:56,280 --> 00:11:58,680
You broke his heart when you
left, abandoned your people.
188
00:11:59,880 --> 00:12:01,456
I am now the Dezka'k'nik.
189
00:12:01,480 --> 00:12:02,816
What is that, king?
190
00:12:02,840 --> 00:12:04,336
Senior mining engineer.
191
00:12:04,360 --> 00:12:06,496
- Spike.
- That name was for above.
192
00:12:06,520 --> 00:12:08,176
Spike, I need your help.
193
00:12:12,160 --> 00:12:13,936
He needs my help.
194
00:12:13,960 --> 00:12:15,456
- She.
- Angua.
195
00:12:15,480 --> 00:12:17,336
- There is no she.
- There are two in front of you.
196
00:12:17,360 --> 00:12:18,936
There is no she!
197
00:12:18,960 --> 00:12:21,576
There is the only son
of the true Dezka'k'nik
198
00:12:21,600 --> 00:12:24,096
and you will heed the
authority by birthright
199
00:12:24,120 --> 00:12:26,016
of my name which is
200
00:12:41,240 --> 00:12:42,240
the second.
201
00:12:43,960 --> 00:12:45,576
We are confiscating
the Crown of Tak
202
00:12:45,600 --> 00:12:47,656
by orders of Lord Vetinari
and the City Watch.
203
00:12:47,680 --> 00:12:49,176
Well, why didn't you say so?
204
00:12:49,200 --> 00:12:51,216
This is a law-abiding facility.
205
00:12:51,240 --> 00:12:54,520
If Lord Vetinari has
given the order, come on.
206
00:13:13,360 --> 00:13:16,400
Just a little bit.
207
00:13:20,240 --> 00:13:22,960
We need to, barricade this door.
208
00:13:24,080 --> 00:13:25,416
It's the only way in.
209
00:13:27,720 --> 00:13:31,256
What? I won't burn anyone.
210
00:13:31,280 --> 00:13:33,640
I'm more worried about him
burning the whole building down.
211
00:13:34,360 --> 00:13:35,360
I swear, I won't.
212
00:13:36,320 --> 00:13:38,016
Although, you have to admit,
213
00:13:38,040 --> 00:13:39,920
it does need a
bit of redecorating.
214
00:13:41,760 --> 00:13:42,760
Fine.
215
00:13:46,320 --> 00:13:48,176
Just a three out
of ten, Good boy.
216
00:13:48,200 --> 00:13:49,240
What's a three out of ten?
217
00:13:50,080 --> 00:13:51,696
A mild singeing.
218
00:13:51,720 --> 00:13:54,936
Although, if something
does go wrong,
219
00:13:54,960 --> 00:13:56,400
you should take this.
220
00:14:05,480 --> 00:14:06,920
It'll bring Good boy
straight to you.
221
00:14:13,160 --> 00:14:14,520
I've seen this before.
222
00:14:24,400 --> 00:14:25,400
Accident.
223
00:14:27,240 --> 00:14:28,376
That's what my father called it.
224
00:14:28,400 --> 00:14:30,896
What else could he call it?
225
00:14:30,920 --> 00:14:32,496
Better for most of the
tribe to think you were dead
226
00:14:32,520 --> 00:14:34,696
than know you ran away.
227
00:14:34,720 --> 00:14:37,001
We need to move quietly
and quickly, or word will spread.
228
00:14:38,280 --> 00:14:40,296
You never did like
difficult questions.
229
00:14:40,320 --> 00:14:41,440
But you're still askin' 'em.
230
00:14:42,520 --> 00:14:44,296
Are you?
231
00:14:44,320 --> 00:14:46,400
A Dezka'k'nik never
questions, he leads.
232
00:14:48,920 --> 00:14:50,896
- Why are you helping us?
- I told you.
233
00:14:50,920 --> 00:14:53,120
- This is a law-abiding...
- I'm not talking about that.
234
00:14:54,040 --> 00:14:55,320
Why don't you hate me?
235
00:14:57,960 --> 00:14:58,960
I left you behind.
236
00:15:02,120 --> 00:15:05,376
There was only time for one of us
to escape when your father found out
237
00:15:05,400 --> 00:15:06,720
we wanted to shave our beards.
238
00:15:18,080 --> 00:15:19,080
I should have come back.
239
00:15:20,280 --> 00:15:21,280
Well, you're back now.
240
00:15:22,560 --> 00:15:27,200
For the crown.
241
00:15:50,360 --> 00:15:51,360
Did they give a time?
242
00:15:53,520 --> 00:15:54,640
He said any second.
243
00:15:58,600 --> 00:16:00,000
That's not much
of a threat, is it?
244
00:16:02,080 --> 00:16:03,920
Should have been more specific.
245
00:16:08,920 --> 00:16:10,800
How is it that you've
seen that whistle before?
246
00:16:12,480 --> 00:16:14,376
Sorry to interrupt.
247
00:16:14,400 --> 00:16:15,976
Give me the keys to your cells
248
00:16:16,000 --> 00:16:17,376
and we'll make this quick.
249
00:16:17,400 --> 00:16:19,256
We've got a city to take over.
250
00:16:19,280 --> 00:16:21,616
Get out of here immediately
and you'll keep your skin.
251
00:16:21,640 --> 00:16:25,176
Also your hair, which
looks wonderful, by the way.
252
00:16:25,200 --> 00:16:26,880
I woke up like this.
253
00:16:28,080 --> 00:16:29,376
Keys.
254
00:16:29,400 --> 00:16:31,856
Your plan to form a
super-guild is over, Doctor.
255
00:16:31,880 --> 00:16:34,256
And we know you faked
the iconograph footage.
256
00:16:34,280 --> 00:16:36,336
Faked? I think you'll find
257
00:16:36,360 --> 00:16:38,416
art is the lie that
enables us to realise...
258
00:16:38,440 --> 00:16:40,416
My God!
259
00:16:46,240 --> 00:16:49,800
Do you have any evidence
for this outrageous allegation?
260
00:16:51,240 --> 00:16:53,696
After the tragic death
of Urdo van Pew
261
00:16:53,720 --> 00:16:55,176
in the jaws of the dragon,
262
00:16:55,200 --> 00:16:57,696
I offered to support
the Thieves' Guild
263
00:16:57,720 --> 00:17:00,096
during this difficult
transition period.
264
00:17:00,120 --> 00:17:01,920
- You're full of heart.
- I give too much.
265
00:17:03,040 --> 00:17:04,736
Anyway, if I free the prisoners,
266
00:17:04,760 --> 00:17:06,536
they've agreed to
make me their leader.
267
00:17:06,560 --> 00:17:07,760
Haven't got the job yet?
268
00:17:09,800 --> 00:17:11,696
Kill them.
269
00:17:11,720 --> 00:17:14,376
- We'll find the keys.
- Wait, you can't.
270
00:17:14,400 --> 00:17:17,096
We're, members of the
Musicians' Guild, remember?
271
00:17:17,120 --> 00:17:20,016
Word on the street is
272
00:17:20,040 --> 00:17:21,976
they've revoked your membership.
273
00:17:22,000 --> 00:17:24,576
They said, and I think
this is a direct quote,
274
00:17:24,600 --> 00:17:26,760
"That woman really can't sing."
275
00:17:28,320 --> 00:17:30,496
- Alice.
- Good boy.
276
00:17:30,520 --> 00:17:32,296
Number ten.
277
00:17:32,320 --> 00:17:33,816
Ten?
278
00:17:33,840 --> 00:17:35,000
Burn them all.
279
00:17:40,720 --> 00:17:44,016
Good boy?
280
00:17:50,880 --> 00:17:51,880
Run.
281
00:17:59,200 --> 00:18:00,200
The temple.
282
00:18:07,240 --> 00:18:08,816
Where's the crown?
283
00:18:08,840 --> 00:18:10,200
They arrived right
before you did.
284
00:18:11,400 --> 00:18:12,400
Carcer.
285
00:18:16,240 --> 00:18:18,640
- Angua...
- Stop. You'll summon the Dark.
286
00:18:20,520 --> 00:18:22,696
You let him have the crown,
the world up there burns.
287
00:18:22,720 --> 00:18:24,336
But the one down here doesn't.
288
00:18:24,360 --> 00:18:27,096
He told us of the chaos
and discord above.
289
00:18:27,120 --> 00:18:28,656
We have none of it down below.
290
00:18:28,680 --> 00:18:29,896
Better it burns.
291
00:18:29,920 --> 00:18:32,376
What about all those
innocent people?
292
00:18:32,400 --> 00:18:34,576
You still don't have
everything you need, Carcer.
293
00:18:34,600 --> 00:18:36,096
That's right.
294
00:18:36,120 --> 00:18:37,616
We have no idea how
many artefacts there are.
295
00:18:37,640 --> 00:18:38,640
There's just one more.
296
00:18:39,360 --> 00:18:40,600
And it's you.
297
00:18:42,560 --> 00:18:43,496
You've lost your mind.
298
00:18:43,520 --> 00:18:45,096
Let him go,
299
00:18:45,120 --> 00:18:47,256
or I'll rip off your arms
and legs and shit them out.
300
00:18:47,280 --> 00:18:49,536
Thanks.
301
00:18:49,560 --> 00:18:51,136
You can't trust Carcer.
302
00:18:51,160 --> 00:18:53,376
He wears a beard of H'ragna.
303
00:18:53,400 --> 00:18:56,536
A secret weave known only
by the kin of the Deep-Downers.
304
00:18:56,560 --> 00:18:58,360
What do you mean?
They're not wearing beards.
305
00:18:59,800 --> 00:19:01,216
It's a spell. It's
an enchantment.
306
00:19:01,240 --> 00:19:03,576
- Bring him.
- They've messed with your mind, Spike.
307
00:19:03,600 --> 00:19:06,416
They're playing tricks on
you. They're lying to you.
308
00:19:06,440 --> 00:19:07,440
You know what?
309
00:19:09,440 --> 00:19:11,496
I do hate you.
310
00:19:11,520 --> 00:19:14,816
Do you have any idea how much
I've suffered down here in the dark,
311
00:19:14,840 --> 00:19:16,120
while you left me for the light?
312
00:19:16,760 --> 00:19:18,056
Spike.
313
00:19:18,080 --> 00:19:20,536
All the questions I've
never been able to answer.
314
00:19:20,560 --> 00:19:21,936
Everything I've had to forget.
315
00:19:21,960 --> 00:19:24,216
That goblin that I
named after you,
316
00:19:24,240 --> 00:19:25,240
he saved my life.
317
00:19:26,160 --> 00:19:27,160
He saved me.
318
00:19:31,720 --> 00:19:33,920
And yet you couldn't
save me. Ha'ak.
319
00:19:35,320 --> 00:19:36,896
Let's get the Summoning
Dark's attention.
320
00:19:36,920 --> 00:19:38,096
No, no, no.
321
00:19:40,160 --> 00:19:41,480
No, no, no. Don't
let it take us.
322
00:19:46,920 --> 00:19:47,920
Can't sing.
323
00:19:48,760 --> 00:19:50,800
- You have a lovely voice.
- I know.
324
00:19:52,480 --> 00:19:53,480
But thank you.
325
00:19:55,080 --> 00:19:56,376
You're sure it's wise
coming down here?
326
00:19:56,400 --> 00:19:57,616
Isn't there another way out?
327
00:19:57,640 --> 00:20:00,056
Don't worry. We're
gonna be fine.
328
00:20:00,080 --> 00:20:02,560
Trust me. Like, we're
gonna be more than fine.
329
00:20:03,120 --> 00:20:04,256
Amazing.
330
00:20:04,280 --> 00:20:06,656
Cheery uses this place
331
00:20:06,680 --> 00:20:08,576
for more challenging
experiments.
332
00:20:13,000 --> 00:20:15,056
Thank Gods!
333
00:20:15,080 --> 00:20:17,256
- What is wrong with you?
- What are you doing in here?
334
00:20:17,280 --> 00:20:19,416
They won't stop looking at me.
335
00:20:22,280 --> 00:20:23,600
Well, that's a lot
of mannequins.
336
00:20:23,840 --> 00:20:24,840
We're safe.
337
00:20:26,440 --> 00:20:28,896
There's no way we die today.
338
00:20:28,920 --> 00:20:31,120
I saw myself with
this in the future.
339
00:20:49,120 --> 00:20:50,760
How can I be the final artefact?
340
00:20:54,520 --> 00:20:57,136
Centuries ago, the
sorcerer tried to create peace
341
00:20:57,160 --> 00:21:00,016
by sharing the means of
controlling a noble dragon.
342
00:21:00,040 --> 00:21:02,256
A Grimoire for
Unseen University.
343
00:21:02,280 --> 00:21:05,616
A sword forged from
Octiron for the assassins.
344
00:21:05,640 --> 00:21:07,120
A crown from the
same for the miners.
345
00:21:10,320 --> 00:21:11,320
Read the inscription.
346
00:21:18,840 --> 00:21:21,400
"Iron in the sword,
Iron in its bearer."
347
00:21:22,680 --> 00:21:25,536
"Iron in the crown,
Iron in its wearer."
348
00:21:25,560 --> 00:21:27,600
"They shine and
shimmer in noon's first ray."
349
00:21:29,720 --> 00:21:32,216
"Command the dragon
and burn the day."
350
00:21:32,240 --> 00:21:35,496
We believe the sorcerer's
final act was to put Octiron,
351
00:21:35,520 --> 00:21:37,656
in the blood of the last king.
352
00:21:37,680 --> 00:21:40,536
And you're a
descendant of that king.
353
00:21:40,560 --> 00:21:42,336
That's not possible.
354
00:21:42,360 --> 00:21:44,776
Besides, Wayne won't go
along with this, will you, Wayne?
355
00:21:44,800 --> 00:21:46,816
- I go where the work is.
- What?
356
00:21:46,840 --> 00:21:48,816
Your captain threw me in a lake.
357
00:21:48,840 --> 00:21:51,336
What happened to all that
stuff about love, Wayne?
358
00:21:51,360 --> 00:21:52,696
Yeah, what happened to it?
359
00:21:52,720 --> 00:21:55,056
There you were about to die,
360
00:21:55,080 --> 00:21:59,016
and you didn't say anything, to that
werewolf chick you were gawping at.
361
00:21:59,040 --> 00:22:00,456
I don't know what
he's talking about.
362
00:22:00,480 --> 00:22:02,816
I suggest you stop what
you're doing immediately,
363
00:22:02,840 --> 00:22:04,480
and make sweet love right now.
364
00:22:05,720 --> 00:22:08,080
This... This is
the way of Wayne.
365
00:22:09,960 --> 00:22:12,896
- Do you wanna go back in that fire?
- All right, dickhead.
366
00:22:12,920 --> 00:22:14,360
- Shall we?
- Right.
367
00:22:18,920 --> 00:22:20,496
There's no use struggling Angua.
368
00:22:20,520 --> 00:22:22,816
These chains were
forged before we were born.
369
00:22:25,760 --> 00:22:27,840
What was that insult? Ha'ak?
370
00:22:28,760 --> 00:22:31,776
You mean, she?
371
00:22:31,800 --> 00:22:33,896
Which is the worst thing
that you can be around here.
372
00:22:33,920 --> 00:22:35,000
I got that much.
373
00:22:36,240 --> 00:22:38,216
Is that why they
took our beards off?
374
00:22:38,240 --> 00:22:40,256
My mother shaved hers off.
375
00:22:40,280 --> 00:22:43,280
She started asking
questions, exploring.
376
00:22:45,600 --> 00:22:47,536
And that's when
they stole her away.
377
00:22:47,560 --> 00:22:51,256
The dark, it, it's
summoned by difference.
378
00:22:51,280 --> 00:22:54,336
So, when I started
asking my own questions,
379
00:22:54,360 --> 00:22:57,840
And I knew that I...
I couldn't stay here.
380
00:22:59,560 --> 00:23:00,840
I'm glad you didn't.
381
00:23:08,920 --> 00:23:10,896
I always loved the dark.
382
00:23:10,920 --> 00:23:12,720
It meant no moon.
383
00:23:19,720 --> 00:23:22,040
Hey, don't be afraid, Cheery.
384
00:23:24,000 --> 00:23:25,680
Even in the blackest
night, I'll find you.
385
00:23:26,200 --> 00:23:27,896
Hey!
386
00:23:27,920 --> 00:23:29,240
You keep away from her.
387
00:23:32,080 --> 00:23:33,600
Yeah, that's right. You know me.
388
00:23:37,920 --> 00:23:40,440
No! Cheery...
389
00:24:28,000 --> 00:24:30,840
Come on, Good boy.
What are you singing?
390
00:24:31,920 --> 00:24:33,976
What's wrong with you?
391
00:24:34,000 --> 00:24:35,320
Why won't you talk to mummy?
392
00:24:41,080 --> 00:24:45,880
Vimes, when you were in Carcer's
head, you saw into the future,
393
00:24:47,200 --> 00:24:48,240
What else did you see?
394
00:24:49,960 --> 00:24:51,680
Well, Sybil. It's all...
395
00:24:53,560 --> 00:24:55,976
- It's, it's hard to...
- He's gone red.
396
00:24:56,000 --> 00:24:58,296
No he's always that colour.
397
00:24:58,320 --> 00:25:00,296
Haven't you been using
that moisturiser I gave you?
398
00:25:00,320 --> 00:25:02,936
- Stop it with the moisturiser.
- Here, I have some more.
399
00:25:02,960 --> 00:25:03,365
I always do.
400
00:25:03,389 --> 00:25:05,136
You're not moisturising
me. Especially in front of him.
401
00:25:05,160 --> 00:25:06,800
I don't mind -Vimes.
402
00:25:10,560 --> 00:25:12,576
- Can I have a bit?
- You murdered my parents.
403
00:25:12,600 --> 00:25:13,600
Yeah.
404
00:25:16,840 --> 00:25:19,040
As soon as we read that
inscription, I knew it was you.
405
00:25:21,120 --> 00:25:21,936
Saw you on a throne?
406
00:25:21,960 --> 00:25:24,176
Before I came to Ankh-Morpork
he'd never seen me before.
407
00:25:24,200 --> 00:25:26,456
No, not before,
talking about after.
408
00:25:26,480 --> 00:25:28,280
Wait. When you fell
through that storm
409
00:25:30,320 --> 00:25:31,696
you went to the future.
410
00:25:31,720 --> 00:25:35,056
Turns out you're as
smart as the legends say.
411
00:25:35,080 --> 00:25:36,024
Legends?
412
00:25:36,048 --> 00:25:40,696
Yeah, Sam Vimes, the
Watch and Captain Carrot.
413
00:25:40,720 --> 00:25:43,936
The kid from the mountains who
turns out to be the one true heir.
414
00:25:43,960 --> 00:25:45,880
- Wait, I make captain.
- And there you all were.
415
00:25:46,600 --> 00:25:48,120
Me, I was nowhere.
416
00:25:49,440 --> 00:25:51,936
No place. Not even a time.
417
00:25:51,960 --> 00:25:54,376
If I am king
418
00:25:54,400 --> 00:25:56,496
the only thing I'll tell
the dragon to burn is you.
419
00:25:56,520 --> 00:25:57,960
You won't be
telling it anything,
420
00:25:58,640 --> 00:26:00,496
but your blood.
421
00:26:00,520 --> 00:26:03,456
Well, that's going to help
me tell it to burn everything.
422
00:26:03,480 --> 00:26:06,243
You just left the most
dangerous and inspiring
423
00:26:06,267 --> 00:26:08,496
woman with the
most ingenious dwarf.
424
00:26:08,520 --> 00:26:10,816
- The Dark will take him.
- Her.
425
00:26:10,840 --> 00:26:13,936
Cheery has done amazing
things since she left this place.
426
00:26:13,960 --> 00:26:15,600
Dark doesn't know
what it's messing with.
427
00:26:21,280 --> 00:26:23,200
Angua!
428
00:26:26,800 --> 00:26:27,800
I won't be quiet.
429
00:26:29,960 --> 00:26:31,976
You can shush me all you want.
430
00:26:32,000 --> 00:26:34,520
I will not be quiet.
I will not disappear.
431
00:27:09,480 --> 00:27:10,640
They need me.
432
00:27:14,280 --> 00:27:15,640
What is this? What is this?
433
00:27:16,680 --> 00:27:18,040
It's you cheery.
434
00:27:19,840 --> 00:27:21,280
It's all you.
435
00:27:26,600 --> 00:27:28,040
Mama...
436
00:27:29,360 --> 00:27:31,240
Mama... Mama, how?
437
00:27:39,200 --> 00:27:41,376
I thought the Dark took you.
438
00:27:41,400 --> 00:27:44,456
The Dark doesn't seek
those who are different
439
00:27:44,480 --> 00:27:46,496
to punish them?
440
00:27:46,520 --> 00:27:49,160
It's time to leave
that cruel lie behind.
441
00:27:50,920 --> 00:27:54,656
Here in the Dark lie
endless possibilities,
442
00:27:54,680 --> 00:27:59,656
Multiverses, so they
can hear, so they can see.
443
00:27:59,680 --> 00:28:05,096
- Who, who are they?
- Them? They're all you.
444
00:28:05,120 --> 00:28:07,856
So you must take all
this difference with you,
445
00:28:07,880 --> 00:28:10,336
the Summoning Dark is your ally.
446
00:28:10,360 --> 00:28:14,880
It will follow, protect you.
You can wield its power.
447
00:28:20,920 --> 00:28:22,296
Wait, you're not coming with me?
448
00:28:22,320 --> 00:28:27,056
I have universes to explore.
449
00:28:27,080 --> 00:28:30,216
But one day I'll find you.
450
00:28:30,240 --> 00:28:35,616
And until then, remember
451
00:28:35,640 --> 00:28:40,520
Cherish the horizon, not
the destination, my sweet.
452
00:29:00,160 --> 00:29:01,296
How long was I gone for?
453
00:29:01,320 --> 00:29:03,720
- Just a moment.
- Just a moment.
454
00:29:05,040 --> 00:29:06,400
Where did you go?
455
00:29:11,120 --> 00:29:13,656
We need to save Carrot.
But I can't get a scent.
456
00:29:13,680 --> 00:29:15,640
- It's too far away.
- You don't have to find him.
457
00:29:18,120 --> 00:29:19,400
Now, we have help.
458
00:29:28,720 --> 00:29:31,616
Skimmer is locked in with
Vimes and Lady Ramkin.
459
00:29:31,640 --> 00:29:34,056
I think I can gas them
through the keyhole.
460
00:29:34,080 --> 00:29:36,136
I need them alive.
461
00:29:36,160 --> 00:29:38,120
I want these artefacts.
462
00:29:42,520 --> 00:29:44,400
That moisturiser has
taken days off you.
463
00:29:50,720 --> 00:29:53,456
Now, I may be the
most ruthless woman in...
464
00:29:53,480 --> 00:29:58,056
Well, actually, I may be
the most ruthless woman,
465
00:29:58,080 --> 00:30:02,616
but would it surprise you to learn
that I can also be reasonable?
466
00:30:02,640 --> 00:30:05,480
Send out the traitor
and I'll spare you both.
467
00:30:06,680 --> 00:30:08,496
We're not that stupid, doctor.
468
00:30:08,520 --> 00:30:11,840
Captain, you've just locked
yourself inside one of your own cells.
469
00:30:13,440 --> 00:30:14,920
Only until
reinforcements arrive.
470
00:30:16,000 --> 00:30:19,016
Which they will at any moment.
471
00:30:19,040 --> 00:30:20,560
That's good.
472
00:30:23,840 --> 00:30:25,896
Um.
473
00:30:25,920 --> 00:30:28,560
Karen from Finance. Tell me
you've found another way in.
474
00:30:30,600 --> 00:30:32,400
Lose the spreadsheet
and just show me.
475
00:30:45,040 --> 00:30:46,480
Someone was
trying to tunnel out.
476
00:30:48,520 --> 00:30:51,576
- Almost got through.
- Can you fit in there?
477
00:30:51,600 --> 00:30:56,136
Remember that time I made myself so small
I could hide in that ambassador's suitcase?
478
00:30:56,160 --> 00:30:59,480
The heart attack got him before
you could. I was proud. Very proud.
479
00:31:08,400 --> 00:31:09,760
We're close to the entrance.
480
00:31:11,600 --> 00:31:13,120
If you've really
been to the future...
481
00:31:14,520 --> 00:31:17,200
Do you know if I find
them? My real parents?
482
00:31:18,760 --> 00:31:20,360
The ones who threw
me down a mine shaft.
483
00:31:22,080 --> 00:31:24,456
The future will
soon be in flames.
484
00:31:27,440 --> 00:31:28,720
Why is it chasing us?
485
00:31:29,960 --> 00:31:31,040
Run!
486
00:31:37,920 --> 00:31:40,736
You know, Lady Ramkin,
Skimmer often brags
487
00:31:40,760 --> 00:31:43,800
about how easy it was
to throttle your mother.
488
00:31:44,920 --> 00:31:47,016
Said she had a
very brittle neck.
489
00:31:47,040 --> 00:31:48,040
She's lying.
490
00:31:49,200 --> 00:31:52,256
And your father...
491
00:31:52,280 --> 00:31:56,696
Well, Skimmer loves to tell anybody
who'll listen how he barely put up a fight.
492
00:31:56,720 --> 00:31:59,216
That's not true, Lady
Ramkin. It's not true.
493
00:31:59,240 --> 00:32:01,896
- What are you doing?
- I'm taking him out.
494
00:32:01,920 --> 00:32:03,856
- I told you.
- What?
495
00:32:03,880 --> 00:32:05,776
That we don't die today
because of the whistle.
496
00:32:05,800 --> 00:32:07,576
Sybil, I saw something else.
497
00:32:07,600 --> 00:32:08,469
Give me the keys.
498
00:32:08,493 --> 00:32:10,656
You know what does
die today if you do this?
499
00:32:10,680 --> 00:32:13,136
You said yourself,
"We are the line".
500
00:32:13,160 --> 00:32:15,936
You drew that
line. We don't hold it
501
00:32:15,960 --> 00:32:18,376
if we can't keep this
man safe in our custody...
502
00:32:18,400 --> 00:32:21,600
He is much safer out there
than he is in here with me.
503
00:32:22,320 --> 00:32:23,920
Keys?
504
00:32:33,560 --> 00:32:34,680
Almost there.
505
00:32:43,080 --> 00:32:44,120
It has us.
506
00:32:45,640 --> 00:32:47,136
I'm not afraid of the Dark.
507
00:32:47,160 --> 00:32:49,000
You should be
afraid of what's in it.
508
00:32:49,840 --> 00:32:51,000
Summoning Dark.
509
00:32:53,960 --> 00:32:55,600
Well, that was very effective.
510
00:32:56,960 --> 00:32:59,840
Carcer Dun you're under arrest.
511
00:33:01,320 --> 00:33:04,120
- I'm coming with you.
- What? Get away, get away.
512
00:33:10,760 --> 00:33:11,760
Bollocks.
513
00:33:13,720 --> 00:33:14,720
Spike.
514
00:33:16,280 --> 00:33:17,720
What are you doing?
515
00:33:18,400 --> 00:33:19,520
Don't let it take us.
516
00:33:20,920 --> 00:33:22,520
The Dark's our friend, Spike.
517
00:33:23,640 --> 00:33:25,280
It helps us be
anything we wanna be.
518
00:33:30,720 --> 00:33:32,200
You just have to
learn to embrace it.
519
00:33:39,080 --> 00:33:41,416
Go back.
520
00:33:41,440 --> 00:33:44,776
Tell every miner and Deep-Downer
that we don't have to be this way.
521
00:33:44,800 --> 00:33:46,776
We were wrong.
522
00:33:46,800 --> 00:33:49,880
You want me to
start a revolution?
523
00:33:51,840 --> 00:33:56,760
Yeah, I like that.
Go start a revolution,
524
00:33:59,040 --> 00:34:00,040
for me.
525
00:34:17,720 --> 00:34:19,640
I mean, you did leave
me for dead, so...
526
00:34:32,720 --> 00:34:34,496
It's gone quiet out there.
527
00:34:34,520 --> 00:34:37,136
- One of those mannequins just moved.
- You're imagining things.
528
00:34:37,160 --> 00:34:38,800
I'm telling you one
of them just moved.
529
00:34:51,080 --> 00:34:52,576
- Hello.
- Shit.
530
00:34:52,600 --> 00:34:54,136
Going to kick me in the face?
531
00:34:54,160 --> 00:34:55,536
How did you get in here?
532
00:34:55,560 --> 00:34:56,936
Hope you are not going to sing.
533
00:34:56,960 --> 00:34:59,056
My singing voice is
bloody excellent. Alright?
534
00:34:59,080 --> 00:35:00,176
Sybil.
535
00:35:00,200 --> 00:35:01,856
I was digging a tunnel.
536
00:35:01,880 --> 00:35:04,176
With what? We took your spoon.
537
00:35:04,200 --> 00:35:05,400
My shoe.
538
00:35:06,880 --> 00:35:09,096
You can't dig a
tunnel with a shoe.
539
00:35:09,120 --> 00:35:12,136
Well, you can when
there's a knife in the toe.
540
00:35:12,160 --> 00:35:13,536
Well, where is it then?
541
00:35:13,560 --> 00:35:16,136
Well, it's blunt now. There's
no point showing you.
542
00:35:16,160 --> 00:35:19,120
- Mine's not blunt.
- It's death for us all.
543
00:35:20,480 --> 00:35:21,920
No, it's not.
544
00:35:23,600 --> 00:35:25,080
I can't see him anywhere.
545
00:35:27,040 --> 00:35:30,496
Well, that's debatable.
546
00:35:30,520 --> 00:35:33,816
So Carrot's really the third
artefact, -That's what he said.
547
00:35:33,840 --> 00:35:37,000
- And a king?
- Did you see where Carcer and Wonse went?
548
00:35:38,840 --> 00:35:40,680
They vanished just
like in Twilight Canyons.
549
00:35:41,960 --> 00:35:43,800
What happened when
you were taken by the dark?
550
00:35:45,200 --> 00:35:46,496
I saw my mother, Angua.
551
00:35:46,520 --> 00:35:50,456
She told me how to harness
the power of the Dark.
552
00:35:50,480 --> 00:35:55,496
She was singing it, though, and
we were dancing it, and dreaming it.
553
00:35:55,520 --> 00:35:58,016
It passed through
every particle of me.
554
00:35:58,040 --> 00:36:00,760
- What was it?
- It's a kind of magic. It's
555
00:36:01,760 --> 00:36:04,296
an infinity of
all that I can be.
556
00:36:04,320 --> 00:36:08,376
And there's no shame
there's no right or wrong.
557
00:36:08,400 --> 00:36:10,120
In there you can be anything.
558
00:36:11,360 --> 00:36:14,376
Everything.
559
00:36:14,400 --> 00:36:18,416
The Captain and Lady Ramkin
are in trouble. The Assassin's Guild.
560
00:36:18,440 --> 00:36:20,240
I got this. Don't
worry, your majesty.
561
00:36:22,800 --> 00:36:24,160
I've got a friend
who can help us.
562
00:36:26,400 --> 00:36:27,560
Pass me my strangling gloves.
563
00:36:29,040 --> 00:36:31,016
So...
564
00:36:31,040 --> 00:36:35,056
Now that we're all together, and
thank you for joining me, by the way,
565
00:36:35,080 --> 00:36:39,576
I would love to talk about
what's on your board.
566
00:36:39,600 --> 00:36:42,416
That's confidential information.
567
00:36:42,440 --> 00:36:44,616
That sounded very
policing, well done.
568
00:36:44,640 --> 00:36:47,696
Where are the artefacts that will give
me the power to control the dragon?
569
00:36:47,720 --> 00:36:50,216
- We don't know.
- And even if we did, we wouldn't tell you.
570
00:36:50,240 --> 00:36:52,280
But we don't. So
that's irrelevant.
571
00:36:56,280 --> 00:36:57,480
Cheery...
572
00:36:58,800 --> 00:37:00,656
You look...
573
00:37:00,680 --> 00:37:02,136
Fabulous!
574
00:37:02,160 --> 00:37:05,056
Get away from them,
you tone deaf banshee.
575
00:37:05,080 --> 00:37:09,016
Don't ever insult Dr
Cruces' singing again.
576
00:37:09,040 --> 00:37:10,736
But it's okay to insult mine?
577
00:37:10,760 --> 00:37:12,776
Hold on Sybil. I
really don't think
578
00:37:12,800 --> 00:37:13,249
it's the time for
579
00:37:13,273 --> 00:37:14,456
I'm sorry, but it's the
double standards that get me.
580
00:37:14,480 --> 00:37:17,776
I think people should be consistent
with their threats and insults.
581
00:37:17,800 --> 00:37:20,336
Don't worry, Lady Ramkin.
582
00:37:20,360 --> 00:37:23,520
Summoning Dark. Hit that shit.
583
00:37:27,400 --> 00:37:28,440
That's my song.
584
00:37:33,960 --> 00:37:35,080
How are you doing that?
585
00:37:42,600 --> 00:37:43,960
That's my voice.
586
00:38:09,480 --> 00:38:11,816
How is it possible?
587
00:38:23,120 --> 00:38:24,296
Welcome back.
588
00:38:24,320 --> 00:38:26,016
We remind you that
as a mortal being,
589
00:38:26,040 --> 00:38:28,256
in an interdimensional eternity
590
00:38:28,280 --> 00:38:31,296
you must please keep away
from the edge. Thank you.
591
00:38:31,320 --> 00:38:33,080
Enjoy your visit to
the observer's realm.
592
00:38:36,240 --> 00:38:37,240
I tried to warn you.
593
00:38:38,520 --> 00:38:40,360
Carcer Dun,
594
00:38:41,960 --> 00:38:43,560
- You have...
- I know, I've failed.
595
00:38:47,880 --> 00:38:49,896
So you're gonna erase me, right?
596
00:38:49,920 --> 00:38:51,496
Careful. I've just
been polished.
597
00:38:51,520 --> 00:38:53,120
Go on...
598
00:38:54,520 --> 00:38:57,000
Do it. Do it.
599
00:39:01,680 --> 00:39:04,560
- Hang on. Who is she?
- I thought you knew everything.
600
00:39:07,400 --> 00:39:11,456
We observe everything.
We do not know everything.
601
00:39:11,480 --> 00:39:13,440
I am your humble servant.
602
00:39:14,960 --> 00:39:19,456
Great ones. Glorious!
603
00:39:19,480 --> 00:39:23,536
Powerful. I can tell from this distance
how uncommonly intelligent you are.
604
00:39:23,560 --> 00:39:24,880
She can stay.
605
00:39:26,720 --> 00:39:31,016
It all makes sense. It's
destiny. Think about it.
606
00:39:31,040 --> 00:39:32,896
All this started when
I arrived in town.
607
00:39:32,920 --> 00:39:35,056
I even got a crown-shaped
birthmark on my arse.
608
00:39:35,080 --> 00:39:36,720
Did Carcer say
anything about us?
609
00:39:37,160 --> 00:39:38,256
Us?
610
00:39:38,280 --> 00:39:39,280
Yes.
611
00:39:40,360 --> 00:39:41,360
Us.
612
00:39:42,640 --> 00:39:45,576
Us in the future.
613
00:39:45,600 --> 00:39:48,896
No, no, he just talked about me.
614
00:39:48,920 --> 00:39:50,976
You know, I always
thought I was the weak link.
615
00:39:51,000 --> 00:39:53,536
Turns out I'm special too.
616
00:39:53,560 --> 00:39:55,456
Maybe that's why I wasn't
affected when I went to the lake.
617
00:39:55,480 --> 00:39:57,896
Or maybe you're the only one of
us who has nothing wrong with them.
618
00:39:57,920 --> 00:39:59,776
Is that a compliment, right?
619
00:39:59,800 --> 00:40:01,536
This turns purple,
620
00:40:01,560 --> 00:40:03,056
you've got Octiron
in your blood.
621
00:40:03,080 --> 00:40:04,816
And Carcer can't do
anything without me.
622
00:40:04,840 --> 00:40:06,080
And keep you safe, we win.
623
00:40:14,760 --> 00:40:16,056
Ahum.
624
00:40:16,080 --> 00:40:18,040
- What does that mean?
- Well it means...
625
00:40:19,960 --> 00:40:22,320
Normal. No Octiron.
626
00:40:24,440 --> 00:40:26,120
- Sorry.
- Ordinary.
627
00:40:27,680 --> 00:40:29,160
I really thought I'd
found something.
628
00:40:30,480 --> 00:40:31,936
A real connection
to my true parents.
629
00:40:31,960 --> 00:40:33,520
- Maybe you still have.
- Just leave it.
630
00:40:34,360 --> 00:40:36,600
- Shit.
- Well, if he's not the third artefact,
631
00:40:37,560 --> 00:40:39,256
then who is?
632
00:40:39,280 --> 00:40:42,816
We have been trying to destroy
Sam Vimes for an eternity,
633
00:40:42,840 --> 00:40:45,256
but everywhere
across the multiverse...
634
00:40:45,280 --> 00:40:49,616
He rises, falls in love,
gives people hope.
635
00:40:49,640 --> 00:40:53,816
So there must be a version where
he does none of these things, right?
636
00:40:53,840 --> 00:40:58,296
Where he's as likely to kill
Lady Sybil Ramkin as kiss her.
637
00:40:58,320 --> 00:41:00,616
All other eventualities
come to pass,
638
00:41:00,640 --> 00:41:02,616
but there's nowhere
in the multiverse,
639
00:41:02,640 --> 00:41:05,936
where Sam Vimes
murders Lady Sybil Ramkin.
640
00:41:05,960 --> 00:41:09,296
It is the greatest
anomaly in all reality.
641
00:41:09,320 --> 00:41:10,800
What if we could
break the anomaly?
642
00:41:13,360 --> 00:41:16,200
- What are you doing?
- You should have introduced us earlier.
643
00:41:21,480 --> 00:41:23,360
Can you guarantee
my safety, captain?
644
00:41:23,960 --> 00:41:25,576
Cruces is gone.
645
00:41:25,600 --> 00:41:27,560
It's not Dr Cruces
I'm worried about.
646
00:41:32,480 --> 00:41:36,136
- What?
- Nothing.
647
00:41:36,160 --> 00:41:39,600
Find us the worst version of Sam Vimes
and we'll make him murder Sybil Ramkin.
648
00:41:40,520 --> 00:41:42,016
If what you say is true,
649
00:41:42,040 --> 00:41:44,696
the ripple effect could
tear down the watch,
650
00:41:44,720 --> 00:41:46,080
wherever they are.
651
00:41:51,800 --> 00:41:52,800
They do this.
652
00:41:58,960 --> 00:42:00,200
We've found him.
653
00:42:02,880 --> 00:42:05,160
The worst version of Sam Vimes.
47828
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.