Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:59,770 --> 00:01:02,400
That will be 90 yen.
2
00:01:14,450 --> 00:01:16,950
Thank you.
3
00:01:16,990 --> 00:01:26,990
THE SAMURAI THAT NIGHT
4
00:05:08,220 --> 00:05:14,160
I can't come to the phone.
Please leave a message.
5
00:05:18,000 --> 00:05:19,590
Ken.
6
00:05:20,930 --> 00:05:23,030
Ken?
7
00:05:24,170 --> 00:05:28,440
I know you're there
eating custard...
8
00:05:29,640 --> 00:05:32,870
The shopkeeper told me.
9
00:05:35,280 --> 00:05:39,380
That stuff will kill you.
I'm notjoking.
10
00:05:41,220 --> 00:05:45,020
Pick up the phone!
11
00:05:45,260 --> 00:05:48,120
Are there natto-beans
in the fridge?
12
00:05:48,230 --> 00:05:51,160
If so, I won't buy any.
13
00:05:52,730 --> 00:05:54,200
Ken?
14
00:05:55,400 --> 00:05:57,300
Ken?
15
00:05:59,740 --> 00:06:02,670
We're having croquettes
for dinner.
16
00:06:55,360 --> 00:06:58,350
Did you know testicles move?
17
00:07:01,230 --> 00:07:05,070
The other day I was watching
mine at home.
18
00:07:07,770 --> 00:07:10,140
They're like...
19
00:07:13,210 --> 00:07:16,270
They're like shellfish.
A sea snail.
20
00:07:21,250 --> 00:07:24,780
Why hadn't I ever
noticed that?
21
00:07:26,860 --> 00:07:29,120
Check your nuts some time.
22
00:07:32,830 --> 00:07:34,890
They're like...
23
00:07:38,540 --> 00:07:42,700
Shellfish, like a sea snail.
24
00:08:30,460 --> 00:08:32,750
She's not bleeding.
25
00:08:35,730 --> 00:08:37,530
Rock her.
26
00:08:44,940 --> 00:08:46,700
Excuse me...
27
00:08:50,580 --> 00:08:51,370
Hello?
28
00:09:03,960 --> 00:09:05,820
She's not bleeding.
29
00:09:11,960 --> 00:09:14,300
I'll call an ambulance...
30
00:09:14,830 --> 00:09:16,560
Wait a minute.
31
00:09:18,400 --> 00:09:20,400
I was driving.
32
00:09:25,010 --> 00:09:28,070
Don't worry.
She's not bleeding.
33
00:09:34,450 --> 00:09:36,320
I'll get an ambulance...
34
00:09:36,450 --> 00:09:38,890
I've done nothing wrong!
35
00:09:40,930 --> 00:09:42,920
She came out of nowhere.
36
00:09:45,000 --> 00:09:48,260
Even Schumacher would
have hit her.
37
00:09:56,940 --> 00:09:58,470
What's this...
38
00:10:01,480 --> 00:10:03,710
I can smell fish and miso.
39
00:10:06,950 --> 00:10:08,890
I can smell it.
40
00:10:10,490 --> 00:10:12,960
It must be someone's dinner.
41
00:10:59,100 --> 00:11:03,540
We want to beat the traffic
on Highway 254.
42
00:11:40,550 --> 00:11:45,040
Mind you, none of these teeth
are mine.
43
00:11:45,620 --> 00:11:48,350
This guy got turned down
by Mama-san!
44
00:11:49,490 --> 00:11:52,550
How long are you going
to keep it up?
45
00:11:52,760 --> 00:11:55,630
- Look who's talking.
- What?
46
00:11:55,660 --> 00:11:58,560
- Get to work!
- Bug off!
47
00:12:12,540 --> 00:12:14,980
AUGUST 8
48
00:12:16,050 --> 00:12:19,980
I'LL KILL THE TWO OF US...
49
00:12:21,120 --> 00:12:25,960
IN 2 DAYS
50
00:12:57,220 --> 00:12:59,120
Sorry.
51
00:12:59,720 --> 00:13:01,630
It's okay...
52
00:13:11,670 --> 00:13:14,640
He owns a business,
you know.
53
00:13:14,910 --> 00:13:18,070
He's a pretty good catch.
54
00:13:20,710 --> 00:13:24,050
NAKAMURA METALWORKS
55
00:13:24,150 --> 00:13:25,740
Ken.
56
00:13:27,020 --> 00:13:28,820
Ken?
57
00:13:30,420 --> 00:13:34,120
I know you're there
eating custard...
58
00:13:35,260 --> 00:13:38,460
The shopkeeper told me.
59
00:13:39,400 --> 00:13:43,300
That stuff will kill you.
I'm notjoking.
60
00:13:45,370 --> 00:13:49,330
Pick up the phone!
61
00:13:50,240 --> 00:13:53,580
Are there natto-beans
in the fridge?
62
00:13:53,680 --> 00:13:56,610
If so, I won't buy any.
63
00:13:57,650 --> 00:13:59,120
Ken?
64
00:14:00,180 --> 00:14:02,280
Ken?
65
00:14:04,290 --> 00:14:07,750
We're having croquettes
for dinner.
66
00:14:09,790 --> 00:14:14,200
Don't eat the custard.
I'll return them later.
67
00:14:15,570 --> 00:14:17,900
Do not eat them.
68
00:14:18,870 --> 00:14:21,810
Stay away from the custard.
69
00:14:26,580 --> 00:14:32,350
Message recorded at 5:12 pm,
August 10.
70
00:14:35,190 --> 00:14:36,750
Ken.
71
00:14:38,160 --> 00:14:39,780
Ken?
72
00:14:41,460 --> 00:14:45,560
I know you're there
eating custard...
73
00:14:46,260 --> 00:14:49,700
The shopkeeper told me.
74
00:14:50,540 --> 00:14:54,170
That stuff will kill you.
I'm notjoking.
75
00:14:56,310 --> 00:15:00,270
Pick up the phone!
76
00:15:01,380 --> 00:15:04,680
Are there natto-beans
in the fridge?
77
00:15:04,780 --> 00:15:07,550
If so, I won't buy any.
78
00:15:08,650 --> 00:15:10,320
Ken?
79
00:15:11,160 --> 00:15:13,280
Ken?
80
00:15:15,390 --> 00:15:18,260
We're having croquettes
for dinner.
81
00:15:20,900 --> 00:15:25,390
Don't eat the custard.
I'll return them later.
82
00:15:26,570 --> 00:15:29,100
Do not eat them.
83
00:15:30,010 --> 00:15:32,770
Stay away from the custard.
84
00:15:36,750 --> 00:15:42,410
Message recorded at 5:12 pm,
August 10.
85
00:15:45,220 --> 00:15:47,160
Ken.
86
00:15:48,190 --> 00:15:49,820
Ken?
87
00:15:51,400 --> 00:15:55,560
I know you're there
eating custard...
88
00:15:56,470 --> 00:15:59,490
The shopkeeper told me.
89
00:16:00,370 --> 00:16:04,240
That stuff will kill you.
I'm notjoking.
90
00:16:06,340 --> 00:16:10,250
Pick up the phone!
91
00:16:11,350 --> 00:16:14,720
Are there natto-beans
in the fridge?
92
00:16:14,820 --> 00:16:17,520
If so, I won't buy any.
93
00:16:18,920 --> 00:16:20,320
What's going on?
94
00:16:29,270 --> 00:16:32,260
We waited for two hours.
Two hours!
95
00:16:38,880 --> 00:16:40,340
You know, Ken...
96
00:16:41,480 --> 00:16:44,710
I might be overstepping
the line,
97
00:16:44,820 --> 00:16:48,780
but I think this is
in your best interests.
98
00:16:49,850 --> 00:16:54,350
The sooner you find someone,
the better.
99
00:16:55,690 --> 00:16:57,720
Can we talk outside?
100
00:16:57,930 --> 00:17:01,890
It's been five years.
Five years!
101
00:17:02,830 --> 00:17:04,930
And this!
102
00:17:05,440 --> 00:17:07,910
Why are her ashes
still here?
103
00:17:10,940 --> 00:17:12,840
Anything's okay.
104
00:17:13,940 --> 00:17:17,750
No way! Nobody has
blind dates at a diner.
105
00:17:18,450 --> 00:17:23,410
- Isn't Ken's brother-in-law
a teacher? - Yeah.
106
00:17:23,820 --> 00:17:26,590
He makes me uncomfortable.
107
00:17:27,290 --> 00:17:29,850
- Same here.
- I wonder why.
108
00:17:29,930 --> 00:17:33,390
Call me when Mr. Tajima comes.
109
00:17:37,400 --> 00:17:40,300
- Have a nice date!
- Leave him alone!
110
00:17:42,240 --> 00:17:44,400
I dunno what it is...
111
00:17:46,710 --> 00:17:48,840
I hope he likes her.
112
00:17:49,980 --> 00:17:51,570
Me too.
113
00:17:57,020 --> 00:18:00,390
She teaches math.
114
00:18:02,360 --> 00:18:05,350
Women don't usually
teach math.
115
00:18:05,430 --> 00:18:07,190
Is that right?
116
00:18:07,430 --> 00:18:11,390
Sometimes she's too logical.
117
00:18:11,970 --> 00:18:16,910
And strong-headed.
So you two are well-suited.
118
00:18:16,940 --> 00:18:18,930
Nice introduction!
119
00:18:21,080 --> 00:18:24,450
- And she's divorced.
- Aoki!
120
00:18:24,480 --> 00:18:27,420
You don't want to seem
too perfect.
121
00:18:27,620 --> 00:18:29,850
I sound terrible!
122
00:18:30,550 --> 00:18:33,960
You're both too old
to be picky.
123
00:18:35,090 --> 00:18:38,590
- Be realistic.
- You're mean.
124
00:18:49,040 --> 00:18:51,010
Mind if I start?
125
00:18:54,350 --> 00:18:58,010
Why haven't they brought
the iced coffee?
126
00:19:00,020 --> 00:19:01,680
This is good.
127
00:19:03,050 --> 00:19:04,950
Ken, hey...
128
00:19:06,560 --> 00:19:09,220
Go ahead,
I don't mind at all.
129
00:19:19,900 --> 00:19:22,900
What was your wife like?
130
00:19:27,040 --> 00:19:31,710
- Her personality... Did she
cook well? - Kawamura...
131
00:19:36,620 --> 00:19:39,110
She wasn't that great a cook.
132
00:19:44,630 --> 00:19:50,330
Whenever she cooked curry
she cooked way too much.
133
00:19:51,470 --> 00:19:56,200
So we'd end up
eating it for a week.
134
00:19:57,880 --> 00:20:03,310
I'd get so sick of it
that I'd secretly throw it out.
135
00:20:03,550 --> 00:20:05,070
Poor her!
136
00:20:11,460 --> 00:20:14,190
Her potatoes were
always too hard.
137
00:20:14,290 --> 00:20:16,820
They were undercooked.
138
00:20:17,900 --> 00:20:20,660
Everything was chunky.
139
00:20:21,130 --> 00:20:24,500
The potatoes, carrots and onions...
140
00:20:24,600 --> 00:20:27,940
- Like mom's.
- A family tradition.
141
00:20:28,040 --> 00:20:31,170
Her curry was always watery.
142
00:20:31,680 --> 00:20:36,270
It wasn't thick,
just watery.
143
00:20:39,480 --> 00:20:41,180
It was watery.
144
00:20:43,550 --> 00:20:45,680
It was watery.
145
00:20:50,090 --> 00:20:53,530
How did she look?
Was she pretty?
146
00:20:53,630 --> 00:20:58,330
- What's the matter?
- I'm just curious.
147
00:20:59,200 --> 00:21:02,660
Did she look like her brother?
148
00:21:25,230 --> 00:21:26,660
What is it?
149
00:21:29,200 --> 00:21:30,630
Ken.
150
00:21:33,700 --> 00:21:35,470
I think...
151
00:21:36,570 --> 00:21:40,270
I'm not the kind of man
you're looking for.
152
00:21:45,750 --> 00:21:47,410
I'm sorry.
153
00:21:56,260 --> 00:21:58,320
I'm sorry.
154
00:22:14,750 --> 00:22:16,440
Kawamura?
155
00:22:19,720 --> 00:22:21,950
Excuse me.
156
00:22:22,020 --> 00:22:24,250
Kawamura, wait!
157
00:22:32,200 --> 00:22:35,030
Pull yourself together.
158
00:22:49,280 --> 00:22:51,210
Aren't you singing?
159
00:23:28,850 --> 00:23:33,190
CLOVER TAXI
160
00:23:48,310 --> 00:23:50,370
Only farts come out.
161
00:23:55,210 --> 00:23:57,680
- Did he talk?
- No.
162
00:23:58,880 --> 00:24:04,650
He can't, with duct tape
over his mouth...
163
00:24:06,890 --> 00:24:11,690
I know you told everyone
about my past!
164
00:24:11,800 --> 00:24:14,090
I have evidence.
165
00:24:15,830 --> 00:24:21,700
We all know that I killed somebody
in a car accident five years ago.
166
00:24:21,870 --> 00:24:24,500
And yes, I ran!
167
00:24:25,710 --> 00:24:27,610
It was a hit and run.
168
00:24:32,550 --> 00:24:36,650
And yes, I was put in the slammer.
169
00:24:37,790 --> 00:24:40,990
All because he went to the cops
and squealed.
170
00:24:41,360 --> 00:24:43,330
What else could I do?
171
00:24:46,400 --> 00:24:49,830
What would the Boss do
if he knew?
172
00:24:49,930 --> 00:24:53,870
If I lost this job
you'd owe me.
173
00:24:59,410 --> 00:25:02,870
I worked hard to get
a Category 2 permit.
174
00:25:02,880 --> 00:25:05,780
I'm employed on a trial basis.
175
00:25:06,020 --> 00:25:09,820
I worked really hard for this.
176
00:25:12,060 --> 00:25:15,030
I never worked so hard
in my life!
177
00:25:15,930 --> 00:25:18,050
I didn't do it.
178
00:25:20,400 --> 00:25:23,770
It wasn't me,
you have to believe me!
179
00:25:23,870 --> 00:25:27,300
It's true! It wasn't me!
180
00:25:27,400 --> 00:25:30,000
Shut up!
Think about the neighbours!
181
00:25:30,040 --> 00:25:33,140
It wasn't me! It wasn't me!
182
00:25:33,310 --> 00:25:35,250
I swear to God it wasn't!
183
00:25:35,350 --> 00:25:39,040
Kobayashi, get me the kerosene.
184
00:26:20,460 --> 00:26:23,920
Hold it at the base.
185
00:26:24,360 --> 00:26:27,560
Ken, Mr. Tajima is here.
186
00:26:29,470 --> 00:26:31,460
We got 200 more orders.
187
00:26:48,520 --> 00:26:52,680
It's a barbeque! Barbeque!
188
00:26:52,720 --> 00:26:56,350
It's barbeque time!
189
00:26:56,460 --> 00:26:58,400
Help me...
190
00:27:04,870 --> 00:27:06,360
Kijima!
191
00:27:06,570 --> 00:27:10,060
Please don't kill me.
192
00:27:11,840 --> 00:27:13,330
Kijima!
193
00:27:44,110 --> 00:27:45,840
On Earth...
194
00:27:48,780 --> 00:27:51,840
do you know how many people
are killed every day?
195
00:27:52,120 --> 00:27:55,050
- I don't know either.
- Help me...
196
00:27:55,090 --> 00:28:00,420
And how many of them
are never found?
197
00:28:04,900 --> 00:28:09,860
I'd guess that 90% of them
are never found.
198
00:28:09,970 --> 00:28:12,370
Help me, please.
199
00:28:23,050 --> 00:28:25,780
It was me, it was me!
200
00:28:31,220 --> 00:28:33,050
I told them.
201
00:28:34,390 --> 00:28:36,860
I told my colleagues.
202
00:28:37,490 --> 00:28:41,520
At the Bamyan Restaurant...
203
00:28:42,670 --> 00:28:44,190
At the Bamyan?
204
00:28:45,740 --> 00:28:49,500
I told everybody about you.
205
00:28:51,610 --> 00:28:55,440
I told them...
everything that you've done.
206
00:29:34,150 --> 00:29:35,920
You can go home.
207
00:29:37,120 --> 00:29:38,450
What?
208
00:29:39,220 --> 00:29:41,280
I'm bored.
209
00:29:56,140 --> 00:30:01,580
You made it. You're tight-lipped
on the phone.
210
00:30:06,250 --> 00:30:08,410
That's Exhibit A.
211
00:30:10,390 --> 00:30:14,590
Every single day
for a month.
212
00:30:14,690 --> 00:30:19,630
Not a day passes that I don't
find one in my mailbox.
213
00:30:28,270 --> 00:30:31,170
JULY 18, I'LL KILL THE TWO OF US
IN 23 DAYS.
214
00:30:31,270 --> 00:30:34,940
AUGUST 4, I'LL KILL THE TWO OF US
IN 6 DAYS.
215
00:30:35,780 --> 00:30:37,810
These are threats.
216
00:30:39,750 --> 00:30:44,690
But there's no proof
that Ken's doing this.
217
00:30:44,790 --> 00:30:49,420
I want you to confirm that!
I'm being nice here.
218
00:30:52,230 --> 00:30:56,670
I can go to the cops
and ask them to look into it.
219
00:30:56,770 --> 00:30:58,670
Please, no...
220
00:31:00,770 --> 00:31:05,040
You won't ask him because
you know it's him!
221
00:31:05,980 --> 00:31:07,340
Right?
222
00:31:10,250 --> 00:31:12,110
Am I right?
223
00:31:18,760 --> 00:31:23,890
I'd appreciate if you
backed off a bit.
224
00:31:25,130 --> 00:31:29,190
I'm the victim's brother,
you know.
225
00:31:30,800 --> 00:31:32,460
The victim.
226
00:31:45,280 --> 00:31:47,180
What's this?
227
00:31:48,620 --> 00:31:50,780
I hope this will help,
228
00:31:51,860 --> 00:31:54,420
that you'll forget about this.
229
00:32:02,770 --> 00:32:06,330
I promise I'll talk to him.
230
00:32:07,470 --> 00:32:10,630
So please don't go
to the police.
231
00:32:14,340 --> 00:32:16,010
I want 1 million yen.
232
00:32:18,780 --> 00:32:22,410
For the psychological stress
I endured.
233
00:32:23,590 --> 00:32:26,110
And a sincere letter
of apology.
234
00:32:28,690 --> 00:32:30,630
By tomorrow.
235
00:32:34,330 --> 00:32:36,490
Tomorrow night at 6.
236
00:32:43,210 --> 00:32:45,570
I got more of these today.
237
00:32:50,350 --> 00:32:55,910
"August 8, I'll kill the two
of us in two days."
238
00:33:07,900 --> 00:33:10,460
I gotta take a shit.
239
00:33:16,410 --> 00:33:19,900
Don't let me get hurt,
big bro.
240
00:33:35,430 --> 00:33:37,420
Sit while you eat.
241
00:33:41,330 --> 00:33:43,130
Get to work.
242
00:33:48,970 --> 00:33:52,070
I've never met such a moron.
243
00:33:53,780 --> 00:33:57,810
It had taken me two hours
to paint it white.
244
00:33:58,310 --> 00:34:02,580
When that moron spilled
soy sauce on it!
245
00:34:02,690 --> 00:34:04,480
The new kid?
246
00:34:04,920 --> 00:34:07,910
Who eats sushi over
fresh paint?
247
00:34:08,390 --> 00:34:11,260
I had to start all over again!
248
00:34:11,360 --> 00:34:14,420
I had to repaint the
whole damn thing.
249
00:34:16,000 --> 00:34:18,260
Moron!
250
00:34:18,940 --> 00:34:21,300
I'll make him see sense.
251
00:34:21,400 --> 00:34:24,930
We'll have a session
at Fishermen's tavern!
252
00:34:26,110 --> 00:34:27,630
So, Ken...
253
00:34:28,010 --> 00:34:32,040
Sorry, but I'll be late tomorrow
with a hangover.
254
00:34:38,020 --> 00:34:43,050
Damn, I missed lunch
because of that moron.
255
00:34:49,500 --> 00:34:51,560
What an idiot!
256
00:34:52,500 --> 00:34:54,530
I envy that.
257
00:35:00,510 --> 00:35:01,940
Ken.
258
00:35:05,320 --> 00:35:08,290
A jun bug flew into the room...
259
00:35:13,460 --> 00:35:16,050
Towards the spot welder.
260
00:35:21,000 --> 00:35:24,800
Bugs go to the light
like they're possessed.
261
00:35:27,870 --> 00:35:31,570
Why are bugs attracted to light?
262
00:35:34,010 --> 00:35:36,280
Do they think it's the sun?
263
00:35:41,550 --> 00:35:43,990
They go straight to it.
264
00:35:45,490 --> 00:35:48,150
Directly to the spot welder.
265
00:35:49,530 --> 00:35:51,690
And die instantly.
266
00:35:54,960 --> 00:35:57,090
It really stinks.
267
00:36:00,370 --> 00:36:02,530
You lose your appetite.
268
00:36:08,550 --> 00:36:11,010
Are you seeing the doctor?
269
00:36:13,420 --> 00:36:16,510
Hisako would always go on about...
270
00:36:17,620 --> 00:36:20,920
how you were too skinny
to be diabetic.
271
00:36:22,130 --> 00:36:24,790
It's not funny.
272
00:36:24,890 --> 00:36:29,130
You're old enough to take care
of your own health.
273
00:36:29,900 --> 00:36:32,560
And stop smoking.
274
00:36:33,540 --> 00:36:35,800
It constricts your vessels.
275
00:36:36,010 --> 00:36:39,030
Then you'll develop
a heart and a brain problem.
276
00:36:46,620 --> 00:36:49,020
You think I'm preachy.
277
00:36:50,620 --> 00:36:53,820
It's the sad truth of life.
278
00:37:02,170 --> 00:37:05,570
I need some sex.
279
00:37:12,610 --> 00:37:15,670
I want sex!
280
00:37:32,060 --> 00:37:34,550
Are you going this way?
281
00:37:36,130 --> 00:37:41,000
There's gas construction
work up ahead.
282
00:37:41,000 --> 00:37:45,370
I'm sorry, but the road is closed.
283
00:37:45,610 --> 00:37:48,100
Even for bikes?
284
00:37:48,480 --> 00:37:51,810
Yes, only people can pass.
285
00:37:52,620 --> 00:37:54,520
I'm a person.
286
00:37:56,050 --> 00:37:59,490
- Aren't I a person?
- I guess so.
287
00:37:59,690 --> 00:38:03,680
- What do you mean?
- Well...
288
00:38:04,160 --> 00:38:08,190
There's a truck
blocking the road.
289
00:38:08,260 --> 00:38:14,430
People can walk around it,
but there's a ditch...
290
00:38:16,670 --> 00:38:21,040
The truck will leave in
10 minutes, then you can...
291
00:38:34,160 --> 00:38:37,690
You know, I've killed a person.
292
00:38:39,660 --> 00:38:42,360
I'm a murderer.
How about that?
293
00:38:43,700 --> 00:38:45,670
I did it right here.
294
00:38:50,040 --> 00:38:52,910
Shit, I found a wallet!
295
00:38:53,210 --> 00:38:54,770
That's mine.
296
00:38:56,780 --> 00:39:01,180
It fell out of my back pocket.
297
00:39:02,720 --> 00:39:06,850
- Stop lying!
- It's true!
298
00:39:08,790 --> 00:39:12,520
I have no business cards,
299
00:39:12,630 --> 00:39:17,590
but my card for the
ENT clinic's in there.
300
00:39:17,800 --> 00:39:20,070
It says Seki Yumiko.
301
00:39:20,400 --> 00:39:23,640
- This one?
- See, my name's on it.
302
00:39:25,810 --> 00:39:27,400
Seki Yumiko.
303
00:39:29,280 --> 00:39:34,240
It says Seki Yumiko, but how
do I know you're Yumiko?
304
00:39:36,590 --> 00:39:39,720
Are you really Seki Yumiko?
305
00:39:40,820 --> 00:39:43,920
Are you really Seki Yumiko?
306
00:39:44,330 --> 00:39:47,260
Kijima, shall we...?
307
00:39:47,800 --> 00:39:51,830
Mr. Hoshi, there's a wad
of money in here!
308
00:39:52,100 --> 00:39:55,630
I was going to buy a sofa
on the way home.
309
00:39:55,840 --> 00:39:58,600
Now we can go to a nice tavern.
310
00:39:58,880 --> 00:40:04,680
There's a new furniture outlet
by the highway.
311
00:40:07,280 --> 00:40:10,550
It has really cool furniture.
312
00:40:11,050 --> 00:40:15,050
I thought I'd get myself
a yellow sofa.
313
00:40:16,130 --> 00:40:19,960
It's not like I live
in a mansion...
314
00:40:20,300 --> 00:40:23,790
My place is really small,
315
00:40:23,830 --> 00:40:29,140
but that yellow sofa
is really cute, so...
316
00:40:38,680 --> 00:40:40,710
We can make a deal.
317
00:40:45,860 --> 00:40:50,560
Meet me in that toilet over there
if you want your wallet.
318
00:40:52,830 --> 00:40:55,060
Do you get my driftwood?
319
00:41:02,340 --> 00:41:06,040
I'm offering you a deal here.
320
00:41:16,820 --> 00:41:21,990
Kijima. If we don't hurry,
we'll miss happy hour.
321
00:41:23,760 --> 00:41:26,460
Don't look like a victim.
322
00:41:29,370 --> 00:41:34,130
I've looked this way
since I was born.
323
00:41:48,920 --> 00:41:50,390
You know...
324
00:41:51,390 --> 00:41:54,050
It's not just beer.
325
00:41:54,260 --> 00:41:58,700
Cocktails are half-price too.
326
00:42:01,360 --> 00:42:03,990
Guard for her.
327
00:42:05,270 --> 00:42:08,200
The truck leaves
in 10 minutes.
328
00:42:10,840 --> 00:42:14,640
Wait a minute!
Kijima!
329
00:42:25,960 --> 00:42:27,750
Are you okay?
330
00:42:30,290 --> 00:42:33,350
You don't have to go
through with this.
331
00:42:33,900 --> 00:42:39,860
Of course, you wouldn't
think of playing his game.
332
00:42:46,380 --> 00:42:50,900
He's the scum of the earth.
333
00:42:51,150 --> 00:42:54,140
His life is worthless.
334
00:42:54,180 --> 00:42:56,850
He's subhuman!
335
00:43:02,490 --> 00:43:05,760
Treat yourself with respect!
336
00:43:05,930 --> 00:43:09,730
Come on! Have some
self-respect!
337
00:43:16,970 --> 00:43:18,500
Hey!
338
00:43:19,040 --> 00:43:21,440
Don't go!
339
00:43:23,980 --> 00:43:25,970
Come again.
340
00:43:30,890 --> 00:43:33,220
Enough crying.
341
00:43:35,420 --> 00:43:38,590
If you don't pee,
we're going home.
342
00:43:39,530 --> 00:43:45,660
- You going? - We'll be back.
- Leave your bag. - I need it.
343
00:43:49,510 --> 00:43:53,000
That stuff will kill you.
I'm notjoking.
344
00:43:55,410 --> 00:43:59,350
Pick up the phone!
345
00:44:00,020 --> 00:44:03,420
Are there natto-beans
in the fridge?
346
00:44:03,520 --> 00:44:06,110
If so, I won't buy any.
347
00:44:38,520 --> 00:44:41,010
AUGUST 9
348
00:44:42,120 --> 00:44:45,990
I'LL KILL THE TWO OF US...
349
00:44:47,100 --> 00:44:52,030
TOMORROW.
350
00:45:29,610 --> 00:45:32,940
Teaching is slave labour...
351
00:45:34,110 --> 00:45:38,210
I'd rather work part-time
at 7-Eleven.
352
00:45:39,650 --> 00:45:43,590
Pretend that you made this, okay?
353
00:45:43,690 --> 00:45:45,520
Is it lunch?
354
00:45:45,620 --> 00:45:50,320
I begged my wife to cook
something nice.
355
00:45:52,630 --> 00:45:54,760
Aren't you overdoing it?
356
00:45:56,070 --> 00:45:57,690
And this.
357
00:45:58,700 --> 00:46:00,260
For your time.
358
00:46:03,610 --> 00:46:06,130
You're doing me a favour.
359
00:46:06,180 --> 00:46:10,610
- What do you mean?
- Never mind.
360
00:46:11,150 --> 00:46:14,020
I just want Ken to be
happy again.
361
00:46:21,660 --> 00:46:23,790
Please help me out.
362
00:46:35,740 --> 00:46:38,110
Why'd you bring Kubo?
363
00:46:40,240 --> 00:46:42,840
Mr. Aoki, listen to this.
364
00:46:43,080 --> 00:46:45,670
That moron clicked
his tongue at me.
365
00:46:46,180 --> 00:46:48,740
The kid, the sushi boy.
366
00:46:49,190 --> 00:46:52,210
I was giving him a talk
at the tavern.
367
00:46:52,220 --> 00:46:52,240
I was giving him a talk
at the tavern.
And he went, click!
368
00:46:52,250 --> 00:46:55,190
And he went, click!
369
00:46:55,190 --> 00:46:58,990
So I told him not to click
his tongue at me.
370
00:46:59,090 --> 00:47:01,260
You know what he said?
371
00:47:01,260 --> 00:47:04,060
"I did not click my tongue."
372
00:47:04,170 --> 00:47:06,640
I said, "You did!"
373
00:47:06,740 --> 00:47:12,330
And he says, "Absolutely not."
He even got pissed with me.
374
00:47:14,710 --> 00:47:16,610
Now I'm really hyper.
375
00:47:16,710 --> 00:47:21,980
- It calls for another session
at Fishermen's. - Whatever.
376
00:47:22,220 --> 00:47:23,620
Kubo.
377
00:47:25,590 --> 00:47:27,610
Hey, Ken!
378
00:47:29,120 --> 00:47:31,290
He used to play with his wife.
379
00:47:33,730 --> 00:47:37,670
They played catch every day.
380
00:47:37,770 --> 00:47:42,700
- Him and Hisako?
- You know, he's diabetic.
381
00:47:42,740 --> 00:47:46,870
So his wife forced him
to exercise.
382
00:47:55,820 --> 00:47:58,380
I haven't talked to him yet...
383
00:48:00,760 --> 00:48:06,820
Kawamura really wanted
to meet you again.
384
00:48:22,180 --> 00:48:24,910
Like I told you yesterday,
385
00:48:25,780 --> 00:48:27,480
I'm not...
386
00:48:28,680 --> 00:48:34,210
I'm not the kind of man
you're looking for.
387
00:48:34,260 --> 00:48:39,290
I'm not here to follow up
on that.
388
00:48:40,200 --> 00:48:43,290
It's just that...
389
00:48:44,300 --> 00:48:47,600
I thought we could talk.
390
00:48:50,210 --> 00:48:53,140
Not about anything serious.
391
00:48:54,340 --> 00:48:59,210
Something light...
and insignificant.
392
00:49:00,250 --> 00:49:02,450
Not insignificant...
393
00:49:04,320 --> 00:49:07,260
Like about what you saw
on TV last night.
394
00:49:07,360 --> 00:49:10,190
Or the food you like.
395
00:49:11,290 --> 00:49:16,100
Or your favourite season.
396
00:49:18,870 --> 00:49:22,360
I know it sounds childish.
397
00:49:22,910 --> 00:49:25,970
I want to keep it light,
398
00:49:26,180 --> 00:49:29,170
and just talk about simple things.
399
00:49:33,920 --> 00:49:37,410
Mr. Aoki, can you go
and get the food?
400
00:49:40,420 --> 00:49:44,220
I made lunch. I thought
a picnic would be nice.
401
00:49:49,400 --> 00:49:52,800
Mr. Aoki, buy me a drink.
402
00:49:53,370 --> 00:49:55,670
Get it yourself.
403
00:49:59,340 --> 00:50:02,640
I told you I'd contact you.
404
00:50:06,920 --> 00:50:09,750
I'm talking to him right now.
405
00:50:11,390 --> 00:50:14,850
I told you I'd settle it.
406
00:50:25,430 --> 00:50:28,370
Did you play softball?
407
00:50:28,870 --> 00:50:31,310
No, I was with the brass band.
408
00:50:31,410 --> 00:50:34,280
Really? You're not bad at all!
409
00:50:34,380 --> 00:50:37,370
You're a natural.
410
00:50:57,500 --> 00:50:59,430
Sorry.
411
00:51:01,370 --> 00:51:03,000
It's like...
412
00:51:04,810 --> 00:51:06,640
the old days.
413
00:51:14,950 --> 00:51:21,120
I forgot to give Mr. Aoki
my car keys!
414
00:51:21,520 --> 00:51:23,320
I'm such an idiot!
415
00:51:24,330 --> 00:51:26,230
I'll go and find him.
416
00:51:26,330 --> 00:51:28,920
- He'll be pissed.
- Sorry.
417
00:51:34,500 --> 00:51:37,470
Mr. Aoki won't be happy.
418
00:51:44,910 --> 00:51:48,180
Kawamura seems nice.
419
00:52:04,830 --> 00:52:06,630
I want some beer!
420
00:52:14,080 --> 00:52:15,540
Where are you going?
421
00:52:20,450 --> 00:52:22,820
Take this back to the office.
422
00:52:26,990 --> 00:52:29,520
Maybe you can keep it.
423
00:52:29,830 --> 00:52:33,890
No, thank you.
I have my own.
424
00:52:54,020 --> 00:52:55,640
Wait, Ken!
425
00:52:57,550 --> 00:52:59,080
Ken!
426
00:53:02,090 --> 00:53:03,960
Ken!
427
00:53:56,110 --> 00:53:58,580
Where is Ken?
428
00:54:04,690 --> 00:54:06,680
What's going on?
429
00:54:09,160 --> 00:54:10,820
I'm sorry.
430
00:54:13,000 --> 00:54:14,520
Why are you crying?
431
00:54:17,200 --> 00:54:20,800
I just... I don't know.
432
00:54:24,670 --> 00:54:27,010
I don't know why,
433
00:54:29,210 --> 00:54:33,050
but I just can't help it.
434
00:54:40,160 --> 00:54:41,920
Where is Ken?
435
00:54:45,130 --> 00:54:47,030
Where has he gone?
436
00:55:26,700 --> 00:55:27,900
Kubo.
437
00:55:28,770 --> 00:55:30,500
Keep working.
438
00:55:33,610 --> 00:55:34,600
Yes.
439
00:56:14,680 --> 00:56:16,410
Who was it?
440
00:56:20,660 --> 00:56:21,820
Yes?
441
00:56:24,360 --> 00:56:26,290
Who came?
442
00:56:26,330 --> 00:56:29,630
Some guy was looking for you.
443
00:56:29,800 --> 00:56:33,240
I told him you weren't here.
444
00:56:37,810 --> 00:56:40,940
I have to go to work.
445
00:56:43,110 --> 00:56:44,600
Is there any food?
446
00:56:51,320 --> 00:56:55,350
Here. Excuse me.
447
00:57:18,350 --> 00:57:22,780
I look up at the sky
thatis about to cry
448
00:57:23,890 --> 00:57:29,550
And it reminds me of you
449
00:57:31,860 --> 00:57:37,130
On that night
you were nowhere to be found
450
00:57:37,330 --> 00:57:43,800
I'll cry no more
I'll never cry again
451
00:57:43,910 --> 00:57:47,100
I'm doing the best I can
452
00:57:47,310 --> 00:57:50,510
I'll be strong
I won't be beaten
453
00:57:51,910 --> 00:57:56,940
I know you're also looking up
at the same sky
454
00:57:57,350 --> 00:58:00,650
At the crescent moon...
455
00:58:05,160 --> 00:58:06,690
Don't turn it off.
456
00:58:10,930 --> 00:58:12,800
Let me sing.
457
00:58:22,910 --> 00:58:26,850
We tried it already,
but you're too tired.
458
00:58:26,950 --> 00:58:31,410
Can I have another 30 minutes
with you?
459
00:58:32,820 --> 00:58:34,520
An extension?
460
00:58:53,310 --> 00:58:55,140
Hello?
461
00:58:57,480 --> 00:58:59,450
This is Mika.
462
00:59:01,380 --> 00:59:03,750
It's Mika!
463
00:59:05,420 --> 00:59:06,890
Hello?
464
00:59:10,390 --> 00:59:12,760
A 30-minute extension.
465
00:59:13,500 --> 00:59:15,090
Hello?
466
00:59:16,500 --> 00:59:19,260
I'm at Argentina Hotel.
467
00:59:20,970 --> 00:59:23,340
The Argentina!
468
00:59:28,740 --> 00:59:31,470
It's Mika, hello!
469
00:59:45,460 --> 00:59:50,690
- It's an extra 10,000 yen.
- It's okay then? - What?
470
00:59:50,970 --> 00:59:52,530
Nothing.
471
00:59:54,470 --> 00:59:57,030
Were you drinking?
472
00:59:57,910 --> 01:00:01,780
Drinking sometimes
makes you flaccid.
473
01:00:15,990 --> 01:00:18,760
Don't! You might kill him.
474
01:00:19,830 --> 01:00:23,320
What? That's what we're here for!
475
01:00:29,000 --> 01:00:33,840
I haven't dug a hole like that
since summer camp.
476
01:00:52,530 --> 01:00:55,000
Where's my 1 million yen?
477
01:00:56,970 --> 01:00:59,260
And the letter of apology.
478
01:01:00,070 --> 01:01:02,870
I just don't get it.
479
01:01:24,530 --> 01:01:28,120
- Where are you going?
- I'm taking a crap!
480
01:01:29,560 --> 01:01:31,120
A crap...
481
01:01:38,540 --> 01:01:42,410
A typhoon's approaching.
482
01:01:47,650 --> 01:01:49,880
Why are you here?
483
01:01:53,150 --> 01:01:55,560
He beat you up yesterday.
484
01:01:58,090 --> 01:02:00,030
Do you remember that?
485
01:02:00,630 --> 01:02:04,220
- I do.
- Then why...?
486
01:02:05,100 --> 01:02:06,800
Well...
487
01:02:09,570 --> 01:02:12,510
I don't know myself.
488
01:02:15,110 --> 01:02:16,840
But, you see...
489
01:02:17,610 --> 01:02:22,550
I have no hobbies.
490
01:02:24,120 --> 01:02:25,590
You know...
491
01:02:28,120 --> 01:02:31,060
TV is kind of boring these days.
492
01:02:32,660 --> 01:02:34,290
And...
493
01:02:38,170 --> 01:02:40,930
I don't want to be alone anymore.
494
01:02:43,710 --> 01:02:45,870
Some reason...
495
01:02:47,710 --> 01:02:50,650
- This is murder.
- He won't go that far.
496
01:02:50,650 --> 01:02:55,280
Mr. Hoshi.
You don't know him.
497
01:02:56,180 --> 01:03:01,120
Then tell me...
Why are you here?
498
01:03:11,670 --> 01:03:13,530
Because...
499
01:03:15,740 --> 01:03:17,900
he needs me.
500
01:03:22,180 --> 01:03:25,310
All farts and no shit.
501
01:03:29,680 --> 01:03:31,590
Mr. Hoshi, look at this!
502
01:03:31,720 --> 01:03:34,920
A pair of used condoms!
503
01:03:36,720 --> 01:03:42,130
Whoever used them
must be a sex freak!
504
01:03:42,700 --> 01:03:46,760
They're still fresh.
Have them.
505
01:03:46,770 --> 01:03:50,230
- No, thank you.
- For today.
506
01:03:50,670 --> 01:03:54,130
I appreciate your thoughts...
507
01:03:54,640 --> 01:03:56,610
Help me.
508
01:04:03,790 --> 01:04:08,190
Please don't kill me.
509
01:04:13,130 --> 01:04:16,720
He was either a soccer
or a baseball player.
510
01:04:16,800 --> 01:04:21,740
Whatever. I have
zero interests in sports.
511
01:04:23,200 --> 01:04:26,700
I hate jocks.
512
01:04:29,280 --> 01:04:32,370
You know, they can't even read.
513
01:04:38,720 --> 01:04:42,560
What were we talking about?
514
01:04:42,760 --> 01:04:47,220
- Can I kiss you?
- Oh, about TV...
515
01:04:47,660 --> 01:04:52,400
And the sports guy ordered...
516
01:04:52,500 --> 01:04:55,490
some meat and...
517
01:04:55,600 --> 01:04:58,160
What else?
518
01:04:58,840 --> 01:05:01,140
He had meat.
519
01:05:02,340 --> 01:05:06,410
And something else.
520
01:05:11,820 --> 01:05:14,080
What was that?
521
01:05:16,120 --> 01:05:18,620
It wasn't pasta.
522
01:05:21,730 --> 01:05:24,460
I remember the dessert.
523
01:05:30,670 --> 01:05:33,400
It looked amazingly delicious.
524
01:05:34,210 --> 01:05:37,180
The chef browns it with a torch.
525
01:05:37,810 --> 01:05:41,540
There was a big flame
in front of the studio guests.
526
01:05:41,750 --> 01:05:44,010
It looked yummy.
527
01:05:48,820 --> 01:05:53,920
Where do they serve
dessert like that?
528
01:05:55,360 --> 01:05:59,930
It's not like the program
invented it.
529
01:06:00,130 --> 01:06:02,260
They're copying somebody.
530
01:06:02,370 --> 01:06:06,310
TV stars couldn't come up
with weekly recipes.
531
01:06:18,850 --> 01:06:22,790
The chips...
I can't open them.
532
01:06:31,370 --> 01:06:33,890
Sorry, keep talking.
533
01:06:37,870 --> 01:06:40,210
Keep talking.
534
01:06:50,420 --> 01:06:52,790
Talk about the TV...
535
01:06:52,890 --> 01:06:55,290
I told you to keep talking!
536
01:07:10,840 --> 01:07:15,110
We were always together
537
01:07:15,410 --> 01:07:21,410
We walked together
on the straight road
538
01:07:24,320 --> 01:07:29,220
Now it's breaking off
to separate us
539
01:07:32,890 --> 01:07:34,360
You...
540
01:07:36,960 --> 01:07:39,260
Why are you doing this?
541
01:07:39,500 --> 01:07:43,060
- Is this a lecture?
- No, it isn't.
542
01:07:43,440 --> 01:07:47,930
It's just, uh...
Out of curiosity.
543
01:07:52,450 --> 01:07:55,380
Sorry. I know it's
a strange question.
544
01:07:55,920 --> 01:07:59,650
- It's okay, I have time.
- What?
545
01:08:00,350 --> 01:08:05,320
I have time...
And I'm bored to death.
546
01:08:11,330 --> 01:08:13,530
Can I sing?
547
01:08:16,300 --> 01:08:18,000
Go ahead.
548
01:08:40,960 --> 01:08:45,760
We were always together
549
01:08:45,970 --> 01:08:52,240
We walked together
on the straight road
550
01:08:54,540 --> 01:08:58,950
Now it's breaking off
to separate us
551
01:08:59,050 --> 01:09:05,210
We walk apart
in opposite directions
552
01:09:06,520 --> 01:09:12,620
I'm so lonely that my body aches
553
01:09:13,460 --> 01:09:18,900
I look up at the sky
thatis about to cry
554
01:09:18,900 --> 01:09:24,570
And it reminds me of you
555
01:09:26,870 --> 01:09:31,940
On that night
you were nowhere to be found
556
01:09:32,050 --> 01:09:38,710
I'll cry no more
I'll never cry again
557
01:09:38,920 --> 01:09:41,910
I'm doing the best I can
558
01:09:42,020 --> 01:09:45,320
You idiot!
We can't let him go now.
559
01:09:45,530 --> 01:09:48,620
I'd be history if he told the cops.
560
01:09:50,030 --> 01:09:53,560
I'm never going back to the slammer.
561
01:09:54,140 --> 01:09:56,870
I won't tell the police.
562
01:09:59,540 --> 01:10:06,040
They'd have some questions
for us too.
563
01:10:06,610 --> 01:10:10,050
I won't go to the police.
564
01:10:10,150 --> 01:10:12,810
So please spare me.
565
01:10:13,590 --> 01:10:15,420
Please.
566
01:10:24,170 --> 01:10:26,030
Dude.
567
01:10:27,440 --> 01:10:29,900
Did you think that I'd die anyway?
568
01:10:32,140 --> 01:10:35,040
Is that why you let things slip?
569
01:10:36,110 --> 01:10:39,570
Right, Big bro?
570
01:10:56,160 --> 01:10:58,160
I'm bored.
571
01:11:00,200 --> 01:11:04,570
- No! Help!
- Stop wriggling!
572
01:11:04,570 --> 01:11:08,440
I won't go to the police!
573
01:11:08,640 --> 01:11:10,910
I won't!
574
01:11:12,650 --> 01:11:15,120
Please don't!
575
01:11:15,150 --> 01:11:18,240
The dude pissed in his pants!
576
01:11:19,650 --> 01:11:22,590
Damn it, it seriously stinks!
577
01:11:22,690 --> 01:11:25,590
I bet you ate garlic
last night.
578
01:11:25,690 --> 01:11:28,860
Mr. Hoshi, push the fucker in.
579
01:11:29,700 --> 01:11:31,560
Go on!
580
01:11:31,730 --> 01:11:37,170
He got piss on my shirt,
the motherfucker...
581
01:11:38,210 --> 01:11:42,340
- In the hole, now!
- But...
582
01:11:42,380 --> 01:11:46,680
- Why do I have to do everything?
- Stop!
583
01:11:46,680 --> 01:11:48,550
Kijima...
584
01:12:04,170 --> 01:12:07,190
Are you alive?
585
01:12:08,700 --> 01:12:10,600
Help me!
586
01:12:10,710 --> 01:12:13,370
He's alive and kicking!
587
01:12:18,250 --> 01:12:20,080
Kobayashi!
588
01:12:21,720 --> 01:12:23,950
I told you not to do it!
589
01:12:24,150 --> 01:12:28,150
- I didn't want to!
- Kobayashi!
590
01:12:28,160 --> 01:12:30,490
I didn't want to!
591
01:12:40,570 --> 01:12:42,230
I just...
592
01:12:46,270 --> 01:12:48,940
I want an ordinary life!
593
01:12:49,740 --> 01:12:52,770
You've gone ballistic!
594
01:12:53,180 --> 01:12:55,270
I'll tell you...
595
01:13:03,260 --> 01:13:06,250
who told everybody
about your past.
596
01:13:11,270 --> 01:13:13,230
It was me!
597
01:13:17,300 --> 01:13:22,040
It wasn't Mr. Hoshi.
It was me.
598
01:13:28,650 --> 01:13:30,240
Is that true?
599
01:13:32,290 --> 01:13:35,050
Did you know it was him?
600
01:13:40,800 --> 01:13:42,590
What the fuck?
601
01:13:45,800 --> 01:13:49,760
You got beaten up for him?
602
01:13:50,770 --> 01:13:53,830
You were almost
set on fire for him!
603
01:13:54,840 --> 01:13:56,670
That's right.
604
01:13:57,380 --> 01:14:01,280
You're a fucking tragic hero!
605
01:14:01,350 --> 01:14:04,110
And you're an evil asshole.
606
01:14:04,320 --> 01:14:05,620
Listen...
607
01:14:14,860 --> 01:14:17,830
I kind of knew it.
608
01:14:20,330 --> 01:14:22,200
But I...
609
01:14:23,800 --> 01:14:25,670
I guess I knew...
610
01:14:25,870 --> 01:14:29,400
but I beat you up instead.
Sorry.
611
01:14:29,810 --> 01:14:31,680
It's okay...
612
01:14:43,160 --> 01:14:45,520
I feel incredibly tired.
613
01:14:47,390 --> 01:14:49,230
Fill it in, will you?
614
01:14:50,900 --> 01:14:53,370
We're going to the sauna.
615
01:14:54,340 --> 01:14:56,030
The sauna?
616
01:14:56,440 --> 01:15:00,340
And then we'll round it off
with barbeque beef!
617
01:15:04,380 --> 01:15:08,610
Koba... Don't you dare split.
618
01:15:08,950 --> 01:15:11,150
I'll be back in the morning.
619
01:15:11,190 --> 01:15:14,680
If I found that you let him go,
you're dead.
620
01:15:14,960 --> 01:15:16,750
The death sentence!
621
01:15:18,960 --> 01:15:20,860
Let's go.
622
01:16:02,900 --> 01:16:10,810
An ordinary life is something
that you work at.
623
01:16:20,820 --> 01:16:22,850
Kobayashi...
624
01:17:24,520 --> 01:17:29,320
POEMS OF PROMISE
625
01:17:41,100 --> 01:17:44,540
It's a cheap ol' story.
626
01:17:53,610 --> 01:17:56,020
AUGUST 10
627
01:17:57,020 --> 01:18:01,010
I'LL KILL THE TWO OF US...
628
01:18:02,120 --> 01:18:06,960
TODAY
629
01:18:29,120 --> 01:18:31,610
- Ouch.
- Keep still.
630
01:18:32,150 --> 01:18:33,920
It hurts.
631
01:18:46,100 --> 01:18:48,760
I went home...
632
01:18:52,670 --> 01:18:54,670
took a shower...
633
01:18:59,150 --> 01:19:03,240
tried to get some sleep,
but I couldn't.
634
01:19:07,590 --> 01:19:09,250
I found myself...
635
01:19:12,630 --> 01:19:15,220
going to work.
636
01:19:15,700 --> 01:19:18,260
I clocked in as usual...
637
01:19:19,700 --> 01:19:22,170
and started working.
638
01:19:26,510 --> 01:19:27,840
I don't know...
639
01:19:39,190 --> 01:19:41,780
It's August 10.
640
01:19:42,960 --> 01:19:44,890
You know what that is?
641
01:19:50,460 --> 01:19:52,370
Don't you remember?
642
01:20:02,140 --> 01:20:04,130
Five years ago today...
643
01:20:07,650 --> 01:20:09,620
Kijima...
644
01:20:15,190 --> 01:20:17,560
killed Hisako.
645
01:20:24,700 --> 01:20:28,160
How could you forget that?
646
01:20:33,210 --> 01:20:37,670
You were in the passenger's seat.
647
01:20:41,110 --> 01:20:43,910
You left Hisako to die.
648
01:20:44,650 --> 01:20:46,750
You went off with Kijima.
649
01:20:55,660 --> 01:20:58,220
Why did you go with him?
650
01:21:06,710 --> 01:21:09,230
Why did you go with him?
651
01:21:19,220 --> 01:21:21,350
Sorry about that.
652
01:21:22,260 --> 01:21:26,060
Oh, please don't.
I'm sorry.
653
01:21:28,200 --> 01:21:32,060
I didn't mean to say that.
654
01:21:34,300 --> 01:21:37,600
Really.
655
01:21:50,280 --> 01:21:52,220
But...
656
01:21:58,830 --> 01:22:01,290
it was five years ago...
657
01:22:02,230 --> 01:22:04,600
on August 10.
658
01:22:12,110 --> 01:22:14,540
For you two...
659
01:22:18,750 --> 01:22:20,300
maybe...
660
01:22:21,880 --> 01:22:24,180
you just put it behind you...
661
01:22:25,390 --> 01:22:30,480
We didn't... put it behind us.
662
01:23:46,970 --> 01:23:48,490
If you don't mind,
663
01:23:48,900 --> 01:23:53,200
can you call Ken on his
cell phone again?
664
01:23:54,980 --> 01:23:57,380
I don't think he'll answer...
665
01:24:10,890 --> 01:24:14,790
No. He's turned it off.
666
01:24:16,430 --> 01:24:18,160
What now?
667
01:24:23,000 --> 01:24:24,730
You.
668
01:24:26,440 --> 01:24:28,030
You know...
669
01:24:28,980 --> 01:24:32,040
Don't you know
where to find Kijima?
670
01:24:33,780 --> 01:24:36,750
I don't think I do...
671
01:24:37,480 --> 01:24:40,320
Aren't you his pal?
672
01:24:45,990 --> 01:24:50,230
In the worst possible scenario,
673
01:24:50,500 --> 01:24:53,930
we could keep an eye
on Kijima.
674
01:24:55,000 --> 01:24:59,370
Because that's where Ken
might end up.
675
01:24:59,470 --> 01:25:01,200
Right.
676
01:25:01,440 --> 01:25:05,070
Can you contact Kijima for us?
677
01:25:10,820 --> 01:25:13,790
Your friend is marked for death!
678
01:25:13,790 --> 01:25:16,480
Don't you want to protect him?
679
01:25:17,020 --> 01:25:20,190
You must be really scared of him.
680
01:25:20,890 --> 01:25:22,620
I am scared...
681
01:25:24,560 --> 01:25:29,000
Kijima is really...
very scary.
682
01:25:29,040 --> 01:25:32,300
- Mr Kobayashi...
- I can't figure him out.
683
01:25:36,510 --> 01:25:38,640
I don't...
684
01:25:42,050 --> 01:25:44,140
I don't understand him.
685
01:25:50,590 --> 01:25:53,060
Maybe you're hungry?
686
01:25:53,060 --> 01:25:57,220
If you are, I can fix you
something quickly.
687
01:26:00,030 --> 01:26:02,590
- Traffic guard.
- Yes?
688
01:26:03,940 --> 01:26:06,630
Look out the window.
689
01:26:10,010 --> 01:26:12,310
Just look now.
690
01:26:23,560 --> 01:26:26,530
- See anybody?
- Pardon?
691
01:26:28,130 --> 01:26:30,530
Behind a telephone pole.
692
01:26:31,570 --> 01:26:33,160
Or maybe...
693
01:26:35,100 --> 01:26:37,330
a car with the lights off.
694
01:26:38,100 --> 01:26:42,670
I don't see anything like that.
695
01:26:44,080 --> 01:26:45,810
You don't?
696
01:27:06,600 --> 01:27:08,230
It's nice...
697
01:27:09,600 --> 01:27:13,170
having somebody here.
698
01:27:21,150 --> 01:27:25,080
I wonder what this
typhoon is called.
699
01:27:33,990 --> 01:27:36,050
Get me a knife.
700
01:27:37,700 --> 01:27:39,460
Come on.
701
01:27:40,500 --> 01:27:42,660
Get one now!
702
01:28:00,520 --> 01:28:02,250
Answer it.
703
01:28:04,190 --> 01:28:06,660
You live here!
Get the door!
704
01:28:09,200 --> 01:28:11,960
Answer the door now!
705
01:28:35,690 --> 01:28:38,090
They didn't have Titanic.
706
01:28:41,730 --> 01:28:45,600
All the Titanic DVDs are out.
707
01:29:12,190 --> 01:29:16,220
Did you check Koba's mailbox?
708
01:29:36,780 --> 01:29:41,280
- Is anything wrong?
- Like what?
709
01:29:41,790 --> 01:29:43,590
Oh, nothing.
710
01:29:51,700 --> 01:29:55,760
- Traffic guard, I'm hungry.
- Okay.
711
01:29:57,300 --> 01:30:01,370
I have a change of clothes
for you if you like.
712
01:30:03,240 --> 01:30:06,370
I don't have much
except my pajamas...
713
01:30:07,280 --> 01:30:09,220
Thank you.
714
01:30:11,820 --> 01:30:16,020
I only have what's in the fridge,
so it won't be much.
715
01:31:32,830 --> 01:31:36,270
Do you think they're too tight?
716
01:31:37,270 --> 01:31:40,500
Sorry, that's all I have.
717
01:31:47,910 --> 01:31:52,350
It's pouring! I wonder
what this typhoon is called.
718
01:31:54,420 --> 01:31:59,690
I love rainy days like this.
719
01:32:09,940 --> 01:32:13,960
You know that yellow sofa...
720
01:32:14,470 --> 01:32:17,070
It'll look nice in here.
721
01:32:53,450 --> 01:32:56,110
Is the kid already asleep?
722
01:33:04,460 --> 01:33:06,980
Go to bed, Ryusei.
723
01:33:07,430 --> 01:33:10,800
No ice cream. You'll get
tummy ache.
724
01:33:11,000 --> 01:33:14,490
The number you've dialed
is currently unavailable.
725
01:33:14,800 --> 01:33:18,740
The device may be off
or out of range.
726
01:33:47,470 --> 01:33:50,130
That's enough, dude!
727
01:33:52,540 --> 01:33:54,910
Come out!
728
01:33:58,950 --> 01:34:01,880
I know you're following me.
729
01:34:16,900 --> 01:34:20,230
I won't run or hide!
730
01:34:27,510 --> 01:34:29,480
I'm going nowhere!
731
01:34:33,510 --> 01:34:36,640
I'll be right here!
732
01:35:20,660 --> 01:35:22,030
Good evening.
733
01:35:29,640 --> 01:35:31,760
Good evening.
734
01:35:33,140 --> 01:35:35,200
Good evening.
735
01:35:41,050 --> 01:35:42,950
That was a silly move.
736
01:35:47,050 --> 01:35:52,860
I just ate a cheap takeout curry.
737
01:35:56,660 --> 01:35:59,220
At a time like this...
738
01:36:00,630 --> 01:36:03,630
the aftertaste is annoying.
739
01:36:06,440 --> 01:36:07,740
So?
740
01:36:12,550 --> 01:36:15,170
What are you planning to do?
741
01:36:19,650 --> 01:36:21,920
"I'll kill the two of us."
742
01:36:27,190 --> 01:36:29,560
What are you going to do?
743
01:36:35,740 --> 01:36:37,860
If you don't mind...
744
01:36:41,170 --> 01:36:43,700
I thought we could talk.
745
01:36:45,240 --> 01:36:46,940
What?
746
01:36:49,180 --> 01:36:51,050
For instance...
747
01:36:54,190 --> 01:36:56,820
about last night's TV.
748
01:36:57,760 --> 01:37:00,660
About your favourite food.
749
01:37:03,230 --> 01:37:06,170
Or the type of women you like.
750
01:37:11,200 --> 01:37:13,200
It might be silly...
751
01:37:16,240 --> 01:37:18,210
to just talk...
752
01:37:21,710 --> 01:37:23,810
about small things.
753
01:37:28,150 --> 01:37:31,280
I thought we could just talk
like that.
754
01:38:15,270 --> 01:38:17,740
Why don't you die alone?
755
01:38:21,840 --> 01:38:23,940
That would be cheating.
756
01:38:27,750 --> 01:38:29,340
What?
757
01:38:30,350 --> 01:38:32,580
What are you doing?
758
01:38:32,820 --> 01:38:35,750
Kill me and get
the death sentence!
759
01:38:36,260 --> 01:38:39,750
Two counts of murder
will send you to death row.
760
01:38:39,830 --> 01:38:41,820
You killed Hisako.
761
01:38:41,830 --> 01:38:41,920
You killed Hisako.
I'll be your second murder.
762
01:38:41,930 --> 01:38:44,230
I'll be your second murder.
763
01:42:48,540 --> 01:42:50,130
Just small talk...
764
01:42:51,610 --> 01:42:54,440
A nice casual chat.
765
01:43:05,620 --> 01:43:08,420
All I want is to talk!
766
01:43:16,570 --> 01:43:20,010
"July 10, morning.
767
01:43:20,110 --> 01:43:23,010
"A 7-Eleven tuna sandwich.
768
01:43:23,110 --> 01:43:26,410
"Noodles and beef bowl for lunch.
769
01:43:26,510 --> 01:43:28,480
"Later, drinks at Fishermen's.
770
01:43:29,380 --> 01:43:33,050
"And no breakfast on July 11.
771
01:43:33,150 --> 01:43:36,520
"Lunch was bread with
jam and a coke.
772
01:43:36,620 --> 01:43:38,450
"Evening, two Cup noodles.
773
01:43:38,560 --> 01:43:40,550
"July 12.
774
01:43:40,660 --> 01:43:44,030
"On the morning of July 12,
no breakfast.
775
01:43:44,130 --> 01:43:46,060
"Noon, no lunch.
776
01:43:46,070 --> 01:43:48,470
"Evening, drinks at Fishermen's.
777
01:43:48,970 --> 01:43:54,170
"July 13, a 7-Eleven tuna sandwich
for breakfast.
778
01:43:54,670 --> 01:43:57,580
"7-Eleven noodles and a beef bowl
for lunch.
779
01:43:57,980 --> 01:44:00,470
- "Evening, chow mein."
- What's this?
780
01:44:00,480 --> 01:44:03,540
"July 14, no breakfast.
781
01:44:03,650 --> 01:44:05,910
"A pastry and coke for lunch.
782
01:44:06,020 --> 01:44:08,580
"Evening, fried chicken
from a mini mart."
783
01:44:08,690 --> 01:44:11,210
I'm asking you what this is!
784
01:44:13,960 --> 01:44:16,050
What the hell is this?
785
01:44:18,560 --> 01:44:20,330
This is...
786
01:44:21,170 --> 01:44:24,230
what you ate every day
for the last month.
787
01:44:26,140 --> 01:44:29,110
"July 15, no breakfast.
788
01:44:29,540 --> 01:44:32,570
"Noodles for lunch
at Kobayashi's...
789
01:44:32,680 --> 01:44:35,410
"and curry for supper.
790
01:44:35,680 --> 01:44:37,650
- "July 16..."
- Stop it!
791
01:44:37,650 --> 01:44:41,050
"A 7-Eleven tuna sandwich
for breakfast.
792
01:44:41,150 --> 01:44:44,210
"A 7-Eleven noodles and a beef bowl
for lunch.
793
01:44:44,520 --> 01:44:48,290
- "Fishermen's at night."
- Stop reading that!
794
01:44:51,700 --> 01:44:53,630
Stop it.
795
01:45:04,680 --> 01:45:06,340
This is you...
796
01:45:07,180 --> 01:45:09,510
Everything that you are.
797
01:45:15,150 --> 01:45:17,820
You life is all here.
798
01:45:22,230 --> 01:45:24,030
And your life...
799
01:45:25,700 --> 01:45:27,830
The way you live...
800
01:45:31,240 --> 01:45:34,430
You just do what you feel like!
801
01:45:37,710 --> 01:45:41,080
You just do what you feel like!
802
01:45:46,790 --> 01:45:48,380
So?
803
01:45:57,600 --> 01:45:59,900
This whole episode...
804
01:46:01,730 --> 01:46:03,900
From the very start...
805
01:46:07,240 --> 01:46:10,570
It's all unrelated to you.
806
01:46:19,320 --> 01:46:23,090
It's all unrelated to you.
807
01:46:52,150 --> 01:46:53,920
Hello.
808
01:46:54,290 --> 01:46:56,080
Hello?
809
01:46:57,790 --> 01:46:59,420
The line's breaking up.
810
01:47:03,660 --> 01:47:05,460
I'm free.
811
01:47:06,370 --> 01:47:08,490
What's up?
812
01:47:09,330 --> 01:47:11,200
Where is that?
813
01:47:12,170 --> 01:47:14,730
That's okay with me.
814
01:47:16,340 --> 01:47:19,140
I'll be, like, half an hour.
815
01:47:20,750 --> 01:47:22,740
See you later.
816
01:47:43,400 --> 01:47:47,360
Hey, man, want to go
to karaoke?
817
01:47:48,340 --> 01:47:50,070
Karaoke!
818
01:47:54,150 --> 01:47:57,170
I don't know any new songs.
819
01:49:00,310 --> 01:49:02,370
You should quit.
820
01:49:44,390 --> 01:49:46,620
Good evening.
821
01:49:58,540 --> 01:50:00,060
What happened?
822
01:50:10,780 --> 01:50:12,410
Going somewhere?
823
01:50:13,050 --> 01:50:15,180
Yes.
824
01:50:19,060 --> 01:50:21,360
Off for a bowl of ramen.
825
01:50:22,490 --> 01:50:25,760
There's a great place
by the highway.
826
01:50:31,040 --> 01:50:34,730
- Oh, really.
- Yes.
827
01:50:40,510 --> 01:50:42,310
Well, I...
828
01:50:48,990 --> 01:50:50,250
I'm...
829
01:50:52,390 --> 01:50:55,520
I think I'll go home.
830
01:51:11,540 --> 01:51:13,310
Use this.
831
01:51:14,550 --> 01:51:16,810
I don't need it.
832
01:51:26,590 --> 01:51:29,720
Good night.
833
01:51:56,120 --> 01:51:58,090
Ken.
834
01:51:59,120 --> 01:52:01,250
Ken?
835
01:52:02,630 --> 01:52:07,000
I know you're there
eating custard...
836
01:52:07,600 --> 01:52:11,000
The shopkeeper told me.
837
01:52:11,570 --> 01:52:15,410
That stuff will kill you.
I'm notjoking.
838
01:52:17,640 --> 01:52:21,640
Pick up the phone!
839
01:52:22,550 --> 01:52:25,480
Are there natto-beans
in the fridge?
840
01:52:25,580 --> 01:52:28,710
If so, I won't buy any.
841
01:52:29,620 --> 01:52:31,680
Ken?
842
01:52:32,560 --> 01:52:34,490
Ken?
843
01:52:36,630 --> 01:52:39,690
We're having croquettes
for dinner.
844
01:52:42,100 --> 01:52:46,730
Don't eat the custard.
I'll return them later.
845
01:52:47,610 --> 01:52:50,100
Do not eat them.
846
01:52:51,210 --> 01:52:54,080
Stay away from the custard.
847
01:53:23,680 --> 01:53:25,540
Message deleted.
848
01:56:29,890 --> 01:56:36,890
Masato SAKAI
849
01:56:36,970 --> 01:56:43,930
Takayuki YAMADA
850
01:56:43,980 --> 01:56:48,240
Go AYANO
851
01:56:48,280 --> 01:56:50,810
Mitsuki TANIMURA
852
01:56:50,850 --> 01:56:53,410
Kinuwo YAMADA
853
01:56:53,450 --> 01:56:57,790
Tsutomu TAKAHASHI
854
01:56:57,860 --> 01:56:59,830
DENDEN
855
01:56:59,890 --> 01:57:01,880
Haruka KINAMI
856
01:57:03,130 --> 01:57:04,490
Rie MINEMURA
857
01:57:04,530 --> 01:57:05,860
Daisuke KURODA
858
01:57:05,930 --> 01:57:06,900
Katsuya KOBAYASHI
859
01:57:10,500 --> 01:57:12,990
Maki SAKAI
860
01:57:20,850 --> 01:57:23,250
Sakura ANDO
861
01:57:23,350 --> 01:57:26,340
Tomorowo TAGUCHI
862
01:57:27,820 --> 01:57:34,490
Hirofumi ARAI
863
01:57:45,370 --> 01:57:47,930
Cinematography:
Yuta TSUKINAGA
864
01:59:45,490 --> 01:59:52,860
Written & Directed by
Masaaki AKAHORI
56662
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.