Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:04,971 --> 00:01:09,874
�UN MULTIVERSO Y UN S�LO UNIVERSO,
Y UN S�LO UNIVERSO VERDADERO...?
2
00:01:12,531 --> 00:01:13,609
Ya es de noche.
3
00:01:17,578 --> 00:01:19,323
Todos, cierren sus ojos.
4
00:01:24,543 --> 00:01:27,497
Mafia, abre tus ojos.
5
00:01:30,924 --> 00:01:33,921
Mafia, mata a alguien.
6
00:01:37,556 --> 00:01:39,676
Mafia, cierra tus ojos.
7
00:01:43,520 --> 00:01:46,266
Doctor, abra sus ojos.
8
00:01:48,650 --> 00:01:51,438
Doctor, salve a alguien.
9
00:01:58,368 --> 00:02:01,365
Doctor, cierre sus ojos.
10
00:02:08,127 --> 00:02:09,830
Es de ma�ana.
Despierten.
11
00:02:10,464 --> 00:02:13,794
Anoche, Mafia mat� a alguien.
12
00:02:13,842 --> 00:02:16,088
El Doctor no acert�.
13
00:02:16,136 --> 00:02:18,173
Y qui�n fue asesinado...
14
00:02:18,722 --> 00:02:19,675
Sara.
15
00:02:19,723 --> 00:02:22,719
Vamos, Doctores.
16
00:02:26,063 --> 00:02:28,058
Hagamos una votaci�n.
17
00:02:28,106 --> 00:02:29,810
�Qui�n piensa que es, Babak?
18
00:02:33,362 --> 00:02:35,399
M�rala.
Est� encantada.
19
00:02:35,781 --> 00:02:36,900
De acuerdo.
20
00:02:36,949 --> 00:02:38,860
�Qui�n piensa que es, Mohsen?
21
00:02:39,451 --> 00:02:41,363
Est�s cometiendo un error.
Levanta la mano.
22
00:02:42,371 --> 00:02:43,532
Ya lo ver�s.
23
00:02:43,789 --> 00:02:45,158
�Qui�n piensa que es, Farhad?
24
00:02:48,377 --> 00:02:49,830
�Qui�n piensa que es, Neda?
25
00:02:52,130 --> 00:02:53,458
Vamos.
26
00:02:54,341 --> 00:02:56,044
Neda, defi�ndete.
27
00:02:56,093 --> 00:02:57,838
Est�n cometiendo un error.
28
00:02:57,886 --> 00:03:00,841
Uno de ustedes es un ciudadano.
29
00:03:01,056 --> 00:03:03,302
Me est�n haciendo pasar
por la mafia.
30
00:03:03,350 --> 00:03:05,012
Los est�n dejando ganar.
31
00:03:05,435 --> 00:03:06,805
�Alguien se lo ha cre�do?
32
00:03:07,396 --> 00:03:08,515
Muchas gracias.
33
00:03:08,564 --> 00:03:09,641
Lo siento Neda.
34
00:03:09,690 --> 00:03:11,268
Has sido condenada a muerte.
35
00:03:11,316 --> 00:03:12,519
Tus �ltimas palabras.
36
00:03:12,568 --> 00:03:13,604
�Mis �ltimas palabras?
37
00:03:13,819 --> 00:03:15,898
Babak, cuida de nuestra beb�.
38
00:03:17,406 --> 00:03:18,817
Perd� el juego.
39
00:03:18,866 --> 00:03:20,819
Es s�lo un juego, cari�o.
40
00:03:20,868 --> 00:03:23,280
No te preocupes por Shabnam.
Le encontrar� una buena madre.
41
00:03:23,662 --> 00:03:26,909
Mi fantasma te encontrar�
y te sacar� los ojos.
42
00:03:26,957 --> 00:03:28,702
Me pones la piel de gallina.
43
00:03:28,959 --> 00:03:30,078
No es gracioso.
44
00:03:30,127 --> 00:03:31,538
Mafia es la ganadora.
45
00:03:32,379 --> 00:03:33,874
Neda y Sara eran las ciudadanas.
46
00:03:35,465 --> 00:03:36,752
Ves, te lo dije.
47
00:03:36,800 --> 00:03:38,396
Pero son muy buenos mintiendo.
48
00:03:38,397 --> 00:03:40,422
Es dif�cil creer una palabra
de lo que dicen.
49
00:03:40,512 --> 00:03:41,882
Entonces, �qui�n fue?
50
00:03:41,930 --> 00:03:44,134
Obviamente fue Babak.
51
00:03:44,183 --> 00:03:45,219
Babak y Mohsen.
52
00:03:45,267 --> 00:03:47,304
Se lo dije a Farhad
pero es muy terco.
53
00:03:48,103 --> 00:03:50,807
Vamos.
Tomemos algunas fotos.
54
00:03:50,939 --> 00:03:52,184
Olv�dalo.
55
00:03:53,358 --> 00:03:54,353
�D�nde lo has puesto?
56
00:03:54,401 --> 00:03:55,437
Est� en el congelador.
57
00:03:55,777 --> 00:03:57,940
Neda, ve a ver a Shabnam.
Comprueba que no se haya despertado.
58
00:03:57,988 --> 00:03:59,900
Est� dormida.
El monitor est� en mi bolsillo.
59
00:04:00,240 --> 00:04:02,444
Supongo que preparar� la barbacoa.
60
00:04:03,619 --> 00:04:05,614
Conozco esta marca.
61
00:04:05,662 --> 00:04:07,407
No me gusta.
62
00:04:07,623 --> 00:04:09,117
Estar�s bien, d�jalo.
63
00:04:09,166 --> 00:04:10,869
Me hace vomitar.
64
00:04:10,918 --> 00:04:12,496
�D�nde est�n tus anteojos?
65
00:04:14,171 --> 00:04:16,249
Damas.
�Qui�n quiere un trago?
66
00:04:16,298 --> 00:04:18,085
Estoy dando de mamar.
67
00:04:18,800 --> 00:04:22,548
Ser� bueno para ti. Mantendr�
a la beb� dormida toda la noche.
68
00:04:22,596 --> 00:04:24,091
- Est� loco.
- �Quieres uno?
69
00:04:24,139 --> 00:04:25,259
Tomar� uno.
70
00:04:26,141 --> 00:04:27,469
�Alguien m�s?
71
00:04:27,518 --> 00:04:29,012
Sabes que Mohsen y yo no bebemos.
72
00:04:29,311 --> 00:04:31,306
Son unos aguafiestas.
73
00:04:32,105 --> 00:04:34,643
As� que, somos t�, yo
y un poco para Sara.
74
00:04:35,651 --> 00:04:39,022
No te excedas y te emborraches.
75
00:04:39,696 --> 00:04:41,984
No seas as�.
76
00:04:42,783 --> 00:04:44,611
S�lo un par de tragos
para mi dolor de muelas.
77
00:04:44,868 --> 00:04:47,155
Lo digo en serio.
No quiero lidiar con eso.
78
00:04:47,371 --> 00:04:48,490
T�malo con calma.
79
00:04:48,539 --> 00:04:49,741
Necesitamos a alguien
que cuide de ti.
80
00:04:49,790 --> 00:04:51,159
�D�nde duermen los ni�os?
81
00:04:53,460 --> 00:04:55,205
Est�n en la habitaci�n con Shabnam.
82
00:05:05,514 --> 00:05:06,758
Ni�os.
Vamos.
83
00:05:07,432 --> 00:05:09,303
�Qu� est�n haciendo?
84
00:05:10,269 --> 00:05:11,763
Vamos, la despertar�n.
85
00:05:11,979 --> 00:05:13,891
No la despiertes.
D�jala dormir.
86
00:05:14,481 --> 00:05:15,851
�Est� despierta?
87
00:05:24,241 --> 00:05:25,277
Cari�o.
88
00:05:25,993 --> 00:05:27,863
Mi ni�a bonita.
89
00:05:28,078 --> 00:05:30,282
Duerme.
Duerme mi amor.
90
00:05:31,290 --> 00:05:32,826
�Qu� sucede?
91
00:05:33,584 --> 00:05:34,620
�Qu� sucede?
92
00:05:35,335 --> 00:05:37,581
�Por qu� me miras as�?
93
00:05:38,505 --> 00:05:39,541
Duerme.
94
00:05:41,175 --> 00:05:42,211
Duerme, cari�o.
95
00:06:11,038 --> 00:06:13,325
# Maryam
Abre los ojos #
96
00:06:13,582 --> 00:06:15,994
# M�rame, h�blame #
97
00:06:16,043 --> 00:06:19,581
# Es de d�a
El sol ya sali�... #
98
00:06:20,714 --> 00:06:23,835
Tenemos que aprender esto
antes de poder ense�arte.
99
00:06:23,884 --> 00:06:25,128
Tendr�s que aprenderlo.
100
00:06:25,385 --> 00:06:27,047
Tenemos que aprenderlo.
101
00:06:27,137 --> 00:06:28,173
Toma, hazlo.
102
00:06:28,805 --> 00:06:29,841
De nada.
103
00:06:30,557 --> 00:06:31,969
�As�?
104
00:06:32,017 --> 00:06:34,054
No.
Ponlo por el medio.
105
00:06:34,102 --> 00:06:36,181
�Nunca has hecho esto antes?
106
00:06:36,563 --> 00:06:37,808
As�.
107
00:06:38,023 --> 00:06:39,518
S�, as� est� mejor.
108
00:06:39,566 --> 00:06:41,478
Estoy aprendiendo un poco.
109
00:06:41,693 --> 00:06:42,729
Bien hecho.
110
00:06:42,778 --> 00:06:46,817
La semana pasada hice por
primera vez "Qormeh sabzi"
111
00:06:46,907 --> 00:06:49,611
y Farhad qued� muy impresionado.
112
00:06:49,743 --> 00:06:50,779
Muy bien.
113
00:06:50,827 --> 00:06:51,780
Muy bonito.
114
00:06:51,828 --> 00:06:52,781
Gracias.
115
00:06:52,829 --> 00:06:54,700
�Se han decidido
por un segundo beb�?
116
00:06:54,915 --> 00:06:56,118
Uno es suficiente.
117
00:06:56,166 --> 00:06:59,413
Cuando Barbod crezca un poco
tendr� el segundo.
118
00:06:59,461 --> 00:07:00,539
Eso ya es mucho.
119
00:07:00,587 --> 00:07:03,000
Un hijo �nico
se vuelve un malcriado.
120
00:07:03,215 --> 00:07:06,295
No quiero que est� solo.
No es justo.
121
00:07:06,802 --> 00:07:09,798
No me importar�a otro,
pero es muy complicado.
122
00:07:09,847 --> 00:07:11,758
S�lo uno ha sido una lucha.
123
00:07:11,807 --> 00:07:13,260
Shabnam es una buena beb�.
124
00:07:13,308 --> 00:07:15,053
�Qu� har�as si tuvieras un ni�o?
125
00:07:15,102 --> 00:07:18,432
Shabnam es una ni�a tranquila.
Somos nosotros los que estamos al l�mite.
126
00:07:18,480 --> 00:07:21,143
Fue bueno que esperaras
antes de tenerla.
127
00:07:22,401 --> 00:07:23,854
�Por qu�?
128
00:07:24,486 --> 00:07:27,482
Estabas sola en Ir�n
mientras Babak estaba aqu�.
129
00:07:28,073 --> 00:07:29,401
Hubiera sido dif�cil.
130
00:07:29,449 --> 00:07:30,485
Eso es verdad.
131
00:07:30,505 --> 00:07:31,862
- Neda.
- �S�?
132
00:07:31,910 --> 00:07:32,863
�Puedes darme un brocheta?
133
00:07:32,911 --> 00:07:35,324
S�, querida.
134
00:07:35,372 --> 00:07:36,408
�Qu� sucede?
135
00:07:38,625 --> 00:07:39,661
Acabo de hacerla hoy.
136
00:07:39,710 --> 00:07:40,913
M�rate.
137
00:07:40,961 --> 00:07:42,414
No sab�a que te hab�as tatuado.
138
00:07:42,462 --> 00:07:44,208
Hubiera querido que la hinchaz�n
bajara primero.
139
00:07:44,256 --> 00:07:45,584
- �Te gusta?
- S�.
140
00:07:45,632 --> 00:07:46,668
�A Babak le gusta?
141
00:07:46,717 --> 00:07:48,003
La otra mitad est� en su brazo.
142
00:07:48,051 --> 00:07:49,004
Eso es lindo.
143
00:07:49,052 --> 00:07:50,005
Lo s�.
144
00:07:50,053 --> 00:07:51,924
Quer�a una como la tuya.
145
00:07:51,972 --> 00:07:54,968
Cuando ambos decidimos hacerlo,
opt� por esta.
146
00:07:55,017 --> 00:07:56,136
�Qu� sucede con ese?
147
00:07:56,185 --> 00:07:57,346
Realmente no lo s�.
148
00:07:57,394 --> 00:07:58,722
Estaba en el cat�logo del tatuador.
149
00:07:58,770 --> 00:07:59,765
�No lo sabes?
150
00:07:59,813 --> 00:08:00,849
Eres especial.
151
00:08:00,898 --> 00:08:02,142
Bueno, es muy singular.
152
00:08:09,907 --> 00:08:10,943
�Qu� sucede?
153
00:08:13,994 --> 00:08:17,157
Este dolor de muelas me ha estado
castigando toda la noche.
154
00:08:17,706 --> 00:08:20,118
Podr�a haberte tra�do algo
del hospital.
155
00:08:23,337 --> 00:08:25,832
Pero surgi� tan repentinamente.
156
00:08:33,138 --> 00:08:34,257
�Has dejado de fumar?
157
00:08:36,558 --> 00:08:37,593
M�s o menos.
158
00:08:39,311 --> 00:08:41,848
Neda es sensible a ello.
Es asm�tica.
159
00:08:42,688 --> 00:08:44,309
No fumo dentro de la casa.
160
00:08:47,110 --> 00:08:49,606
�Neda est� bien?
�Est� asentada?
161
00:08:52,783 --> 00:08:54,570
Nos metimos de nuevo en ello.
162
00:08:57,496 --> 00:08:59,366
Extra�a su casa.
163
00:08:59,391 --> 00:09:02,786
Est� tratando de acostumbrarse aqu�
por el bien de Shabnam.
164
00:09:03,502 --> 00:09:04,746
�Son felices?
165
00:09:06,296 --> 00:09:09,167
Si ella es feliz,
yo soy feliz.
166
00:09:10,425 --> 00:09:11,962
Eso est� muy bien.
167
00:09:16,181 --> 00:09:17,843
�ltimamente apenas est�s por aqu�.
168
00:09:19,434 --> 00:09:21,889
Desde que me trasladaron
a urgencias...
169
00:09:21,937 --> 00:09:22,973
...mi trabajo se ha vuelto
complicado.
170
00:09:24,606 --> 00:09:27,019
�Qu� tan complicado puede ser?
Pinchas a la gente con agujas.
171
00:09:28,527 --> 00:09:30,105
�Qu� sabr�s t�?
172
00:09:34,199 --> 00:09:35,861
�Has estado alguna vez
en una situaci�n
173
00:09:36,827 --> 00:09:40,073
en la que alguien es llevado
a urgencias bajo tu vigilancia,
174
00:09:40,956 --> 00:09:43,619
y por mucho que intentes salvarlo
175
00:09:43,667 --> 00:09:44,995
no hay manera?
176
00:09:47,254 --> 00:09:49,708
Esta ma�ana, una joven lleg�
a las 03:00 a.m.
177
00:09:49,840 --> 00:09:51,251
Fue mi �ltima paciente.
178
00:10:03,395 --> 00:10:05,224
�La conoc�as?
179
00:10:17,075 --> 00:10:18,904
�Ambos est�n de nuevo en esto?
180
00:10:19,620 --> 00:10:21,406
Mohsen ha dicho
que la cena est� lista.
181
00:10:21,872 --> 00:10:22,908
De acuerdo.
182
00:10:25,042 --> 00:10:28,455
Vamos.
Vayamos a cenar.
183
00:10:33,091 --> 00:10:34,670
Hace mucho frio.
No se vayan.
184
00:10:34,801 --> 00:10:35,671
Pasen la noche aqu�.
185
00:10:35,719 --> 00:10:37,756
Lo s�, pero ser� mejor
que regresemos.
186
00:10:37,804 --> 00:10:39,466
Gracias por todo.
187
00:10:39,515 --> 00:10:42,344
Mohsen, gracias.
Lo hemos pasado muy bien.
188
00:10:42,392 --> 00:10:43,428
Fue un placer.
189
00:10:45,812 --> 00:10:47,182
- Muchas gracias.
- Adi�s, Elahe.
190
00:10:47,231 --> 00:10:48,809
Toma esto tambi�n, gracias.
191
00:10:51,610 --> 00:10:52,604
�Est�s bien?
192
00:10:52,653 --> 00:10:53,689
S�.
193
00:10:54,655 --> 00:10:56,817
Te lo llevar�.
194
00:11:10,879 --> 00:11:12,833
No has terminado tu relato.
195
00:11:12,881 --> 00:11:14,209
No es nada, no importa.
196
00:11:16,969 --> 00:11:19,381
Te lo he dicho cien veces.
197
00:11:19,429 --> 00:11:21,842
Cu�ntalo todo o no lo menciones.
198
00:11:22,599 --> 00:11:26,388
Quer�a contarlo pero no quise
arruinar nuestra noche.
199
00:11:27,104 --> 00:11:28,432
Hablemos despu�s.
200
00:11:28,480 --> 00:11:30,392
Cu�date.
Hablaremos despu�s.
201
00:11:31,441 --> 00:11:32,436
Farhad, ha sido un placer.
202
00:11:32,484 --> 00:11:33,645
Igualmente.
203
00:11:33,694 --> 00:11:34,980
Fue una noche estupenda.
204
00:11:35,028 --> 00:11:36,189
Buenas noches, querida, gracias.
205
00:11:37,072 --> 00:11:38,233
Yo conducir�.
206
00:11:38,282 --> 00:11:39,234
�Por qu�?
207
00:11:39,283 --> 00:11:40,569
�Quieres conducir en ese estado?
208
00:11:40,617 --> 00:11:41,570
�Por qu� no?
209
00:11:41,618 --> 00:11:42,821
Porque est�s borracho.
D�melo.
210
00:11:42,870 --> 00:11:45,157
Es mejor que tener la licencia
suspendida. Sube.
211
00:11:45,831 --> 00:11:48,368
Vamos, la beb� se despertar�.
212
00:13:37,276 --> 00:13:38,854
�De qu� estaba hablando Farhad?
213
00:13:39,069 --> 00:13:41,732
�Cu�l es tu problema con Farhad?
214
00:13:42,990 --> 00:13:45,903
Los dos son iguales.
215
00:13:46,159 --> 00:13:48,989
Ya sabes c�mo es �l.
216
00:13:49,204 --> 00:13:51,700
No parec�a estar bien.
Le pregunt�, pero no dijo nada.
217
00:13:55,836 --> 00:13:56,872
Hola, Mohsen.
218
00:13:57,921 --> 00:13:59,249
�S�, amigo?
219
00:14:02,384 --> 00:14:04,588
Olv�dalo.
No puedo hacer nada ahora.
220
00:14:05,721 --> 00:14:08,175
No, lo buscar� cuando regrese.
221
00:14:09,057 --> 00:14:10,010
De acuerdo.
222
00:14:10,058 --> 00:14:13,096
Gracias, fue una noche divertida.
Adi�s.
223
00:14:14,104 --> 00:14:15,766
�Qu� ha dicho?
224
00:14:16,315 --> 00:14:17,893
Olvid� el cargador de mi tel�fono.
225
00:14:18,775 --> 00:14:20,771
Ser� mejor que regresemos.
226
00:14:21,195 --> 00:14:23,398
Regresemos y durmamos all�.
227
00:14:23,655 --> 00:14:25,734
Dije que no nos quedar�amos.
No pienso regresar.
228
00:14:25,782 --> 00:14:27,444
Quiero dormir en mi propia cama.
229
00:14:29,620 --> 00:14:31,198
�Est�s prestando atenci�n?
230
00:14:32,915 --> 00:14:35,577
�Qu� est� haciendo?
Se est� volviendo loco.
231
00:14:37,419 --> 00:14:38,455
Dice que gire a la derecha.
232
00:14:38,712 --> 00:14:39,873
Sigue recto.
233
00:14:39,922 --> 00:14:41,583
Espera, veamos a d�nde dice que vaya.
234
00:14:42,925 --> 00:14:44,044
�Ten cuidado!
235
00:14:47,513 --> 00:14:48,924
Despertaste a la beb�.
236
00:14:51,475 --> 00:14:53,595
Aparta tu mano, quiero retroceder.
237
00:14:53,644 --> 00:14:54,805
�Para qu�?
No puedes...
238
00:14:55,729 --> 00:14:56,765
No hay ning�n "giro en U" adelante.
239
00:14:56,813 --> 00:14:58,392
No puedes dar marcha atr�s.
Ve recto.
240
00:14:58,440 --> 00:14:59,393
Deja de hablar.
241
00:14:59,441 --> 00:15:00,394
Dios.
242
00:15:09,952 --> 00:15:11,697
Esto enloqueci�.
243
00:15:11,745 --> 00:15:13,865
Mant�n los ojos en la carretera.
244
00:15:15,040 --> 00:15:18,412
Hay algo en la carretera.
�Ten cuidado!
245
00:15:19,545 --> 00:15:20,581
Lo atropellaste.
246
00:15:20,796 --> 00:15:21,957
�De qu� est�s hablando?
247
00:15:22,005 --> 00:15:23,458
�Mira por d�nde vas!
248
00:15:25,759 --> 00:15:28,005
No bebas si no puedes controlarlo.
249
00:15:28,053 --> 00:15:30,924
Sabes c�mo arruinar la noche.
250
00:15:30,973 --> 00:15:32,134
Te quejas mucho.
251
00:15:32,182 --> 00:15:33,427
�Qu� esperas?
Ve a revisar.
252
00:15:33,684 --> 00:15:34,803
�Qu�?
�Revisar qu�?
253
00:15:34,852 --> 00:15:36,388
Ve a revisar lo que has hecho.
254
00:15:36,436 --> 00:15:39,182
�Qu� he hecho?
Es s�lo un gato, �y qu�?
255
00:15:40,482 --> 00:15:42,019
�Por qu� todo
es un problema contigo?
256
00:15:54,079 --> 00:15:55,240
�Qu� sucedi�?
257
00:15:55,289 --> 00:15:56,325
Nada.
258
00:15:56,665 --> 00:15:58,201
�Qu� quieres decir con "nada"?
259
00:16:03,505 --> 00:16:04,708
No sucedi� nada.
260
00:16:05,048 --> 00:16:06,710
Entonces, �qu� fue ese ruido?
261
00:16:06,758 --> 00:16:08,670
Si no me crees,
ven a mirar t� misma.
262
00:16:10,095 --> 00:16:11,632
Dame el bolso de Shabnam.
263
00:16:13,473 --> 00:16:14,801
Hola, cari�o.
264
00:16:16,226 --> 00:16:17,262
Cari�o.
265
00:16:25,694 --> 00:16:27,064
Tira esto a la basura.
266
00:17:16,869 --> 00:17:18,156
Vamos.
267
00:17:26,003 --> 00:17:27,416
Por favor, d�jame conducir.
268
00:17:27,756 --> 00:17:29,668
�Quieres parar con eso?
269
00:17:30,050 --> 00:17:31,753
�Cu�l es la diferencia?
270
00:17:31,802 --> 00:17:33,714
Deber�amos regresar
a la casa de Mohsen.
271
00:17:33,762 --> 00:17:36,842
He dicho que no regresaremos,
as� que, �por qu� deber�a regresar?
272
00:17:36,890 --> 00:17:38,010
Eres muy terco.
273
00:17:38,058 --> 00:17:40,804
No me dejas conducir,
no quieres regresar.
274
00:17:41,228 --> 00:17:44,308
No quiero que conduzcas.
No est�s bien.
275
00:17:44,356 --> 00:17:46,310
- �Qu� hay de malo conmigo?
- No prestas atenci�n.
276
00:17:46,358 --> 00:17:49,104
Si lo tienes todo resuelto,
�por qu� perdiste tu licencia?
277
00:17:49,152 --> 00:17:51,523
�Qu� tiene que ver eso?
No ten�a mi seguro.
278
00:17:51,572 --> 00:17:53,025
Estabas al volante.
279
00:17:53,323 --> 00:17:55,319
"No ten�a mi licencia conmigo".
Olv�dalo.
280
00:17:55,367 --> 00:17:56,695
Dime, �qu� deber�amos hacer?
281
00:17:57,369 --> 00:17:59,364
- D�melo...
- Rechazas todo lo que digo.
282
00:17:59,413 --> 00:18:00,782
Dinos qu� hacer, mi amor.
283
00:18:00,831 --> 00:18:02,242
No lo s�.
Vayamos a un hotel.
284
00:18:02,457 --> 00:18:03,994
�Por un viaje de media hora?
285
00:18:04,042 --> 00:18:05,871
Hace media hora
dijiste "media hora".
286
00:18:05,919 --> 00:18:07,789
Hemos estado conduciendo
en c�rculos durante dos horas.
287
00:18:08,380 --> 00:18:09,958
Piensa en la pobre beb�.
288
00:18:14,928 --> 00:18:16,298
�A d�nde vamos?
289
00:18:16,346 --> 00:18:18,884
Dijiste que fu�ramos a un hotel.
As� que, iremos.
290
00:18:18,932 --> 00:18:21,136
- �Qu� debo hacer?
- Haz lo que quieras.
291
00:18:45,542 --> 00:18:46,870
�Es aqu�?
292
00:18:48,795 --> 00:18:50,123
S�.
293
00:18:54,009 --> 00:18:56,171
�No quieres ir a uno
m�s concurrido?
294
00:18:56,220 --> 00:19:01,343
Este era el m�s cercano.
No hace ninguna diferencia.
295
00:19:06,146 --> 00:19:09,142
Dame mi abrigo.
All� atr�s.
296
00:19:13,487 --> 00:19:16,108
Espera.
Vamos juntos.
297
00:19:17,032 --> 00:19:19,361
Trae el bolso de Shabnam.
298
00:20:18,719 --> 00:20:20,005
Atr�s, �qu� haces?
299
00:20:20,053 --> 00:20:21,465
�Por qu� hiciste eso?
300
00:20:29,229 --> 00:20:30,849
�Se encuentra bien?
301
00:20:33,442 --> 00:20:36,021
Ign�ralo, v�monos.
302
00:20:36,069 --> 00:20:37,606
�Qu�?
303
00:20:43,577 --> 00:20:45,072
Vayamos adentro.
304
00:20:52,920 --> 00:20:53,872
Buenas noches.
305
00:20:53,921 --> 00:20:54,915
Bienvenidos al Hotel Normandie.
306
00:20:54,963 --> 00:20:56,208
Hola.
�C�mo est�s?
307
00:20:56,256 --> 00:20:57,793
Bien.
Gracias.
308
00:20:57,966 --> 00:20:59,836
�Qui�n era ese hombre
en la puerta principal?
309
00:21:00,427 --> 00:21:03,549
Lo siento, no vi a nadie.
310
00:21:03,597 --> 00:21:05,509
�Qu�, sucedi� algo?
311
00:21:05,599 --> 00:21:07,261
Acos� a mi familia.
312
00:21:07,309 --> 00:21:08,971
�Dios!
313
00:21:09,138 --> 00:21:10,908
Bueno...
314
00:21:10,938 --> 00:21:14,476
Me ocupar� de ello, lo investigar�,
no se preocupe.
315
00:21:15,108 --> 00:21:17,396
�Cu�ntas noches se quedar�n?
316
00:21:17,444 --> 00:21:19,481
- Esta noche, s�lo esta noche.
- Bien.
317
00:21:22,783 --> 00:21:25,904
Bueno, s�lo tenemos
una suite disponible.
318
00:21:25,953 --> 00:21:27,990
Est� bien.
Bien.
319
00:21:28,622 --> 00:21:30,117
�Cu�l es su nombre?
320
00:21:30,165 --> 00:21:31,410
Babak Naderi.
321
00:21:31,458 --> 00:21:34,162
N. A. D. E. R. I.
322
00:21:34,628 --> 00:21:38,000
�Podr�a firmar all� mismo,
en la libreta?
323
00:21:39,299 --> 00:21:42,462
Como habr� visto, mantenemos
las puertas cerradas por la noche.
324
00:21:42,511 --> 00:21:45,924
As� que, si en alg�n momento
quiere salir, av�seme...
325
00:21:45,973 --> 00:21:47,593
...y le abrir� las puertas...
326
00:21:47,641 --> 00:21:51,013
...y con la llave de su habitaci�n
podr� volver a ingresar.
327
00:21:52,145 --> 00:21:56,184
S�lo por favor.
Nunca empuje la puerta.
328
00:21:56,214 --> 00:21:56,984
De acuerdo.
329
00:21:57,651 --> 00:22:01,690
Y aqu� est� la llave
de su habitaci�n.
330
00:22:04,324 --> 00:22:05,861
Gracias.
331
00:22:06,368 --> 00:22:10,616
Est� en el cuarto piso,
habitaci�n 414.
332
00:22:10,664 --> 00:22:12,618
Y el ascensor est� a la vuelta.
333
00:22:12,666 --> 00:22:14,453
Bienvenidos al Hotel Normandie.
334
00:22:14,501 --> 00:22:16,371
- Gracias.
- Gracias.
335
00:23:17,064 --> 00:23:18,600
�D�nde est� Shabnam?
336
00:23:18,649 --> 00:23:21,687
Le cambi� la ropa y la puse
en la otra habitaci�n.
337
00:23:24,988 --> 00:23:26,066
�Est� durmiendo all�?
338
00:23:26,114 --> 00:23:27,776
S�, es c�modo.
339
00:23:32,246 --> 00:23:34,825
Me duchar�, t� ve a la cama.
340
00:23:34,873 --> 00:23:35,909
De acuerdo.
341
00:26:07,526 --> 00:26:08,562
Neda.
342
00:26:10,892 --> 00:26:11,862
Neda.
343
00:26:13,365 --> 00:26:15,819
La beb� est� despierta.
344
00:26:18,078 --> 00:26:20,115
Lev�ntate, por favor,
ve a ver qu� quiere.
345
00:26:39,099 --> 00:26:40,677
�Qu� sucede, mi amor?
346
00:26:41,143 --> 00:26:42,679
�Qu� sucede?
347
00:26:46,565 --> 00:26:48,352
Mi amor.
�Qu� sucede?
348
00:26:51,486 --> 00:26:55,025
Duerme, mi amor.
Duerme.
349
00:27:00,037 --> 00:27:03,450
No.
No, mi amor.
350
00:27:03,498 --> 00:27:04,826
�Mami!
351
00:27:10,506 --> 00:27:12,000
�Mami!
352
00:27:12,799 --> 00:27:14,211
�Mami!
353
00:27:30,817 --> 00:27:31,853
Hola.
354
00:27:33,654 --> 00:27:34,856
�Est�s perdido?
355
00:27:37,157 --> 00:27:39,027
Oye.
356
00:28:08,856 --> 00:28:12,227
Duerme, mi amor.
Duerme.
357
00:28:27,916 --> 00:28:29,286
�Qu� sucede?
358
00:28:29,334 --> 00:28:30,662
No fue nada...
359
00:28:31,295 --> 00:28:33,707
Toma, mi amor.
Toma.
360
00:28:34,381 --> 00:28:36,084
Duerme.
361
00:29:49,873 --> 00:29:52,327
�Qu� sucede, querida?
Estoy aqu�.
362
00:29:52,376 --> 00:29:54,872
Vayamos abajo.
363
00:29:56,463 --> 00:30:00,627
Ven aqu�, mi amor.
Ven aqu�.
364
00:30:03,387 --> 00:30:05,465
�Qu� sucede?
365
00:30:34,918 --> 00:30:36,455
Qu�date aqu�.
366
00:30:36,753 --> 00:30:38,332
S�, mi amor.
Vamos.
367
00:30:39,047 --> 00:30:42,419
Vamos a conseguirte
un poco de leche.
368
00:30:42,968 --> 00:30:44,880
Est� bien, mi amor.
369
00:31:01,695 --> 00:31:05,108
Se�or.
Hola.
370
00:31:11,872 --> 00:31:12,908
Hola.
371
00:31:13,373 --> 00:31:14,326
Hola.
372
00:31:14,374 --> 00:31:15,911
�Puedo ayudarlo?
373
00:31:16,210 --> 00:31:18,163
Necesito un poco de agua caliente,
por favor.
374
00:31:18,212 --> 00:31:20,749
- Por supuesto, s�game.
- Gracias.
375
00:31:27,554 --> 00:31:31,426
- Perm�tame.
- Gracias.
376
00:31:40,901 --> 00:31:45,274
- �Puedo?
- S�, claro.
377
00:31:48,075 --> 00:31:53,448
- Es muy bonita.
- Gracias.
378
00:31:53,747 --> 00:31:56,076
�Sab�a que una vez conoc�
a Bobby Kennedy?
379
00:31:56,124 --> 00:31:57,828
�Sabes qui�n era?
380
00:31:58,418 --> 00:31:59,746
No, no lo s�.
381
00:31:59,795 --> 00:32:01,540
Fue Fiscal General
de los Estados Unidos...
382
00:32:01,588 --> 00:32:05,294
...bajo el mandato de su hermano,
el presidente John Fitzgerald Kennedy.
383
00:32:05,592 --> 00:32:07,629
Ambos fueron asesinados.
384
00:32:08,095 --> 00:32:09,548
S�.
385
00:32:09,596 --> 00:32:13,302
He conocido a mucha gente
y he estado en muchos lugares.
386
00:32:13,600 --> 00:32:18,640
Par�s, tiroteos en clubes nocturnos.
387
00:32:18,939 --> 00:32:23,979
Puerto Rico, donde un hurac�n
mat� a m�s de 2000 personas.
388
00:32:24,611 --> 00:32:27,649
Las Vegas en el Hotel Bellagio.
389
00:32:27,948 --> 00:32:32,237
Estuve aqu� la semana pasada
cuando ese ni�o afroamericano...
390
00:32:32,286 --> 00:32:34,323
...fue asesinado a tiros.
391
00:32:36,290 --> 00:32:42,122
Y el incendio en el que un almac�n
quem� a 40 personas...
392
00:32:42,171 --> 00:32:44,875
...hasta morir delante de mis ojos.
393
00:32:45,632 --> 00:32:46,585
S�.
394
00:32:46,633 --> 00:32:49,004
He visto mucha muerte.
De todo tipo.
395
00:32:49,636 --> 00:32:52,925
Pero lo peor de todo.
396
00:32:52,973 --> 00:32:57,679
La muerte de un ni�o es muy dolorosa.
397
00:33:03,483 --> 00:33:06,521
A veces simplemente no hay salida.
398
00:33:07,321 --> 00:33:13,362
Sabe, es como las arenas
movedizas, cuanto m�s luchas,
399
00:33:13,827 --> 00:33:16,865
m�s profundo te hundes.
400
00:33:23,003 --> 00:33:28,961
Lamento mucho si mis palabras
lo han molestado.
401
00:33:29,009 --> 00:33:31,046
Que pase una noche tranquila.
402
00:34:37,286 --> 00:34:38,906
�Qu� est�s haciendo aqu�?
403
00:34:40,038 --> 00:34:41,533
�Cu�ndo bajaste?
404
00:34:43,750 --> 00:34:46,997
Vine a buscar agua caliente
para la beb�.
405
00:34:57,848 --> 00:34:59,551
Puedes irte.
406
00:35:01,810 --> 00:35:03,722
La har� dormir.
407
00:35:06,481 --> 00:35:07,935
Dije que puedes irte.
408
00:35:13,697 --> 00:35:16,568
No s� por qu� se est� comportando
as� esta noche.
409
00:35:20,579 --> 00:35:22,366
Est� feliz.
410
00:35:22,706 --> 00:35:24,534
Le gusta jugar, supongo.
411
00:35:24,958 --> 00:35:26,286
�No es as�?
412
00:35:29,379 --> 00:35:31,375
Ve a dormir.
413
00:35:31,757 --> 00:35:34,086
La pondr� a dormir y me ir�.
414
00:35:35,302 --> 00:35:36,338
�Est�s segura?
415
00:36:17,970 --> 00:36:19,006
�Ha dormido?
416
00:36:22,808 --> 00:36:23,844
�Qu� sucede?
417
00:36:25,352 --> 00:36:26,388
�Qu� sucede?
418
00:36:26,854 --> 00:36:27,890
�Cu�l es el problema?
419
00:36:28,438 --> 00:36:29,474
�D�nde est� la beb�?
420
00:36:29,773 --> 00:36:31,218
�Qu� quieres decir
con "d�nde est� la beb�"?
421
00:36:38,156 --> 00:36:39,192
�Qu� sucedi�?
422
00:36:41,034 --> 00:36:42,821
�Por qu� est� Shabnam aqu�?
423
00:36:43,203 --> 00:36:44,907
�Me la quitaste!
424
00:36:44,955 --> 00:36:46,450
Estaba dormida.
425
00:36:46,498 --> 00:36:48,368
�Dejaste a la beb� sola
y te fuiste a dormir?
426
00:36:48,417 --> 00:36:49,703
D�mela.
427
00:36:49,751 --> 00:36:51,038
�D�mela!
428
00:36:52,337 --> 00:36:54,166
- D�jala.
- �D�mela!
429
00:36:54,590 --> 00:36:56,210
�Te has vuelto loco?
430
00:36:56,258 --> 00:36:57,544
�Te la entregu�!
431
00:36:57,593 --> 00:36:58,837
�De qu� est�s hablando?
432
00:37:03,307 --> 00:37:05,886
�Y si le hubiera sucedido algo?
433
00:37:13,901 --> 00:37:15,520
�Te has vuelto loco?
434
00:37:17,821 --> 00:37:19,274
Mi amor.
435
00:37:23,702 --> 00:37:24,947
Ve.
436
00:37:26,580 --> 00:37:27,866
Vamos.
437
00:37:27,915 --> 00:37:29,576
La llevar� yo misma.
Ve.
438
00:37:30,250 --> 00:37:31,453
Mam� est� aqu�.
439
00:37:48,894 --> 00:37:50,347
Neda...
440
00:37:50,687 --> 00:37:52,057
�Qu� ha sucedido ahora?
441
00:37:52,105 --> 00:37:53,725
Nada, lo siento.
442
00:37:54,274 --> 00:37:56,270
Av�same si necesitas algo.
443
00:37:56,318 --> 00:37:58,063
Ve a la cama.
Ya voy.
444
00:39:36,251 --> 00:39:38,830
�Qu� haces a estas horas de la noche?
445
00:39:43,842 --> 00:39:45,379
�Shabnam est� dormida?
446
00:39:45,761 --> 00:39:46,797
S�.
447
00:39:58,357 --> 00:39:59,393
Babak...
448
00:40:02,319 --> 00:40:04,022
�Por qu� me dejaste?
449
00:40:06,406 --> 00:40:07,859
�Qu�?
450
00:40:09,034 --> 00:40:11,196
�Por qu� me dejaste?
451
00:40:14,248 --> 00:40:15,492
�Qu� es lo que dices...
452
00:40:16,875 --> 00:40:18,161
...a estas horas de la noche?
453
00:41:00,294 --> 00:41:01,413
Babak...
454
00:41:02,171 --> 00:41:03,373
Babak...
455
00:41:14,057 --> 00:41:16,220
Babak, abre la puerta
si est�s despierto.
456
00:41:41,335 --> 00:41:42,371
�Qu�?
457
00:41:43,045 --> 00:41:44,206
�Qu� sucede?
458
00:41:44,796 --> 00:41:46,625
�Por qu� te comportas as�?
459
00:41:46,840 --> 00:41:49,795
Me cost� mucho hacerla dormir.
460
00:41:50,385 --> 00:41:51,755
Te estoy hablando.
461
00:41:53,972 --> 00:41:55,676
�Por qu� me miras as�?
462
00:41:56,391 --> 00:41:57,886
Dame a la beb�.
463
00:41:58,268 --> 00:42:01,265
La dejaste.
No voy a dejar que vuelvas a beber.
464
00:42:01,313 --> 00:42:02,266
�Dame a la beb�!
465
00:42:02,314 --> 00:42:03,267
�D�nde estabas?
466
00:42:03,315 --> 00:42:04,268
�D�nde estaba?
467
00:42:04,316 --> 00:42:06,019
�D�nde estaba?
�Has perdido la cabeza?
468
00:42:06,068 --> 00:42:07,312
�D�nde estabas hace un momento?
469
00:42:08,445 --> 00:42:10,983
Ni siquiera puedo hablar contigo.
Est�s haciendo el rid�culo.
470
00:42:16,828 --> 00:42:18,615
No es nada cari�o, duerme.
471
00:42:25,087 --> 00:42:26,540
Apaga la luz.
472
00:42:30,050 --> 00:42:33,505
No es nada, mi amor.
Du�rmete.
473
00:42:34,763 --> 00:42:36,884
Duerme, mi amor.
Duerme.
474
00:42:37,599 --> 00:42:38,802
Duerme, mi amor.
475
00:42:39,989 --> 00:42:40,882
Duerme, mi amor.
476
00:43:16,013 --> 00:43:17,758
Babak, �qu� te ocurre?
477
00:43:18,682 --> 00:43:20,469
Estoy cansada de esto.
478
00:43:22,436 --> 00:43:24,806
�D�nde estabas, hace un momento?
479
00:43:30,444 --> 00:43:32,898
�C�mo que "d�nde estaba"?
480
00:43:33,864 --> 00:43:35,484
Estaba abajo.
481
00:43:37,618 --> 00:43:41,240
�No estabas sentada en esa silla
limando tus u�as?
482
00:43:46,335 --> 00:43:48,247
Babak, �de qu� est�s hablando?
483
00:43:57,221 --> 00:44:00,342
No s� qu�...
484
00:44:05,103 --> 00:44:06,348
�Qu� fue eso?
485
00:44:06,396 --> 00:44:07,849
Ya lo he o�do antes.
486
00:44:12,361 --> 00:44:14,147
�Qu� est� sucediendo
en este agujero de mierda?
487
00:44:30,379 --> 00:44:31,957
�D�nde diablos est�?
488
00:44:32,005 --> 00:44:34,001
- �A d�nde vas?
- Ir� a ver.
489
00:44:45,060 --> 00:44:46,805
Disculpa.
490
00:44:46,854 --> 00:44:48,223
Hola.
491
00:45:53,674 --> 00:45:55,553
AVISO, �REA RESTRINGIDA
SOLO PERSONAL AUTORIZADO
492
00:46:45,055 --> 00:46:48,176
Duerme, cari�o.
Duerme.
493
00:46:53,814 --> 00:46:56,018
Duerme, cari�o.
494
00:46:57,401 --> 00:46:58,437
Mira.
495
00:46:58,485 --> 00:46:59,771
�Qu� sucede?
496
00:47:01,780 --> 00:47:03,650
Yo no tom� esta foto de Shabnam.
497
00:47:03,824 --> 00:47:06,320
Probablemente lo tomaste por error.
498
00:47:06,368 --> 00:47:07,404
�Crees que soy idiota?
499
00:47:07,452 --> 00:47:10,699
Lo recordar�a si le hubiera
tomado una foto con el flash.
500
00:47:10,747 --> 00:47:12,868
Siempre la revisas con el flash
de tu tel�fono.
501
00:47:12,916 --> 00:47:15,412
La tomaste por error.
502
00:47:16,879 --> 00:47:18,457
�Qu� otra cosa podr�a ser?
503
00:47:20,924 --> 00:47:24,004
Alguien entr� en nuestra habitaci�n
y le tom� una foto con mi tel�fono.
504
00:47:25,804 --> 00:47:27,216
De todos modos,
�qu� hab�a all� arriba?
505
00:47:27,264 --> 00:47:29,176
Nada, es la azotea.
S�lo un mont�n de tuber�as.
506
00:47:29,224 --> 00:47:31,094
Entonces, son las tuber�as...
507
00:47:31,560 --> 00:47:33,931
Exageras.
508
00:47:38,192 --> 00:47:40,312
�Te suena a tuber�as?
509
00:47:45,073 --> 00:47:46,109
�Qui�n es?
510
00:47:52,080 --> 00:47:53,367
�Qui�n era?
511
00:47:54,791 --> 00:47:55,827
�Qui�n fue?
512
00:47:56,376 --> 00:47:57,412
Nadie.
513
00:47:58,003 --> 00:47:58,956
Dame el tel�fono.
514
00:47:59,004 --> 00:48:00,916
Eso es rid�culo.
�Los hoteles tienen acosadores?
515
00:48:01,882 --> 00:48:02,918
�A qui�n llamas?
516
00:48:07,554 --> 00:48:12,344
Hola, quer�a informar que mi familia
est� en un hotel...
517
00:48:12,392 --> 00:48:16,098
...y alguien no deja de molestarnos.
518
00:48:16,230 --> 00:48:18,350
No hay personal del hotel.
519
00:48:18,398 --> 00:48:19,434
Hemos llamado.
520
00:48:21,235 --> 00:48:24,189
No, no han robado nada.
521
00:48:24,238 --> 00:48:27,025
Nos est�n molestando.
522
00:48:27,074 --> 00:48:29,111
No, no he visto a nadie.
523
00:48:30,786 --> 00:48:32,823
Nos alojamos en el Hotel Normandie.
524
00:48:34,081 --> 00:48:35,909
Me llamo Babak Naderi.
525
00:48:36,058 --> 00:48:38,351
B. A. B. A. K.
526
00:48:39,988 --> 00:48:43,001
N. A. D. E. R. I.
527
00:48:44,031 --> 00:48:44,901
Est� bien.
528
00:48:47,427 --> 00:48:49,882
De acuerdo.
Estaremos esperando, gracias.
529
00:48:52,349 --> 00:48:55,012
�Qu� har� la polic�a?
No hemos visto a nadie.
530
00:48:59,940 --> 00:49:01,184
V�monos.
531
00:49:01,483 --> 00:49:02,519
V�monos.
532
00:49:03,277 --> 00:49:04,354
�A qu� te refieres?
533
00:49:04,403 --> 00:49:05,689
Vayamos abajo.
534
00:49:05,737 --> 00:49:08,442
D�jala, est� durmiendo.
535
00:49:08,490 --> 00:49:09,943
�Qu� te sucede esta noche?
536
00:49:10,200 --> 00:49:11,904
�Por qu� te comportas as�, Babak?
537
00:49:13,203 --> 00:49:14,406
Vamos, v�monos.
538
00:49:14,621 --> 00:49:17,075
Mi cabeza est� explotando.
�Puedo dormir unos 10 minutos?
539
00:49:22,087 --> 00:49:23,290
Vamos.
540
00:49:28,969 --> 00:49:30,839
Mami...
�Mami?
541
00:49:41,690 --> 00:49:43,101
�O�ste eso?
542
00:49:44,109 --> 00:49:45,145
S�.
543
00:49:48,322 --> 00:49:49,524
Ir� a revisar.
544
00:50:59,268 --> 00:51:01,972
Estoy borracho y alucinando,
�y t�?
545
00:51:02,354 --> 00:51:03,765
No entiendo...
546
00:51:03,814 --> 00:51:05,350
...lo que est� sucediendo
en este momento.
547
00:51:09,778 --> 00:51:11,607
Se oy� muy cerca.
548
00:51:12,990 --> 00:51:14,443
�A qui�n llamaba "mami"?
549
00:51:15,409 --> 00:51:16,653
�C�mo voy a saberlo?
550
00:51:17,786 --> 00:51:19,781
Ni siquiera estoy segura
de haberlo o�do bien.
551
00:51:20,455 --> 00:51:22,659
Ha dicho dos veces "mami".
552
00:51:23,125 --> 00:51:25,037
�C�mo puedes no estar segura?
553
00:51:46,773 --> 00:51:49,019
�Fueron ustedes los que llamaron?
554
00:51:49,109 --> 00:51:50,062
S�.
555
00:51:50,110 --> 00:51:52,147
�Le sorprende verme?
556
00:51:52,446 --> 00:51:54,733
�No esperaba a la polic�a?
557
00:51:54,781 --> 00:51:56,318
S�.
558
00:51:57,284 --> 00:51:58,862
�C�mo ha entrado?
559
00:51:59,620 --> 00:52:01,323
La puerta estaba abierta.
560
00:52:01,663 --> 00:52:03,700
Deber�a estar cerrada.
561
00:52:04,958 --> 00:52:06,787
�C�mo ha encontrado
nuestra habitaci�n?
562
00:52:06,835 --> 00:52:08,705
La libreta de registros.
563
00:52:09,004 --> 00:52:11,333
Parece que son los �nicos hu�spedes.
564
00:52:13,008 --> 00:52:14,545
�En serio?
565
00:52:15,010 --> 00:52:17,047
�Puedo pasar?
566
00:52:20,641 --> 00:52:23,011
Claro, por favor.
567
00:52:30,984 --> 00:52:33,021
�En qu� puedo ayudarles?
568
00:52:35,489 --> 00:52:38,860
Alguien ha estado molest�ndonos
toda la noche.
569
00:52:40,494 --> 00:52:43,532
�Puede explicar exactamente
lo que ha sucedido?
570
00:52:45,894 --> 00:52:46,532
No.
571
00:52:48,544 --> 00:52:49,214
De acuerdo.
572
00:52:49,244 --> 00:52:53,292
La primera vez que estuve
en el vest�bulo, estaba una mujer.
573
00:52:53,340 --> 00:52:55,836
Cuando regres�, ya se hab�a ido.
574
00:52:55,884 --> 00:52:57,129
No lo entiendo.
575
00:52:57,177 --> 00:53:00,340
Hab�a alguien en el vest�bulo,
576
00:53:00,389 --> 00:53:04,261
pero... desapareci�.
577
00:53:06,520 --> 00:53:08,640
Desapareci�.
578
00:53:08,689 --> 00:53:10,309
No lo s�.
579
00:53:10,357 --> 00:53:14,980
Tal vez. Y la segunda vez
hab�a una mujer...
580
00:53:15,028 --> 00:53:17,232
...en nuestra habitaci�n,
justo ah�.
581
00:53:18,699 --> 00:53:20,569
�La misma que desapareci�?
582
00:53:21,368 --> 00:53:24,072
No la vi en la segunda vez.
583
00:53:24,538 --> 00:53:26,408
�Puede confirmarlo?
584
00:53:28,041 --> 00:53:29,912
No estoy segura.
585
00:53:31,712 --> 00:53:34,750
�Seguro que no se lo han imaginado?
586
00:53:35,048 --> 00:53:37,836
No, ha sucedido dos veces.
587
00:53:37,885 --> 00:53:39,922
�Est� consumiendo algo?
588
00:53:43,390 --> 00:53:44,343
�C�mo qu�?
589
00:53:44,391 --> 00:53:46,345
S�lo responda a la pregunta.
S� o no.
590
00:53:46,393 --> 00:53:48,013
Por supuesto que no.
591
00:53:48,061 --> 00:53:50,015
No consumo drogas.
592
00:53:50,063 --> 00:53:51,934
�A qu� huele su aliento?
593
00:53:53,233 --> 00:53:55,938
Es s�lo mi enjuague bucal.
594
00:53:56,236 --> 00:53:58,941
Tiene alcohol, �sabe?
595
00:53:59,907 --> 00:54:01,944
Tengo dolor de muelas.
596
00:54:02,784 --> 00:54:05,822
�Hay algo que no me est� diciendo?
597
00:54:06,955 --> 00:54:09,993
No.
Preg�ntele a mi esposa.
598
00:54:10,584 --> 00:54:13,705
Alguien estaba haciendo ruido
en la azotea.
599
00:54:13,754 --> 00:54:17,125
Alguien ha estado llamando
a la puerta.
600
00:54:18,091 --> 00:54:19,545
�Los ha visto?
601
00:54:19,593 --> 00:54:22,214
No, no hab�a nadie.
602
00:54:22,262 --> 00:54:24,383
Mire, son las cinco de la ma�ana.
603
00:54:24,431 --> 00:54:26,260
�Y quiere que encuentre a alguien
llamando a su puerta?
604
00:54:26,308 --> 00:54:28,679
�Qui�n huy� en un hotel?
605
00:54:29,436 --> 00:54:31,348
No huyeron.
606
00:54:31,438 --> 00:54:33,475
Han desaparecido.
607
00:54:33,941 --> 00:54:36,395
�Ha venido hasta aqu�
para burlarse de m�?
608
00:54:36,443 --> 00:54:38,564
No, no me estoy burlando de usted.
609
00:54:38,612 --> 00:54:40,732
Usted es el que me est� enga�ando.
610
00:54:40,781 --> 00:54:42,401
Se acab�.
611
00:54:42,449 --> 00:54:46,822
Mire, por favor, se�or,
ha sido una larga noche.
612
00:54:48,455 --> 00:54:51,243
Babak, mant�n la calma.
No te enfades.
613
00:54:52,125 --> 00:54:53,579
Bien.
Lo siento.
614
00:54:53,627 --> 00:54:55,664
Mi esposa tiene raz�n.
615
00:54:56,296 --> 00:54:57,916
Antes de que llegara.
616
00:54:57,965 --> 00:55:02,004
O�mos a un ni�o llamando
a su madre desde el ba�o.
617
00:55:02,770 --> 00:55:05,716
- �S�?
- Ella lo escuch�.
618
00:55:05,973 --> 00:55:07,926
S�, es verdad.
619
00:55:07,975 --> 00:55:09,845
�Y qu� hay del ni�o?
620
00:55:10,644 --> 00:55:12,347
El ni�o no estaba all�.
621
00:55:16,483 --> 00:55:19,521
A ver si lo entiendo bien,
desapareci� como todos los dem�s.
622
00:55:20,320 --> 00:55:21,940
�Me permite?
623
00:55:21,989 --> 00:55:23,525
Claro.
624
00:55:36,295 --> 00:55:40,292
S�, mi amor.
625
00:55:41,341 --> 00:55:43,462
Cari�o.
626
00:55:56,565 --> 00:55:59,186
As� que, �esta es su �nica hija?
627
00:55:59,401 --> 00:56:02,439
- S�.
- Pens� que ten�a otra.
628
00:56:03,405 --> 00:56:05,317
Bueno, �a qu� se refiere?
629
00:56:05,365 --> 00:56:07,819
Dijo que un ni�o la llam�.
630
00:56:07,868 --> 00:56:10,906
Puedo ver que su hija
es s�lo una beb�.
631
00:56:12,206 --> 00:56:14,331
No, no me lo ha dicho a m�.
632
00:56:14,374 --> 00:56:16,662
S�lo ha dicho "mami".
633
00:56:16,710 --> 00:56:17,663
Disculpe, se�or.
634
00:56:17,711 --> 00:56:20,666
Parece que no ha entendido
exactamente.
635
00:56:20,714 --> 00:56:22,334
No, lo he entendido perfectamente.
636
00:56:22,382 --> 00:56:24,503
Dijo que hab�a o�do ruidos,
637
00:56:24,551 --> 00:56:27,506
que hab�a visto gente
que lo molestaba,
638
00:56:27,554 --> 00:56:29,007
pero que ahora no est�n aqu�.
639
00:56:29,056 --> 00:56:31,176
Esto no es un asunto policial.
640
00:56:31,225 --> 00:56:33,679
Tienen que conseguirse
un cazador de fantasmas.
641
00:56:33,727 --> 00:56:35,013
�Fantasma?
642
00:56:35,062 --> 00:56:36,098
S�.
643
00:56:36,271 --> 00:56:39,560
Si es que logran atraparlo,
y no lo estafan.
644
00:56:39,608 --> 00:56:41,019
�Est� bromeando?
645
00:56:41,068 --> 00:56:43,480
No, no estoy bromeando.
646
00:56:43,570 --> 00:56:45,357
Nos basamos en hechos.
647
00:56:45,405 --> 00:56:49,027
Cosas que podemos ver,
no en alucinaciones.
648
00:56:49,076 --> 00:56:51,113
Pero le digo la verdad.
649
00:56:56,250 --> 00:56:58,078
Su beb� es hermosa.
650
00:56:58,126 --> 00:57:00,414
�Puedo cargarla?
651
00:57:00,462 --> 00:57:01,999
S�.
652
00:57:07,886 --> 00:57:09,047
Ven, mi amor.
653
00:57:10,264 --> 00:57:11,508
Gracias.
654
00:57:11,598 --> 00:57:15,637
- Es adorable.
- Gracias.
655
00:57:17,604 --> 00:57:19,641
Cu�dela.
656
00:57:22,317 --> 00:57:24,104
�Tiene hijos?
657
00:57:24,152 --> 00:57:26,857
Lo ten�a, una hija.
658
00:57:27,948 --> 00:57:31,653
�A qu� se refiere con "ten�a"?
659
00:57:31,994 --> 00:57:34,698
Fue atropellada por un coche.
660
00:57:37,124 --> 00:57:38,118
Lo siento.
661
00:57:39,835 --> 00:57:41,246
�Qui�n es?
662
00:57:41,295 --> 00:57:42,414
No lo s�.
663
00:57:42,462 --> 00:57:45,167
Probablemente sea mi compa�ero,
d�jelo entrar.
664
00:58:02,274 --> 00:58:04,728
�No acababa de estar aqu�?
665
00:58:16,989 --> 00:58:18,305
Neda.
666
00:58:39,019 --> 00:58:40,305
�Qu� sucedi�?
667
00:58:41,438 --> 00:58:42,891
Qu�...
668
00:58:44,816 --> 00:58:45,852
Vamos.
669
00:59:26,942 --> 00:59:28,061
�Qu� sucede?
670
00:59:28,694 --> 00:59:29,730
�Tus llaves?
671
00:59:29,778 --> 00:59:31,815
�Mierda! �Mierda!
�Mierda!
672
00:59:32,322 --> 00:59:33,442
D�jame ir contigo.
673
00:59:33,490 --> 00:59:34,776
Qu�date, ya regreso.
674
01:00:10,980 --> 01:00:13,226
Se�or...
675
01:00:13,780 --> 01:00:16,726
Se�or.
Se�or, �qu� quiere?
676
01:00:25,480 --> 01:00:26,326
�Qu�?
677
01:00:28,045 --> 01:00:30,541
"Si escuchan la verdad,
llegar� la ma�ana".
678
01:00:33,008 --> 01:00:35,462
"Si escuchan la verdad,
llegar� la ma�ana".
679
01:00:38,305 --> 01:00:39,341
Usted...
680
01:00:40,307 --> 01:00:41,677
�Habla Persa?
681
01:00:42,059 --> 01:00:43,262
D�galo.
682
01:00:45,854 --> 01:00:46,848
Qu�...
683
01:00:46,897 --> 01:00:48,141
�Qu� deber�a decir?
684
01:00:48,565 --> 01:00:51,228
Neda.
Neda.
685
01:00:51,276 --> 01:00:52,854
S�bete al coche.
686
01:05:03,278 --> 01:05:05,190
�Mami?
687
01:05:11,119 --> 01:05:13,448
D�jame jugar con mi hermana.
688
01:07:04,691 --> 01:07:06,228
Recuerda.
689
01:07:42,396 --> 01:07:43,807
�Qu� sucedi�?
690
01:07:44,189 --> 01:07:47,185
Agua... dame agua.
691
01:08:08,463 --> 01:08:09,499
Lev�ntate.
692
01:08:09,715 --> 01:08:10,751
V�monos.
693
01:08:11,008 --> 01:08:12,044
Lev�ntate.
694
01:08:47,908 --> 01:08:49,144
Ve all� atr�s.
695
01:09:39,345 --> 01:09:40,756
�Oye!
696
01:09:41,014 --> 01:09:42,050
�Oye!
697
01:09:42,515 --> 01:09:43,885
�Oye!
698
01:09:44,985 --> 01:09:45,685
�Oye!
699
01:09:52,685 --> 01:09:53,564
Oye.
700
01:09:53,694 --> 01:09:55,397
Ven aqu�.
701
01:10:19,845 --> 01:10:21,256
Vayamos arriba.
702
01:10:21,722 --> 01:10:22,674
�D�nde?
703
01:10:22,723 --> 01:10:23,926
Vayamos arriba.
704
01:10:23,974 --> 01:10:25,010
Lev�ntate.
705
01:10:25,058 --> 01:10:26,511
�Lev�ntate!
706
01:12:16,545 --> 01:12:18,207
�Qu� esperas?
707
01:12:18,255 --> 01:12:19,541
Haz algo.
708
01:12:19,590 --> 01:12:20,834
�Qu� quieres que haga?
709
01:12:20,883 --> 01:12:22,294
No lo s�, llama a alguien.
710
01:12:22,634 --> 01:12:23,670
�A qui�n?
711
01:12:23,927 --> 01:12:25,297
No lo s�...
712
01:12:25,345 --> 01:12:26,840
Farhad...
Mohsen.
713
01:12:38,192 --> 01:12:39,811
Hola...
Hola, Farhad...
714
01:12:40,027 --> 01:12:41,063
Hola, Farhad, �c�mo est�s?
715
01:12:41,361 --> 01:12:43,815
Farhad, lo siento.
S� que son las 5 de la ma�ana.
716
01:12:44,072 --> 01:12:46,276
Llegamos a un hotel...
717
01:12:46,325 --> 01:12:47,277
Hola...
718
01:12:47,326 --> 01:12:48,362
Hola...
719
01:12:48,660 --> 01:12:49,696
�Farhad!
720
01:12:57,878 --> 01:12:59,540
�Maldita sea!
721
01:12:59,588 --> 01:13:01,041
�No contesta?
722
01:13:10,849 --> 01:13:11,802
Hola...
723
01:13:11,850 --> 01:13:12,803
Hola, �Farhad?
724
01:13:12,851 --> 01:13:13,887
Hola...
725
01:13:14,436 --> 01:13:15,472
�Farhad?
726
01:13:16,355 --> 01:13:17,641
Farhad, necesitamos ayuda.
727
01:13:19,650 --> 01:13:21,478
Hola, �me oyes?
728
01:13:21,735 --> 01:13:24,356
No suena... y no contestas
el tel�fono de Neda.
729
01:13:24,404 --> 01:13:26,024
No s� d�nde est� el tel�fono.
730
01:13:26,073 --> 01:13:27,609
Tal vez lo dej� en el coche.
731
01:13:27,658 --> 01:13:30,612
Creo que el tel�fono de Neda
est� en el coche. Esc�chame.
732
01:13:30,661 --> 01:13:31,863
�Qu� te sucede?
733
01:13:31,912 --> 01:13:34,449
Hemos venido a este hotel,
pero algo nos est� sucediendo.
734
01:13:34,498 --> 01:13:35,867
No podemos entenderlo.
735
01:13:35,916 --> 01:13:37,077
�Hotel?
736
01:13:37,125 --> 01:13:38,704
�Qu� haces en un hotel?
737
01:13:39,545 --> 01:13:41,748
No tengo tiempo para explicarlo.
738
01:13:41,797 --> 01:13:43,458
Necesit�bamos pasar la noche
en alg�n sitio.
739
01:13:43,507 --> 01:13:45,711
Nos quedamos sin gasolina...
no importa.
740
01:13:45,759 --> 01:13:47,504
Ven aqu� lo antes posible.
741
01:13:47,553 --> 01:13:48,547
�Ahora?
742
01:13:48,595 --> 01:13:49,882
S�.
Ahora.
743
01:13:50,097 --> 01:13:51,133
�Por qu�?
744
01:13:52,224 --> 01:13:56,847
Hay gente haciendo cosas...
acos�ndonos... No lo s�...
745
01:13:56,895 --> 01:13:58,640
�Qui�n?
�Est�s bien?
746
01:13:58,689 --> 01:14:00,851
No lo s�.
Nos est�n acosando.
747
01:14:00,899 --> 01:14:03,729
No s� lo que est� sucediendo.
No s� qu� est� sucediendo.
748
01:14:03,777 --> 01:14:05,898
Por favor, ven aqu�.
Deja de hacer tantas preguntas.
749
01:14:05,946 --> 01:14:07,232
�Has llamado a la polic�a?
750
01:14:07,656 --> 01:14:09,109
�Y el recepcionista?
751
01:14:09,700 --> 01:14:12,154
S�, lo hemos hecho todo.
�Nadie est� haciendo nada!
752
01:14:12,202 --> 01:14:13,697
Por favor, ven, Farhad.
753
01:14:13,745 --> 01:14:14,698
�Ven!
754
01:14:14,746 --> 01:14:17,367
�Dijiste que llamar
a la polic�a fue in�til?
755
01:14:18,292 --> 01:14:20,913
Ahora me est�s llamando.
�Para qu�?
756
01:14:20,961 --> 01:14:22,414
�Qu� quieres que haga?
757
01:14:22,921 --> 01:14:24,124
�Qu� est� diciendo?
758
01:14:24,423 --> 01:14:27,127
D�jenme decirles algo...
759
01:14:27,426 --> 01:14:29,713
...que los tranquilice a ambos.
760
01:14:29,761 --> 01:14:31,298
Dejen de buscar.
761
01:14:31,513 --> 01:14:34,384
No hay salida para ustedes.
762
01:14:34,433 --> 01:14:36,011
�Qu� est�s diciendo, Farhad?
763
01:14:36,476 --> 01:14:37,763
�Est�s drogado?
764
01:14:37,978 --> 01:14:39,139
�De qu� est�s hablando?
765
01:14:40,189 --> 01:14:42,100
No hay salida.
766
01:14:42,858 --> 01:14:44,102
No hay salida.
767
01:14:45,569 --> 01:14:46,897
No hay salida.
768
01:14:47,988 --> 01:14:49,024
No hay salida.
769
01:15:34,117 --> 01:15:36,488
Babak, �podr�a ser por esto?
770
01:15:38,205 --> 01:15:39,324
�Qu� cosa?
771
01:15:40,457 --> 01:15:42,035
Estos tatuajes.
772
01:15:42,543 --> 01:15:44,246
�Te has vuelto loca?
773
01:15:44,294 --> 01:15:45,956
No digas tonter�as.
774
01:15:46,213 --> 01:15:48,500
No s�, tal vez sea
una especie de maldici�n.
775
01:15:51,844 --> 01:15:53,881
�Qu� tiene que ver eso?
776
01:15:53,929 --> 01:15:56,967
Por favor, no empieces
con ninguna de tus tonter�as.
777
01:16:02,521 --> 01:16:03,807
�Qu� hora es?
778
01:16:04,857 --> 01:16:05,976
�Qu� hora es?
779
01:16:06,817 --> 01:16:08,478
�Qu� hora es?
780
01:16:09,361 --> 01:16:11,148
�Por qu� no sale el sol?
781
01:16:12,030 --> 01:16:13,317
�Por qu� no sale el sol?
782
01:16:13,365 --> 01:16:14,401
�Por qu� no sale el sol?
783
01:16:14,616 --> 01:16:15,652
�Por qu� no sale el sol?
784
01:16:19,016 --> 01:16:23,552
Babak...
785
01:16:23,917 --> 01:16:25,495
Babak, �qu� te ha sucedido?
786
01:16:25,544 --> 01:16:27,247
Mami...
�Mami?
787
01:17:00,204 --> 01:17:01,281
Mami.
788
01:17:01,330 --> 01:17:04,368
�Por qu� no le dices a pap�
lo que hiciste?
789
01:17:05,876 --> 01:17:07,329
Dilo.
790
01:17:07,753 --> 01:17:08,789
Dilo.
791
01:17:09,213 --> 01:17:10,249
Dilo.
792
01:17:10,464 --> 01:17:11,500
Dilo.
793
01:17:11,840 --> 01:17:12,834
Dilo.
794
01:17:12,883 --> 01:17:13,835
Dilo.
795
01:17:13,884 --> 01:17:14,920
Dilo.
796
01:17:15,052 --> 01:17:16,046
Dilo.
797
01:17:46,124 --> 01:17:48,036
�Qu� sucede, Neda?
798
01:17:48,085 --> 01:17:49,121
�Qu� sucede?
799
01:17:50,462 --> 01:17:52,165
No me qued� con mi beb�.
800
01:17:54,258 --> 01:17:55,294
�Qu�?
801
01:17:56,426 --> 01:17:58,839
No me qued� con mi beb�.
802
01:18:00,931 --> 01:18:02,634
�De qu� est�s hablando?
803
01:18:03,016 --> 01:18:04,970
La beb� est� bien durmiendo all�.
804
01:18:05,018 --> 01:18:06,513
�Qu� est�s diciendo?
805
01:18:10,190 --> 01:18:11,810
Neda, h�blame.
806
01:18:13,277 --> 01:18:14,771
Hace cinco a�os,
807
01:18:15,070 --> 01:18:17,482
cuando llegaste aqu�,
808
01:18:17,823 --> 01:18:19,860
me di cuenta
de que estaba embarazada.
809
01:18:23,954 --> 01:18:26,783
Hac�a tiempo
que no sab�a nada de ti.
810
01:18:27,374 --> 01:18:28,827
Se supon�a que ibas a regresar...
811
01:18:29,543 --> 01:18:30,871
...pero no lo hiciste.
812
01:18:31,712 --> 01:18:35,125
No quer�a tener un hijo sin padre.
813
01:18:36,592 --> 01:18:37,961
Tuve un aborto.
814
01:19:03,827 --> 01:19:06,531
�Por qu� no me lo dijiste?
815
01:19:10,209 --> 01:19:12,329
�D�nde estabas?
816
01:19:14,963 --> 01:19:16,667
No estuviste all�.
817
01:19:20,427 --> 01:19:23,549
No cre� que regresaras.
818
01:19:40,364 --> 01:19:42,526
Lev�ntate,
la beb� est� inquieta.
819
01:19:42,574 --> 01:19:44,278
Salgamos de aqu�.
820
01:19:44,326 --> 01:19:46,530
La energ�a ha vuelto.
821
01:19:58,423 --> 01:19:59,501
Lev�ntate, Neda.
822
01:19:59,550 --> 01:20:01,003
Salgamos de este agujero de mierda.
823
01:20:21,950 --> 01:20:23,553
Abre la puerta.
824
01:20:59,193 --> 01:21:00,229
T�...
825
01:21:01,904 --> 01:21:04,566
�Qu� me est�s ocultando?
826
01:21:14,625 --> 01:21:16,537
�Qu�?
�De qu� est�s hablando?
827
01:21:19,671 --> 01:21:22,292
El hombre de la puerta...
828
01:21:22,841 --> 01:21:26,046
...ha dicho, si se enteran
de la verdad, llegar� la ma�ana.
829
01:21:26,970 --> 01:21:30,133
En cuanto dije la verdad,
se encendi� la luz.
830
01:21:32,726 --> 01:21:34,846
�Qu� me est�s ocultando?
831
01:21:35,854 --> 01:21:39,518
La cerradura de esta maldita puerta
est� rota.
832
01:21:40,901 --> 01:21:43,397
S�lo tenemos que salir de aqu�.
Eso es todo.
833
01:21:43,445 --> 01:21:45,440
Qu�date aqu� hasta que regrese.
834
01:21:45,489 --> 01:21:46,775
No vayas a ning�n lado.
835
01:22:03,799 --> 01:22:05,127
�A d�nde vas?
836
01:22:05,175 --> 01:22:06,378
Qu�date all�.
837
01:23:06,075 --> 01:23:07,778
NO HAY SALIDA
838
01:23:23,575 --> 01:23:25,078
SOLO PARA USO
EN CASO DE EMERGENCIAS
839
01:24:02,709 --> 01:24:04,454
Encontr� otra salida.
840
01:24:04,503 --> 01:24:06,206
Espera ah� hasta que regrese.
841
01:24:51,091 --> 01:24:54,796
�Por qu� huyes de m�?
842
01:24:57,598 --> 01:24:59,134
Sophia.
843
01:25:03,270 --> 01:25:05,933
Dijiste que me amabas.
844
01:25:05,981 --> 01:25:07,309
Me has mentido.
845
01:25:09,776 --> 01:25:10,938
Me has mentido.
846
01:25:14,114 --> 01:25:16,151
�Por qu� no la dejaste?
847
01:25:19,453 --> 01:25:21,698
T� me hiciste esto.
848
01:25:21,788 --> 01:25:26,828
T� hiciste esto.
849
01:25:27,794 --> 01:25:30,082
No hay salida.
850
01:25:30,130 --> 01:25:31,500
Dilo.
851
01:25:32,132 --> 01:25:34,378
- No, por favor.
- Dilo.
852
01:25:34,468 --> 01:25:35,879
Por favor, lo siento.
853
01:25:35,969 --> 01:25:38,006
- �Dilo!
- Lo siento, cari�o.
854
01:25:39,181 --> 01:25:40,133
�Dilo!
855
01:26:03,997 --> 01:26:05,367
�Neda!
856
01:26:06,083 --> 01:26:07,077
�Neda!
857
01:26:07,125 --> 01:26:08,620
Shabnam...
858
01:26:08,669 --> 01:26:09,913
Shabman, �qu�?
859
01:26:09,953 --> 01:26:13,143
Neda...
860
01:26:13,173 --> 01:26:14,334
D�jame ver, �qu� sucedi�?
861
01:26:14,383 --> 01:26:15,836
D�jame ver.
�D�jame verlo!
862
01:26:15,884 --> 01:26:17,588
- Shabnam...
- Shabman, �qu�?
863
01:26:17,970 --> 01:26:18,922
Ve...
864
01:26:18,971 --> 01:26:19,923
...a buscar a Shabnam.
865
01:26:19,972 --> 01:26:21,550
�D�nde est� ella?
866
01:26:28,063 --> 01:26:29,391
�Ve!
867
01:26:29,439 --> 01:26:30,809
Ve...
868
01:26:30,858 --> 01:26:32,060
Shabnam.
869
01:26:32,109 --> 01:26:33,145
Shabnam.
870
01:29:20,027 --> 01:29:21,146
�Hay algo...
871
01:29:21,195 --> 01:29:22,648
...que no me est�s diciendo?
872
01:29:22,696 --> 01:29:24,816
No hay salida.
873
01:29:24,865 --> 01:29:25,817
A veces,
874
01:29:25,866 --> 01:29:28,153
simplemente no hay salida.
875
01:29:28,202 --> 01:29:30,489
Es como las arenas movedizas.
876
01:29:30,537 --> 01:29:31,990
Ven conmigo.
877
01:29:32,039 --> 01:29:33,659
Cuanto m�s luchas...
878
01:29:33,707 --> 01:29:37,746
- No hay forma de salir.
- ...m�s profundo te hundes.
879
01:29:37,878 --> 01:29:39,540
No hay salida.
880
01:29:39,588 --> 01:29:41,083
Ven conmigo.
881
01:29:51,892 --> 01:29:52,844
Vamos.
882
01:29:52,893 --> 01:29:53,845
Puedes hacerlo.
883
01:30:44,611 --> 01:30:47,482
Ven conmigo.
884
01:32:08,529 --> 01:32:11,191
Desde la oscuridad
de la noche...
885
01:32:11,240 --> 01:32:15,195
...al guardi�n de la ma�ana.
886
01:32:15,244 --> 01:32:16,947
Desde la oscuridad
de la noche...
887
01:32:19,206 --> 01:32:20,492
...al guardi�n de la ma�ana.
888
01:32:22,835 --> 01:32:24,329
Desde la oscuridad
de la noche...
889
01:32:26,088 --> 01:32:27,875
...al guardi�n de la ma�ana.
890
01:33:13,348 --> 01:33:14,275
Sophia.
891
01:41:23,180 --> 01:41:53,180
The Night (2020)
Una traducci�n de Fhercho06
59377
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.