Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:37,725 --> 00:02:40,194
GOOD EVENING, SIR.
I'M PROFESSOR IVARSSON.
2
00:02:40,228 --> 00:02:42,196
YES, SIR. SIR ANTHONY'S
BEEN EXPECTING YOU.
3
00:02:42,230 --> 00:02:44,998
IT'S IN YOUR HANDS, MARLOW.
STAND FAST WITH THOSE
STEEL FELLOWS.
4
00:02:45,032 --> 00:02:48,836
THEY'LL COME TO TERMS. IF
ANY OTHER PROBLEMS COME UP,
CONSULT WITH THE BOARD.
5
00:02:48,869 --> 00:02:52,139
THEY KNOW MY THINKING.
AH ! PROFESSOR IVARSSON.
6
00:02:52,172 --> 00:02:54,342
I CANNOT TELL YOU
HOW GRATEFUL I AM...
7
00:02:54,375 --> 00:02:57,645
THAT YOU'VE AGREED
TO JOIN ME.
I HAVEN'T AGREED TO ANYTHING.
8
00:02:57,678 --> 00:03:01,715
ALL I KNOW IS THAT SOMEBODY
WOKE ME UP AT 6:00 YESTERDAY
MORNING SAYING HE WAS...
9
00:03:01,749 --> 00:03:04,385
THE BRITISH AMBASSADOR.
IT WAS THE
BRITISH AMBASSADOR.
10
00:03:04,418 --> 00:03:07,355
HE'D ARRANGED MY PASSAGE
ON A MAIL BOAT FROM NORWAY
TO ENGLAND.
11
00:03:07,388 --> 00:03:10,558
THEN A LARGE MAN
APPEARED AT MY DOOR.
HE HELPED ME PACK MY BAGS...
12
00:03:10,591 --> 00:03:13,394
AND DROVE ME TO THE DOCK.
YOUR TRAIN LEAVES
IN TEN MINUTES, SIR.
13
00:03:13,427 --> 00:03:18,031
GOOD. COME ALONG, IVARSSON.
BUT, UH, SIR ANTHONY--
14
00:03:18,065 --> 00:03:21,235
AN EXPEDITION
TO THE ARCTIC ?
15
00:03:21,269 --> 00:03:25,939
I'M-- I'M HARDLY A
PROFESSIONAL EXPLORER--
AH, LET ME FINISH.
16
00:03:25,973 --> 00:03:28,576
I'VE HAD YOU
LOOKED INTO.
OH ?
17
00:03:28,609 --> 00:03:31,011
YOU'RE AN AMERICAN FROM
THE UNIVERSITY OF MINNESOTA,
18
00:03:31,044 --> 00:03:33,547
CURRENTLY A GUEST LECTURER AT
THE UNIVERSITY OF CHRISTIANIA.
19
00:03:33,581 --> 00:03:36,384
YOUR SPECIALITY
IS THE ARCHAEOLOGY
OF THE NORTH.
20
00:03:36,417 --> 00:03:40,588
IN THE PAST, YOU'VE LED
SEVERAL SUCCESSFUL EXPEDITIONS.
21
00:03:40,621 --> 00:03:42,623
YOU'VE DONE SOME VERY
INTERESTING WORK IN GREENLAND.
22
00:03:42,656 --> 00:03:45,926
OH, NO, NO.
YOU'RE THE RIGHT MAN
FOR THE JOB, ALL RIGHT.
23
00:03:45,959 --> 00:03:50,298
THE RIGHT MAN FOR WHAT JOB ?
AND WHAT'S SO URGENT ?
WHAT IS IT YOU HOPE TO FIND ?
24
00:03:51,399 --> 00:03:55,168
MY... SON.
25
00:03:58,105 --> 00:04:02,443
YOU SEE, MY WIFE DIED
WHEN DONALD WAS A CHILD.
26
00:04:02,476 --> 00:04:05,579
AS HE GREW OLDER,
I BEGAN TO GROOM HIM...
27
00:04:05,613 --> 00:04:07,415
TO TAKE MY PLACE
IN THE BUSINESS.
28
00:04:07,448 --> 00:04:11,585
I PUSHED HIM TOO HARD.
I-- ANYWAY, WE HAD WORDS.
29
00:04:11,619 --> 00:04:15,556
THEN SUDDENLY DONALD DROPPED
EVERYTHING AND WENT OFF
ON A WHALING SHIP...
30
00:04:15,589 --> 00:04:17,758
AS AN ORDINARY SEAMAN.
31
00:04:17,791 --> 00:04:22,796
THREE MONTHS LATER,
I GOT WORD THAT HE'D LEFT
THE SHIP IN BAFFIN LAND.
32
00:04:22,830 --> 00:04:26,967
WHY ?
I HAD NO IDEA...
33
00:04:27,000 --> 00:04:29,737
UNTIL I RECEIVED THIS
FROM A TRADING POST
34
00:04:29,770 --> 00:04:32,306
AT FORT CONGER
ON ELLESMERE ISLAND.
35
00:04:32,340 --> 00:04:35,909
APPARENTLY, DONALD HAD
LEFT IT WITH THE FACTOR
FOR SAFEKEEPING...
36
00:04:35,943 --> 00:04:39,246
WHEN HE'D GONE OFF ON
SOME SORT OF EXPEDITION.
37
00:04:39,279 --> 00:04:44,318
WHEN HE DIDN'T COME BACK,
THE FACTOR SENT IT ON TO ME.
38
00:04:44,352 --> 00:04:47,988
HMM. IT'S AN OLD PAGE
FROM A HUDSON'S BAY COMPANY
JOURNAL.
39
00:04:48,021 --> 00:04:53,160
LOOK AT THE ENTRY
FOR JANUARY 15, 1856.
40
00:04:53,193 --> 00:04:58,599
"TO THIS POST THIS DAY
CAME JOHN MURCHISON
WITH HIS ESKIMOS,
41
00:04:58,632 --> 00:05:03,371
"WHO HUNT THE WHITE BEAR
FAR BEYOND THE LAND'S END.
42
00:05:03,404 --> 00:05:08,208
"HE TOLD OF SEEING
A LONE CLOUD AS IF
LYING ON THE ICE,
43
00:05:08,241 --> 00:05:12,880
"AND HIDDEN BENEATH IT,
AN ISLAND.
44
00:05:12,913 --> 00:05:15,048
"THIS ISLAND
HE SOUGHT TO EXAMINE,
45
00:05:15,082 --> 00:05:18,386
"BUT HIS ESKIMOS
REFUSED HIM, SAYING...
46
00:05:18,419 --> 00:05:21,489
"IT'S GUARDED
BY EVIL SPIRITS,
47
00:05:21,522 --> 00:05:25,192
FOR IT'S THE PLACE WHERE
THE WHALES GO TO DIE."
48
00:05:25,225 --> 00:05:27,327
WE'RE COMING
INTO DOVER NOW, SIR.
49
00:05:27,361 --> 00:05:30,498
THANK YOU.
SIR ANTHONY,
THE GRAVEYARD OF WHALES...
50
00:05:30,531 --> 00:05:33,534
IS JUST A FANTASY,
A WHALER'S EL DORADO,
51
00:05:33,567 --> 00:05:38,038
WHERE HE THINKS HE'S
GOING TO FIND A HUGE FORTUNE
IN WHALE BONE AND AMBERGRIS.
52
00:05:38,071 --> 00:05:40,307
THE FACT IS,
IT SIMPLY DOESN'T EXIST.
53
00:05:40,340 --> 00:05:42,510
GRAVEYARD OF WHALES
IS A LEGEND, NOTHING MORE.
54
00:05:42,543 --> 00:05:46,714
A LEGEND OR NOT,
THE GRAVEYARD IS WHAT
MY SON WENT AFTER.
55
00:05:46,747 --> 00:05:48,916
IT'S MY SON
I'M LOOKING FOR.
56
00:05:52,420 --> 00:05:55,055
PORTER, SIR ?
YES, TAKE OUR LUGGAGE
TO THE ADMIRALTY PIER.
57
00:05:55,088 --> 00:05:57,157
VERY GOOD, SIR.
SIR ANTHONY,
58
00:05:57,190 --> 00:06:00,093
I'M AFRAID THIS HAS TO BE
THE END OF THE LINE FOR ME.
59
00:06:00,127 --> 00:06:03,363
I'D HELP IF I COULD.
I KNOW HOW MUCH
THIS MEANS TO YOU.
60
00:06:03,397 --> 00:06:06,767
BUT YOU'RE TRYING
THE IMPOSSIBLE:
TO TRY TO FIND ONE MAN...
61
00:06:06,800 --> 00:06:09,703
WITH NOTHING MORE
TO GO ON THAN A PAGE
FROM AN OLD JOURNAL--
62
00:06:09,737 --> 00:06:14,241
THERE IS SOMETHING MORE.
DONALD ALSO LEFT THIS
WITH THE FACTOR.
63
00:06:14,274 --> 00:06:16,944
I WAS HOPING YOU
MIGHT KNOW WHAT IT WAS.
64
00:06:18,546 --> 00:06:21,048
IT'S CARVED BONE.
IT'S ESKIMO WORK.
65
00:06:21,081 --> 00:06:23,917
IT'S QUITE COMMON
IN THE ARCTIC.
66
00:06:23,951 --> 00:06:25,919
THIS ONE'S A KIND OF A MAP.
MAP ?
67
00:06:25,953 --> 00:06:29,923
IF I HAD THE RIGHT CHART,
I COULD SHOW YOU HOW
THIS THING WORKS.
68
00:06:29,957 --> 00:06:31,425
MY YACHT IS AT THE PIER.
69
00:06:31,459 --> 00:06:33,393
YOU CAN HAVE ALL THE CHARTS
YOU NEED.
70
00:06:38,566 --> 00:06:40,734
THIS PATTERN HOPEFULLY
WILL CORRESPOND...
71
00:06:40,768 --> 00:06:44,438
TO SOME PART OF THE SHORELINE
HERE ON THE CHART.
72
00:06:46,974 --> 00:06:49,977
LOOK. SEE HOW
THIS MATCHES ?
73
00:06:50,010 --> 00:06:52,112
IT'S NOT EXACTLY
TO SCALE, OF COURSE.
74
00:06:52,145 --> 00:06:55,749
THEN THIS RED MARK COULD BE
THE ISLAND WE'RE LOOKING FOR.
75
00:06:55,783 --> 00:06:57,485
IF THERE WERE SUCH AN ISLAND.
76
00:06:57,518 --> 00:07:00,287
AND WHY SHOULDN'T
THERE BE ?
'CAUSE THERE'S NO LAND HERE.
77
00:07:00,320 --> 00:07:04,324
IT'S JUST A GIGANTIC FROZEN SEA.
ALL THE EXPLORERS AGREE TO THAT.
78
00:07:04,357 --> 00:07:08,696
PEARY, NANSEN, ALL OF THEM.
AND WHAT IS
IVARSSON'S OPINION ?
79
00:07:12,332 --> 00:07:15,002
OF COURSE, THERE'S
A LOT THEY HAVEN'T COVERED.
80
00:07:16,303 --> 00:07:18,972
BUT IF THERE WERE
SUCH AN ISLAND,
81
00:07:19,006 --> 00:07:21,975
IF THE GRAVEYARD OF WHALES
REALLY DID EXIST--
82
00:07:22,009 --> 00:07:24,812
THE WORLD WILL NEVER KNOW,
WILL IT ?
83
00:07:24,845 --> 00:07:27,180
UNLESS YOU DISCOVER IT.
84
00:07:27,214 --> 00:07:31,451
OR UNLESS SOMEONE ELSE
BEATS YOU TO IT.
85
00:07:31,485 --> 00:07:33,787
SIR ANTHONY,
86
00:07:33,821 --> 00:07:36,256
YOU'RE A DEVIOUS MAN.
87
00:07:36,289 --> 00:07:39,359
YES, I AM, AREN'T I ?
88
00:07:39,392 --> 00:07:42,195
I'VE GOT YOUR
CONTRACT HERE,
89
00:07:42,229 --> 00:07:44,532
YOUR LEAVE FROM
THE UNIVERSITY,
POWER OF ATTORNEY.
90
00:07:44,565 --> 00:07:48,035
MY SOLICITORS WILL
HANDLE YOUR AFFAIRS
IN YOUR ABSENCE.
91
00:07:48,068 --> 00:07:51,972
WE'RE UNDERWAY.
AND HAVE BEEN
FOR SOME TIME.
92
00:07:52,005 --> 00:07:53,941
WE'LL BE IN FRANCE
IN THE MORNING.
93
00:07:53,974 --> 00:07:58,311
WHY FRANCE ? THAT'S HARDLY
THE MOST DIRECT ROUTE
TO FORT CONGER.
94
00:07:58,345 --> 00:08:01,248
ON THE CONTRARY.
I THINK YOU'LL FIND
THAT IT IS.
95
00:08:08,889 --> 00:08:11,291
CAN'T YOU SLOW HIM DOWN ?
96
00:08:11,324 --> 00:08:15,028
YOU'D THINK WE WERE
LEAVING TOMORROW MORNING.
WE ARE.
97
00:08:15,062 --> 00:08:18,666
WHAT ?
I SAID WE ARE.
98
00:08:18,699 --> 00:08:21,869
FIRST THING
IN THE MORNING.
IMPOSSIBLE !
99
00:08:21,902 --> 00:08:26,239
IT'S WINTER. NO SHIP
CAN GET THROUGH THE ICE
BEFORE SPRING.
100
00:08:26,273 --> 00:08:30,377
I'VE MADE
OTHER ARRANGEMENTS.
WHAT ARRANGEMENTS ?
101
00:08:30,410 --> 00:08:34,347
IF I TOLD YOU,
YOU'D THINK I WAS MAD.
102
00:08:44,191 --> 00:08:46,927
SIR ANTHONY,
YOU ARE MAD.
103
00:08:46,960 --> 00:08:49,797
NOW YOU'RE GOING TO MEET
ANOTHER MADMAN.
CAPTAIN BRIEUX !
104
00:08:51,799 --> 00:08:54,735
AH ! MONSIEUR ROSS !
105
00:08:54,768 --> 00:08:56,704
WHAT A PLEASURE !
106
00:08:58,438 --> 00:09:01,074
HE WAS BUILDING THIS FOR
A SYNDICATE OF AMERICANS,
107
00:09:01,108 --> 00:09:03,711
BUT HE RAN THROUGH
ALL THEIR MONEY.
108
00:09:03,744 --> 00:09:05,679
I HEARD OF THE PROJECT
AND TOOK IT OVER. AH !
109
00:09:05,713 --> 00:09:07,781
CAPTAIN BRIEUX !
GOOD EVENING,
SIR ANTHONY.
110
00:09:07,815 --> 00:09:10,050
PROFESSOR IVARSSON.
I'M HONORED,
PROFESSOR.
111
00:09:10,083 --> 00:09:13,020
IT'S MY PLEASURE, CAPTAIN.
DO YOU MIND IF I TAKE
A CLOSER LOOK ?
NO, NO, NO.
112
00:09:13,053 --> 00:09:16,289
PLEASE. I'M PROUD
WE SHALL HAVE YOU WITH US
FOR THE CEREMONY TOMORROW.
113
00:09:16,323 --> 00:09:18,926
THANK YOU VERY MUCH.
114
00:09:18,959 --> 00:09:22,930
WHAT CEREMONY ?
WHY, THE FIRST FLIGHT
OF MY CREATION.
115
00:09:22,963 --> 00:09:26,099
TOMORROW, THE WHOLE WORLD
WILL KNOW OF ME
AND MY HYPERION.
116
00:09:26,133 --> 00:09:30,470
FRANCE WILL RULE THE AIR !
WHATEVER YOU'VE PLANNED,
CANCEL IT.
117
00:09:30,503 --> 00:09:32,740
TOMORROW, WE LEAVE
FOR THE ARCTIC.
118
00:09:32,773 --> 00:09:35,442
THE ARCTIC ?
119
00:09:35,475 --> 00:09:39,546
THE ARCTIC ! SIR ANTHONY,
THAT'S RIDICULOUS !
120
00:09:39,579 --> 00:09:41,782
IT CAN'T BE DONE !
THAT'S IMPOSSIBLE !
121
00:09:41,815 --> 00:09:45,452
WE WOULD NEED FOOD,
SUPPLIES, FUEL FOR
THE MOTORS !
122
00:09:45,485 --> 00:09:48,321
THE FUEL I LEAVE TO YOU,
CAPTAIN.
123
00:09:49,923 --> 00:09:54,494
ALL OTHER NECESSITIES
HAVE BEEN AMPLY PROVIDED
BY MY STAFF.
124
00:10:03,136 --> 00:10:06,106
MONSIEUR, I THINK
IT IS BEST THAT YOU AND I
HAVE AN UNDERSTANDING.
125
00:10:06,139 --> 00:10:10,610
WE HAVE AN UNDERSTANDING.
I BOUGHT AND PAID FOR
YOUR AIRSHIP.
126
00:10:10,644 --> 00:10:12,813
IT'S MINE.
I INTEND TO USE IT...
127
00:10:12,846 --> 00:10:15,515
TO FIND MY SON WHO IS
LOST IN THE ARCTIC.
128
00:10:16,516 --> 00:10:19,486
BUT I CANNOT DO IT
WITHOUT YOUR HELP.
129
00:10:19,519 --> 00:10:23,456
I CAN OFFER YOU NOTHING
EXCEPT HARDSHIP AND DANGER,
130
00:10:23,490 --> 00:10:27,494
EXCEPT YOUR PLACE
IN HISTORY.
131
00:10:27,527 --> 00:10:30,497
HISTORY ?
THINK OF IT,
CAPTAIN.
132
00:10:30,530 --> 00:10:33,166
YOU HAVE AN OPPORTUNITY
WHICH COMES BUT ONCE
IN A GENERATION.
133
00:10:33,200 --> 00:10:37,504
THE WORLD WILL KNOW YOU,
NOT ONLY AS THE FIRST MAN
TO FLY OVER THE ARCTIC,
134
00:10:37,537 --> 00:10:42,375
BUT THE FIRST MAN,
PERHAPS, TO BRAVE
THE NORTH POLE ITSELF !
135
00:11:10,871 --> 00:11:14,307
TODAY WE MAKE HISTORY.
THERE SHOULD BE FLAGS,
136
00:11:14,341 --> 00:11:18,045
MUSIC, A SPEECH
FROM THE PRESIDENT.
137
00:11:18,078 --> 00:11:21,849
BUT WHAT DO WE HAVE ?
TWO SMALL CHILDREN
AND A HERD OF GOATS.
138
00:11:21,882 --> 00:11:24,718
DON'T WORRY, CAPTAIN.
WHEN YOU BRING HER
BACK TO FRANCE,
139
00:11:24,752 --> 00:11:27,087
THE CELEBRATION'S
GONNA BREAK ALL RECORDS.
140
00:11:27,120 --> 00:11:30,724
PAREZ, MON CAPITAINE.
TRES BIEN, MARCEL.
MES COMPLIMENTS.
141
00:11:30,758 --> 00:11:33,426
NOW WE ARE READY TO DEPART.
VERY GOOD, CAPTAIN.
CARRY ON.
142
00:11:33,460 --> 00:11:36,764
SILENCE !
THERE WILL BE
NO SPEAKING.
143
00:11:55,548 --> 00:11:59,753
MARCEL, LANCEZ
LE MOTEUR A BABORD.
144
00:11:59,787 --> 00:12:03,323
BIEN, MON CAPITAINE.
LANCEZ LE MOTEUR A BABORD !
145
00:12:05,993 --> 00:12:08,661
CONTACT !
146
00:12:23,076 --> 00:12:25,745
LANCEZ LE MOTEUR
A TRIBORD.
147
00:12:31,518 --> 00:12:34,254
LIBEREZ LES CORDAGES.
148
00:12:34,287 --> 00:12:36,423
LIBEREZ LES CORDAGES.
149
00:13:22,535 --> 00:13:24,872
WELL, WE'RE
ON OUR WAY.
150
00:13:26,473 --> 00:13:29,376
A GLORIOUS DAY, MESSIEURS.
WE RISE WITH THE SUN.
151
00:13:29,409 --> 00:13:33,446
CONGRATULATIONS, CAPTAIN.
THIS'LL BE A MORNING
TO REMEMBER.
152
00:13:36,049 --> 00:13:39,052
SOMETHING IN THE FOOD HAMPER
JUST BIT ME.
153
00:13:39,086 --> 00:13:41,688
THAT IS NOT THE FOOD HAMPER.
THAT IS, UH,
154
00:13:41,721 --> 00:13:44,057
THE SMALL BOUDOIR OF JOSEPHINE.
155
00:13:44,091 --> 00:13:47,227
IT'S SOME KIND OF A DOG !
156
00:13:47,260 --> 00:13:49,796
BUT OF COURSE.
THE BEST KIND. FRENCH.
157
00:13:49,829 --> 00:13:52,665
I AM NOT INTERESTED
IN ITS NATIONALITY.
158
00:13:52,699 --> 00:13:54,968
WHO BROUGHT IT ABOARD ?
NO ONE BROUGHT HER ABOARD.
159
00:13:55,002 --> 00:13:58,405
SHE LIVES HERE.
THIS IS HER HOME, SINCE
THE AIRSHIP WAS BEGUN.
160
00:13:58,438 --> 00:14:01,875
I'M NOT RUNNING
SOME KIND OF FLYING KENNEL.
161
00:14:01,909 --> 00:14:04,144
GET RID OF IT.
162
00:14:04,177 --> 00:14:06,313
IF YOU WISH, MONSIEUR.
163
00:14:06,346 --> 00:14:08,215
BUT OF COURSE,
IT WILL TAKE TIME.
164
00:14:08,248 --> 00:14:12,920
THE SUN HAS WARMED THE GAS.
WE MUST WAIT UNTIL NIGHT
TO RETURN TO THE HANGAR,
165
00:14:12,953 --> 00:14:15,923
THEN BRING BACK
THE GROUND CREW--
WAIT UNTIL NIGHT ?
166
00:14:15,956 --> 00:14:18,758
BUT THAT WILL MEAN 12 HOURS.
I CAN'T LOSE THE TIME.
167
00:14:18,791 --> 00:14:21,028
YOU'RE ABSOLUTELY RIGHT,
SIR ANTHONY.
168
00:14:22,395 --> 00:14:25,198
CONGRATULATIONS, JOSEPHINE.
169
00:14:25,232 --> 00:14:28,001
WE'VE JUST SIGNED ON
OUR SHIP'S MASCOT.
VERY WELL.
170
00:14:28,035 --> 00:14:31,905
BUT I DON'T LIKE
SMALL DOGS, AND
I NEVER DID.
171
00:14:41,148 --> 00:14:43,750
BRITANNIA MAY RULE
THE WAVES, SIR ANTHONY,
172
00:14:43,783 --> 00:14:47,087
BUT THE FRENCH AIRSHIP
RULES THE SKY.
173
00:14:47,120 --> 00:14:51,191
ALREADY WE ARE
SPEEDING IN TRIUMPH ACROSS
THE SHORES OF YOUR HOMELAND.
174
00:14:51,224 --> 00:14:55,228
RAINING AS USUAL, I SEE.
HOW FAR HAVE WE COME ?
175
00:14:55,262 --> 00:14:58,932
ABOUT 150 MILES.
150 ?
176
00:14:58,966 --> 00:15:00,968
IN SIX HOURS ?
177
00:15:01,001 --> 00:15:04,071
THAT WHAT YOU CALL
"SPEEDING IN TRIUMPH" ?
178
00:15:04,104 --> 00:15:08,175
IN A DAY OR TWO,
WE'LL TRAVEL FASTER, BUT NOW
MY MOTORS ARE AT HALF SPEED.
179
00:15:10,010 --> 00:15:12,212
WHAT ON EARTH FOR ?
180
00:15:12,245 --> 00:15:15,282
THEY ARE NEW.
THEY MUST RUN
THEMSELVES IN.
181
00:15:15,315 --> 00:15:18,318
POPPYCOCK !
I WANT FULL SPEED.
182
00:15:18,351 --> 00:15:21,488
THERE ARE THE CONTROLS,
MONSIEUR. IF YOU WANT
FULL SPEED,
183
00:15:21,521 --> 00:15:24,491
IT'S YOUR RESPONSIBILITY,
NOT MINE !
184
00:15:47,014 --> 00:15:49,516
WHAT DO YOU SAY NOW,
SIR ANTHONY ?
185
00:15:50,517 --> 00:15:53,686
I SAY I WANT FULL SPEED.
186
00:15:53,720 --> 00:15:55,888
AND I MEAN TO HAVE IT.
187
00:16:01,361 --> 00:16:04,031
YOU HAVE YOUR WISH,
MONSIEUR.
188
00:16:04,064 --> 00:16:06,633
IT'S ON YOUR HEAD.
189
00:16:29,389 --> 00:16:33,360
[ Shouting
in French ]
190
00:16:35,995 --> 00:16:39,066
- SOMETHING ABOUT THE PROPELLER.
191
00:16:44,904 --> 00:16:48,541
I FOLLOWED YOUR ORDERS,
MONSIEUR, AND YOU SEE
THE RESULT.
192
00:16:48,575 --> 00:16:51,311
NOW WE MUST GO BACK
TO FRANCE FOR REPAIRS.
193
00:16:51,344 --> 00:16:53,513
WE WILL NOT !
194
00:16:53,546 --> 00:16:56,049
WE WILL PROCEED
ON ONE PROPELLER.
195
00:16:56,083 --> 00:17:00,053
IN ARCTIC WINDS ?
THAT WOULD BE INSANITY.
196
00:17:00,087 --> 00:17:04,191
WITHOUT FULL POWER, MY
AIRSHIP COULD NOT SURVIVE.
197
00:17:04,224 --> 00:17:06,359
I REFUSE TO GO FORWARD !
198
00:17:06,393 --> 00:17:08,795
AND I REFUSE TO GO BACK.
199
00:17:09,962 --> 00:17:12,899
WELL, GENTLEMEN,
WE HAVE TO GO SOMEWHERE.
200
00:17:12,932 --> 00:17:15,202
CAPTAIN, YOU CARRY
A SPARE PROPELLER,
DON'T YOU ?
201
00:17:15,235 --> 00:17:17,237
NATURALLY.
202
00:17:17,270 --> 00:17:19,339
WELL, WHY DON'T WE
PUT IT ON NOW ?
203
00:17:19,372 --> 00:17:21,174
IN MIDAIR ?
MM-HMM.
204
00:17:21,208 --> 00:17:24,277
- IMPOSSIBLE !
- NOTHING'S IMPOSSIBLE.
205
00:17:24,311 --> 00:17:28,281
SPLENDID IDEA, IVARSSON.
COME ALONG. GIVE ME A HAND.
206
00:17:28,315 --> 00:17:30,217
GENTLEMEN !
207
00:17:30,250 --> 00:17:33,920
MAY I REMIND YOU THAT
I AM IN COMMAND HERE.
208
00:17:33,953 --> 00:17:36,689
ONLY AN IDIOT
WOULD ATTEMPT
SUCH A THING.
209
00:17:36,723 --> 00:17:38,825
I WILL DO IT MYSELF.
210
00:17:58,178 --> 00:18:02,014
DO BE CAREFUL. AND DON'T
TAKE ANY UNNECESSARY RISKS.
211
00:18:33,680 --> 00:18:36,048
TAKE GOOD CARE.
THE WIND'S COMING UP.
212
00:18:47,660 --> 00:18:49,796
LET'S HAUL HIM UP.
213
00:18:59,239 --> 00:19:01,841
WELL DONE, CAPTAIN.
MY CONGRATULATIONS.
214
00:19:01,874 --> 00:19:05,812
THANK YOU, SIR ANTHONY.
I AM DEEPLY HONORED.
215
00:19:09,549 --> 00:19:12,385
[ Josephine
Barking ]
216
00:19:14,020 --> 00:19:16,223
WHAT'S HE UP TO NOW ?
217
00:19:16,256 --> 00:19:18,325
MARCEL, MAKE CONTACT.
218
00:19:20,760 --> 00:19:23,029
CONTACT, MON CAPITAINE.
219
00:19:31,771 --> 00:19:33,873
[ Josephine
Barking ]
220
00:19:34,741 --> 00:19:37,344
VIVE LA FRANCE !
221
00:19:37,377 --> 00:19:40,179
STOUT FELLOW,
BRIEUX.
THE MAN'S INCREDIBLE.
222
00:19:40,213 --> 00:19:42,849
BRAVE BUT
MAD AS A HATTER.
223
00:21:01,661 --> 00:21:05,398
MUSK OX.
OH, REALLY ?
224
00:21:05,432 --> 00:21:09,168
WHAT ARE THEY DOING ?
THEY'RE FORMING
A DEFENSIVE RING.
225
00:21:09,201 --> 00:21:11,338
THEY THINK
WE'RE ATTACKING THEM.
226
00:22:42,529 --> 00:22:46,599
CAPTAIN, IS IT REALLY
NECESSARY TO FLY SO LOW ?
227
00:22:46,633 --> 00:22:49,702
IT'S EASIER
TO CONTROL THE AIRSHIP
AT THIS ALTITUDE.
228
00:22:58,545 --> 00:23:01,581
NO NEED TO BE ALARMED,
SIR ANTHONY. LOOK.
229
00:23:01,614 --> 00:23:03,550
I'M IN FULL COMMAND.
230
00:23:29,642 --> 00:23:31,444
YOU'VE MADE YOUR POINT,
CAPTAIN.
231
00:23:31,478 --> 00:23:33,412
THERE'S NO NEED
TO OVERDO IT.
232
00:24:28,034 --> 00:24:32,939
NON ! ATTENDEZ !
233
00:24:42,214 --> 00:24:44,216
TAKE HOLD OF THE LINES.
234
00:25:15,915 --> 00:25:20,252
WHAT I DON'T UNDERSTAND
IS WHY DONALD TOOK
ONLY ONE ESKIMO WITH HIM.
235
00:25:20,286 --> 00:25:22,689
BECAUSE ONLY ONE
COULD BE PERSUADED
TO GO.
236
00:25:22,722 --> 00:25:24,724
YOU SEE, THEY ALL KNEW
WHAT HE WAS LOOKING FOR.
237
00:25:24,757 --> 00:25:27,827
THE MYTHICAL ISLAND
WHERE THE WHALES GO TO DIE.
238
00:25:27,860 --> 00:25:31,530
ONE MAN'S MYTH IS ANOTHER MAN'S
GOSPEL, MR. IVARSSON.
239
00:25:31,564 --> 00:25:34,066
ANYWAY, THE ESKIMOS
BELIEVE THE ISLAND EXISTS.
240
00:25:34,100 --> 00:25:37,704
THEY'RE FRIGHTENED
TO DEATH OF IT. SAY IT'S
GUARDED BY EVIL SPIRITS.
241
00:25:37,737 --> 00:25:40,406
WHAT ABOUT THE ESKIMO
WHO WENT WITH HIM ?
242
00:25:40,439 --> 00:25:42,408
AYE. OOMIAK'S
HIS NAME.
243
00:25:42,441 --> 00:25:44,744
THEY CALL HIM
THE FEARLESS ONE,
244
00:25:44,777 --> 00:25:47,179
THOUGH HE WAS
FAR FROM FEARLESS
WHEN HE COME BACK.
245
00:25:47,213 --> 00:25:49,749
HE CAME BACK ?
OH, AYE.
246
00:25:49,782 --> 00:25:51,751
AS A MATTER OF FACT,
THAT'S HIM OUT THERE,
247
00:25:51,784 --> 00:25:54,687
SHOWIN' THE CAPTAIN
HOW TO FLY HIS AIRSHIP.
248
00:25:54,721 --> 00:25:57,256
HA ! FETCH THE FELLOW.
CALL HIM IN.
249
00:25:57,289 --> 00:25:59,592
I'M AFRAID YOU WON'T GET
ANYTHING OUT OF HIM, SIR.
250
00:25:59,626 --> 00:26:02,561
CALL HIM IN AT ONCE.
DON'T ARGUE.
251
00:26:02,595 --> 00:26:04,463
VERY WELL, SIR.
252
00:26:04,496 --> 00:26:08,701
ANY MAN WHO GOES OFF
WITH MY SON AND THEN
COMES BACK ALONE--
253
00:26:08,735 --> 00:26:11,203
I'LL SEE THAT
HE TALKS, ALL RIGHT.
254
00:26:11,237 --> 00:26:13,372
I THINK YOU'D BETTER
LET ME HANDLE HIM.
255
00:26:13,405 --> 00:26:14,707
YOU'VE NEVER DEALT
WITH ESKIMOS.
256
00:26:14,741 --> 00:26:17,443
THEY HAVE A SORT OF
DIPLOMACY ALL THEIR OWN.
257
00:26:17,476 --> 00:26:20,913
BLAST IT, IVARSSON.
ANYONE WOULD THINK
I HAD NO TACT.
258
00:26:20,947 --> 00:26:23,515
COME ALONG, OOMIAK.
259
00:26:27,353 --> 00:26:30,289
AH, SO THERE YOU ARE.
260
00:26:30,322 --> 00:26:33,092
NOW, WHAT I WANT FROM YOU
IS AN EXACT ACCOUNT...
261
00:26:33,125 --> 00:26:35,895
OF EVERYTHING THAT HAPPENED--
SIR ANTHONY,
THIS IS THE GREAT OOMIAK.
262
00:26:35,928 --> 00:26:40,132
- YOUR FAME HAS TRAVELLED FAR.
263
00:26:40,166 --> 00:26:43,169
WHAT FAME ?
NOT EVEN MY DOGS
KNOW ME.
264
00:26:43,202 --> 00:26:47,273
YOU WERE MY SON'S GUIDE.
WHAT HAPPENED TO HIM ?
265
00:26:47,306 --> 00:26:51,443
- THIS IS THE FATHER
OF DONALD ROSS.
266
00:26:51,477 --> 00:26:53,646
WE WANT TO KNOW
ABOUT YOUR--
267
00:26:53,680 --> 00:26:57,684
TELL US WHAT HAPPENED
WHEN YOU LEFT HERE
TO FIND THE ISLAND.
268
00:27:00,519 --> 00:27:02,822
- ISLAND.
- DON'T TRY TO PLAY
THAT GAME WITH ME.
269
00:27:02,855 --> 00:27:06,693
OOMIAK, I THINK
YOU'VE SEEN THIS BEFORE.
270
00:27:08,327 --> 00:27:11,497
THIS IS THE PLACE WHERE
THE WHALES GO TO DIE.
IT'S THE ISLAND...
271
00:27:11,530 --> 00:27:14,200
DONALD WAS LOOKING FOR.
272
00:27:14,233 --> 00:27:16,302
WELL ?
273
00:27:17,403 --> 00:27:21,373
- SPEAK UP, MAN.
- MY MIND FORGETS.
274
00:27:23,710 --> 00:27:26,378
IS THE FEARLESS ONE
AFRAID TO HELP US ?
275
00:27:32,819 --> 00:27:37,389
WE TRAVELED MANY DAYS.
EVIL SPIRITS WATCH US.
276
00:27:37,423 --> 00:27:40,292
WHEN WE FIND ISLAND,
THEY MAKE BIG BLIZZARD.
277
00:27:40,326 --> 00:27:43,529
PSSSSS !
THEN THEY ATTACK US.
278
00:27:43,562 --> 00:27:46,365
I FIGHT LIKE BEAR. AHHH !
FIGHT LIKE BEAR,
279
00:27:46,398 --> 00:27:48,400
BUT EVIL SPIRITS TOO STRONG.
280
00:27:48,434 --> 00:27:52,204
SO YOU RAN AWAY
AND LEFT MY SON.
281
00:27:52,238 --> 00:27:56,208
NO ! WE BOTH RUN
BLIND IN SNOW.
282
00:27:56,242 --> 00:27:59,411
WHEN BLIZZARD STOP,
I SEARCH FOR MANY HOURS.
283
00:28:00,579 --> 00:28:04,050
NO DONALD.
I TELL TRUTH.
284
00:28:04,083 --> 00:28:06,052
YOU DONALD FATHER.
285
00:28:06,085 --> 00:28:08,554
I DONALD FRIEND.
286
00:28:15,862 --> 00:28:20,566
HIS WHOLE STORY
IS A PACK OF LIES.
MAYBE.
287
00:28:20,599 --> 00:28:22,869
BUT IT'S THE ONLY
CHANCE WE HAVE.
288
00:28:22,902 --> 00:28:25,104
AT LEAST HE COULD SHOW US
WHERE HE LOST DONALD.
289
00:28:25,137 --> 00:28:27,573
WE COULD START OUR SEARCH
FROM THERE. I DON'T SUPPOSE
THERE'S ANY CHANCE...
290
00:28:27,606 --> 00:28:30,877
HE'D GO WITH US.
OH, NO, SIR. NONE AT ALL.
291
00:28:30,910 --> 00:28:33,379
NOTHING ON EARTH
WOULD MAKE HIM GO BACK.
292
00:28:36,115 --> 00:28:38,717
NOTHING ON EARTH ?
293
00:28:46,592 --> 00:28:50,863
CAPTAIN ! WHY DON'T YOU LET
JUST ONE OF THEM GO ON BOARD ?
THEN HE CAN TELL THE OTHERS...
294
00:28:50,897 --> 00:28:53,465
ALL ABOUT IT.
NO, NO, NO, MONSIEUR--
295
00:28:53,499 --> 00:28:56,435
WHAT ABOUT THIS FELLOW ?
HE'S BEEN A GREAT HELP TO US.
296
00:28:56,468 --> 00:28:58,637
WOULD YOU LIKE TO SEE
THE INSIDE OF THE AIRSHIP ?
297
00:28:59,638 --> 00:29:04,243
ME ? YES, I LIKE.
GOOD MAN.
298
00:29:04,276 --> 00:29:08,047
GIVE HIM A HAND, CAPTAIN.
WHY DON'T YOU SHOW HIM AROUND ?
299
00:29:08,080 --> 00:29:12,084
PERHAPS WE CAN,
AH, WIN HIM OVER.
WELL, WE CAN TRY.
300
00:29:12,118 --> 00:29:13,986
CAPTAIN, A WORD WITH YOU.
301
00:29:19,591 --> 00:29:21,928
CAPTAIN ?
MM-HMM.
302
00:29:42,614 --> 00:29:44,817
NO, NO, NO, MONSIEUR.
QUITE IMPOSSIBLE.
303
00:29:44,851 --> 00:29:47,086
THERE IS NO ROOM,
AND WE ARE OVERLOADED NOW.
304
00:29:47,119 --> 00:29:50,489
WE COULD LEAVE THE MECHANIC
BEHIND, PICK HIM UP
ON THE WAY BACK.
305
00:29:50,522 --> 00:29:53,592
YOU ASK ME TO FLY THE SHIP
WITHOUT A MECHANIC ?
306
00:29:53,625 --> 00:29:57,163
BUT YOU HAVE ME.
JUST TELL ME WHAT TO DO.
307
00:29:57,196 --> 00:30:01,333
I COULD TELL YOU
WHAT TO DO, MONSIEUR,
BUT YOU WOULDN'T DO IT.
308
00:30:30,029 --> 00:30:33,199
LOOKS LIKE WE'RE
GETTING READY TO LEAVE.
I BETTER TAKE YOU DOWN.
309
00:30:33,232 --> 00:30:35,401
OOMIAK !
310
00:30:36,268 --> 00:30:39,405
LET GO THE LINES THERE.
311
00:30:40,572 --> 00:30:42,541
WAIT A MINUTE.
OOMIAK'S STILL ON BOARD.
312
00:31:12,404 --> 00:31:16,442
HANG IT ALL, HE'S
THE ONLY ONE WHO KNOWS
WHERE DONALD WENT TO.
313
00:31:18,277 --> 00:31:21,280
WE'LL BRING HIM BACK.
314
00:31:21,313 --> 00:31:23,916
AFTER HE'S HELPED US
TO FIND HIM.
315
00:31:26,652 --> 00:31:30,756
SIR ANTHONY, SINCE I
NO LONGER HAVE A MECHANIC,
316
00:31:30,789 --> 00:31:34,193
MAY I SUGGEST THAT YOU
FIRST MAKE FAST THE DOOR,
317
00:31:34,226 --> 00:31:38,130
THEN GO ALOFT AND TAKE IN
THE LANDING LINES.
318
00:31:41,667 --> 00:31:43,970
AYE, AYE, CAPTAIN.
319
00:32:04,256 --> 00:32:07,626
WE'RE HERE. WE CAN ONLY GUESS
HOW FAR THE ISLAND IS.
320
00:32:07,659 --> 00:32:10,396
THIS ESKIMO MAP'S
A LITTLE VAGUE.
321
00:32:10,429 --> 00:32:13,966
IT'S A LOT TO GAMBLE
ON A PIECE OF BONE.
322
00:32:14,000 --> 00:32:16,635
HE'S NOT MUCH HELP
TO US EITHER.
323
00:32:16,668 --> 00:32:18,837
DID YOU EXPECT HIM TO BE ?
324
00:32:46,865 --> 00:32:49,501
SIR ANTHONY !
HUH ?
325
00:32:49,535 --> 00:32:52,804
COME UP, PLEASE !
IT'S VERY IMPORTANT.
326
00:32:59,011 --> 00:33:00,979
WHAT IS IT ?
327
00:33:01,013 --> 00:33:03,215
LOOK OVER THERE.
328
00:33:11,390 --> 00:33:16,195
WHALES.
WHITE WHALES. BELUGA.
INDIGENOUS TO THE ARCTIC.
329
00:33:16,228 --> 00:33:18,164
NOW LOOK OVER THERE.
330
00:33:22,034 --> 00:33:24,703
I SAY, THAT ONE'S
QUITE DIFFERENT.
331
00:33:24,736 --> 00:33:28,340
THE CALIFORNIA GREY.
IT'S SUPPOSED TO BE FOUND
ONLY IN THE PACIFIC.
332
00:33:30,742 --> 00:33:33,879
A NARWHAL,
THE UNICORN OF THE SEA.
333
00:33:33,912 --> 00:33:36,215
THAT'S A RARE SIGHT,
SIR ANTHONY.
334
00:33:49,761 --> 00:33:52,298
BY JOVE, THERE ARE
WHALES EVERYWHERE !
335
00:33:53,432 --> 00:33:55,201
ALL KINDS OF WHALES.
336
00:33:55,234 --> 00:33:58,537
AND ALL MOVING
IN THE SAME DIRECTION.
337
00:33:58,570 --> 00:34:00,672
EXACTLY.
338
00:34:00,706 --> 00:34:04,543
SO THERE IS A PLACE
WHERE WHALES GO TO DIE.
339
00:34:04,576 --> 00:34:10,082
CAPTAIN ! THAT BIG LEAD
OF OPEN WATER.
340
00:34:10,116 --> 00:34:12,318
FOLLOW IT !
341
00:34:23,129 --> 00:34:26,598
IF WE REALLY ARE
ON THE RIGHT TRACK, WE'D
HAVE SEEN SOMETHING BY NOW.
342
00:34:26,632 --> 00:34:29,735
LOOK. YOU REMEMBER
THE JOURNAL.
343
00:34:29,768 --> 00:34:33,439
"A LONE CLOUD,
AS IF LYING ON THE ICE."
344
00:34:33,472 --> 00:34:35,407
OOMIAK !
345
00:34:38,144 --> 00:34:40,312
IS THAT WHERE
THE ISLAND IS ?
346
00:34:40,346 --> 00:34:42,114
WRONG WAY !
WRONG WAY !
347
00:34:42,148 --> 00:34:45,251
ISLAND NOT THAT WAY !
ISLAND BACK THIS WAY !
348
00:34:45,284 --> 00:34:48,287
HE JUST TOLD US
WHAT WE WANTED TO KNOW.
YES.
349
00:34:48,320 --> 00:34:50,322
STEADY AS YOU GO,
CAPTAIN.
350
00:35:14,045 --> 00:35:16,014
LOOK !
351
00:35:21,720 --> 00:35:25,391
"AND HIDDEN BENEATH THE CLOUD,
AN ISLAND."
352
00:35:44,810 --> 00:35:47,713
CAPTAIN ! WHAT HAPPENED ?
353
00:35:48,680 --> 00:35:50,749
CAPTAIN !
354
00:35:58,190 --> 00:36:01,993
CAPTAIN ?
WHY ARE WE STOPPING ?
355
00:36:02,027 --> 00:36:05,797
IN SUCH A CLOUD,
IT'S NOT SAFE TO PROCEED.
NOT SAFE ?
356
00:36:05,831 --> 00:36:08,667
WHAT DO YOU MEAN ?
I COULD NOT SEE
TO NAVIGATE.
357
00:36:08,700 --> 00:36:10,569
AND THERE WILL BE
STRONG WINDS.
358
00:36:10,602 --> 00:36:14,373
MY AIRSHIP COULD BE DASHED
AGAINST HIDDEN CLIFFS
AND TORN APART.
359
00:36:14,406 --> 00:36:16,141
WE CAN'T TURN BACK NOW.
360
00:36:16,174 --> 00:36:20,579
WE DON'T HAVE TO.
WE CAN GO IN ON FOOT.
361
00:36:20,612 --> 00:36:23,181
OH.
CAPITAL IDEA !
362
00:36:23,215 --> 00:36:25,484
TAKE THE SHIP DOWN
TO THE ICE, CAPTAIN.
363
00:36:25,517 --> 00:36:29,988
- I'LL GET EVERYTHING READY.
- NO, NO. YOU CANNOT LEAVE
THE SHIP.
364
00:36:30,021 --> 00:36:33,859
PROFESSOR ! YOU KNOW
THE DANGERS THAT LIE BELOW.
365
00:36:33,892 --> 00:36:38,063
EVEN IF YOU SURVIVE THE COLD,
THERE ARE STILL THE CLIFFS.
YOU COULD NOT CLIMB THE CLIFFS.
366
00:36:38,096 --> 00:36:40,399
WE MUST TRY,
CAPTAIN.
367
00:36:44,069 --> 00:36:46,838
I KNOW.
IT'S A GAMBLE, CAPTAIN.
368
00:36:46,872 --> 00:36:50,376
BUT WITH MY SON'S LIFE AT STAKE,
I HAVE NO CHOICE.
369
00:36:55,881 --> 00:36:59,117
NO, SIR ANTHONY.
IT IS I WHO HAVE NO CHOICE.
370
00:37:00,886 --> 00:37:02,954
I'M NOT A MAN OF STONE.
371
00:37:05,424 --> 00:37:09,728
THERE ARE TIMES
WHEN THE HEART
MUST RULE THE HEAD.
372
00:37:09,761 --> 00:37:12,431
WE WILL ATTACK THE CLOUD.
373
00:38:25,804 --> 00:38:28,507
CAN WE GO
ABOVE THEM ?
IMPOSSIBLE !
374
00:38:28,540 --> 00:38:32,411
OUR LOAD IS TOO HEAVY.
I'LL SOON LIGHTEN IT.
375
00:39:03,241 --> 00:39:06,344
HURRY UP !
WE ARE LOSING HEIGHT !
376
00:40:12,744 --> 00:40:15,781
YOU ALL RIGHT ?
YES, QUITE.
377
00:40:15,814 --> 00:40:19,451
I CAN'T HELP THINKING
OF THE CAPTAIN, THOUGH.
POOR FELLA.
378
00:40:19,485 --> 00:40:22,588
HOW LONG MUST WE
KEEP THIS UP FOR ?
379
00:40:22,621 --> 00:40:24,222
WE CAN'T SURVIVE
IN THE OPEN. WE'VE
GOT TO KEEP MOVING...
380
00:40:24,255 --> 00:40:26,558
'TIL WE FIND SHELTER.
381
00:40:26,592 --> 00:40:29,495
THERE SHOULD BE CAVES
IN THOSE MOUNTAINS.
382
00:40:29,528 --> 00:40:31,597
OOMIAK.
383
00:40:31,630 --> 00:40:35,467
IS THIS ANYTHING LIKE
THE PLACE THAT YOU
AND DONALD CAME TO ?
384
00:40:37,836 --> 00:40:39,771
I TELL YOU, DONALD FATHER.
385
00:40:40,839 --> 00:40:43,475
WE SEE NOTHING
IN BLIZZARD.
386
00:40:43,509 --> 00:40:47,813
THEN SPIRITS COME, AND--
AND YOU FOUGHT
LIKE A BEAR.
387
00:40:47,846 --> 00:40:50,682
YES, YOU MENTIONED THAT.
388
00:40:59,024 --> 00:41:01,627
- SOMEBODY WATCHES.
389
00:41:03,662 --> 00:41:07,633
I DON'T SEE.
I FEEL.
390
00:41:09,635 --> 00:41:11,537
TOMMYROT !
391
00:41:17,042 --> 00:41:18,343
SOMETHING MOVED !
392
00:41:25,016 --> 00:41:27,686
DID YOU SEE ANYTHING ?
I DON'T THINK SO.
393
00:41:27,719 --> 00:41:29,788
NEITHER DID I.
394
00:41:29,821 --> 00:41:32,624
ALL THE SAME,
I THINK WE SHOULD HEAD
IN THAT DIRECTION.
395
00:41:32,658 --> 00:41:35,493
OH, VERY WELL.
IF YOU DON'T KNOW
WHERE YOU'RE GOING,
396
00:41:35,527 --> 00:41:39,264
I SUPPOSE ONE WAY
IS AS GOOD AS ANOTHER.
397
00:42:12,798 --> 00:42:15,934
IT'S INCREDIBLE.
I DON'T BELIEVE IT.
398
00:42:15,967 --> 00:42:19,905
GREEN AND FERTILE
IN ALL THIS...
399
00:42:19,938 --> 00:42:22,674
ICE AND SNOW.
LOOK.
400
00:42:22,708 --> 00:42:25,410
THERE'S THE EXPLANATION.
THE ISLAND MUST BE
VOLCANIC.
401
00:42:25,443 --> 00:42:27,579
HEAT RISING THROUGH
FISSURES IN THE GROUND.
402
00:42:27,613 --> 00:42:30,515
IT'S PROBABLY THERMAL
SPRINGS, EXACTLY LIKE
PARTS OF ICELAND.
403
00:42:30,548 --> 00:42:33,919
THERE ARE BUILDINGS
DOWN THERE.
404
00:42:33,952 --> 00:42:37,723
LOOKS LIKE
SOME SORT OF SETTLEMENT.
- THERE ARE PEOPLE THERE.
405
00:42:37,756 --> 00:42:40,859
THAT MEANS THAT DONALD
COULD BE THERE.
406
00:42:40,892 --> 00:42:45,296
[ Speaking
Norse Dialect ]
407
00:42:46,832 --> 00:42:49,735
THE SPIRIT ! SPIRIT !
408
00:42:53,138 --> 00:42:55,106
WAIT A MINUTE.
409
00:42:55,140 --> 00:42:57,275
NO, WAIT !
WE'RE FRIENDS.
410
00:42:57,308 --> 00:42:59,778
[ Speaking
Norse Dialect ]
411
00:43:11,657 --> 00:43:14,225
DO YOU UNDERSTAND
THEIR LANGUAGE ?
412
00:43:14,259 --> 00:43:16,995
IT'S NORSE.
THE OLD NORSE
OF THE SAGAS.
413
00:43:17,028 --> 00:43:19,430
THEIR WEAPONS,
THEIR CLOTHES,
THEIR WHOLE APPEARANCE.
414
00:43:19,464 --> 00:43:21,633
THEY'RE VIKINGS.
VIKINGS ?
415
00:43:29,875 --> 00:43:32,978
THEY THINK WE'RE INVADERS.
WE'VE COME TO TAKE OVER
THEIR LAND.
416
00:43:33,011 --> 00:43:35,080
WHAT, THE THREE OF US ?
NO, THEY THINK
WE'RE THE FIRST...
417
00:43:35,113 --> 00:43:38,149
AND THAT THOUSANDS MORE
ARE GONNA FOLLOW US.
WHY, IT'S RIDICULOUS.
418
00:43:38,183 --> 00:43:41,586
TALK TO THEM.
EXPLAIN WHY WE'RE HERE.
419
00:43:41,619 --> 00:43:45,156
WELL, I'LL TRY, BUT
I'VE NEVER SPOKEN OLD NORSE.
I'VE ONLY READ IT.
420
00:43:47,392 --> 00:43:50,662
VENER !
FRED VENER.
421
00:43:52,030 --> 00:43:54,465
VI VIL INGEN NOKA ILT.
422
00:43:55,500 --> 00:43:58,036
VI ER KOMME
FOR A LIETE...
423
00:43:58,069 --> 00:44:01,873
ETTER EIN DEI
KALLER DONALD ROSS.
424
00:44:03,008 --> 00:44:04,976
DONALD ?
THAT'S IT !
425
00:44:05,010 --> 00:44:07,412
DONALD ROSS.
WHERE IS HE ?
426
00:44:09,047 --> 00:44:13,184
TELL THEM
I'M HIS FATHER.
DETTE ER FAR AT DONALD.
427
00:44:20,058 --> 00:44:21,993
VENER.
428
00:44:26,197 --> 00:44:29,134
WHAT IS IT ?
WHAT'S GOING ON ?
I KNOW HE UNDERSTOOD ME.
429
00:44:29,167 --> 00:44:33,004
BUT NOW HE'S GONE OFF
TO SOUND AN ALARM, STIR UP
THE WHOLE COUNTRYSIDE.
430
00:44:33,038 --> 00:44:35,073
WE'RE TO BE KEPT
UNDER CLOSE GUARD
AND FOLLOW ALONG.
431
00:44:35,106 --> 00:44:38,543
THAT'S NOT GOOD.
IF THEY THINK WE'RE INVADERS,
432
00:44:38,576 --> 00:44:41,646
THEN DONALD COULD HAVE BEEN
A PRISONER ALL THESE MONTHS.
433
00:44:41,679 --> 00:44:44,916
MAKE THEM TELL US WHERE HE IS.
OOMIAK ! NO !
434
00:44:48,720 --> 00:44:52,390
IDIOT. HE MIGHT HAVE
GOT US ALL KILLED.
435
00:44:52,423 --> 00:44:54,926
BUT HE DOES FIGHT
LIKE A BEAR.
436
00:45:06,071 --> 00:45:10,441
HE SAYS YOU SAVED HIS LIFE.
I'M GLAD HE
APPRECIATES IT.
437
00:45:10,475 --> 00:45:13,044
BUT TELL HIM
I DON'T WANT ANYTHING
TO HAPPEN TO OOMIAK.
438
00:45:14,279 --> 00:45:16,915
SPARA OOMIAK.
JA.
439
00:45:18,049 --> 00:45:20,919
THANK YOU.
440
00:45:34,265 --> 00:45:36,701
HE SAYS YOUR SON
IS HERE AND WELL.
441
00:45:36,734 --> 00:45:40,105
HE'S LIVING ON A FARM
WITH THE FAMILY OF THE MAN
WHO FOUND HIM...
442
00:45:40,138 --> 00:45:42,473
AFTER THE GREAT BLIZZARD.
443
00:45:42,507 --> 00:45:45,944
I-I KNEW IT.
I-I KNEW HE WAS SAFE.
444
00:45:45,977 --> 00:45:47,979
I VEG.
445
00:46:12,203 --> 00:46:15,240
STOGG.
HER KVILLER VI OG ET.
446
00:46:15,273 --> 00:46:17,542
WHAT'S HAPPENING ?
WE'RE STOPPING TO EAT.
447
00:46:19,845 --> 00:46:22,647
I JUST HAD A TALK
WITH OUR FRIEND.
448
00:46:22,680 --> 00:46:26,852
I FOUND OUT WHY THEY'RE
SO PANICKY ABOUT INVADERS.
OH
449
00:46:29,454 --> 00:46:31,189
THESE PEOPLE
HAVE BEEN HERE
FOR CENTURIES.
450
00:46:31,222 --> 00:46:34,492
THEY'RE DESCENDANTS
OF SOME EARLY
VIKING EXPEDITION.
451
00:46:34,525 --> 00:46:38,663
WE'VE ACTUALLY DISCOVERED
A LOST COLONY.
THAT'S QUITE REMARKABLE.
452
00:46:38,696 --> 00:46:40,932
THEY'VE BEEN SO
ISOLATED UP HERE...
453
00:46:40,966 --> 00:46:43,101
THAT THEY'VE COME
TO BELIEVE THAT ALL
THE REST OF THE WORLD...
454
00:46:43,134 --> 00:46:47,505
IS A FROZEN WILDERNESS
OF ICE AND SNOW.
HOW VERY ODD.
455
00:46:47,538 --> 00:46:50,508
AH. TAKK.
TAKK.
456
00:46:50,541 --> 00:46:54,379
YOU MEAN NONE OF THEM
HAVE EVER LEFT THE ISLAND ?
THEY HAVE NO REASON TO.
457
00:46:54,412 --> 00:46:56,848
THEY CALL THIS ISLAND
ASTRAGARD...
458
00:46:56,882 --> 00:46:58,850
AND BELIEVE IT TO BE
THE GARDEN OF THE GODS...
459
00:46:58,884 --> 00:47:01,519
AND PERFECT AND UNIQUE
IN A DESOLATE WORLD...
460
00:47:01,552 --> 00:47:04,289
AND SET ASIDE
FOR THEM ALONE,
FOREVER.
461
00:47:04,322 --> 00:47:07,225
WHY DO THEY FEAR INVADERS ?
BECAUSE THEY HAVE
A PROPHECY.
462
00:47:07,258 --> 00:47:10,461
THERE'LL BE A DAY WHEN
THE BARBARIANS FROM
THE ICE AND SNOW...
463
00:47:10,495 --> 00:47:12,730
WILL TRY TO CONQUER
THEIR PARADISE.
464
00:47:15,733 --> 00:47:19,504
SO THAT EXPLAINS IT.
THEY THINK THAT WE'RE
THE SAVAGES...
465
00:47:19,537 --> 00:47:21,539
WHO'VE COME
TO DESTROY THEM.
466
00:47:21,572 --> 00:47:24,375
COULD BE
A BIT TRICKY.
ANYWAY,
467
00:47:24,409 --> 00:47:29,180
AS SOON AS I GET
TO THEIR HEAD MAN, I'LL,
UH, STRAIGHTEN THINGS OUT.
468
00:47:32,750 --> 00:47:36,087
REINDEER. PROBABLY
SERVE THEM AS CATTLE.
469
00:47:53,471 --> 00:47:56,274
THAT'S THE HOUSE
WHERE DONALD'S LIVING.
470
00:47:56,307 --> 00:47:58,944
DONALD IS THERE ?
WELL, COME ON !
471
00:48:00,278 --> 00:48:02,747
HALT !
472
00:48:05,450 --> 00:48:08,419
MY SON. I HAVEN'T
SEEN HIM FOR TWO YEARS.
473
00:48:08,453 --> 00:48:10,188
TELL THEM, IVARSSON.
474
00:48:10,221 --> 00:48:13,925
I'LL GO WITH THEM, BUT
NOT UNTIL I'VE SEEN MY SON.
475
00:48:13,959 --> 00:48:17,895
HAN VIL BERRE SJA
SON SIN FYRST.
476
00:48:25,603 --> 00:48:28,173
THANK YOU, MY BOY.
VERY DECENT OF YOU.
477
00:48:29,807 --> 00:48:31,742
TAKK.
478
00:48:53,431 --> 00:48:55,400
THEY DON'T LOOK
VERY HAPPY TO SEE US.
479
00:48:55,433 --> 00:48:59,237
THAT HUNTER MUST HAVE
STIRRED THEM UP.
I DON'T SEE DONALD.
480
00:49:14,652 --> 00:49:16,621
THANK YOU, SIR.
481
00:49:16,654 --> 00:49:19,324
UH, DONALD.
DONALD ROSS.
482
00:49:19,357 --> 00:49:21,559
WHERE IS HE ?
CAN YOU TELL US ?
483
00:49:23,995 --> 00:49:25,696
ASK HIM
ABOUT DONALD.
484
00:49:25,730 --> 00:49:27,999
IS IT TRUE THAT YOU
ARE DONALD'S FATHER ?
485
00:49:28,033 --> 00:49:31,336
GOOD HEAVENS.
YOU SPEAK ENGLISH.
DONALD TAUGHT ME.
486
00:49:31,369 --> 00:49:36,441
HE LIVES WITH US SINCE
HE CAME TO OUR LAND.
THIS IS MY FATHER.
487
00:49:36,474 --> 00:49:41,179
I'M GRATEFUL TO YOU, SIR,
FOR LOOKING AFTER MY SON.
UH, WHERE IS HE NOW ?
488
00:49:47,352 --> 00:49:50,855
HE WANTS US
TO GO INTO THE HOUSE.
WE CANNOT TALK OUT HERE.
489
00:49:50,888 --> 00:49:53,558
OH, VERY WELL.
THANK YOU.
490
00:49:57,162 --> 00:50:01,699
WHAT DO YOU MEAN
THEY TOOK DONALD AWAY ?
WHO TOOK HIM ?
491
00:50:01,732 --> 00:50:04,702
THE GODI'S MEN.
THEY CAME WITH WEAPONS.
492
00:50:04,735 --> 00:50:07,338
THE GODI'S
THEIR HIGH PRIEST.
493
00:50:09,407 --> 00:50:10,975
IT WAS BECAUSE OF THE HUNTER.
494
00:50:11,008 --> 00:50:14,212
HE RODE DOWN FROM THE MOUNTAIN
SHOUTING OF INVADERS.
495
00:50:14,245 --> 00:50:16,647
IT WAS THAT FELLOW
ON THE HORSE.
YES.
496
00:50:16,681 --> 00:50:20,651
WHEN THE GODI HEARD,
HE SOUNDED THE LONG HORN.
THE LONG HORN...
497
00:50:20,685 --> 00:50:22,553
IS THEIR CALL TO BATTLE.
498
00:50:22,587 --> 00:50:26,357
BATTLE
WHAT HAS THIS TO DO
WITH DONALD ?
499
00:50:26,391 --> 00:50:30,161
WHEN IT WAS TOLD THAT
ONE OF THE INVADERS
WAS DONALD'S FATHER,
500
00:50:30,195 --> 00:50:32,563
THE GODI SAID THAT
DONALD WAS A SPY...
501
00:50:32,597 --> 00:50:34,699
WHO CAME HERE TO
BETRAY US TO THE ENEMY.
502
00:50:34,732 --> 00:50:37,402
WELL, SURELY YOU
DON'T BELIEVE THAT.
503
00:50:37,435 --> 00:50:41,706
WE DON'T... BECAUSE
WE KNOW DONALD.
504
00:50:41,739 --> 00:50:44,542
THERE WERE MANY
THAT DID BELIEVE...
505
00:50:44,575 --> 00:50:46,944
BECAUSE THERE WAS
AN OMEN IN THE SKY.
506
00:50:46,977 --> 00:50:49,180
OMEN ?
507
00:50:49,214 --> 00:50:52,117
A MONSTER LIKE A WHALE,
BUT BIGGER MANY TIMES.
508
00:50:52,150 --> 00:50:54,252
OH, MY DEAR GIRL,
THAT'S EASILY EXPLAINED.
509
00:50:54,285 --> 00:50:58,589
WHAT THE PEOPLE SAW
WAS MY AIRSHIP.
YOU SEE, IT'S LIKE--
510
00:50:58,623 --> 00:51:00,458
IT-- IT--
511
00:51:00,491 --> 00:51:04,429
IT'S LIKE ONE
OF YOUR BOATS, ONLY
IT SAILS IN THE AIR.
512
00:51:04,462 --> 00:51:08,799
NOW, LOOK, IF I COULD
JUST TALK TO THIS GODI,
I COULD EXPLAIN EVERYTHING.
513
00:51:35,993 --> 00:51:38,163
WE'RE TO BE TAKEN
BEFORE THE COUNCIL
AT THE TEMPLE.
514
00:51:38,196 --> 00:51:40,865
ERIK'S A MEMBER.
YOU'LL GET YOUR CHANCE
TO BE HEARD.
515
00:51:52,510 --> 00:51:56,080
THAT GIRL. SHE SPEAKS
BETTER ENGLISH THAN OOMIAK.
516
00:51:56,113 --> 00:51:59,116
SHE'S PRETTIER TOO.
IF SHE LEARNED IT ALL
FROM DONALD,
517
00:51:59,150 --> 00:52:02,653
HE MUST HAVE SPENT
QUITE A LOT OF TIME
IN HER COMPANY.
518
00:52:02,687 --> 00:52:06,857
CAN YOU BLAME HIM ?
I CAN'T SAY
I DO, NO.
519
00:52:17,735 --> 00:52:20,638
THIS IS LIKE
AN ARCHAEOLOGIST'S DREAM.
520
00:52:20,671 --> 00:52:24,209
TO GO BACK IN HISTORY
AND WALK THE EARTH
AS IT WAS...
521
00:52:24,242 --> 00:52:27,278
TEN CENTURIES AGO.
I SUGGEST
YOU FORGET THE PAST...
522
00:52:27,312 --> 00:52:29,347
AND START THINKING
ABOUT THE FUTURE,
523
00:52:29,380 --> 00:52:33,884
WHICH, FROM THE LOOK OF THINGS,
I'D SAY IS NOT VERY PROMISING.
524
00:52:55,440 --> 00:52:58,509
THE CLOTHES THEY WEAR,
THE WEAPONS THEY CARRY.
525
00:52:58,543 --> 00:53:01,879
EACH ONE OF THEM
COULD BE A MUSEUM PIECE.
THAT'S WHAT I DON'T LIKE.
526
00:53:01,912 --> 00:53:04,081
THOSE MUSEUM PIECES.
527
00:53:11,356 --> 00:53:12,990
LOOK AT THAT !
528
00:53:13,023 --> 00:53:17,895
A VIKING LONG SHIP,
EXACTLY THE WAY THEY WERE
BUILT A THOUSAND YEARS AGO.
529
00:53:20,365 --> 00:53:23,768
HERE, NONE OF THAT.
NOW STOP IT.
530
00:53:28,373 --> 00:53:30,241
POOR FELLA.
531
00:53:31,409 --> 00:53:34,245
AND IT'S ALL MY FAULT.
532
00:53:34,279 --> 00:53:36,414
KOMM HER.
533
00:54:51,389 --> 00:54:54,291
THE TEMPLE. THAT'S WHERE
WE'RE GONNA MEET THE COUNCIL.
534
00:54:57,294 --> 00:55:01,198
AH, GOOD. GO STRAIGHT
TO THE TOP, I ALWAYS SAY.
535
00:55:34,432 --> 00:55:38,369
ODIN, THOR AND FREY--
536
00:55:38,403 --> 00:55:40,838
THE GREATEST
OF ALL THE VIKING GODS.
537
00:55:40,871 --> 00:55:43,207
I HOPE THEY'RE
ON OUR SIDE.
538
00:55:43,240 --> 00:55:46,444
WE MAY NEED
ALL THE HELP
WE CAN GET.
539
00:55:52,583 --> 00:55:56,153
A VIKING COUNCIL,
STRAIGHT OUT
OF A HISTORY BOOK.
540
00:55:56,186 --> 00:55:57,354
THAT'S THE GIRL'S FATHER.
541
00:55:57,388 --> 00:56:00,090
HE SEEMS A SENSIBLE
OLD FELLOW.
542
00:56:01,426 --> 00:56:04,061
THEY PROBABLY STILL CALL
THE ONE WITH THE STAFF...
543
00:56:04,094 --> 00:56:06,363
THE LAWSPEAKER.
544
00:56:11,235 --> 00:56:13,904
THEY ALL LOOK
REASONABLE ENOUGH.
545
00:56:13,938 --> 00:56:16,340
THEY MIGHT BE
MY BOARD OF DIRECTORS...
546
00:56:16,373 --> 00:56:19,710
IF IT WEREN'T FOR
THEIR OUTLANDISH COSTUMES.
547
00:56:23,981 --> 00:56:26,584
HE SAID, "BRING OUT
THE OTHER PRISONER."
548
00:56:31,288 --> 00:56:33,958
- DONALD !
- FATHER !
549
00:56:33,991 --> 00:56:36,961
THAT'S MY SON !
550
00:56:50,307 --> 00:56:52,577
I'VE BEEN LOOKING FOR YOU.
551
00:56:52,610 --> 00:56:54,311
I THOUGHT YOU MIGHT.
552
00:56:54,344 --> 00:56:58,649
HE'S MY SON.
JOHN IVARSSON.
DONALD.
553
00:56:58,683 --> 00:57:01,452
HOW DO YOU DO ?
HE'S, UH,
KEEN ON THE PAST.
554
00:57:01,486 --> 00:57:03,788
ARCHAEOLOGY.
OH.
555
00:57:03,821 --> 00:57:08,058
SORRY ABOUT ALL THIS.
IT'S A BIT STICKY, I'M AFRAID.
556
00:57:11,195 --> 00:57:14,298
DONALD ROSS...
557
00:57:17,134 --> 00:57:19,303
HE SAYS THAT WHEN
I CAME TO THIS LAND,
558
00:57:19,336 --> 00:57:23,574
I GAVE MY OATH
THAT I CAME ALONE
AND IN PEACE.
559
00:57:27,878 --> 00:57:31,582
BUT NOW COME OTHERS,
AND WITH THEM, AN EVIL
OMEN IN THE SKY...
560
00:57:31,616 --> 00:57:35,152
THAT CANNOT BE
IGNORED.
THAT'S MY CONFOUNDED AIRSHIP.
561
00:57:40,190 --> 00:57:42,793
LET THE PRISONERS SPEAK
BEFORE THEY'RE JUDGED.
562
00:57:42,827 --> 00:57:45,630
THAT IS PRECISELY
WHAT I WANTED TO DO.
FATHER--
563
00:57:45,663 --> 00:57:49,266
I'LL HANDLE THIS.
YOU JUST TRANSLATE FOR ME.
564
00:57:49,299 --> 00:57:51,836
WHAT DO THEY CALL
THIS ISLAND ?
ASTRAGARD.
565
00:57:51,869 --> 00:57:54,338
BUT, FATHER, IT'S--
TSK, TSK, TSK.
566
00:57:54,371 --> 00:57:57,007
HONORED COUNCIL OF ASTRAGARD,
567
00:58:01,078 --> 00:58:05,516
I COME TO YOUR BEAUTIFUL
COUNTRY AS A FRIEND,
568
00:58:09,086 --> 00:58:11,388
IN PEACE,
[ Speaking
Norse ]
569
00:58:11,421 --> 00:58:16,126
SEEKING ONLY MY SON,
WHO WAS LOST TO ME.
570
00:58:16,160 --> 00:58:19,163
[ Donald
Speaking Norse ]
571
00:58:19,196 --> 00:58:23,067
- THE GODI.
572
00:59:02,607 --> 00:59:05,275
HE'S TELLING THEM
NOT TO LISTEN
TO OUR LIES.
573
00:59:07,945 --> 00:59:11,215
IT'S OBVIOUS THAT WE'RE
BARBARIANS WHO COVET
THEIR SACRED LANDS.
574
00:59:18,956 --> 00:59:23,027
AND WE MUST
BE CONDEMNED AT ONCE,
AND WITHOUT A HEARING.
575
00:59:23,060 --> 00:59:25,329
NOW, LOOK HERE,
I THOUGHT I EXPLAINED--
576
00:59:33,137 --> 00:59:37,742
IT IS NO LONGER A MATTER
FOR THE COUNCIL,
FOR THE GODS HAVE SPOKEN.
577
00:59:39,343 --> 00:59:42,212
IF THESE MEN ARE SPARED,
MORE WILL COME...
578
00:59:42,246 --> 00:59:44,481
IN ARMED HORDES...
579
00:59:46,150 --> 00:59:49,820
TO PILLAGE AND PROFANE
OUR SACRED LAND.
580
00:59:56,093 --> 00:59:59,897
DODEN ! DODEN ! DODEN !
581
00:59:59,930 --> 01:00:04,334
THERE CAN BE BUT ONE PENALTY
FOR THE INVADERS: DEATH.
582
01:00:04,368 --> 01:00:06,937
DODEN ! DODEN ! DODEN !
583
01:00:40,871 --> 01:00:43,107
DODEN.
584
01:00:43,140 --> 01:00:48,112
DODEN ! DODEN !
DODEN ! DODEN !
585
01:00:48,145 --> 01:00:50,681
QUITE A SEND-OFF.
586
01:00:50,715 --> 01:00:53,483
FULL VIKING HONORS.
587
01:00:55,185 --> 01:00:57,487
ALL VERY AUTHENTIC.
588
01:00:58,388 --> 01:01:00,557
VERY FINAL.
589
01:01:03,393 --> 01:01:05,529
I'M SORRY, FATHER.
590
01:01:06,396 --> 01:01:09,700
- NONSENSE, MY BOY.
- DONALD !
591
01:01:10,768 --> 01:01:13,270
FREYJA !
592
01:01:55,112 --> 01:01:57,547
WE'RE IN YOUR DEBT,
YOUNG LADY.
593
01:02:11,962 --> 01:02:13,964
HERE THEY COME !
594
01:02:39,824 --> 01:02:41,926
AND PULL !
595
01:02:58,708 --> 01:03:02,012
THE SHORE !
IT'S OUR ONLY CHANCE !
596
01:03:51,896 --> 01:03:55,399
YOU STAY HERE.
I WILL DRAW THEM AWAY.
NO, YOU WON'T !
597
01:03:55,432 --> 01:03:57,667
IT'S TOO DANGEROUS.
HE'S RIGHT, MY DEAR.
598
01:03:57,701 --> 01:03:59,904
IT'S YOU THEY'RE AFTER,
NOT ME.
599
01:03:59,937 --> 01:04:02,672
THERE IS A HUNTERS'
CAVE UP THERE...
600
01:04:02,706 --> 01:04:04,741
WITH FOOD AND CLOTHING.
601
01:04:04,774 --> 01:04:07,444
I'LL BE BACK
WHEN IT'S SAFE.
FREYJA !
602
01:04:17,387 --> 01:04:19,456
HERE THEY COME.
603
01:04:39,543 --> 01:04:41,946
I THINK SHE'S DONE IT.
604
01:04:41,979 --> 01:04:43,880
GOOD GIRL.
I SHOULD NEVER
HAVE LET HER GO.
605
01:04:43,914 --> 01:04:46,450
IF THEY CATCH HER--
OH, DON'T WORRY, MY BOY.
606
01:04:46,483 --> 01:04:48,452
SHE KNOWS WHAT SHE'S DOING.
607
01:04:48,485 --> 01:04:50,554
LET'S FIND THAT CAVE.
608
01:05:02,799 --> 01:05:04,601
HELLO.
609
01:05:04,634 --> 01:05:07,938
OOMIAK,
MY DEAR OLD FRIEND !
610
01:05:07,972 --> 01:05:10,774
I'M SO GLAD TO SEE YOU !
WE ALL ARE.
611
01:05:10,807 --> 01:05:12,943
- WE THOUGHT WE'D LOST YA.
- CAN'T KILL OOMIAK.
612
01:05:12,977 --> 01:05:15,412
I HIDE IN WATER,
SWIM FAR LIKE WHITE BEAR.
613
01:05:15,445 --> 01:05:17,647
GOOD ! GOOD !
BUT LET'S GO.
614
01:05:28,592 --> 01:05:30,894
I WATCH NOW.
THERE'S STILL NOTHING.
615
01:05:30,927 --> 01:05:34,131
OH, IVARSSON'S UP ABOVE
SCOUTING AROUND, RIGHT ?
616
01:05:38,335 --> 01:05:40,470
GOOD MORNING, FATHER.
HMM ?
617
01:05:40,504 --> 01:05:42,639
GOOD MORNING.
618
01:05:42,672 --> 01:05:44,274
DID YOU SLEEP WELL ?
619
01:05:44,308 --> 01:05:47,311
WRETCHEDLY. YOU MUST BE
A BIT DONE-IN YOURSELF.
620
01:05:47,344 --> 01:05:49,279
OH, I'M WORRIED ABOUT FREYJA.
621
01:05:49,313 --> 01:05:53,517
SO AM I, MY BOY.
SO AM I.
622
01:05:53,550 --> 01:05:56,987
WELL, I'VE MADE
A MESS OF IT,
HAVEN'T I ?
623
01:05:57,021 --> 01:06:00,790
OF WHAT, FATHER ?
THE WHOLE MISERABLE THING.
624
01:06:00,824 --> 01:06:04,228
ALL THIS NIGHTMARE
WE'RE LIVING IN, IT--
625
01:06:06,796 --> 01:06:08,665
IT'S ALL MY FAULT.
EVERY BIT OF IT.
626
01:06:08,698 --> 01:06:11,168
YOUR FAULT
627
01:06:11,201 --> 01:06:14,671
IF ANYONE'S TO BLAME,
I'M THE ONE THAT RAN OFF
CHASING RAINBOWS.
628
01:06:14,704 --> 01:06:16,806
AND YOU'RE NOT
RESPONSIBLE FOR THAT.
629
01:06:16,840 --> 01:06:19,643
I AM. RIGHT FROM
THE BEGINNING.
630
01:06:19,676 --> 01:06:23,147
I WAS ALWAYS
TRYING TO SHAPE YOU...
631
01:06:23,180 --> 01:06:25,449
INTO MY MOLD.
632
01:06:25,482 --> 01:06:28,485
BULLYING, BADGERING,
NEVER LETTING UP.
633
01:06:28,518 --> 01:06:31,955
IF I HADN'T DRIVEN YOU
AWAY FROM HOME, NONE OF THIS
WOULD HAVE HAPPENED.
634
01:06:31,988 --> 01:06:35,059
FATHER, YOU DIDN'T DRIVE ME.
DONALD,
635
01:06:35,092 --> 01:06:39,396
I RODE AN AIRSHIP
ACROSS THE TOP OF THE WORLD
TO TELL YOU THIS.
636
01:06:39,429 --> 01:06:41,998
IF WE GET OUT OF THIS,
637
01:06:42,032 --> 01:06:44,868
YOU CAN DO ANYTHING
YOU WANT TO DO.
638
01:06:44,901 --> 01:06:47,704
YOU'LL BE FREE OF ME,
I PROMISE YOU.
639
01:06:47,737 --> 01:06:50,807
BUT I DON'T WANT
TO BE FREE OF YOU.
I NEVER DID.
640
01:06:50,840 --> 01:06:55,412
I CAME HERE
LOOKING FOR ADVENTURE,
641
01:06:55,445 --> 01:06:57,514
AND I CERTAINLY FOUND THAT.
642
01:06:57,547 --> 01:07:00,150
BUT... I DON'T BELONG HERE.
643
01:07:00,184 --> 01:07:04,521
NOW, WHEN WE GET
OUT OF THIS--
AND WE WILL--
644
01:07:04,554 --> 01:07:07,191
THEN I'M COMING HOME WITH YOU.
645
01:07:07,224 --> 01:07:11,228
I WANT TO SHARE IN YOUR WORK
AND YOUR RESPONSIBILITIES...
646
01:07:11,261 --> 01:07:13,297
IF YOU'LL LET ME.
647
01:07:15,099 --> 01:07:17,201
IF I'LL LET YOU ?
648
01:07:17,234 --> 01:07:19,303
WH--
649
01:07:20,770 --> 01:07:23,173
YOU WON'T REGRET IT.
650
01:07:23,207 --> 01:07:25,309
I'LL SEE TO THAT.
651
01:07:29,146 --> 01:07:32,616
DONALD ?
FREYJA !
652
01:07:34,218 --> 01:07:37,754
- HE WAS QUITE WORRIED
ABOUT YOU, MY DEAR.
653
01:07:37,787 --> 01:07:39,623
I WENT BACK
TO THE FARM.
654
01:07:39,656 --> 01:07:43,460
IT WILL BE JUST AS WE HAD
ARRANGED IT. FATHER WILL
GIVE US DOGS AND A SLED.
655
01:07:43,493 --> 01:07:46,096
WHAT HAD YOU ARRANGED ?
YOU SEE,
FOR SOME TIME NOW,
656
01:07:46,130 --> 01:07:48,432
FREYJA AND I
HAVE BEEN PLANNING
TO LEAVE THE ISLAND.
657
01:07:48,465 --> 01:07:50,934
IF WE MANAGED TO ESCAPE,
WE HOPED TO REACH
FORT CONGER.
658
01:07:50,967 --> 01:07:52,936
THE TWO OF YOU TOGETHER ?
659
01:07:52,969 --> 01:07:55,805
DO YOU THINK
I'D LEAVE HER BEHIND ?
660
01:07:58,242 --> 01:07:59,909
NOT IF YOU'RE
YOUR FATHER'S SON, NO.
661
01:07:59,943 --> 01:08:03,247
HELLO ! BOATS !
THEY COME !
662
01:08:13,657 --> 01:08:15,625
WHAT DO WE DO NOW ?
663
01:08:15,659 --> 01:08:17,827
THERE'S NOT MUCH COVER,
664
01:08:17,861 --> 01:08:20,664
BUT I THINK WE CAN
GET TO THE TOP
WITHOUT BEING SEEN.
665
01:08:23,300 --> 01:08:25,369
THAT SETTLES IT.
666
01:08:28,372 --> 01:08:31,007
WE CAN'T STAY HERE.
THOSE HOUNDS WOULD
FIND US IN NO TIME.
667
01:08:32,709 --> 01:08:35,812
LOOK. THE GODI'S
JOINED US.
668
01:08:38,348 --> 01:08:42,686
BLOODTHIRSTY BOUNDER.
COME ON, EVERYBODY.
UP WE GO.
669
01:09:30,567 --> 01:09:32,769
THEY GO ! THEY GO !
670
01:09:35,071 --> 01:09:37,374
WE'VE DONE IT !
THEY'VE FINALLY GIVEN UP !
671
01:09:37,407 --> 01:09:40,176
- THANK HEAVENS FOR THAT.
- LOOK OUT, FATHER !
672
01:09:54,591 --> 01:09:57,727
CLUMSY OF ME.
NOW THE WOLVES
ARE AFTER US AGAIN.
673
01:09:57,761 --> 01:09:59,796
I'M AFRAID SO,
FATHER.
674
01:10:15,545 --> 01:10:19,349
IT'S INCREDIBLE !
IT'S ABSOLUTELY
INCREDIBLE !
675
01:10:19,383 --> 01:10:22,252
NASTY SORT OF PLACE.
- OOMIAK, GO WATCH BELOW.
676
01:10:22,286 --> 01:10:24,421
WE'RE GOING TO NEED
SOMEWHERE TO HIDE.
BUT WHERE ?
677
01:10:24,454 --> 01:10:27,524
THEY MUST KNOW
EVERY FOOT OF THIS ISLAND.
THE BAY OF WHALES !
678
01:10:27,557 --> 01:10:30,427
DONALD !
IT'S SOMEWHERE
OVER THERE,
TO THE SOUTH.
679
01:10:30,460 --> 01:10:33,797
IT'S SACRED. TABOO.
THE VIKINGS WON'T
GO NEAR IT.
680
01:10:33,830 --> 01:10:35,865
THAT'S IT, THEN.
LET'S GO !
681
01:10:35,899 --> 01:10:38,768
NO, DONALD, PLEASE !
THE SPIRITS !
682
01:10:38,802 --> 01:10:40,770
FREYJA, BELIEVE ME--
WHAT IS IT ?
683
01:10:40,804 --> 01:10:42,772
THE SPIRITS
ARE GOOD SPIRITS.
684
01:10:42,806 --> 01:10:46,476
DIDN'T THEY PROTECT
YOUR PEOPLE WHEN
THEY FIRST CAME HERE ?
685
01:10:46,510 --> 01:10:49,245
SURELY THEY'LL
PROTECT US.
686
01:10:49,279 --> 01:10:50,914
THEY COME !
THEY COME ! WE GO !
687
01:10:50,947 --> 01:10:53,450
FREYJA, TRUST ME.
688
01:10:57,621 --> 01:10:59,489
COME ON UP !
689
01:11:13,136 --> 01:11:17,173
ODDLY ENOUGH,
THEY SAY THIS SULFUR'S
GOOD FOR THE LUNGS.
690
01:11:17,206 --> 01:11:19,175
AHH.
691
01:12:14,898 --> 01:12:18,234
SIR ANTHONY, THIS IS
HARDLY THE TIME TO REST.
692
01:12:21,738 --> 01:12:26,075
I ONLY HOPE WE SOON FIND
THAT BLASTED BAY OF WHALES.
693
01:12:43,760 --> 01:12:45,629
COME ON !
694
01:13:31,340 --> 01:13:33,643
MY FATHER !
695
01:13:40,450 --> 01:13:42,686
FATHER !
696
01:14:02,639 --> 01:14:05,775
BURNING ONE MINUTE,
FREEZING THE NEXT.
697
01:14:05,809 --> 01:14:07,811
A MAN COULD
CATCH HIS DEATH.
698
01:14:07,844 --> 01:14:09,946
WELL, THAT'S
WHAT'S SO INTERESTING
ABOUT THE ARCTIC:
699
01:14:09,979 --> 01:14:12,081
ITS, UH,
CONTRADICTIONS.
700
01:14:12,115 --> 01:14:14,684
YOU KNOW, ON MY FIRST
EXPEDITION TO BAFFIN LAND--
701
01:14:14,718 --> 01:14:16,052
IVARSSON, PLEASE. STOP !
702
01:14:17,787 --> 01:14:20,824
WHAT WE NEED
IS A CONFERENCE.
703
01:14:20,857 --> 01:14:24,160
CONFERENCE ?
ABOUT WHAT, FATHER ?
704
01:14:24,193 --> 01:14:26,329
WELL, IF WE FIND
THE BAY OF WHALES,
705
01:14:26,362 --> 01:14:28,665
AND IF IT'S TRUE
THAT THE GODI
WON'T FOLLOW US THERE,
706
01:14:28,698 --> 01:14:31,835
WHAT DO WE DO THEN ?
707
01:14:31,868 --> 01:14:35,705
WE LIE LOW FOR A BIT,
TRY AND MAKE OUR WAY ACROSS
THE MOUNTAINS TO FREYJA'S FARM.
708
01:14:35,739 --> 01:14:38,307
WE CAN'T GO BACK
THROUGH THAT INFERNO.
NO, NO, NO, NO.
709
01:14:38,341 --> 01:14:43,446
WE FIND ICE BOAT, FLOAT.
FFFF, VERY GOOD.
BOAT ?
710
01:14:43,479 --> 01:14:45,849
WHAT ON EARTH'S
HE TALKING ABOUT ?
I THINK HE WANTS TO FIND...
711
01:14:45,882 --> 01:14:49,018
A PIECE OF PACK ICE
DOWN THERE AND FLOAT
AROUND THE MOUNTAIN.
712
01:14:49,052 --> 01:14:51,154
PREPOSTEROUS.
713
01:15:02,098 --> 01:15:04,868
WHERE THE WHALES
GO TO DIE.
714
01:15:04,901 --> 01:15:09,606
ALL THOSE GREAT CREATURES
FROM EVERY SEA LYING THERE
FROM THE BEGINNING OF TIME.
715
01:15:10,907 --> 01:15:13,376
JUST LOOK AT
ALL THAT WHALEBONE !
716
01:15:13,409 --> 01:15:15,511
WORTH MILLIONS OF POUNDS !
717
01:15:15,545 --> 01:15:19,448
AND HEAVEN KNOWS WHAT PRICE
THE AMBERGRIS WOULD FETCH !
718
01:15:22,118 --> 01:15:23,286
ALL THAT DOESN'T MATTER NOW,
DOES IT, FATHER ?
719
01:15:26,222 --> 01:15:29,092
FREYJA. DON'T BE AFRAID.
720
01:15:29,125 --> 01:15:31,194
THINK OF THE SAGA.
721
01:15:31,227 --> 01:15:33,730
DOESN'T IT TELL HOW,
LONG AGO, IT WAS THE WHALES...
722
01:15:33,763 --> 01:15:37,667
THAT LED YOUR PEOPLE HERE,
WHERE THEY FOUND PEACE
AND HAPPINESS ?
723
01:15:37,701 --> 01:15:41,638
SO THERE'S NOTHING
TO FEAR, BELIEVE ME.
724
01:15:44,240 --> 01:15:46,075
WE NEED ICE BOAT.
HOW WE GET DOWN THERE ?
725
01:15:46,109 --> 01:15:48,745
YES, HOW ? NOT DOWN
THESE CLIFFS, OBVIOUSLY.
726
01:15:48,778 --> 01:15:51,080
THERE MUST BE A WAY.
THE VIKINGS FOUND ONE.
727
01:15:51,114 --> 01:15:54,417
FREYJA, IS IT IN THE SAGA ?
DOES IT TELL HOW THEY CAME
UP FROM THE SEA ?
728
01:15:54,450 --> 01:15:56,419
WITH THE HELP
OF THE GODS.
729
01:15:56,452 --> 01:16:00,389
IT IS TOLD
THAT THEY CAME THROUGH
THE... MOUTH OF HELL.
730
01:16:00,423 --> 01:16:02,692
THAT'S NOT VERY EXPLICIT,
I'M AFRAID.
731
01:16:02,726 --> 01:16:06,696
WAIT A MINUTE.
THAT VOLCANO IN ICELAND,
MOUNT HEKLA.
732
01:16:06,730 --> 01:16:09,766
THE EARLY CHRISTIANS
BELIEVED THAT WAS
THE ENTRANCE TO HELL.
733
01:16:09,799 --> 01:16:14,037
- ENTRANCE.
IT'S A WILD THOUGHT.
734
01:16:14,070 --> 01:16:16,606
COME ON !
735
01:16:20,476 --> 01:16:23,813
THE CRATER OF
A DEAD VOLCANO !
QUIET !
736
01:16:26,750 --> 01:16:29,252
YOU HEAR THAT ?
DOWN THERE SOMEWHERE
THERE'S AN UNDERGROUND RIVER.
737
01:16:29,285 --> 01:16:31,154
THE RIVER MUST
FLOW DOWN TO THE SEA,
738
01:16:31,187 --> 01:16:34,223
WHICH MEANS THERE HAS TO BE
A PASSAGE FROM THE BOTTOM
OF THE CRATER TO THE BAY !
739
01:16:34,257 --> 01:16:36,826
HELLO !
740
01:16:40,997 --> 01:16:43,266
COME ON !
741
01:18:31,307 --> 01:18:34,243
LOOK ! THE WATER'S
RUNNING OUT ! COME ON !
742
01:18:34,277 --> 01:18:37,580
WHERE TO ?
WHEREVER THE WATER WENT.
743
01:18:46,089 --> 01:18:48,291
LOOK !
744
01:19:37,673 --> 01:19:42,478
DO NOT WORRY.
I HUNT SEAL THIS WAY
MANY TIMES.
745
01:19:42,511 --> 01:19:45,849
IT'S NOT THIS
I'M WORRIED ABOUT.
IT'S THEM.
746
01:19:47,383 --> 01:19:50,453
WILL THEY NEVER GIVE UP ?
747
01:19:50,486 --> 01:19:53,256
I CAN'T UNDERSTAND WHY
THE BOWMEN HAVEN'T
BEEN SHOOTING AT US.
748
01:19:53,289 --> 01:19:55,859
THEY DO NOT
HAVE TO.
749
01:19:55,892 --> 01:19:58,661
THEY ONLY WAIT
TO SEE US DIE.
FREYJA !
750
01:19:58,694 --> 01:20:04,133
IT'S TOLD IN THE SAGAS
THAT THE BAY IS GUARDED
BY SEA BEASTS.
751
01:20:04,167 --> 01:20:06,035
WE CANNOT ESCAPE.
752
01:20:31,027 --> 01:20:33,963
KILLER WHALES !
753
01:20:33,997 --> 01:20:35,999
WHAT DO WE DO NOW ?
ANYTHING WE CAN !
754
01:20:41,037 --> 01:20:43,873
HERE COMES THE OTHER ONE !
755
01:20:57,620 --> 01:21:00,456
HOLD ON, EVERYBODY !
756
01:21:31,287 --> 01:21:34,723
- HELLO, HELLO !
757
01:21:37,660 --> 01:21:39,628
THE HYPERION !
758
01:21:39,662 --> 01:21:43,799
AND HEAVEN BE PRAISED,
OUR OLD FRIEND
THE CAPTAIN !
759
01:21:45,234 --> 01:21:47,236
MY COMPLIMENTS,
CAPTAIN.
760
01:21:47,270 --> 01:21:48,938
YOU KEEP AN
EXCELLENT TABLE.
761
01:21:48,972 --> 01:21:52,041
AND YOU'RE AN EXCELLENT SHOT.
YOU SAVED OUR LIVES.
762
01:21:52,075 --> 01:21:55,044
THANK YOU.
AN UNEXPECTED PLEASURE.
763
01:21:55,078 --> 01:21:59,615
SINCE I LANDED TWO DAYS AGO,
I'VE BEEN TRYING TO SAVE MY OWN.
764
01:21:59,648 --> 01:22:01,784
BUT GETTING
OUT OF HERE--
765
01:22:01,817 --> 01:22:04,420
THAT'S GOING TO BE
QUITE A PROBLEM,
ISN'T IT, CAPTAIN ?
766
01:22:04,453 --> 01:22:06,489
I HAVE THE SOLUTION.
767
01:22:08,457 --> 01:22:10,926
MY SHIP MAY BE
BATTERED AND TORN,
768
01:22:10,960 --> 01:22:14,897
BUT THE MIND
THAT CONCEIVED IT--
THAT STILL FUNCTIONS.
769
01:22:14,930 --> 01:22:17,833
AS YOU SEE, THE SHIP
HAS LOST MUCH GAS,
770
01:22:17,866 --> 01:22:21,504
BUT IT RETAINS
SOME, UH... BUOYANCY ?
771
01:22:21,537 --> 01:22:24,440
SO IF WE REDUCE
SUFFICIENTLY THE WEIGHT,
772
01:22:24,473 --> 01:22:26,509
THEN IT WILL RISE.
773
01:22:26,542 --> 01:22:29,278
HOW WOULD YOU
REDUCE THE WEIGHT ?
774
01:22:30,613 --> 01:22:32,781
ABANDON THE MOTORS.
775
01:22:34,717 --> 01:22:38,287
THE PROPELLERS
ARE BROKEN ANYWAY.
THE GONDOLA TOO.
776
01:22:38,321 --> 01:22:41,957
STRIP THE SHIP
OF EVERYTHING
THAT WEIGHTS IT DOWN.
777
01:22:41,991 --> 01:22:45,761
WHAT HAVE WE THEN ?
A FREE BALLOON.
778
01:22:45,794 --> 01:22:48,197
BY JOVE !
AT LEAST IT WOULD
CARRY US ACROSS THE BAY.
779
01:22:48,231 --> 01:22:52,035
YES, AND IF WE CAN
JUST REACH THE PACK ICE.
WE SHALL GO FARTHER THAN THAT.
780
01:22:52,068 --> 01:22:54,203
THE PREVAILING WIND
IS TO THE SOUTH.
781
01:22:54,237 --> 01:22:57,040
IF IT HOLDS,
WE SHOULD BE ABLE
TO DRIFT TO GREENLAND.
782
01:22:57,073 --> 01:22:59,975
WHEN WE REACH THE COAST,
WE DESCEND...
783
01:23:00,009 --> 01:23:03,946
AND PROCEED ON FOOT
TO THE NEAREST HABITATION.
784
01:23:03,979 --> 01:23:08,317
CAPTAIN BRIEUX, YOU ARE
A VERY REMARKABLE MAN.
785
01:23:08,351 --> 01:23:10,719
I'VE ALWAYS FELT SO.
786
01:23:15,724 --> 01:23:18,394
SIR ANTHONY !
787
01:23:18,427 --> 01:23:20,229
I'D SAY THIS IS
A BIT MUCH, ISN'T IT ?
788
01:23:20,263 --> 01:23:22,965
HARDLY THE TIME
FOR CEREMONIES.
LET'S BE OFF.
789
01:23:22,998 --> 01:23:26,135
PLEASE, SIR ANTHONY.
THIS IS A MOMENT TO BE SAVORED.
790
01:23:26,169 --> 01:23:31,040
ONCE MORE WE STAND
ON THE THRESHOLD OF
A GREAT ADVENTURE.
791
01:23:31,074 --> 01:23:33,076
TO MY HYPERION !
792
01:23:35,178 --> 01:23:36,879
MAY SHE RISE...
793
01:23:36,912 --> 01:23:40,015
LIKE A PHOENIX
FROM THE ASHES OF DESPAIR...
794
01:23:40,049 --> 01:23:42,585
AND SOAR
LIKE MAN'S IMAGINATION...
795
01:23:42,618 --> 01:23:47,156
TO GREENLAND AND BEYOND.
796
01:23:47,190 --> 01:23:49,925
THE HYPERION.
797
01:23:55,764 --> 01:23:59,001
NOW LET'S GET GOING,
SHALL WE ?
798
01:23:59,034 --> 01:24:01,003
BUT OF COURSE,
MONSIEUR.
799
01:24:01,036 --> 01:24:03,606
I WILL SHOW YOU NOW
THE INGENIOUS ARRANGEMENTS...
800
01:24:03,639 --> 01:24:05,541
I'VE MADE
FOR OUR DEPARTURE.
801
01:24:05,574 --> 01:24:09,945
PERHAPS YOU HAVE OBSERVED THAT
I'VE CUT LOOSE THE GONDOLA,
802
01:24:09,978 --> 01:24:13,082
AND THE SHIP IS NOW
ATTACHED TO IT
ONLY BY A SINGLE CABLE.
803
01:24:13,116 --> 01:24:15,218
SO ARE THE MOTORS
AND THE TAIL.
804
01:24:15,251 --> 01:24:19,588
THIS SECTION, TOO,
LINKED TO THE SHIP
ONLY BY A CABLE.
805
01:24:19,622 --> 01:24:21,690
WHEN I SLIP THESE CABLES,
806
01:24:21,724 --> 01:24:27,029
THE GONDOLA, THE MOTORS,
AND THE TAIL DETACH
THEMSELVES, AND WE RISE.
807
01:24:27,062 --> 01:24:29,298
ARE YOU SURE ?
808
01:24:29,332 --> 01:24:31,234
YOU WILL SEE.
809
01:24:32,301 --> 01:24:35,404
NOW, GENTLEMEN,
IF YOU WILL ASSIST ME.
810
01:24:35,438 --> 01:24:37,940
THE GONDOLA.
811
01:24:37,973 --> 01:24:40,209
THE MOTORS AND THE TAIL.
812
01:24:40,243 --> 01:24:43,612
WHEN I SAY "THREE," YOU WILL
PULL WITH ALL YOUR FORCE.
813
01:24:43,646 --> 01:24:45,414
RIGHT.
814
01:24:45,448 --> 01:24:47,950
- PERMISSION TO PROCEED,
MONSIEUR?
815
01:24:47,983 --> 01:24:50,253
OOH, YES, YES, YES.
PROCEED.
816
01:24:50,286 --> 01:24:52,121
VERY WELL.
817
01:24:53,156 --> 01:24:55,291
ONE.
818
01:24:55,324 --> 01:24:57,626
TWO.
819
01:24:57,660 --> 01:24:58,961
THREE !
820
01:25:21,684 --> 01:25:23,919
WELL, SIR ANTHONY ?
821
01:25:23,952 --> 01:25:26,189
IT WORKED PERFECTLY.
822
01:25:26,222 --> 01:25:29,292
ONCE AGAIN, CAPTAIN,
I UNDERESTIMATED YOU.
823
01:25:42,705 --> 01:25:46,642
WELL, I THINK I'LL TURN IN.
I HAVEN'T HAD A GOOD NIGHT'S
SLEEP SINCE I LEFT ENGLAND.
824
01:25:46,675 --> 01:25:48,811
SIR ANTHONY ?
HMM ?
825
01:25:51,180 --> 01:25:53,148
TAKE A LOOK.
826
01:25:56,385 --> 01:25:58,287
CAMPFIRES.
827
01:25:58,321 --> 01:26:00,323
SO THEY'RE STILL
WAITING FOR US.
828
01:26:00,356 --> 01:26:04,827
IT'S A PITY WE'LL
HAVE TO DISAPPOINT THEM.
829
01:26:14,102 --> 01:26:16,138
WHAT IS IT ?
830
01:26:16,171 --> 01:26:18,274
YOU'RE NOT
FRIGHTENED ANYMORE ?
831
01:26:20,075 --> 01:26:23,312
A LITTLE.
OH, NO, YOU MUSTN'T BE.
832
01:26:23,346 --> 01:26:25,514
IT'S ALL OVER.
833
01:26:25,548 --> 01:26:27,550
WE'RE SAFE NOW.
834
01:26:27,583 --> 01:26:31,254
I KNOW. IT IS NOT THAT.
835
01:26:31,287 --> 01:26:34,089
WHAT, THEN ?
836
01:26:34,122 --> 01:26:38,927
IT IS THE WORLD
BEYOND OUR MOUNTAINS--
YOUR WORLD.
837
01:26:40,028 --> 01:26:41,930
MY WORLD ISN'T
REALLY SO DIFFERENT.
838
01:26:41,964 --> 01:26:45,067
IT'S BIGGER AND
EVERYTHING MOVES FASTER.
839
01:26:45,100 --> 01:26:48,203
WE LIVE BY CLOCKS
AND MACHINES...
840
01:26:48,237 --> 01:26:50,806
INSTEAD OF TIDES
AND SEASONS.
841
01:26:51,740 --> 01:26:53,942
YOU'LL GET USED TO IT...
842
01:26:54,877 --> 01:26:57,280
AND BE HAPPY,
843
01:26:57,313 --> 01:27:02,285
BECAUSE YOU'LL BE SURROUNDED
BY PEOPLE YOU LOVE
AND WHO LOVE YOU.
844
01:27:03,386 --> 01:27:06,555
I WISH MY FATHER
COULD BE WITH US.
845
01:27:06,589 --> 01:27:08,724
I KNOW.
846
01:27:08,757 --> 01:27:10,926
BUT HIS HOME
IS ASTRAGARD.
847
01:27:10,959 --> 01:27:13,962
HIS HEART
WILL ALWAYS BE HERE.
848
01:27:17,300 --> 01:27:19,335
MINE IS WITH YOU.
849
01:27:54,202 --> 01:27:56,472
IVARSSON !
HM... HMM ?
850
01:27:56,505 --> 01:28:00,242
WHEN DOES THE FIRST SHIP
LEAVE GREENLAND
IN THE SPRING ?
851
01:28:00,275 --> 01:28:03,011
USUALLY THE BEGINNING
OF APRIL.
852
01:28:03,045 --> 01:28:05,581
SO WITH ANY LUCK,
WE SHOULD BE
BACK IN ENGLAND...
853
01:28:05,614 --> 01:28:07,316
IN ABOUT SIX WEEKS.
854
01:28:07,350 --> 01:28:09,618
I SHOULD NOT
COUNT ON IT,
MONSIEUR.
855
01:28:09,652 --> 01:28:11,420
THE WIND HAS CHANGED.
856
01:28:11,454 --> 01:28:13,522
WE ARE DRIFTING
BACK TO THE LAND.
857
01:28:15,891 --> 01:28:19,294
HANG IT ALL.
CAN'T SOMETHING
BE DONE ?
858
01:28:19,328 --> 01:28:21,997
I CANNOT COMMAND
THE WIND, MONSIEUR.
859
01:28:27,803 --> 01:28:31,206
WE'RE RISING.
THE UPDRAFT. THE WIND
AGAINST THE CLIFFS.
860
01:28:31,239 --> 01:28:34,377
WHAT HAPPENS WHEN
WE GET TO THE TOP ?
861
01:29:33,902 --> 01:29:36,271
EVERYBODY, OUT. QUICK !
862
01:30:30,158 --> 01:30:32,260
IT'S TRUE THAT
THE GODS WERE ANGRY,
863
01:30:32,294 --> 01:30:34,262
BUT IT WAS THE GODI
WHO DID WRONG...
864
01:30:34,296 --> 01:30:37,299
BY LEADING
THE PEOPLE TO HATRED
AND TO VIOLENCE.
865
01:30:37,332 --> 01:30:40,002
I'M GLAD
THEY RECOGNIZE THAT.
866
01:30:44,707 --> 01:30:47,910
THE PRISONERS
MAY GO IN PEACE
ON THIS CONDITION:
867
01:30:47,943 --> 01:30:50,278
THAT THEY SWEAR
A SACRED OATH...
868
01:30:56,384 --> 01:30:59,021
NEVER TO REVEAL
THE EXISTENCE OF THIS,
THE SACRED ISLAND.
869
01:30:59,054 --> 01:31:01,189
THAT'S FAIR ENOUGH.
870
01:31:04,359 --> 01:31:07,763
BU-- TO ENSURE THAT
THE OATH BE HONORED
FOR ALL TIME,
871
01:31:07,796 --> 01:31:09,798
WE MUST DEMAND
ONE THING.
872
01:31:18,807 --> 01:31:21,476
WELL, GO ON. WHAT IS IT ?
873
01:31:21,510 --> 01:31:23,679
THAT YOU LEAVE
A HOSTAGE HERE.
874
01:31:24,880 --> 01:31:27,315
YOUR SON.
875
01:31:32,555 --> 01:31:34,489
I REFUSE TO DISCUSS IT
ANY FURTHER.
876
01:31:34,523 --> 01:31:38,160
HOW COULD THEY
POSSIBLY IMAGINE I WOULD
LEAVE YOU BEHIND ?
877
01:31:38,193 --> 01:31:40,729
BUT THOSE ARE THEIR TERMS !
I WILL NOT PERMIT IT.
878
01:31:40,763 --> 01:31:43,532
FATHER, WITHOUT A HOSTAGE,
NONE OF US WILL LEAVE HERE !
879
01:31:43,566 --> 01:31:47,235
BLAST IT !
THEN I'LL BE THE HOSTAGE !
I DON'T THINK SO, SIR ANTHONY.
880
01:31:47,269 --> 01:31:51,206
AS A MATTER OF FACT,
EVERYTHING'S ALREADY
BEEN ARRANGED.
881
01:31:51,239 --> 01:31:54,710
AND VERY SATISFACTORILY
FOR EVERYBODY, I THINK.
882
01:31:56,879 --> 01:32:00,549
ARE YOU SURE
IT'S WHAT YOU WANT ?
883
01:32:00,583 --> 01:32:04,720
ARE YOU REALLY SURE
YOU WANT TO BE LEFT BEHIND ?
YES, I'M SURE.
884
01:32:04,753 --> 01:32:07,522
THIS IS A CHANCE
NO ARCHAEOLOGIST
COULD TURN DOWN.
885
01:32:07,556 --> 01:32:10,025
NOT ONLY TO STUDY THE PAST,
BUT TO RELIVE IT ?
886
01:32:10,058 --> 01:32:14,029
I MEAN, HERE IT ALL IS,
HIDDEN BEHIND THIS MIST
FOR A THOUSAND YEARS,
887
01:32:14,062 --> 01:32:16,198
AND I HAVEN'T EVEN
SCRATCHED THE SURFACE.
888
01:32:16,231 --> 01:32:18,233
BESIDES, WHO SAYS
I'M BEING LEFT BEHIND ?
889
01:32:18,266 --> 01:32:20,368
WE ARCHAEOLOGISTS
TAKE A LONGER VIEW.
890
01:32:20,402 --> 01:32:23,038
WHOLE CIVILIZATIONS
HAVE VANISHED BEFORE,
YOU KNOW.
891
01:32:23,071 --> 01:32:27,576
THE DAY MAY COME
WHEN THIS MIGHT BE
MAN'S LAST REFUGE.
892
01:32:29,044 --> 01:32:30,378
GOOD LUCK.
893
01:32:55,838 --> 01:32:57,773
RIGHT, THEN !
894
01:32:57,806 --> 01:33:00,308
GET !
895
01:33:12,487 --> 01:33:15,590
GOOD-BYE,
MY FRIENDS !
67021
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.