Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:57,000 --> 00:01:57,960
Aunt Xu
2
00:01:58,680 --> 00:02:00,200
How are your legs? Any better?
3
00:02:02,000 --> 00:02:04,360
I suffer from arthritis in my legs every now and then
4
00:02:04,480 --> 00:02:05,280
Nothing serious
5
00:02:05,680 --> 00:02:07,080
Thank you for your concern, Princess
6
00:02:08,080 --> 00:02:09,960
I've told you so many times
7
00:02:10,758 --> 00:02:13,080
Though mother and you are master and maid
8
00:02:13,320 --> 00:02:14,680
You two are as close as sisters
9
00:02:15,600 --> 00:02:19,000
Please don't call yourself maid in front of Awu from now on
10
00:02:19,520 --> 00:02:20,800
OK, Your Highness
11
00:02:21,840 --> 00:02:23,520
Have a seat please, aunt Xu
12
00:02:34,640 --> 00:02:35,480
Aunt Xu
13
00:02:36,040 --> 00:02:37,200
Have you noticed that
14
00:02:37,400 --> 00:02:39,640
Jin'er has been unhappy ever since she came back?
15
00:02:40,120 --> 00:02:41,400
She's like a different person
16
00:02:42,800 --> 00:02:43,920
I think so too
17
00:02:45,600 --> 00:02:46,760
Jin'er used to
18
00:02:46,920 --> 00:02:50,000
be talkative before
19
00:02:50,040 --> 00:02:52,200
Now she becomes so quiet
20
00:02:52,880 --> 00:02:53,680
Why?
21
00:02:54,120 --> 00:02:57,280
Do you feel worried that she's apart from you, Your Highness?
22
00:02:58,320 --> 00:02:59,600
After the kidnap in Huizhou
23
00:03:00,080 --> 00:03:02,240
She and I were departed
24
00:03:02,680 --> 00:03:05,360
When we met again, things were different
25
00:03:06,480 --> 00:03:07,400
Maybe
26
00:03:08,960 --> 00:03:10,200
Even since Yuxiu was with me
27
00:03:10,840 --> 00:03:12,440
I ignored her?
28
00:03:14,800 --> 00:03:16,040
Don't worry, Your Highness
29
00:03:17,360 --> 00:03:18,200
Maybe
30
00:03:18,840 --> 00:03:19,920
She has gone through
31
00:03:20,240 --> 00:03:23,440
something when you two were apart
32
00:03:26,680 --> 00:03:28,000
Jin'er and I
33
00:03:28,840 --> 00:03:30,480
are just like you and your mother
34
00:03:32,120 --> 00:03:33,960
She has been by my side
35
00:03:35,400 --> 00:03:36,560
taking care of me wholeheartedly
36
00:03:37,280 --> 00:03:39,200
And she suffered a lot not before long
37
00:03:40,720 --> 00:03:41,760
I will never forget
38
00:03:42,600 --> 00:03:43,800
her kindness
39
00:03:44,600 --> 00:03:46,000
She is of proper age now
40
00:03:47,320 --> 00:03:49,160
I'll choose her a good husband
41
00:03:49,160 --> 00:03:50,800
So she will have a warm home
42
00:04:12,720 --> 00:04:14,320
Come in please
43
00:04:16,160 --> 00:04:17,800
Soon it'll be winter
44
00:04:18,000 --> 00:04:19,360
Soldiers' winter outfit
45
00:04:19,560 --> 00:04:21,480
are almost ready. This way please.
46
00:04:21,959 --> 00:04:23,280
And send them out
47
00:04:23,520 --> 00:04:24,480
I've been so busy that
48
00:04:24,640 --> 00:04:26,120
I barely have time to rest my foot
49
00:04:27,400 --> 00:04:28,920
About this matter, I can bear witness for brother
50
00:04:28,920 --> 00:04:29,920
Is that room taken?
51
00:04:29,920 --> 00:04:30,680
This way
52
00:04:32,560 --> 00:04:34,800
Your honor, what can I get for you?
53
00:04:38,480 --> 00:04:40,000
What did the table next to us order?
54
00:04:40,640 --> 00:04:41,760
The table next to you?
55
00:04:43,040 --> 00:04:44,680
Quite expensive
56
00:04:47,120 --> 00:04:48,120
Do I look poor to you?
57
00:04:49,280 --> 00:04:50,440
What nonsense did I say?
58
00:04:50,560 --> 00:04:51,120
Don't worry
59
00:04:51,200 --> 00:04:52,400
I'll serve you the dishes
60
00:04:52,440 --> 00:04:53,800
the same as the table next
61
00:04:53,880 --> 00:04:54,680
Exactly the same
62
00:04:54,800 --> 00:04:56,200
Wait for a while please
63
00:05:01,440 --> 00:05:02,200
General
64
00:05:03,240 --> 00:05:04,960
It must cost us a lot
65
00:05:05,840 --> 00:05:07,240
Do I look poor to you?
66
00:05:16,280 --> 00:05:17,040
Yummy
67
00:05:19,240 --> 00:05:21,520
If it's not for the fish-lip soup
68
00:05:21,760 --> 00:05:24,120
It wouldn't be worthwhile for me to come here
69
00:05:29,280 --> 00:05:32,920
I knew you this like fish-lip soup
70
00:05:33,240 --> 00:05:36,520
So I asked them to prepare it in advance
71
00:05:37,720 --> 00:05:41,520
What's so good about this soup?
72
00:05:42,880 --> 00:05:44,480
Let me tell you the details
73
00:05:44,840 --> 00:05:45,880
The fish-lip soup
74
00:05:46,640 --> 00:05:49,960
requires 100 fresh fish lips
75
00:05:50,720 --> 00:05:55,080
Boil together with dried mushrooms, bamboo shoot slices and first-class ham
76
00:05:55,720 --> 00:05:57,240
for four hours
77
00:05:57,760 --> 00:05:59,080
With such processing method
78
00:05:59,520 --> 00:06:02,120
it surely be tasteful
79
00:06:02,600 --> 00:06:04,160
It might be a great disrespect
80
00:06:04,440 --> 00:06:06,000
But even for the current emperor
81
00:06:06,280 --> 00:06:08,440
His Majesty hasn't had delicacies like this
82
00:06:09,120 --> 00:06:12,520
Comparing to what we had when the Xie's family was in power
83
00:06:13,080 --> 00:06:14,240
This is nothing
84
00:06:14,840 --> 00:06:17,120
People just know only the emperor and the empress
85
00:06:17,280 --> 00:06:19,920
are able to enjoy the best delicacies
86
00:06:20,880 --> 00:06:22,160
They never know that
87
00:06:23,680 --> 00:06:27,520
The noble classes like us are leading a pleasant and well-off life
88
00:06:27,800 --> 00:06:29,040
That's for sure
89
00:06:30,320 --> 00:06:31,400
Governor Xie
90
00:06:32,160 --> 00:06:33,720
You've helped me a lot
91
00:06:33,880 --> 00:06:35,720
with the winter outfit matter
92
00:06:36,400 --> 00:06:38,000
You are busy with public affairs
93
00:06:38,160 --> 00:06:40,680
And you don't like gold and silver treasures
94
00:06:40,840 --> 00:06:41,800
So
95
00:06:41,920 --> 00:06:46,240
I prepared a courtyard for you near the archway of the eastern market
96
00:06:47,120 --> 00:06:51,200
You can enjoy beauties, money and food the way you want
97
00:06:52,400 --> 00:06:55,400
If so, thank you all for your kindness
98
00:06:56,880 --> 00:06:58,640
The current Empress is a Xie Family member
99
00:06:58,640 --> 00:06:59,840
General, what are you doing?
100
00:07:00,800 --> 00:07:01,560
Now,
101
00:07:01,640 --> 00:07:04,280
it's time that the Xie's Family regaining power again
102
00:07:05,880 --> 00:07:06,880
He is caught together with the loot
103
00:07:06,960 --> 00:07:08,040
We should arrest him now
104
00:07:08,200 --> 00:07:10,280
General, he is the Minister of the Ministry of Revenue
105
00:07:10,440 --> 00:07:12,000
Before our departure, the Lord told us repeatedly
106
00:07:12,280 --> 00:07:13,720
we have to reconsider before taking actions
107
00:07:16,480 --> 00:07:19,120
Words came from the palace a few days ago
108
00:07:19,480 --> 00:07:20,840
We need to enroll more
109
00:07:20,880 --> 00:07:23,760
clan relatives of the Xie's family to work in the palace
110
00:07:25,080 --> 00:07:26,120
Till then
111
00:07:26,680 --> 00:07:28,240
Thank you for your assistance
112
00:07:28,240 --> 00:07:29,080
Then the food...
113
00:07:29,960 --> 00:07:31,000
Have I got any money?
114
00:07:35,120 --> 00:07:37,280
I heard that you are suffering from shoulder problem again
115
00:07:38,360 --> 00:07:40,160
The wound suddenly stings
116
00:07:40,520 --> 00:07:41,880
Maybe it's because the damp and chill weather
117
00:07:42,280 --> 00:07:43,480
But it's nothing serious
118
00:07:44,080 --> 00:07:45,120
Someone has been talkative
119
00:07:45,480 --> 00:07:47,560
I didn't expect it to reach in your ears
120
00:07:47,840 --> 00:07:48,960
I'm glad it's not serious
121
00:07:49,200 --> 00:07:50,000
I asked the imperial physician
122
00:07:50,120 --> 00:07:51,640
to prescribed some painkillers
123
00:07:52,200 --> 00:07:52,840
And
124
00:07:53,240 --> 00:07:54,040
Come here
125
00:07:56,600 --> 00:07:58,800
This ointment can help to remove scars
126
00:07:59,080 --> 00:08:00,960
Remember to apply some every day
127
00:08:01,640 --> 00:08:03,080
I don't want you
128
00:08:03,560 --> 00:08:05,600
to get married with any scars on you
129
00:08:06,080 --> 00:08:07,400
What are you talking about?
130
00:08:07,840 --> 00:08:09,840
Who says I'm getting married?
131
00:08:10,280 --> 00:08:11,520
I'll stay with princess forever
132
00:08:11,520 --> 00:08:12,360
And marry no one
133
00:08:12,840 --> 00:08:13,760
You said so
134
00:08:14,440 --> 00:08:17,560
If General Song marries other girls in the future
135
00:08:17,880 --> 00:08:19,200
You shouldn't cry then
136
00:08:20,040 --> 00:08:20,960
Your Highness
137
00:08:21,080 --> 00:08:22,600
Don't make fun of me
138
00:08:22,720 --> 00:08:24,280
Your Highness, you don't know
139
00:08:24,720 --> 00:08:27,280
General Song really bears Yuxiu in mind
140
00:08:27,800 --> 00:08:31,200
He even sent medicine to Yuxiu just now
141
00:08:34,640 --> 00:08:37,400
It turns out someone cares Yuxiu more than I do
142
00:08:39,919 --> 00:08:41,280
Your hair is a mess
143
00:08:41,558 --> 00:08:42,999
How could you meet him like this?
144
00:08:43,440 --> 00:08:46,320
General Song handed them to me from the outside of the door
145
00:08:46,480 --> 00:08:47,480
Without entering the room
146
00:08:49,680 --> 00:08:50,920
That's interesting
147
00:08:51,360 --> 00:08:53,920
When did General Song become so shy?
148
00:08:55,120 --> 00:08:56,200
He was thinking about you
149
00:08:56,320 --> 00:08:57,440
Yet he didn't enter the room while passing by
150
00:08:58,760 --> 00:08:59,400
Your Highness
151
00:08:59,800 --> 00:09:00,680
Look at the flowers
152
00:09:01,160 --> 00:09:02,480
They are also from General Song
153
00:09:02,960 --> 00:09:04,080
He even warned us
154
00:09:04,240 --> 00:09:05,760
to put the flowers under the sunlight
155
00:09:07,280 --> 00:09:10,880
He mentioned that he brought them from the imperial mausoleum in particular
156
00:09:19,000 --> 00:09:22,160
I used to grow a bunch of orchid in the garden of the imperial mausoleum
157
00:09:22,880 --> 00:09:25,000
If it's not too much trouble for General Song
158
00:09:25,320 --> 00:09:26,600
Please take a look at it on my behalf
159
00:09:27,800 --> 00:09:29,160
If it's still alive
160
00:09:29,760 --> 00:09:31,200
Please water them for me
161
00:09:32,040 --> 00:09:33,480
and take care of it
162
00:10:54,680 --> 00:10:56,480
Telling from the sounds
163
00:10:57,200 --> 00:10:58,160
Princess is getting much better
164
00:11:00,720 --> 00:11:01,960
But why do I feel
165
00:11:02,400 --> 00:11:04,640
there's sorrow in the music?
166
00:11:06,800 --> 00:11:08,840
It takes a hundred days to recover from a fracture
167
00:11:10,120 --> 00:11:11,720
Let alone heartbreaks
168
00:11:12,440 --> 00:11:13,240
Yes
169
00:11:15,880 --> 00:11:17,160
Did everything go well with you?
170
00:11:17,960 --> 00:11:19,080
Just as you said
171
00:11:19,720 --> 00:11:21,000
We were followed during the way
172
00:11:22,120 --> 00:11:24,360
If it wasn't for the protection of the Ningshuo Army
173
00:11:25,040 --> 00:11:27,280
Lord An'ping could have been caught in danger
174
00:11:29,040 --> 00:11:31,000
Wang Lin was deceitful enough
175
00:11:31,440 --> 00:11:33,240
But in the end he was defeated by the Empress Dowager
176
00:11:34,320 --> 00:11:35,240
Zilv failed and met his end
177
00:11:35,600 --> 00:11:38,080
Zitan asked to guard the imperial mausoleum himself
178
00:11:38,920 --> 00:11:41,520
But nothing can compare with killing them all
179
00:11:41,720 --> 00:11:43,960
Don't worry, Huaien has already arranged everything
180
00:11:47,640 --> 00:11:48,400
Lord
181
00:11:49,000 --> 00:11:50,280
Lord An'ping
182
00:11:51,440 --> 00:11:52,600
is holding deep grudge against you
183
00:11:52,680 --> 00:11:54,120
You are trying your best to protect him
184
00:11:54,320 --> 00:11:55,560
He may not feel grateful
185
00:11:55,640 --> 00:11:56,880
I don't need him to be grateful
186
00:11:57,320 --> 00:11:58,840
If he hadn't saved Awu without considering his safety
187
00:11:59,480 --> 00:12:00,440
My Awu
188
00:12:01,200 --> 00:12:02,720
could have been gone by now
189
00:12:03,920 --> 00:12:04,840
I owe him one
190
00:13:00,480 --> 00:13:01,120
Ok
191
00:13:20,480 --> 00:13:21,120
The horse
192
00:13:22,160 --> 00:13:22,960
Where's the horse?
193
00:13:53,160 --> 00:13:54,040
Get down
194
00:13:54,720 --> 00:13:56,360
Go, hurry
195
00:13:56,480 --> 00:13:58,000
Go now, go
196
00:14:27,880 --> 00:14:28,720
Lord
197
00:14:31,880 --> 00:14:33,160
The Hulan mission has came to the capital now
198
00:14:33,960 --> 00:14:35,200
Huye Qi is among them
199
00:14:36,040 --> 00:14:37,560
I fought with him many times
200
00:14:37,960 --> 00:14:38,920
The moment I saw his face
201
00:14:38,920 --> 00:14:39,800
I knew this guy
202
00:14:39,800 --> 00:14:41,520
is up to no good this time
203
00:14:41,680 --> 00:14:43,880
He was provoking me standing on the gate
204
00:14:44,200 --> 00:14:45,480
If we were in Ningshuo
205
00:14:45,560 --> 00:14:46,960
I could have killed him with my sword
206
00:14:47,440 --> 00:14:48,720
You also know that
207
00:14:48,960 --> 00:14:51,600
this is the capital not Ningshuo
208
00:14:51,720 --> 00:14:52,880
That's why I feel angry
209
00:14:53,160 --> 00:14:55,000
He is being so wild in our territory
210
00:14:55,600 --> 00:14:57,920
They came to visit with gifts
211
00:14:58,640 --> 00:15:00,440
When he makes a courtesy call to a hen, the weasel harbors no good intentions
212
00:15:02,520 --> 00:15:04,160
I know that they mean no good
213
00:15:04,760 --> 00:15:06,600
But to find out what they really want
214
00:15:06,840 --> 00:15:10,000
We need to wait a few days more when they come to the imperial court
215
00:15:10,720 --> 00:15:12,040
The weasel is knocking
216
00:15:12,160 --> 00:15:14,400
Let's pull up their fur in a few days
217
00:15:14,880 --> 00:15:15,720
Include me
218
00:15:16,520 --> 00:15:17,400
Lord
219
00:15:19,200 --> 00:15:20,000
Lord
220
00:15:23,240 --> 00:15:24,720
There are several Hulan people out there at the door
221
00:15:25,920 --> 00:15:27,000
Let me pull their fur up now
222
00:15:27,000 --> 00:15:28,080
A friend from afar is a friend
223
00:15:28,800 --> 00:15:29,520
Let them in
224
00:15:30,200 --> 00:15:31,000
They said
225
00:15:31,080 --> 00:15:32,800
they are here to visit the princess
226
00:15:35,840 --> 00:15:36,760
Visit me?
227
00:15:39,600 --> 00:15:42,520
The Hulan envoy is surely very arrogant
228
00:15:42,840 --> 00:15:45,720
They kidnapped Her Highness in Huizhou
229
00:15:46,080 --> 00:15:48,760
And now they dare to ask for a good beaten
230
00:15:49,520 --> 00:15:51,640
Your Highness, in my opinion
231
00:15:51,720 --> 00:15:53,800
Ask the guards to drive them out
232
00:15:55,520 --> 00:15:56,920
They are bold enough
233
00:15:57,480 --> 00:15:58,520
to come to Lord Yuzhang's mansion
234
00:15:59,520 --> 00:16:00,320
Get me dressed
235
00:16:01,520 --> 00:16:02,360
Yes
236
00:16:03,200 --> 00:16:03,960
A'yue
237
00:16:04,520 --> 00:16:05,200
Yes
238
00:16:06,240 --> 00:16:07,760
Ask the Lord to meet our guests together
239
00:16:08,360 --> 00:16:09,240
Yes
240
00:16:29,840 --> 00:16:30,760
Hulan envoy
241
00:16:32,360 --> 00:16:34,960
Is there anything important to visit us in the late night?
242
00:16:36,320 --> 00:16:38,080
I'm here to visit the princess
243
00:16:38,720 --> 00:16:40,080
Not others
244
00:16:42,520 --> 00:16:44,160
You came from afar
245
00:16:44,800 --> 00:16:46,280
My lord is treating you with due respect
246
00:16:46,920 --> 00:16:48,560
But don't forget
247
00:16:49,360 --> 00:16:51,120
A guest should suit the convenience of the host
248
00:16:57,160 --> 00:16:59,360
Hulan envoy Huye Qi
249
00:17:00,600 --> 00:17:02,400
Greetings, Lord Yuzhang
250
00:17:05,240 --> 00:17:06,720
So it's you, General Huye Qi
251
00:17:08,560 --> 00:17:09,640
We know each other well
252
00:17:10,440 --> 00:17:11,240
Save the courtesies please
253
00:17:11,480 --> 00:17:12,319
Yes
254
00:17:13,040 --> 00:17:14,200
Too familar
255
00:17:15,400 --> 00:17:16,200
I have
256
00:17:17,160 --> 00:17:18,880
defeated you for so many times
257
00:17:19,319 --> 00:17:21,040
And now you're here to be our guest
258
00:17:23,440 --> 00:17:25,000
Impolite guests
259
00:17:26,720 --> 00:17:28,800
are not welcomed in the Yuzhang Mansion
260
00:17:30,480 --> 00:17:31,760
Xiao Qi
261
00:17:32,560 --> 00:17:34,920
Is this the manner to show your hospitality to your guests?
262
00:17:49,040 --> 00:17:50,160
You should be thankful
263
00:17:51,000 --> 00:17:52,200
This is not the battlefield
264
00:17:54,160 --> 00:17:55,960
Or I won't be so polite
265
00:17:57,640 --> 00:17:59,360
Insisting on meeting me in the late night
266
00:17:59,960 --> 00:18:01,080
What's for?
267
00:18:05,800 --> 00:18:07,400
Greetings, Princess Yuzhang
268
00:18:12,200 --> 00:18:13,320
I'm here
269
00:18:14,040 --> 00:18:15,560
under the order of Prince Zhen
270
00:18:15,800 --> 00:18:18,440
to present a gift to Princess Yuzhang
271
00:18:25,320 --> 00:18:26,280
What's this?
272
00:18:27,160 --> 00:18:30,480
This is the wonder flower from Peak Huodu of Hulan
273
00:18:31,120 --> 00:18:33,800
It won't decay even if covered with snow and frost
274
00:18:34,120 --> 00:18:36,000
And it only blooms every hundred years
275
00:18:36,560 --> 00:18:39,480
It's the best detoxification and healing material in the world
276
00:18:40,800 --> 00:18:43,160
It's very generous of your prince
277
00:18:43,440 --> 00:18:44,720
Our prince said
278
00:18:45,080 --> 00:18:47,680
that Princess Yuzhang is a wonder woman
279
00:18:48,600 --> 00:18:49,760
Only her
280
00:18:50,280 --> 00:18:52,680
is good enough for the wonder flower
281
00:18:55,680 --> 00:18:56,920
This gift is too precious
282
00:18:57,720 --> 00:18:58,800
Tell your prince
283
00:18:59,640 --> 00:19:00,520
I feel grateful but won't take it
284
00:19:07,320 --> 00:19:07,960
Come here
285
00:19:12,920 --> 00:19:14,120
Tell him
286
00:19:14,760 --> 00:19:15,800
We accept the gift
287
00:19:16,760 --> 00:19:17,760
and show my gratitude
288
00:19:25,200 --> 00:19:26,080
General Song
289
00:19:26,800 --> 00:19:27,760
See our guests out
290
00:20:24,920 --> 00:20:27,440
You turned me down again and again
291
00:20:28,360 --> 00:20:30,040
Are you looking down on me?
292
00:20:32,880 --> 00:20:34,280
You want me to look up to you?
293
00:20:34,920 --> 00:20:35,800
Well, you can battle with
294
00:20:35,920 --> 00:20:37,960
Xiao Qi squarely at the battlefields
295
00:20:39,040 --> 00:20:41,280
rather than insulting a woman here
296
00:20:42,560 --> 00:20:44,040
What kind of revenge is that?
297
00:20:56,520 --> 00:20:59,440
This phoenix-shaped hairpin was a gift from Wanru
298
00:21:00,280 --> 00:21:01,600
The mystic pearl on it
299
00:21:02,120 --> 00:21:03,560
is the only one in the world
300
00:21:04,560 --> 00:21:07,560
I used to pull off the hairpin to assassinate Helan Zhen
301
00:21:08,400 --> 00:21:09,560
But I failed
302
00:21:10,360 --> 00:21:11,640
And it went missing
303
00:21:12,800 --> 00:21:13,440
Now
304
00:21:13,960 --> 00:21:15,160
They returned the hairpin
305
00:21:16,040 --> 00:21:18,680
Helan Zhen seems to make an apology
306
00:21:19,040 --> 00:21:20,200
to me through an obscure way
307
00:21:20,840 --> 00:21:23,000
But He hates Xiao Qi for killing his mother earlier
308
00:21:23,640 --> 00:21:25,080
He also hold grudge against Xiao Qi for cutting his arm
309
00:21:26,600 --> 00:21:29,760
He won't give up so easy
310
00:21:45,920 --> 00:21:47,520
Why on earth
311
00:21:49,040 --> 00:21:50,480
does Helan Zhen come here?
312
00:21:52,840 --> 00:21:54,000
Hulan and Cheng
313
00:21:54,560 --> 00:21:56,240
have been fighting on the battlefield for years
314
00:21:57,720 --> 00:22:00,840
This time, Helan Zhen came to the capital with high profile
315
00:22:01,560 --> 00:22:04,520
He must have unknown intentions
316
00:22:06,480 --> 00:22:07,840
Let's wait and see
317
00:22:09,920 --> 00:22:10,800
Don't worry
318
00:22:11,800 --> 00:22:12,720
You got me
319
00:22:46,840 --> 00:22:50,280
I'm the Prince of Hulan, Helan Zhen. Under the order of the king of Hulan
320
00:22:50,880 --> 00:22:54,000
Congratulate the emperor of Cheng to succeed the throne
321
00:22:54,240 --> 00:22:57,440
Wish Hulan and Cheng become allies
322
00:22:58,080 --> 00:23:02,200
Long live Your Majesty
323
00:23:03,880 --> 00:23:05,040
Please stand up
324
00:23:05,040 --> 00:23:06,280
Thank you, Your Majesty
325
00:23:09,080 --> 00:23:09,840
Huye Qi
326
00:23:10,480 --> 00:23:11,520
Present the list of gifts
327
00:23:11,880 --> 00:23:12,720
Yes
328
00:23:30,280 --> 00:23:31,400
Thank you, prince
329
00:23:32,120 --> 00:23:33,760
I'm here
330
00:23:34,200 --> 00:23:35,280
for one more thing
331
00:23:35,800 --> 00:23:38,160
I'm hoping Your Majesty can offer help
332
00:23:38,880 --> 00:23:40,280
Just tell me, Prince
333
00:23:40,840 --> 00:23:42,320
Hulan and Cheng
334
00:23:43,360 --> 00:23:44,920
are close neighbors
335
00:23:45,280 --> 00:23:48,760
We'd like to form a marriage alliance with Cheng
336
00:23:49,200 --> 00:23:51,000
For my brother Helan Tuo
337
00:23:51,160 --> 00:23:55,120
marry a princess of Cheng
338
00:23:56,760 --> 00:23:57,560
Well
339
00:24:02,160 --> 00:24:03,680
King Hulan may not know
340
00:24:04,800 --> 00:24:06,280
I just succeeded the throne
341
00:24:06,800 --> 00:24:08,040
And haven't got any child yet
342
00:24:09,000 --> 00:24:11,680
The late emperor has only three princes
343
00:24:11,760 --> 00:24:12,840
But no princesses
344
00:24:14,080 --> 00:24:15,280
This marriage...
345
00:24:17,560 --> 00:24:19,000
Your Majesty, please don't worry
346
00:24:19,720 --> 00:24:21,240
You have no daughters
347
00:24:21,640 --> 00:24:22,880
We know it
348
00:24:23,280 --> 00:24:24,640
But we also know
349
00:24:24,760 --> 00:24:27,960
Cheng is a place of good woman
350
00:24:28,840 --> 00:24:33,320
Like the well-known Princess Yuzhang
351
00:24:33,800 --> 00:24:35,360
Even in Hulan
352
00:24:35,880 --> 00:24:38,000
She's quite known
353
00:24:39,720 --> 00:24:41,240
If Your Majesty agrees
354
00:24:41,760 --> 00:24:45,560
Please select a noble girl like her to be a princess
355
00:24:45,840 --> 00:24:47,560
and unite with Cheng by marriage
356
00:24:47,760 --> 00:24:48,880
Thus
357
00:24:49,200 --> 00:24:52,000
Cheng and Hulan will become relatives by marriage
358
00:24:52,160 --> 00:24:52,960
To show our sincerity
359
00:24:53,080 --> 00:24:55,760
The King of Hulan promises to retreat 50 miles
360
00:24:55,880 --> 00:24:57,680
And he will never start wars during his rule
361
00:24:57,840 --> 00:24:59,120
We take it as a present
362
00:24:59,240 --> 00:25:01,760
to marry the princess of Cheng
363
00:25:08,240 --> 00:25:08,880
Okay
364
00:25:11,080 --> 00:25:12,680
You have traveled thousands of miles to ask for marriage alliance
365
00:25:13,280 --> 00:25:14,360
Your sincerity is obvious
366
00:25:14,800 --> 00:25:17,880
There's no reason for Cheng to refuse
367
00:25:19,200 --> 00:25:20,040
Don't worry
368
00:25:20,720 --> 00:25:26,480
I will select a noble girl
369
00:25:26,840 --> 00:25:28,560
with first-class appearance and background
370
00:25:29,680 --> 00:25:30,920
For now
371
00:25:31,360 --> 00:25:33,680
You came from afar
372
00:25:33,920 --> 00:25:36,440
and have traveled thousands of miles. You must be tired
373
00:25:36,560 --> 00:25:37,600
Pass the order down
374
00:25:38,520 --> 00:25:39,320
Tomorrow night
375
00:25:40,360 --> 00:25:43,400
I will hold a banquet in the palace
376
00:25:44,240 --> 00:25:48,680
to welcome the prince of Hulan
377
00:25:48,800 --> 00:25:50,480
Yes, Your Majesty
378
00:25:50,840 --> 00:25:52,840
Thank you, Your Majesty
379
00:25:53,320 --> 00:25:54,640
Helan Zhen
380
00:25:54,960 --> 00:25:57,240
has a presumptuous favor to ask
381
00:26:02,240 --> 00:26:03,240
Go ahead, prince
382
00:26:19,480 --> 00:26:20,640
Helan Zhen
383
00:26:21,440 --> 00:26:25,240
used to have some misunderstandings between Princess Yuzhang
384
00:26:25,720 --> 00:26:28,200
I want to make it clear face to face with the princess
385
00:26:29,360 --> 00:26:30,800
I don't know
386
00:26:31,240 --> 00:26:33,280
if Princess Yuzhang can also be invited
387
00:26:33,800 --> 00:26:35,240
tomorrow night?
388
00:26:42,480 --> 00:26:43,360
You are saying
389
00:26:43,960 --> 00:26:47,160
This Hulan guy visited the Yuzhang Mansion last night?
390
00:26:47,240 --> 00:26:48,120
Yes
391
00:26:50,960 --> 00:26:51,800
Interesting
392
00:26:52,360 --> 00:26:53,440
Very interesting
393
00:26:54,760 --> 00:26:56,200
I don't understand
394
00:26:56,560 --> 00:26:59,520
This Hulan guy is supposed to be a foe of Lord Yuzhang
395
00:27:00,000 --> 00:27:01,720
When Princess Yuzhang was kidnapped in Huizhou
396
00:27:01,880 --> 00:27:03,560
It used to go viral
397
00:27:04,360 --> 00:27:05,760
No matter how hard I try
398
00:27:06,320 --> 00:27:08,600
I cannot figure out the reason
399
00:27:09,760 --> 00:27:10,760
Mammy, you forgot
400
00:27:11,240 --> 00:27:12,760
We don't know the reason
401
00:27:13,320 --> 00:27:15,880
But in the Yuzhang Mansion
402
00:27:17,000 --> 00:27:18,240
Someone knows
403
00:27:18,920 --> 00:27:21,400
Do you mean Su Jin'er, Your Majesty?
404
00:27:23,280 --> 00:27:26,360
Send someone to the Yuzhang mansion tomorrow to pass on a message
405
00:27:27,520 --> 00:27:28,760
Ask her the details
406
00:27:30,040 --> 00:27:31,280
Don't expose yourselves
407
00:27:31,280 --> 00:27:32,240
Yes
408
00:27:41,720 --> 00:27:42,400
Your Highness
409
00:27:42,800 --> 00:27:44,000
I got the information
410
00:27:44,320 --> 00:27:47,880
that Hulan prince sent his man to the Yuzhang mansion last night
411
00:27:49,920 --> 00:27:51,440
He's so high profile
412
00:27:52,720 --> 00:27:55,080
Those who care about the Lord Yuzhang masion
413
00:27:55,320 --> 00:27:56,800
should knew about this now
414
00:27:57,160 --> 00:27:59,080
This Prince of Hulan, Helan Zhen
415
00:27:59,200 --> 00:28:02,440
hates Lord Yuzhang Xiao Qi because Xiao Qi killed his mother first
416
00:28:02,680 --> 00:28:04,080
Then cutting his arm off
417
00:28:06,760 --> 00:28:07,960
Great
418
00:28:08,840 --> 00:28:10,480
He came here just in time
419
00:29:11,880 --> 00:29:12,800
Sis Jin-er
420
00:29:14,080 --> 00:29:15,040
Sis Jin-er
421
00:29:18,240 --> 00:29:19,200
Sis Yuxiu
422
00:29:19,720 --> 00:29:21,240
Princess Yuzhang asked you to rest for more
423
00:29:21,320 --> 00:29:22,520
Why are you doing works again?
424
00:29:22,520 --> 00:29:23,040
Come here
425
00:29:23,480 --> 00:29:24,160
There's no need
426
00:29:24,400 --> 00:29:25,400
Speaking of me
427
00:29:25,520 --> 00:29:26,720
I was born a workaholic
428
00:29:27,440 --> 00:29:29,320
I feel uncomfortable lying on bed for several days
429
00:29:30,040 --> 00:29:31,360
It's not heavy work
430
00:29:31,640 --> 00:29:32,920
So I did it at hand
431
00:29:33,840 --> 00:29:35,320
Do you know where is Sis Jin'er?
432
00:29:35,600 --> 00:29:36,560
She went to the kitchen just now
433
00:29:36,680 --> 00:29:38,120
to prepare decoction for the princess
434
00:29:38,440 --> 00:29:39,200
What happened?
435
00:29:39,800 --> 00:29:41,000
There's a girl out there
436
00:29:41,160 --> 00:29:42,200
saying that she is her cousin
437
00:29:42,320 --> 00:29:43,600
and wants to meet her for an emergency
438
00:29:44,320 --> 00:29:45,480
I'll go get her in the kitchen
439
00:29:46,240 --> 00:29:47,400
Be careful
440
00:29:51,400 --> 00:29:52,360
Cousin?
441
00:29:53,400 --> 00:29:55,640
The princess said Jin'er was an orphan since she was little
442
00:29:55,880 --> 00:29:57,080
and was brought up in the mansion
443
00:29:57,640 --> 00:29:59,200
Where does this cousin come from?
444
00:30:05,480 --> 00:30:06,240
Are you looking for me?
445
00:30:06,520 --> 00:30:08,120
Yes, please go this way
446
00:30:25,680 --> 00:30:26,800
The Empress wants to see me
447
00:30:28,440 --> 00:30:30,320
is it because the third prince sent back a letter?
448
00:30:35,920 --> 00:30:38,280
It's the Empress who sent me here for you
449
00:30:39,720 --> 00:30:40,720
She wants to know that
450
00:30:41,640 --> 00:30:42,360
Last night,
451
00:30:42,640 --> 00:30:45,320
why did the Hulan people visit Lord Yuzhang's mansion?
452
00:30:46,040 --> 00:30:47,160
What happened?
453
00:30:50,440 --> 00:30:52,920
Is there any letters from the third prince?
454
00:30:53,040 --> 00:30:54,200
Don't you understand?
455
00:30:57,360 --> 00:30:59,600
All that happens in Lord Yuzhang's mansion
456
00:30:59,800 --> 00:31:01,880
are related to the third prince
457
00:31:02,160 --> 00:31:03,360
If you can't
458
00:31:03,360 --> 00:31:06,720
report to the Empress when anything happens
459
00:31:07,400 --> 00:31:09,800
Then in the future, the Empress
460
00:31:10,320 --> 00:31:11,960
won't help you
461
00:31:12,480 --> 00:31:13,280
I will say
462
00:31:17,760 --> 00:31:21,280
As long as it's for the third prince
463
00:31:23,160 --> 00:31:24,520
I would do anything
464
00:31:37,920 --> 00:31:40,440
Your Majesty, you've just finished the imperial court session. What brings you here?
465
00:31:51,440 --> 00:31:52,400
Your Majesty
466
00:31:53,960 --> 00:31:55,160
What's the matter?
467
00:31:55,840 --> 00:31:58,320
Helan Zhen is planning something indeed
468
00:31:59,760 --> 00:32:00,880
He just met me today
469
00:32:01,720 --> 00:32:03,280
and he posed me a difficult problem
470
00:32:05,440 --> 00:32:06,600
It was this guy
471
00:32:07,520 --> 00:32:09,600
who kidnapped Awu in Huizhou
472
00:32:10,120 --> 00:32:12,040
and made troubles in Ningshuo
473
00:32:13,480 --> 00:32:14,960
He met me in the court today
474
00:32:15,360 --> 00:32:17,400
I said I would hold a banquet for the officials
475
00:32:18,720 --> 00:32:20,280
How dare he mentioned
476
00:32:20,720 --> 00:32:22,200
Awu twice in front of everyone?
477
00:32:22,400 --> 00:32:24,320
And asked Awu to show up in the banquet, too
478
00:32:24,400 --> 00:32:25,000
Well
479
00:32:25,400 --> 00:32:27,960
There's no respect shown to Load and Princess Yuzhang at all
480
00:32:28,080 --> 00:32:29,240
You are right
481
00:32:32,080 --> 00:32:34,040
A woman's reputation is the most important
482
00:32:35,680 --> 00:32:37,080
Awu is my cousin
483
00:32:37,400 --> 00:32:39,880
If it were old times, bad tempered as me
484
00:32:40,200 --> 00:32:42,000
I would surely drive him out of the capital right away
485
00:32:42,680 --> 00:32:44,040
and ask him never come back
486
00:32:44,680 --> 00:32:46,280
But I'm the emperor now
487
00:32:47,320 --> 00:32:48,520
Over the years as the crown prince
488
00:32:49,880 --> 00:32:51,440
So many people didn't think much of me
489
00:32:52,280 --> 00:32:53,680
and waited me to make mistakes
490
00:32:55,200 --> 00:32:56,840
I get to understand
491
00:32:57,640 --> 00:32:58,880
the distresses of father
492
00:32:59,560 --> 00:33:00,600
As the emperor
493
00:33:01,520 --> 00:33:03,160
I'll never act without restrains
494
00:33:04,160 --> 00:33:05,000
I should
495
00:33:06,000 --> 00:33:07,480
even be patient in humiliation
496
00:33:16,200 --> 00:33:17,080
Wanru
497
00:33:18,480 --> 00:33:19,920
Do you understand
498
00:33:20,680 --> 00:33:21,640
what I said?
499
00:33:23,160 --> 00:33:24,040
Yes, I know
500
00:33:26,040 --> 00:33:29,400
Wanru can feel your sufferings
501
00:33:30,520 --> 00:33:33,040
If Your Majesty is bothered
502
00:33:33,280 --> 00:33:35,040
I have an idea
503
00:33:35,160 --> 00:33:36,640
I don't know if it will work
504
00:33:37,440 --> 00:33:38,560
Any ideas?
505
00:33:38,760 --> 00:33:39,760
Tell me about it
506
00:33:40,920 --> 00:33:43,360
Why don't Your Majesty postpone the banquet several days?
507
00:33:43,400 --> 00:33:44,000
By doing so
508
00:33:44,000 --> 00:33:45,920
We can invite all the noble wives and girls
509
00:33:46,000 --> 00:33:47,200
to attend the banquet
510
00:33:48,080 --> 00:33:50,560
For one thing, we can select
511
00:33:50,720 --> 00:33:53,680
beauties from these noble girls
512
00:33:53,920 --> 00:33:55,640
Your Majesty can take a look
513
00:33:56,160 --> 00:33:57,920
For another, the girls will compete for attention
514
00:33:58,440 --> 00:34:00,040
Princess Yuzhang won't be so obvious
515
00:34:00,280 --> 00:34:01,840
among them
516
00:34:02,320 --> 00:34:04,240
We can also show the Hulan people
517
00:34:04,480 --> 00:34:08,000
the grace of the Cheng's women
518
00:34:16,760 --> 00:34:17,480
Now
519
00:34:18,400 --> 00:34:20,000
Ask Lord Yuzhang to come to the Royal study
520
00:34:21,120 --> 00:34:22,400
I have something to discuss with him
521
00:34:22,960 --> 00:34:24,120
Yes, Your Majesty
522
00:35:08,760 --> 00:35:09,480
Keep on watching
523
00:35:46,040 --> 00:35:47,520
General, there's someone out there
524
00:35:56,160 --> 00:35:56,840
General
525
00:36:22,800 --> 00:36:23,560
Is it?
526
00:36:26,840 --> 00:36:27,520
Go
527
00:36:31,560 --> 00:36:32,840
You are quite impressive indeed, Lord Yuzhang
528
00:36:33,400 --> 00:36:35,920
You can even get so much money and supplies
529
00:36:35,920 --> 00:36:36,800
from these old schools
530
00:36:36,840 --> 00:36:38,280
by taking advantage of the banquet
531
00:36:39,040 --> 00:36:39,920
Thus
532
00:36:40,040 --> 00:36:42,280
the shortage of military expenditure is solved
533
00:36:44,400 --> 00:36:45,080
Well
534
00:36:45,840 --> 00:36:47,760
I will allocate five thousand taels of gold to you
535
00:36:47,840 --> 00:36:48,720
Your Majesty,
536
00:36:49,120 --> 00:36:50,240
Isn't the Prime Minister said
537
00:36:50,360 --> 00:36:51,600
there's no fund left in the national treasury?
538
00:36:52,000 --> 00:36:52,720
Get lost
539
00:36:53,520 --> 00:36:54,840
I said there is, so there is
540
00:36:57,720 --> 00:36:58,640
Five thousand taels
541
00:36:59,720 --> 00:37:00,640
Thus
542
00:37:01,480 --> 00:37:03,840
my soldiers can go through the winter
543
00:37:05,040 --> 00:37:06,400
Thank you, Your Majesty
544
00:37:06,600 --> 00:37:09,600
Me and the soldiers will always be grateful
545
00:37:10,160 --> 00:37:12,920
Could Your Majesty also write an imperial list?
546
00:37:13,080 --> 00:37:16,600
Announce the matter of the donations of money and food from the nobles publicly
547
00:37:16,880 --> 00:37:17,440
By doing so
548
00:37:17,640 --> 00:37:19,600
Even if the nobles know the money
549
00:37:19,680 --> 00:37:21,720
finally goes into the army
550
00:37:21,960 --> 00:37:25,120
The people will speak high of this matter for sure
551
00:37:25,680 --> 00:37:28,440
It's a win-win situation
552
00:37:29,880 --> 00:37:30,880
That's great
553
00:37:31,520 --> 00:37:32,240
Approved
554
00:37:32,680 --> 00:37:33,640
Thank you, Your Majesty
555
00:37:34,120 --> 00:37:34,880
For one more thing
556
00:37:36,240 --> 00:37:38,760
I've already discussed with Councilor Gu
557
00:37:39,920 --> 00:37:42,320
We've decided the princess of the marriage alliance
558
00:37:43,400 --> 00:37:46,080
She is Gu Caiwei, the daughter of the Gu family
559
00:37:48,200 --> 00:37:49,880
The Hulan envoy visiting the capital
560
00:37:50,120 --> 00:37:50,880
I know that
561
00:37:51,200 --> 00:37:53,800
it made Lord Yuzhang and Awu upset
562
00:37:54,240 --> 00:37:56,160
But you also know that
563
00:37:56,600 --> 00:37:59,560
the sufferings people has been gone through all these years
564
00:38:00,120 --> 00:38:02,080
I also hope for a prosperous and peaceful country
565
00:38:02,840 --> 00:38:03,720
A few days later
566
00:38:04,280 --> 00:38:07,440
I hope Lord Yuzhang can pay attention to the interests of the whole nation
567
00:38:07,800 --> 00:38:10,000
Don't argue with the Hulan envoys
568
00:38:11,880 --> 00:38:12,600
I will
569
00:38:13,720 --> 00:38:14,840
follow your majesty's order
570
00:38:32,720 --> 00:38:33,440
Lord
571
00:38:40,440 --> 00:38:42,640
This is the account book of the transactions between Xie Shouzheng and those people
572
00:38:44,120 --> 00:38:45,800
As the Lord has told me and Hu Yao
573
00:38:46,120 --> 00:38:47,200
We watched the guy for several days
574
00:38:47,760 --> 00:38:48,200
and found
575
00:38:48,320 --> 00:38:50,360
he always visit a private courtyard secretly
576
00:38:50,480 --> 00:38:51,720
There must be some dirty tricks
577
00:38:51,800 --> 00:38:52,600
As I expected
578
00:38:52,720 --> 00:38:53,600
We found this
579
00:38:57,360 --> 00:38:58,280
Tell Hu Yao
580
00:38:59,320 --> 00:39:01,000
Keep a close eye on Xie Shouzheng
581
00:39:01,480 --> 00:39:02,560
Well noted, Lord
582
00:39:03,240 --> 00:39:06,760
Everyone in this account book is very influential
583
00:39:09,240 --> 00:39:10,040
Tomorrow
584
00:39:10,640 --> 00:39:13,320
I will present this account book to the emperor
585
00:39:14,160 --> 00:39:15,560
and ask for judgement and decision
586
00:39:16,040 --> 00:39:16,720
Okay
587
00:39:17,200 --> 00:39:18,960
We'll wait till the Lord meet with the emperor
588
00:39:19,320 --> 00:39:20,320
I'll replace Hu Yao now
589
00:39:21,160 --> 00:39:21,840
Go ahead
590
00:39:25,000 --> 00:39:25,920
Be careful
591
00:40:01,000 --> 00:40:02,520
Soldiers of Ningshuo
592
00:40:02,880 --> 00:40:03,400
Yes
593
00:40:04,160 --> 00:40:05,400
For Cheng
594
00:40:05,680 --> 00:40:11,280
Fight
595
00:40:25,760 --> 00:40:27,640
From now on, the soldiers of Ningshuo
596
00:40:27,840 --> 00:40:29,720
will feel proud and elated
597
00:40:29,840 --> 00:40:31,880
Good. That's great
598
00:40:31,960 --> 00:40:34,520
Very good
599
00:40:53,560 --> 00:40:54,240
Lord
600
00:41:43,760 --> 00:41:45,680
Lately, A'yue told me
601
00:41:46,320 --> 00:41:47,760
Whenever the weather turns like this
602
00:41:48,720 --> 00:41:51,720
Yuxiu would find it troublesome to sleep because of her wound
603
00:41:53,320 --> 00:41:54,120
Right
604
00:41:55,040 --> 00:41:56,400
Whenever the weather gets cold
605
00:41:56,840 --> 00:41:58,160
since her bone was injured
606
00:41:58,800 --> 00:42:01,040
the pain is like ants biting
607
00:42:01,360 --> 00:42:02,720
It's really painful
608
00:42:03,680 --> 00:42:05,000
Because of me
609
00:42:05,320 --> 00:42:07,160
She gets this uncured illness
610
00:42:09,600 --> 00:42:11,280
Yuxiu is just a young girl
611
00:42:12,160 --> 00:42:13,440
And risked her life to save you
612
00:42:14,360 --> 00:42:19,200
We must treat her well in the future
613
00:42:24,920 --> 00:42:28,080
Huaien often come and visit her lately
614
00:42:28,440 --> 00:42:31,200
Either sending flowers or medicine
615
00:42:31,920 --> 00:42:32,880
I always feel that
616
00:42:33,280 --> 00:42:36,760
they two like each other
617
00:42:37,800 --> 00:42:38,520
What do you think?
618
00:42:38,960 --> 00:42:41,400
Is Huaien the one for Yuxiu?
39100
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.