All language subtitles for The Flash (2014) - 03x11 - Dead or Alive.LOL.English.C.edit.Addic7ed.com

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,532 --> 00:00:02,798 My name is Barry Allen, 2 00:00:03,372 --> 00:00:05,306 and I am the fastest man alive. 3 00:00:05,308 --> 00:00:07,775 To the outside world, I'm an ordinary forensic scientist, 4 00:00:07,777 --> 00:00:10,544 but secretly, with the help of my friends at S.T.A.R. Labs, 5 00:00:10,546 --> 00:00:13,514 I fight crime and find other meta-humans like me. 6 00:00:13,516 --> 00:00:16,283 In an attempt to stop the evil speedster Savitar, 7 00:00:16,285 --> 00:00:18,686 I was accidentally thrust into the future, 8 00:00:18,688 --> 00:00:21,322 and I saw him murder the woman I love. 9 00:00:21,324 --> 00:00:22,756 But I won't let that happen. 10 00:00:22,758 --> 00:00:24,525 I'm going to do everything in my power 11 00:00:24,527 --> 00:00:26,427 to change the future, and I'm the only one 12 00:00:26,429 --> 00:00:28,562 fast enough to keep her alive. 13 00:00:28,564 --> 00:00:30,898 I am The Flash. 14 00:00:31,767 --> 00:00:33,267 Previously on The Flash... 15 00:00:33,269 --> 00:00:34,635 When I threw the Philosopher's Stone 16 00:00:34,637 --> 00:00:36,003 into the Speed Force, I accidentally 17 00:00:36,005 --> 00:00:37,137 ran into the future. 18 00:00:37,139 --> 00:00:38,572 I saw Savitar murder you. 19 00:00:38,574 --> 00:00:40,674 I wasn't fast enough to save you. 20 00:00:40,676 --> 00:00:42,209 We can't do this alone, Barry. 21 00:00:42,211 --> 00:00:43,877 Why don't you come work with us? 22 00:00:43,879 --> 00:00:46,013 You can help Team Flash fight meta-humans. 23 00:00:46,015 --> 00:00:47,748 - Welcome to the team. - Yeah. 24 00:00:47,750 --> 00:00:50,117 If his powers are linked to the energy 25 00:00:50,119 --> 00:00:52,286 that ties together the multiverse... 26 00:00:52,288 --> 00:00:54,188 He can open a breach to any Earth he wants. 27 00:01:05,067 --> 00:01:07,501 The thing they never tell you about fighting villains 28 00:01:07,503 --> 00:01:09,970 is that nothing ever stays the same. 29 00:01:09,972 --> 00:01:13,073 The harder you work to take down the bad guys, 30 00:01:13,075 --> 00:01:15,109 the more they up their game. 31 00:01:15,111 --> 00:01:16,343 Gentlemen, 32 00:01:16,345 --> 00:01:19,480 welcome to the future of crime. 33 00:01:19,482 --> 00:01:21,181 Not even the military has these yet. 34 00:01:21,183 --> 00:01:23,717 Looks like Christmas came early. 35 00:01:23,719 --> 00:01:25,419 You know what the only problem is? 36 00:01:25,421 --> 00:01:27,521 You're on Santa's naughty list. 37 00:01:28,724 --> 00:01:30,491 Christmas is canceled. 38 00:01:33,095 --> 00:01:36,997 Fortunately, our team has a secret weapon of its own: 39 00:01:36,999 --> 00:01:39,566 a man of science, a man of action, 40 00:01:39,568 --> 00:01:41,435 and that man's name 41 00:01:41,437 --> 00:01:44,071 is H.R. Wells. 42 00:01:44,073 --> 00:01:46,640 Look who has a vortex cannon. 43 00:01:46,642 --> 00:01:50,144 Ho, ho, ho. 44 00:01:56,252 --> 00:01:57,818 H.R.? 45 00:01:57,820 --> 00:01:59,253 H.R.? 46 00:01:59,255 --> 00:02:01,955 With a blast from my trusty vortex cannon, 47 00:02:01,957 --> 00:02:03,957 - I dispatch the miscreant... - H.R. 48 00:02:03,959 --> 00:02:05,793 - Hey, yep, here we are. - Barry needs help. 49 00:02:05,795 --> 00:02:07,628 - Yeah, Barry needs help. - Where's Kid Flash? 50 00:02:07,630 --> 00:02:09,163 He's on his way. Are you on your way? 51 00:02:09,165 --> 00:02:10,798 They need you at Keystone Bridge. 52 00:02:10,800 --> 00:02:12,699 Surely all your adventures are not this disorganized? 53 00:02:12,701 --> 00:02:13,967 There's a method to the madness, mate. 54 00:02:13,969 --> 00:02:15,502 Watch and learn. 55 00:02:15,504 --> 00:02:17,204 The Electric Gang is headed north. 56 00:02:17,206 --> 00:02:19,072 You gotta cut 'em off before they reach the freeway. 57 00:02:25,347 --> 00:02:26,380 Oh, hey. 58 00:02:26,382 --> 00:02:27,381 How you wanna play this? 59 00:02:27,383 --> 00:02:28,816 I have an idea. 60 00:02:31,854 --> 00:02:33,587 Eyes up! 61 00:02:33,589 --> 00:02:34,855 Here he comes. 62 00:02:34,857 --> 00:02:36,089 Just the red one. 63 00:03:02,184 --> 00:03:04,351 Nice work. 64 00:03:04,353 --> 00:03:06,753 They're out cold. 65 00:03:06,755 --> 00:03:08,789 Okay, boys. 66 00:03:08,791 --> 00:03:10,090 They saved us. 67 00:03:10,092 --> 00:03:11,825 They saved us! 68 00:03:11,827 --> 00:03:15,095 - Who are you? - Um... 69 00:03:15,097 --> 00:03:16,396 I'm Kid Flash. 70 00:03:16,398 --> 00:03:18,665 Oh, my gosh. Can we get your picture? 71 00:03:18,667 --> 00:03:20,100 Yes. 72 00:03:22,671 --> 00:03:24,538 Whoo. 73 00:03:24,540 --> 00:03:26,373 Okay. Bye. 74 00:03:26,375 --> 00:03:28,742 - Go Kid Flash! - Go Kid Flash! 75 00:03:32,422 --> 00:03:34,280 Synced and corrected by oykubuyuk www.addic7ed.com 76 00:03:40,623 --> 00:03:42,022 Nice save! 77 00:03:42,024 --> 00:03:43,857 Could not have scripted it better myself. 78 00:03:43,859 --> 00:03:45,325 Thanks. 79 00:03:45,327 --> 00:03:46,994 Barry did most of the heavy lifting. 80 00:03:46,996 --> 00:03:48,495 - B.A. - Yes, bravo, boys. 81 00:03:48,497 --> 00:03:50,531 Although I did find at least six ways 82 00:03:50,533 --> 00:03:52,065 you could have done it more efficiently, 83 00:03:52,067 --> 00:03:53,367 just... just saying. 84 00:03:53,369 --> 00:03:54,968 I mean, the busload of hot cheerleaders 85 00:03:54,970 --> 00:03:56,503 seemed like the way that we did things. 86 00:03:56,505 --> 00:03:58,071 Oh, that's going in the book. You know what? 87 00:03:58,073 --> 00:03:59,740 I'm running low; let me buy you a cup of coffee 88 00:03:59,742 --> 00:04:01,041 over at CC Jitters. 89 00:04:01,043 --> 00:04:03,243 - Bond, are you coming? - No, thank you. 90 00:04:03,245 --> 00:04:05,913 So exactly how many hot cheerleaders? 91 00:04:05,915 --> 00:04:07,447 I was a good boy. 92 00:04:07,449 --> 00:04:09,116 You know, he's just been looking forward to this 93 00:04:09,118 --> 00:04:10,417 for a long time; he's enjoying the moment. 94 00:04:10,419 --> 00:04:11,685 Well, I'm glad you have his back. 95 00:04:11,687 --> 00:04:13,287 We have each other's back. 96 00:04:13,289 --> 00:04:14,655 It's actually been really nice having him out there. 97 00:04:14,657 --> 00:04:15,923 Hey, I meant to ask you. 98 00:04:15,925 --> 00:04:17,691 When you found the Electric Gang, 99 00:04:17,693 --> 00:04:19,993 did you see them meeting with anyone else? 100 00:04:19,995 --> 00:04:21,495 - Like who? - Well, word on the street is, 101 00:04:21,497 --> 00:04:22,996 there is a new arms dealer in town 102 00:04:22,998 --> 00:04:24,765 with access to sophisticated weaponry 103 00:04:24,767 --> 00:04:26,333 like the gun that Plunder used. 104 00:04:26,335 --> 00:04:27,467 Don't you think that's something 105 00:04:27,469 --> 00:04:28,702 for the police to handle? 106 00:04:28,704 --> 00:04:30,404 I'm still a journalist, Barry. 107 00:04:30,406 --> 00:04:32,472 I can't hide from the world because of what you saw. 108 00:04:32,474 --> 00:04:34,675 See you at home. 109 00:04:40,950 --> 00:04:42,616 Can't lose her, Cisco. 110 00:04:42,618 --> 00:04:45,485 Please tell me you found a way to change the future. 111 00:04:45,487 --> 00:04:47,854 We found a way to change the future. 112 00:04:47,856 --> 00:04:49,323 Did you really? 113 00:04:49,325 --> 00:04:52,793 No, but Caitlin and I did find a way to map it. 114 00:04:52,795 --> 00:04:54,761 You're gonna love this. Follow me. 115 00:04:57,766 --> 00:05:00,300 Julian suggested we make a 3-D reconstruction 116 00:05:00,302 --> 00:05:02,836 of the scene from the future exactly as we saw it. 117 00:05:02,838 --> 00:05:04,671 With toys. 118 00:05:04,673 --> 00:05:06,073 The medium's not important. 119 00:05:06,075 --> 00:05:07,941 Thank you. Eye on the ball, Barry. 120 00:05:07,943 --> 00:05:09,076 Is this me? 121 00:05:09,078 --> 00:05:10,243 Why is he an astronaut? 122 00:05:10,245 --> 00:05:13,380 Eye on the ball, Barry, okay? 123 00:05:13,382 --> 00:05:15,148 Now, this diorama tells us 124 00:05:15,150 --> 00:05:17,684 you need to cover this distance 125 00:05:17,686 --> 00:05:19,152 in less than 0.21 seconds 126 00:05:19,154 --> 00:05:21,755 if you want to save Iris from Savitar. 127 00:05:21,757 --> 00:05:23,357 What do you guys think? 128 00:05:23,359 --> 00:05:25,592 Think what you're proposing is impossible. 129 00:05:25,594 --> 00:05:27,961 - Therefore, you will fail. - Why? 130 00:05:27,963 --> 00:05:29,830 Multi-universe is maybe a new concept to me, 131 00:05:29,832 --> 00:05:31,365 but mathematics is not. 132 00:05:31,367 --> 00:05:32,799 Pay attention, Allen. 133 00:05:34,336 --> 00:05:37,070 This is your speed timeline. 134 00:05:39,375 --> 00:05:41,108 This is your maximum velocity 135 00:05:41,110 --> 00:05:43,543 when you first acquired your powers. 136 00:05:43,545 --> 00:05:46,013 This is your current top speed, 137 00:05:46,015 --> 00:05:49,516 and this is where you need to be 138 00:05:49,518 --> 00:05:52,853 in May to cover that distance in 0.21 seconds. 139 00:05:52,855 --> 00:05:54,688 At your current rate of improvement, 140 00:05:54,690 --> 00:05:55,856 impossible. 141 00:05:55,858 --> 00:05:57,324 Wow. 142 00:05:57,326 --> 00:05:59,693 Thank you for that rousing pep talk, coach. 143 00:05:59,695 --> 00:06:00,927 Okay, why don't you take a knee? 144 00:06:00,929 --> 00:06:02,729 I think we got it covered here. 145 00:06:02,731 --> 00:06:03,897 It looks like it. 146 00:06:03,899 --> 00:06:05,632 I actually have to be back at CCPD. 147 00:06:05,634 --> 00:06:07,200 As do you. 148 00:06:07,202 --> 00:06:09,102 Cheerio. 149 00:06:09,104 --> 00:06:10,737 He really does want to help 150 00:06:10,739 --> 00:06:13,507 in his own snobbish, thoughtless way. 151 00:06:13,509 --> 00:06:14,875 He is right. 152 00:06:14,877 --> 00:06:16,476 I mean, he's kind of a dick about it, 153 00:06:16,478 --> 00:06:18,111 but you can't argue with his math. 154 00:06:18,113 --> 00:06:19,680 Okay, well, then, we'll find another way 155 00:06:19,682 --> 00:06:20,781 to make this work. 156 00:06:20,783 --> 00:06:21,882 We need to. 157 00:06:21,884 --> 00:06:23,884 Iris isn't gonna die. 158 00:06:54,583 --> 00:06:55,816 Thank you very much. 159 00:06:58,120 --> 00:06:59,319 Gotcha. 160 00:06:59,321 --> 00:07:01,154 Freeze! 161 00:07:03,992 --> 00:07:05,325 How'd you get in here? 162 00:07:05,327 --> 00:07:06,760 You know what they say. 163 00:07:06,762 --> 00:07:08,729 Every time a door closes... 164 00:07:13,135 --> 00:07:14,801 A window opens. 165 00:07:22,644 --> 00:07:24,010 Barry. 166 00:07:24,012 --> 00:07:25,445 - Hey. - Nothing's missing. 167 00:07:25,447 --> 00:07:27,681 - Nope. - Cash is still in the register. 168 00:07:27,683 --> 00:07:29,116 Safe's not touched. 169 00:07:29,118 --> 00:07:30,717 I mean, it seems like a lot to go through 170 00:07:30,719 --> 00:07:32,486 to just get a late night cup of coffee, right? 171 00:07:32,488 --> 00:07:34,020 Yeah, it's definitely a meta. 172 00:07:34,022 --> 00:07:35,956 I'll have Julian look into his meta database, 173 00:07:35,958 --> 00:07:37,624 but I think this is someone new. 174 00:07:37,626 --> 00:07:39,092 New and dangerous. 175 00:07:39,094 --> 00:07:41,595 Well, it's nothing that The Flash 176 00:07:41,597 --> 00:07:43,530 and Kid Flash can't handle. 177 00:07:43,532 --> 00:07:45,165 My two superhero boys. 178 00:07:45,167 --> 00:07:46,199 He is doing great. 179 00:07:46,201 --> 00:07:47,534 Speaking of my kids, 180 00:07:47,536 --> 00:07:49,669 Iris, she tell you about this 181 00:07:49,671 --> 00:07:51,404 arms dealer story she's following? 182 00:07:51,406 --> 00:07:53,240 Yeah, she's mentioned it. 183 00:07:53,242 --> 00:07:55,208 Well, now that you're her live-in boyfriend, 184 00:07:55,210 --> 00:07:57,077 could you look out for her 185 00:07:57,079 --> 00:07:58,979 and maybe get her to back off a bit? 186 00:07:58,981 --> 00:08:00,680 Because this isn't something she should be doing on her own. 187 00:08:00,682 --> 00:08:01,982 I agree. I'm trying. 188 00:08:01,984 --> 00:08:04,785 She seem... okay to you, otherwise? 189 00:08:04,787 --> 00:08:06,887 Yeah, why? Do you not think so? 190 00:08:06,889 --> 00:08:09,756 If you guys got something going on, 191 00:08:09,758 --> 00:08:11,491 I hope you know you can talk to me. 192 00:08:11,493 --> 00:08:13,727 Yeah, I know, Joe. 193 00:08:13,729 --> 00:08:15,495 Thank you... I... we're... 194 00:08:15,497 --> 00:08:17,464 both doing great. 195 00:08:17,466 --> 00:08:19,332 Okay. 196 00:08:19,334 --> 00:08:21,168 - All right. - Talk to you later. 197 00:08:21,170 --> 00:08:22,669 Yeah. 198 00:08:28,566 --> 00:08:30,566 So this is the footage from Jitters 199 00:08:30,568 --> 00:08:32,468 that should help us ID our new meta. 200 00:08:32,470 --> 00:08:34,236 Brunette? That really narrows it down. 201 00:08:34,238 --> 00:08:35,771 Mm, I'll clean that up. 202 00:08:35,773 --> 00:08:37,673 Oh, look how clear the picture is on that screen. 203 00:08:37,675 --> 00:08:39,475 That's 'cause that's not from Jitters. 204 00:08:39,477 --> 00:08:40,676 That's our security footage. 205 00:08:40,678 --> 00:08:42,144 H.R. Wells. 206 00:08:42,146 --> 00:08:43,679 I know you're in there. 207 00:08:43,681 --> 00:08:46,415 Come quietly if you don't want trouble. 208 00:08:46,417 --> 00:08:48,150 H.R., how does she know you? 209 00:08:48,152 --> 00:08:51,520 Talk. Who is this... gorgeous intruder? 210 00:08:51,522 --> 00:08:53,355 Her name is Gypsy, 211 00:08:53,357 --> 00:08:57,326 and she's what's known on my Earth as a collector. 212 00:08:57,328 --> 00:08:58,694 What is she collecting? 213 00:08:58,696 --> 00:09:02,030 She's come to collect, you know, me. 214 00:09:03,300 --> 00:09:04,433 Oh! 215 00:09:25,868 --> 00:09:29,903 - Where does it hurt? - Oh, everywhere. 216 00:09:29,951 --> 00:09:31,885 You can vibe? 217 00:09:31,887 --> 00:09:32,986 Oh, I like it. 218 00:09:32,988 --> 00:09:34,454 Slow down there. 219 00:09:34,456 --> 00:09:37,157 Let's just talk about this, like two adults, 220 00:09:37,159 --> 00:09:40,193 over coffee, or maybe dinner, if you prefer that. 221 00:09:40,195 --> 00:09:43,496 There's a great Thai place up the road, if you like Thai. 222 00:09:43,498 --> 00:09:45,231 I'm Cisco, by the way. You must be Gypsy. 223 00:09:45,233 --> 00:09:46,466 It's nice to meet you. 224 00:09:46,468 --> 00:09:47,901 Are you asking her on a date? 225 00:09:47,903 --> 00:09:48,902 Are you kidding me? 226 00:09:48,904 --> 00:09:50,603 I am negotiating. 227 00:09:50,605 --> 00:09:52,205 Well, you showed me yours. 228 00:09:52,207 --> 00:09:53,773 Only fair I show you mine. 229 00:09:58,246 --> 00:09:59,345 Cisco! 230 00:10:02,417 --> 00:10:04,617 Ma'am, I'm gonna have to ask you to leave the building. 231 00:10:04,619 --> 00:10:06,119 Speedster. 232 00:10:06,121 --> 00:10:07,720 That's fun. 233 00:10:07,722 --> 00:10:09,355 I like to have fun too. 234 00:10:14,329 --> 00:10:16,629 I see you've got a lot to learn about your power. 235 00:10:16,631 --> 00:10:18,531 Yeah. Like that. 236 00:10:18,533 --> 00:10:20,033 How do you do that? That's cool. 237 00:10:27,106 --> 00:10:29,440 You're harboring a fugitive from justice. 238 00:10:29,442 --> 00:10:32,242 Our world has a strict ban on inter-dimensional travel. 239 00:10:32,244 --> 00:10:34,011 He knew that when he came here. 240 00:10:34,013 --> 00:10:36,246 - So you tracked him here? - Honestly, it wasn't that hard. 241 00:10:36,248 --> 00:10:37,982 Not when he's beaming "H.R. Wells' 242 00:10:37,984 --> 00:10:41,418 Adventures in the Multiverse" back chapter by chapter. 243 00:10:41,420 --> 00:10:43,053 You know what? Whatever H.R. did, 244 00:10:43,055 --> 00:10:44,888 you can't just come here and take him by force. 245 00:10:44,890 --> 00:10:46,190 Not without going through us. 246 00:10:46,192 --> 00:10:48,726 If I really wanted to go through you, 247 00:10:48,728 --> 00:10:50,027 you would all be dead. 248 00:10:50,029 --> 00:10:51,729 I've got a lock on you now. 249 00:10:51,731 --> 00:10:53,330 There is no getting away. 250 00:10:53,332 --> 00:10:55,032 You've got an hour to get your affairs in order, 251 00:10:55,034 --> 00:10:56,500 and then you are coming back with me. 252 00:10:59,739 --> 00:11:01,171 Adios, Cisco. 253 00:11:05,077 --> 00:11:06,710 What an exit. 254 00:11:08,312 --> 00:11:11,146 "As Francisco threw back his lustrous locks 255 00:11:11,148 --> 00:11:13,448 and laughed, I outlined my plan 256 00:11:13,450 --> 00:11:16,051 for neutralizing the rampaging creature." 257 00:11:16,053 --> 00:11:17,586 It goes on like this for pages. 258 00:11:17,588 --> 00:11:18,887 He's been broadcasting this 259 00:11:18,889 --> 00:11:20,355 without our knowledge or permission, 260 00:11:20,357 --> 00:11:23,358 all the while making himself the hero. 261 00:11:23,360 --> 00:11:26,361 Yeah, every book needs a central protagonist 262 00:11:26,363 --> 00:11:28,430 that the audience can invest in. 263 00:11:28,432 --> 00:11:29,731 I would have gone with Barry. 264 00:11:29,733 --> 00:11:30,966 Barry? 265 00:11:30,968 --> 00:11:32,668 Cisco, what was that back there? 266 00:11:32,670 --> 00:11:34,603 First Golden Glider and now her? 267 00:11:34,605 --> 00:11:36,705 I can't help who I'm attracted to, 268 00:11:36,707 --> 00:11:38,273 even if it is the... 269 00:11:38,275 --> 00:11:42,144 sexy, intense, deadly ones. 270 00:11:42,146 --> 00:11:43,512 So she takes you back to Earth-19, 271 00:11:43,514 --> 00:11:44,713 and, what, you pay a fine? 272 00:11:44,715 --> 00:11:46,014 The punishment for 273 00:11:46,016 --> 00:11:49,785 an unauthorized breach travel on my Earth... 274 00:11:49,787 --> 00:11:51,453 it's death. 275 00:11:51,455 --> 00:11:52,888 Death? 276 00:11:52,890 --> 00:11:55,624 About 24, 25 years ago, a neighboring Earth 277 00:11:55,626 --> 00:11:57,626 invaded our planet through a breach 278 00:11:57,628 --> 00:11:58,860 and almost destroyed the place. 279 00:11:58,862 --> 00:12:00,929 So to prevent it from happening again, 280 00:12:00,931 --> 00:12:02,798 they banned all inter-dimensional travel. 281 00:12:02,800 --> 00:12:04,299 And then they put the collectors in place 282 00:12:04,301 --> 00:12:07,269 to punish those of us who violated the ban. 283 00:12:07,271 --> 00:12:09,337 I didn't think that she'd track me down. 284 00:12:09,339 --> 00:12:12,274 So why would you risk your life by coming here? 285 00:12:12,276 --> 00:12:15,177 I... I'm gonna get packing. 286 00:12:15,179 --> 00:12:17,312 It's time for H.R. to face the music. 287 00:12:17,314 --> 00:12:18,613 Mm-hmm. 288 00:12:20,284 --> 00:12:21,917 Guys, I know H.R. can be annoying, 289 00:12:21,919 --> 00:12:24,152 but he doesn't deserve to die. 290 00:12:24,154 --> 00:12:26,221 Different Earth, different morality. 291 00:12:26,223 --> 00:12:28,356 But he doesn't go back. I saw him. 292 00:12:28,358 --> 00:12:31,193 In the future, with me and Iris and Savitar, he was there. 293 00:12:31,195 --> 00:12:33,962 I mean, that must mean we don't let her take him back. 294 00:12:33,964 --> 00:12:35,697 Maybe we do. 295 00:12:35,699 --> 00:12:37,566 Maybe by letting him go back to his Earth, 296 00:12:37,568 --> 00:12:38,834 it changes your future 297 00:12:38,836 --> 00:12:42,304 and prevents Iris' death. 298 00:12:42,306 --> 00:12:45,307 I gotta go see her. 299 00:12:48,846 --> 00:12:51,313 Are you just gonna let this woman take H.R.? 300 00:12:51,315 --> 00:12:52,347 I don't know. 301 00:12:52,349 --> 00:12:54,516 No. I just... 302 00:12:54,518 --> 00:12:56,218 I wish I knew if it would make a difference. 303 00:12:56,220 --> 00:12:58,253 You know, I mean, what if he goes and nothing changes? 304 00:12:58,255 --> 00:13:02,491 How do we ever know if our actions now impact the future? 305 00:13:02,493 --> 00:13:04,092 Yeah. 306 00:13:04,094 --> 00:13:06,261 You know, sometimes I wish we had normal-people problems. 307 00:13:06,263 --> 00:13:08,230 Yeah, that would be nice. 308 00:13:08,232 --> 00:13:10,265 Hey, you didn't tell Joe 309 00:13:10,267 --> 00:13:12,868 about the future, did you? 310 00:13:12,870 --> 00:13:14,302 No, of course not. 311 00:13:14,304 --> 00:13:16,371 The last thing I need is for him to worry about 312 00:13:16,373 --> 00:13:18,140 something four months away that might not happen. 313 00:13:18,142 --> 00:13:20,342 That won't happen. 314 00:13:20,344 --> 00:13:22,010 That won't happen. 315 00:13:22,012 --> 00:13:23,411 Maybe in the meantime, 316 00:13:23,413 --> 00:13:25,981 you could let this arms dealer thing go? 317 00:13:25,983 --> 00:13:28,016 Oh, God, did my dad put you up to this too? 318 00:13:28,018 --> 00:13:29,484 No, he didn't have to. 319 00:13:29,486 --> 00:13:31,286 - Barry, look, this... - No, look, I'm sorry. 320 00:13:31,288 --> 00:13:33,455 I'm not trying to keep you from doing your job, okay? 321 00:13:33,457 --> 00:13:36,491 But when we're all focused on this H.R. thing 322 00:13:36,493 --> 00:13:38,326 and trying to prevent the future. 323 00:13:38,328 --> 00:13:41,730 I mean, do we really need to go looking for more trouble? 324 00:13:41,732 --> 00:13:43,331 Please? 325 00:13:43,333 --> 00:13:44,633 Okay, I'll drop it. 326 00:13:44,635 --> 00:13:46,568 Really? Just like that? 327 00:13:46,570 --> 00:13:47,969 Um, yes. 328 00:13:47,971 --> 00:13:49,437 Sometimes I do listen to you, you know? 329 00:13:49,439 --> 00:13:51,540 That hasn't been my experience. 330 00:13:51,542 --> 00:13:53,441 Shut up. 331 00:13:53,443 --> 00:13:54,643 All right. I'll see you later. 332 00:13:54,645 --> 00:13:56,044 - 'Kay, bye. - Thank you. 333 00:14:03,353 --> 00:14:05,487 Don't you get tired of running? 334 00:14:10,294 --> 00:14:11,827 That's the thing, running just 335 00:14:11,829 --> 00:14:14,462 sort of keeps my mind off of things, I guess. 336 00:14:14,464 --> 00:14:16,531 Must be an amazing feeling. 337 00:14:16,533 --> 00:14:18,200 It is. 338 00:14:18,202 --> 00:14:21,069 You know, cracking a big story gives me an amazing feeling. 339 00:14:21,071 --> 00:14:23,371 And... I think I'm onto one. 340 00:14:23,373 --> 00:14:25,140 Oh, that, uh, arms dealer thing? 341 00:14:25,142 --> 00:14:26,741 How do you know about that? 342 00:14:26,743 --> 00:14:28,944 Because both Dad and Barry want you to lay off of it. 343 00:14:28,946 --> 00:14:31,613 The phrase "death wish" got tossed around a lot 344 00:14:31,615 --> 00:14:32,781 by them. 345 00:14:32,783 --> 00:14:34,382 Okay, I do not have a death wish. 346 00:14:34,384 --> 00:14:36,184 I just want to see justice done 347 00:14:36,186 --> 00:14:37,586 like everyone else in this building. 348 00:14:37,588 --> 00:14:40,522 I get that, but it is dangerous, Iris. 349 00:14:40,524 --> 00:14:42,724 Wally, how dangerous could it be? 350 00:14:42,726 --> 00:14:44,926 I don't die till May. 351 00:14:44,928 --> 00:14:47,596 Barry said that in Flashpoint, you and I 352 00:14:47,598 --> 00:14:49,598 were a brother-sister crime-fighting team. 353 00:14:49,600 --> 00:14:53,068 I say we make that a reality again. 354 00:14:53,070 --> 00:14:54,703 Shouldn't we ask Barry first? 355 00:14:54,705 --> 00:14:56,905 No, this is just between us, Wally. 356 00:14:56,907 --> 00:14:58,373 We can do this together. 357 00:15:05,382 --> 00:15:09,317 Do you know what I'm really gonna miss about this Earth? 358 00:15:09,319 --> 00:15:11,620 - I don't know. Uh... - Soap operas. 359 00:15:11,622 --> 00:15:13,922 I mean, a long, winding story 360 00:15:13,924 --> 00:15:16,258 served up daily in hour-long chapters? 361 00:15:16,260 --> 00:15:17,959 You never answered Caitlin's question. 362 00:15:17,961 --> 00:15:20,095 Oh, about why I put mustard on my fries? 363 00:15:20,097 --> 00:15:23,131 Why you risked your life to come here. 364 00:15:23,133 --> 00:15:25,667 That. 365 00:15:25,669 --> 00:15:27,302 I looked in a mirror. 366 00:15:27,304 --> 00:15:28,870 I don't follow. 367 00:15:28,872 --> 00:15:30,372 Look, on my Earth, 368 00:15:30,374 --> 00:15:33,108 I had fame and power. 369 00:15:33,110 --> 00:15:34,409 I had respect. 370 00:15:34,411 --> 00:15:36,278 I was "H.R. Wells." 371 00:15:37,547 --> 00:15:39,447 But when I looked in the mirror, 372 00:15:39,449 --> 00:15:40,882 I knew the truth. 373 00:15:40,884 --> 00:15:43,852 And the truth was... 374 00:15:43,854 --> 00:15:45,353 I didn't matter. 375 00:15:47,858 --> 00:15:50,425 I was a fraud. 376 00:15:50,427 --> 00:15:52,360 That is why I came to this Earth, 377 00:15:52,362 --> 00:15:55,697 so I could rewrite my story, both literally and figuratively. 378 00:15:55,699 --> 00:15:57,666 There's gotta be something you can do, H.R. 379 00:15:57,668 --> 00:15:59,134 There's not. 380 00:15:59,136 --> 00:16:00,669 You can't hire a lawyer? Appeal the case? 381 00:16:00,671 --> 00:16:03,805 There's nothing I can do, B.A.! 382 00:16:03,807 --> 00:16:06,007 I don't mean to snap at you. 383 00:16:06,009 --> 00:16:10,011 It just... I don't have any options here, all right? 384 00:16:10,013 --> 00:16:12,347 Unless, of course, I appeal for 385 00:16:12,349 --> 00:16:13,682 trial by combat. 386 00:16:15,852 --> 00:16:19,654 Guys, Gypsy's here. 387 00:16:19,656 --> 00:16:21,756 Always so punctual. 388 00:16:32,669 --> 00:16:34,569 I'm impressed! 389 00:16:34,571 --> 00:16:36,237 Thought you'd try and flee again. 390 00:16:36,239 --> 00:16:37,539 Time to go. 391 00:16:39,142 --> 00:16:40,709 All right. 392 00:16:40,711 --> 00:16:44,145 Gypsy, 393 00:16:44,147 --> 00:16:45,714 take me home. 394 00:16:45,716 --> 00:16:47,716 Wait. 395 00:16:47,718 --> 00:16:49,317 You're not taking him anywhere. 396 00:16:49,319 --> 00:16:51,786 - What? - Why not? 397 00:16:51,788 --> 00:16:54,022 Because I challenge you to trial by combat. 398 00:16:54,024 --> 00:16:55,457 What are you doing? 399 00:16:55,459 --> 00:16:56,858 I'm challenging her to trial by combat. 400 00:16:56,860 --> 00:16:58,159 No, no, he isn't. 401 00:16:58,161 --> 00:16:59,694 Okay, I am. I'm gonna fight you. 402 00:16:59,696 --> 00:17:01,096 Well, that one spoke first. 403 00:17:01,098 --> 00:17:02,630 What? That's like a real rule? 404 00:17:02,632 --> 00:17:05,767 By the laws of Earth-19, I hereby challenge you 405 00:17:05,769 --> 00:17:08,503 for possession of H.R. Wells. 406 00:17:08,505 --> 00:17:10,472 If you want, we can solve this another way. 407 00:17:10,474 --> 00:17:12,107 There's a great spot for drinks... 408 00:17:12,109 --> 00:17:14,142 You realize trial by combat is to the death? 409 00:17:14,144 --> 00:17:16,878 Yeah. For the loser. 410 00:17:16,880 --> 00:17:19,948 Listen, you want him? 411 00:17:19,950 --> 00:17:21,616 You're gonna have to come and claim him. 412 00:17:21,618 --> 00:17:23,218 Hmm. 413 00:17:23,220 --> 00:17:25,787 That's Arwen. That's... Arwen. 414 00:17:25,789 --> 00:17:28,323 I take it you also want the customary 24 hours to prepare? 415 00:17:28,325 --> 00:17:29,858 Do I want the customary... 416 00:17:29,860 --> 00:17:31,026 Yes, you do. 417 00:17:31,028 --> 00:17:32,660 I would love to take advantage 418 00:17:32,662 --> 00:17:36,264 of the customary 24 hours, if you don't mind. 419 00:17:36,266 --> 00:17:37,399 Very well. 420 00:17:37,401 --> 00:17:38,933 One day. 421 00:17:38,935 --> 00:17:41,136 One day. 422 00:17:41,138 --> 00:17:43,571 See you then. 423 00:17:50,380 --> 00:17:53,014 She's gonna kill me, isn't she? 424 00:18:00,526 --> 00:18:01,826 She's good. 425 00:18:01,828 --> 00:18:03,227 She's great. 426 00:18:03,229 --> 00:18:06,030 I mean, Gypsy is a legend on my Earth. 427 00:18:06,032 --> 00:18:07,865 So why, exactly, did you agree to fight her? 428 00:18:07,867 --> 00:18:08,933 I don't know. 429 00:18:08,957 --> 00:18:10,423 You did what any of us would have done. 430 00:18:10,425 --> 00:18:12,458 I might not have done it, just being honest. 431 00:18:12,460 --> 00:18:14,060 Okay, all right. Lay it out for me. 432 00:18:14,062 --> 00:18:15,495 What are my chances here, scale of one to ten? 433 00:18:15,497 --> 00:18:16,696 She's gonna kill you. 434 00:18:16,698 --> 00:18:18,097 It's a pretty solid "one, " mate. 435 00:18:18,099 --> 00:18:19,933 You have the same powers Gypsy does, right? 436 00:18:19,935 --> 00:18:21,701 I mean, she's not doing anything you can't do. 437 00:18:21,703 --> 00:18:23,903 Much better... look, I mean, she's doing it just much better. 438 00:18:23,905 --> 00:18:25,505 You can do this, okay? 439 00:18:25,507 --> 00:18:27,206 You just need a little practice and a little confidence. 440 00:18:27,208 --> 00:18:28,608 And we're all gonna help you with that, right? 441 00:18:28,610 --> 00:18:29,842 - Yes. - Uh, sure, sure, yeah. 442 00:18:29,844 --> 00:18:31,144 - Yes. - Yeah. 443 00:18:31,146 --> 00:18:32,745 Hey. 444 00:18:32,747 --> 00:18:34,747 I believe in you, all right? 445 00:18:34,749 --> 00:18:36,015 You can beat her. 446 00:18:38,353 --> 00:18:39,719 Listen, I have some ideas 447 00:18:39,721 --> 00:18:41,054 for a training regimen I can set up in here. 448 00:18:41,056 --> 00:18:42,322 Caitlin, why don't you get 449 00:18:42,324 --> 00:18:43,590 the medical bay prepared in the meantime? 450 00:18:43,592 --> 00:18:44,824 What? Well, why does... why does she 451 00:18:44,826 --> 00:18:45,992 need to set up the... the medical bay? 452 00:18:45,994 --> 00:18:47,560 For when you... 453 00:18:47,562 --> 00:18:49,195 beat her, when you beat her, 454 00:18:49,197 --> 00:18:50,630 she's gonna... she's gonna need medical attention. 455 00:18:50,632 --> 00:18:51,998 'Cause you will beat her, I have every faith 456 00:18:52,000 --> 00:18:55,201 that you're going to beat her. 457 00:18:55,203 --> 00:18:56,869 We need to work on your interpersonal skills. 458 00:18:56,871 --> 00:18:58,838 I was really trying. 459 00:18:58,840 --> 00:19:00,873 Has anyone ever beat her? 460 00:19:00,875 --> 00:19:02,241 Yeah. 461 00:19:02,243 --> 00:19:03,810 No. 462 00:19:03,812 --> 00:19:05,612 Oh, okay. 463 00:19:05,614 --> 00:19:07,914 Well, I've officially reached a nice, comfortable level 464 00:19:07,916 --> 00:19:09,749 of just straight-up panic. 465 00:19:09,751 --> 00:19:11,317 I mean, you don't even like me. 466 00:19:11,319 --> 00:19:13,419 Why would you risk your life for me? 467 00:19:13,421 --> 00:19:15,855 Well, you heard Barry. It's what we do around here. 468 00:19:15,857 --> 00:19:17,724 Come on. Why? 469 00:19:17,726 --> 00:19:19,092 You're not like the other Wellses. 470 00:19:19,094 --> 00:19:20,493 Yeah, so you keep reminding me. 471 00:19:20,495 --> 00:19:22,362 No, I mean, those two, they were geniuses. 472 00:19:22,364 --> 00:19:23,563 We depended on them. 473 00:19:23,565 --> 00:19:25,431 But with you, the roles are reversed. 474 00:19:25,433 --> 00:19:28,101 You depend on us. 475 00:19:28,103 --> 00:19:29,902 Harrison Wells was always there for me, 476 00:19:29,904 --> 00:19:32,872 so I guess in some weird way, I just... 477 00:19:32,874 --> 00:19:34,540 I want to be there for Harrison Wells. 478 00:19:38,146 --> 00:19:39,612 - Anyway... - Yeah. 479 00:19:45,754 --> 00:19:47,453 So what are we doing here? 480 00:19:47,455 --> 00:19:48,721 I thought you didn't want Dad to know 481 00:19:48,723 --> 00:19:50,123 we're going after this arms dealer. 482 00:19:50,125 --> 00:19:51,357 Oh, yeah, no, I don't. 483 00:19:51,359 --> 00:19:52,892 But, um, actually, 484 00:19:52,894 --> 00:19:54,661 I need you to swipe his file on the case 485 00:19:54,663 --> 00:19:56,429 and photograph the pages and then put them back. 486 00:19:56,431 --> 00:19:57,597 Thanks. 487 00:19:57,599 --> 00:19:58,798 What? 488 00:19:58,800 --> 00:20:00,299 Iris. 489 00:20:00,301 --> 00:20:01,868 Have you lost your mind? 490 00:20:01,870 --> 00:20:03,269 Dad will kill us. 491 00:20:03,271 --> 00:20:05,271 No, no, Wally, he won't. 492 00:20:05,273 --> 00:20:07,073 He won't even know that Kid Flash was there. 493 00:20:07,075 --> 00:20:08,975 First, you have to tell me why. 494 00:20:08,977 --> 00:20:10,209 Okay, look. 495 00:20:10,211 --> 00:20:11,978 I know everyone is working really hard 496 00:20:11,980 --> 00:20:13,646 to prevent Savitar from... 497 00:20:13,648 --> 00:20:15,381 Yeah. 498 00:20:15,383 --> 00:20:18,051 But, honestly, these could be my last few months on Earth. 499 00:20:18,053 --> 00:20:19,318 Can you not talk like that? 500 00:20:19,320 --> 00:20:20,820 I'm just being realistic, Wally. 501 00:20:20,822 --> 00:20:22,755 I get to do that. 502 00:20:22,757 --> 00:20:25,291 Look, I want my life to mean something, 503 00:20:25,293 --> 00:20:27,193 more than just a daughter or as a sister 504 00:20:27,195 --> 00:20:28,528 or as a girlfriend, 505 00:20:28,530 --> 00:20:30,496 but as a reporter. 506 00:20:30,498 --> 00:20:31,764 This story can do that. 507 00:20:31,766 --> 00:20:34,467 It can say that I, Iris West, mattered. 508 00:20:34,469 --> 00:20:36,235 You know, my life was a lot easier 509 00:20:36,237 --> 00:20:38,071 before I had a sister. 510 00:20:38,073 --> 00:20:40,640 But it's a lot better now, isn't it? 511 00:20:40,642 --> 00:20:42,275 Come on. 512 00:20:42,277 --> 00:20:43,843 Okay. 513 00:20:43,845 --> 00:20:45,778 I can get you the no-knock warrant, 514 00:20:45,780 --> 00:20:47,447 but, Joe, this guy is armed to the teeth 515 00:20:47,449 --> 00:20:49,182 with God only knows what. 516 00:20:49,184 --> 00:20:50,750 You're gonna have to move in there fast and hard. 517 00:20:52,554 --> 00:20:54,020 "Fast and hard, " okay, I kind of walked into that... 518 00:20:54,022 --> 00:20:55,054 Hey. Sorry. 519 00:20:55,056 --> 00:20:56,456 - Hey, sweetheart. - Hi. 520 00:20:56,458 --> 00:20:57,957 Hi, Iris. 521 00:20:57,959 --> 00:20:59,726 Hi. Good to see you, Cecile. 522 00:20:59,728 --> 00:21:02,395 Um, Dad, can I borrow you for a second 523 00:21:02,397 --> 00:21:04,530 for a little father-daughter talk? 524 00:21:04,532 --> 00:21:05,498 Uh... 525 00:21:05,500 --> 00:21:06,566 I need to go 526 00:21:06,568 --> 00:21:07,900 catch up with Captain Singh, 527 00:21:07,902 --> 00:21:09,602 so I will be back in a little while, yeah? 528 00:21:09,604 --> 00:21:12,105 - It's good to see you. - Good to see you too. 529 00:21:12,107 --> 00:21:14,040 So... what's up? How can I help you? 530 00:21:14,042 --> 00:21:15,708 Can I talk to you for a second over here? 531 00:21:15,710 --> 00:21:19,512 Um... 532 00:21:19,514 --> 00:21:21,547 Uhh, yeah, so, um, 533 00:21:21,549 --> 00:21:24,217 I wanted to... to speak to you about 534 00:21:24,219 --> 00:21:26,018 me and Barry. 535 00:21:26,020 --> 00:21:27,186 You and Barry? 536 00:21:27,188 --> 00:21:28,955 - Yes. - Okay? 537 00:21:28,957 --> 00:21:31,524 So there comes a time in every couple's relationship 538 00:21:31,526 --> 00:21:33,993 when you realize that there is 539 00:21:33,995 --> 00:21:37,263 too much love for two people. 540 00:21:37,265 --> 00:21:38,698 And... 541 00:21:38,700 --> 00:21:41,234 Uh, when that happens, you know in your heart 542 00:21:41,236 --> 00:21:43,536 that the only solution is 543 00:21:43,538 --> 00:21:47,140 to make your family a little... bigger. 544 00:21:47,142 --> 00:21:48,541 - Okay, I'm gonna need a second. - Oh! 545 00:21:48,543 --> 00:21:50,042 Dad, hey, hey, listen to me very closely. 546 00:21:50,044 --> 00:21:51,310 This is so important to me. 547 00:21:51,312 --> 00:21:52,945 Oh, God. 548 00:21:52,947 --> 00:21:54,947 Um... 549 00:21:54,949 --> 00:21:57,216 Um... 550 00:21:57,218 --> 00:21:59,752 Is Barry a dog or a cat person? 551 00:21:59,754 --> 00:22:01,087 What? 552 00:22:01,089 --> 00:22:02,522 Yeah, what kind of animal does he like? 553 00:22:02,524 --> 00:22:04,157 Because I was thinking about getting him a pet 554 00:22:04,159 --> 00:22:05,758 and I don't really remember him having a preference. 555 00:22:05,760 --> 00:22:07,693 Oh, man, you had me going there for a second. 556 00:22:07,695 --> 00:22:09,028 What, what did you think I was talking about? 557 00:22:09,030 --> 00:22:10,463 Nothing, nothing, I... 558 00:22:10,465 --> 00:22:11,731 you can get him any kind of animal you want 559 00:22:11,733 --> 00:22:14,033 as long as it has four legs. 560 00:22:14,035 --> 00:22:16,702 Good, great advice, four legs, copy that. 561 00:22:16,704 --> 00:22:19,539 Thanks for the chat. Okay, bye. 562 00:22:21,409 --> 00:22:22,909 Damn. 563 00:22:25,380 --> 00:22:27,046 Oh, yeah. 564 00:22:27,048 --> 00:22:29,549 Facing the wrong way again. How many is that? 565 00:22:29,551 --> 00:22:30,683 - Three. - Nine. 566 00:22:30,685 --> 00:22:32,185 - You'll get there. - Yes. 567 00:22:32,187 --> 00:22:34,120 Hopefully in the next 21 hours and 46 minutes. 568 00:22:34,122 --> 00:22:35,955 All right, look, whenever I'm out there, 569 00:22:35,957 --> 00:22:37,723 I'm in a tough fight, I think maybe I don't have it, 570 00:22:37,725 --> 00:22:39,325 I just take a deep breath... 571 00:22:39,327 --> 00:22:41,460 Trust my instincts. 572 00:22:41,462 --> 00:22:43,329 Trust my instincts, that's good. 573 00:22:43,331 --> 00:22:44,831 That helps. 574 00:22:50,738 --> 00:22:52,805 - Where'd he go? - I don't know. 575 00:22:55,844 --> 00:22:57,844 Guys? 576 00:22:57,846 --> 00:23:00,880 Up here. 577 00:23:00,882 --> 00:23:03,583 - Let... let's go talk. - All right. 578 00:23:05,053 --> 00:23:06,519 We can't let Francisco fight Gypsy, 579 00:23:06,521 --> 00:23:08,221 because if he does, he is a dead man. 580 00:23:08,223 --> 00:23:09,589 - You don't know that. - Oh, I know that. 581 00:23:09,591 --> 00:23:10,923 You know that. He knows that. 582 00:23:10,925 --> 00:23:12,792 - Okay, I get it. - She knows that. 583 00:23:12,794 --> 00:23:14,594 - We know that; everybody knows... - So what are we supposed to do? 584 00:23:14,596 --> 00:23:16,429 We're supposed to stop her before she fights him. 585 00:23:16,431 --> 00:23:18,030 That would be great if we knew where she was. 586 00:23:18,032 --> 00:23:20,166 - Yes? - I know where she is. 587 00:23:20,168 --> 00:23:22,468 - How? - I tagged her with a tracer 588 00:23:22,470 --> 00:23:23,769 last time she was here. 589 00:23:23,771 --> 00:23:25,004 A magician friend told me you kind of 590 00:23:25,006 --> 00:23:26,272 - distract 'em and tag... - H.R. 591 00:23:26,274 --> 00:23:27,673 I needed to know where she was 592 00:23:27,675 --> 00:23:29,141 so I could stay one step ahead of her. 593 00:23:29,143 --> 00:23:31,043 She is... 594 00:23:32,780 --> 00:23:34,614 - At the waterfront. - At the waterfront. 595 00:23:34,616 --> 00:23:37,516 What do you say? For Francisco? 596 00:23:37,518 --> 00:23:39,085 All right. 597 00:23:46,628 --> 00:23:48,561 This world may be a primitive, 598 00:23:48,563 --> 00:23:50,429 uncultured backwater, 599 00:23:50,431 --> 00:23:53,633 but they do make an excellent cup of coffee. 600 00:23:53,635 --> 00:23:55,368 That they do. You know what you gotta try? 601 00:23:55,370 --> 00:23:58,037 You gotta try the Brazilian roast, it's new. 602 00:23:58,039 --> 00:24:00,106 It is so good. 603 00:24:00,108 --> 00:24:01,674 Maybe I'll take a few bags back with me. 604 00:24:01,676 --> 00:24:03,042 Yeah, think that's wise. 605 00:24:03,044 --> 00:24:04,443 Will you be going back in a bag? 606 00:24:04,445 --> 00:24:07,546 Look, that kid, Francisco, 607 00:24:07,548 --> 00:24:09,048 he's just trying to protect me. 608 00:24:09,050 --> 00:24:11,317 Then he's as foolish as he is cute. 609 00:24:11,319 --> 00:24:14,787 Okay, Gypsy. 610 00:24:14,789 --> 00:24:15,855 Let's go home. 611 00:24:18,860 --> 00:24:19,892 B.A.! 612 00:24:19,894 --> 00:24:21,794 Nice try! 613 00:24:21,796 --> 00:24:22,895 You think I didn't see that coming? 614 00:24:22,897 --> 00:24:23,829 Stop, stop! 615 00:24:23,831 --> 00:24:25,097 - Stop what? - Stop... 616 00:24:25,099 --> 00:24:26,499 Stop trying to enforce the law? 617 00:24:26,501 --> 00:24:28,301 You are a criminal. 618 00:24:28,303 --> 00:24:29,969 Now, it's great that you made friends here, 619 00:24:29,971 --> 00:24:32,004 but that doesn't change the fact that you lied. 620 00:24:32,006 --> 00:24:34,473 You broke our most sacred laws, 621 00:24:34,475 --> 00:24:37,710 and now it is time for you to face justice. 622 00:24:37,712 --> 00:24:39,412 Wait! 623 00:24:39,414 --> 00:24:40,980 You still need to face Cisco. 624 00:24:40,982 --> 00:24:43,149 No, I think this little stunt forfeits his claim. 625 00:24:43,151 --> 00:24:44,650 And his time. 626 00:24:44,652 --> 00:24:45,985 You just said you believe in the law, right? 627 00:24:45,987 --> 00:24:47,286 We made a mistake. 628 00:24:47,288 --> 00:24:49,021 Cisco will hold up his end of the deal. 629 00:24:49,023 --> 00:24:50,556 He will. 630 00:24:50,558 --> 00:24:53,559 You have really pulled a number on these people 631 00:24:53,561 --> 00:24:55,962 if they would die for you. 632 00:24:55,964 --> 00:24:57,763 Tell Cisco there is no backing out now. 633 00:24:57,765 --> 00:25:01,233 I'll keep this one as insurance until then. 634 00:25:01,235 --> 00:25:02,902 B.A... 635 00:25:02,904 --> 00:25:05,004 That's not good. 636 00:25:15,280 --> 00:25:18,648 - She took H.R.? - Mm-hmm. 637 00:25:18,650 --> 00:25:20,383 Can she do that? 638 00:25:20,385 --> 00:25:22,719 I mean, I though this whole trial by combat thing had rules. 639 00:25:22,721 --> 00:25:24,153 Which apparently we broke 640 00:25:24,155 --> 00:25:25,588 when we tried to get the drop on her. 641 00:25:25,590 --> 00:25:28,391 Well, that wasn't very clever, was it? 642 00:25:28,393 --> 00:25:30,226 A deal's a deal. It should be honored. 643 00:25:30,228 --> 00:25:32,128 You know what? You're right, Julian. 644 00:25:32,130 --> 00:25:33,363 A deal is a deal. 645 00:25:33,365 --> 00:25:35,231 And our deal was that I would train 646 00:25:35,233 --> 00:25:37,267 so that I could fight Gypsy, but I guess you two 647 00:25:37,269 --> 00:25:39,168 wanted to go behind my back and try to sub in? 648 00:25:39,170 --> 00:25:41,671 We didn't go... we just thought maybe you could use some help. 649 00:25:41,673 --> 00:25:43,640 Yeah? What happened to, "Cisco, you can beat her"? 650 00:25:43,642 --> 00:25:45,642 - You can. - "I believe in you." 651 00:25:45,644 --> 00:25:47,910 - I do. - "Trust your instincts." 652 00:25:52,717 --> 00:25:54,217 Well, right now, 653 00:25:54,219 --> 00:25:55,718 my instincts are telling me I should be writing 654 00:25:55,720 --> 00:25:57,720 my last will and testament, so please excuse me. 655 00:25:57,722 --> 00:26:00,590 Cisco, come... 656 00:26:00,592 --> 00:26:01,958 Should I go talk to him? 657 00:26:01,960 --> 00:26:03,760 No, I... 658 00:26:03,762 --> 00:26:05,094 I got it. 659 00:26:07,232 --> 00:26:08,631 Looks like I'm not the only one 660 00:26:08,633 --> 00:26:10,800 who has to work on their interpersonal skills. 661 00:26:15,874 --> 00:26:17,040 Oh, hey. 662 00:26:17,042 --> 00:26:18,775 I'd be careful if I were you. 663 00:26:18,777 --> 00:26:20,543 Last thing we want is for me to touch a button 664 00:26:20,545 --> 00:26:22,211 and blow your head off, right? 665 00:26:22,213 --> 00:26:23,980 'Cause I don't know what I'm doing, right? 666 00:26:23,982 --> 00:26:25,281 You know I don't think that. 667 00:26:25,283 --> 00:26:26,883 Yeah, well, you have a very, 668 00:26:26,885 --> 00:26:28,818 very strange way of showing it. 669 00:26:31,623 --> 00:26:33,189 You're right, man. I'm sorry. 670 00:26:33,191 --> 00:26:35,158 I don't know. I just... 671 00:26:35,160 --> 00:26:37,660 guess this whole "not getting faster" thing, 672 00:26:37,662 --> 00:26:40,897 it just has me rattled. 673 00:26:40,899 --> 00:26:43,099 I was always able to do it before, you know? 674 00:26:43,101 --> 00:26:46,936 I mean, against Reverse Flash and then against Zoom, but... 675 00:26:46,938 --> 00:26:50,440 Savitar's on a whole other level. 676 00:26:50,442 --> 00:26:54,677 And knowing what he'll do to Iris if I fail? 677 00:26:54,679 --> 00:26:56,779 I'm afraid just... 678 00:26:56,781 --> 00:27:00,350 thinking what's gonna happen to H.R. if I don't beat Gypsy. 679 00:27:00,352 --> 00:27:03,086 But you, you're the hero. I mean, 680 00:27:03,088 --> 00:27:06,956 how do you handle all this pressure all the time? 681 00:27:06,958 --> 00:27:09,092 By just leaning on all of you guys. 682 00:27:09,094 --> 00:27:10,927 You know, I mean, you're always in my corner, 683 00:27:10,929 --> 00:27:12,762 helping me face my fears. 684 00:27:12,764 --> 00:27:16,132 And it is okay to be afraid. Trust me. 685 00:27:16,134 --> 00:27:18,267 And when you are, I'll be there 686 00:27:18,269 --> 00:27:21,104 in your corner. 687 00:27:21,106 --> 00:27:23,106 Yes, lovely little speech, Allen. 688 00:27:23,108 --> 00:27:25,174 But what Mr. Ramon needs to defeat 689 00:27:25,176 --> 00:27:27,510 his inter-dimensional adversary 690 00:27:27,512 --> 00:27:28,845 is a practical stratagem. 691 00:27:28,847 --> 00:27:30,813 Lucky for you, I found one. 692 00:27:32,183 --> 00:27:33,516 This is Gypsy's signature move. 693 00:27:33,518 --> 00:27:34,984 I call it her "breach and blast". 694 00:27:34,986 --> 00:27:37,186 Oh, yeah. That move. 695 00:27:37,188 --> 00:27:39,255 You see just before she comes in and out of a breach, 696 00:27:39,257 --> 00:27:41,090 her feet come off the ground. 697 00:27:41,092 --> 00:27:42,825 So for that split second she's off the ground, 698 00:27:42,827 --> 00:27:43,960 she'll be off-balance. 699 00:27:43,962 --> 00:27:45,828 Yes, and vulnerable. 700 00:27:45,830 --> 00:27:47,830 It might behoove you to use this during the battle. 701 00:27:47,832 --> 00:27:49,966 This is great, Julian. 702 00:27:49,968 --> 00:27:51,567 Hmm, just glad I could be helpful. 703 00:27:51,569 --> 00:27:54,604 This is... more than helpful. I gotta work on this. 704 00:27:54,606 --> 00:27:57,073 - Thank you. - Cheers. 705 00:27:57,075 --> 00:27:58,307 Thanks. 706 00:28:05,450 --> 00:28:06,916 You sure this is the place? 707 00:28:06,918 --> 00:28:08,184 - Positive. - All right. 708 00:28:08,186 --> 00:28:09,685 You ready to bust an arms dealer? 709 00:28:09,687 --> 00:28:11,354 - Get me a front-page headline? - Wally, wait. 710 00:28:11,356 --> 00:28:13,556 CCPD's been looking for this guy for months. 711 00:28:13,558 --> 00:28:15,525 He might have some sort of secret tunnel network 712 00:28:15,527 --> 00:28:17,193 that helps him slip out and get away. 713 00:28:17,195 --> 00:28:18,694 I should do a quick recon. 714 00:28:18,696 --> 00:28:19,929 Yeah. Thorough. 715 00:28:19,931 --> 00:28:21,397 We don't want to miss anything, okay? 716 00:28:21,399 --> 00:28:22,899 Be back in a you-know-what. 717 00:29:00,572 --> 00:29:02,271 Hope you like what you see, 718 00:29:02,273 --> 00:29:06,209 'cause this sneak preview is gonna cost you your life. 719 00:29:06,211 --> 00:29:08,077 Yeah, I don't think so. 720 00:29:11,115 --> 00:29:13,082 Are you crazy? 721 00:29:13,084 --> 00:29:14,851 This'll rip a hole right through you. 722 00:29:14,853 --> 00:29:17,420 Everyone's gotta go sometime, right? 723 00:29:17,422 --> 00:29:20,556 And I am pretty sure today just... 724 00:29:20,558 --> 00:29:21,757 isn't my day. 725 00:29:27,198 --> 00:29:28,431 What the hell, sis? 726 00:29:28,433 --> 00:29:29,932 Are you trying to get yourself killed? 727 00:29:29,934 --> 00:29:31,601 God, okay, look, we gotta get you out of here 728 00:29:31,603 --> 00:29:33,269 before CCPD sees you. 729 00:29:33,271 --> 00:29:34,971 Don't worry. Dad's, like, my biggest fan now. 730 00:29:34,973 --> 00:29:38,007 He's totally cool with me doing stuff like this. 731 00:29:39,477 --> 00:29:41,110 Hell no, I ain't cool with this. 732 00:29:41,112 --> 00:29:45,014 You two almost compromised a major CCPD sting operation 733 00:29:45,016 --> 00:29:47,583 that took the DA's office months to assemble. 734 00:29:47,585 --> 00:29:48,784 You still got the guy, right? 735 00:29:48,786 --> 00:29:50,419 That is not the point, Iris. 736 00:29:50,421 --> 00:29:52,288 The point is, you had you and your brother out there 737 00:29:52,290 --> 00:29:53,589 in danger, and for what? 738 00:29:53,591 --> 00:29:55,925 A story? And where the hell were you? 739 00:29:55,927 --> 00:29:58,027 Dad, this is more than just a story for me. 740 00:29:58,029 --> 00:29:59,462 Yeah, which you almost got shot for. 741 00:30:00,932 --> 00:30:02,164 Oh, God. 742 00:30:04,736 --> 00:30:05,968 What? 743 00:30:05,970 --> 00:30:07,570 Iris. 744 00:30:07,572 --> 00:30:09,572 What is going on with you? 745 00:30:11,676 --> 00:30:14,744 Joe, I'm sorry... Can I talk to you for a second? 746 00:30:14,746 --> 00:30:16,178 We'll be right back. 747 00:30:21,619 --> 00:30:23,286 Joe already suspects something's up. 748 00:30:23,288 --> 00:30:25,087 You going out there like that, it just hangs a bell on it. 749 00:30:25,089 --> 00:30:28,090 This story is going to change lives, Barry. 750 00:30:28,092 --> 00:30:29,926 Why do you think that you're the only one 751 00:30:29,928 --> 00:30:32,028 allowed to risk your life to do good? 752 00:30:32,030 --> 00:30:33,129 I don't. 753 00:30:38,236 --> 00:30:41,404 It's okay to be afraid of the future. 754 00:30:41,406 --> 00:30:43,573 But I won't let you die. 755 00:30:43,575 --> 00:30:47,209 I am not afraid to die, Barry, I'm not. 756 00:30:47,211 --> 00:30:48,911 Then what? 757 00:30:48,913 --> 00:30:51,047 I'm afraid... 758 00:30:54,052 --> 00:30:57,353 What if I end up just like my mom? 759 00:30:57,355 --> 00:30:59,355 Just gone without making a mark, 760 00:30:59,357 --> 00:31:01,424 without leaving anything behind. 761 00:31:01,426 --> 00:31:04,560 Iris, your mom, 762 00:31:04,562 --> 00:31:07,096 she left something behind. 763 00:31:07,098 --> 00:31:10,600 She left a brave, wonderful son 764 00:31:10,602 --> 00:31:13,235 and the woman that I love. 765 00:31:15,073 --> 00:31:16,539 All right? 766 00:31:18,676 --> 00:31:21,143 I don't know what the future holds, none of us do. 767 00:31:26,551 --> 00:31:29,885 I know that we will face it together. 768 00:31:31,956 --> 00:31:34,957 Gypsy just vibed me her location. 769 00:31:34,959 --> 00:31:36,759 Let's do this. 770 00:31:38,730 --> 00:31:41,030 I don't think the literary critics on our Earth 771 00:31:41,032 --> 00:31:44,567 would know a real sci-fi romance best seller 772 00:31:44,569 --> 00:31:47,536 - unless it bit them in the... - Time's up, Wells. 773 00:31:47,538 --> 00:31:50,473 Looks like your so-called friend is a coward after all. 774 00:31:50,475 --> 00:31:52,208 He's not a coward. 775 00:31:52,210 --> 00:31:54,410 He's one of the finest men I've ever known. 776 00:31:54,412 --> 00:31:57,179 Oh, you're right about that! 777 00:31:57,181 --> 00:31:58,714 I'm fine as hell. 778 00:31:58,716 --> 00:32:00,449 There he is. 779 00:32:00,451 --> 00:32:01,951 Didn't think you'd show. 780 00:32:01,953 --> 00:32:03,986 Oh, I wouldn't miss an evening with you, 781 00:32:03,988 --> 00:32:05,554 even if it is for a showdown. 782 00:32:05,556 --> 00:32:08,457 I will kill you, Cisco. 783 00:32:08,459 --> 00:32:09,759 We'll see who dies tonight. 784 00:32:11,796 --> 00:32:13,863 To the victor goes H.R. Wells. 785 00:32:13,865 --> 00:32:15,264 May the best vibe win. 786 00:32:21,984 --> 00:32:23,551 Part of me was hoping you wouldn't show tonight. 787 00:32:24,430 --> 00:32:25,429 How do you want to do this? 788 00:32:25,479 --> 00:32:27,112 "Westworld" style, back to back, ten paces, turn and shoot? 789 00:32:27,114 --> 00:32:29,181 No. 790 00:32:33,189 --> 00:32:34,222 This does not bode well. 791 00:32:34,273 --> 00:32:35,506 Cisco can hold his own. 792 00:32:35,508 --> 00:32:36,707 Hmm. Barely. 793 00:32:36,790 --> 00:32:37,989 Barry, we can't let this happen. 794 00:32:37,991 --> 00:32:39,124 What if he can't defeat her? 795 00:32:39,126 --> 00:32:40,592 I can't interfere again. 796 00:32:40,594 --> 00:32:42,194 If I do, then we forfeit. H.R.'s a dead man. 797 00:32:42,196 --> 00:32:43,962 At this rate, Cisco's gonna be the dead man. 798 00:32:43,964 --> 00:32:46,164 Oh. 799 00:32:46,166 --> 00:32:48,100 Ooh, girl! 800 00:32:48,102 --> 00:32:50,435 You done did it now! 801 00:33:04,351 --> 00:33:05,684 Stronger than I thought. 802 00:33:05,686 --> 00:33:07,919 I'm just getting warmed up. 803 00:33:07,921 --> 00:33:09,388 Yeah, maybe not do that. 804 00:33:09,390 --> 00:33:12,391 Time to turn things up to 11. 805 00:33:12,393 --> 00:33:13,825 "Spinal Tap." 806 00:33:13,827 --> 00:33:15,560 That's, like, one of my favorite movies... 807 00:33:20,000 --> 00:33:21,133 Where did they go? 808 00:33:21,135 --> 00:33:22,801 I... they could be anywhere by now. 809 00:33:22,803 --> 00:33:25,070 In any universe. 810 00:33:27,508 --> 00:33:29,007 This is Earth-2. 811 00:33:30,711 --> 00:33:33,612 You're cute, but you talk too much. 812 00:33:33,614 --> 00:33:35,414 Oh, you want to play dirty, huh? 813 00:33:35,416 --> 00:33:36,848 Let's play dirty. 814 00:33:48,462 --> 00:33:51,096 Oh! That hurts. 815 00:33:51,098 --> 00:33:52,464 That too. 816 00:33:59,306 --> 00:34:02,040 Is it me, or is this city getting weirder? 817 00:34:12,186 --> 00:34:13,785 Well, this is hot. 818 00:34:13,787 --> 00:34:15,220 I think you're flirting with me to distract me 819 00:34:15,222 --> 00:34:16,354 'cause you're afraid. 820 00:34:17,825 --> 00:34:20,058 My collection record is flawless. 821 00:34:20,060 --> 00:34:21,893 In these trials, I am undefeated. 822 00:34:23,197 --> 00:34:24,663 Oh, please. 823 00:34:24,665 --> 00:34:27,499 Everybody's got a weakness. 824 00:34:27,501 --> 00:34:28,467 Even you. 825 00:34:33,474 --> 00:34:35,373 Says the man afraid of showing everyone 826 00:34:35,375 --> 00:34:36,808 how powerful he can be. 827 00:34:36,810 --> 00:34:39,611 You and I resonate on a similar frequency. 828 00:34:39,613 --> 00:34:41,546 I can feel it. 829 00:34:41,548 --> 00:34:43,849 Yet you allow your fear and insecurity to hold you back. 830 00:34:43,851 --> 00:34:46,418 That's why you're gonna lose. 831 00:35:01,068 --> 00:35:03,735 Does this look like holding back to you? 832 00:35:03,737 --> 00:35:06,238 - I could do this all night. - How did you... 833 00:35:06,240 --> 00:35:09,107 You might want to work on your balance next time, girl. 834 00:35:13,580 --> 00:35:15,447 Admit it, 835 00:35:15,449 --> 00:35:16,515 I won. 836 00:35:16,517 --> 00:35:17,883 - Yes! - He won. 837 00:35:17,885 --> 00:35:18,984 - Yeah, he did. - He won. 838 00:35:18,986 --> 00:35:21,186 Yes! 839 00:35:21,188 --> 00:35:22,721 She must have been having an off day. 840 00:35:25,692 --> 00:35:27,559 - What? - Wow. 841 00:35:29,463 --> 00:35:31,396 By the laws of Earth-19, 842 00:35:31,398 --> 00:35:35,166 the prisoner is yours for the taking, 843 00:35:35,168 --> 00:35:36,268 as is my life. 844 00:35:36,270 --> 00:35:37,903 Oh, no, no, no, no. 845 00:35:37,905 --> 00:35:40,272 We don't roll like that around here. 846 00:35:40,274 --> 00:35:41,540 Come on. 847 00:35:48,448 --> 00:35:51,116 In all the multiverse, I have... 848 00:35:51,118 --> 00:35:53,451 never... 849 00:35:53,453 --> 00:35:56,321 met anyone like you, Cisco. 850 00:35:56,323 --> 00:35:59,824 Please, call me Vibe. 851 00:35:59,826 --> 00:36:01,793 Or... or you can call me Cisco. 852 00:36:01,795 --> 00:36:03,194 That's also allowed. 853 00:36:03,196 --> 00:36:05,430 I'm just a regular guy. 854 00:36:05,432 --> 00:36:07,499 Just a regular... 855 00:36:07,501 --> 00:36:09,334 single guy. 856 00:36:18,452 --> 00:36:21,086 It says you're totally fine. 857 00:36:21,088 --> 00:36:24,122 So what happens now? Go back to your Earth? 858 00:36:24,124 --> 00:36:26,258 Tell all your superiors that you were bested in battle, 859 00:36:26,260 --> 00:36:28,393 all the charges against H.R. are dropped. 860 00:36:28,395 --> 00:36:30,229 No. 861 00:36:30,231 --> 00:36:31,897 I tell them I killed him. 862 00:36:31,899 --> 00:36:33,465 Wait, what? 863 00:36:33,467 --> 00:36:35,701 If I return empty-handed, they'll know I failed. 864 00:36:35,703 --> 00:36:37,169 And I never fail. 865 00:36:37,171 --> 00:36:38,904 Until today. 866 00:36:38,906 --> 00:36:40,472 Okay, but if you 867 00:36:40,474 --> 00:36:42,674 tell them that you killed me, then I... 868 00:36:42,676 --> 00:36:44,876 You will never go back to Earth-19, 869 00:36:44,878 --> 00:36:47,879 ever. 870 00:36:47,881 --> 00:36:50,148 Do we have a deal? 871 00:36:50,150 --> 00:36:51,783 Yeah. I guess we have a deal. 872 00:36:51,785 --> 00:36:53,452 I don't really have anything to go home for. 873 00:36:53,454 --> 00:36:55,721 You'll always have a home here, H.R. 874 00:37:02,062 --> 00:37:04,563 Listen, I know there's no coffee on your Earth 875 00:37:04,565 --> 00:37:06,365 'cause of the whole Blight thing or whatever, 876 00:37:06,367 --> 00:37:08,233 but this... this is just an absurd 877 00:37:08,235 --> 00:37:11,403 amount of coffee you're bringing back to your Earth. 878 00:37:11,405 --> 00:37:12,838 That can't be legal. 879 00:37:12,840 --> 00:37:14,840 I mean, I won't tell if you won't. 880 00:37:14,842 --> 00:37:17,442 You know, for someone so fixated on enforcing the law, 881 00:37:17,444 --> 00:37:20,012 you sure seem oddly at ease about breaking it. 882 00:37:20,014 --> 00:37:22,481 Well, I guess some laws are worth breaking 883 00:37:22,483 --> 00:37:23,849 for the right person. 884 00:37:23,851 --> 00:37:26,285 - Mm. - Hmm. 885 00:37:27,488 --> 00:37:28,987 So this goodbye then? 886 00:37:28,989 --> 00:37:30,222 For now. 887 00:37:38,565 --> 00:37:42,267 Wow. 888 00:37:42,269 --> 00:37:44,169 What an exit. 889 00:37:54,715 --> 00:37:56,481 Okay, you know, for the fastest man alive, 890 00:37:56,483 --> 00:37:58,885 you are the slowest reader. 891 00:37:58,927 --> 00:38:00,203 Hey this is your big article. 892 00:38:00,222 --> 00:38:03,223 I'm not gonna rush through it. 893 00:38:03,225 --> 00:38:05,692 I'm just kidding. I read it five times already. 894 00:38:05,694 --> 00:38:07,360 You sure sold the hell out of Kid Flash 895 00:38:07,362 --> 00:38:09,796 as Central City's next super savior. 896 00:38:09,798 --> 00:38:12,132 I'm sure Wally's loving that. 897 00:38:12,134 --> 00:38:15,035 Well, I did promise him the front page. 898 00:38:15,037 --> 00:38:16,569 But what do you think? 899 00:38:16,571 --> 00:38:18,071 Do you think it'll make any difference? 900 00:38:18,073 --> 00:38:19,673 Kid Flash already changed one thing 901 00:38:19,675 --> 00:38:21,141 that we saw in the future. 902 00:38:23,545 --> 00:38:26,012 No, I meant the article. 903 00:38:26,014 --> 00:38:27,213 What? 904 00:38:27,215 --> 00:38:28,515 The article? 905 00:38:28,517 --> 00:38:30,517 I think you should be really proud. 906 00:38:30,519 --> 00:38:32,552 - Yeah? - Yeah. 907 00:38:32,554 --> 00:38:34,187 It's the beginning of... 908 00:38:34,189 --> 00:38:36,256 an amazing journalistic legacy. 909 00:38:36,258 --> 00:38:37,757 - Really? - Mm-hmm. 910 00:38:37,759 --> 00:38:40,326 How amazing? Like Pulitzer amazing? 911 00:38:40,328 --> 00:38:43,363 Time will tell. 912 00:38:43,365 --> 00:38:44,964 Hey, I'm sorry. I... 913 00:38:44,966 --> 00:38:47,267 Do you know what I realized? 914 00:38:47,269 --> 00:38:49,602 Savitar, he said that I trapped him 915 00:38:49,604 --> 00:38:52,772 wherever he is; you know what that means? 916 00:38:52,774 --> 00:38:54,808 Means I beat him. 917 00:38:54,810 --> 00:38:58,178 And I'm gonna do it again, I promise. 918 00:38:58,180 --> 00:39:00,113 So don't worry. 919 00:39:00,115 --> 00:39:02,248 The Flash is gonna save you. 920 00:39:05,087 --> 00:39:06,219 My hero. 921 00:39:09,024 --> 00:39:10,790 The thing they never tell you 922 00:39:10,792 --> 00:39:13,760 is that nothing ever stays the same. 923 00:39:13,762 --> 00:39:17,831 So the harder you work to take down the bad guys, 924 00:39:17,833 --> 00:39:19,232 the more they up their game. 925 00:39:19,234 --> 00:39:21,468 - Hey. - Hey. 926 00:39:21,470 --> 00:39:23,536 Oh, I'm sorry. I didn't mean to interrupt. 927 00:39:23,538 --> 00:39:24,971 No. 928 00:39:24,973 --> 00:39:26,372 Just had to grab some stuff for... 929 00:39:26,374 --> 00:39:27,974 Yeah. 930 00:39:27,976 --> 00:39:30,844 I thought you were finished working with that stuff? 931 00:39:30,846 --> 00:39:33,480 Oh, no, it's just, uh, this is just for me. 932 00:39:33,482 --> 00:39:35,482 No, the... the book, it... you know, 933 00:39:35,484 --> 00:39:37,617 my own personal sense of accomplishment. 934 00:39:37,619 --> 00:39:39,319 Well, 935 00:39:39,321 --> 00:39:41,087 you've accomplished plenty. 936 00:39:41,089 --> 00:39:43,022 Ha! Ha! 937 00:39:43,024 --> 00:39:44,657 What have I accomplished, Francisco? 938 00:39:44,659 --> 00:39:46,025 Well, for one, 939 00:39:46,027 --> 00:39:47,761 you got me to risk my life to save yours. 940 00:39:47,763 --> 00:39:50,330 And trust me, my friend, that is a huge accomplishment. 941 00:39:53,401 --> 00:39:56,302 Yeah, about that... 942 00:39:56,304 --> 00:39:57,771 I just want to say that 943 00:39:57,773 --> 00:39:59,606 I appreciate what you did for me. 944 00:39:59,608 --> 00:40:03,042 Yeah, it's what we do for our friends, right? 945 00:40:03,044 --> 00:40:06,479 Besides, it was a way for me to balance the scales. 946 00:40:06,481 --> 00:40:07,747 Balance the scales, right. 947 00:40:07,749 --> 00:40:09,415 What does that mean? 948 00:40:09,417 --> 00:40:11,284 I just mean... 949 00:40:11,286 --> 00:40:13,219 I can't tell you the amount of times 950 00:40:13,221 --> 00:40:15,221 that I've been in your shoes and a man with your face 951 00:40:15,223 --> 00:40:16,456 has made me feel better. 952 00:40:16,458 --> 00:40:17,724 Yeah, about that, I would... 953 00:40:18,960 --> 00:40:20,460 I would love if you could share 954 00:40:20,462 --> 00:40:22,262 some of my doppelganger's knowledge. 955 00:40:22,264 --> 00:40:23,396 I would love to know what 956 00:40:23,398 --> 00:40:25,532 the smarter versions of me think. 957 00:40:25,534 --> 00:40:26,933 Okay. Um... 958 00:40:28,870 --> 00:40:30,637 The first Wells told me 959 00:40:30,639 --> 00:40:33,072 my time would come 960 00:40:33,074 --> 00:40:34,340 to be a hero, 961 00:40:34,342 --> 00:40:37,777 that it was my job to show up, 962 00:40:37,779 --> 00:40:41,648 to be ready for when it did. 963 00:40:41,650 --> 00:40:43,349 You know why I love working here? 964 00:40:43,351 --> 00:40:44,951 Why? 965 00:40:44,953 --> 00:40:48,621 We're all making investments in each other. 966 00:40:48,623 --> 00:40:50,156 I made an investment in you, 967 00:40:50,158 --> 00:40:52,325 and one day, that investment's gonna pay off 968 00:40:52,327 --> 00:40:53,993 when you use that... 969 00:40:53,995 --> 00:40:58,364 crazy way of thinking you have to help me out. 970 00:40:58,366 --> 00:41:01,367 I guess if he were here, he would say, 971 00:41:01,369 --> 00:41:02,702 "Show up." 972 00:41:02,704 --> 00:41:04,437 Yeah. 973 00:41:04,439 --> 00:41:05,738 - Be ready. - Yeah. 974 00:41:05,740 --> 00:41:07,907 'Cause... 975 00:41:07,909 --> 00:41:10,677 one day, you might need to save my ass. 976 00:41:35,704 --> 00:41:38,872 Keep it up at this rate, you're gonna reach Mach 3 soon. 977 00:41:38,874 --> 00:41:40,640 I know, it's... it's crazy how fast I've gotten 978 00:41:40,642 --> 00:41:42,642 - in such a short time, right? - Yeah. 979 00:41:42,644 --> 00:41:44,077 And I'm gonna need you to get a lot faster. 980 00:41:44,079 --> 00:41:45,845 Why's that? 981 00:41:45,847 --> 00:41:47,647 Because I've done the math over and over and I finally 982 00:41:47,649 --> 00:41:50,783 realized that I've been looking at things the wrong way. 983 00:41:50,785 --> 00:41:54,153 I'm not gonna save Iris from Savitar. 984 00:41:54,155 --> 00:41:55,722 You are. 68552

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.