All language subtitles for The Flash (2014) - 03x03 - Magenta.LOL.English.C.edit.Addic7ed.com

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,735 --> 00:00:02,001 My name is Barry Allen, 2 00:00:02,003 --> 00:00:04,370 and I am the fastest man alive. 3 00:00:04,380 --> 00:00:07,446 To the outside world, I'm an ordinary forensic scientist, 4 00:00:07,456 --> 00:00:10,235 but secretly, with the help of my friends at S.T.A.R. Labs, 5 00:00:10,245 --> 00:00:13,587 I fight crime and find other meta-humans like me. 6 00:00:13,597 --> 00:00:16,226 After defeating Zoom and saving the multiverse, 7 00:00:16,236 --> 00:00:17,835 I ran back in time and created 8 00:00:17,837 --> 00:00:19,804 the alternate timeline, Flashpoint. 9 00:00:19,806 --> 00:00:21,506 I restored the timeline to how it was, 10 00:00:21,508 --> 00:00:23,708 only to find things weren't as I left them. 11 00:00:23,718 --> 00:00:25,910 I brought new threats to our world, 12 00:00:25,920 --> 00:00:28,546 and I'm the only one fast enough to stop them. 13 00:00:28,548 --> 00:00:30,648 I am The Flash. 14 00:00:31,266 --> 00:00:32,997 Previously on "The Flash"... 15 00:00:32,999 --> 00:00:35,708 I got hit with the dark matter. It must have affected me somehow. 16 00:00:35,718 --> 00:00:37,117 We're going home. 17 00:00:37,119 --> 00:00:39,920 I went back in time and created an alternate timeline. 18 00:00:39,922 --> 00:00:41,221 - Wally? - Aah. 19 00:00:41,223 --> 00:00:42,323 Wally? Can you hear me? 20 00:00:42,325 --> 00:00:43,824 My name is Edward Clariss. 21 00:00:43,826 --> 00:00:45,352 Rivals should know each other's names. 22 00:00:45,362 --> 00:00:46,861 When I came back, things weren't the same. 23 00:00:46,863 --> 00:00:50,432 I don't trust you, and I don't like things that I don't trust. 24 00:00:50,434 --> 00:00:52,534 You'll always be Barry, and I'll always be Iris. 25 00:00:52,536 --> 00:00:53,968 And we always find each other. 26 00:00:55,205 --> 00:00:57,906 - Who are you? - I am Alchemy. 27 00:00:57,908 --> 00:01:00,909 - Alchemy! - You failed, Clariss. 28 00:01:08,524 --> 00:01:09,855 Remember that feeling you got as a kid 29 00:01:09,865 --> 00:01:11,498 when you were so excited about something 30 00:01:11,500 --> 00:01:13,400 that you couldn't focus on anything else? 31 00:01:13,402 --> 00:01:15,736 That's me right now, thinking about... 32 00:01:15,738 --> 00:01:18,839 well, what I always think about. 33 00:01:18,841 --> 00:01:21,775 Allen! Enough with the knee. 34 00:01:24,847 --> 00:01:27,659 - Where are you going? - I'm going on a date. 35 00:01:27,669 --> 00:01:29,683 Well, not yet, you're not. 36 00:01:29,685 --> 00:01:32,452 You know, you're not actually my boss, Julian. 37 00:01:32,454 --> 00:01:35,289 But I am the senior lab tech, and the last time I checked, 38 00:01:35,291 --> 00:01:38,392 the hours were 10:00 a.m. to 7:00 p.m. 39 00:01:38,394 --> 00:01:41,395 Not 6:58. Not 6:59. 40 00:01:41,397 --> 00:01:43,563 But se... 41 00:01:45,301 --> 00:01:46,867 Remember that other feeling you got 42 00:01:46,869 --> 00:01:48,235 when that thing you were excited about 43 00:01:48,237 --> 00:01:50,971 seemed to take forever to arrive? 44 00:01:50,973 --> 00:01:52,973 Imagine being a speedster. 45 00:01:52,975 --> 00:01:55,182 Days seem like weeks. Hours seem like days. 46 00:01:55,192 --> 00:01:59,335 And seconds seem like... you get the point. 47 00:01:59,423 --> 00:02:00,981 Ven. 48 00:02:04,061 --> 00:02:05,552 I'll see you tomorrow. 49 00:02:25,774 --> 00:02:27,341 It's too much? Yeah, it's too much. 50 00:02:27,343 --> 00:02:28,454 It's the heart, right? 51 00:02:28,464 --> 00:02:30,677 It's too cheesy? Hold on. 52 00:02:32,336 --> 00:02:34,715 Is that better? That's... 53 00:02:34,717 --> 00:02:36,883 That's worse? We'll go back to the heart. 54 00:02:36,893 --> 00:02:38,085 No, Bare. Wait, wait, wait. 55 00:02:38,087 --> 00:02:39,653 It is so beautiful, 56 00:02:39,655 --> 00:02:41,569 and you are so sweet, 57 00:02:41,579 --> 00:02:45,032 but tonight, I want to be with you. 58 00:02:45,042 --> 00:02:46,575 Barry Allen. Not the Flash. 59 00:02:46,577 --> 00:02:48,076 So... 60 00:02:48,078 --> 00:02:50,011 So no Flash talk. 61 00:02:50,013 --> 00:02:51,580 No speed. 62 00:02:52,016 --> 00:02:53,648 No problem. 63 00:02:53,650 --> 00:02:54,649 All right. 64 00:02:54,651 --> 00:02:56,017 Starting now, 65 00:02:56,019 --> 00:02:58,620 the Flash is officially off-limits. 66 00:03:00,190 --> 00:03:01,690 So, wow... 67 00:03:01,692 --> 00:03:03,358 Mm. 68 00:03:03,360 --> 00:03:05,160 Where are we going? 69 00:03:05,162 --> 00:03:07,395 It's a surprise. 70 00:03:10,216 --> 00:03:14,402 Synced and corrected by johnyd13 ~ www.addic7ed.com ~ 71 00:03:18,909 --> 00:03:21,009 Are you planning on donating a kidney 72 00:03:21,011 --> 00:03:23,078 sometime in the near future or...? 73 00:03:23,080 --> 00:03:24,946 A kidney? 74 00:03:24,948 --> 00:03:26,715 This place is... 75 00:03:26,717 --> 00:03:28,783 Oh, don't look at the prices. 76 00:03:28,785 --> 00:03:31,620 Just get whatever you want. 77 00:03:35,658 --> 00:03:37,192 So... 78 00:03:38,539 --> 00:03:40,795 Yeah, so... 79 00:03:42,733 --> 00:03:43,965 How was work? 80 00:03:43,967 --> 00:03:48,459 Yeah, super busy. How about you? 81 00:03:48,776 --> 00:03:53,375 Well, Julian had me write up a carbon dating report. 82 00:03:53,377 --> 00:03:55,410 Then a DNA sequencing report. 83 00:03:55,412 --> 00:03:57,579 A couple chemical compound reports. 84 00:03:57,581 --> 00:03:59,581 So he pretty much just gives me all the work 85 00:03:59,583 --> 00:04:01,016 he doesn't want me to do, so... 86 00:04:01,018 --> 00:04:02,284 Yeah, I know, it's really boring. 87 00:04:02,286 --> 00:04:03,752 No, no. Oh, I'm so sorry, Barry. 88 00:04:03,754 --> 00:04:05,720 I'm just... It's been a really long day. 89 00:04:05,722 --> 00:04:08,156 Yeah, I know. Me too. 90 00:04:10,749 --> 00:04:11,876 What's going on? 91 00:04:11,886 --> 00:04:15,563 Apparently, a robbery's in progress across the street. Excuse me. 92 00:04:18,135 --> 00:04:19,601 Go, go, go. 93 00:04:19,603 --> 00:04:20,895 - Are you sure? - Yeah. 94 00:04:20,905 --> 00:04:22,871 Yeah, use your speed. Go. 95 00:04:22,873 --> 00:04:24,005 Okay. 96 00:04:30,541 --> 00:04:33,014 - Uh, where were we? - Um... 97 00:04:35,085 --> 00:04:36,484 Cisco. 98 00:04:37,721 --> 00:04:39,854 We should go. 99 00:04:39,856 --> 00:04:41,256 Yeah. 100 00:04:45,896 --> 00:04:47,392 - What's going on? - That. 101 00:04:47,402 --> 00:04:48,730 Yeah, why'd you open a breach? 102 00:04:48,732 --> 00:04:50,165 - I didn't. - What? 103 00:04:50,167 --> 00:04:51,599 That's why we called you. 104 00:04:51,601 --> 00:04:53,535 - Well, can you close it? - Once again, 105 00:04:53,537 --> 00:04:54,836 wouldn't have called if I could. 106 00:04:56,406 --> 00:04:59,374 - Somebody's coming through. - Get back. 107 00:05:05,182 --> 00:05:06,815 Allen. 108 00:05:06,817 --> 00:05:08,116 Wells. 109 00:05:08,118 --> 00:05:09,484 I need your help. 110 00:05:09,486 --> 00:05:11,086 With what? 111 00:05:15,192 --> 00:05:17,425 - With that. - Hey, guys. 112 00:05:17,427 --> 00:05:19,728 Jesse. You're a speedster? 113 00:05:19,730 --> 00:05:22,263 Yeah. It's pretty cool, right? 114 00:05:22,265 --> 00:05:25,066 I mean, yeah, I would say so. 115 00:05:25,068 --> 00:05:26,801 When did this happen? 116 00:05:26,803 --> 00:05:28,636 A few days ago. 117 00:05:28,638 --> 00:05:30,605 So, when I got Allen his speed back, 118 00:05:30,607 --> 00:05:32,273 Wally and Jesse were hit with the dark matter. 119 00:05:32,275 --> 00:05:34,175 Turns out she was affected. She was totally affected. 120 00:05:34,177 --> 00:05:35,577 But I didn't get speed, 121 00:05:35,579 --> 00:05:37,445 so could it have been from something else? 122 00:05:37,447 --> 00:05:39,381 No... I mean, I doubt it. 123 00:05:39,383 --> 00:05:40,749 Dark matter affects different people 124 00:05:40,751 --> 00:05:42,050 in different ways at different times... 125 00:05:42,052 --> 00:05:43,618 Sometimes not at all, so be thankful, 126 00:05:43,620 --> 00:05:45,220 but she was affected, and I want to run some tests 127 00:05:45,222 --> 00:05:46,721 and find out just how much. 128 00:05:46,723 --> 00:05:48,523 Well, then, you've come to the right place. 129 00:05:48,525 --> 00:05:50,125 Let's go to the Speed Lab. 130 00:05:50,127 --> 00:05:51,626 Speed Lab? 131 00:05:52,696 --> 00:05:54,629 This is insane. 132 00:05:54,631 --> 00:05:55,897 Something tells me you've never been 133 00:05:55,899 --> 00:05:57,198 in this room before. 134 00:05:57,200 --> 00:05:58,433 Nope. 135 00:05:58,435 --> 00:06:00,535 Wait, you... You nev... 136 00:06:00,537 --> 00:06:02,637 Allen. 137 00:06:02,639 --> 00:06:05,106 I suppose that means you traveled back in time again. 138 00:06:05,108 --> 00:06:06,292 Yeah, but... 139 00:06:06,302 --> 00:06:07,675 How many times did I tell you not to do that? 140 00:06:07,685 --> 00:06:09,511 You figured that out pretty quickly, Harry. 141 00:06:09,513 --> 00:06:10,912 Yes, Ms. West, it was easy 142 00:06:10,914 --> 00:06:13,415 because we've never been here either. 143 00:06:13,417 --> 00:06:14,883 - Nope. - Right. 144 00:06:14,885 --> 00:06:16,251 Other Earths, other timelines. 145 00:06:16,253 --> 00:06:17,352 Yes, exactly. 146 00:06:17,354 --> 00:06:19,387 So when did you do it? After we returned to Earth-2? 147 00:06:19,389 --> 00:06:20,822 Look, Harry, 148 00:06:20,824 --> 00:06:23,358 only a couple things are different. 149 00:06:23,360 --> 00:06:25,427 Oh, I'm sure. Not. 150 00:06:25,429 --> 00:06:26,628 Really? 151 00:06:26,630 --> 00:06:28,224 You guys are doing "not" on Earth-2 now? 152 00:06:28,234 --> 00:06:30,932 Uh, no. That's all him. 153 00:06:30,934 --> 00:06:33,234 Okay, let's just get Jesse on the track 154 00:06:33,236 --> 00:06:34,536 and see what she can do. 155 00:06:34,538 --> 00:06:36,070 Yeah, let's do it. 156 00:06:36,072 --> 00:06:38,973 All right. Check this out. 157 00:06:45,215 --> 00:06:46,481 Damn. 158 00:06:46,483 --> 00:06:48,450 She really can move. 159 00:06:48,452 --> 00:06:50,585 Yeah, she can. 160 00:06:50,587 --> 00:06:53,188 Um... I got to go. 161 00:06:54,357 --> 00:06:55,690 Wally. 162 00:06:55,692 --> 00:06:57,926 Oh, man. 163 00:06:57,928 --> 00:06:59,461 I'll talk to him. 164 00:07:01,164 --> 00:07:03,164 Hey, Joe. 165 00:07:03,166 --> 00:07:05,333 Um... 166 00:07:05,335 --> 00:07:06,835 Look, it's just... 167 00:07:06,837 --> 00:07:09,103 it is better if he doesn't have speed. 168 00:07:09,105 --> 00:07:10,772 Oh, you don't have to convince me of that. 169 00:07:10,774 --> 00:07:12,807 The last thing I want is two of my kids 170 00:07:12,809 --> 00:07:14,676 zipping around the city, running into danger. 171 00:07:14,678 --> 00:07:18,246 'Cause he looked pretty disappointed. 172 00:07:18,248 --> 00:07:20,748 This is about that other timeline, isn't it? 173 00:07:20,750 --> 00:07:22,016 No, I just... 174 00:07:22,018 --> 00:07:24,185 I think you should keep an eye out. 175 00:07:37,567 --> 00:07:41,002 - Where's dinner? - It's almost ready, John. 176 00:07:42,706 --> 00:07:45,139 I work hard every day to provide for this family, 177 00:07:45,141 --> 00:07:46,508 and this is what greets me? 178 00:07:46,510 --> 00:07:47,809 An empty table? 179 00:07:47,811 --> 00:07:50,812 - Just five more minutes. - I'm hungry now! 180 00:07:50,814 --> 00:07:52,647 And you speak when you're spoken to, girl. 181 00:07:52,649 --> 00:07:54,015 You understand me? 182 00:07:54,412 --> 00:07:56,150 I saved you from the orphanage 183 00:07:56,152 --> 00:07:58,786 and I provide for you every day, 184 00:07:58,788 --> 00:08:01,523 so keep your mouth shut, Frankie, you got it? 185 00:08:13,336 --> 00:08:17,238 Sorry, John. Frankie's gone. 186 00:08:29,124 --> 00:08:30,062 Hey! 187 00:08:30,064 --> 00:08:31,917 - Hey. - What are you doing here? 188 00:08:31,927 --> 00:08:33,553 I was trying to get some information 189 00:08:33,563 --> 00:08:36,330 about the man who was attacked by a lamppost last night. 190 00:08:36,332 --> 00:08:37,565 Hey... 191 00:08:37,567 --> 00:08:39,033 Just come here for a second. 192 00:08:39,035 --> 00:08:41,435 So, last night. 193 00:08:41,437 --> 00:08:45,239 I know our first date didn't shatter any records. 194 00:08:45,241 --> 00:08:46,941 I mean, it wasn't that bad. 195 00:08:46,943 --> 00:08:48,542 - It was... - Okay, yeah. 196 00:08:48,544 --> 00:08:49,743 It wasn't that great, either. 197 00:08:49,745 --> 00:08:51,846 - It was just kind of... - Boring? 198 00:08:51,848 --> 00:08:53,347 Boring, yeah. 199 00:08:53,349 --> 00:08:56,484 Which feels like my fault. Maybe I'm boring without my powers. 200 00:08:56,486 --> 00:08:58,652 No, Barry, you are perfect without your powers. 201 00:08:58,654 --> 00:09:01,422 That's nice, but I mean, what do you think it is, then? 202 00:09:01,424 --> 00:09:04,225 You don't think it's a sign that we shouldn't... 203 00:09:04,227 --> 00:09:05,626 No! 204 00:09:05,628 --> 00:09:07,761 No. 205 00:09:07,763 --> 00:09:09,930 Good, I mean, 'cause I do... I want to try this again, 206 00:09:09,932 --> 00:09:11,332 as soon as possible, 207 00:09:11,334 --> 00:09:12,867 but just with everything that's going on... 208 00:09:12,869 --> 00:09:15,069 This new case, and Wells and Jesse showing up... 209 00:09:15,071 --> 00:09:16,518 Yeah. No, Barry. 210 00:09:16,528 --> 00:09:17,806 I totally get it. I get it. 211 00:09:17,816 --> 00:09:18,872 I should probably concentrate 212 00:09:18,874 --> 00:09:20,974 on making my deadlines anyway, so. 213 00:09:21,334 --> 00:09:22,575 Cool. 214 00:09:23,612 --> 00:09:25,044 - Okay. - All right. 215 00:09:25,046 --> 00:09:26,446 - All right, well, I'm gonna... - Okay. 216 00:09:26,448 --> 00:09:27,413 - Yeah. - Work. 217 00:09:27,415 --> 00:09:29,148 Yeah. Work. Cool. 218 00:09:29,150 --> 00:09:31,384 Yeah. All right. I'll see you later. 219 00:09:31,386 --> 00:09:32,552 - Oh. - No, I was... 220 00:09:32,554 --> 00:09:33,887 - Yeah, of course. - Yeah. 221 00:09:33,889 --> 00:09:35,455 - Okay. - Yeah. All right. 222 00:09:35,457 --> 00:09:38,658 So this says you were in the room when your father... 223 00:09:38,660 --> 00:09:40,727 Foster father. John. 224 00:09:40,729 --> 00:09:42,762 Right. Foster father. 225 00:09:42,764 --> 00:09:45,850 You were in the room when he was struck by the street lamppost 226 00:09:45,860 --> 00:09:47,500 that flew into the apartment? 227 00:09:48,336 --> 00:09:49,602 Yeah. 228 00:09:49,604 --> 00:09:52,605 But I don't remember any of that. 229 00:09:54,876 --> 00:09:56,206 He came home 230 00:09:56,216 --> 00:10:00,552 and yelled at Karen, my foster mom, 231 00:10:00,554 --> 00:10:01,853 to get him dinner. 232 00:10:01,855 --> 00:10:03,755 Mm. 233 00:10:03,757 --> 00:10:07,025 Is that when you blacked out? 234 00:10:07,027 --> 00:10:08,727 Yeah, I think so. 235 00:10:08,729 --> 00:10:10,061 Has that happened before? 236 00:10:10,063 --> 00:10:12,164 You blacking out? 237 00:10:14,535 --> 00:10:16,134 Is John gonna be okay? 238 00:10:17,804 --> 00:10:19,804 He's in Central City Hospital. 239 00:10:19,806 --> 00:10:20,772 I... 240 00:10:20,774 --> 00:10:22,841 He's pretty banged up. 241 00:10:24,311 --> 00:10:25,777 Frankie, can you excuse me for a second? 242 00:10:25,779 --> 00:10:28,213 - Yeah, of course. - Thank you. 243 00:10:28,215 --> 00:10:29,714 - Bare. - Yeah? 244 00:10:29,716 --> 00:10:31,683 - What'd you find out? - Okay, get this. 245 00:10:31,685 --> 00:10:34,319 So, the outer layer of the lamppost 246 00:10:34,321 --> 00:10:35,720 is a half an inch thick, 247 00:10:35,722 --> 00:10:37,789 but to bend even a quarter-inch of steel 248 00:10:37,791 --> 00:10:41,626 requires 177 tons of tensile strength, so... 249 00:10:41,628 --> 00:10:43,728 So we're looking for a meta with superstrength? 250 00:10:43,730 --> 00:10:45,564 Well, I'm not sure yet, 251 00:10:45,566 --> 00:10:47,165 but that's as much as I could find. 252 00:10:47,167 --> 00:10:48,333 What? Why? 253 00:10:48,335 --> 00:10:50,502 - Because I showed up. - Yeah. 254 00:10:50,504 --> 00:10:52,504 Yes, the only problem with Barry's little theory 255 00:10:52,506 --> 00:10:54,606 is there were no fingerprints found on the post. 256 00:10:54,608 --> 00:10:56,141 Again, Julian, not my theory, 257 00:10:56,143 --> 00:10:58,109 and the meta could've been wearing gloves. 258 00:10:58,111 --> 00:10:59,578 Yes, perhaps. 259 00:10:59,580 --> 00:11:01,112 But the curvature on the post suggests 260 00:11:01,114 --> 00:11:02,814 that equal amounts of pressure were applied 261 00:11:02,816 --> 00:11:05,750 to the whole thing at the same time. 262 00:11:05,752 --> 00:11:09,487 So, unless our strong man has a wingspan of over 20 feet... 263 00:11:09,489 --> 00:11:11,089 Something else caused it. 264 00:11:11,091 --> 00:11:12,424 Yes. 265 00:11:14,494 --> 00:11:16,461 Who's that, sir? 266 00:11:16,463 --> 00:11:20,265 That's Frankie Kane, the victim's foster kid. 267 00:11:20,267 --> 00:11:22,934 That poor girl's been in and out of homes for years. 268 00:11:22,936 --> 00:11:26,538 Listen, she said that she blacked out 269 00:11:26,540 --> 00:11:27,639 during the incident. 270 00:11:27,641 --> 00:11:29,441 - Blacked out? - Yeah. 271 00:11:29,443 --> 00:11:32,043 Repressing memories is a coping mechanism 272 00:11:32,045 --> 00:11:33,913 for lots of foster kids. 273 00:11:33,923 --> 00:11:35,947 Hmm. Is it? 274 00:11:35,949 --> 00:11:37,749 It is. 275 00:11:37,751 --> 00:11:39,584 It could be something else. 276 00:11:39,586 --> 00:11:40,852 - What are you... - What... 277 00:11:41,989 --> 00:11:43,154 Hello there. 278 00:11:43,156 --> 00:11:44,356 Hi. 279 00:11:44,358 --> 00:11:46,124 You okay? 280 00:11:46,126 --> 00:11:47,959 Yeah. 281 00:11:47,961 --> 00:11:50,362 Can I get you some more water? 282 00:11:50,364 --> 00:11:52,264 Yes, thank you. 283 00:11:52,266 --> 00:11:53,465 Sure. 284 00:11:55,636 --> 00:11:57,969 Gonna need another glass, Detective. 285 00:11:59,473 --> 00:12:00,972 - Follow him. - Mm-hmm. 286 00:12:00,974 --> 00:12:02,941 - See what you can get. - What are you gonna do? 287 00:12:02,943 --> 00:12:05,143 I'm gonna finish this up and convince my son 288 00:12:05,145 --> 00:12:06,645 that he's not meant to be a superhero. 289 00:12:06,647 --> 00:12:07,979 Good idea. 290 00:12:14,488 --> 00:12:16,254 So, how'd I do? 291 00:12:16,256 --> 00:12:18,790 Blood pressure, heart rate, metabolic rate all excellent. 292 00:12:18,792 --> 00:12:20,725 And you've got some serious speed, girl. 293 00:12:20,727 --> 00:12:22,761 - Mm-hmm. - I think you're good to go. 294 00:12:22,763 --> 00:12:24,129 Let's not get ahead of ourselves. 295 00:12:24,131 --> 00:12:25,497 I still want to run a few more tests. 296 00:12:25,499 --> 00:12:29,634 - Like what? - Like more tests. 297 00:12:29,636 --> 00:12:32,003 Hey, so, is Wally here? 298 00:12:32,005 --> 00:12:33,705 No, not yet. 299 00:12:33,707 --> 00:12:35,674 Right. Um... 300 00:12:35,676 --> 00:12:37,442 Okay, I'm gonna... I'm gonna go grab some food. 301 00:12:37,444 --> 00:12:38,643 I'm starving. 302 00:12:38,645 --> 00:12:41,408 Yeah, there's some PowerBars in the workshop. Help yourself. 303 00:12:41,418 --> 00:12:42,418 Cool. 304 00:12:43,317 --> 00:12:45,283 - Harry? - Mm-hmm? 305 00:12:45,285 --> 00:12:47,619 - What're you doing? - Being thorough. 306 00:12:47,621 --> 00:12:49,454 Yeah? 'Cause it seems like you're stalling. 307 00:12:49,456 --> 00:12:50,622 Okay, fine. I'm stalling. 308 00:12:50,624 --> 00:12:52,190 I'm stalling. So what? 309 00:12:52,192 --> 00:12:53,258 So what? So why? 310 00:12:53,260 --> 00:12:54,626 So why? Why? 311 00:12:54,628 --> 00:12:56,294 Why? I got to explain myself to you two? 312 00:12:56,296 --> 00:12:57,762 Oh, I guess I do, 'cause you're not parents. 313 00:12:57,764 --> 00:13:00,365 That's my daughter, okay? 314 00:13:00,367 --> 00:13:02,834 And she spent months on this very Earth 315 00:13:02,836 --> 00:13:05,470 watching Barry Allen defeat meta after meta after meta... 316 00:13:05,472 --> 00:13:07,539 And Zoom... And all of a sudden, bam! 317 00:13:07,541 --> 00:13:09,341 She's got speed, and now she wants 318 00:13:09,343 --> 00:13:10,542 to be a hero just like him. 319 00:13:10,544 --> 00:13:13,845 And I think that's a great idea. Not! 320 00:13:13,847 --> 00:13:15,213 Harry, we can help her. 321 00:13:15,215 --> 00:13:16,548 We can train her just like we did with Barry. 322 00:13:16,550 --> 00:13:18,049 I don't want you to train her, okay? 323 00:13:18,051 --> 00:13:20,518 I brought her here for you to talk her out of it, 324 00:13:20,520 --> 00:13:22,520 not talk her into it, all right, Ramon? 325 00:13:22,522 --> 00:13:24,522 You... you should talk to her. You're a meta. 326 00:13:24,524 --> 00:13:26,958 Yeah, which makes me the last person 327 00:13:26,960 --> 00:13:28,526 she should talk to about not using her powers. 328 00:13:28,528 --> 00:13:30,428 Okay, Snow... 329 00:13:30,430 --> 00:13:32,364 Caitlin... 330 00:13:32,366 --> 00:13:33,898 You and her, 331 00:13:33,900 --> 00:13:35,500 you've always had such a special relationship. 332 00:13:35,502 --> 00:13:36,634 You talk to her. 333 00:13:36,636 --> 00:13:39,003 - No, we don't. - Yeah. 334 00:13:39,005 --> 00:13:40,538 And I don't know anything about having powers, 335 00:13:40,540 --> 00:13:42,474 so I'm the last person you should talk to, 336 00:13:42,476 --> 00:13:43,608 so don't ask me. 337 00:13:43,610 --> 00:13:45,076 Wait, I... 338 00:13:45,078 --> 00:13:46,804 It can't... 339 00:13:49,511 --> 00:13:50,982 Dad. 340 00:13:51,752 --> 00:13:53,451 What's going on? Why'd you want to see me? 341 00:13:53,453 --> 00:13:54,753 Oh, hey. 342 00:13:54,755 --> 00:13:55,820 Uh... 343 00:13:55,822 --> 00:13:56,988 Have a seat. 344 00:14:01,828 --> 00:14:03,161 Look... 345 00:14:03,897 --> 00:14:07,198 I know it's been really hard for you, 346 00:14:07,200 --> 00:14:10,135 seeing Jesse with speed. 347 00:14:11,304 --> 00:14:14,639 I just keep thinking of what Harry said. 348 00:14:14,641 --> 00:14:18,574 How sometimes it takes a while for powers to manifest. 349 00:14:18,777 --> 00:14:21,877 Yeah, Harry also said that they may never manifest. 350 00:14:21,887 --> 00:14:24,282 Yes, but I got hit by that dark matter too, 351 00:14:24,284 --> 00:14:26,317 just like Jesse. 352 00:14:26,319 --> 00:14:28,569 Could still happen for me somehow. 353 00:14:28,700 --> 00:14:30,955 Look, you weren't here 354 00:14:30,957 --> 00:14:34,426 when the first particle accelerator exploded. 355 00:14:34,428 --> 00:14:37,829 That dark matter went throughout the whole city. 356 00:14:37,831 --> 00:14:39,297 Everybody got hit. 357 00:14:39,299 --> 00:14:43,368 Me, your sister, this whole precinct. 358 00:14:43,370 --> 00:14:46,171 Do you know how many metas there have been so far? 359 00:14:46,173 --> 00:14:48,473 I know you want this more than anything, 360 00:14:48,475 --> 00:14:52,610 but you have to face the fact that it might not happen. 361 00:14:52,612 --> 00:14:55,313 So you think, just let it go? 362 00:14:55,315 --> 00:14:58,750 Give up on wanting to help people? 363 00:14:58,752 --> 00:15:00,952 You don't need powers to do that. 364 00:15:00,954 --> 00:15:02,787 Look, Barry was coming to the rescue 365 00:15:02,789 --> 00:15:04,989 as a CSI long before he was the Flash. 366 00:15:04,991 --> 00:15:06,291 He wanted to help people then 367 00:15:06,293 --> 00:15:07,725 just like you want to help people now. 368 00:15:07,727 --> 00:15:09,260 So he studied. 369 00:15:09,262 --> 00:15:11,663 He honed that brilliant mind of his. 370 00:15:11,665 --> 00:15:13,531 And you have the same brilliant mind, Wall. 371 00:15:13,533 --> 00:15:14,933 - Dad... - No, I mean it, son. 372 00:15:14,935 --> 00:15:16,935 Look, a lot of people dream 373 00:15:16,937 --> 00:15:19,170 about making the world a better place. 374 00:15:19,172 --> 00:15:22,474 With that mind of yours and that engineering talent, 375 00:15:22,476 --> 00:15:25,877 you literally could build a better world. 376 00:15:28,582 --> 00:15:30,281 So what? 377 00:15:30,283 --> 00:15:31,483 I got to stay in school? 378 00:15:31,485 --> 00:15:33,218 Yeah, you got to stay in school. 379 00:15:33,220 --> 00:15:35,587 Just a couple more years. 380 00:15:40,468 --> 00:15:41,493 What are you doing? 381 00:15:41,495 --> 00:15:44,996 I assumed you'd taken a DNA sample before. 382 00:15:44,998 --> 00:15:47,065 Okay, yes. I know what you're doing. 383 00:15:47,067 --> 00:15:48,967 I mean, why are you doing it? 384 00:15:48,969 --> 00:15:51,970 Are you looking to steal another sample? 385 00:15:51,972 --> 00:15:53,223 I've isolated an element 386 00:15:53,233 --> 00:15:55,840 consistent in all five of the husks that we've found, 387 00:15:55,842 --> 00:15:58,443 including Edward Clariss's. 388 00:15:58,445 --> 00:15:59,817 - You mean the Rival? - Mm. 389 00:15:59,827 --> 00:16:02,780 That's what the papers are calling him, yes. 390 00:16:02,782 --> 00:16:04,148 What's the element? 391 00:16:04,150 --> 00:16:05,483 I don't know. 392 00:16:05,485 --> 00:16:07,418 But it's not one that I've found 393 00:16:07,420 --> 00:16:10,955 in any other meta-human samples that I've studied. 394 00:16:10,957 --> 00:16:13,992 So you think that Frankie, the girl downstairs, 395 00:16:13,994 --> 00:16:15,960 has the same element in her DNA? 396 00:16:15,962 --> 00:16:18,096 Well, I wouldn't be comparing samples 397 00:16:18,098 --> 00:16:20,598 if it wasn't a possibility, would I, Allen? 398 00:16:22,836 --> 00:16:25,236 It's a good thing for both of us I did. 399 00:16:25,238 --> 00:16:27,605 - Come on. - What? 400 00:16:30,377 --> 00:16:31,910 - Where is she? - Calm down, okay? Julian? 401 00:16:31,912 --> 00:16:33,978 You! You, girl! Stop! 402 00:16:33,980 --> 00:16:35,246 - Hey, ease up, Julian. - Stop! 403 00:16:35,248 --> 00:16:36,514 - Me? - You did it, didn't you? 404 00:16:36,516 --> 00:16:37,815 What? 405 00:16:37,817 --> 00:16:39,017 The lamppost. You did it, didn't you? 406 00:16:39,019 --> 00:16:40,184 What? No, no, no, stop. 407 00:16:40,186 --> 00:16:41,653 - You're a liar! - Julian! 408 00:16:41,655 --> 00:16:43,855 - You're a meta-human. - Stop, no, stop! 409 00:16:43,857 --> 00:16:45,924 You put your foster father in the hospital, didn't you? 410 00:16:45,926 --> 00:16:48,493 - No, no! - Didn't you? 411 00:16:48,495 --> 00:16:49,961 Didn't you? 412 00:16:52,966 --> 00:16:56,467 Oh, I wanted to do more than hurt him. 413 00:16:56,469 --> 00:17:00,538 Now I'm gonna do the same to you. 414 00:17:13,457 --> 00:17:14,624 Frankie! 415 00:17:14,626 --> 00:17:15,858 Frankie, stop! 416 00:17:27,071 --> 00:17:28,471 Are you okay? 417 00:17:35,613 --> 00:17:36,579 Frankie! 418 00:17:36,581 --> 00:17:37,613 No. 419 00:17:37,615 --> 00:17:39,215 Frankie's gone. 420 00:17:39,217 --> 00:17:41,884 My name is Magenta. 421 00:17:41,886 --> 00:17:43,419 You're like this because of Alchemy. 422 00:17:43,421 --> 00:17:46,122 He changed you, didn't he? 423 00:17:46,124 --> 00:17:47,790 This isn't you. 424 00:17:47,792 --> 00:17:49,525 Just come with me. 425 00:17:51,262 --> 00:17:52,795 Tell me what happened. 426 00:17:52,797 --> 00:17:54,530 I can help you. 427 00:17:54,532 --> 00:17:58,034 I don't need any more help, Flash. 428 00:17:58,036 --> 00:18:01,370 I just don't want anyone to get hurt. 429 00:18:01,372 --> 00:18:03,272 It's too late for that. 430 00:18:06,477 --> 00:18:07,843 Frankie, don't! 431 00:18:07,845 --> 00:18:09,378 It's me... 432 00:18:09,380 --> 00:18:11,380 or him. 433 00:18:11,382 --> 00:18:14,216 Come on. 434 00:18:14,218 --> 00:18:15,551 Aah! 435 00:18:25,921 --> 00:18:27,145 Her name's Frankie Kane, 436 00:18:27,155 --> 00:18:29,500 but she's calling herself Magenta. 437 00:18:29,510 --> 00:18:30,574 Meh. 438 00:18:30,584 --> 00:18:32,568 That Magenta is a whole different person 439 00:18:32,570 --> 00:18:35,871 than the scared, kind girl I was interviewing. 440 00:18:35,873 --> 00:18:37,073 She's dissociative. 441 00:18:37,075 --> 00:18:38,741 You mean split-personality. 442 00:18:38,924 --> 00:18:40,423 According to her medical records, 443 00:18:40,425 --> 00:18:41,691 it's a condition she's been dealing with 444 00:18:41,693 --> 00:18:42,826 her entire life. 445 00:18:42,828 --> 00:18:45,762 I'm sure all the yelling at CCPD is what triggered it. 446 00:18:45,764 --> 00:18:47,731 So Frankie is Jekyll. Magenta is Hyde. 447 00:18:47,733 --> 00:18:48,932 Classic good versus evil. 448 00:18:48,934 --> 00:18:51,768 Or she's pulling a "Primal Fear." 449 00:18:51,770 --> 00:18:53,537 - She's faking it. - No, she's not faking it. 450 00:18:53,539 --> 00:18:55,572 I saw the struggle going on inside of her. 451 00:18:55,574 --> 00:18:57,941 Magenta's trying to take over completely. 452 00:18:57,943 --> 00:19:01,144 You said she was raised in the foster care system. 453 00:19:01,146 --> 00:19:03,313 Yep, all her life. She went from home to home. 454 00:19:03,315 --> 00:19:04,881 Yeah, and maybe not good ones. 455 00:19:04,883 --> 00:19:06,316 Her current foster father, John... 456 00:19:06,318 --> 00:19:08,018 The one who was hurt in the attack... 457 00:19:08,020 --> 00:19:10,153 Yeah, he's got a few disorderly conducts. 458 00:19:10,155 --> 00:19:11,588 He might have some information we can use. 459 00:19:11,590 --> 00:19:13,957 I can follow up with him. 460 00:19:13,959 --> 00:19:15,325 There is something else. 461 00:19:15,327 --> 00:19:17,761 She got her powers from Alchemy. 462 00:19:17,763 --> 00:19:20,096 When I said his name, she knew who he was, 463 00:19:20,098 --> 00:19:22,766 so Magenta must have existed in the other timeline too. 464 00:19:22,768 --> 00:19:24,301 Who's Alchemy? 465 00:19:24,303 --> 00:19:28,338 Well, Doctor Alchemy is a magic man in a cloak 466 00:19:28,340 --> 00:19:31,074 who can somehow restore the powers that people had 467 00:19:31,076 --> 00:19:32,509 in Flashpoint. 468 00:19:32,511 --> 00:19:35,011 Okay, and what's Flashpoint? 469 00:19:35,013 --> 00:19:37,047 That's what we're calling the alternate timeline 470 00:19:37,049 --> 00:19:40,050 that Barry created when he went back in time and saved his mom. 471 00:19:40,052 --> 00:19:41,251 Oh. 472 00:19:41,253 --> 00:19:42,919 So Magenta is another side-effect 473 00:19:42,921 --> 00:19:44,020 from your time trip. 474 00:19:44,022 --> 00:19:46,723 Genius. Not. 475 00:19:46,725 --> 00:19:48,491 I don't need to be reminded. Thank you. 476 00:19:48,493 --> 00:19:50,527 Look, anybody with those powers 477 00:19:50,529 --> 00:19:53,230 and as angry as her needs to be tracked down. 478 00:19:53,232 --> 00:19:54,331 Fast. 479 00:19:54,333 --> 00:19:57,434 Well, great. I mean, fast I can do. Let me just go carb-load. 480 00:19:57,436 --> 00:20:00,370 He didn't... That's... you don't... 481 00:20:02,934 --> 00:20:04,407 Snow. 482 00:20:06,144 --> 00:20:07,911 Please. 483 00:20:09,181 --> 00:20:10,647 Okay, Harry, I'll talk to her, 484 00:20:10,649 --> 00:20:13,984 but I don't know what I'm gonna say. 485 00:20:13,986 --> 00:20:15,018 Hey, Joe? 486 00:20:15,020 --> 00:20:16,887 Did you talk to Wally? 487 00:20:16,889 --> 00:20:18,822 He still seems a little bummed. 488 00:20:18,824 --> 00:20:20,390 It's not gonna fix itself overnight, 489 00:20:20,392 --> 00:20:22,392 - but it's all good. He gets it. - Okay. 490 00:20:22,394 --> 00:20:25,428 And I got to be honest, it was one of my better dad cop speeches. 491 00:20:25,430 --> 00:20:26,754 What's "dad cop"? 492 00:20:26,764 --> 00:20:29,866 There's good cop and bad cop and dad cop. 493 00:20:29,868 --> 00:20:32,302 Firm but reassuring. Cuts to the point. 494 00:20:32,304 --> 00:20:33,588 I don't think I know that one. 495 00:20:33,598 --> 00:20:34,764 Yeah, I didn't use it on you. 496 00:20:34,766 --> 00:20:35,865 Wally's different than you, Barry. 497 00:20:35,867 --> 00:20:37,967 You're like a second daughter. 498 00:20:37,969 --> 00:20:39,536 You over-share your feelings. 499 00:20:39,538 --> 00:20:42,105 Him, I got to be a little more nuanced. 500 00:20:42,107 --> 00:20:44,274 Huh. Cool. 501 00:20:44,276 --> 00:20:46,009 I'm messing with you. 502 00:20:46,011 --> 00:20:48,044 I'll talk at you if I get any leads on Frankie, all right? 503 00:20:48,046 --> 00:20:49,746 All right. 504 00:20:49,748 --> 00:20:53,249 Second daughter? What is he talking about? 505 00:20:53,251 --> 00:20:54,818 Hey! 506 00:20:54,820 --> 00:20:57,587 Hey. Hey, sorry. 507 00:20:57,589 --> 00:20:58,855 You guys were not kidding 508 00:20:58,857 --> 00:21:01,057 when you said speedsters were hungry all the time. 509 00:21:01,059 --> 00:21:02,425 Yeah. 510 00:21:02,427 --> 00:21:06,529 Listen, Jesse, before you speed off to find Frankie, 511 00:21:06,531 --> 00:21:09,899 I just want to make sure that you feel like you're ready. 512 00:21:09,901 --> 00:21:11,100 Why? 513 00:21:11,102 --> 00:21:12,502 Is something wrong? 514 00:21:12,504 --> 00:21:13,870 I mean, did the test results say something? 515 00:21:13,872 --> 00:21:15,371 No, not at all. 516 00:21:15,373 --> 00:21:16,773 All the test results have come back fine so far. 517 00:21:16,775 --> 00:21:18,094 It's just... 518 00:21:18,340 --> 00:21:20,643 maybe you should take it slow. 519 00:21:21,054 --> 00:21:23,523 Right. This is because I'm a girl. 520 00:21:23,690 --> 00:21:24,781 What? 521 00:21:24,783 --> 00:21:26,783 No, not at all. Why? 522 00:21:26,785 --> 00:21:29,085 Well, I mean, Barry didn't have to take things slow. 523 00:21:29,087 --> 00:21:30,320 You know, he was stopping the criminals 524 00:21:30,322 --> 00:21:32,344 the second he got his powers. 525 00:21:32,354 --> 00:21:34,424 Why can't I do the same thing? 526 00:21:34,426 --> 00:21:36,726 Well, I mean, I'm sure you think 527 00:21:36,728 --> 00:21:38,761 that it's a great thing to have powers, 528 00:21:38,763 --> 00:21:41,297 but sometimes, it's not so great. 529 00:21:41,299 --> 00:21:42,866 Trust me. 530 00:21:43,328 --> 00:21:47,470 I'm just saying that if I had powers, 531 00:21:47,472 --> 00:21:50,473 I would probably take it slow. 532 00:21:51,144 --> 00:21:54,034 My dad put you up to this, didn't he? 533 00:21:54,044 --> 00:21:57,247 Yeah. I mean, of course he did. 534 00:21:57,249 --> 00:21:58,615 Jesse... 535 00:22:03,655 --> 00:22:05,355 Hey. 536 00:22:05,357 --> 00:22:07,690 You don't want me to have this speed, do you? 537 00:22:07,692 --> 00:22:09,959 I mean, that's why we're here, right? 538 00:22:09,961 --> 00:22:12,428 Not so you could test me, but so you could get everyone 539 00:22:12,430 --> 00:22:13,863 to talk me out of using my powers. 540 00:22:13,865 --> 00:22:15,932 I just want you to be... 541 00:22:15,934 --> 00:22:17,634 To be safe, yeah. 542 00:22:17,636 --> 00:22:20,036 Yeah, I know. I've heard it my entire life. 543 00:22:20,038 --> 00:22:21,471 This is different. 544 00:22:21,473 --> 00:22:23,773 This is way different. 545 00:22:25,010 --> 00:22:26,476 Yeah, no, it is. 546 00:22:26,478 --> 00:22:28,878 - 'Cause I'm not Barry, right? - Right. 547 00:22:28,880 --> 00:22:31,014 You're not Barry. 548 00:22:37,656 --> 00:22:40,690 Let me talk to her this time. 549 00:22:56,207 --> 00:22:58,174 She's still here. 550 00:22:58,625 --> 00:23:02,845 I can feel Frankie trying to stay in control. 551 00:23:02,847 --> 00:23:04,414 You said I could beat her. 552 00:23:04,416 --> 00:23:06,282 What I said was 553 00:23:06,284 --> 00:23:08,785 I'd return to you the power you had 554 00:23:08,787 --> 00:23:11,354 to inflict your pain upon others. 555 00:23:11,356 --> 00:23:14,824 But I need Frankie gone to do that. 556 00:23:14,826 --> 00:23:17,694 Do you remember why you came to me? 557 00:23:17,696 --> 00:23:19,662 I came to you 558 00:23:19,664 --> 00:23:23,099 because you showed me a way to stop him from hurting me. 559 00:23:23,101 --> 00:23:27,203 Show him Magenta is in control. 560 00:23:27,205 --> 00:23:29,205 And once you've done that, 561 00:23:29,207 --> 00:23:32,075 Frankie will know it as well. 562 00:23:37,048 --> 00:23:38,848 Here you are. 563 00:23:38,850 --> 00:23:40,850 Hey. 564 00:23:40,852 --> 00:23:44,887 Hey, so, where... Where did you go yesterday? 565 00:23:44,889 --> 00:23:46,222 Wha... I... 566 00:23:46,224 --> 00:23:48,591 I didn't want to interrupt your training. 567 00:23:48,593 --> 00:23:49,692 Right. 568 00:23:49,694 --> 00:23:51,027 Yeah, well, looks like 569 00:23:51,029 --> 00:23:52,695 there won't be much of that anymore, 570 00:23:52,697 --> 00:23:58,067 now that my dad is getting everyone to talk me out of using my powers. 571 00:23:58,069 --> 00:24:00,403 Wait, that... that's not why you're here, right? 572 00:24:00,405 --> 00:24:01,738 No, no. 573 00:24:01,740 --> 00:24:03,506 This is all me. 574 00:24:03,508 --> 00:24:05,108 You all right? 575 00:24:05,110 --> 00:24:09,379 You know, when this whole thing happened to me, you were... 576 00:24:09,381 --> 00:24:13,091 you were actually the first person I wanted to call. 577 00:24:13,399 --> 00:24:16,598 Yeah, I was sort of hoping it happened to you too. 578 00:24:17,655 --> 00:24:20,223 I dreamt about it, believe me. 579 00:24:22,927 --> 00:24:24,627 How did this all happen? 580 00:24:25,697 --> 00:24:27,463 I mean, it was crazy. 581 00:24:27,465 --> 00:24:29,198 So, like, one day, 582 00:24:29,200 --> 00:24:30,666 I was walking home from a friend's house, 583 00:24:30,668 --> 00:24:33,603 and this car ran a red light, 584 00:24:33,605 --> 00:24:36,739 and it was speeding right at me, 585 00:24:36,741 --> 00:24:39,809 and I just stood there, frozen, basically waiting to be hit. 586 00:24:39,811 --> 00:24:41,077 And then I looked around, 587 00:24:41,079 --> 00:24:43,513 and everything around me was frozen too. 588 00:24:43,515 --> 00:24:45,782 It was peaceful and quiet, 589 00:24:45,784 --> 00:24:49,786 but I felt this, like, electricity running in me. 590 00:24:49,788 --> 00:24:52,889 And so I ran out of the way. 591 00:24:52,891 --> 00:24:55,892 I kept running and running, and I... 592 00:24:55,894 --> 00:24:58,494 I mean, now I don't ever want to stop. 593 00:24:58,496 --> 00:25:01,931 So you basically just jump-started your powers. 594 00:25:01,933 --> 00:25:04,567 I mean, I guess so, yeah. Why? 595 00:25:05,804 --> 00:25:08,504 It's good to know. 596 00:25:08,506 --> 00:25:10,273 Wally! 597 00:25:21,810 --> 00:25:23,343 What are you doing? 598 00:25:23,345 --> 00:25:24,923 Getting my speed. Why would you do that? 599 00:25:24,933 --> 00:25:26,199 To save your life! 600 00:25:26,201 --> 00:25:29,336 - It could've worked, Jesse! - No, okay? Look... 601 00:25:29,338 --> 00:25:30,637 I don't think so. 602 00:25:31,740 --> 00:25:33,573 I'm sorry. 603 00:25:33,575 --> 00:25:35,909 Seriously, what the hell were you thinking? 604 00:25:35,911 --> 00:25:38,645 You can't just go stepping into the street like that. 605 00:25:38,647 --> 00:25:40,013 I mean, you got to use your head. 606 00:25:40,015 --> 00:25:41,648 Nothing happened, Barry. Chill out. 607 00:25:41,650 --> 00:25:43,650 Didn't you talk to Joe about this? 608 00:25:43,652 --> 00:25:47,887 - Yeah, so? - So it clearly didn't help. 609 00:25:47,889 --> 00:25:49,990 What would you have done if Jesse wasn't there, huh? 610 00:25:49,992 --> 00:25:51,524 I don't know, man. 611 00:25:51,526 --> 00:25:53,393 Because there's nothing you could've done. 612 00:25:53,395 --> 00:25:55,128 Because you don't have powers. 613 00:25:55,130 --> 00:25:57,230 Only room in our family for one speedster, Barry? 614 00:25:57,232 --> 00:26:00,400 Please just stop trying before you get yourself killed. 615 00:26:00,402 --> 00:26:02,940 - You done? - Do you have anything to say? 616 00:26:02,950 --> 00:26:04,938 No, you pretty much covered it. 617 00:26:06,341 --> 00:26:08,808 - This has got to stop. - Stop yelling at me, okay? 618 00:26:08,810 --> 00:26:10,243 I saved his life. What did you want me to do? 619 00:26:10,245 --> 00:26:11,478 That's not the point. That is not the... 620 00:26:11,480 --> 00:26:12,812 No, I know the point! 621 00:26:12,814 --> 00:26:14,214 You don't want me to use my powers. 622 00:26:14,216 --> 00:26:15,350 - Right. - Fine. 623 00:26:15,360 --> 00:26:18,401 Fine, but I don't need to stay here and listen to this anymore. 624 00:26:18,411 --> 00:26:20,004 No... Jess. Jesse! 625 00:26:20,014 --> 00:26:21,014 Don't... 626 00:26:24,960 --> 00:26:26,559 What did you say to her? 627 00:26:28,688 --> 00:26:29,762 Me? 628 00:26:29,772 --> 00:26:31,998 Yeah. You. 629 00:26:32,000 --> 00:26:34,234 Don't blame me for this. I tried to help. 630 00:26:34,236 --> 00:26:36,333 Help her or help me? 631 00:26:36,343 --> 00:26:37,604 Listen, Harry. 632 00:26:37,606 --> 00:26:39,773 Maybe the reason she's shutting you out 633 00:26:39,775 --> 00:26:41,841 is because you're not trying to understand 634 00:26:41,843 --> 00:26:44,677 - what she's going through. - I don't need to unders... 635 00:26:44,679 --> 00:26:46,546 Maybe if you helped her navigate her powers 636 00:26:46,548 --> 00:26:49,749 rather than just assuming they'll destroy her, 637 00:26:49,751 --> 00:26:53,453 she'd turn to you rather than push you away. 638 00:27:12,814 --> 00:27:16,734 Can't even bring myself to take a lap around this thing. 639 00:27:16,744 --> 00:27:17,744 Why is that? 640 00:27:17,746 --> 00:27:20,113 I mean, you said it. Everything's different here. 641 00:27:20,115 --> 00:27:22,449 There's a guy creating meta-humans... 642 00:27:22,451 --> 00:27:25,785 Innocent people... 'cause I changed the timeline. 643 00:27:25,787 --> 00:27:26,986 It's on me. 644 00:27:26,988 --> 00:27:30,643 Yeah, I think I know a thing or two about what that feels like. 645 00:27:30,653 --> 00:27:32,725 You know, I keep making mistakes. 646 00:27:32,727 --> 00:27:33,760 I make mistakes, and then I want 647 00:27:33,762 --> 00:27:35,028 to make up for my mistakes. 648 00:27:35,030 --> 00:27:36,196 Then I just make more mistakes. 649 00:27:36,198 --> 00:27:37,263 Next thing I know, I have a daughter 650 00:27:37,265 --> 00:27:38,932 that won't even speak to me. 651 00:27:38,934 --> 00:27:40,400 How do we keep from messing things up 652 00:27:40,402 --> 00:27:42,202 when all we want to do is help? 653 00:27:42,204 --> 00:27:44,571 I don't know. 654 00:27:44,573 --> 00:27:46,339 But you did once tell me 655 00:27:46,341 --> 00:27:48,641 that you have to trust it in the long run 656 00:27:48,643 --> 00:27:51,111 the decisions you make are the right ones. 657 00:27:52,781 --> 00:27:54,080 Yeah. 658 00:27:56,607 --> 00:28:00,820 I was always too good at forgiving myself, Allen. 659 00:28:01,206 --> 00:28:03,723 You were never good enough. 660 00:28:14,027 --> 00:28:15,435 John James? 661 00:28:17,366 --> 00:28:18,872 Who's asking? 662 00:28:19,288 --> 00:28:20,599 Hi, I'm Iris West. 663 00:28:20,601 --> 00:28:23,568 I'm a reporter for Central City Picture News. 664 00:28:23,570 --> 00:28:26,371 I wanted to ask you a couple questions about Frankie Kane. 665 00:28:26,373 --> 00:28:28,507 They find her yet? 666 00:28:28,509 --> 00:28:30,008 I don't believe so, no. 667 00:28:30,010 --> 00:28:32,110 Well, what the hell's taking so long? 668 00:28:32,112 --> 00:28:35,113 That damn meta-human freak nearly killed me. 669 00:28:35,115 --> 00:28:36,815 I know. I'm sorry. 670 00:28:36,817 --> 00:28:39,117 That's what I get for taking Frankie in, huh? This? 671 00:28:39,119 --> 00:28:43,121 God help me if I ever see her again. 672 00:28:43,123 --> 00:28:44,456 What does that mean? 673 00:28:44,458 --> 00:28:46,958 It means that she's gonna be the one in the hospital. 674 00:28:46,960 --> 00:28:48,593 Tough love, John? 675 00:28:48,595 --> 00:28:51,129 Yeah, you're damn right. 676 00:28:51,131 --> 00:28:54,466 She was getting back at you for hurting her. 677 00:28:54,468 --> 00:28:57,035 And she's gonna try it again. 678 00:28:57,037 --> 00:28:58,470 Nurse! 679 00:28:58,472 --> 00:29:00,221 We need to get this man to a safe location. 680 00:29:00,231 --> 00:29:01,506 Why? 681 00:29:02,676 --> 00:29:04,443 What the hell's that? 682 00:29:12,319 --> 00:29:14,219 Oh, my God. 683 00:29:36,552 --> 00:29:37,830 Where are you taking me? 684 00:29:37,840 --> 00:29:39,061 Frankie is coming for you. 685 00:29:39,071 --> 00:29:40,170 And as much as it pains me 686 00:29:40,172 --> 00:29:41,538 to help an abusive dick like you, 687 00:29:41,540 --> 00:29:42,973 I can't let you die. 688 00:29:42,975 --> 00:29:44,575 What kind of alarm is that? 689 00:29:44,577 --> 00:29:46,311 That's Iris's panic button. 690 00:29:46,321 --> 00:29:48,145 - Her what? - Her panic button. 691 00:29:48,147 --> 00:29:49,847 We installed them on everyone's phones. 692 00:29:49,849 --> 00:29:51,682 'Cause we kept getting kidnapped. 693 00:29:51,684 --> 00:29:54,018 At least something's an improvement in this timeline. 694 00:29:54,020 --> 00:29:55,386 That's the hospital. 695 00:29:55,388 --> 00:29:56,834 Frankie's foster father's there. 696 00:29:56,844 --> 00:29:58,844 Yeah, and Iris went to see him. 697 00:29:58,846 --> 00:30:00,936 Looks like she's not the only one. 698 00:30:02,182 --> 00:30:05,250 - Is that a tanker? - Th-th-that's a tanker, yeah. 699 00:30:05,252 --> 00:30:07,619 She's gonna kill him and everyone else in there. 700 00:30:07,621 --> 00:30:09,321 - I got to go. - What are you gonna do? 701 00:30:09,323 --> 00:30:10,956 You don't have superstrength. 702 00:30:10,958 --> 00:30:12,190 Start thinking. 703 00:30:19,433 --> 00:30:20,632 Guys... 704 00:30:23,637 --> 00:30:25,904 There's not enough time to get everybody out of the hospital. 705 00:30:25,906 --> 00:30:27,372 This thing's coming down. 706 00:30:27,374 --> 00:30:28,840 Barry, Iris is still in there. 707 00:30:30,310 --> 00:30:32,744 What if... What if I create a wind funnel? 708 00:30:32,746 --> 00:30:35,180 You won't be creating enough updraft to keep that tanker up. 709 00:30:35,182 --> 00:30:36,882 No, no. Not with my arms. 710 00:30:36,884 --> 00:30:38,203 If I run. 711 00:30:38,213 --> 00:30:39,951 - That could... - Propeller. 712 00:30:39,953 --> 00:30:41,476 That could work. Barry! 713 00:30:41,486 --> 00:30:43,555 Run in a figure eight fashion. You'll act like a propeller. 714 00:30:43,557 --> 00:30:45,290 The wind will build upon itself. 715 00:30:45,292 --> 00:30:46,992 It'll create the supersonic resistance we need. 716 00:30:46,994 --> 00:30:48,260 Could work. 717 00:30:48,262 --> 00:30:49,327 All right. 718 00:30:55,871 --> 00:30:57,569 Bye-bye, Daddy. 719 00:31:01,308 --> 00:31:02,941 Flash! 720 00:31:08,482 --> 00:31:10,916 Okay, well, that worked, but now what? 721 00:31:10,918 --> 00:31:12,384 He can't stop her if he's up there. 722 00:31:16,390 --> 00:31:18,603 Cisco's right. 723 00:31:19,526 --> 00:31:21,293 Go help him. 724 00:31:21,295 --> 00:31:22,360 Dad. 725 00:31:22,362 --> 00:31:24,029 You need to get out there, now. 726 00:31:24,031 --> 00:31:25,997 - Are you sure? - Yes, I'm sure. 727 00:31:25,999 --> 00:31:27,866 I know you can do it. 728 00:31:27,868 --> 00:31:30,368 You're more than fast enough. 729 00:31:30,370 --> 00:31:33,171 Now, run, Jesse. 730 00:31:33,173 --> 00:31:34,406 Run! 731 00:31:40,155 --> 00:31:42,981 Hey, thought you could use a little help. 732 00:31:42,983 --> 00:31:45,917 I got this. You go take care of her. 733 00:31:49,222 --> 00:31:51,456 Magenta! 734 00:31:51,458 --> 00:31:53,191 I got a little help. 735 00:31:53,193 --> 00:31:56,094 So I could help you. 736 00:31:56,096 --> 00:31:57,896 Okay, killing your foster father 737 00:31:57,898 --> 00:31:59,497 and everyone else inside that hospital 738 00:31:59,499 --> 00:32:01,232 isn't gonna give you what you need. 739 00:32:01,234 --> 00:32:05,070 You have no idea what I need! 740 00:32:05,072 --> 00:32:08,239 It's not just John that I want to get rid of. 741 00:32:08,241 --> 00:32:10,275 I want them both gone. 742 00:32:15,916 --> 00:32:17,182 Barry, you got to stop her now. 743 00:32:17,184 --> 00:32:19,517 That tanker's coming down! 744 00:32:19,519 --> 00:32:21,720 I know you're still in there, Frankie. 745 00:32:21,722 --> 00:32:25,523 Don't let John destroy the good that's still inside you. 746 00:32:25,919 --> 00:32:28,093 He said I was weak. 747 00:32:28,095 --> 00:32:29,728 That I was pathetic! 748 00:32:31,231 --> 00:32:33,531 He said I was a horrible person. 749 00:32:33,533 --> 00:32:36,501 He's just blaming you for all the bad things he's caused in his life. 750 00:32:36,503 --> 00:32:38,036 It's not your fault. 751 00:32:38,038 --> 00:32:41,239 This isn't because of you. 752 00:32:41,241 --> 00:32:44,075 I just want him to stop hurting me. 753 00:32:44,077 --> 00:32:45,977 This isn't the way. 754 00:32:45,979 --> 00:32:49,214 Your foster father never forgave himself for his mistakes. 755 00:32:49,216 --> 00:32:51,950 That's why he took them out on you. 756 00:32:51,952 --> 00:32:53,852 He couldn't face who he really is. He couldn't move forward. 757 00:32:55,422 --> 00:32:57,489 But you can. 758 00:33:22,215 --> 00:33:23,248 They did it. 759 00:33:32,628 --> 00:33:35,060 I'm so sorry. 760 00:33:35,062 --> 00:33:36,728 It's okay. 761 00:33:36,730 --> 00:33:38,797 I'm so sorry. 762 00:33:38,799 --> 00:33:40,765 It's gonna be okay. 763 00:33:44,432 --> 00:33:46,438 It's okay. It's gonna be okay. 764 00:33:54,594 --> 00:33:56,597 So no one else got hurt? 765 00:33:56,599 --> 00:33:57,965 Luckily, no. 766 00:33:57,967 --> 00:33:59,467 You don't have to worry about that. 767 00:33:59,469 --> 00:34:01,168 What about John? 768 00:34:01,170 --> 00:34:03,738 The DA's prosecuting him for what he did to you. 769 00:34:03,740 --> 00:34:05,773 So I think he's gonna be serving time, 770 00:34:05,775 --> 00:34:10,244 and he's not gonna ever be anybody's foster father again. 771 00:34:10,246 --> 00:34:15,983 It's just so strange being responsible for all of this 772 00:34:15,985 --> 00:34:17,919 and not remembering any of it. 773 00:34:17,921 --> 00:34:19,520 What do you remember 774 00:34:19,522 --> 00:34:22,123 about how you got your powers? 775 00:34:22,125 --> 00:34:23,942 How this all began? 776 00:34:25,128 --> 00:34:26,928 Um... 777 00:34:26,930 --> 00:34:31,232 I started having dreams, at night, of Magenta. 778 00:34:31,234 --> 00:34:34,368 - Dreams? - They were more than dreams. 779 00:34:34,370 --> 00:34:38,306 It was like I was living another life or something. 780 00:34:38,736 --> 00:34:41,193 And then I started getting them all the time. 781 00:34:41,203 --> 00:34:42,805 During the day. 782 00:34:43,070 --> 00:34:46,013 And the more it happened, 783 00:34:46,015 --> 00:34:49,517 the more painful they became. 784 00:34:49,519 --> 00:34:51,761 Then I started hearing a voice. 785 00:34:51,771 --> 00:34:53,242 What voice? 786 00:34:53,471 --> 00:34:54,956 It was a man. 787 00:34:54,958 --> 00:34:56,837 Named Alchemy. 788 00:34:56,847 --> 00:34:59,060 He said he could give me what I wanted 789 00:34:59,062 --> 00:35:01,529 and make me powerful again. 790 00:35:01,531 --> 00:35:03,197 I didn't understand. 791 00:35:03,885 --> 00:35:06,000 I thought I was going crazy. 792 00:35:06,002 --> 00:35:10,171 Trust me. Magenta is not here because of anything that you did. 793 00:35:10,173 --> 00:35:11,939 There may be a darkness inside of you, 794 00:35:11,941 --> 00:35:14,141 but if you face it, it'll make it easier 795 00:35:14,143 --> 00:35:16,268 for the good side of you to win. 796 00:35:16,550 --> 00:35:18,079 You're letting me go? 797 00:35:18,081 --> 00:35:20,548 None of this is your fault, Frankie. 798 00:35:20,550 --> 00:35:23,317 Caitlin found you a good home in Keystone. 799 00:35:23,319 --> 00:35:26,153 People that will never hurt you. 800 00:35:26,155 --> 00:35:28,623 But what if Magenta tries to come back? 801 00:35:28,625 --> 00:35:30,191 Fight her. 802 00:35:30,594 --> 00:35:33,461 And if you need help, we'll be there. 803 00:35:33,463 --> 00:35:37,331 We have faith in you, Frankie. 804 00:35:37,333 --> 00:35:38,566 Thank you. 805 00:35:40,564 --> 00:35:42,303 Thank you all. 806 00:35:48,962 --> 00:35:50,344 Are you okay? 807 00:35:50,346 --> 00:35:51,346 Yeah. 808 00:35:51,826 --> 00:35:53,047 Yeah, I... 809 00:35:53,049 --> 00:35:55,583 I just feel bad for her, you know? 810 00:35:56,519 --> 00:35:59,176 - You sure? - Yeah. 811 00:36:00,023 --> 00:36:02,690 - No dad cop required. - Oh! 812 00:36:02,692 --> 00:36:03,991 You heard about that, huh? 813 00:36:03,993 --> 00:36:06,594 Yeah, I heard about that. 814 00:36:10,366 --> 00:36:11,826 Hey. 815 00:36:13,156 --> 00:36:15,136 There she is. 816 00:36:15,138 --> 00:36:16,937 You were tremendous out there. 817 00:36:17,228 --> 00:36:19,473 You really were. 818 00:36:19,475 --> 00:36:22,476 I guess that's your first victory... 819 00:36:22,478 --> 00:36:24,412 as a superhero. 820 00:36:26,082 --> 00:36:27,982 My daughter. 821 00:36:28,494 --> 00:36:30,184 Jesse Quick. 822 00:36:32,221 --> 00:36:33,964 Yeah. 823 00:36:34,724 --> 00:36:37,692 Yeah, well, I mean, I was only able to do it 824 00:36:37,694 --> 00:36:39,727 'cause you believed in me, so... 825 00:36:39,729 --> 00:36:45,633 No, I should've been that way a long, long time ago, but... 826 00:36:46,836 --> 00:36:48,469 You know, one day, you'll understand. 827 00:36:48,471 --> 00:36:50,783 I don't expect you to now, but... 828 00:36:51,664 --> 00:36:53,441 but I'm always gonna worry. 829 00:36:54,644 --> 00:36:57,511 I'm always going to be cautious. 830 00:36:58,981 --> 00:37:01,449 I'm always going to love you. 831 00:37:03,786 --> 00:37:05,419 Dad, I know. 832 00:37:05,421 --> 00:37:08,155 I mean, of course I know. 833 00:37:14,297 --> 00:37:16,731 And I will always love you. 834 00:37:16,733 --> 00:37:18,733 Even when you drive me absolutely insane. 835 00:37:24,607 --> 00:37:25,940 So... 836 00:37:25,942 --> 00:37:27,095 So. 837 00:37:28,144 --> 00:37:29,744 Are we going home or... 838 00:37:29,746 --> 00:37:31,979 I think we'll stay for a few days, 839 00:37:31,981 --> 00:37:36,984 run a few more tests, and also to see if this fits you. 840 00:37:47,130 --> 00:37:51,150 Cisco did the insignia. Snow thought this would help you, and... 841 00:37:51,160 --> 00:37:52,733 I agree. 842 00:37:53,970 --> 00:37:56,203 - You do? - I do. 843 00:37:57,306 --> 00:37:58,723 My... 844 00:38:01,811 --> 00:38:05,679 My fear... my guilt... 845 00:38:05,681 --> 00:38:08,582 has kept both of us back 846 00:38:08,584 --> 00:38:10,688 for far too long. 847 00:38:12,054 --> 00:38:14,388 You know you've always been my hero. 848 00:38:16,092 --> 00:38:18,192 But now... 849 00:38:19,118 --> 00:38:22,863 it's time for me to let you be one for everyone else. 850 00:38:25,168 --> 00:38:26,901 Thank you. 851 00:38:54,184 --> 00:38:56,330 - Hey. - Hey, you just made it. 852 00:38:56,332 --> 00:39:00,067 Yeah, I had to make sure Frankie was okay. 853 00:39:01,337 --> 00:39:03,637 So, are you ready to try this again? 854 00:39:03,639 --> 00:39:05,906 Um... actually, I had a thought 855 00:39:05,908 --> 00:39:10,077 about why our last date was so boring. 856 00:39:10,267 --> 00:39:11,580 Oh, yeah? 857 00:39:11,703 --> 00:39:13,447 Yeah... 858 00:39:14,550 --> 00:39:15,749 Here you go. 859 00:39:15,751 --> 00:39:17,618 Um... 860 00:39:17,620 --> 00:39:21,121 So, I know that you think that I shouldn't use my powers, 861 00:39:21,123 --> 00:39:23,390 and it's not that I'm nothing without them, 862 00:39:23,392 --> 00:39:25,826 but they are a part of me now, you know? 863 00:39:25,828 --> 00:39:27,337 They're part of you. 864 00:39:27,347 --> 00:39:29,897 This is our life, and I think, 865 00:39:30,251 --> 00:39:32,666 last date, we were ignoring that part of us. 866 00:39:32,668 --> 00:39:34,201 We were trying to be the people that we were 867 00:39:34,203 --> 00:39:36,504 before I was the Flash, 868 00:39:36,514 --> 00:39:39,240 and that's why it wasn't working. 869 00:39:39,846 --> 00:39:43,410 Okay, so what are you saying? 870 00:39:53,890 --> 00:39:57,537 I'm saying we have to stop denying who we really are. 871 00:39:58,527 --> 00:40:02,596 Well, yeah, I mean, when you put it that way... 872 00:40:02,790 --> 00:40:04,832 I agree. 873 00:40:04,995 --> 00:40:08,135 We can't pretend like none of this has happened. 874 00:40:12,241 --> 00:40:13,841 I thought you'd see it that way. 875 00:40:14,877 --> 00:40:16,911 Sorry. 876 00:40:17,469 --> 00:40:19,647 It's Joe. He needs me at the station. 877 00:40:19,955 --> 00:40:21,548 It's fine. Go. 878 00:40:22,043 --> 00:40:24,485 - Really? - Yeah. Yeah. 879 00:40:24,487 --> 00:40:27,432 This has already been a really amazing date... 880 00:40:27,442 --> 00:40:29,323 Flash. 881 00:40:49,712 --> 00:40:51,645 - Hey, what's going on? - There you are. 882 00:40:51,647 --> 00:40:54,682 Listen, Singh wanted me to show you guys this. 883 00:40:54,684 --> 00:40:58,337 This happened a few days ago at Iron Heights. 884 00:40:58,347 --> 00:41:00,788 They tried to keep it under wraps 'cause they didn't want anybody to think 885 00:41:00,790 --> 00:41:04,692 there was a security issue, but check it out. 886 00:41:05,058 --> 00:41:07,061 - That's Clariss. - Alchemy! 887 00:41:07,063 --> 00:41:08,228 It was Clariss. 888 00:41:08,230 --> 00:41:10,464 No! Aah! No! Stop! 889 00:41:13,501 --> 00:41:15,135 Dead before he hit the ground. 890 00:41:17,074 --> 00:41:18,400 Alchemy. 891 00:41:18,982 --> 00:41:21,375 You ever heard that name before? 892 00:41:21,377 --> 00:41:22,943 Alchemy? 893 00:41:22,945 --> 00:41:24,812 No, I haven't. 894 00:41:24,814 --> 00:41:26,914 Maybe there's an invisible meta. 895 00:41:26,916 --> 00:41:29,383 Maybe it's a ghost. 896 00:41:29,385 --> 00:41:31,452 Do you believe in ghosts, Allen? 897 00:41:32,955 --> 00:41:34,455 No? 898 00:41:38,661 --> 00:41:41,462 Hey, do you think this thing 899 00:41:41,464 --> 00:41:44,131 is part of the Flashpoint timeline too? 900 00:41:44,886 --> 00:41:47,836 I have a feeling a lot of things are these days. 901 00:41:47,846 --> 00:41:51,744 Synced and corrected by johnyd13 ~ www.addic7ed.com ~ 62637

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.