Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,416 --> 00:00:10,125
Hitmaker Studios presents
2
00:00:10,625 --> 00:00:13,250
Produced by Rocky Soraya
3
00:00:13,791 --> 00:00:16,416
A film by Jose Poernomo
4
00:00:17,041 --> 00:00:18,250
So what about you?
5
00:00:18,958 --> 00:00:20,500
Are you coming back to Jakarta with me?
6
00:00:20,625 --> 00:00:22,625
After all, we’ve graduated college.
7
00:00:22,875 --> 00:00:25,000
I’m going back, for sure. I want to work there.
8
00:00:25,250 --> 00:00:26,500
You’re coming, right?
9
00:00:27,041 --> 00:00:28,041
Jules?
10
00:00:28,125 --> 00:00:31,083
You don’t have to cling to bitter memories in Jakarta.
11
00:00:31,208 --> 00:00:35,208
I’m sure your parents wouldn’t have wanted you
to stay this way forever.
12
00:00:35,416 --> 00:00:39,791
I know. But you understand my reason.
13
00:00:40,166 --> 00:00:42,166
Yes, I understand.
14
00:00:42,333 --> 00:00:45,166
But you can’t stay away forever.
15
00:00:45,291 --> 00:00:49,541
Forever is a long time. Besides,
I thought you wanted to reopen the bookstore.
16
00:00:49,625 --> 00:00:53,708
Your father’s bookstore has been
abandoned for years.
17
00:00:55,833 --> 00:00:59,000
And I’ll be there, too.
18
00:00:59,250 --> 00:01:01,583
I will always be by your side.
19
00:01:02,458 --> 00:01:06,791
Every day and every second.
20
00:01:07,458 --> 00:01:12,208
Because you’ll be my life partner forever.
21
00:01:12,708 --> 00:01:15,625
Julie, I love you
22
00:01:25,166 --> 00:01:26,708
Will you marry me?
23
00:02:32,208 --> 00:02:34,166
- Let’s go in there.
- What for?
24
00:02:34,333 --> 00:02:36,833
Come on. Please.
25
00:02:38,958 --> 00:02:41,083
- Hello. Welcome.
- Hi.
26
00:02:41,208 --> 00:02:43,166
- My name is Madame Herlina.
- Okay.
27
00:02:43,250 --> 00:02:44,541
Please, sit down.
28
00:02:44,666 --> 00:02:48,875
Hi. My name is Julie and this is Tristan
29
00:02:51,833 --> 00:02:55,750
Let me guess. You’re getting married, right?
30
00:02:56,500 --> 00:02:58,125
Yes. How did you know?
31
00:02:58,458 --> 00:03:00,750
I saw it in the cards last week.
32
00:03:00,833 --> 00:03:04,958
According to the cards, a young
couple would come in here
33
00:03:05,000 --> 00:03:07,916
and ask me to read their future
married life.
34
00:03:07,958 --> 00:03:09,333
So how about
35
00:03:09,750 --> 00:03:12,000
it? Can you start reading our cards now?
36
00:03:12,166 --> 00:03:14,708
I only read Tarot cards.
37
00:03:14,833 --> 00:03:20,750
Whichever cards come out of the deck,
they will tell your future.
38
00:03:23,291 --> 00:03:24,708
Are you ready?
39
00:03:25,041 --> 00:03:26,916
Don’t look so tense!
40
00:03:29,500 --> 00:03:31,541
Choose ten cards.
41
00:03:44,458 --> 00:03:46,000
Two more.
42
00:03:52,500 --> 00:03:54,375
A new beginning.
43
00:03:55,666 --> 00:03:58,083
A happy couple.
44
00:03:58,875 --> 00:04:02,833
Your marriage will have the blessing of
everyone you know.
45
00:04:03,166 --> 00:04:06,208
You’re inseparable from each other.
46
00:04:06,375 --> 00:04:09,583
- Congratulations.
- Amen to that.
47
00:04:11,958 --> 00:04:15,958
And you have a talent.
48
00:04:16,458 --> 00:04:22,125
A talent you want to hide from everyone,
including yourself.
49
00:04:22,583 --> 00:04:26,250
Well, don’t. It’s a special talent.
50
00:04:26,375 --> 00:04:29,875
In time, you’ll feel the same way.
51
00:04:34,208 --> 00:04:37,541
But before that happens.
52
00:04:38,000 --> 00:04:41,458
Someone will come to you and demand for justice.
53
00:04:42,833 --> 00:04:44,833
Justice according to them.
54
00:04:47,291 --> 00:04:48,666
Death.
55
00:04:49,416 --> 00:04:52,250
Someone will come from the past.
56
00:04:55,208 --> 00:04:57,875
And you won’t be able to stop them from coming.
57
00:05:00,083 --> 00:05:03,125
They will disturb your life.
58
00:05:06,083 --> 00:05:09,166
Something dangerous.
59
00:05:09,666 --> 00:05:12,458
You must exercise extreme caution.
60
00:05:15,375 --> 00:05:16,541
And.
61
00:05:19,791 --> 00:05:23,250
This concerns the people around you.
62
00:05:23,583 --> 00:05:25,166
Not just the two of you.
63
00:05:29,333 --> 00:05:31,083
This is a warning.
64
00:05:33,500 --> 00:05:36,750
A warning for your future, which...
65
00:05:37,041 --> 00:05:39,083
...I can’t see here.
66
00:05:42,583 --> 00:05:45,875
The person who’s coming from the past...
67
00:05:46,333 --> 00:05:49,416
...will kill one of you.
68
00:05:50,250 --> 00:05:53,625
And the lives of two other people.
69
00:05:53,833 --> 00:05:56,791
Good friends from the past.
70
00:05:57,791 --> 00:06:00,583
I can’t tell you the reason why.
71
00:06:01,166 --> 00:06:06,875
But someone was hurt.
72
00:06:07,208 --> 00:06:08,541
They are resentful.
73
00:06:08,833 --> 00:06:11,666
They are disappointed and angry.
74
00:06:12,375 --> 00:06:15,750
They feel there’s a price to be paid.
75
00:06:16,208 --> 00:06:18,791
Pain for pain.
76
00:06:18,958 --> 00:06:20,833
Life for life.
77
00:06:21,041 --> 00:06:24,250
Either you pay with your own life,
or the life of someone you love.
78
00:06:24,666 --> 00:06:25,958
I’m sorry, Ma’am.
79
00:06:26,041 --> 00:06:27,708
We’re here to get a happy reading.
80
00:06:27,791 --> 00:06:32,708
And we don’t appreciate you trying to scare us
with all these mumbo-jumbo crap.
81
00:06:33,041 --> 00:06:34,833
But that was what I saw.
82
00:06:35,750 --> 00:06:38,750
Most people will advise you
not to take card readings seriously.
83
00:06:38,916 --> 00:06:43,875
That they aren’t to be trusted,
because they’re not always right.
84
00:06:44,125 --> 00:06:46,750
But my readings are always accurate.
85
00:06:46,875 --> 00:06:48,541
Always.
86
00:07:02,416 --> 00:07:03,708
Honey.
87
00:07:03,791 --> 00:07:05,416
Come on, don’t let it bother you.
88
00:07:05,541 --> 00:07:07,166
She’s out of her mind.
89
00:07:10,125 --> 00:07:13,875
Look, we don’t have to worry about the readings.
90
00:07:14,041 --> 00:07:17,916
As long as we love each other.
91
00:07:18,166 --> 00:07:20,958
Everything she said is bullshit.
92
00:07:21,791 --> 00:07:23,250
She said something...
93
00:07:23,416 --> 00:07:26,083
About a hidden talent that you have.
94
00:07:26,208 --> 00:07:27,791
Do you have any idea what she’s talking about?
95
00:07:28,375 --> 00:07:31,916
How would I know? I told you, she’s crazy.
96
00:07:32,208 --> 00:07:35,625
Come now. I love you.
97
00:08:03,125 --> 00:08:07,291
We need springroll wrappers,
and Balinese rice. Chop, chop!
98
00:08:41,916 --> 00:08:43,083
Bye now, Sabrina.
99
00:08:43,208 --> 00:08:44,916
- Thank you, Coach.
- Okay.
100
00:09:39,666 --> 00:09:41,083
How are you, Miss?
101
00:09:41,208 --> 00:09:43,875
- I’m fine.
- Please, come in.
102
00:13:20,166 --> 00:13:22,250
You look beautiful wearing the ribbon
103
00:13:22,375 --> 00:13:24,291
Thank you, Julie.
104
00:13:49,833 --> 00:13:50,958
Miss.
105
00:13:53,208 --> 00:13:54,791
Your room is ready, Miss.
106
00:13:55,333 --> 00:13:56,791
Thank you.
107
00:13:56,875 --> 00:13:59,583
Would it be okay then if I take my leave now
108
00:13:59,916 --> 00:14:03,083
Where are you going? You live here, don’t you?
109
00:14:03,375 --> 00:14:05,166
I don’t live here, anymore, Miss.
110
00:14:05,583 --> 00:14:09,500
Usually when it gets dark, I go back to my sister’s.
111
00:14:10,541 --> 00:14:13,041
What’s wrong with staying here?
112
00:14:15,875 --> 00:14:20,625
I’m scared of living here by myself.
113
00:14:21,458 --> 00:14:25,708
This house just doesn’t feel the same, anymore.
114
00:14:30,000 --> 00:14:32,125
Okay. Thank you so much.
115
00:14:32,208 --> 00:14:33,750
Be safe on the road.
116
00:14:34,250 --> 00:14:35,583
I’ll leave now.
117
00:14:47,500 --> 00:14:48,833
Honey.
118
00:14:49,833 --> 00:14:51,125
What are you making?
119
00:14:51,333 --> 00:14:53,166
A veggie dish, I bet.
120
00:14:54,333 --> 00:14:56,958
Don’t you remember I decided to become
a vegetarian two weeks ago?
121
00:14:57,041 --> 00:14:58,375
Ah, that’s right.
122
00:14:58,541 --> 00:15:01,500
Maybe sometimes you can cook a meat dish for me?
123
00:15:01,583 --> 00:15:03,250
And you can still have your vegetables.
124
00:15:03,500 --> 00:15:06,708
If I’m the one doing the cooking,
then I’ll cook whatever I want.
125
00:15:06,958 --> 00:15:08,333
I thought you said you loved me.
126
00:15:08,916 --> 00:15:10,333
Yes, I do love you.
127
00:15:11,875 --> 00:15:13,000
Here.
128
00:15:16,250 --> 00:15:17,250
Honey.
129
00:15:18,000 --> 00:15:19,208
We’re out of salt.
130
00:15:19,458 --> 00:15:20,625
Are you serious?
131
00:15:20,875 --> 00:15:22,250
Didn’t we buy some already?
132
00:15:23,875 --> 00:15:25,000
All right. I’ll go get some.
133
00:15:25,083 --> 00:15:26,708
- Okay.
- Bye.
134
00:16:45,583 --> 00:16:46,875
Honey?
135
00:16:48,958 --> 00:16:50,166
Stop kidding around.
136
00:16:50,250 --> 00:16:52,041
It’s not funny.
137
00:16:54,333 --> 00:16:55,416
Tristan?
138
00:17:01,000 --> 00:17:05,125
Honey, where are you hiding?
Behind the curtain, under the table? Where?
139
00:17:05,291 --> 00:17:07,708
I don’t want to play this game. It’s not funny.
140
00:17:07,791 --> 00:17:09,416
Jules, what are you talking about?
141
00:17:09,541 --> 00:17:11,000
I’m at the supermarket.
142
00:17:14,541 --> 00:17:17,458
What else do you need other than salt? I’ll get it.
143
00:17:18,625 --> 00:17:21,791
Jules? Hello?
144
00:17:22,333 --> 00:17:24,791
I don’t need anything else.
145
00:17:26,416 --> 00:17:28,083
What’s going on with you?
146
00:17:29,208 --> 00:17:33,125
I thought I heard someone come into the house.
147
00:17:33,333 --> 00:17:34,625
I heard a door open.
148
00:17:34,708 --> 00:17:36,083
I thought it was you.
149
00:17:36,291 --> 00:17:39,416
It must have been the wind. I’ll be back soon.
150
00:17:39,916 --> 00:17:41,375
Okay.
151
00:18:32,166 --> 00:18:34,083
Did you lock the door?
152
00:18:34,791 --> 00:18:36,791
Please stop kidding around.
153
00:18:36,916 --> 00:18:38,291
What are you talking about?
154
00:18:38,458 --> 00:18:39,875
Whatever.
155
00:18:40,375 --> 00:18:41,541
What?
156
00:18:42,666 --> 00:18:44,250
Jules.
157
00:19:18,666 --> 00:19:20,916
I’m serious. Everyone’s talking about it.
158
00:19:21,083 --> 00:19:25,750
They also made this. Here.
It’s been distributed to entire school.
159
00:19:26,750 --> 00:19:28,083
The Beast in the Beautiful Clique
160
00:19:28,833 --> 00:19:30,500
We can’t be friends with Sofia.
161
00:19:31,666 --> 00:19:34,833
If we hang out with her, we’ll ruin our reputation.
162
00:19:35,291 --> 00:19:37,125
Our popularity will go down the drain.
163
00:19:37,666 --> 00:19:40,125
And people will look at us weird.
164
00:19:43,625 --> 00:19:45,375
Sofia is my sister.
165
00:19:45,500 --> 00:19:46,833
She’s my twin.
166
00:19:46,958 --> 00:19:50,916
So, please. Stop talking about her face.
167
00:19:51,375 --> 00:19:53,833
But that’s exactly her problem.
168
00:19:54,125 --> 00:19:57,458
Unless she’s getting a plastic surgery very soon.
169
00:19:57,625 --> 00:20:00,583
But you told us yourself,
there’s nothing they can do with her face.
170
00:20:00,666 --> 00:20:02,375
Because it’s a birth defect. Right?
171
00:20:03,166 --> 00:20:06,916
If you wish to hang out with her at home, that’s fine.
172
00:20:07,083 --> 00:20:10,833
But she can’t hang out with us at school.
173
00:20:15,583 --> 00:20:16,708
Hey!
174
00:20:37,791 --> 00:20:38,958
Hi.
175
00:20:39,916 --> 00:20:41,250
Let's go, Jules.
176
00:20:44,750 --> 00:20:45,833
I said, let's go.
177
00:21:11,541 --> 00:21:12,875
You again.
178
00:21:22,375 --> 00:21:24,125
Here’s your book.
179
00:21:24,708 --> 00:21:26,291
Why are you doing this?
180
00:21:26,458 --> 00:21:27,750
Here. Sorry.
181
00:21:29,458 --> 00:21:32,708
You can’t even get your own book. How sad.
182
00:21:37,958 --> 00:21:39,041
Ouch.
183
00:21:39,333 --> 00:21:42,041
We want to hang out with Jules, not you.
184
00:21:42,166 --> 00:21:44,125
So stay away from us.
185
00:21:44,500 --> 00:21:46,833
And you can’t tell Jules what we told you.
186
00:21:47,041 --> 00:21:49,166
Unless you’re looking to get tortured by us.
187
00:22:45,958 --> 00:22:47,333
Bye!
188
00:22:50,958 --> 00:22:53,083
Sofia, are you home?
189
00:22:53,208 --> 00:22:55,083
I was looking for you.
190
00:23:20,250 --> 00:23:21,625
What happened to you?
191
00:23:22,333 --> 00:23:24,041
Please, open the door.
192
00:23:26,541 --> 00:23:28,666
You don’t have to pretend to care about me.
193
00:24:58,666 --> 00:25:01,083
I don’t understand you, Sofia.
194
00:25:01,333 --> 00:25:03,458
Why did you lock your sister in all day?
195
00:25:03,791 --> 00:25:05,166
Do you want her dead?
196
00:25:10,000 --> 00:25:15,541
I wanted her to know what it feels like to be ugly.
197
00:25:23,750 --> 00:25:25,291
And to be despised by everybody.
198
00:25:38,500 --> 00:25:42,375
We’re doing this for you. We want you to be safe.
199
00:25:42,625 --> 00:25:46,458
Besides, my sister wants you to live with her.
200
00:25:49,750 --> 00:25:51,583
Bye, Mom, Dad.
201
00:26:12,000 --> 00:26:13,000
Hello?
202
00:26:15,000 --> 00:26:16,208
Where’s Mom?
203
00:26:16,541 --> 00:26:18,875
I’d like to talk to her. I miss her.
204
00:26:19,083 --> 00:26:20,083
She’s gone.
205
00:26:21,458 --> 00:26:27,083
I know she’s there.
I just talked to her, but we got cut off.
206
00:26:28,000 --> 00:26:29,708
She’s very ill.
207
00:26:30,041 --> 00:26:31,833
I’d like to talk to her.
208
00:26:32,041 --> 00:26:33,666
Stay in Bogor.
209
00:26:33,750 --> 00:26:36,916
Don’t call here. I’m happy here without you.
210
00:26:38,291 --> 00:26:40,791
I’m coming to Jakarta tomorrow. So you...
211
00:26:40,875 --> 00:26:44,125
If you ever come back, I’ll kill myself.
212
00:26:44,416 --> 00:26:46,333
You’ve taken everything from me.
213
00:26:46,416 --> 00:26:50,541
Love, compassion, romance,
you’ve taken it all.
214
00:26:50,625 --> 00:26:53,625
If you ever come back here again,
I’d rather kill myself and die.
215
00:26:53,708 --> 00:26:56,125
Before you take it all from me again.
216
00:26:56,666 --> 00:26:59,416
Fine. Whatever you want
217
00:26:59,541 --> 00:27:03,791
So you’ll stop feeling like
the unluckiest person in the world.
218
00:27:04,000 --> 00:27:08,666
So you’ll realize I have never taken anything from you.
219
00:28:15,416 --> 00:28:16,958
Where should I put these?
220
00:28:17,500 --> 00:28:18,750
What are those?
221
00:28:18,875 --> 00:28:21,291
These are old books that
your father bought some time ago.
222
00:28:21,375 --> 00:28:23,708
I think he was going to sell these,
because they’re still in good condition.
223
00:28:23,791 --> 00:28:25,625
Just place them there.
224
00:29:40,791 --> 00:29:42,166
Yes, dear?
225
00:29:42,791 --> 00:29:47,333
It’s all set. Your mother and I
have taken care of the catering and the venue.
226
00:29:47,666 --> 00:29:50,875
I just have to find my wedding gown tomorrow.
227
00:29:51,375 --> 00:29:52,833
Yes, dear.
228
00:29:53,375 --> 00:29:54,541
Bye.
229
00:29:58,375 --> 00:30:01,125
Well, it’s your fault for not coming with me tomorrow.
230
00:30:01,416 --> 00:30:02,791
Now I feel nervous.
231
00:30:03,041 --> 00:30:05,958
It doesn’t matter what you wear,
you’ll look beautiful.
232
00:30:06,333 --> 00:30:10,625
My mother is not going to make a big deal
out of what you wear.
233
00:30:10,833 --> 00:30:17,000
I know. But I don’t want to look odd
or wear the wrong costume in front of your mother.
234
00:30:17,083 --> 00:30:19,125
Lest she thinks awful things about me.
235
00:30:19,208 --> 00:30:22,291
She won’t do such thing.
My mother’s very laid back.
236
00:30:22,625 --> 00:30:25,250
Just wear something comfortable, okay?
237
00:30:25,875 --> 00:30:27,708
Now go to bed. Have you had dinner yet?
238
00:30:28,291 --> 00:30:30,750
No. But I’ve taken a shower.
239
00:30:32,000 --> 00:30:35,041
That’s what you always do,
take a shower late at night before going to bed.
240
00:30:35,208 --> 00:30:37,041
But you always forget to eat.
241
00:30:37,958 --> 00:30:40,916
Okay, honey. I’ll eat.
242
00:30:45,666 --> 00:30:47,708
Wait. Let me call you back.
243
00:36:28,958 --> 00:36:29,958
Hello?
244
00:36:30,416 --> 00:36:32,833
Honey, what’s going on?
I couldn’t reach you on your mobile.
245
00:36:33,208 --> 00:36:36,333
I know. The battery’s dead.
246
00:36:36,500 --> 00:36:39,250
My mother has been trying to call you.
247
00:36:39,416 --> 00:36:40,958
Anyway, I’m on my way to pick you up.
248
00:36:43,791 --> 00:36:44,791
Honey?
249
00:36:45,166 --> 00:36:45,958
Jules?
250
00:36:47,000 --> 00:36:47,875
Okay.
251
00:36:47,958 --> 00:36:49,041
Yes, yes.
252
00:36:52,500 --> 00:36:54,333
Hello. Welcome to our boutique.
253
00:36:54,416 --> 00:36:57,375
We’re here to find a wedding gown.
254
00:36:57,458 --> 00:36:59,041
Can we look at the selections?
255
00:36:59,250 --> 00:37:01,291
Hold on a moment. Here, please.
256
00:37:02,125 --> 00:37:08,625
This is our new design. You can try it on now.
It’s simple, elegant and luxurious.
257
00:37:09,000 --> 00:37:13,458
It’s beautiful and simple.
258
00:37:13,708 --> 00:37:15,583
I’m sure it’ll look gorgeous on you.
259
00:37:16,041 --> 00:37:19,083
Julie. You should try it on.
260
00:37:19,541 --> 00:37:20,541
Go on.
261
00:37:20,708 --> 00:37:22,416
Please, take her to the changing room.
262
00:37:24,708 --> 00:37:26,708
Miss, I’ll step out for a minute, okay?
263
00:37:54,916 --> 00:37:57,541
I don’t know what’s been happening to me.
264
00:37:57,666 --> 00:37:58,833
Something doesn’t feel right.
265
00:37:59,500 --> 00:38:02,916
I feel like something’s following me.
266
00:38:03,583 --> 00:38:07,000
And I feel like there’s someone inside the house.
267
00:38:07,416 --> 00:38:09,291
Do you think you can help me?
268
00:38:09,541 --> 00:38:12,458
Let me look at the cards.
269
00:38:16,625 --> 00:38:18,875
It’s the same as before.
270
00:38:19,708 --> 00:38:24,250
Someone’s coming from the past and
they have a bone to pick with you.
271
00:38:26,250 --> 00:38:29,208
But now I can see clearly.
272
00:38:29,500 --> 00:38:33,791
This person is dead.
273
00:38:35,000 --> 00:38:38,291
And that person is still around.
274
00:38:39,041 --> 00:38:42,333
Lately, they’ve been disturbing you.
275
00:38:45,083 --> 00:38:47,000
And they didn’t die a normal death.
276
00:38:47,708 --> 00:38:49,583
Their spirit is restless.
277
00:38:50,000 --> 00:38:57,708
Usually, for those who die unnatural deaths,
their spirit harbors hatred and vengeance.
278
00:38:59,375 --> 00:39:00,916
Tristan.
279
00:39:02,625 --> 00:39:08,250
As I’ve said before.
They want two of your best friends dead.
280
00:39:08,458 --> 00:39:12,125
And they also want you, or Tristan.
281
00:39:12,250 --> 00:39:14,500
But Tristan has done nothing wrong.
282
00:39:14,833 --> 00:39:20,208
Everything we do has an effect on others.
283
00:39:20,416 --> 00:39:24,750
Sometimes we end up hurting
those we never meant to hurt.
284
00:39:25,000 --> 00:39:28,750
And we always hurt those
we want to hurt even worse.
285
00:39:29,791 --> 00:39:33,291
The reason why they want Tristan...
286
00:39:33,500 --> 00:39:35,708
...remains unclear.
287
00:39:36,375 --> 00:39:40,791
But it’s very clear why they want you.
288
00:39:41,041 --> 00:39:45,208
They feel you’ve taken away
everything they have.
289
00:39:45,375 --> 00:39:47,541
So what do I do now?
290
00:39:48,208 --> 00:39:50,333
Take good care of yourselves.
291
00:39:50,750 --> 00:39:56,541
Because they’ll follow you wherever you go.
292
00:39:58,000 --> 00:40:00,208
You two should stay together.
293
00:40:00,416 --> 00:40:06,291
Because I see here that
you have what Tristan needs.
294
00:40:06,541 --> 00:40:09,375
And it will help you.
295
00:40:09,833 --> 00:40:11,333
There’s also this one thing.
296
00:40:11,416 --> 00:40:14,666
I see it here,
but I can’t make sense of it yet.
297
00:40:17,291 --> 00:40:19,291
I see their favorite items.
298
00:40:19,750 --> 00:40:21,708
Demons like that.
299
00:40:21,958 --> 00:40:25,958
Their existence in this world is
closely tied to their favorite items.
300
00:40:26,333 --> 00:40:28,458
Something has to be played.
301
00:40:28,750 --> 00:40:34,083
Called upon, burned until
there’s nothing left and destroyed.
302
00:40:34,250 --> 00:40:37,666
But only when the demon is right in front of you.
303
00:40:38,000 --> 00:40:40,583
Otherwise, it will have no effect.
304
00:40:40,875 --> 00:40:45,500
And you can’t let one of you stop breathing.
305
00:40:45,625 --> 00:40:48,416
Or the dead will take the place of the living.
306
00:41:11,708 --> 00:41:12,500
Sabrina?
307
00:41:12,791 --> 00:41:13,583
Hi.
308
00:41:13,791 --> 00:41:14,583
Hi.
309
00:41:15,041 --> 00:41:16,041
What’s up?
310
00:41:16,541 --> 00:41:18,875
There’s something I have to tell you.
311
00:41:19,333 --> 00:41:21,541
It has something to do with Sofia.
312
00:41:22,125 --> 00:41:26,666
Jules, I don’t want to talk about this, anymore.
313
00:41:27,166 --> 00:41:30,708
Didn’t we agree not to bring it up ever again?
314
00:41:31,500 --> 00:41:33,250
We have our own lives now.
315
00:41:34,333 --> 00:41:35,875
Yes, I know.
316
00:41:36,125 --> 00:41:43,708
Since Sofia died,
the three of us have stopped talking.
317
00:41:44,375 --> 00:41:47,375
But I have to tell you something important.
318
00:41:48,291 --> 00:41:49,458
Jules, please.
319
00:41:49,708 --> 00:41:53,125
I got a reading from a Tarot card reader.
320
00:41:53,500 --> 00:42:00,625
She said someone who died in the past
will return and get even.
321
00:42:01,333 --> 00:42:05,416
With me, you and Vania.
322
00:42:06,333 --> 00:42:12,166
I don’t know. But strange things
have been happening to me.
323
00:42:12,375 --> 00:42:13,958
Supernatural things.
324
00:42:14,166 --> 00:42:17,750
I don’t want anything bad to happen
to either of you.
325
00:42:20,541 --> 00:42:22,833
Sabrina?
326
00:42:27,208 --> 00:42:28,750
Julie called you?
327
00:42:30,041 --> 00:42:33,166
She told me supernatural things
are happening to her.
328
00:42:33,458 --> 00:42:37,791
And a Tarot card reader told her
something awful will happen to her.
329
00:42:38,666 --> 00:42:41,875
Someone, who’s already dead,
will return from the past and demand for justice.
330
00:42:41,958 --> 00:42:43,458
She said that?
331
00:42:44,041 --> 00:42:46,208
And you believed her?
332
00:42:46,625 --> 00:42:49,583
No matter what,
we’ve done some terrible things to Sofia.
333
00:42:49,875 --> 00:42:54,041
Sabrina, I’ve moved on with my life.
I’ve buried the past.
334
00:42:54,166 --> 00:42:59,458
So if you see Julie, or if she tries to call you,
tell her not to contact me ever again.
335
00:42:59,541 --> 00:43:00,583
Thanks.
336
00:46:29,583 --> 00:46:31,625
I just received the news.
337
00:46:32,208 --> 00:46:33,833
Vania is dead.
338
00:46:35,041 --> 00:46:37,791
They said her body didn’t look right.
339
00:46:38,958 --> 00:46:42,166
I don’t know if what you told me is true.
340
00:46:43,541 --> 00:46:46,000
But Vania...
341
00:46:46,625 --> 00:46:48,833
Vania, Jules.
342
00:46:54,666 --> 00:46:55,750
Sabrina.
343
00:46:56,000 --> 00:46:58,000
Let’s go for an early practice.
344
00:47:19,875 --> 00:47:21,166
Coach?
345
00:47:32,625 --> 00:47:33,791
Coach?
346
00:47:40,208 --> 00:47:41,250
Coach?
347
00:48:27,666 --> 00:48:28,750
Open the door.
348
00:48:29,291 --> 00:48:30,416
Please, help me!
349
00:48:47,625 --> 00:48:50,875
Please, open the door!
350
00:48:53,208 --> 00:48:55,000
Please, help me!
351
00:50:05,125 --> 00:50:07,458
Swimming athlete, Sabrina, found dead
under mysterious circumstances.
352
00:54:40,333 --> 00:54:41,625
Jules?
353
00:54:45,541 --> 00:54:46,875
Jules?
354
00:55:43,208 --> 00:55:46,583
Hey, what’s going on with you?
355
00:55:49,791 --> 00:55:52,750
Do you remember what the Tarot card reader said?
356
00:55:52,916 --> 00:55:56,666
Someone will come and disturb our lives.
357
00:55:57,875 --> 00:56:00,875
They’re coming to kill one of us.
358
00:56:01,958 --> 00:56:04,208
She was right, Tristan.
359
00:56:08,416 --> 00:56:10,208
It’s Sofia.
360
00:56:11,958 --> 00:56:14,541
I don’t know what attacked me.
361
00:56:15,208 --> 00:56:17,500
But it’s happened more than once.
362
00:56:20,041 --> 00:56:23,458
I’ve also been dreaming about her several times.
363
00:56:25,208 --> 00:56:27,541
And I get these bruises.
364
00:56:28,458 --> 00:56:32,916
The same bruises I get in my sleep.
365
00:56:33,291 --> 00:56:36,458
When she attacks me in my dream.
366
00:56:39,416 --> 00:56:43,916
Perhaps all these years
I hadn’t been a good sister to Sofia.
367
00:56:44,833 --> 00:56:46,250
I didn’t give her enough attention.
368
00:56:48,541 --> 00:56:51,208
You can’t blame yourself all the time, honey.
369
00:56:51,458 --> 00:56:54,208
But I was the reason she killed herself, Tristan.
370
00:56:56,041 --> 00:57:00,666
She’s angry. She’s vengeful. She hates me.
371
00:57:02,250 --> 00:57:04,166
Sofia is dead.
372
00:57:04,250 --> 00:57:08,166
But she’s still with us.
373
00:57:08,333 --> 00:57:09,875
How would you know that?
374
00:57:10,625 --> 00:57:13,541
Vania and Sabrina
375
00:57:14,125 --> 00:57:16,916
They had also hurt Sofia.
376
00:57:19,666 --> 00:57:21,791
They died, Tristan.
377
00:57:30,041 --> 00:57:31,916
Mom, I won’t be coming home tonight.
378
00:57:32,458 --> 00:57:33,833
I’m staying with Julie.
379
00:57:34,000 --> 00:57:35,708
Yes, she’s feeling better now.
380
00:57:36,833 --> 00:57:40,833
Mom, could I ask you something?
Do you know where my Tarot cards are?
381
00:57:41,791 --> 00:57:43,333
I was just asking.
382
00:57:44,416 --> 00:57:45,500
No.
383
00:57:46,041 --> 00:57:47,708
Don’t you worry.
384
00:57:48,083 --> 00:57:50,291
No, I haven’t used them in a long time.
385
00:57:50,916 --> 00:57:52,416
I was just asking.
386
00:57:55,250 --> 00:57:56,333
All right, then.
387
00:57:56,875 --> 00:57:58,625
Okay, bye.
388
00:58:52,583 --> 00:58:53,583
Jules.
389
00:58:55,375 --> 00:58:56,375
Jules.
390
00:59:11,833 --> 00:59:13,208
Jules.
391
00:59:14,875 --> 00:59:16,166
Jules.
392
00:59:19,041 --> 00:59:20,083
Jules.
393
00:59:21,750 --> 00:59:22,750
Jules.
394
00:59:52,041 --> 00:59:55,208
Jules.
395
01:00:02,083 --> 01:00:03,083
Jules.
396
01:00:05,541 --> 01:00:06,791
Jules.
397
01:01:40,250 --> 01:01:41,291
Ouch.
398
01:02:03,208 --> 01:02:04,916
Dear Diary
399
01:02:05,208 --> 01:02:06,916
The world isn’t fair.
400
01:02:07,166 --> 01:02:09,166
It isn’t fair to me.
401
01:02:11,666 --> 01:02:13,916
I’m not beautiful.
402
01:02:24,916 --> 01:02:27,625
Nobody wants me around.
403
01:02:29,541 --> 01:02:32,875
I don’t have anything that I can be proud of.
404
01:02:33,333 --> 01:02:37,166
People always insult me and treat me badly.
405
01:02:39,458 --> 01:02:43,083
But there was something different about that day.
406
01:02:43,416 --> 01:02:46,541
Somebody looked at me a different way.
407
01:02:46,833 --> 01:02:48,000
It was him.
408
01:03:06,125 --> 01:03:13,625
He said the scar on my face is unique and that
no one will ever be able to match its unique quality.
409
01:03:14,375 --> 01:03:17,083
He made me feel special.
410
01:03:17,250 --> 01:03:20,000
He made me feel loved.
411
01:03:20,125 --> 01:03:22,625
He was my boyfriend.
412
01:03:23,666 --> 01:03:25,333
Tristan.
413
01:03:44,500 --> 01:03:48,416
But nothing turned out as I had expected.
414
01:03:51,375 --> 01:03:54,833
He only wanted me because of Julie.
415
01:03:59,750 --> 01:04:02,500
It was Julie that he really loved,
but she had moved away.
416
01:04:02,708 --> 01:04:08,000
In his heart and mind, there was only Julie,
the person he admired most.
417
01:04:08,166 --> 01:04:10,916
You’re staying with me just because I look like Julie?
418
01:04:11,291 --> 01:04:15,791
You’re going out with me because I look like Julie?
419
01:04:18,791 --> 01:04:20,541
I don’t need your pity.
420
01:04:26,750 --> 01:04:28,750
I feel betrayed.
421
01:04:29,125 --> 01:04:31,625
I really feel useless.
422
01:04:32,000 --> 01:04:35,625
Perhaps it’s true. Death is easier.
423
01:04:47,083 --> 01:04:50,083
I don’t belong in this world.
424
01:05:00,291 --> 01:05:01,958
What are you doing here?
425
01:05:04,708 --> 01:05:08,875
Why didn’t you ever tell me
you had gone out with Sofia?
426
01:05:11,791 --> 01:05:16,541
You dated her because she looked like me?
427
01:05:18,833 --> 01:05:19,875
It wasn’t like that.
428
01:05:19,958 --> 01:05:21,541
Then what was it like?
429
01:05:21,750 --> 01:05:24,166
Why have you been hiding your relationship
with her from me?
430
01:05:24,375 --> 01:05:26,750
I had never dated Sofia.
431
01:05:29,000 --> 01:05:31,041
It was my first day at school.
432
01:05:31,291 --> 01:05:32,666
And I saw you.
433
01:05:35,833 --> 01:05:37,583
It was love at first sight.
434
01:05:37,833 --> 01:05:41,291
I had never felt that way before.
435
01:05:41,541 --> 01:05:44,875
I wanted to get to know you right away, but...
436
01:05:48,083 --> 01:05:49,916
Sorry.
437
01:05:54,083 --> 01:05:55,750
Could you please give this to Julie?
438
01:05:55,833 --> 01:05:56,875
Julie?
439
01:05:56,958 --> 01:05:58,541
She’s moved to another school.
440
01:05:58,708 --> 01:06:00,125
She moved to Bogor.
441
01:06:00,291 --> 01:06:01,541
Really?
442
01:06:03,041 --> 01:06:04,291
Okay. Bye.
443
01:06:04,458 --> 01:06:05,666
Okay. Bye.
444
01:06:07,416 --> 01:06:09,833
You moved the day after I saw you.
445
01:06:12,250 --> 01:06:13,666
And then I saw...
446
01:06:15,166 --> 01:06:16,375
...her.
447
01:06:28,916 --> 01:06:30,750
Whom I had mistaken for you, at first.
448
01:06:34,333 --> 01:06:35,916
I was close to her.
449
01:06:36,125 --> 01:06:40,916
I was friends with her, but that’s it. Nothing more.
450
01:06:43,125 --> 01:06:45,000
She assumed there was more to it than that.
451
01:06:45,500 --> 01:06:48,875
She had misinterpreted our friendship.
452
01:06:49,333 --> 01:06:50,958
I had never...
453
01:06:51,875 --> 01:06:55,333
I had never used her to get to you.
454
01:06:55,541 --> 01:06:59,458
You know I moved to Bogor just to find you.
455
01:07:01,250 --> 01:07:03,291
And after we started dating...
456
01:07:03,875 --> 01:07:12,333
And after we started dating it was hard for me
to tell you about my relationship with Sofia.
457
01:07:13,041 --> 01:07:16,333
I didn’t want that fact to jeopardize what we had.
458
01:07:18,375 --> 01:07:25,541
Until this day, I never knew how she felt about me.
Or that it had led her to commit suicide.
459
01:07:27,333 --> 01:07:29,541
We will never know why she did it.
460
01:07:29,833 --> 01:07:32,625
Was it me? Was it somebody else?
461
01:07:32,833 --> 01:07:35,125
Or maybe it was...
462
01:07:42,583 --> 01:07:44,000
It’s all because of me.
463
01:07:46,416 --> 01:07:49,083
No, you didn’t cause this.
464
01:07:50,333 --> 01:07:53,458
And you didn’t cause this, either.
You did nothing wrong.
465
01:07:55,416 --> 01:07:58,875
This is exactly why I didn’t want to come back here.
466
01:07:59,500 --> 01:08:02,208
I don’t want to be reminded of Sofia’s death.
467
01:08:02,333 --> 01:08:04,875
I don’t want to be reminded of how much she hated me.
468
01:08:05,000 --> 01:08:08,250
But she had always been full of hatred.
469
01:08:08,666 --> 01:08:10,833
She chose to commit suicide.
470
01:08:11,333 --> 01:08:12,625
It was all her.
471
01:08:14,916 --> 01:08:17,166
But she harbors revenge toward us.
472
01:08:17,708 --> 01:08:20,083
She really hates us.
473
01:08:20,416 --> 01:08:24,791
And she’s going to kill one of us,
so the other will suffer.
474
01:08:57,750 --> 01:08:59,541
My wedding gown.
475
01:09:05,875 --> 01:09:07,041
Look out!
476
01:09:25,333 --> 01:09:26,541
Let’s run.
477
01:09:28,291 --> 01:09:29,333
Come on.
478
01:09:32,458 --> 01:09:33,875
Let’s run.
479
01:09:46,791 --> 01:09:51,000
Let’s go see the Tarot card reader.
Maybe she can help us.
480
01:09:58,125 --> 01:10:05,166
Wasn’t it here the other day?
481
01:10:10,000 --> 01:10:12,000
Come here, honey.
482
01:10:15,333 --> 01:10:16,541
Sir.
483
01:10:17,416 --> 01:10:19,833
Where’s the Tarot card reader stall go?
484
01:10:19,958 --> 01:10:22,375
It’s not here, anymore. She moved.
485
01:10:23,041 --> 01:10:24,833
Do you know where she moved to?
486
01:10:24,916 --> 01:10:28,708
Now she does online readings.
487
01:10:29,166 --> 01:10:30,625
Thank you, Sir.
488
01:10:39,375 --> 01:10:40,416
What do we do now?
489
01:10:40,500 --> 01:10:45,958
If there’s no one out there who can help us.
We’ll deal with it ourselves.
490
01:10:46,291 --> 01:10:47,333
Let’s go.
491
01:10:53,000 --> 01:10:54,875
What are we doing at your house?
492
01:11:04,708 --> 01:11:05,875
Tristan.
493
01:11:05,958 --> 01:11:07,291
What are you looking for
494
01:11:07,500 --> 01:11:10,208
Looking for my Tarot cards.
Where could they be?
495
01:11:10,541 --> 01:11:12,083
Tarot cards?
496
01:11:13,541 --> 01:11:15,958
I can read them.
497
01:11:20,833 --> 01:11:25,583
I’ve had the ability since I was little.
My grandfather was a Tarot card reader.
498
01:11:26,125 --> 01:11:27,833
But I’ve stopped reading them.
499
01:11:28,916 --> 01:11:32,625
Five years ago, I prophesied that my brother
would get into a motorcycle accident.
500
01:11:32,791 --> 01:11:36,041
It happened right the next day and he died.
501
01:11:37,166 --> 01:11:40,916
Since then I didn’t want to have anything
to do with Tarot cards.
502
01:11:43,000 --> 01:11:49,416
When Madame Herlina read your cards,
I didn’t want to believe her.
503
01:11:49,875 --> 01:11:52,916
But I don’t know how all of this happened to us.
504
01:11:54,791 --> 01:11:57,250
You have a talent.
505
01:11:57,458 --> 01:12:02,500
A talent you want to hide from everyone,
including yourself.
506
01:12:03,458 --> 01:12:04,916
We have to find those Tarot cards.
507
01:12:05,000 --> 01:12:06,166
Tristan.
508
01:12:06,375 --> 01:12:08,416
Mom, do you know where my Tarot cards are?
509
01:12:08,583 --> 01:12:10,166
I threw them away.
510
01:12:11,375 --> 01:12:14,833
I thought you didn’t want to have anything
to do with them, anymore.
511
01:12:15,000 --> 01:12:17,000
Why don’t we just get new ones?
512
01:12:17,083 --> 01:12:18,916
It’s not that easy, honey.
513
01:12:19,000 --> 01:12:23,250
Once we use one deck of Tarot cards,
we have to use it forever.
514
01:12:23,458 --> 01:12:25,916
Besides, my grandfather left me those.
515
01:12:26,000 --> 01:12:28,500
Mom, I’m talking about
the whole deck of cards and the book.
516
01:12:28,583 --> 01:12:31,416
The cards and the book make up the entire set.
517
01:12:36,791 --> 01:12:38,958
You should stay together.
518
01:12:39,083 --> 01:12:45,083
Because I see here that you have what Tristan needs.
519
01:12:45,291 --> 01:12:47,666
It will help you.
520
01:12:48,708 --> 01:12:50,708
Does the book have a black cover?
521
01:12:52,041 --> 01:12:53,541
The writing is in golden letters?
522
01:12:53,708 --> 01:12:55,250
Yes, how did you know?
523
01:12:55,833 --> 01:12:58,500
I have it at my shop.
524
01:13:00,666 --> 01:13:01,791
Straight.
525
01:13:08,458 --> 01:13:13,750
You have to look deep inside yourself
to deal with all this.
526
01:13:14,833 --> 01:13:17,500
Come on, try your strength.
527
01:13:17,875 --> 01:13:19,458
I don’t know.
528
01:13:22,791 --> 01:13:26,875
The Hanged Man means one of us has to be sacrificed.
529
01:13:27,041 --> 01:13:31,416
There’s a time when we will have to decide
who between us will have to ...
530
01:13:32,333 --> 01:13:34,250
...sacrifice.
531
01:13:53,708 --> 01:14:00,125
The hermit. Something we’ve never known about,
which we could solve right here.
532
01:14:00,208 --> 01:14:02,375
There will be an enlightenment
from within ourselves.
533
01:14:03,333 --> 01:14:05,125
It all comes back to us.
534
01:14:05,333 --> 01:14:07,333
All of this points to you.
535
01:14:11,958 --> 01:14:13,291
The tenth card.
536
01:14:13,375 --> 01:14:18,416
After all has been resolved there will be a change.
The star.
537
01:14:18,500 --> 01:14:25,083
Something bright. It could mean new hope,
or it could mean something’s broken. Failed.
538
01:14:27,083 --> 01:14:33,166
Demanding revenge. Already dead. But is still around us.
539
01:14:35,125 --> 01:14:38,583
Jules, we have to take Sofia back to her realm.
540
01:14:39,625 --> 01:14:40,666
But how?
541
01:14:40,791 --> 01:14:49,708
It has to come from you. Think about it.
Anything about Sofia.
542
01:14:51,208 --> 01:14:53,416
I see their favorite items.
543
01:14:53,625 --> 01:14:59,958
Demons are like that. Their existence in this
world is closely tied to their favorite items.
544
01:15:00,250 --> 01:15:02,416
Something has to be played.
545
01:15:02,625 --> 01:15:08,000
Called upon, burned until
there’s nothing left and destroyed.
546
01:15:08,125 --> 01:15:11,666
But only when the demon is right in front of you.
547
01:15:11,916 --> 01:15:14,375
Otherwise, it will have no effect.
548
01:15:15,208 --> 01:15:19,541
The Tarot card reader also said something
about Sofia’s favorite things.
549
01:15:19,916 --> 01:15:21,833
The music box and the red ribbon.
550
01:15:22,083 --> 01:15:26,750
We have to play the music box and
we have to call upon her.
551
01:15:27,000 --> 01:15:30,458
We have to burn the red ribbon
until there’s nothing left.
552
01:15:31,250 --> 01:15:33,666
Then we have to destroy the music box.
553
01:16:04,500 --> 01:16:05,875
Sofia.
554
01:16:12,458 --> 01:16:13,666
Sofia.
555
01:16:21,041 --> 01:16:22,333
Sofia.
556
01:18:17,166 --> 01:18:19,458
Burn it, Jules.
557
01:19:55,375 --> 01:19:56,583
Jules.
558
01:19:57,291 --> 01:19:58,375
Jules.
559
01:19:59,291 --> 01:20:02,666
Burn it. Quickly. Here’s the lighter.
560
01:20:16,375 --> 01:20:18,458
Burn it, Jules.
561
01:20:18,875 --> 01:20:20,791
Burn it now, honey.
562
01:20:21,666 --> 01:20:23,916
Honey, please.
563
01:20:25,291 --> 01:20:30,541
Burn it. I will die for you,
as long as you’re happy.
564
01:20:31,208 --> 01:20:33,458
Burn it now. Burn it!
565
01:21:07,583 --> 01:21:08,791
Jules.
566
01:21:11,041 --> 01:21:12,250
Jules.
567
01:22:11,333 --> 01:22:12,750
Jules.
568
01:23:47,125 --> 01:23:48,125
Jules.
569
01:23:49,500 --> 01:23:50,541
Jules.
570
01:23:55,541 --> 01:23:56,583
Jules.
571
01:24:00,125 --> 01:24:01,166
Jules.
572
01:24:15,791 --> 01:24:16,916
Jules.
573
01:24:19,000 --> 01:24:20,083
Jules.
574
01:25:18,041 --> 01:25:19,541
You may kiss the bride.
575
01:25:52,875 --> 01:25:54,125
Come here.
576
01:25:55,333 --> 01:25:56,625
What were you talking about?
577
01:25:56,750 --> 01:25:57,750
Over there.
578
01:25:58,125 --> 01:26:02,458
We were talking about the moment
he proposed to you. How romantic.
579
01:26:03,333 --> 01:26:05,791
It was okay.
580
01:26:05,875 --> 01:26:09,708
She’s just being shy. Come on,
tell them. They’d like to know the story.
581
01:26:09,791 --> 01:26:12,583
That’s true.
Everyone’s so curious to hear about it.
582
01:26:12,958 --> 01:26:14,250
Come on.
583
01:26:14,666 --> 01:26:18,166
It was pretty common.
Like any other proposal story.
584
01:26:18,250 --> 01:26:21,166
No, it wasn’t common, at all.
Come on, honey. Tell them.
585
01:26:22,000 --> 01:26:27,625
Okay, it went like this.
Jules, will you marry me? That was it.
586
01:26:27,708 --> 01:26:28,875
It wasn’t like that.
587
01:26:28,958 --> 01:26:31,916
There’s got to be more than that. Right?
588
01:26:32,000 --> 01:26:35,333
Way before I said that. What did I say to you?
589
01:26:35,458 --> 01:26:37,416
Before that?
590
01:26:38,750 --> 01:26:47,791
He said, ‘Jules, we’ve been together for so long.
I’d like to build a future with you.’
591
01:26:47,958 --> 01:26:52,166
‘I want to be with you, always. Will you marry me?’
592
01:26:52,458 --> 01:26:55,041
So then I accepted the ring.
593
01:26:58,541 --> 01:26:59,750
Right, honey?
594
01:27:23,250 --> 01:27:26,500
It’s the most beautiful,
most wonderful song I’ve ever heard.
595
01:27:26,583 --> 01:27:29,125
Come here. I’ll teach you how to play it.
596
01:27:33,583 --> 01:27:36,166
I still can’t believe we’re married.
597
01:27:36,333 --> 01:27:40,666
Me, either. We’re finally able to
spend the rest of our lives together.
598
01:27:41,000 --> 01:27:45,125
But still, how could you forget
about the moment I proposed to you?
599
01:27:45,416 --> 01:27:51,666
Didn’t I tell you how I would always
stay by your side every day and every second?
600
01:27:52,125 --> 01:27:57,958
And that you’ll be my partner for life.
601
01:27:58,166 --> 01:28:01,208
Well, I haven’t really forgotten it.
602
01:28:01,375 --> 01:28:06,541
I was just nervous
because you put me on the spot.
603
01:28:06,791 --> 01:28:11,000
So what? Are you mad at me?
604
01:28:11,625 --> 01:28:16,666
Fine. If you’re mad at me, then you’re
not allowed to sleep next to me tonight.
605
01:28:16,750 --> 01:28:19,500
No way. I love you.
606
01:28:20,416 --> 01:28:23,083
I love you more.
607
01:28:24,708 --> 01:28:26,083
Aren’t you going to shower first?
608
01:28:26,208 --> 01:28:30,583
No, I don’t want to get sick from showering at night.
609
01:28:30,708 --> 01:28:32,083
Let’s sleep.
610
01:28:45,041 --> 01:28:46,125
Hello?
611
01:28:46,833 --> 01:28:47,916
Tristan?
612
01:28:48,375 --> 01:28:54,291
Hey, Mom. I feel that Julie’s been acting strange.
613
01:28:55,291 --> 01:28:58,000
I mean, sometimes I would talk to her and...
614
01:28:58,083 --> 01:28:59,916
...it’s hard to connect with her.
615
01:29:00,000 --> 01:29:01,541
That’s normal.
616
01:29:01,666 --> 01:29:05,458
Usually people become more of themselves
after they’re married.
617
01:29:05,541 --> 01:29:10,541
It’s okay. Your father and I
experienced that, as well.
618
01:29:10,875 --> 01:29:13,291
Don’t read too much into it.
619
01:29:13,458 --> 01:29:14,916
Tell Julie I said hi.
620
01:29:16,458 --> 01:29:17,791
What now?
621
01:29:18,250 --> 01:29:25,375
I feel that maybe there’s something out there
I can do rather than work in the office.
622
01:29:27,083 --> 01:29:33,375
I don’t know. Something useful for me
and for other people.
623
01:29:33,750 --> 01:29:35,375
But I don’t know what it is, yet.
624
01:29:35,750 --> 01:29:38,166
All right, I’ll think about it.
625
01:29:38,583 --> 01:29:40,083
Okay, bye.
626
01:30:52,166 --> 01:30:53,916
Hi, honey.
627
01:30:54,125 --> 01:30:55,916
When did you get in?
628
01:30:56,375 --> 01:30:58,375
I didn’t know you could play the violin.
629
01:31:00,833 --> 01:31:02,333
You could never play the violin.
630
01:31:03,666 --> 01:31:07,375
I learned how to play for you.
631
01:31:10,208 --> 01:31:11,833
So where did you go today, honey?
632
01:31:11,916 --> 01:31:14,625
I just bought some photo frames for our photos.
633
01:31:16,166 --> 01:31:19,000
Honey, dinner’s ready. Let’s go eat.
634
01:31:19,166 --> 01:31:20,208
Let’s go.
635
01:31:50,916 --> 01:31:52,125
Jules.
636
01:31:52,875 --> 01:31:53,916
Jules.
637
01:31:54,208 --> 01:31:56,416
Where did you put our photos from
when we were still dating?
638
01:31:56,500 --> 01:31:58,750
I’ll look it up for you, honey.
639
01:31:58,833 --> 01:32:01,041
No, I’ll do it. Where did you put them?
640
01:32:01,125 --> 01:32:02,333
In the box or in the cabinet?
641
01:32:02,416 --> 01:32:05,541
Okay, honey. I’ll find them for you.
642
01:32:05,666 --> 01:32:09,416
Honey, the trash bin is full.
643
01:32:09,541 --> 01:32:11,708
Could you please take it out?
644
01:32:41,000 --> 01:32:43,041
Honey.
645
01:32:44,750 --> 01:32:48,458
I cooked you something special.
646
01:32:49,000 --> 01:32:50,333
Let’s eat.
647
01:32:50,666 --> 01:32:52,875
Come on, taste it.
648
01:33:01,875 --> 01:33:04,083
Did you really just eat meat?
649
01:33:04,166 --> 01:33:11,208
It’s my favorite. You should try it.
It tastes so good.
650
01:33:13,000 --> 01:33:14,625
Since when did you start eating meat again?
651
01:33:15,708 --> 01:33:17,791
A long time now.
652
01:33:18,833 --> 01:33:20,083
So do you like it?
653
01:33:21,083 --> 01:33:22,083
What do you think?
654
01:34:05,791 --> 01:34:07,250
Honey.
655
01:34:07,416 --> 01:34:09,375
What are you doing here?
656
01:34:09,833 --> 01:34:11,666
Are you looking for your Tarot cards?
657
01:34:11,875 --> 01:34:16,666
Honey, why are you even looking
for those things?
658
01:34:16,833 --> 01:34:21,250
We’re happy now. We’re together.
659
01:34:21,500 --> 01:34:25,333
So you don’t need those things, anymore.
660
01:34:25,916 --> 01:34:27,666
I was just curious.
661
01:34:28,375 --> 01:34:31,625
Okay, now let’s get to bed.
662
01:35:53,500 --> 01:35:58,583
Tarotist Bogor Theme Park
663
01:35:58,750 --> 01:36:00,958
Understanding Tarot
664
01:36:01,083 --> 01:36:03,250
Tarotist Bogor Theme Park
665
01:36:04,958 --> 01:36:06,708
About me
666
01:36:18,375 --> 01:36:19,375
Hello?
667
01:36:19,583 --> 01:36:24,166
Yes, good evening. Sorry for bothering you at such a late hour.
Is this Madame Herlina?
668
01:36:24,416 --> 01:36:26,750
A Tarot card reader at Bogor Theme Park?
669
01:36:27,000 --> 01:36:28,500
That’s me.
670
01:36:28,625 --> 01:36:30,083
It’s me, Tristan.
671
01:36:30,875 --> 01:36:37,791
You once gave me and my girlfriend
a card reading. Do you remember?
672
01:36:38,041 --> 01:36:40,833
Yes, I remember. How are you?
673
01:36:41,333 --> 01:36:44,625
We’re fine. Julie and I are married now.
674
01:36:44,958 --> 01:36:50,125
Congratulations. I’m relieved to hear that.
It means my reading last night was wrong.
675
01:36:50,541 --> 01:36:52,458
What do you mean?
676
01:36:52,666 --> 01:36:54,791
I saw you in my cards last night.
677
01:36:54,875 --> 01:36:56,916
But you weren’t married to Julie.
678
01:36:57,333 --> 01:36:58,958
I’m glad to hear everything is all right
between you two.
679
01:37:03,416 --> 01:37:05,708
Can you give me a reading now?
680
01:37:07,250 --> 01:37:09,333
Please give me a closer reading.
681
01:37:10,208 --> 01:37:16,166
I want to know if the person I married
really was Julie.
682
01:37:16,750 --> 01:37:19,000
Because I don’t think it’s Julie.
683
01:37:21,250 --> 01:37:25,041
I was going to do my own reading,
but I don’t have the cards.
684
01:37:27,041 --> 01:37:30,208
Where are you now? Could I come to you and choose my cards?
685
01:37:30,375 --> 01:37:33,833
There’s no need for you to do that.
We’re both Tarot card readers.
686
01:37:34,041 --> 01:37:37,916
I can do a reading for you even though
you’re not physically here.
687
01:37:50,666 --> 01:37:53,458
The person who came back from the past
is still here.
688
01:37:56,166 --> 01:37:59,541
And there’s the same card I saw last night.
689
01:38:01,708 --> 01:38:03,541
She’s not Julie.
690
01:38:04,583 --> 01:38:07,833
Did Julie ever stop breathing?
691
01:38:12,000 --> 01:38:14,708
You’ve done everything.
692
01:38:14,833 --> 01:38:18,208
Including destroying the demon’s most favorite items.
693
01:38:18,375 --> 01:38:22,083
But all of that is useless
if one of you were to stop breathing.
694
01:38:22,250 --> 01:38:25,416
Because then the dead
will take the place of the living.
695
01:38:26,291 --> 01:38:27,333
An exchange.
696
01:38:28,375 --> 01:38:31,083
The dead takes over the body of the living.
697
01:38:31,750 --> 01:38:35,375
Now Julie’s soul is at a crossroad,
not knowing where to go.
698
01:38:35,583 --> 01:38:39,125
While the demon who took her body
is with you now.
699
01:38:41,625 --> 01:38:43,916
Julie will be able to return under one condition.
700
01:38:44,083 --> 01:38:47,125
Only when the other woman stops breathing.
701
01:38:47,291 --> 01:38:49,083
Exactly as it had happened to Julie.
702
01:38:49,250 --> 01:38:52,125
The dead will come to life.
703
01:38:52,500 --> 01:38:57,208
And because you’ve burned and
destroyed her favorite items.
704
01:38:57,500 --> 01:39:03,500
The next time there’s an exchange of souls,
she’ll be gone forever.
705
01:39:03,625 --> 01:39:06,916
And she won’t be able to take over
anyone else’s body.
706
01:39:07,625 --> 01:39:11,000
But are you really sure about this?
707
01:39:11,208 --> 01:39:12,291
I mean...
708
01:39:12,375 --> 01:39:16,083
If you really want to make sure she’s your wife...
709
01:39:16,250 --> 01:39:21,625
Look at her feet. If they aren’t firmly planted
on the ground, then it isn’t Julie.
710
01:39:21,791 --> 01:39:23,625
That’s the demon.
711
01:39:24,916 --> 01:39:26,291
Honey.
712
01:39:26,375 --> 01:39:27,750
I’ll call you back.
713
01:39:27,875 --> 01:39:29,041
Yes?
714
01:39:30,041 --> 01:39:32,000
Who did you just call?
715
01:39:32,291 --> 01:39:34,791
I just got off the phone with my friend.
716
01:39:36,750 --> 01:39:40,666
Honey, I’m going to make some noodles.
You want some?
717
01:39:49,625 --> 01:39:50,625
Okay.
718
01:39:50,791 --> 01:39:53,416
Okay, I’ll go make them now.
719
01:40:36,708 --> 01:40:37,958
Honey.
720
01:40:38,125 --> 01:40:41,000
What are you looking at from there?
721
01:40:41,333 --> 01:40:43,333
Just wait at the dining table.
722
01:40:43,750 --> 01:40:45,583
Why don’t you go and get the plates ready?
723
01:40:45,791 --> 01:40:46,833
Okay.
724
01:41:05,583 --> 01:41:07,250
What’s wrong, honey?
725
01:41:10,000 --> 01:41:13,916
My mind is all over the place.
Let’s just forget it.
726
01:43:05,833 --> 01:43:09,041
Honey, are you awake?
727
01:43:11,875 --> 01:43:14,375
Here, let me fix you.
728
01:43:14,541 --> 01:43:16,708
So your head heals faster.
729
01:43:19,500 --> 01:43:24,333
As your wife,
all I want is to take good care of you.
730
01:43:24,500 --> 01:43:26,416
You’re not my wife.
731
01:43:26,916 --> 01:43:29,625
What do you mean I’m not your wife?
732
01:43:29,791 --> 01:43:31,916
We’re married. Look.
733
01:43:34,458 --> 01:43:38,458
And I’m head over heels for you.
734
01:43:38,541 --> 01:43:40,458
I feel nothing for you.
735
01:43:42,791 --> 01:43:44,583
All right. Enough.
736
01:43:44,791 --> 01:43:51,208
I don’t want to fight.
I just want to fix your head.
737
01:43:53,375 --> 01:43:55,666
We love each other, don’t we?
738
01:43:56,250 --> 01:44:00,500
And you always tell me
how much you love me every day.
739
01:44:00,583 --> 01:44:02,500
I say that to Julie, not you.
740
01:44:02,916 --> 01:44:06,833
But, honey, I am Julie.
741
01:44:06,916 --> 01:44:08,916
You’re not Julie, you’re Sofia!
742
01:44:09,125 --> 01:44:10,875
But I’m better than Julie.
743
01:44:10,958 --> 01:44:12,916
And I love you better than she does.
744
01:44:13,000 --> 01:44:14,625
I’m more talented than Julie.
745
01:44:15,583 --> 01:44:18,208
Though I admit I do look like her.
746
01:44:22,708 --> 01:44:26,500
You just have to get used to it.
747
01:44:26,958 --> 01:44:28,375
Okay, honey?
748
01:44:42,125 --> 01:44:43,125
Honey.
749
01:44:48,375 --> 01:44:50,750
Honey, don’t be like that.
750
01:44:59,583 --> 01:45:01,333
Let me get you fresh bandages.
751
01:49:01,416 --> 01:49:02,791
Help.
752
01:49:26,833 --> 01:49:29,291
Julie will be able to return under one condition.
753
01:49:29,416 --> 01:49:32,375
Only when the other woman stops breathing.
754
01:49:32,500 --> 01:49:34,291
Exactly as it had happened to Julie.
755
01:49:34,375 --> 01:49:36,958
The dead will come to life.
756
01:50:24,208 --> 01:50:25,250
Jules.
757
01:50:25,875 --> 01:50:27,416
Jules, wake up.
758
01:50:28,166 --> 01:50:30,916
Come on, wake up.
759
01:50:31,916 --> 01:50:33,041
Jules.
760
01:50:34,416 --> 01:50:35,958
Help.
761
01:50:36,875 --> 01:50:38,458
Help.
762
01:50:42,000 --> 01:50:45,208
Wake up, Jules.
763
01:50:45,500 --> 01:50:48,000
Jules, please.
764
01:50:48,750 --> 01:50:50,958
Come on, Jules. Wake up.
765
01:50:51,625 --> 01:50:53,833
Help.
766
01:51:01,500 --> 01:51:02,541
Jules?
767
01:51:02,708 --> 01:51:03,875
Jules?
768
01:51:04,250 --> 01:51:05,416
Jules?
769
01:51:42,416 --> 01:51:44,500
What are you doing? You look so serious.
770
01:51:44,958 --> 01:51:47,958
I’m looking at the profile of someone
who’s going to help you design the
771
01:51:48,000 --> 01:51:50,750
place where you’ll do your readings.
772
01:51:50,791 --> 01:51:52,916
He seems qualified.
773
01:51:54,125 --> 01:51:58,125
Why don’t we sell Tarot cards here
at the bookstore?
774
01:51:58,375 --> 01:52:02,666
So people can learn how to read their own cards.
775
01:52:03,500 --> 01:52:04,666
That’s fine.
776
01:52:05,375 --> 01:52:08,416
But you don’t have to look so serious about it.
777
01:52:08,500 --> 01:52:11,458
I’m being very serious.
778
01:52:11,583 --> 01:52:13,000
Hello, Ma’am.
779
01:52:15,875 --> 01:52:16,916
Hi.
780
01:52:20,583 --> 01:52:22,875
It’s so good to see you guys.
781
01:52:23,166 --> 01:52:24,416
Back together again.
782
01:52:24,500 --> 01:52:25,708
How did you end up here?
783
01:52:25,791 --> 01:52:30,416
I saw the advertising. It says
there’s a great Tarot card reader here.
784
01:52:30,500 --> 01:52:31,500
So here I am.
785
01:52:31,583 --> 01:52:34,208
Not nearly as good as you are.
Please, sit down.
786
01:52:35,375 --> 01:52:37,625
You’re better than me.
787
01:52:37,833 --> 01:52:41,333
I will teach you how to get more insights
from Tarot cards.
788
01:52:43,458 --> 01:52:46,791
How about giving us a reading right now?
789
01:52:46,958 --> 01:52:48,125
All right.
790
01:52:50,250 --> 01:52:51,458
A new beginning.
791
01:52:51,750 --> 01:52:52,958
Once again.
792
01:52:54,625 --> 01:52:56,583
Unlike the previous reading..
793
01:52:56,916 --> 01:52:59,125
Nothing will stand in your way.
There’s only fortune.
794
01:53:00,000 --> 01:53:05,041
Brilliant dreams that you can always reach.
795
01:53:05,916 --> 01:53:11,166
The past is now buried.
And it’s time to turn the page.
796
01:53:15,583 --> 01:53:18,333
Your marriage will last a long time.
797
01:53:18,583 --> 01:53:20,541
Without any problems you can’t solve.
798
01:53:20,875 --> 01:53:23,083
You can get through anything together.
799
01:53:23,708 --> 01:53:27,833
Be optimistic.
You’re loved by everyone around you.
800
01:53:32,250 --> 01:53:35,333
A husband who can lead his wife.
801
01:53:35,625 --> 01:53:38,541
A wife who is always there for her husband.
802
01:53:38,791 --> 01:53:40,250
Your love is strong.
803
01:53:41,000 --> 01:53:43,458
The foundation of a beautiful future.
804
01:53:44,041 --> 01:53:45,833
A joyful life.
805
01:53:46,041 --> 01:53:47,333
Forever.
806
01:54:04,041 --> 01:54:06,416
How’s your reading? How far into it are you?
807
01:54:06,541 --> 01:54:08,000
I’ll be finished shortly.
808
01:54:08,875 --> 01:54:10,958
I thought you said
you were going to help your friend.
809
01:54:11,291 --> 01:54:13,708
Whose wife has been missing this past year.
810
01:54:14,708 --> 01:54:16,250
So how is he doing now?
811
01:54:16,375 --> 01:54:17,958
He’s found her.
812
01:54:18,625 --> 01:54:19,833
Really?
813
01:54:21,166 --> 01:54:25,583
I can’t believe I’m married to a Tarot card reader.
814
01:54:26,000 --> 01:54:28,208
Who still needs to learn a lot.
815
01:54:28,833 --> 01:54:31,291
And who’s very talented.
816
01:54:32,458 --> 01:54:34,125
That’s why you have to keep praying for me.
817
01:54:34,708 --> 01:54:38,000
Pray that I finish this book soon.
818
01:54:38,208 --> 01:54:42,416
So I can one day become
a professional Tarot card reader.
819
01:54:42,833 --> 01:54:50,000
And I’ll pray so that you won’t pout
when I pay attention to my Tarot cards.
820
01:54:51,833 --> 01:54:55,166
But this is what you choose to do.
821
01:54:56,625 --> 01:55:02,458
You told me how you’ve always wanted to
be the kind of person who helps other people.
822
01:55:03,083 --> 01:55:06,333
And you never really liked it working in an office.
823
01:55:06,708 --> 01:55:12,166
And as it turned out ...
you have a talent in reading Tarot cards.
824
01:55:13,416 --> 01:55:18,041
That means I will never pout.
825
01:55:22,541 --> 01:55:32,708
You once told me that people’s future can change.
826
01:55:33,166 --> 01:55:35,333
That it depends on how we live.
827
01:55:36,041 --> 01:55:42,500
Yes. Why? You’re still thinking about
Madame Herlina’s reading?
828
01:55:43,125 --> 01:55:47,500
Are you afraid we might not be happy in the future?
829
01:55:47,875 --> 01:55:50,708
Or that maybe our lives wouldn’t be
as beautiful in the future?
62319
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.