All language subtitles for Tarot.2015.1080p.WEB-DL.DD5.1.H.264-[Mkvking.net]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
tt Tatar
te Telugu Download
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,416 --> 00:00:10,125 Hitmaker Studios presents 2 00:00:10,625 --> 00:00:13,250 Produced by Rocky Soraya 3 00:00:13,791 --> 00:00:16,416 A film by Jose Poernomo 4 00:00:17,041 --> 00:00:18,250 So what about you? 5 00:00:18,958 --> 00:00:20,500 Are you coming back to Jakarta with me? 6 00:00:20,625 --> 00:00:22,625 After all, we’ve graduated college. 7 00:00:22,875 --> 00:00:25,000 I’m going back, for sure. I want to work there. 8 00:00:25,250 --> 00:00:26,500 You’re coming, right? 9 00:00:27,041 --> 00:00:28,041 Jules? 10 00:00:28,125 --> 00:00:31,083 You don’t have to cling to bitter memories in Jakarta. 11 00:00:31,208 --> 00:00:35,208 I’m sure your parents wouldn’t have wanted you to stay this way forever. 12 00:00:35,416 --> 00:00:39,791 I know. But you understand my reason. 13 00:00:40,166 --> 00:00:42,166 Yes, I understand. 14 00:00:42,333 --> 00:00:45,166 But you can’t stay away forever. 15 00:00:45,291 --> 00:00:49,541 Forever is a long time. Besides, I thought you wanted to reopen the bookstore. 16 00:00:49,625 --> 00:00:53,708 Your father’s bookstore has been abandoned for years. 17 00:00:55,833 --> 00:00:59,000 And I’ll be there, too. 18 00:00:59,250 --> 00:01:01,583 I will always be by your side. 19 00:01:02,458 --> 00:01:06,791 Every day and every second. 20 00:01:07,458 --> 00:01:12,208 Because you’ll be my life partner forever. 21 00:01:12,708 --> 00:01:15,625 Julie, I love you 22 00:01:25,166 --> 00:01:26,708 Will you marry me? 23 00:02:32,208 --> 00:02:34,166 - Let’s go in there. - What for? 24 00:02:34,333 --> 00:02:36,833 Come on. Please. 25 00:02:38,958 --> 00:02:41,083 - Hello. Welcome. - Hi. 26 00:02:41,208 --> 00:02:43,166 - My name is Madame Herlina. - Okay. 27 00:02:43,250 --> 00:02:44,541 Please, sit down. 28 00:02:44,666 --> 00:02:48,875 Hi. My name is Julie and this is Tristan 29 00:02:51,833 --> 00:02:55,750 Let me guess. You’re getting married, right? 30 00:02:56,500 --> 00:02:58,125 Yes. How did you know? 31 00:02:58,458 --> 00:03:00,750 I saw it in the cards last week. 32 00:03:00,833 --> 00:03:04,958 According to the cards, a young couple would come in here 33 00:03:05,000 --> 00:03:07,916 and ask me to read their future married life. 34 00:03:07,958 --> 00:03:09,333 So how about 35 00:03:09,750 --> 00:03:12,000 it? Can you start reading our cards now? 36 00:03:12,166 --> 00:03:14,708 I only read Tarot cards. 37 00:03:14,833 --> 00:03:20,750 Whichever cards come out of the deck, they will tell your future. 38 00:03:23,291 --> 00:03:24,708 Are you ready? 39 00:03:25,041 --> 00:03:26,916 Don’t look so tense! 40 00:03:29,500 --> 00:03:31,541 Choose ten cards. 41 00:03:44,458 --> 00:03:46,000 Two more. 42 00:03:52,500 --> 00:03:54,375 A new beginning. 43 00:03:55,666 --> 00:03:58,083 A happy couple. 44 00:03:58,875 --> 00:04:02,833 Your marriage will have the blessing of everyone you know. 45 00:04:03,166 --> 00:04:06,208 You’re inseparable from each other. 46 00:04:06,375 --> 00:04:09,583 - Congratulations. - Amen to that. 47 00:04:11,958 --> 00:04:15,958 And you have a talent. 48 00:04:16,458 --> 00:04:22,125 A talent you want to hide from everyone, including yourself. 49 00:04:22,583 --> 00:04:26,250 Well, don’t. It’s a special talent. 50 00:04:26,375 --> 00:04:29,875 In time, you’ll feel the same way. 51 00:04:34,208 --> 00:04:37,541 But before that happens. 52 00:04:38,000 --> 00:04:41,458 Someone will come to you and demand for justice. 53 00:04:42,833 --> 00:04:44,833 Justice according to them. 54 00:04:47,291 --> 00:04:48,666 Death. 55 00:04:49,416 --> 00:04:52,250 Someone will come from the past. 56 00:04:55,208 --> 00:04:57,875 And you won’t be able to stop them from coming. 57 00:05:00,083 --> 00:05:03,125 They will disturb your life. 58 00:05:06,083 --> 00:05:09,166 Something dangerous. 59 00:05:09,666 --> 00:05:12,458 You must exercise extreme caution. 60 00:05:15,375 --> 00:05:16,541 And. 61 00:05:19,791 --> 00:05:23,250 This concerns the people around you. 62 00:05:23,583 --> 00:05:25,166 Not just the two of you. 63 00:05:29,333 --> 00:05:31,083 This is a warning. 64 00:05:33,500 --> 00:05:36,750 A warning for your future, which... 65 00:05:37,041 --> 00:05:39,083 ...I can’t see here. 66 00:05:42,583 --> 00:05:45,875 The person who’s coming from the past... 67 00:05:46,333 --> 00:05:49,416 ...will kill one of you. 68 00:05:50,250 --> 00:05:53,625 And the lives of two other people. 69 00:05:53,833 --> 00:05:56,791 Good friends from the past. 70 00:05:57,791 --> 00:06:00,583 I can’t tell you the reason why. 71 00:06:01,166 --> 00:06:06,875 But someone was hurt. 72 00:06:07,208 --> 00:06:08,541 They are resentful. 73 00:06:08,833 --> 00:06:11,666 They are disappointed and angry. 74 00:06:12,375 --> 00:06:15,750 They feel there’s a price to be paid. 75 00:06:16,208 --> 00:06:18,791 Pain for pain. 76 00:06:18,958 --> 00:06:20,833 Life for life. 77 00:06:21,041 --> 00:06:24,250 Either you pay with your own life, or the life of someone you love. 78 00:06:24,666 --> 00:06:25,958 I’m sorry, Ma’am. 79 00:06:26,041 --> 00:06:27,708 We’re here to get a happy reading. 80 00:06:27,791 --> 00:06:32,708 And we don’t appreciate you trying to scare us with all these mumbo-jumbo crap. 81 00:06:33,041 --> 00:06:34,833 But that was what I saw. 82 00:06:35,750 --> 00:06:38,750 Most people will advise you not to take card readings seriously. 83 00:06:38,916 --> 00:06:43,875 That they aren’t to be trusted, because they’re not always right. 84 00:06:44,125 --> 00:06:46,750 But my readings are always accurate. 85 00:06:46,875 --> 00:06:48,541 Always. 86 00:07:02,416 --> 00:07:03,708 Honey. 87 00:07:03,791 --> 00:07:05,416 Come on, don’t let it bother you. 88 00:07:05,541 --> 00:07:07,166 She’s out of her mind. 89 00:07:10,125 --> 00:07:13,875 Look, we don’t have to worry about the readings. 90 00:07:14,041 --> 00:07:17,916 As long as we love each other. 91 00:07:18,166 --> 00:07:20,958 Everything she said is bullshit. 92 00:07:21,791 --> 00:07:23,250 She said something... 93 00:07:23,416 --> 00:07:26,083 About a hidden talent that you have. 94 00:07:26,208 --> 00:07:27,791 Do you have any idea what she’s talking about? 95 00:07:28,375 --> 00:07:31,916 How would I know? I told you, she’s crazy. 96 00:07:32,208 --> 00:07:35,625 Come now. I love you. 97 00:08:03,125 --> 00:08:07,291 We need springroll wrappers, and Balinese rice. Chop, chop! 98 00:08:41,916 --> 00:08:43,083 Bye now, Sabrina. 99 00:08:43,208 --> 00:08:44,916 - Thank you, Coach. - Okay. 100 00:09:39,666 --> 00:09:41,083 How are you, Miss? 101 00:09:41,208 --> 00:09:43,875 - I’m fine. - Please, come in. 102 00:13:20,166 --> 00:13:22,250 You look beautiful wearing the ribbon 103 00:13:22,375 --> 00:13:24,291 Thank you, Julie. 104 00:13:49,833 --> 00:13:50,958 Miss. 105 00:13:53,208 --> 00:13:54,791 Your room is ready, Miss. 106 00:13:55,333 --> 00:13:56,791 Thank you. 107 00:13:56,875 --> 00:13:59,583 Would it be okay then if I take my leave now 108 00:13:59,916 --> 00:14:03,083 Where are you going? You live here, don’t you? 109 00:14:03,375 --> 00:14:05,166 I don’t live here, anymore, Miss. 110 00:14:05,583 --> 00:14:09,500 Usually when it gets dark, I go back to my sister’s. 111 00:14:10,541 --> 00:14:13,041 What’s wrong with staying here? 112 00:14:15,875 --> 00:14:20,625 I’m scared of living here by myself. 113 00:14:21,458 --> 00:14:25,708 This house just doesn’t feel the same, anymore. 114 00:14:30,000 --> 00:14:32,125 Okay. Thank you so much. 115 00:14:32,208 --> 00:14:33,750 Be safe on the road. 116 00:14:34,250 --> 00:14:35,583 I’ll leave now. 117 00:14:47,500 --> 00:14:48,833 Honey. 118 00:14:49,833 --> 00:14:51,125 What are you making? 119 00:14:51,333 --> 00:14:53,166 A veggie dish, I bet. 120 00:14:54,333 --> 00:14:56,958 Don’t you remember I decided to become a vegetarian two weeks ago? 121 00:14:57,041 --> 00:14:58,375 Ah, that’s right. 122 00:14:58,541 --> 00:15:01,500 Maybe sometimes you can cook a meat dish for me? 123 00:15:01,583 --> 00:15:03,250 And you can still have your vegetables. 124 00:15:03,500 --> 00:15:06,708 If I’m the one doing the cooking, then I’ll cook whatever I want. 125 00:15:06,958 --> 00:15:08,333 I thought you said you loved me. 126 00:15:08,916 --> 00:15:10,333 Yes, I do love you. 127 00:15:11,875 --> 00:15:13,000 Here. 128 00:15:16,250 --> 00:15:17,250 Honey. 129 00:15:18,000 --> 00:15:19,208 We’re out of salt. 130 00:15:19,458 --> 00:15:20,625 Are you serious? 131 00:15:20,875 --> 00:15:22,250 Didn’t we buy some already? 132 00:15:23,875 --> 00:15:25,000 All right. I’ll go get some. 133 00:15:25,083 --> 00:15:26,708 - Okay. - Bye. 134 00:16:45,583 --> 00:16:46,875 Honey? 135 00:16:48,958 --> 00:16:50,166 Stop kidding around. 136 00:16:50,250 --> 00:16:52,041 It’s not funny. 137 00:16:54,333 --> 00:16:55,416 Tristan? 138 00:17:01,000 --> 00:17:05,125 Honey, where are you hiding? Behind the curtain, under the table? Where? 139 00:17:05,291 --> 00:17:07,708 I don’t want to play this game. It’s not funny. 140 00:17:07,791 --> 00:17:09,416 Jules, what are you talking about? 141 00:17:09,541 --> 00:17:11,000 I’m at the supermarket. 142 00:17:14,541 --> 00:17:17,458 What else do you need other than salt? I’ll get it. 143 00:17:18,625 --> 00:17:21,791 Jules? Hello? 144 00:17:22,333 --> 00:17:24,791 I don’t need anything else. 145 00:17:26,416 --> 00:17:28,083 What’s going on with you? 146 00:17:29,208 --> 00:17:33,125 I thought I heard someone come into the house. 147 00:17:33,333 --> 00:17:34,625 I heard a door open. 148 00:17:34,708 --> 00:17:36,083 I thought it was you. 149 00:17:36,291 --> 00:17:39,416 It must have been the wind. I’ll be back soon. 150 00:17:39,916 --> 00:17:41,375 Okay. 151 00:18:32,166 --> 00:18:34,083 Did you lock the door? 152 00:18:34,791 --> 00:18:36,791 Please stop kidding around. 153 00:18:36,916 --> 00:18:38,291 What are you talking about? 154 00:18:38,458 --> 00:18:39,875 Whatever. 155 00:18:40,375 --> 00:18:41,541 What? 156 00:18:42,666 --> 00:18:44,250 Jules. 157 00:19:18,666 --> 00:19:20,916 I’m serious. Everyone’s talking about it. 158 00:19:21,083 --> 00:19:25,750 They also made this. Here. It’s been distributed to entire school. 159 00:19:26,750 --> 00:19:28,083 The Beast in the Beautiful Clique 160 00:19:28,833 --> 00:19:30,500 We can’t be friends with Sofia. 161 00:19:31,666 --> 00:19:34,833 If we hang out with her, we’ll ruin our reputation. 162 00:19:35,291 --> 00:19:37,125 Our popularity will go down the drain. 163 00:19:37,666 --> 00:19:40,125 And people will look at us weird. 164 00:19:43,625 --> 00:19:45,375 Sofia is my sister. 165 00:19:45,500 --> 00:19:46,833 She’s my twin. 166 00:19:46,958 --> 00:19:50,916 So, please. Stop talking about her face. 167 00:19:51,375 --> 00:19:53,833 But that’s exactly her problem. 168 00:19:54,125 --> 00:19:57,458 Unless she’s getting a plastic surgery very soon. 169 00:19:57,625 --> 00:20:00,583 But you told us yourself, there’s nothing they can do with her face. 170 00:20:00,666 --> 00:20:02,375 Because it’s a birth defect. Right? 171 00:20:03,166 --> 00:20:06,916 If you wish to hang out with her at home, that’s fine. 172 00:20:07,083 --> 00:20:10,833 But she can’t hang out with us at school. 173 00:20:15,583 --> 00:20:16,708 Hey! 174 00:20:37,791 --> 00:20:38,958 Hi. 175 00:20:39,916 --> 00:20:41,250 Let's go, Jules. 176 00:20:44,750 --> 00:20:45,833 I said, let's go. 177 00:21:11,541 --> 00:21:12,875 You again. 178 00:21:22,375 --> 00:21:24,125 Here’s your book. 179 00:21:24,708 --> 00:21:26,291 Why are you doing this? 180 00:21:26,458 --> 00:21:27,750 Here. Sorry. 181 00:21:29,458 --> 00:21:32,708 You can’t even get your own book. How sad. 182 00:21:37,958 --> 00:21:39,041 Ouch. 183 00:21:39,333 --> 00:21:42,041 We want to hang out with Jules, not you. 184 00:21:42,166 --> 00:21:44,125 So stay away from us. 185 00:21:44,500 --> 00:21:46,833 And you can’t tell Jules what we told you. 186 00:21:47,041 --> 00:21:49,166 Unless you’re looking to get tortured by us. 187 00:22:45,958 --> 00:22:47,333 Bye! 188 00:22:50,958 --> 00:22:53,083 Sofia, are you home? 189 00:22:53,208 --> 00:22:55,083 I was looking for you. 190 00:23:20,250 --> 00:23:21,625 What happened to you? 191 00:23:22,333 --> 00:23:24,041 Please, open the door. 192 00:23:26,541 --> 00:23:28,666 You don’t have to pretend to care about me. 193 00:24:58,666 --> 00:25:01,083 I don’t understand you, Sofia. 194 00:25:01,333 --> 00:25:03,458 Why did you lock your sister in all day? 195 00:25:03,791 --> 00:25:05,166 Do you want her dead? 196 00:25:10,000 --> 00:25:15,541 I wanted her to know what it feels like to be ugly. 197 00:25:23,750 --> 00:25:25,291 And to be despised by everybody. 198 00:25:38,500 --> 00:25:42,375 We’re doing this for you. We want you to be safe. 199 00:25:42,625 --> 00:25:46,458 Besides, my sister wants you to live with her. 200 00:25:49,750 --> 00:25:51,583 Bye, Mom, Dad. 201 00:26:12,000 --> 00:26:13,000 Hello? 202 00:26:15,000 --> 00:26:16,208 Where’s Mom? 203 00:26:16,541 --> 00:26:18,875 I’d like to talk to her. I miss her. 204 00:26:19,083 --> 00:26:20,083 She’s gone. 205 00:26:21,458 --> 00:26:27,083 I know she’s there. I just talked to her, but we got cut off. 206 00:26:28,000 --> 00:26:29,708 She’s very ill. 207 00:26:30,041 --> 00:26:31,833 I’d like to talk to her. 208 00:26:32,041 --> 00:26:33,666 Stay in Bogor. 209 00:26:33,750 --> 00:26:36,916 Don’t call here. I’m happy here without you. 210 00:26:38,291 --> 00:26:40,791 I’m coming to Jakarta tomorrow. So you... 211 00:26:40,875 --> 00:26:44,125 If you ever come back, I’ll kill myself. 212 00:26:44,416 --> 00:26:46,333 You’ve taken everything from me. 213 00:26:46,416 --> 00:26:50,541 Love, compassion, romance, you’ve taken it all. 214 00:26:50,625 --> 00:26:53,625 If you ever come back here again, I’d rather kill myself and die. 215 00:26:53,708 --> 00:26:56,125 Before you take it all from me again. 216 00:26:56,666 --> 00:26:59,416 Fine. Whatever you want 217 00:26:59,541 --> 00:27:03,791 So you’ll stop feeling like the unluckiest person in the world. 218 00:27:04,000 --> 00:27:08,666 So you’ll realize I have never taken anything from you. 219 00:28:15,416 --> 00:28:16,958 Where should I put these? 220 00:28:17,500 --> 00:28:18,750 What are those? 221 00:28:18,875 --> 00:28:21,291 These are old books that your father bought some time ago. 222 00:28:21,375 --> 00:28:23,708 I think he was going to sell these, because they’re still in good condition. 223 00:28:23,791 --> 00:28:25,625 Just place them there. 224 00:29:40,791 --> 00:29:42,166 Yes, dear? 225 00:29:42,791 --> 00:29:47,333 It’s all set. Your mother and I have taken care of the catering and the venue. 226 00:29:47,666 --> 00:29:50,875 I just have to find my wedding gown tomorrow. 227 00:29:51,375 --> 00:29:52,833 Yes, dear. 228 00:29:53,375 --> 00:29:54,541 Bye. 229 00:29:58,375 --> 00:30:01,125 Well, it’s your fault for not coming with me tomorrow. 230 00:30:01,416 --> 00:30:02,791 Now I feel nervous. 231 00:30:03,041 --> 00:30:05,958 It doesn’t matter what you wear, you’ll look beautiful. 232 00:30:06,333 --> 00:30:10,625 My mother is not going to make a big deal out of what you wear. 233 00:30:10,833 --> 00:30:17,000 I know. But I don’t want to look odd or wear the wrong costume in front of your mother. 234 00:30:17,083 --> 00:30:19,125 Lest she thinks awful things about me. 235 00:30:19,208 --> 00:30:22,291 She won’t do such thing. My mother’s very laid back. 236 00:30:22,625 --> 00:30:25,250 Just wear something comfortable, okay? 237 00:30:25,875 --> 00:30:27,708 Now go to bed. Have you had dinner yet? 238 00:30:28,291 --> 00:30:30,750 No. But I’ve taken a shower. 239 00:30:32,000 --> 00:30:35,041 That’s what you always do, take a shower late at night before going to bed. 240 00:30:35,208 --> 00:30:37,041 But you always forget to eat. 241 00:30:37,958 --> 00:30:40,916 Okay, honey. I’ll eat. 242 00:30:45,666 --> 00:30:47,708 Wait. Let me call you back. 243 00:36:28,958 --> 00:36:29,958 Hello? 244 00:36:30,416 --> 00:36:32,833 Honey, what’s going on? I couldn’t reach you on your mobile. 245 00:36:33,208 --> 00:36:36,333 I know. The battery’s dead. 246 00:36:36,500 --> 00:36:39,250 My mother has been trying to call you. 247 00:36:39,416 --> 00:36:40,958 Anyway, I’m on my way to pick you up. 248 00:36:43,791 --> 00:36:44,791 Honey? 249 00:36:45,166 --> 00:36:45,958 Jules? 250 00:36:47,000 --> 00:36:47,875 Okay. 251 00:36:47,958 --> 00:36:49,041 Yes, yes. 252 00:36:52,500 --> 00:36:54,333 Hello. Welcome to our boutique. 253 00:36:54,416 --> 00:36:57,375 We’re here to find a wedding gown. 254 00:36:57,458 --> 00:36:59,041 Can we look at the selections? 255 00:36:59,250 --> 00:37:01,291 Hold on a moment. Here, please. 256 00:37:02,125 --> 00:37:08,625 This is our new design. You can try it on now. It’s simple, elegant and luxurious. 257 00:37:09,000 --> 00:37:13,458 It’s beautiful and simple. 258 00:37:13,708 --> 00:37:15,583 I’m sure it’ll look gorgeous on you. 259 00:37:16,041 --> 00:37:19,083 Julie. You should try it on. 260 00:37:19,541 --> 00:37:20,541 Go on. 261 00:37:20,708 --> 00:37:22,416 Please, take her to the changing room. 262 00:37:24,708 --> 00:37:26,708 Miss, I’ll step out for a minute, okay? 263 00:37:54,916 --> 00:37:57,541 I don’t know what’s been happening to me. 264 00:37:57,666 --> 00:37:58,833 Something doesn’t feel right. 265 00:37:59,500 --> 00:38:02,916 I feel like something’s following me. 266 00:38:03,583 --> 00:38:07,000 And I feel like there’s someone inside the house. 267 00:38:07,416 --> 00:38:09,291 Do you think you can help me? 268 00:38:09,541 --> 00:38:12,458 Let me look at the cards. 269 00:38:16,625 --> 00:38:18,875 It’s the same as before. 270 00:38:19,708 --> 00:38:24,250 Someone’s coming from the past and they have a bone to pick with you. 271 00:38:26,250 --> 00:38:29,208 But now I can see clearly. 272 00:38:29,500 --> 00:38:33,791 This person is dead. 273 00:38:35,000 --> 00:38:38,291 And that person is still around. 274 00:38:39,041 --> 00:38:42,333 Lately, they’ve been disturbing you. 275 00:38:45,083 --> 00:38:47,000 And they didn’t die a normal death. 276 00:38:47,708 --> 00:38:49,583 Their spirit is restless. 277 00:38:50,000 --> 00:38:57,708 Usually, for those who die unnatural deaths, their spirit harbors hatred and vengeance. 278 00:38:59,375 --> 00:39:00,916 Tristan. 279 00:39:02,625 --> 00:39:08,250 As I’ve said before. They want two of your best friends dead. 280 00:39:08,458 --> 00:39:12,125 And they also want you, or Tristan. 281 00:39:12,250 --> 00:39:14,500 But Tristan has done nothing wrong. 282 00:39:14,833 --> 00:39:20,208 Everything we do has an effect on others. 283 00:39:20,416 --> 00:39:24,750 Sometimes we end up hurting those we never meant to hurt. 284 00:39:25,000 --> 00:39:28,750 And we always hurt those we want to hurt even worse. 285 00:39:29,791 --> 00:39:33,291 The reason why they want Tristan... 286 00:39:33,500 --> 00:39:35,708 ...remains unclear. 287 00:39:36,375 --> 00:39:40,791 But it’s very clear why they want you. 288 00:39:41,041 --> 00:39:45,208 They feel you’ve taken away everything they have. 289 00:39:45,375 --> 00:39:47,541 So what do I do now? 290 00:39:48,208 --> 00:39:50,333 Take good care of yourselves. 291 00:39:50,750 --> 00:39:56,541 Because they’ll follow you wherever you go. 292 00:39:58,000 --> 00:40:00,208 You two should stay together. 293 00:40:00,416 --> 00:40:06,291 Because I see here that you have what Tristan needs. 294 00:40:06,541 --> 00:40:09,375 And it will help you. 295 00:40:09,833 --> 00:40:11,333 There’s also this one thing. 296 00:40:11,416 --> 00:40:14,666 I see it here, but I can’t make sense of it yet. 297 00:40:17,291 --> 00:40:19,291 I see their favorite items. 298 00:40:19,750 --> 00:40:21,708 Demons like that. 299 00:40:21,958 --> 00:40:25,958 Their existence in this world is closely tied to their favorite items. 300 00:40:26,333 --> 00:40:28,458 Something has to be played. 301 00:40:28,750 --> 00:40:34,083 Called upon, burned until there’s nothing left and destroyed. 302 00:40:34,250 --> 00:40:37,666 But only when the demon is right in front of you. 303 00:40:38,000 --> 00:40:40,583 Otherwise, it will have no effect. 304 00:40:40,875 --> 00:40:45,500 And you can’t let one of you stop breathing. 305 00:40:45,625 --> 00:40:48,416 Or the dead will take the place of the living. 306 00:41:11,708 --> 00:41:12,500 Sabrina? 307 00:41:12,791 --> 00:41:13,583 Hi. 308 00:41:13,791 --> 00:41:14,583 Hi. 309 00:41:15,041 --> 00:41:16,041 What’s up? 310 00:41:16,541 --> 00:41:18,875 There’s something I have to tell you. 311 00:41:19,333 --> 00:41:21,541 It has something to do with Sofia. 312 00:41:22,125 --> 00:41:26,666 Jules, I don’t want to talk about this, anymore. 313 00:41:27,166 --> 00:41:30,708 Didn’t we agree not to bring it up ever again? 314 00:41:31,500 --> 00:41:33,250 We have our own lives now. 315 00:41:34,333 --> 00:41:35,875 Yes, I know. 316 00:41:36,125 --> 00:41:43,708 Since Sofia died, the three of us have stopped talking. 317 00:41:44,375 --> 00:41:47,375 But I have to tell you something important. 318 00:41:48,291 --> 00:41:49,458 Jules, please. 319 00:41:49,708 --> 00:41:53,125 I got a reading from a Tarot card reader. 320 00:41:53,500 --> 00:42:00,625 She said someone who died in the past will return and get even. 321 00:42:01,333 --> 00:42:05,416 With me, you and Vania. 322 00:42:06,333 --> 00:42:12,166 I don’t know. But strange things have been happening to me. 323 00:42:12,375 --> 00:42:13,958 Supernatural things. 324 00:42:14,166 --> 00:42:17,750 I don’t want anything bad to happen to either of you. 325 00:42:20,541 --> 00:42:22,833 Sabrina? 326 00:42:27,208 --> 00:42:28,750 Julie called you? 327 00:42:30,041 --> 00:42:33,166 She told me supernatural things are happening to her. 328 00:42:33,458 --> 00:42:37,791 And a Tarot card reader told her something awful will happen to her. 329 00:42:38,666 --> 00:42:41,875 Someone, who’s already dead, will return from the past and demand for justice. 330 00:42:41,958 --> 00:42:43,458 She said that? 331 00:42:44,041 --> 00:42:46,208 And you believed her? 332 00:42:46,625 --> 00:42:49,583 No matter what, we’ve done some terrible things to Sofia. 333 00:42:49,875 --> 00:42:54,041 Sabrina, I’ve moved on with my life. I’ve buried the past. 334 00:42:54,166 --> 00:42:59,458 So if you see Julie, or if she tries to call you, tell her not to contact me ever again. 335 00:42:59,541 --> 00:43:00,583 Thanks. 336 00:46:29,583 --> 00:46:31,625 I just received the news. 337 00:46:32,208 --> 00:46:33,833 Vania is dead. 338 00:46:35,041 --> 00:46:37,791 They said her body didn’t look right. 339 00:46:38,958 --> 00:46:42,166 I don’t know if what you told me is true. 340 00:46:43,541 --> 00:46:46,000 But Vania... 341 00:46:46,625 --> 00:46:48,833 Vania, Jules. 342 00:46:54,666 --> 00:46:55,750 Sabrina. 343 00:46:56,000 --> 00:46:58,000 Let’s go for an early practice. 344 00:47:19,875 --> 00:47:21,166 Coach? 345 00:47:32,625 --> 00:47:33,791 Coach? 346 00:47:40,208 --> 00:47:41,250 Coach? 347 00:48:27,666 --> 00:48:28,750 Open the door. 348 00:48:29,291 --> 00:48:30,416 Please, help me! 349 00:48:47,625 --> 00:48:50,875 Please, open the door! 350 00:48:53,208 --> 00:48:55,000 Please, help me! 351 00:50:05,125 --> 00:50:07,458 Swimming athlete, Sabrina, found dead under mysterious circumstances. 352 00:54:40,333 --> 00:54:41,625 Jules? 353 00:54:45,541 --> 00:54:46,875 Jules? 354 00:55:43,208 --> 00:55:46,583 Hey, what’s going on with you? 355 00:55:49,791 --> 00:55:52,750 Do you remember what the Tarot card reader said? 356 00:55:52,916 --> 00:55:56,666 Someone will come and disturb our lives. 357 00:55:57,875 --> 00:56:00,875 They’re coming to kill one of us. 358 00:56:01,958 --> 00:56:04,208 She was right, Tristan. 359 00:56:08,416 --> 00:56:10,208 It’s Sofia. 360 00:56:11,958 --> 00:56:14,541 I don’t know what attacked me. 361 00:56:15,208 --> 00:56:17,500 But it’s happened more than once. 362 00:56:20,041 --> 00:56:23,458 I’ve also been dreaming about her several times. 363 00:56:25,208 --> 00:56:27,541 And I get these bruises. 364 00:56:28,458 --> 00:56:32,916 The same bruises I get in my sleep. 365 00:56:33,291 --> 00:56:36,458 When she attacks me in my dream. 366 00:56:39,416 --> 00:56:43,916 Perhaps all these years I hadn’t been a good sister to Sofia. 367 00:56:44,833 --> 00:56:46,250 I didn’t give her enough attention. 368 00:56:48,541 --> 00:56:51,208 You can’t blame yourself all the time, honey. 369 00:56:51,458 --> 00:56:54,208 But I was the reason she killed herself, Tristan. 370 00:56:56,041 --> 00:57:00,666 She’s angry. She’s vengeful. She hates me. 371 00:57:02,250 --> 00:57:04,166 Sofia is dead. 372 00:57:04,250 --> 00:57:08,166 But she’s still with us. 373 00:57:08,333 --> 00:57:09,875 How would you know that? 374 00:57:10,625 --> 00:57:13,541 Vania and Sabrina 375 00:57:14,125 --> 00:57:16,916 They had also hurt Sofia. 376 00:57:19,666 --> 00:57:21,791 They died, Tristan. 377 00:57:30,041 --> 00:57:31,916 Mom, I won’t be coming home tonight. 378 00:57:32,458 --> 00:57:33,833 I’m staying with Julie. 379 00:57:34,000 --> 00:57:35,708 Yes, she’s feeling better now. 380 00:57:36,833 --> 00:57:40,833 Mom, could I ask you something? Do you know where my Tarot cards are? 381 00:57:41,791 --> 00:57:43,333 I was just asking. 382 00:57:44,416 --> 00:57:45,500 No. 383 00:57:46,041 --> 00:57:47,708 Don’t you worry. 384 00:57:48,083 --> 00:57:50,291 No, I haven’t used them in a long time. 385 00:57:50,916 --> 00:57:52,416 I was just asking. 386 00:57:55,250 --> 00:57:56,333 All right, then. 387 00:57:56,875 --> 00:57:58,625 Okay, bye. 388 00:58:52,583 --> 00:58:53,583 Jules. 389 00:58:55,375 --> 00:58:56,375 Jules. 390 00:59:11,833 --> 00:59:13,208 Jules. 391 00:59:14,875 --> 00:59:16,166 Jules. 392 00:59:19,041 --> 00:59:20,083 Jules. 393 00:59:21,750 --> 00:59:22,750 Jules. 394 00:59:52,041 --> 00:59:55,208 Jules. 395 01:00:02,083 --> 01:00:03,083 Jules. 396 01:00:05,541 --> 01:00:06,791 Jules. 397 01:01:40,250 --> 01:01:41,291 Ouch. 398 01:02:03,208 --> 01:02:04,916 Dear Diary 399 01:02:05,208 --> 01:02:06,916 The world isn’t fair. 400 01:02:07,166 --> 01:02:09,166 It isn’t fair to me. 401 01:02:11,666 --> 01:02:13,916 I’m not beautiful. 402 01:02:24,916 --> 01:02:27,625 Nobody wants me around. 403 01:02:29,541 --> 01:02:32,875 I don’t have anything that I can be proud of. 404 01:02:33,333 --> 01:02:37,166 People always insult me and treat me badly. 405 01:02:39,458 --> 01:02:43,083 But there was something different about that day. 406 01:02:43,416 --> 01:02:46,541 Somebody looked at me a different way. 407 01:02:46,833 --> 01:02:48,000 It was him. 408 01:03:06,125 --> 01:03:13,625 He said the scar on my face is unique and that no one will ever be able to match its unique quality. 409 01:03:14,375 --> 01:03:17,083 He made me feel special. 410 01:03:17,250 --> 01:03:20,000 He made me feel loved. 411 01:03:20,125 --> 01:03:22,625 He was my boyfriend. 412 01:03:23,666 --> 01:03:25,333 Tristan. 413 01:03:44,500 --> 01:03:48,416 But nothing turned out as I had expected. 414 01:03:51,375 --> 01:03:54,833 He only wanted me because of Julie. 415 01:03:59,750 --> 01:04:02,500 It was Julie that he really loved, but she had moved away. 416 01:04:02,708 --> 01:04:08,000 In his heart and mind, there was only Julie, the person he admired most. 417 01:04:08,166 --> 01:04:10,916 You’re staying with me just because I look like Julie? 418 01:04:11,291 --> 01:04:15,791 You’re going out with me because I look like Julie? 419 01:04:18,791 --> 01:04:20,541 I don’t need your pity. 420 01:04:26,750 --> 01:04:28,750 I feel betrayed. 421 01:04:29,125 --> 01:04:31,625 I really feel useless. 422 01:04:32,000 --> 01:04:35,625 Perhaps it’s true. Death is easier. 423 01:04:47,083 --> 01:04:50,083 I don’t belong in this world. 424 01:05:00,291 --> 01:05:01,958 What are you doing here? 425 01:05:04,708 --> 01:05:08,875 Why didn’t you ever tell me you had gone out with Sofia? 426 01:05:11,791 --> 01:05:16,541 You dated her because she looked like me? 427 01:05:18,833 --> 01:05:19,875 It wasn’t like that. 428 01:05:19,958 --> 01:05:21,541 Then what was it like? 429 01:05:21,750 --> 01:05:24,166 Why have you been hiding your relationship with her from me? 430 01:05:24,375 --> 01:05:26,750 I had never dated Sofia. 431 01:05:29,000 --> 01:05:31,041 It was my first day at school. 432 01:05:31,291 --> 01:05:32,666 And I saw you. 433 01:05:35,833 --> 01:05:37,583 It was love at first sight. 434 01:05:37,833 --> 01:05:41,291 I had never felt that way before. 435 01:05:41,541 --> 01:05:44,875 I wanted to get to know you right away, but... 436 01:05:48,083 --> 01:05:49,916 Sorry. 437 01:05:54,083 --> 01:05:55,750 Could you please give this to Julie? 438 01:05:55,833 --> 01:05:56,875 Julie? 439 01:05:56,958 --> 01:05:58,541 She’s moved to another school. 440 01:05:58,708 --> 01:06:00,125 She moved to Bogor. 441 01:06:00,291 --> 01:06:01,541 Really? 442 01:06:03,041 --> 01:06:04,291 Okay. Bye. 443 01:06:04,458 --> 01:06:05,666 Okay. Bye. 444 01:06:07,416 --> 01:06:09,833 You moved the day after I saw you. 445 01:06:12,250 --> 01:06:13,666 And then I saw... 446 01:06:15,166 --> 01:06:16,375 ...her. 447 01:06:28,916 --> 01:06:30,750 Whom I had mistaken for you, at first. 448 01:06:34,333 --> 01:06:35,916 I was close to her. 449 01:06:36,125 --> 01:06:40,916 I was friends with her, but that’s it. Nothing more. 450 01:06:43,125 --> 01:06:45,000 She assumed there was more to it than that. 451 01:06:45,500 --> 01:06:48,875 She had misinterpreted our friendship. 452 01:06:49,333 --> 01:06:50,958 I had never... 453 01:06:51,875 --> 01:06:55,333 I had never used her to get to you. 454 01:06:55,541 --> 01:06:59,458 You know I moved to Bogor just to find you. 455 01:07:01,250 --> 01:07:03,291 And after we started dating... 456 01:07:03,875 --> 01:07:12,333 And after we started dating it was hard for me to tell you about my relationship with Sofia. 457 01:07:13,041 --> 01:07:16,333 I didn’t want that fact to jeopardize what we had. 458 01:07:18,375 --> 01:07:25,541 Until this day, I never knew how she felt about me. Or that it had led her to commit suicide. 459 01:07:27,333 --> 01:07:29,541 We will never know why she did it. 460 01:07:29,833 --> 01:07:32,625 Was it me? Was it somebody else? 461 01:07:32,833 --> 01:07:35,125 Or maybe it was... 462 01:07:42,583 --> 01:07:44,000 It’s all because of me. 463 01:07:46,416 --> 01:07:49,083 No, you didn’t cause this. 464 01:07:50,333 --> 01:07:53,458 And you didn’t cause this, either. You did nothing wrong. 465 01:07:55,416 --> 01:07:58,875 This is exactly why I didn’t want to come back here. 466 01:07:59,500 --> 01:08:02,208 I don’t want to be reminded of Sofia’s death. 467 01:08:02,333 --> 01:08:04,875 I don’t want to be reminded of how much she hated me. 468 01:08:05,000 --> 01:08:08,250 But she had always been full of hatred. 469 01:08:08,666 --> 01:08:10,833 She chose to commit suicide. 470 01:08:11,333 --> 01:08:12,625 It was all her. 471 01:08:14,916 --> 01:08:17,166 But she harbors revenge toward us. 472 01:08:17,708 --> 01:08:20,083 She really hates us. 473 01:08:20,416 --> 01:08:24,791 And she’s going to kill one of us, so the other will suffer. 474 01:08:57,750 --> 01:08:59,541 My wedding gown. 475 01:09:05,875 --> 01:09:07,041 Look out! 476 01:09:25,333 --> 01:09:26,541 Let’s run. 477 01:09:28,291 --> 01:09:29,333 Come on. 478 01:09:32,458 --> 01:09:33,875 Let’s run. 479 01:09:46,791 --> 01:09:51,000 Let’s go see the Tarot card reader. Maybe she can help us. 480 01:09:58,125 --> 01:10:05,166 Wasn’t it here the other day? 481 01:10:10,000 --> 01:10:12,000 Come here, honey. 482 01:10:15,333 --> 01:10:16,541 Sir. 483 01:10:17,416 --> 01:10:19,833 Where’s the Tarot card reader stall go? 484 01:10:19,958 --> 01:10:22,375 It’s not here, anymore. She moved. 485 01:10:23,041 --> 01:10:24,833 Do you know where she moved to? 486 01:10:24,916 --> 01:10:28,708 Now she does online readings. 487 01:10:29,166 --> 01:10:30,625 Thank you, Sir. 488 01:10:39,375 --> 01:10:40,416 What do we do now? 489 01:10:40,500 --> 01:10:45,958 If there’s no one out there who can help us. We’ll deal with it ourselves. 490 01:10:46,291 --> 01:10:47,333 Let’s go. 491 01:10:53,000 --> 01:10:54,875 What are we doing at your house? 492 01:11:04,708 --> 01:11:05,875 Tristan. 493 01:11:05,958 --> 01:11:07,291 What are you looking for 494 01:11:07,500 --> 01:11:10,208 Looking for my Tarot cards. Where could they be? 495 01:11:10,541 --> 01:11:12,083 Tarot cards? 496 01:11:13,541 --> 01:11:15,958 I can read them. 497 01:11:20,833 --> 01:11:25,583 I’ve had the ability since I was little. My grandfather was a Tarot card reader. 498 01:11:26,125 --> 01:11:27,833 But I’ve stopped reading them. 499 01:11:28,916 --> 01:11:32,625 Five years ago, I prophesied that my brother would get into a motorcycle accident. 500 01:11:32,791 --> 01:11:36,041 It happened right the next day and he died. 501 01:11:37,166 --> 01:11:40,916 Since then I didn’t want to have anything to do with Tarot cards. 502 01:11:43,000 --> 01:11:49,416 When Madame Herlina read your cards, I didn’t want to believe her. 503 01:11:49,875 --> 01:11:52,916 But I don’t know how all of this happened to us. 504 01:11:54,791 --> 01:11:57,250 You have a talent. 505 01:11:57,458 --> 01:12:02,500 A talent you want to hide from everyone, including yourself. 506 01:12:03,458 --> 01:12:04,916 We have to find those Tarot cards. 507 01:12:05,000 --> 01:12:06,166 Tristan. 508 01:12:06,375 --> 01:12:08,416 Mom, do you know where my Tarot cards are? 509 01:12:08,583 --> 01:12:10,166 I threw them away. 510 01:12:11,375 --> 01:12:14,833 I thought you didn’t want to have anything to do with them, anymore. 511 01:12:15,000 --> 01:12:17,000 Why don’t we just get new ones? 512 01:12:17,083 --> 01:12:18,916 It’s not that easy, honey. 513 01:12:19,000 --> 01:12:23,250 Once we use one deck of Tarot cards, we have to use it forever. 514 01:12:23,458 --> 01:12:25,916 Besides, my grandfather left me those. 515 01:12:26,000 --> 01:12:28,500 Mom, I’m talking about the whole deck of cards and the book. 516 01:12:28,583 --> 01:12:31,416 The cards and the book make up the entire set. 517 01:12:36,791 --> 01:12:38,958 You should stay together. 518 01:12:39,083 --> 01:12:45,083 Because I see here that you have what Tristan needs. 519 01:12:45,291 --> 01:12:47,666 It will help you. 520 01:12:48,708 --> 01:12:50,708 Does the book have a black cover? 521 01:12:52,041 --> 01:12:53,541 The writing is in golden letters? 522 01:12:53,708 --> 01:12:55,250 Yes, how did you know? 523 01:12:55,833 --> 01:12:58,500 I have it at my shop. 524 01:13:00,666 --> 01:13:01,791 Straight. 525 01:13:08,458 --> 01:13:13,750 You have to look deep inside yourself to deal with all this. 526 01:13:14,833 --> 01:13:17,500 Come on, try your strength. 527 01:13:17,875 --> 01:13:19,458 I don’t know. 528 01:13:22,791 --> 01:13:26,875 The Hanged Man means one of us has to be sacrificed. 529 01:13:27,041 --> 01:13:31,416 There’s a time when we will have to decide who between us will have to ... 530 01:13:32,333 --> 01:13:34,250 ...sacrifice. 531 01:13:53,708 --> 01:14:00,125 The hermit. Something we’ve never known about, which we could solve right here. 532 01:14:00,208 --> 01:14:02,375 There will be an enlightenment from within ourselves. 533 01:14:03,333 --> 01:14:05,125 It all comes back to us. 534 01:14:05,333 --> 01:14:07,333 All of this points to you. 535 01:14:11,958 --> 01:14:13,291 The tenth card. 536 01:14:13,375 --> 01:14:18,416 After all has been resolved there will be a change. The star. 537 01:14:18,500 --> 01:14:25,083 Something bright. It could mean new hope, or it could mean something’s broken. Failed. 538 01:14:27,083 --> 01:14:33,166 Demanding revenge. Already dead. But is still around us. 539 01:14:35,125 --> 01:14:38,583 Jules, we have to take Sofia back to her realm. 540 01:14:39,625 --> 01:14:40,666 But how? 541 01:14:40,791 --> 01:14:49,708 It has to come from you. Think about it. Anything about Sofia. 542 01:14:51,208 --> 01:14:53,416 I see their favorite items. 543 01:14:53,625 --> 01:14:59,958 Demons are like that. Their existence in this world is closely tied to their favorite items. 544 01:15:00,250 --> 01:15:02,416 Something has to be played. 545 01:15:02,625 --> 01:15:08,000 Called upon, burned until there’s nothing left and destroyed. 546 01:15:08,125 --> 01:15:11,666 But only when the demon is right in front of you. 547 01:15:11,916 --> 01:15:14,375 Otherwise, it will have no effect. 548 01:15:15,208 --> 01:15:19,541 The Tarot card reader also said something about Sofia’s favorite things. 549 01:15:19,916 --> 01:15:21,833 The music box and the red ribbon. 550 01:15:22,083 --> 01:15:26,750 We have to play the music box and we have to call upon her. 551 01:15:27,000 --> 01:15:30,458 We have to burn the red ribbon until there’s nothing left. 552 01:15:31,250 --> 01:15:33,666 Then we have to destroy the music box. 553 01:16:04,500 --> 01:16:05,875 Sofia. 554 01:16:12,458 --> 01:16:13,666 Sofia. 555 01:16:21,041 --> 01:16:22,333 Sofia. 556 01:18:17,166 --> 01:18:19,458 Burn it, Jules. 557 01:19:55,375 --> 01:19:56,583 Jules. 558 01:19:57,291 --> 01:19:58,375 Jules. 559 01:19:59,291 --> 01:20:02,666 Burn it. Quickly. Here’s the lighter. 560 01:20:16,375 --> 01:20:18,458 Burn it, Jules. 561 01:20:18,875 --> 01:20:20,791 Burn it now, honey. 562 01:20:21,666 --> 01:20:23,916 Honey, please. 563 01:20:25,291 --> 01:20:30,541 Burn it. I will die for you, as long as you’re happy. 564 01:20:31,208 --> 01:20:33,458 Burn it now. Burn it! 565 01:21:07,583 --> 01:21:08,791 Jules. 566 01:21:11,041 --> 01:21:12,250 Jules. 567 01:22:11,333 --> 01:22:12,750 Jules. 568 01:23:47,125 --> 01:23:48,125 Jules. 569 01:23:49,500 --> 01:23:50,541 Jules. 570 01:23:55,541 --> 01:23:56,583 Jules. 571 01:24:00,125 --> 01:24:01,166 Jules. 572 01:24:15,791 --> 01:24:16,916 Jules. 573 01:24:19,000 --> 01:24:20,083 Jules. 574 01:25:18,041 --> 01:25:19,541 You may kiss the bride. 575 01:25:52,875 --> 01:25:54,125 Come here. 576 01:25:55,333 --> 01:25:56,625 What were you talking about? 577 01:25:56,750 --> 01:25:57,750 Over there. 578 01:25:58,125 --> 01:26:02,458 We were talking about the moment he proposed to you. How romantic. 579 01:26:03,333 --> 01:26:05,791 It was okay. 580 01:26:05,875 --> 01:26:09,708 She’s just being shy. Come on, tell them. They’d like to know the story. 581 01:26:09,791 --> 01:26:12,583 That’s true. Everyone’s so curious to hear about it. 582 01:26:12,958 --> 01:26:14,250 Come on. 583 01:26:14,666 --> 01:26:18,166 It was pretty common. Like any other proposal story. 584 01:26:18,250 --> 01:26:21,166 No, it wasn’t common, at all. Come on, honey. Tell them. 585 01:26:22,000 --> 01:26:27,625 Okay, it went like this. Jules, will you marry me? That was it. 586 01:26:27,708 --> 01:26:28,875 It wasn’t like that. 587 01:26:28,958 --> 01:26:31,916 There’s got to be more than that. Right? 588 01:26:32,000 --> 01:26:35,333 Way before I said that. What did I say to you? 589 01:26:35,458 --> 01:26:37,416 Before that? 590 01:26:38,750 --> 01:26:47,791 He said, ‘Jules, we’ve been together for so long. I’d like to build a future with you.’ 591 01:26:47,958 --> 01:26:52,166 ‘I want to be with you, always. Will you marry me?’ 592 01:26:52,458 --> 01:26:55,041 So then I accepted the ring. 593 01:26:58,541 --> 01:26:59,750 Right, honey? 594 01:27:23,250 --> 01:27:26,500 It’s the most beautiful, most wonderful song I’ve ever heard. 595 01:27:26,583 --> 01:27:29,125 Come here. I’ll teach you how to play it. 596 01:27:33,583 --> 01:27:36,166 I still can’t believe we’re married. 597 01:27:36,333 --> 01:27:40,666 Me, either. We’re finally able to spend the rest of our lives together. 598 01:27:41,000 --> 01:27:45,125 But still, how could you forget about the moment I proposed to you? 599 01:27:45,416 --> 01:27:51,666 Didn’t I tell you how I would always stay by your side every day and every second? 600 01:27:52,125 --> 01:27:57,958 And that you’ll be my partner for life. 601 01:27:58,166 --> 01:28:01,208 Well, I haven’t really forgotten it. 602 01:28:01,375 --> 01:28:06,541 I was just nervous because you put me on the spot. 603 01:28:06,791 --> 01:28:11,000 So what? Are you mad at me? 604 01:28:11,625 --> 01:28:16,666 Fine. If you’re mad at me, then you’re not allowed to sleep next to me tonight. 605 01:28:16,750 --> 01:28:19,500 No way. I love you. 606 01:28:20,416 --> 01:28:23,083 I love you more. 607 01:28:24,708 --> 01:28:26,083 Aren’t you going to shower first? 608 01:28:26,208 --> 01:28:30,583 No, I don’t want to get sick from showering at night. 609 01:28:30,708 --> 01:28:32,083 Let’s sleep. 610 01:28:45,041 --> 01:28:46,125 Hello? 611 01:28:46,833 --> 01:28:47,916 Tristan? 612 01:28:48,375 --> 01:28:54,291 Hey, Mom. I feel that Julie’s been acting strange. 613 01:28:55,291 --> 01:28:58,000 I mean, sometimes I would talk to her and... 614 01:28:58,083 --> 01:28:59,916 ...it’s hard to connect with her. 615 01:29:00,000 --> 01:29:01,541 That’s normal. 616 01:29:01,666 --> 01:29:05,458 Usually people become more of themselves after they’re married. 617 01:29:05,541 --> 01:29:10,541 It’s okay. Your father and I experienced that, as well. 618 01:29:10,875 --> 01:29:13,291 Don’t read too much into it. 619 01:29:13,458 --> 01:29:14,916 Tell Julie I said hi. 620 01:29:16,458 --> 01:29:17,791 What now? 621 01:29:18,250 --> 01:29:25,375 I feel that maybe there’s something out there I can do rather than work in the office. 622 01:29:27,083 --> 01:29:33,375 I don’t know. Something useful for me and for other people. 623 01:29:33,750 --> 01:29:35,375 But I don’t know what it is, yet. 624 01:29:35,750 --> 01:29:38,166 All right, I’ll think about it. 625 01:29:38,583 --> 01:29:40,083 Okay, bye. 626 01:30:52,166 --> 01:30:53,916 Hi, honey. 627 01:30:54,125 --> 01:30:55,916 When did you get in? 628 01:30:56,375 --> 01:30:58,375 I didn’t know you could play the violin. 629 01:31:00,833 --> 01:31:02,333 You could never play the violin. 630 01:31:03,666 --> 01:31:07,375 I learned how to play for you. 631 01:31:10,208 --> 01:31:11,833 So where did you go today, honey? 632 01:31:11,916 --> 01:31:14,625 I just bought some photo frames for our photos. 633 01:31:16,166 --> 01:31:19,000 Honey, dinner’s ready. Let’s go eat. 634 01:31:19,166 --> 01:31:20,208 Let’s go. 635 01:31:50,916 --> 01:31:52,125 Jules. 636 01:31:52,875 --> 01:31:53,916 Jules. 637 01:31:54,208 --> 01:31:56,416 Where did you put our photos from when we were still dating? 638 01:31:56,500 --> 01:31:58,750 I’ll look it up for you, honey. 639 01:31:58,833 --> 01:32:01,041 No, I’ll do it. Where did you put them? 640 01:32:01,125 --> 01:32:02,333 In the box or in the cabinet? 641 01:32:02,416 --> 01:32:05,541 Okay, honey. I’ll find them for you. 642 01:32:05,666 --> 01:32:09,416 Honey, the trash bin is full. 643 01:32:09,541 --> 01:32:11,708 Could you please take it out? 644 01:32:41,000 --> 01:32:43,041 Honey. 645 01:32:44,750 --> 01:32:48,458 I cooked you something special. 646 01:32:49,000 --> 01:32:50,333 Let’s eat. 647 01:32:50,666 --> 01:32:52,875 Come on, taste it. 648 01:33:01,875 --> 01:33:04,083 Did you really just eat meat? 649 01:33:04,166 --> 01:33:11,208 It’s my favorite. You should try it. It tastes so good. 650 01:33:13,000 --> 01:33:14,625 Since when did you start eating meat again? 651 01:33:15,708 --> 01:33:17,791 A long time now. 652 01:33:18,833 --> 01:33:20,083 So do you like it? 653 01:33:21,083 --> 01:33:22,083 What do you think? 654 01:34:05,791 --> 01:34:07,250 Honey. 655 01:34:07,416 --> 01:34:09,375 What are you doing here? 656 01:34:09,833 --> 01:34:11,666 Are you looking for your Tarot cards? 657 01:34:11,875 --> 01:34:16,666 Honey, why are you even looking for those things? 658 01:34:16,833 --> 01:34:21,250 We’re happy now. We’re together. 659 01:34:21,500 --> 01:34:25,333 So you don’t need those things, anymore. 660 01:34:25,916 --> 01:34:27,666 I was just curious. 661 01:34:28,375 --> 01:34:31,625 Okay, now let’s get to bed. 662 01:35:53,500 --> 01:35:58,583 Tarotist Bogor Theme Park 663 01:35:58,750 --> 01:36:00,958 Understanding Tarot 664 01:36:01,083 --> 01:36:03,250 Tarotist Bogor Theme Park 665 01:36:04,958 --> 01:36:06,708 About me 666 01:36:18,375 --> 01:36:19,375 Hello? 667 01:36:19,583 --> 01:36:24,166 Yes, good evening. Sorry for bothering you at such a late hour. Is this Madame Herlina? 668 01:36:24,416 --> 01:36:26,750 A Tarot card reader at Bogor Theme Park? 669 01:36:27,000 --> 01:36:28,500 That’s me. 670 01:36:28,625 --> 01:36:30,083 It’s me, Tristan. 671 01:36:30,875 --> 01:36:37,791 You once gave me and my girlfriend a card reading. Do you remember? 672 01:36:38,041 --> 01:36:40,833 Yes, I remember. How are you? 673 01:36:41,333 --> 01:36:44,625 We’re fine. Julie and I are married now. 674 01:36:44,958 --> 01:36:50,125 Congratulations. I’m relieved to hear that. It means my reading last night was wrong. 675 01:36:50,541 --> 01:36:52,458 What do you mean? 676 01:36:52,666 --> 01:36:54,791 I saw you in my cards last night. 677 01:36:54,875 --> 01:36:56,916 But you weren’t married to Julie. 678 01:36:57,333 --> 01:36:58,958 I’m glad to hear everything is all right between you two. 679 01:37:03,416 --> 01:37:05,708 Can you give me a reading now? 680 01:37:07,250 --> 01:37:09,333 Please give me a closer reading. 681 01:37:10,208 --> 01:37:16,166 I want to know if the person I married really was Julie. 682 01:37:16,750 --> 01:37:19,000 Because I don’t think it’s Julie. 683 01:37:21,250 --> 01:37:25,041 I was going to do my own reading, but I don’t have the cards. 684 01:37:27,041 --> 01:37:30,208 Where are you now? Could I come to you and choose my cards? 685 01:37:30,375 --> 01:37:33,833 There’s no need for you to do that. We’re both Tarot card readers. 686 01:37:34,041 --> 01:37:37,916 I can do a reading for you even though you’re not physically here. 687 01:37:50,666 --> 01:37:53,458 The person who came back from the past is still here. 688 01:37:56,166 --> 01:37:59,541 And there’s the same card I saw last night. 689 01:38:01,708 --> 01:38:03,541 She’s not Julie. 690 01:38:04,583 --> 01:38:07,833 Did Julie ever stop breathing? 691 01:38:12,000 --> 01:38:14,708 You’ve done everything. 692 01:38:14,833 --> 01:38:18,208 Including destroying the demon’s most favorite items. 693 01:38:18,375 --> 01:38:22,083 But all of that is useless if one of you were to stop breathing. 694 01:38:22,250 --> 01:38:25,416 Because then the dead will take the place of the living. 695 01:38:26,291 --> 01:38:27,333 An exchange. 696 01:38:28,375 --> 01:38:31,083 The dead takes over the body of the living. 697 01:38:31,750 --> 01:38:35,375 Now Julie’s soul is at a crossroad, not knowing where to go. 698 01:38:35,583 --> 01:38:39,125 While the demon who took her body is with you now. 699 01:38:41,625 --> 01:38:43,916 Julie will be able to return under one condition. 700 01:38:44,083 --> 01:38:47,125 Only when the other woman stops breathing. 701 01:38:47,291 --> 01:38:49,083 Exactly as it had happened to Julie. 702 01:38:49,250 --> 01:38:52,125 The dead will come to life. 703 01:38:52,500 --> 01:38:57,208 And because you’ve burned and destroyed her favorite items. 704 01:38:57,500 --> 01:39:03,500 The next time there’s an exchange of souls, she’ll be gone forever. 705 01:39:03,625 --> 01:39:06,916 And she won’t be able to take over anyone else’s body. 706 01:39:07,625 --> 01:39:11,000 But are you really sure about this? 707 01:39:11,208 --> 01:39:12,291 I mean... 708 01:39:12,375 --> 01:39:16,083 If you really want to make sure she’s your wife... 709 01:39:16,250 --> 01:39:21,625 Look at her feet. If they aren’t firmly planted on the ground, then it isn’t Julie. 710 01:39:21,791 --> 01:39:23,625 That’s the demon. 711 01:39:24,916 --> 01:39:26,291 Honey. 712 01:39:26,375 --> 01:39:27,750 I’ll call you back. 713 01:39:27,875 --> 01:39:29,041 Yes? 714 01:39:30,041 --> 01:39:32,000 Who did you just call? 715 01:39:32,291 --> 01:39:34,791 I just got off the phone with my friend. 716 01:39:36,750 --> 01:39:40,666 Honey, I’m going to make some noodles. You want some? 717 01:39:49,625 --> 01:39:50,625 Okay. 718 01:39:50,791 --> 01:39:53,416 Okay, I’ll go make them now. 719 01:40:36,708 --> 01:40:37,958 Honey. 720 01:40:38,125 --> 01:40:41,000 What are you looking at from there? 721 01:40:41,333 --> 01:40:43,333 Just wait at the dining table. 722 01:40:43,750 --> 01:40:45,583 Why don’t you go and get the plates ready? 723 01:40:45,791 --> 01:40:46,833 Okay. 724 01:41:05,583 --> 01:41:07,250 What’s wrong, honey? 725 01:41:10,000 --> 01:41:13,916 My mind is all over the place. Let’s just forget it. 726 01:43:05,833 --> 01:43:09,041 Honey, are you awake? 727 01:43:11,875 --> 01:43:14,375 Here, let me fix you. 728 01:43:14,541 --> 01:43:16,708 So your head heals faster. 729 01:43:19,500 --> 01:43:24,333 As your wife, all I want is to take good care of you. 730 01:43:24,500 --> 01:43:26,416 You’re not my wife. 731 01:43:26,916 --> 01:43:29,625 What do you mean I’m not your wife? 732 01:43:29,791 --> 01:43:31,916 We’re married. Look. 733 01:43:34,458 --> 01:43:38,458 And I’m head over heels for you. 734 01:43:38,541 --> 01:43:40,458 I feel nothing for you. 735 01:43:42,791 --> 01:43:44,583 All right. Enough. 736 01:43:44,791 --> 01:43:51,208 I don’t want to fight. I just want to fix your head. 737 01:43:53,375 --> 01:43:55,666 We love each other, don’t we? 738 01:43:56,250 --> 01:44:00,500 And you always tell me how much you love me every day. 739 01:44:00,583 --> 01:44:02,500 I say that to Julie, not you. 740 01:44:02,916 --> 01:44:06,833 But, honey, I am Julie. 741 01:44:06,916 --> 01:44:08,916 You’re not Julie, you’re Sofia! 742 01:44:09,125 --> 01:44:10,875 But I’m better than Julie. 743 01:44:10,958 --> 01:44:12,916 And I love you better than she does. 744 01:44:13,000 --> 01:44:14,625 I’m more talented than Julie. 745 01:44:15,583 --> 01:44:18,208 Though I admit I do look like her. 746 01:44:22,708 --> 01:44:26,500 You just have to get used to it. 747 01:44:26,958 --> 01:44:28,375 Okay, honey? 748 01:44:42,125 --> 01:44:43,125 Honey. 749 01:44:48,375 --> 01:44:50,750 Honey, don’t be like that. 750 01:44:59,583 --> 01:45:01,333 Let me get you fresh bandages. 751 01:49:01,416 --> 01:49:02,791 Help. 752 01:49:26,833 --> 01:49:29,291 Julie will be able to return under one condition. 753 01:49:29,416 --> 01:49:32,375 Only when the other woman stops breathing. 754 01:49:32,500 --> 01:49:34,291 Exactly as it had happened to Julie. 755 01:49:34,375 --> 01:49:36,958 The dead will come to life. 756 01:50:24,208 --> 01:50:25,250 Jules. 757 01:50:25,875 --> 01:50:27,416 Jules, wake up. 758 01:50:28,166 --> 01:50:30,916 Come on, wake up. 759 01:50:31,916 --> 01:50:33,041 Jules. 760 01:50:34,416 --> 01:50:35,958 Help. 761 01:50:36,875 --> 01:50:38,458 Help. 762 01:50:42,000 --> 01:50:45,208 Wake up, Jules. 763 01:50:45,500 --> 01:50:48,000 Jules, please. 764 01:50:48,750 --> 01:50:50,958 Come on, Jules. Wake up. 765 01:50:51,625 --> 01:50:53,833 Help. 766 01:51:01,500 --> 01:51:02,541 Jules? 767 01:51:02,708 --> 01:51:03,875 Jules? 768 01:51:04,250 --> 01:51:05,416 Jules? 769 01:51:42,416 --> 01:51:44,500 What are you doing? You look so serious. 770 01:51:44,958 --> 01:51:47,958 I’m looking at the profile of someone who’s going to help you design the 771 01:51:48,000 --> 01:51:50,750 place where you’ll do your readings. 772 01:51:50,791 --> 01:51:52,916 He seems qualified. 773 01:51:54,125 --> 01:51:58,125 Why don’t we sell Tarot cards here at the bookstore? 774 01:51:58,375 --> 01:52:02,666 So people can learn how to read their own cards. 775 01:52:03,500 --> 01:52:04,666 That’s fine. 776 01:52:05,375 --> 01:52:08,416 But you don’t have to look so serious about it. 777 01:52:08,500 --> 01:52:11,458 I’m being very serious. 778 01:52:11,583 --> 01:52:13,000 Hello, Ma’am. 779 01:52:15,875 --> 01:52:16,916 Hi. 780 01:52:20,583 --> 01:52:22,875 It’s so good to see you guys. 781 01:52:23,166 --> 01:52:24,416 Back together again. 782 01:52:24,500 --> 01:52:25,708 How did you end up here? 783 01:52:25,791 --> 01:52:30,416 I saw the advertising. It says there’s a great Tarot card reader here. 784 01:52:30,500 --> 01:52:31,500 So here I am. 785 01:52:31,583 --> 01:52:34,208 Not nearly as good as you are. Please, sit down. 786 01:52:35,375 --> 01:52:37,625 You’re better than me. 787 01:52:37,833 --> 01:52:41,333 I will teach you how to get more insights from Tarot cards. 788 01:52:43,458 --> 01:52:46,791 How about giving us a reading right now? 789 01:52:46,958 --> 01:52:48,125 All right. 790 01:52:50,250 --> 01:52:51,458 A new beginning. 791 01:52:51,750 --> 01:52:52,958 Once again. 792 01:52:54,625 --> 01:52:56,583 Unlike the previous reading.. 793 01:52:56,916 --> 01:52:59,125 Nothing will stand in your way. There’s only fortune. 794 01:53:00,000 --> 01:53:05,041 Brilliant dreams that you can always reach. 795 01:53:05,916 --> 01:53:11,166 The past is now buried. And it’s time to turn the page. 796 01:53:15,583 --> 01:53:18,333 Your marriage will last a long time. 797 01:53:18,583 --> 01:53:20,541 Without any problems you can’t solve. 798 01:53:20,875 --> 01:53:23,083 You can get through anything together. 799 01:53:23,708 --> 01:53:27,833 Be optimistic. You’re loved by everyone around you. 800 01:53:32,250 --> 01:53:35,333 A husband who can lead his wife. 801 01:53:35,625 --> 01:53:38,541 A wife who is always there for her husband. 802 01:53:38,791 --> 01:53:40,250 Your love is strong. 803 01:53:41,000 --> 01:53:43,458 The foundation of a beautiful future. 804 01:53:44,041 --> 01:53:45,833 A joyful life. 805 01:53:46,041 --> 01:53:47,333 Forever. 806 01:54:04,041 --> 01:54:06,416 How’s your reading? How far into it are you? 807 01:54:06,541 --> 01:54:08,000 I’ll be finished shortly. 808 01:54:08,875 --> 01:54:10,958 I thought you said you were going to help your friend. 809 01:54:11,291 --> 01:54:13,708 Whose wife has been missing this past year. 810 01:54:14,708 --> 01:54:16,250 So how is he doing now? 811 01:54:16,375 --> 01:54:17,958 He’s found her. 812 01:54:18,625 --> 01:54:19,833 Really? 813 01:54:21,166 --> 01:54:25,583 I can’t believe I’m married to a Tarot card reader. 814 01:54:26,000 --> 01:54:28,208 Who still needs to learn a lot. 815 01:54:28,833 --> 01:54:31,291 And who’s very talented. 816 01:54:32,458 --> 01:54:34,125 That’s why you have to keep praying for me. 817 01:54:34,708 --> 01:54:38,000 Pray that I finish this book soon. 818 01:54:38,208 --> 01:54:42,416 So I can one day become a professional Tarot card reader. 819 01:54:42,833 --> 01:54:50,000 And I’ll pray so that you won’t pout when I pay attention to my Tarot cards. 820 01:54:51,833 --> 01:54:55,166 But this is what you choose to do. 821 01:54:56,625 --> 01:55:02,458 You told me how you’ve always wanted to be the kind of person who helps other people. 822 01:55:03,083 --> 01:55:06,333 And you never really liked it working in an office. 823 01:55:06,708 --> 01:55:12,166 And as it turned out ... you have a talent in reading Tarot cards. 824 01:55:13,416 --> 01:55:18,041 That means I will never pout. 825 01:55:22,541 --> 01:55:32,708 You once told me that people’s future can change. 826 01:55:33,166 --> 01:55:35,333 That it depends on how we live. 827 01:55:36,041 --> 01:55:42,500 Yes. Why? You’re still thinking about Madame Herlina’s reading? 828 01:55:43,125 --> 01:55:47,500 Are you afraid we might not be happy in the future? 829 01:55:47,875 --> 01:55:50,708 Or that maybe our lives wouldn’t be as beautiful in the future? 62319

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.