All language subtitles for She.Would.Never.Know.S01E05.210201.720p-NEXT

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,150 --> 00:00:11,547 {\an8}ALL PLACES, CHARACTERS, FIRMS AND EVENTS DEPICTED IN THIS SHOW ARE FICTITIOUS. 2 00:02:12,530 --> 00:02:13,330 Senior Yoon! 3 00:02:13,950 --> 00:02:14,650 Are you alright? 4 00:02:15,630 --> 00:02:16,520 What's wrong? 5 00:02:17,719 --> 00:02:19,020 It's too cramped. 6 00:02:20,280 --> 00:02:22,590 What about you? Are you here with your friends? 7 00:02:24,110 --> 00:02:25,890 No, I followed you here. 8 00:02:26,020 --> 00:02:27,360 How did you know I'm here? 9 00:02:27,990 --> 00:02:30,490 I saw you while I was passing by. You stood out. 10 00:02:32,100 --> 00:02:33,129 Great eyesight. 11 00:02:34,430 --> 00:02:36,370 You can go now. I'm here with my friend. 12 00:02:37,570 --> 00:02:41,210 Why? Since we've met, let's hang out. 13 00:02:41,210 --> 00:02:41,910 Hey. 14 00:02:42,160 --> 00:02:43,410 Do you need to leave now? 15 00:02:44,270 --> 00:02:45,440 No. 16 00:02:45,440 --> 00:02:47,250 Let's hang out then! 17 00:02:47,610 --> 00:02:48,350 Great! 18 00:02:48,350 --> 00:02:48,850 Let's go! 19 00:02:49,180 --> 00:02:50,620 -Let's go! -Let's go! 20 00:02:50,620 --> 00:02:51,250 Come on. 21 00:02:57,010 --> 00:03:01,850 So you two have been friends since middle school? 22 00:02:57,220 --> 00:02:58,870 {\an8}EPISODE 5 23 00:03:02,030 --> 00:03:03,629 Yes. And we live together too. 24 00:03:06,200 --> 00:03:08,370 It'll bring us trouble if people find out that 25 00:03:08,370 --> 00:03:10,400 the HQ employee and store employee are friends, 26 00:03:10,400 --> 00:03:11,530 so I told her not to tell anyone. 27 00:03:11,530 --> 00:03:15,140 I swear upon my life I won't tell anyone. 28 00:03:15,570 --> 00:03:16,910 You're overreacting. 29 00:03:16,910 --> 00:03:18,280 Then upon all my assets? 30 00:03:19,280 --> 00:03:21,080 By the way, why are you here? 31 00:03:21,650 --> 00:03:24,250 If you have any plans, you can go now. It's okay. 32 00:03:24,379 --> 00:03:27,379 Plans? Oh, my friends? 33 00:03:28,350 --> 00:03:30,190 They are already gone. 34 00:03:31,060 --> 00:03:33,790 I was on my way home before I followed you inside. 35 00:03:34,260 --> 00:03:34,930 Why? 36 00:03:34,930 --> 00:03:36,840 I know, right? 37 00:03:37,390 --> 00:03:38,760 I would like to know why. 38 00:03:39,230 --> 00:03:43,100 Were you worried if she might meet a guy? 39 00:03:43,100 --> 00:03:43,900 Hey, Kim Ga-young! 40 00:03:44,740 --> 00:03:45,550 Yes. 41 00:03:46,800 --> 00:03:47,500 You! 42 00:03:47,500 --> 00:03:51,340 No, I mean, she causes trouble quite often. 43 00:03:51,340 --> 00:03:53,140 When I'm not around, she wreaks havoc. 44 00:03:53,140 --> 00:03:55,379 I followed her inside because I was worried. 45 00:03:55,379 --> 00:03:57,780 I was worried that she might cause trouble again. 46 00:04:00,390 --> 00:04:01,320 I'm your senior. 47 00:04:01,320 --> 00:04:02,500 I know. 48 00:04:02,500 --> 00:04:05,760 If you were my junior, I'd knuckle you on the head. 49 00:04:05,760 --> 00:04:08,530 She gives me so much headache. 50 00:04:08,730 --> 00:04:10,460 So this is who you are. 51 00:04:10,730 --> 00:04:12,900 You're better than I thought. 52 00:04:13,330 --> 00:04:14,710 If you get to know me more, 53 00:04:14,710 --> 00:04:16,330 you'll find me even better. 54 00:04:18,140 --> 00:04:20,910 Should we get to know each other more tonight then? 55 00:04:21,370 --> 00:04:22,060 Sounds good. 56 00:04:23,110 --> 00:04:23,670 Cheers. 57 00:04:25,139 --> 00:04:25,740 Cheers? 58 00:04:29,310 --> 00:04:30,710 Unbelievable. 59 00:04:34,220 --> 00:04:36,540 We need to get to know each other more. 60 00:04:36,540 --> 00:04:37,320 What a party pooper. 61 00:04:37,620 --> 00:04:39,060 Why don't you two go drink some more? 62 00:04:39,190 --> 00:04:40,190 Shall we? 63 00:04:43,760 --> 00:04:45,930 I'll have to take a rain check. 64 00:04:46,200 --> 00:04:48,400 I can't fall out of favor with Senior Yoon. 65 00:04:48,400 --> 00:04:50,000 Seriously. 66 00:04:50,000 --> 00:04:51,800 Let's meet up early next time. 67 00:04:51,800 --> 00:04:53,470 We should start drinking in the morning. Up for it? 68 00:04:53,770 --> 00:04:54,270 Sure! 69 00:04:54,270 --> 00:04:54,959 Awesome! 70 00:04:56,270 --> 00:04:57,570 Stop talking and get in. 71 00:04:57,580 --> 00:04:59,440 Alright. Call us! 72 00:04:59,440 --> 00:05:00,440 Okay, bye. 73 00:05:01,410 --> 00:05:02,480 Get home safely. 74 00:05:02,709 --> 00:05:03,250 Okay. 75 00:05:04,450 --> 00:05:05,050 Senior Yoon. 76 00:05:07,520 --> 00:05:09,150 Have a great weekend. 77 00:05:11,460 --> 00:05:11,990 You, too. 78 00:05:15,400 --> 00:05:16,160 Get home safely. 79 00:05:16,160 --> 00:05:16,830 Bye. 80 00:05:48,890 --> 00:05:49,600 Alright! 81 00:05:51,660 --> 00:05:52,230 Fight on! 82 00:05:52,230 --> 00:05:54,030 Ji-Seung, you're watching this, right? 83 00:05:54,030 --> 00:05:55,030 Go easy. 84 00:06:03,240 --> 00:06:03,840 Alright! 85 00:06:04,640 --> 00:06:05,240 Wait! 86 00:06:15,890 --> 00:06:16,890 Seriously. 87 00:06:20,190 --> 00:06:20,930 Is it good? 88 00:06:22,260 --> 00:06:23,030 The shrimp is good. 89 00:06:24,190 --> 00:06:25,060 Try the sweet and sour pork. 90 00:06:25,060 --> 00:06:26,300 Thank you. 91 00:06:27,930 --> 00:06:29,030 Hey. 92 00:06:29,770 --> 00:06:30,870 You're seeing someone, right? 93 00:06:32,840 --> 00:06:34,430 You're being too giddy. 94 00:06:34,970 --> 00:06:36,370 You're seeing someone, right? 95 00:06:37,140 --> 00:06:38,080 Of course, I am. 96 00:06:38,580 --> 00:06:39,780 It'd be weird if I'm not. 97 00:06:41,310 --> 00:06:43,150 Who is she? What's she like? 98 00:06:44,380 --> 00:06:47,180 Why do you think it's a woman? 99 00:06:47,690 --> 00:06:48,990 It's a man? 100 00:06:52,620 --> 00:06:53,590 Seriously! 101 00:06:56,790 --> 00:06:57,390 What about you? 102 00:06:59,290 --> 00:06:59,950 What about me? 103 00:06:59,950 --> 00:07:01,900 You're not seeing anyone, are you? 104 00:07:03,030 --> 00:07:03,870 Of course, you aren't. 105 00:07:04,459 --> 00:07:05,370 You never know. 106 00:07:08,010 --> 00:07:10,810 Remember the chef of the restaurant we went to? 107 00:07:10,810 --> 00:07:11,730 My hubby's friend? 108 00:07:12,410 --> 00:07:14,010 Yes, what about him? 109 00:07:14,580 --> 00:07:15,550 Do you want to set her up with him? 110 00:07:15,610 --> 00:07:16,110 Huh? 111 00:07:16,310 --> 00:07:19,120 Just one date. He seems perfect for you. 112 00:07:19,120 --> 00:07:20,380 I'm not interested! 113 00:07:20,580 --> 00:07:22,590 That's why you need to see him. 114 00:07:23,350 --> 00:07:25,290 If I wait for you to get interested, 115 00:07:25,290 --> 00:07:27,020 I'll never see you get married. 116 00:07:27,730 --> 00:07:30,460 You need to make an effort. 117 00:07:30,900 --> 00:07:33,130 That's the only way to improve this situation. 118 00:07:33,130 --> 00:07:34,160 Why do you keep running away? 119 00:07:35,070 --> 00:07:36,510 I'm not running away... 120 00:07:36,770 --> 00:07:38,300 Then what? Huh? 121 00:07:38,840 --> 00:07:41,170 Why do you keep your distance from everyone? 122 00:07:42,530 --> 00:07:45,480 Since we're on the subject, I'll ask you upfront. 123 00:07:46,380 --> 00:07:48,850 Is the canceled engagement still troubling you? 124 00:07:49,110 --> 00:07:49,580 Yeon-seung. 125 00:07:50,080 --> 00:07:51,510 It was your choice. 126 00:07:51,510 --> 00:07:53,450 You weren't dumped, you quit. 127 00:07:53,750 --> 00:07:54,990 So why are you afraid? 128 00:07:55,350 --> 00:07:57,650 Do you regret it after all these years? 129 00:07:57,820 --> 00:07:58,950 I don't regret it. 130 00:07:58,950 --> 00:08:00,060 I'd do the same if I went back in time. 131 00:08:00,060 --> 00:08:01,350 Then what's the reason? 132 00:08:01,370 --> 00:08:02,690 You're breaking my heart. 133 00:08:03,530 --> 00:08:06,110 You should love, and be loved by someone. 134 00:08:06,110 --> 00:08:07,160 That's the way to live. 135 00:08:07,400 --> 00:08:09,510 Yeon-seung, stop it. 136 00:08:10,100 --> 00:08:11,340 The noodles are getting cold. 137 00:08:13,670 --> 00:08:16,810 So this time, do as I say. 138 00:08:18,380 --> 00:08:20,510 If you don't like him, I won't bring it up again. 139 00:08:22,580 --> 00:08:23,580 Okay. 140 00:08:27,490 --> 00:08:30,150 People might think you're the older sister. 141 00:08:30,150 --> 00:08:31,360 Show me some respect then. 142 00:08:31,790 --> 00:08:33,460 Alright, Big Sister. 143 00:08:40,550 --> 00:08:41,870 Here's your receipt. 144 00:08:42,969 --> 00:08:46,270 Do you, by any chance, have a dog in here? 145 00:08:46,270 --> 00:08:46,940 Sorry? 146 00:08:47,400 --> 00:08:51,780 I keep hearing the sound of a dog whimpering. 147 00:08:52,480 --> 00:08:54,010 Is she sick? 148 00:08:56,070 --> 00:08:57,750 She's not well for sure. 149 00:09:02,090 --> 00:09:04,600 Stop that and call her. 150 00:09:04,600 --> 00:09:05,720 This has gone too long. 151 00:09:05,720 --> 00:09:08,320 Do you think I don't want to call? 152 00:09:08,320 --> 00:09:10,030 I'm scared. 153 00:09:13,000 --> 00:09:16,450 What if she says she'll never see me again? 154 00:09:19,510 --> 00:09:21,540 She's so heartless. 155 00:09:22,000 --> 00:09:23,390 She hung up the phone. 156 00:09:23,390 --> 00:09:25,240 It'd be nice for her to call me first. 157 00:09:25,680 --> 00:09:29,550 I told her to go to the college here, 158 00:09:29,680 --> 00:09:33,440 but she abandoned me and went to Seoul. 159 00:09:33,920 --> 00:09:35,520 Can I ask you something? 160 00:09:36,220 --> 00:09:36,720 Sure. 161 00:09:37,020 --> 00:09:38,530 Are you really her biological mother? 162 00:09:38,530 --> 00:09:38,990 Huh? 163 00:09:39,420 --> 00:09:42,550 You're breaking my prejudice 164 00:09:42,550 --> 00:09:45,390 that all the mothers would sacrifice themselves for the children. 165 00:09:45,400 --> 00:09:47,200 In your case, your daughter sacrificed herself. 166 00:09:47,460 --> 00:09:48,960 How can a real mother 167 00:09:48,980 --> 00:09:51,300 not let the child date or go to college? 168 00:09:52,070 --> 00:09:53,640 I feel so sorry for her. 169 00:09:54,240 --> 00:09:54,900 You... 170 00:09:57,390 --> 00:10:01,580 Customers are waiting. Go make beverages. 171 00:10:01,580 --> 00:10:02,580 Go work! 172 00:10:02,580 --> 00:10:04,140 Okay, I will. 173 00:10:04,450 --> 00:10:07,850 So stop pouting and tend the counter. 174 00:10:09,290 --> 00:10:12,890 If you keep loafing around, I'm going to quit. 175 00:10:15,860 --> 00:10:16,730 Sheesh. 176 00:10:48,500 --> 00:10:49,390 Boo! 177 00:10:49,410 --> 00:10:50,480 Yikes! 178 00:10:50,790 --> 00:10:51,890 Seriously! 179 00:10:51,890 --> 00:10:52,940 Good morning. 180 00:10:53,230 --> 00:10:54,400 Good morning. 181 00:10:55,670 --> 00:10:57,070 Did you rest well yesterday? 182 00:10:57,370 --> 00:10:59,440 Yes, and you? 183 00:10:59,870 --> 00:11:01,740 Me too. 184 00:11:02,770 --> 00:11:05,910 By the way, do you go to clubs often? 185 00:11:07,580 --> 00:11:10,240 You danced really well. 186 00:11:10,250 --> 00:11:11,420 What were your moves? 187 00:11:13,450 --> 00:11:14,880 When did I dance like that? 188 00:11:14,890 --> 00:11:15,920 Or is it like this? 189 00:11:16,820 --> 00:11:17,990 I danced way better than that. 190 00:11:18,190 --> 00:11:19,560 Way better than this? 191 00:11:20,590 --> 00:11:22,480 Show me then. 192 00:11:24,680 --> 00:11:25,760 How dare you! 193 00:11:26,470 --> 00:11:27,320 You must be crazy. 194 00:11:38,310 --> 00:11:40,110 BM Lee, you must be slacking off. 195 00:11:40,880 --> 00:11:42,580 How can you come in later than the director? 196 00:11:46,470 --> 00:11:47,620 Are you wearing makeup? 197 00:11:48,060 --> 00:11:49,220 Oh, uh... 198 00:11:49,240 --> 00:11:51,360 We're launching a new product. 199 00:11:51,560 --> 00:11:53,720 You're so thorough, as always. 200 00:12:02,830 --> 00:12:05,100 How was the wedding shoot? Exhausting? 201 00:12:05,800 --> 00:12:06,570 I guess. 202 00:12:07,570 --> 00:12:10,240 It's not far off now. 203 00:12:10,770 --> 00:12:13,040 Let's talk about your promotion soon. 204 00:12:14,010 --> 00:12:15,410 Become a director before the wedding 205 00:12:15,580 --> 00:12:17,210 and go to Europe after that. 206 00:12:18,550 --> 00:12:19,550 It's perfect, right? 207 00:12:22,600 --> 00:12:23,820 Stop what? Me? 208 00:12:24,120 --> 00:12:25,260 Stop goofing around. 209 00:12:25,280 --> 00:12:26,820 I didn't. 210 00:12:35,830 --> 00:12:36,500 Get in, Senior Yoon. 211 00:12:51,350 --> 00:12:51,880 Right, 212 00:12:52,780 --> 00:12:55,020 the lipstick is coming out next week, is it? 213 00:12:56,650 --> 00:12:57,520 ABM Yoon. 214 00:12:59,520 --> 00:13:01,500 Yes, the shipment will be on Thursday. 215 00:13:01,500 --> 00:13:02,630 I'll keep checking. 216 00:13:02,720 --> 00:13:04,350 So you're in charge of it. 217 00:13:04,350 --> 00:13:05,690 You'll send LMS, right? 218 00:13:04,900 --> 00:13:07,250 {\an8}LMS (LONG MESSAGE SERVICE): GROUP MESSAGING SERVICE FOR LONG TEXTS 219 00:13:05,900 --> 00:13:07,360 To the customers who already bought it. 220 00:13:07,360 --> 00:13:08,360 Please pay extra attention. 221 00:13:08,370 --> 00:13:09,760 It's very important to me. 222 00:13:10,090 --> 00:13:10,770 Of course, sir. 223 00:13:11,940 --> 00:13:14,660 Wait, I should give more than lip service to you. 224 00:13:14,660 --> 00:13:15,800 What do you think about lunch? 225 00:13:17,130 --> 00:13:18,340 You are free, right? 226 00:13:20,780 --> 00:13:21,500 Yes. 227 00:13:35,620 --> 00:13:36,660 Will you be okay? 228 00:13:38,730 --> 00:13:41,390 There's no reason not to be. I'll be fine. 229 00:14:09,530 --> 00:14:12,650 If that customer comes, please let me know. 230 00:14:19,190 --> 00:14:22,850 Please call me. This is really good. 231 00:14:55,240 --> 00:14:56,590 Japanese food is okay, right? 232 00:14:56,590 --> 00:14:57,810 Perhaps I should've asked. 233 00:14:58,240 --> 00:14:59,610 Yes, it's alright. 234 00:15:00,180 --> 00:15:02,600 How long have you been working here? 235 00:15:02,600 --> 00:15:03,440 Is it your third year? 236 00:15:03,610 --> 00:15:04,150 Yes. 237 00:15:04,450 --> 00:15:06,450 How's the marketing business? Is it fun? 238 00:15:07,080 --> 00:15:08,250 I'm enjoying it. 239 00:15:08,590 --> 00:15:11,720 I've been looking forward to dining with you. 240 00:15:13,520 --> 00:15:15,230 BM Lee complimented you once in a while. 241 00:15:16,060 --> 00:15:17,720 He doesn't usually do that. 242 00:15:20,260 --> 00:15:22,200 That's why I've been keeping an eye on you. 243 00:15:22,530 --> 00:15:24,880 I think you're great. 244 00:15:25,100 --> 00:15:27,010 You're diligent and tactful. 245 00:15:28,010 --> 00:15:28,810 Thank you. 246 00:15:29,210 --> 00:15:30,650 Are there any difficulties at work? 247 00:15:31,340 --> 00:15:35,420 For example, something like wanting another BM? 248 00:15:38,450 --> 00:15:40,880 What? Are you saying yes to that? 249 00:15:41,850 --> 00:15:43,710 You should step up your game. 250 00:15:43,910 --> 00:15:46,250 Your competent team member might run away. 251 00:15:47,590 --> 00:15:48,400 Yes, sir. 252 00:15:50,730 --> 00:15:51,610 Come in. 253 00:15:52,930 --> 00:15:54,570 Your meal is ready. 254 00:15:55,600 --> 00:15:56,750 Chef Oh is here, right? 255 00:15:58,000 --> 00:15:59,960 I'm here with important guests, 256 00:15:59,970 --> 00:16:01,300 so pay extra attention. 257 00:16:08,610 --> 00:16:10,640 I wonder what Song-ah's eating. 258 00:16:11,080 --> 00:16:12,880 It'll be really expensive and good, right? 259 00:16:13,620 --> 00:16:14,380 Of course. 260 00:16:15,550 --> 00:16:17,180 I hope I can sit with the director too. 261 00:16:18,490 --> 00:16:19,450 -Manager Ahn. -Yes? 262 00:16:20,550 --> 00:16:21,390 Should I give you some money? 263 00:16:21,390 --> 00:16:22,160 Really? 264 00:16:22,330 --> 00:16:23,910 Of course. You think I'm lying? 265 00:16:25,130 --> 00:16:26,310 I'm opening my wallet. 266 00:16:28,270 --> 00:16:30,150 Am I being too generous? 267 00:16:31,640 --> 00:16:34,440 Here, buy and eat anything you want. 268 00:16:34,440 --> 00:16:35,960 You want a designer bag, right? 269 00:16:36,240 --> 00:16:37,110 Buy that too. 270 00:16:37,110 --> 00:16:40,160 And bring me back the change. 271 00:16:42,670 --> 00:16:44,270 Why do you still have so much left? 272 00:16:44,270 --> 00:16:45,460 No appetite? 273 00:16:46,180 --> 00:16:48,220 Oh, right. I guess I don't. 274 00:16:48,220 --> 00:16:50,950 Why? At your age, even a stone tastes good. 275 00:16:51,860 --> 00:16:53,060 Is it because of your crush? 276 00:16:55,030 --> 00:16:56,690 Oh, no. Not at all. 277 00:16:57,190 --> 00:16:58,950 Who is your crush anyway? 278 00:16:58,950 --> 00:17:01,910 Just tell me. I won't tell anyone. 279 00:17:02,230 --> 00:17:04,970 I was so curious that I couldn't sleep. 280 00:17:04,970 --> 00:17:06,700 Look. Can you see the bags under my eyes? 281 00:17:06,900 --> 00:17:09,440 Manger Ahn, you've always had bags under your eyes. 282 00:17:10,770 --> 00:17:13,010 At first, I thought you were a panda. 283 00:17:15,850 --> 00:17:16,610 Hyun-seung. 284 00:17:17,050 --> 00:17:17,770 Yes? 285 00:17:18,750 --> 00:17:22,020 If you tell Ahn, the whole company will know. 286 00:17:22,020 --> 00:17:23,190 Just tell me. 287 00:17:23,190 --> 00:17:24,720 You know I'm good with secrets, right? 288 00:17:24,720 --> 00:17:25,909 I rarely speak. 289 00:17:27,010 --> 00:17:29,980 I told you. It's Manager Yoo. 290 00:17:30,750 --> 00:17:31,830 Seriously! 291 00:17:33,129 --> 00:17:36,070 Don't say that. She might really think you like her. 292 00:17:36,070 --> 00:17:38,030 He learned bad stuff at the office. 293 00:17:38,040 --> 00:17:41,200 Song-ah should have taught him better. 294 00:17:41,200 --> 00:17:41,970 Hyun-seung! 295 00:17:43,110 --> 00:17:44,010 Hello. 296 00:17:44,340 --> 00:17:45,050 Huh? 297 00:17:46,040 --> 00:17:46,980 Are you having lunch? 298 00:17:46,980 --> 00:17:47,780 Yes. 299 00:17:51,650 --> 00:17:52,720 -You too? -Yes. 300 00:17:54,020 --> 00:17:54,850 Have you had lunch? 301 00:17:55,420 --> 00:17:56,540 -Yes. -I see. 302 00:17:57,220 --> 00:17:58,120 You're with them? 303 00:17:58,480 --> 00:17:58,920 Yes. 304 00:17:58,920 --> 00:17:59,490 I see. 305 00:18:06,760 --> 00:18:08,970 You know about the Europe Project, right? 306 00:18:11,870 --> 00:18:13,000 The Europe Project? 307 00:18:13,000 --> 00:18:13,870 Huh? 308 00:18:14,580 --> 00:18:16,390 You haven't told her yet? 309 00:18:16,610 --> 00:18:18,810 I think it's too soon to make it public. 310 00:18:18,810 --> 00:18:20,910 Geez, you're too cautious. 311 00:18:20,910 --> 00:18:22,310 I can tell her now, right? 312 00:18:22,310 --> 00:18:23,650 She'll be going with you anyway. 313 00:18:26,080 --> 00:18:28,220 Are you interested in working overseas? 314 00:18:28,650 --> 00:18:30,050 Yes, I guess... 315 00:18:30,050 --> 00:18:33,250 We'll begin a major push into the European market. 316 00:18:33,460 --> 00:18:35,830 We'll open independent stores starting with Paris. 317 00:18:36,130 --> 00:18:38,060 So we need to set up a TF team. 318 00:18:38,830 --> 00:18:41,600 I hope you'll join the team. 319 00:18:42,600 --> 00:18:43,170 Me? 320 00:18:43,170 --> 00:18:45,200 We need competent people more than ever. 321 00:18:45,790 --> 00:18:47,440 -If you agree, then... -Director. 322 00:18:48,210 --> 00:18:50,210 I'll discuss it with ABM Yoon later. 323 00:18:51,840 --> 00:18:53,360 It hasn't been made public yet. 324 00:18:53,360 --> 00:18:55,580 I don't think it's fair to others. 325 00:19:00,050 --> 00:19:02,760 I guess you're more cautious 326 00:19:02,760 --> 00:19:05,720 because she's your team member. 327 00:19:06,020 --> 00:19:08,430 People might think you're favoring her. 328 00:19:08,760 --> 00:19:10,790 BM Lee is in charge of the project. 329 00:19:11,700 --> 00:19:15,170 You can learn the details from BM Lee later. 330 00:19:16,070 --> 00:19:17,430 That'll do, right, BM Lee? 331 00:19:18,100 --> 00:19:18,600 Yes, sir. 332 00:19:20,600 --> 00:19:21,200 Excuse me. 333 00:19:23,870 --> 00:19:25,040 {\an8}KIM GA-YOUNG: KNOCK KNOCK 334 00:19:24,440 --> 00:19:27,680 Sir, she's here! 335 00:19:26,760 --> 00:19:28,240 {\an8}WINK 336 00:19:27,680 --> 00:19:28,310 Now? 337 00:19:30,880 --> 00:19:33,080 I'm sorry, but I need to go now. It's urgent. 338 00:19:34,350 --> 00:19:37,120 You two finish up. 339 00:19:38,660 --> 00:19:40,320 Think about it, ABM Yoon. 340 00:19:40,690 --> 00:19:41,520 Sorry. 341 00:19:53,570 --> 00:19:55,170 You were planning to take me to Europe? 342 00:19:56,370 --> 00:19:57,740 It's a good opportunity. 343 00:19:58,280 --> 00:20:00,310 It'll be a great asset to you. 344 00:20:01,270 --> 00:20:02,950 So you really were going to take me. 345 00:20:05,720 --> 00:20:07,980 You never planned to tell me about your marriage, is it? 346 00:20:09,320 --> 00:20:10,490 If I never found out, 347 00:20:10,990 --> 00:20:12,790 you would've taken me to Europe. 348 00:20:17,330 --> 00:20:18,730 How could you? 349 00:20:23,300 --> 00:20:25,190 Are you really the same person I know? 350 00:20:28,000 --> 00:20:30,340 How much worse are you going to get? 351 00:20:31,270 --> 00:20:33,710 How much lower can you go? 352 00:20:40,980 --> 00:20:43,590 I'm not that stupid to fall for the garbage 353 00:20:44,890 --> 00:20:46,490 that is disguised as a good opportunity. 354 00:20:49,350 --> 00:20:51,690 Tell the director that I'm not going. 355 00:21:20,360 --> 00:21:22,930 What happened to you last weekend? 356 00:21:22,930 --> 00:21:24,230 You just left. 357 00:21:24,780 --> 00:21:27,560 Was it because of the call you were waiting for? 358 00:21:28,570 --> 00:21:31,330 Something important came up. 359 00:21:32,400 --> 00:21:35,170 Is that so? Still, you should've told us. 360 00:21:35,670 --> 00:21:37,040 You didn't even pick up your phone. 361 00:21:39,210 --> 00:21:42,210 Actually, I have something to tell you. 362 00:21:43,550 --> 00:21:44,420 What is it? 363 00:21:45,180 --> 00:21:46,240 Not long ago, 364 00:21:46,240 --> 00:21:48,420 I saw Seo-yeon on my way home from work. 365 00:21:49,120 --> 00:21:51,020 It seems like she works somewhere around here. 366 00:21:52,090 --> 00:21:54,710 She must've found a job too. 367 00:21:54,710 --> 00:21:55,560 Are you okay? 368 00:21:56,990 --> 00:21:57,760 About Seo-yeon? 369 00:21:57,760 --> 00:21:59,360 Of course, I am. 370 00:21:59,360 --> 00:22:00,730 I don't even remember her number. 371 00:22:02,500 --> 00:22:03,980 Really? 372 00:22:05,000 --> 00:22:07,860 Since you turned every girl down, 373 00:22:07,860 --> 00:22:09,970 I thought you were still into her. 374 00:22:11,530 --> 00:22:14,180 Then, by any chance, this weekend... 375 00:22:14,180 --> 00:22:14,680 Sorry, 376 00:22:16,350 --> 00:22:17,710 something important came up. 377 00:22:18,880 --> 00:22:19,420 Thanks. 378 00:22:24,690 --> 00:22:25,240 Senior Yoon! 379 00:22:27,090 --> 00:22:28,190 Did you enjoy your lunch? 380 00:22:28,790 --> 00:22:29,870 I guess. 381 00:22:30,450 --> 00:22:31,760 Are you back from lunch? 382 00:22:31,760 --> 00:22:33,660 Yes, I am. 383 00:22:34,430 --> 00:22:36,230 Go ahead to the office. I'm going to take a walk. 384 00:22:36,230 --> 00:22:38,270 Can I walk with you? 385 00:22:39,070 --> 00:22:42,770 I ate too fast. I feel bloated. 386 00:22:44,640 --> 00:22:45,540 Okay then. 387 00:22:52,250 --> 00:22:54,920 Do you have something important to do in the afternoon? 388 00:22:57,190 --> 00:22:58,690 No, not really. 389 00:22:59,020 --> 00:23:00,020 Good. 390 00:23:00,330 --> 00:23:01,050 Huh? 391 00:23:04,830 --> 00:23:05,600 Right. 392 00:23:06,060 --> 00:23:08,500 Hara is already well known, 393 00:23:08,970 --> 00:23:10,760 but if you open a pop-up store 394 00:23:10,760 --> 00:23:12,200 in our department store, 395 00:23:12,390 --> 00:23:15,200 it will help to further promote your shop. 396 00:23:15,510 --> 00:23:19,150 And thanks to Hara, it'll improve the image of our store too. 397 00:23:20,140 --> 00:23:23,090 Okay, I'll think about it in a positive light. 398 00:23:23,610 --> 00:23:26,960 We're planning to make some changes too. 399 00:23:27,650 --> 00:23:28,820 I look forward to your response. 400 00:23:28,820 --> 00:23:30,590 See you again. 401 00:23:30,590 --> 00:23:31,640 Goodbye. 402 00:23:31,640 --> 00:23:32,260 Bye. 403 00:23:44,470 --> 00:23:45,430 We meet again. 404 00:23:47,100 --> 00:23:49,670 You must be wondering why I'm here. 405 00:23:51,410 --> 00:23:52,280 Who are you? 406 00:23:52,740 --> 00:23:53,850 No way. 407 00:23:54,200 --> 00:23:56,310 You don't remember me? 408 00:23:58,150 --> 00:23:59,880 I'm not that easily forgettable. 409 00:24:01,920 --> 00:24:02,760 Lipstick. 410 00:24:04,590 --> 00:24:06,700 I'll get it for you. 411 00:24:07,490 --> 00:24:10,060 Even if I have to make it myself. 412 00:24:12,600 --> 00:24:14,360 You remember me, right? 413 00:24:15,630 --> 00:24:17,930 What brings you here? 414 00:24:18,800 --> 00:24:21,160 Oh, that. 415 00:24:24,540 --> 00:24:26,140 There's something I want to ask you. 416 00:24:27,870 --> 00:24:28,890 Which is... 417 00:24:30,180 --> 00:24:32,270 Do you need to go through a lawsuit? 418 00:24:32,600 --> 00:24:34,020 For me to meet you? 419 00:24:34,320 --> 00:24:35,520 For example, 420 00:24:36,420 --> 00:24:37,760 a divorce suit 421 00:24:38,320 --> 00:24:40,080 or something like that? 422 00:24:42,960 --> 00:24:44,170 Is she saying no? 423 00:24:44,960 --> 00:24:47,260 She's saying no, right? 424 00:24:48,000 --> 00:24:50,300 Do you need it or not? 425 00:24:50,630 --> 00:24:51,530 No. 426 00:24:52,340 --> 00:24:54,000 There's no need for a divorce suit. 427 00:24:54,000 --> 00:24:54,570 Yes! 428 00:24:55,040 --> 00:24:55,810 Okay! 429 00:24:59,640 --> 00:25:00,330 That's great. 430 00:25:00,710 --> 00:25:03,380 As I promised, I'll let you go now. 431 00:25:03,740 --> 00:25:07,480 We'll meet again, so don't be sad. 432 00:25:08,180 --> 00:25:11,650 I'll rack my brains to find ways to see you. 433 00:25:12,610 --> 00:25:13,160 Bye. 434 00:25:17,760 --> 00:25:19,200 I broke off my engagement. 435 00:25:24,600 --> 00:25:25,700 If that's an issue... 436 00:25:30,440 --> 00:25:33,310 Should I break off an engagement too? 437 00:25:37,950 --> 00:25:40,290 Tell me your answer next time. 438 00:25:40,740 --> 00:25:41,550 And also your name. 439 00:25:58,900 --> 00:26:00,040 You said you want to bunk off. 440 00:26:00,840 --> 00:26:01,830 That's why we're here. 441 00:26:02,740 --> 00:26:03,950 There's nothing else to do, 442 00:26:03,950 --> 00:26:05,020 so why don't we look at the products? 443 00:26:06,410 --> 00:26:08,180 What are you talking about? 444 00:26:08,910 --> 00:26:11,410 We can eat something nice, watch a movie 445 00:26:11,820 --> 00:26:13,720 or just take a walk. 446 00:26:14,250 --> 00:26:15,520 It's not a date. 447 00:26:15,810 --> 00:26:17,120 I asked you to bunk off. 448 00:26:18,690 --> 00:26:19,690 But still... 449 00:26:20,620 --> 00:26:22,360 We need to develop a new product. 450 00:26:22,830 --> 00:26:24,160 We have to do this soon anyway, 451 00:26:24,160 --> 00:26:25,660 so let's do it now. 452 00:26:26,760 --> 00:26:27,760 It's a lip tint, right? 453 00:26:32,140 --> 00:26:33,740 Do you like your work that much? 454 00:26:35,000 --> 00:26:36,270 When people don't want to work, 455 00:26:36,270 --> 00:26:37,540 they don't even go near it. 456 00:26:39,310 --> 00:26:39,900 Yes, 457 00:26:41,000 --> 00:26:42,350 I like my work that much. 458 00:26:43,750 --> 00:26:45,280 I'm going to do it for a very long time. 459 00:26:49,650 --> 00:26:51,430 So I just need to work hard 460 00:26:51,430 --> 00:26:52,660 to win your favor, right? 461 00:26:54,760 --> 00:26:55,630 Teach me quickly, 462 00:26:56,460 --> 00:26:59,160 so that I can develop a good product and win your favor. 463 00:27:00,400 --> 00:27:01,230 Please explain to me. 464 00:27:04,200 --> 00:27:04,830 Hurry up. 465 00:27:07,170 --> 00:27:10,270 The shape of an applicator is important in lip products. 466 00:27:10,770 --> 00:27:14,180 We make the shape based on the texture. 467 00:27:14,540 --> 00:27:16,310 It's a bit bent. Like this. 468 00:27:17,250 --> 00:27:18,180 It goes on well. 469 00:27:18,180 --> 00:27:18,740 Right? 470 00:27:18,740 --> 00:27:19,950 The color is really deep. 471 00:27:21,080 --> 00:27:21,880 What's the color? 472 00:27:22,290 --> 00:27:23,720 You know the colors by number, right? 473 00:27:24,550 --> 00:27:27,090 No. 1 is pink, no. 2 is 474 00:27:27,690 --> 00:27:29,830 orange, no. 3 is beige, no. 4 is red 475 00:27:29,830 --> 00:27:30,950 and no. 5 is purple. 476 00:27:31,790 --> 00:27:34,000 You can name them whatever you like. 477 00:27:34,330 --> 00:27:35,860 But just to be sure, 478 00:27:35,860 --> 00:27:37,670 you need to check with the legal team first. 479 00:27:37,930 --> 00:27:40,270 Another company might have patented it. 480 00:27:40,600 --> 00:27:41,960 When I come up with a new name, 481 00:27:41,960 --> 00:27:43,140 I should patent it too. 482 00:27:43,870 --> 00:27:44,470 That's right. 483 00:27:45,340 --> 00:27:45,980 What could they be? 484 00:27:46,240 --> 00:27:49,210 For example, avoid names like these. 485 00:27:49,410 --> 00:27:51,250 Oh, because they are already taken. 486 00:27:52,250 --> 00:27:52,920 Come in! 487 00:27:58,960 --> 00:27:59,960 Take a seat. 488 00:28:05,560 --> 00:28:08,460 Sorry about earlier. It was really important. 489 00:28:09,300 --> 00:28:10,500 Was the lunch good? 490 00:28:11,200 --> 00:28:11,830 Yes. 491 00:28:12,470 --> 00:28:13,740 About the TF team... 492 00:28:14,900 --> 00:28:17,060 You should've told me before you spoke about it. 493 00:28:17,060 --> 00:28:18,870 I thought you already told her. 494 00:28:19,240 --> 00:28:22,010 We decided to take ABM Yoon a long time ago. 495 00:28:22,510 --> 00:28:24,310 I don't think I said anything I shouldn't have. 496 00:28:24,410 --> 00:28:26,180 I think I should sleep on it. 497 00:28:26,180 --> 00:28:26,950 Why all of a sudden? 498 00:28:30,650 --> 00:28:32,320 Is there a problem with her? 499 00:28:34,820 --> 00:28:37,030 It's hard to find someone like her. 500 00:28:40,960 --> 00:28:42,150 Does she have a problem with you? 501 00:28:43,670 --> 00:28:44,270 No, 502 00:28:45,500 --> 00:28:46,800 I just want to be careful. 503 00:28:47,340 --> 00:28:48,670 You should be, 504 00:28:49,340 --> 00:28:51,410 but this is unexpected. 505 00:28:54,240 --> 00:28:56,610 Okay, I know you'll do the right thing. 506 00:28:57,350 --> 00:28:58,540 Let me know when you make a decision. 507 00:29:10,360 --> 00:29:12,880 I'm changing the job assignments. 508 00:29:13,810 --> 00:29:14,460 Manager Kang. 509 00:29:14,800 --> 00:29:15,630 Yes, sir. 510 00:29:15,970 --> 00:29:18,570 You'll be the new trainer for ABM Chae. 511 00:29:19,640 --> 00:29:21,520 He'll be working closely with you 512 00:29:21,520 --> 00:29:22,940 for products and channels. 513 00:29:23,140 --> 00:29:24,170 Why so suddenly? 514 00:29:24,910 --> 00:29:26,180 I've been watching him closely 515 00:29:26,180 --> 00:29:28,030 and I think he's having a hard time with his task. 516 00:29:28,580 --> 00:29:30,810 Color cosmetics development is harder than skincare. 517 00:29:31,180 --> 00:29:33,490 I think it was too much for a first-year newbie. 518 00:29:35,580 --> 00:29:37,380 Teach him well, Manager Kang. 519 00:29:38,090 --> 00:29:38,480 Yes, sir. 520 00:29:41,780 --> 00:29:44,460 Who will come to color cosmetics then? 521 00:29:46,100 --> 00:29:47,360 And who will handle his channels? 522 00:29:47,600 --> 00:29:49,700 I'll let you know after I think about it. 523 00:29:50,000 --> 00:29:52,670 Manager Yoo and ABM Yoon will have to work on it for now. 524 00:29:52,670 --> 00:29:53,240 Yes, sir. 525 00:29:54,500 --> 00:29:56,180 Just transfer ABM Chae when you have the decision then. 526 00:29:58,140 --> 00:30:01,840 We can't afford to spare anyone in our section right now. 527 00:30:02,470 --> 00:30:05,250 We don't know how long it'll take for you to make the decision. 528 00:30:06,620 --> 00:30:08,140 We can just swap the members when there's 529 00:30:08,740 --> 00:30:11,190 someone available for our section, so that there's no gap. 530 00:30:13,120 --> 00:30:16,160 Was ABM Chae doing that much work for you 531 00:30:16,690 --> 00:30:18,630 to worry about a gap in the workload? 532 00:30:20,230 --> 00:30:22,460 As I see it, he's more like an assistant. 533 00:30:22,460 --> 00:30:24,400 He does quite a lot for a newbie. 534 00:30:26,070 --> 00:30:27,800 He's doing great. 535 00:30:30,710 --> 00:30:31,470 ABM Yoon, 536 00:30:32,710 --> 00:30:34,270 I understand what you're saying. 537 00:30:34,740 --> 00:30:39,110 But this is my decision as a BM to operate the team better. 538 00:30:41,520 --> 00:30:44,520 I think it'll be better for his career 539 00:30:44,530 --> 00:30:45,920 to learn the basic knowledge. 540 00:30:50,360 --> 00:30:53,850 I'll decide quickly so that there won't be a gap. 541 00:30:55,000 --> 00:30:57,630 Start the takeover immediately. 542 00:31:00,140 --> 00:31:02,340 ABM Chae, learn from Manager Kang after this. 543 00:31:03,470 --> 00:31:05,040 Yes, sir. 544 00:31:18,390 --> 00:31:19,020 Senior Yoon... 545 00:31:19,820 --> 00:31:20,620 Song-ah! 546 00:31:21,660 --> 00:31:23,290 Is there a lot to hand over? 547 00:31:24,330 --> 00:31:26,660 No, not much. Why? 548 00:31:26,660 --> 00:31:28,360 Can it be done before we get off work? 549 00:31:28,360 --> 00:31:29,340 You can just give me the material. 550 00:31:29,770 --> 00:31:31,260 I'll have to check first. 551 00:31:31,770 --> 00:31:32,360 Okay. 552 00:31:36,100 --> 00:31:36,840 Why? 553 00:31:36,840 --> 00:31:38,040 What were you going to say? 554 00:31:38,840 --> 00:31:41,240 We'll talk later. Do what you have to do first. 555 00:31:42,310 --> 00:31:43,090 Okay. 556 00:31:57,830 --> 00:31:59,160 Canceled? 557 00:31:59,700 --> 00:32:01,150 I didn't cancel it. 558 00:32:01,150 --> 00:32:02,930 Why did you cancel my dress? 559 00:32:02,930 --> 00:32:05,370 It was because of internal affairs. 560 00:32:05,630 --> 00:32:07,240 I'm getting married in a month. 561 00:32:07,570 --> 00:32:08,560 I'm sorry. 562 00:32:08,740 --> 00:32:10,340 What is the internal affair? 563 00:32:10,570 --> 00:32:11,570 Are you closing the shop? 564 00:32:12,010 --> 00:32:13,910 We will compensate... 565 00:32:13,910 --> 00:32:16,010 What else do I need other than a dress? 566 00:32:18,450 --> 00:32:20,620 Are you really telling me I'm on my own? 567 00:32:21,150 --> 00:32:23,080 Is this how you handle things? 568 00:32:24,320 --> 00:32:25,690 I don't believe it! 569 00:32:34,530 --> 00:32:36,170 Find a new dress shop for me. 570 00:32:37,200 --> 00:32:38,430 Where they can meet the deadline. 571 00:32:43,610 --> 00:32:44,940 I'm going home. 572 00:32:45,140 --> 00:32:46,170 Okay, bye. 573 00:32:46,180 --> 00:32:46,710 Bye. 574 00:33:14,200 --> 00:33:14,800 Senior Yoon! 575 00:33:18,640 --> 00:33:19,240 Are you done? 576 00:33:19,610 --> 00:33:20,010 Yes. 577 00:33:20,710 --> 00:33:22,700 After the meeting, it was so hectic. 578 00:33:22,700 --> 00:33:23,910 We didn't have a chance to talk. 579 00:33:24,650 --> 00:33:25,350 I'm sorry. 580 00:33:25,610 --> 00:33:27,380 You're suffering because of me. 581 00:33:27,380 --> 00:33:28,410 I knew you would say that. 582 00:33:28,410 --> 00:33:29,920 I was going to say I'm alright. 583 00:33:31,550 --> 00:33:33,260 I'm really okay. 584 00:33:33,860 --> 00:33:35,830 Since he thinks we're dating, 585 00:33:35,830 --> 00:33:37,020 he'll surely split us up. 586 00:33:37,260 --> 00:33:38,330 You're better than me. 587 00:33:41,320 --> 00:33:43,150 You'll learn a lot of new things 588 00:33:43,150 --> 00:33:44,470 at skincare and door-to-door. 589 00:33:44,620 --> 00:33:45,670 Do your best. 590 00:33:46,070 --> 00:33:47,070 Okay. 591 00:33:47,640 --> 00:33:49,900 I'll work twice as hard, so don't worry. 592 00:33:51,700 --> 00:33:53,140 By the way, 593 00:33:54,680 --> 00:33:56,680 the weather is so nice. 594 00:33:56,960 --> 00:33:58,840 Are you not going to throw me a farewell party? 595 00:33:59,880 --> 00:34:00,680 I will, 596 00:34:02,050 --> 00:34:04,190 but I'm a bit tired today. 597 00:34:05,290 --> 00:34:06,460 Let's set a date soon. 598 00:34:07,150 --> 00:34:08,260 Okay. 599 00:34:08,820 --> 00:34:09,890 Get home safely. 600 00:34:09,890 --> 00:34:10,860 You too, bye. 601 00:34:11,230 --> 00:34:11,730 Bye. 602 00:34:55,400 --> 00:34:56,170 You're home. 603 00:35:15,360 --> 00:35:16,000 Thank you. 604 00:35:18,930 --> 00:35:20,170 You should've let yourself in. 605 00:35:21,220 --> 00:35:22,530 I have manners. 606 00:35:23,130 --> 00:35:24,570 I don't barge into other people's houses, 607 00:35:24,570 --> 00:35:25,830 even if you're my boyfriend. 608 00:35:29,970 --> 00:35:32,000 Can you take a day off this week? 609 00:35:33,140 --> 00:35:33,870 Why? 610 00:35:34,180 --> 00:35:35,810 There's a problem with my wedding dress. 611 00:35:36,710 --> 00:35:37,710 I'm going to change the shop. 612 00:35:38,410 --> 00:35:39,310 I'll check my schedule. 613 00:35:41,980 --> 00:35:43,010 Are you not going to ask 614 00:35:43,550 --> 00:35:44,690 what problem it is? 615 00:35:45,450 --> 00:35:47,760 You must have a good reason for it. 616 00:35:54,630 --> 00:35:56,270 I guess I'm getting married alone. 617 00:35:57,530 --> 00:35:59,040 It's my wedding dress anyway. 618 00:36:00,480 --> 00:36:02,000 It's not someone else's problem. 619 00:36:02,540 --> 00:36:03,870 I'll be careful from now on. 620 00:36:05,840 --> 00:36:07,980 I'll get the earliest possible day off. 621 00:36:10,580 --> 00:36:12,810 A lot happened today. I'm tired. 622 00:36:12,820 --> 00:36:14,260 I'll get going now. 623 00:36:16,650 --> 00:36:17,290 Hyo-joo. 624 00:36:21,460 --> 00:36:22,330 You know, Jae-shin. 625 00:36:23,160 --> 00:36:27,260 You can't walk all over me. 626 00:36:29,800 --> 00:36:31,200 I do love you more, 627 00:36:33,140 --> 00:36:34,570 but it's not my weakness. 628 00:36:48,880 --> 00:36:52,090 This is really good for the complexion... 629 00:36:53,090 --> 00:36:54,460 It goes like this, right? 630 00:36:55,410 --> 00:36:56,620 Huh? What? 631 00:37:06,740 --> 00:37:07,370 Song-ah. 632 00:37:08,740 --> 00:37:09,810 Changes are hard, right? 633 00:37:10,570 --> 00:37:11,170 Yes, a little. 634 00:37:11,800 --> 00:37:14,140 It's been only two days, so it must be awkward. 635 00:37:15,180 --> 00:37:17,680 Still, how can you know just by his voice? 636 00:37:18,180 --> 00:37:19,370 Lucky you, Hyun-seung. 637 00:37:19,380 --> 00:37:21,080 Your trainer is so affectionate. 638 00:37:21,650 --> 00:37:23,290 Oh, she's your ex-trainer now. 639 00:37:24,190 --> 00:37:25,950 Get ready to go, Hyun-seung. 640 00:37:25,950 --> 00:37:26,720 Yes, ma'am. 641 00:37:30,490 --> 00:37:32,490 I'll introduce Hyun-seung to the sales team. 642 00:37:32,490 --> 00:37:33,840 To celebrate his transfer, 643 00:37:33,840 --> 00:37:35,350 talk to Chief Kim 644 00:37:35,350 --> 00:37:37,300 and ask for an increase in sales. 645 00:37:38,630 --> 00:37:39,270 Hyun-seung. 646 00:37:39,740 --> 00:37:40,400 Yes, sir. 647 00:37:40,400 --> 00:37:41,340 Hang in there. 648 00:37:41,340 --> 00:37:41,940 I will. 649 00:37:42,440 --> 00:37:43,340 We'll be back. 650 00:37:51,380 --> 00:37:52,710 Yes, this is Yoon Song-ah from KLAR. 651 00:37:53,480 --> 00:37:54,450 Yes, Director Lee. 652 00:37:55,850 --> 00:37:57,220 Director Lee asked to see me. 653 00:37:57,220 --> 00:37:58,820 Tell him it's ABM Yoon Song-ah. 654 00:37:59,220 --> 00:38:00,420 Please wait for a moment. 655 00:38:00,420 --> 00:38:01,020 Sure. 656 00:38:03,330 --> 00:38:06,060 Sir, ABM Yoon Song-ah is here. 657 00:38:06,300 --> 00:38:06,900 Yes, sir. 658 00:38:21,140 --> 00:38:21,910 You're here. 659 00:38:21,910 --> 00:38:23,010 Hello, sir. 660 00:38:23,180 --> 00:38:24,640 I've brought the product you asked for. 661 00:38:24,640 --> 00:38:25,650 Good. 662 00:38:28,270 --> 00:38:29,520 Okay, thanks. 663 00:38:31,720 --> 00:38:33,050 Have you thought about it? 664 00:38:33,050 --> 00:38:34,650 What I said at lunch the other time? 665 00:38:35,860 --> 00:38:36,560 Well... 666 00:38:37,030 --> 00:38:39,660 You're still thinking about it. 667 00:38:40,330 --> 00:38:42,430 While you're at it, give it some thought. 668 00:38:42,700 --> 00:38:43,920 It's the chance of a lifetime. 669 00:38:44,220 --> 00:38:46,240 If you say you want to go, 670 00:38:46,240 --> 00:38:48,540 I'll send you there for sure, okay? 671 00:38:50,740 --> 00:38:51,440 You may go now. 672 00:38:56,410 --> 00:38:58,130 What? I'm busy. 673 00:38:59,210 --> 00:39:00,550 Jae-shin is at work, right? 674 00:39:00,550 --> 00:39:02,230 Why would you ask me about him? 675 00:39:02,380 --> 00:39:03,480 Of course, he's at work. 676 00:39:03,480 --> 00:39:04,190 Two of these, please. 677 00:39:06,190 --> 00:39:06,780 All right. 678 00:39:08,390 --> 00:39:09,790 Lastly, two of these. 679 00:39:10,080 --> 00:39:12,280 Pack them with the drinks I ordered earlier. 680 00:39:12,460 --> 00:39:13,130 Okay. 681 00:39:16,670 --> 00:39:18,700 He decorated this place so well. 682 00:39:20,530 --> 00:39:21,940 Did he pick these out himself? 683 00:39:29,440 --> 00:39:30,680 Is omija tea okay? 684 00:39:33,450 --> 00:39:35,600 Try it, I made the ingredients myself. 685 00:39:36,380 --> 00:39:38,220 What a lovely color. 686 00:39:38,690 --> 00:39:39,680 Thank you. 687 00:39:41,060 --> 00:39:43,220 Am I bothering you at break time 688 00:39:43,220 --> 00:39:44,490 when you should get some rest? 689 00:39:44,490 --> 00:39:47,160 I'm okay if it's you, Yeon-seung. 690 00:39:48,590 --> 00:39:49,970 What brings you here anyway? 691 00:39:51,470 --> 00:39:53,500 Since you're always nice to us, 692 00:39:53,500 --> 00:39:54,840 I want to thank you. 693 00:39:58,640 --> 00:40:00,320 This is men's skincare. 694 00:40:00,320 --> 00:40:02,010 My brother's company makes it. 695 00:40:02,310 --> 00:40:04,310 My husband said it's good. 696 00:40:05,450 --> 00:40:06,680 I'm using this too. 697 00:40:06,680 --> 00:40:08,450 Oh, really? 698 00:40:08,680 --> 00:40:10,120 That's great! 699 00:40:10,750 --> 00:40:13,100 Everyone has a different taste for their skincare, 700 00:40:13,100 --> 00:40:14,760 so I was a bit worried. 701 00:40:15,110 --> 00:40:15,880 Thank you. 702 00:40:21,560 --> 00:40:25,400 Did you choose the decorations yourself? 703 00:40:25,700 --> 00:40:27,640 Or a girlfriend chose them for you? 704 00:40:29,040 --> 00:40:30,140 They are so pretty. 705 00:40:31,170 --> 00:40:32,220 I chose them myself. 706 00:40:32,380 --> 00:40:33,140 I don't have a girlfriend. 707 00:40:36,110 --> 00:40:38,210 Oh, why though? 708 00:40:38,710 --> 00:40:40,620 You seem like a great guy. 709 00:40:41,850 --> 00:40:43,750 Are you not interested in dating? 710 00:40:44,250 --> 00:40:46,410 I am, but... 711 00:40:48,320 --> 00:40:49,420 The reality is harder than you think. 712 00:40:49,430 --> 00:40:50,430 Why? 713 00:40:50,430 --> 00:40:52,490 Where there's a will, there's a way. 714 00:40:53,430 --> 00:40:56,870 Perhaps you haven't met the right person yet. 715 00:40:57,900 --> 00:41:00,140 If you don't mind my asking, what's your type? 716 00:41:00,240 --> 00:41:04,730 There might be someone I know who fits your type. 717 00:41:05,770 --> 00:41:08,440 I don't know what type I like. 718 00:41:11,350 --> 00:41:13,020 But there's a type I'm curious about. 719 00:41:13,750 --> 00:41:14,920 Which type is that? 720 00:41:29,630 --> 00:41:30,400 Ow, hot. 721 00:41:31,800 --> 00:41:32,460 It's hot. 722 00:41:32,460 --> 00:41:33,000 Yes, it's hot. 723 00:41:42,180 --> 00:41:43,750 But there's a type I'm curious about. 724 00:41:50,020 --> 00:41:51,620 He's talking about me, right? 725 00:41:54,560 --> 00:41:55,930 He has an eye for beauty. 726 00:41:58,230 --> 00:41:59,060 Who? 727 00:41:59,630 --> 00:42:01,160 Oh, just someone I know. 728 00:42:05,230 --> 00:42:06,870 Did someone say you're pretty? 729 00:42:10,170 --> 00:42:11,210 Why do you ask? 730 00:42:12,470 --> 00:42:14,080 That person might be conning you. 731 00:42:15,880 --> 00:42:16,510 What? 732 00:42:16,800 --> 00:42:18,380 You're not pretty, Mom. 733 00:42:18,980 --> 00:42:20,180 What about Aunt Ji-seung? 734 00:42:20,280 --> 00:42:21,080 She's pretty. 735 00:42:21,720 --> 00:42:22,580 And Uncle Hyun-seung? 736 00:42:22,580 --> 00:42:23,220 He's pretty. 737 00:42:23,220 --> 00:42:24,020 And you? 738 00:42:24,020 --> 00:42:24,820 I'm pretty. 739 00:42:25,090 --> 00:42:26,150 Why aren't I pretty then? 740 00:42:26,150 --> 00:42:28,760 Ask Grandma, not me. 741 00:42:29,060 --> 00:42:31,160 A daughter is supposed to support her mother. 742 00:42:31,160 --> 00:42:32,840 But I can't lie. 743 00:42:34,500 --> 00:42:35,460 Green light. 744 00:42:35,460 --> 00:42:36,390 Go, Mom. 745 00:43:03,120 --> 00:43:03,860 Hello. 746 00:43:03,860 --> 00:43:04,490 Long time no see. 747 00:43:04,490 --> 00:43:05,260 He's a newcomer. 748 00:43:05,260 --> 00:43:06,750 Hello, I'm Chae Hyun-seung from KLAR. 749 00:43:06,750 --> 00:43:08,330 Let's talk later when we have time. 750 00:43:08,330 --> 00:43:09,330 Okay. 751 00:43:09,720 --> 00:43:10,730 Goodbye. 752 00:43:15,770 --> 00:43:17,940 Hello. 753 00:43:17,940 --> 00:43:19,470 Go introduce yourself. 754 00:43:19,470 --> 00:43:20,310 Yes. 755 00:43:22,640 --> 00:43:24,410 Hello, I'm Chae Hyun-seung from KLAR. 756 00:43:24,410 --> 00:43:25,210 Oh, hello. 757 00:43:25,550 --> 00:43:27,320 Hello. 758 00:43:27,550 --> 00:43:29,050 Hello. 759 00:43:29,050 --> 00:43:30,080 He's the new ABM. 760 00:43:30,080 --> 00:43:30,740 Oh. 761 00:43:30,740 --> 00:43:31,420 Hello. 762 00:43:31,420 --> 00:43:32,150 Nice to meet you. 763 00:43:33,120 --> 00:43:34,120 Hello. 764 00:43:34,390 --> 00:43:35,020 Hello. 765 00:43:36,530 --> 00:43:38,330 Hello, I'm Chae Hyun-seung from KLAR. 766 00:43:38,330 --> 00:43:38,860 Hi. 767 00:43:38,860 --> 00:43:39,830 I look forward to working with you. 768 00:43:40,260 --> 00:43:40,990 I'll get going now. 769 00:43:41,180 --> 00:43:42,250 {\an8}GANGNAM 770 00:43:43,130 --> 00:43:44,000 Chief Kim, 771 00:43:44,310 --> 00:43:46,070 I want to introduce the new ABM. 772 00:43:46,340 --> 00:43:47,790 Oh! He's new? 773 00:43:48,000 --> 00:43:50,940 No, but he was assigned to door-to-door this week. 774 00:43:51,540 --> 00:43:52,140 Hyun-seung. 775 00:43:52,410 --> 00:43:54,070 Right, I'm Chae Hyun-seung. 776 00:43:54,280 --> 00:43:54,980 Nice to meet you. 777 00:43:54,980 --> 00:43:57,350 Nice to meet you, I'm Kim Do-gyun. 778 00:43:57,350 --> 00:43:57,910 Hello. 779 00:43:57,910 --> 00:43:59,350 How long have you worked here? 780 00:43:59,350 --> 00:44:00,720 I've never seen you before. 781 00:44:01,580 --> 00:44:02,870 It's my first year. 782 00:44:02,870 --> 00:44:05,650 So you have zero background about door-to-door. 783 00:44:06,250 --> 00:44:07,760 Have you been to the branch office? 784 00:44:08,060 --> 00:44:09,960 I went once when I was an intern. 785 00:44:10,160 --> 00:44:11,520 Then you haven't. 786 00:44:12,460 --> 00:44:13,400 Are you free today? 787 00:44:14,630 --> 00:44:16,290 Today? 788 00:44:17,060 --> 00:44:19,230 It's up to you. Check your schedule. 789 00:44:20,740 --> 00:44:22,500 I don't have anything important today. 790 00:44:22,500 --> 00:44:23,330 It's settled then. 791 00:44:23,710 --> 00:44:24,760 Hey, Manager Jin! 792 00:44:24,910 --> 00:44:26,120 You're going to the branch office, right? 793 00:44:27,680 --> 00:44:28,180 Yes. 794 00:44:28,180 --> 00:44:29,880 Take the new ABM with you. 795 00:44:29,880 --> 00:44:31,250 Teach him well. 796 00:44:39,420 --> 00:44:40,490 Put the samples in the trunk. 797 00:44:40,490 --> 00:44:41,050 Yes, sir. 798 00:44:52,330 --> 00:44:55,460 Marketers should know the situation on the field. 799 00:44:55,970 --> 00:44:58,040 You all just sit at your desks. 800 00:44:58,430 --> 00:45:00,340 That's not how you develop a proper sales policy. 801 00:45:01,380 --> 00:45:02,130 Fasten your seatbelt. 802 00:45:02,610 --> 00:45:03,110 Yes, sir. 803 00:45:09,790 --> 00:45:11,230 Three boxes. 804 00:45:11,490 --> 00:45:12,050 Okay. 805 00:45:12,990 --> 00:45:14,120 Here's your receipt. 806 00:45:16,860 --> 00:45:17,390 Here. 807 00:45:17,390 --> 00:45:19,360 Okay, thank you. 808 00:45:19,360 --> 00:45:20,290 Goodbye. 809 00:45:20,300 --> 00:45:20,900 Bye. 810 00:45:30,640 --> 00:45:31,660 It looks heavy. I'll do it. 811 00:45:31,660 --> 00:45:33,110 No, it's okay. 812 00:45:36,500 --> 00:45:37,710 Do you really want to end it like this? 813 00:45:38,550 --> 00:45:40,220 Is it that easy for you to move on? 814 00:45:41,700 --> 00:45:43,750 Even if we break up, this isn't the way. 815 00:45:43,750 --> 00:45:47,420 Just tell the director that I won't join the TF team. 816 00:45:48,420 --> 00:45:50,060 That's all I want to hear from you. 817 00:45:50,860 --> 00:45:51,860 Is it because of Chae Hyun-seung? 818 00:45:54,130 --> 00:45:55,230 Did he tell you not to go? 819 00:46:53,820 --> 00:46:54,360 Let's go. 820 00:46:58,390 --> 00:46:59,500 I'm here! 821 00:47:00,330 --> 00:47:01,200 Come on in. 822 00:47:01,200 --> 00:47:02,160 Hello. 823 00:47:02,160 --> 00:47:03,200 Nice to meet you. 824 00:47:03,200 --> 00:47:04,030 Put the box here. 825 00:47:04,030 --> 00:47:04,570 Yes, sir. 826 00:47:07,800 --> 00:47:08,740 Coffee? 827 00:47:08,740 --> 00:47:09,940 Perfect. 828 00:47:11,210 --> 00:47:12,210 Hello. 829 00:47:13,140 --> 00:47:14,840 Who is he? A newbie? 830 00:47:15,200 --> 00:47:17,250 An ABM from KLAR. 831 00:47:17,810 --> 00:47:20,950 He's doing door-to-door now, but he's only done department stores before. 832 00:47:23,040 --> 00:47:23,620 Coffee? 833 00:47:23,620 --> 00:47:25,050 No, I'm okay. Thanks. 834 00:47:25,650 --> 00:47:28,120 If an elder gives you something, you take it. 835 00:47:28,460 --> 00:47:31,330 You're such a geezer. 836 00:47:31,760 --> 00:47:33,830 I'm glad that I don't have to make more. 837 00:47:35,200 --> 00:47:39,300 I have something to say to KLAR's marketing. 838 00:47:39,370 --> 00:47:41,800 Good, pour it all out 839 00:47:42,140 --> 00:47:43,170 so that they'll work properly. 840 00:47:43,970 --> 00:47:45,110 Sit down. 841 00:47:45,710 --> 00:47:46,210 Yes, sir. 842 00:47:49,110 --> 00:47:50,380 Please tell me everything. 843 00:47:53,110 --> 00:47:54,480 About the policy... 844 00:47:55,380 --> 00:48:00,120 It's always a sample or 5:1 or 4:1. 845 00:48:00,720 --> 00:48:03,090 What are you doing? Take notes. 846 00:48:03,960 --> 00:48:04,730 Oh, right... 847 00:48:06,130 --> 00:48:07,830 Can I use that pen and paper? 848 00:48:13,400 --> 00:48:15,670 The policy is always 5:1 or 4:1... 849 00:48:16,300 --> 00:48:17,910 Yes, but the policies should be... 850 00:48:20,610 --> 00:48:23,410 We're back! 851 00:48:23,610 --> 00:48:24,880 Did you sell a lot? 852 00:48:25,070 --> 00:48:26,420 Oh! Manager Jin is here. 853 00:48:26,420 --> 00:48:28,040 Did you bring something good? 854 00:48:28,040 --> 00:48:30,050 I'm the good thing, what more can you want? 855 00:48:30,990 --> 00:48:32,520 Who is this? 856 00:48:32,920 --> 00:48:34,260 An ABM from KLAR. 857 00:48:34,260 --> 00:48:36,760 Oh! ABM! 858 00:48:37,390 --> 00:48:39,290 So handsome! How old are you? 859 00:48:39,730 --> 00:48:41,630 I sold a lot of KLAR products today. 860 00:48:41,630 --> 00:48:44,160 Why didn't you give him a cup of coffee? 861 00:48:44,170 --> 00:48:44,970 Do you want some coffee? 862 00:48:44,970 --> 00:48:47,070 No, thanks. I don't like caffeine. 863 00:48:47,070 --> 00:48:47,970 How about iced tea? 864 00:48:47,970 --> 00:48:48,800 No, it's alright. 865 00:48:48,800 --> 00:48:52,460 Over here! He's an ABM from KLAR! 866 00:48:53,440 --> 00:48:55,200 Oh, hello. 867 00:48:55,980 --> 00:48:56,740 Nice to meet you. 868 00:48:56,740 --> 00:48:57,580 Hello. 869 00:48:58,050 --> 00:49:00,080 We have a gathering later. 870 00:49:00,080 --> 00:49:00,720 A gathering? 871 00:49:00,740 --> 00:49:03,450 You should come! 872 00:49:03,470 --> 00:49:05,470 It'll be fun. 873 00:49:08,120 --> 00:49:10,560 Yes, ma'am, I just got in. 874 00:49:10,830 --> 00:49:11,610 Yes. 875 00:49:13,360 --> 00:49:14,830 I'll get my stuff and go home. 876 00:49:15,270 --> 00:49:15,900 Yes. 877 00:49:17,110 --> 00:49:18,700 Okay, see you tomorrow. 878 00:49:18,700 --> 00:49:19,500 Goodbye. 879 00:49:20,070 --> 00:49:20,700 Okay. 880 00:49:53,860 --> 00:49:54,670 Chae Hyun-seung. 881 00:50:02,770 --> 00:50:04,810 Okay. Rock, paper, scissors! 882 00:50:04,810 --> 00:50:05,950 I'm going first. 883 00:50:07,080 --> 00:50:07,680 I did it! 884 00:50:08,780 --> 00:50:10,530 Did you really have dinner? 885 00:50:10,530 --> 00:50:12,190 Your cheeks have sunken in. 886 00:50:12,390 --> 00:50:14,110 It's because I worked outside today. 887 00:50:14,660 --> 00:50:16,720 You should go home then. Why come here? 888 00:50:17,590 --> 00:50:20,130 I said I'd be at Ha-eun's recital but I couldn't make it. 889 00:50:20,360 --> 00:50:22,230 So I'm keeping my promise today. 890 00:50:22,830 --> 00:50:26,200 Because my pretty little niece wants to see me! 891 00:50:26,200 --> 00:50:26,900 Right, Ha-eun? 892 00:50:27,200 --> 00:50:29,400 If you're tired, it's okay to break one promise. 893 00:50:29,940 --> 00:50:31,340 You can just tell me next time. 894 00:50:31,600 --> 00:50:33,140 You're exhausting yourself trying to make a living. 895 00:50:35,840 --> 00:50:36,610 You understand it? 896 00:50:38,110 --> 00:50:39,180 Is she really seven years old? 897 00:50:39,480 --> 00:50:41,650 The kids these days don't act their age. 898 00:50:41,850 --> 00:50:43,420 She's more like a 17-year-old girl. 899 00:50:47,360 --> 00:50:49,300 Are you sure you're alright? 900 00:50:49,750 --> 00:50:51,520 You don't look too good. 901 00:50:53,160 --> 00:50:55,530 Honey, feel Hyun-seung's pulse! 902 00:50:55,530 --> 00:50:57,900 No, it's okay. I'm healthy. I'm really fine. 903 00:50:57,900 --> 00:50:59,400 Still, I'll check your pulse later. 904 00:50:59,400 --> 00:51:00,530 See me before you go. 905 00:51:00,540 --> 00:51:01,240 You should. 906 00:51:02,070 --> 00:51:03,070 Okay, thank you. 907 00:51:03,290 --> 00:51:04,600 He's busy. 908 00:51:07,010 --> 00:51:09,230 Checking your pulse won't help though. 909 00:51:10,610 --> 00:51:11,210 What? 910 00:51:11,950 --> 00:51:13,680 You got dumped, right? 911 00:51:14,450 --> 00:51:16,180 I can tell. 912 00:51:16,710 --> 00:51:18,490 Don't cry even though it hurts. 913 00:51:18,490 --> 00:51:20,720 Love is supposed to hurt. 914 00:51:20,890 --> 00:51:23,310 Who is she going to be when she grows up? 915 00:51:26,490 --> 00:51:28,300 Is it really about a girl? 916 00:51:28,300 --> 00:51:30,970 No, not at all. 917 00:51:31,270 --> 00:51:32,830 How could you listen to a kid? 918 00:51:33,570 --> 00:51:34,670 I want some cold water. 919 00:51:34,670 --> 00:51:36,350 Sit. I'll get it for you. 920 00:51:44,480 --> 00:51:45,210 Is it my turn? 921 00:51:54,690 --> 00:51:55,690 Thank you. 922 00:52:09,940 --> 00:52:10,540 Senior Yoon! 923 00:52:14,240 --> 00:52:15,030 What are you doing here? 924 00:52:15,030 --> 00:52:17,380 The Gangnam sales team wants to see me. 925 00:52:17,650 --> 00:52:18,440 I see. 926 00:52:19,910 --> 00:52:20,950 Are you alone? 927 00:52:21,120 --> 00:52:22,550 Manager Kang said she's busy. 928 00:52:22,720 --> 00:52:24,120 Is that so? 929 00:52:25,890 --> 00:52:27,020 You're doing well, right? 930 00:52:27,490 --> 00:52:28,490 Aren't you getting on? 931 00:52:28,890 --> 00:52:29,860 Yes, just a moment! 932 00:52:31,330 --> 00:52:32,060 Go on then. 933 00:52:32,190 --> 00:52:32,730 Okay. 934 00:52:32,850 --> 00:52:33,360 Keep it up. 935 00:52:33,360 --> 00:52:34,360 You too. 936 00:53:10,300 --> 00:53:11,500 Don't worry, Senior Yoon! 937 00:53:10,300 --> 00:53:11,500 {\an8}CHAE HYUN-SEUNG 938 00:53:13,420 --> 00:53:15,420 {\an8}WHOOSH WHOOSH 939 00:53:15,450 --> 00:53:17,450 {\an8}BOOM BOOM 940 00:53:19,370 --> 00:53:20,580 Don't forget about my farewell party! 941 00:53:38,300 --> 00:53:40,130 Don't even think of going home before midnight. 942 00:53:40,130 --> 00:53:40,630 Okay, sir. 943 00:53:40,630 --> 00:53:41,430 What song did you prepare? 944 00:53:41,730 --> 00:53:42,390 I prepared "Ground Bee". 945 00:53:42,390 --> 00:53:43,400 Good choice. 946 00:53:43,400 --> 00:53:43,960 What about you? 947 00:53:43,970 --> 00:53:44,730 I prepared "Unconditionally". 948 00:53:44,970 --> 00:53:46,230 Oh! "Unconditionally"? 949 00:53:48,170 --> 00:53:50,140 Write down your home address and emergency contact number. 950 00:53:55,240 --> 00:53:56,510 Why do you need this though? 951 00:54:04,840 --> 00:54:05,920 Okay, let's go! 952 00:54:05,920 --> 00:54:07,220 Yes, sir! 953 00:54:12,830 --> 00:54:13,930 Oh, okay! 954 00:54:24,310 --> 00:54:26,710 I'm going to head home. 955 00:54:29,580 --> 00:54:30,340 Manager Kang, 956 00:54:31,680 --> 00:54:32,980 how come Hyun-seung is not back yet? 957 00:54:33,350 --> 00:54:35,120 He's probably at the gathering. 958 00:54:36,020 --> 00:54:36,640 Why? 959 00:54:37,220 --> 00:54:39,390 It's obvious. They're trying to break him in. 960 00:54:40,750 --> 00:54:42,140 You should've stopped them. 961 00:54:42,140 --> 00:54:42,910 How could you let him go? 962 00:54:42,910 --> 00:54:45,000 He should take care of himself. 963 00:54:45,030 --> 00:54:47,030 Bye, guys. 964 00:54:47,130 --> 00:54:48,230 Okay, bye. 965 00:54:48,760 --> 00:54:51,070 Wow, she's so cold. 966 00:54:51,430 --> 00:54:53,470 I'm so glad that she's not my trainer. 967 00:54:53,840 --> 00:54:54,870 Let's go, Manager Ahn. 968 00:54:55,560 --> 00:54:56,370 Take it easy, Song-ah. 969 00:54:56,540 --> 00:54:57,470 Take care. 970 00:54:57,740 --> 00:54:59,070 Bye. 971 00:55:15,840 --> 00:55:17,060 Awesome! 972 00:55:25,270 --> 00:55:26,900 Attention, please! 973 00:55:28,570 --> 00:55:32,040 Let's propose a toast to all the ladies! 974 00:55:32,040 --> 00:55:33,510 Chant, ready! 975 00:55:35,010 --> 00:55:36,270 Chant, begin! 976 00:55:36,270 --> 00:55:38,140 Flip the board! 977 00:55:38,510 --> 00:55:40,280 Increase sales! 978 00:55:40,480 --> 00:55:42,280 Meet the goal! 979 00:55:42,580 --> 00:55:44,740 We are the kings of sales! 980 00:55:52,330 --> 00:55:53,930 Bottoms up! 981 00:55:57,470 --> 00:55:59,640 Have one more glass. 982 00:56:00,900 --> 00:56:02,100 Yes, of course. 983 00:56:03,100 --> 00:56:05,170 -Whoa. -Oh, dear. 984 00:56:06,440 --> 00:56:11,010 One more shot! 985 00:56:11,040 --> 00:56:13,850 Bottoms up! 986 00:56:36,793 --> 00:56:39,103 {\an8}ARE YOU STILL AT THE GATHERING? 987 00:56:45,513 --> 00:56:48,153 {\an8}CHAE HYUN-SEUNG 988 00:57:09,773 --> 00:57:12,173 {\an8}SENIOR YOON SONG-AH: HYUN-SEUNG, WHERE ARE YOU? 989 00:57:27,090 --> 00:57:28,120 Manager Jin! 990 00:57:45,910 --> 00:57:47,870 I love you all! 991 00:57:47,870 --> 00:57:49,810 We love you! 992 00:57:50,480 --> 00:57:53,210 It's a beautiful night. 993 00:57:55,480 --> 00:57:58,650 Be happy. 994 00:58:15,870 --> 00:58:17,560 We'll form a TF team. 995 00:58:18,410 --> 00:58:20,370 The team will stay in Europe for about three years. 996 00:58:20,870 --> 00:58:22,010 Song-ah is one of the candidates. 997 00:58:25,880 --> 00:58:27,250 I guess she hasn't told you yet. 998 00:58:31,590 --> 00:58:32,320 So what? 999 00:58:32,520 --> 00:58:34,080 Do whatever you can to make her go. 1000 00:58:35,020 --> 00:58:37,630 She thought I recommended her and so she refused to go. 1001 00:58:38,060 --> 00:58:40,290 But she's competent enough for the job. 1002 00:58:40,900 --> 00:58:42,660 She can decide on her own. 1003 00:58:44,470 --> 00:58:47,170 That's why you don't know her. 1004 00:58:51,210 --> 00:58:52,360 If she's stuck on something, 1005 00:58:52,360 --> 00:58:53,540 she can't see anything else. 1006 00:58:54,310 --> 00:58:56,300 So if you really care for her, 1007 00:58:57,180 --> 00:58:58,410 make a sensible choice. 1008 00:59:00,110 --> 00:59:03,220 I assume you know that much. 1009 00:59:26,970 --> 00:59:31,180 There's nothing much to life. Just enjoy it! 1010 00:59:35,250 --> 00:59:37,250 Why isn't he picking up? 1011 00:59:40,050 --> 00:59:40,960 Where did he go? 1012 00:59:41,190 --> 00:59:44,020 Okay, who is no. 1 next year? 1013 00:59:44,230 --> 00:59:45,890 KLAR! 1014 00:59:46,090 --> 00:59:51,570 KLAR! 1015 00:59:53,570 --> 00:59:54,570 Good! 1016 00:59:54,570 --> 00:59:56,160 Let's go for round three! 1017 00:59:57,910 --> 01:00:00,010 Are you serious, sir? 1018 01:00:00,210 --> 01:00:03,310 I'll go if our ABM goes. 1019 01:00:03,310 --> 01:00:06,880 That's enough. Stop. 1020 01:00:07,520 --> 01:00:08,550 Hey, Marketing! 1021 01:00:09,180 --> 01:00:10,240 At your service! 1022 01:00:10,240 --> 01:00:11,590 How about round three? 1023 01:00:12,690 --> 01:00:13,820 Yes, sir! 1024 01:00:15,050 --> 01:00:16,440 He's going? 1025 01:00:17,790 --> 01:00:19,930 Round three! Let's go! 1026 01:00:20,920 --> 01:00:21,430 Huh? 1027 01:00:28,200 --> 01:00:29,000 Huh? 1028 01:00:34,180 --> 01:00:35,100 Go away. 1029 01:00:36,210 --> 01:00:37,810 Manager Jin! 1030 01:00:38,280 --> 01:00:39,840 Manager Jin. 1031 01:00:50,350 --> 01:00:51,870 What is he doing? 1032 01:01:31,630 --> 01:01:33,130 Why did you come so late? 1033 01:01:34,590 --> 01:01:35,100 What? 1034 01:01:38,750 --> 01:01:39,930 Seriously. 1035 01:02:04,560 --> 01:02:05,260 Hey. 1036 01:02:05,760 --> 01:02:06,990 I miss you. 1037 01:02:44,109 --> 01:02:46,752 {\an8}SHE WOULD NEVER KNOW 1038 01:02:47,970 --> 01:02:50,680 So the male model couldn't make it, is it? 1039 01:02:50,680 --> 01:02:51,840 Wait. 1040 01:02:51,840 --> 01:02:52,760 Me? 1041 01:02:52,760 --> 01:02:54,570 Let's go, Hyun-seung. 1042 01:02:57,720 --> 01:03:00,290 Are you involved in the Europe Project? 1043 01:03:00,290 --> 01:03:01,800 It's such a good opportunity. 1044 01:03:01,800 --> 01:03:03,810 You have to take it. 1045 01:03:03,810 --> 01:03:07,350 Why is BM Lee taking Song-ah everywhere? 1046 01:03:07,350 --> 01:03:08,860 Excuse me! 1047 01:03:08,860 --> 01:03:13,210 KLAR Team. Yoon Song-ah. 1048 01:03:15,520 --> 01:03:16,920 Are you going to Europe? 67523

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.