Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,150 --> 00:00:11,547
{\an8}ALL PLACES, CHARACTERS, FIRMS AND EVENTS
DEPICTED IN THIS SHOW ARE FICTITIOUS.
2
00:02:12,530 --> 00:02:13,330
Senior Yoon!
3
00:02:13,950 --> 00:02:14,650
Are you alright?
4
00:02:15,630 --> 00:02:16,520
What's wrong?
5
00:02:17,719 --> 00:02:19,020
It's too cramped.
6
00:02:20,280 --> 00:02:22,590
What about you?
Are you here with your friends?
7
00:02:24,110 --> 00:02:25,890
No, I followed you here.
8
00:02:26,020 --> 00:02:27,360
How did you know I'm here?
9
00:02:27,990 --> 00:02:30,490
I saw you while I was passing by.
You stood out.
10
00:02:32,100 --> 00:02:33,129
Great eyesight.
11
00:02:34,430 --> 00:02:36,370
You can go now. I'm here with my friend.
12
00:02:37,570 --> 00:02:41,210
Why? Since we've met, let's hang out.
13
00:02:41,210 --> 00:02:41,910
Hey.
14
00:02:42,160 --> 00:02:43,410
Do you need to leave now?
15
00:02:44,270 --> 00:02:45,440
No.
16
00:02:45,440 --> 00:02:47,250
Let's hang out then!
17
00:02:47,610 --> 00:02:48,350
Great!
18
00:02:48,350 --> 00:02:48,850
Let's go!
19
00:02:49,180 --> 00:02:50,620
-Let's go!
-Let's go!
20
00:02:50,620 --> 00:02:51,250
Come on.
21
00:02:57,010 --> 00:03:01,850
So you two have been friends
since middle school?
22
00:02:57,220 --> 00:02:58,870
{\an8}EPISODE 5
23
00:03:02,030 --> 00:03:03,629
Yes. And we live together too.
24
00:03:06,200 --> 00:03:08,370
It'll bring us trouble
if people find out that
25
00:03:08,370 --> 00:03:10,400
the HQ employee and
store employee are friends,
26
00:03:10,400 --> 00:03:11,530
so I told her not to tell anyone.
27
00:03:11,530 --> 00:03:15,140
I swear upon my life I won't tell anyone.
28
00:03:15,570 --> 00:03:16,910
You're overreacting.
29
00:03:16,910 --> 00:03:18,280
Then upon all my assets?
30
00:03:19,280 --> 00:03:21,080
By the way, why are you here?
31
00:03:21,650 --> 00:03:24,250
If you have any plans, you can go now.
It's okay.
32
00:03:24,379 --> 00:03:27,379
Plans? Oh, my friends?
33
00:03:28,350 --> 00:03:30,190
They are already gone.
34
00:03:31,060 --> 00:03:33,790
I was on my way home
before I followed you inside.
35
00:03:34,260 --> 00:03:34,930
Why?
36
00:03:34,930 --> 00:03:36,840
I know, right?
37
00:03:37,390 --> 00:03:38,760
I would like to know why.
38
00:03:39,230 --> 00:03:43,100
Were you worried if she might meet a guy?
39
00:03:43,100 --> 00:03:43,900
Hey, Kim Ga-young!
40
00:03:44,740 --> 00:03:45,550
Yes.
41
00:03:46,800 --> 00:03:47,500
You!
42
00:03:47,500 --> 00:03:51,340
No, I mean, she
causes trouble quite often.
43
00:03:51,340 --> 00:03:53,140
When I'm not around, she wreaks havoc.
44
00:03:53,140 --> 00:03:55,379
I followed her inside
because I was worried.
45
00:03:55,379 --> 00:03:57,780
I was worried that she
might cause trouble again.
46
00:04:00,390 --> 00:04:01,320
I'm your senior.
47
00:04:01,320 --> 00:04:02,500
I know.
48
00:04:02,500 --> 00:04:05,760
If you were my junior,
I'd knuckle you on the head.
49
00:04:05,760 --> 00:04:08,530
She gives me so much headache.
50
00:04:08,730 --> 00:04:10,460
So this is who you are.
51
00:04:10,730 --> 00:04:12,900
You're better than I thought.
52
00:04:13,330 --> 00:04:14,710
If you get to know me more,
53
00:04:14,710 --> 00:04:16,330
you'll find me even better.
54
00:04:18,140 --> 00:04:20,910
Should we get to know
each other more tonight then?
55
00:04:21,370 --> 00:04:22,060
Sounds good.
56
00:04:23,110 --> 00:04:23,670
Cheers.
57
00:04:25,139 --> 00:04:25,740
Cheers?
58
00:04:29,310 --> 00:04:30,710
Unbelievable.
59
00:04:34,220 --> 00:04:36,540
We need to get to know each other more.
60
00:04:36,540 --> 00:04:37,320
What a party pooper.
61
00:04:37,620 --> 00:04:39,060
Why don't you two go drink some more?
62
00:04:39,190 --> 00:04:40,190
Shall we?
63
00:04:43,760 --> 00:04:45,930
I'll have to take a rain check.
64
00:04:46,200 --> 00:04:48,400
I can't fall out of favor
with Senior Yoon.
65
00:04:48,400 --> 00:04:50,000
Seriously.
66
00:04:50,000 --> 00:04:51,800
Let's meet up early next time.
67
00:04:51,800 --> 00:04:53,470
We should start drinking
in the morning. Up for it?
68
00:04:53,770 --> 00:04:54,270
Sure!
69
00:04:54,270 --> 00:04:54,959
Awesome!
70
00:04:56,270 --> 00:04:57,570
Stop talking and get in.
71
00:04:57,580 --> 00:04:59,440
Alright. Call us!
72
00:04:59,440 --> 00:05:00,440
Okay, bye.
73
00:05:01,410 --> 00:05:02,480
Get home safely.
74
00:05:02,709 --> 00:05:03,250
Okay.
75
00:05:04,450 --> 00:05:05,050
Senior Yoon.
76
00:05:07,520 --> 00:05:09,150
Have a great weekend.
77
00:05:11,460 --> 00:05:11,990
You, too.
78
00:05:15,400 --> 00:05:16,160
Get home safely.
79
00:05:16,160 --> 00:05:16,830
Bye.
80
00:05:48,890 --> 00:05:49,600
Alright!
81
00:05:51,660 --> 00:05:52,230
Fight on!
82
00:05:52,230 --> 00:05:54,030
Ji-Seung, you're watching this, right?
83
00:05:54,030 --> 00:05:55,030
Go easy.
84
00:06:03,240 --> 00:06:03,840
Alright!
85
00:06:04,640 --> 00:06:05,240
Wait!
86
00:06:15,890 --> 00:06:16,890
Seriously.
87
00:06:20,190 --> 00:06:20,930
Is it good?
88
00:06:22,260 --> 00:06:23,030
The shrimp is good.
89
00:06:24,190 --> 00:06:25,060
Try the sweet and sour pork.
90
00:06:25,060 --> 00:06:26,300
Thank you.
91
00:06:27,930 --> 00:06:29,030
Hey.
92
00:06:29,770 --> 00:06:30,870
You're seeing someone, right?
93
00:06:32,840 --> 00:06:34,430
You're being too giddy.
94
00:06:34,970 --> 00:06:36,370
You're seeing someone, right?
95
00:06:37,140 --> 00:06:38,080
Of course, I am.
96
00:06:38,580 --> 00:06:39,780
It'd be weird if I'm not.
97
00:06:41,310 --> 00:06:43,150
Who is she? What's she like?
98
00:06:44,380 --> 00:06:47,180
Why do you think it's a woman?
99
00:06:47,690 --> 00:06:48,990
It's a man?
100
00:06:52,620 --> 00:06:53,590
Seriously!
101
00:06:56,790 --> 00:06:57,390
What about you?
102
00:06:59,290 --> 00:06:59,950
What about me?
103
00:06:59,950 --> 00:07:01,900
You're not seeing anyone, are you?
104
00:07:03,030 --> 00:07:03,870
Of course, you aren't.
105
00:07:04,459 --> 00:07:05,370
You never know.
106
00:07:08,010 --> 00:07:10,810
Remember the chef
of the restaurant we went to?
107
00:07:10,810 --> 00:07:11,730
My hubby's friend?
108
00:07:12,410 --> 00:07:14,010
Yes, what about him?
109
00:07:14,580 --> 00:07:15,550
Do you want to set her up with him?
110
00:07:15,610 --> 00:07:16,110
Huh?
111
00:07:16,310 --> 00:07:19,120
Just one date. He seems perfect for you.
112
00:07:19,120 --> 00:07:20,380
I'm not interested!
113
00:07:20,580 --> 00:07:22,590
That's why you need to see him.
114
00:07:23,350 --> 00:07:25,290
If I wait for you to get interested,
115
00:07:25,290 --> 00:07:27,020
I'll never see you get married.
116
00:07:27,730 --> 00:07:30,460
You need to make an effort.
117
00:07:30,900 --> 00:07:33,130
That's the only way
to improve this situation.
118
00:07:33,130 --> 00:07:34,160
Why do you keep running away?
119
00:07:35,070 --> 00:07:36,510
I'm not running away...
120
00:07:36,770 --> 00:07:38,300
Then what? Huh?
121
00:07:38,840 --> 00:07:41,170
Why do you keep your distance
from everyone?
122
00:07:42,530 --> 00:07:45,480
Since we're on the subject,
I'll ask you upfront.
123
00:07:46,380 --> 00:07:48,850
Is the canceled engagement
still troubling you?
124
00:07:49,110 --> 00:07:49,580
Yeon-seung.
125
00:07:50,080 --> 00:07:51,510
It was your choice.
126
00:07:51,510 --> 00:07:53,450
You weren't dumped, you quit.
127
00:07:53,750 --> 00:07:54,990
So why are you afraid?
128
00:07:55,350 --> 00:07:57,650
Do you regret it after all these years?
129
00:07:57,820 --> 00:07:58,950
I don't regret it.
130
00:07:58,950 --> 00:08:00,060
I'd do the same if I went back in time.
131
00:08:00,060 --> 00:08:01,350
Then what's the reason?
132
00:08:01,370 --> 00:08:02,690
You're breaking my heart.
133
00:08:03,530 --> 00:08:06,110
You should love, and be loved by someone.
134
00:08:06,110 --> 00:08:07,160
That's the way to live.
135
00:08:07,400 --> 00:08:09,510
Yeon-seung, stop it.
136
00:08:10,100 --> 00:08:11,340
The noodles are getting cold.
137
00:08:13,670 --> 00:08:16,810
So this time, do as I say.
138
00:08:18,380 --> 00:08:20,510
If you don't like him,
I won't bring it up again.
139
00:08:22,580 --> 00:08:23,580
Okay.
140
00:08:27,490 --> 00:08:30,150
People might think
you're the older sister.
141
00:08:30,150 --> 00:08:31,360
Show me some respect then.
142
00:08:31,790 --> 00:08:33,460
Alright, Big Sister.
143
00:08:40,550 --> 00:08:41,870
Here's your receipt.
144
00:08:42,969 --> 00:08:46,270
Do you, by any chance, have a dog in here?
145
00:08:46,270 --> 00:08:46,940
Sorry?
146
00:08:47,400 --> 00:08:51,780
I keep hearing the sound
of a dog whimpering.
147
00:08:52,480 --> 00:08:54,010
Is she sick?
148
00:08:56,070 --> 00:08:57,750
She's not well for sure.
149
00:09:02,090 --> 00:09:04,600
Stop that and call her.
150
00:09:04,600 --> 00:09:05,720
This has gone too long.
151
00:09:05,720 --> 00:09:08,320
Do you think I don't want to call?
152
00:09:08,320 --> 00:09:10,030
I'm scared.
153
00:09:13,000 --> 00:09:16,450
What if she says she'll
never see me again?
154
00:09:19,510 --> 00:09:21,540
She's so heartless.
155
00:09:22,000 --> 00:09:23,390
She hung up the phone.
156
00:09:23,390 --> 00:09:25,240
It'd be nice for her to call me first.
157
00:09:25,680 --> 00:09:29,550
I told her to go to the college here,
158
00:09:29,680 --> 00:09:33,440
but she abandoned me and went to Seoul.
159
00:09:33,920 --> 00:09:35,520
Can I ask you something?
160
00:09:36,220 --> 00:09:36,720
Sure.
161
00:09:37,020 --> 00:09:38,530
Are you really her biological mother?
162
00:09:38,530 --> 00:09:38,990
Huh?
163
00:09:39,420 --> 00:09:42,550
You're breaking my prejudice
164
00:09:42,550 --> 00:09:45,390
that all the mothers would sacrifice
themselves for the children.
165
00:09:45,400 --> 00:09:47,200
In your case,
your daughter sacrificed herself.
166
00:09:47,460 --> 00:09:48,960
How can a real mother
167
00:09:48,980 --> 00:09:51,300
not let the child date or go to college?
168
00:09:52,070 --> 00:09:53,640
I feel so sorry for her.
169
00:09:54,240 --> 00:09:54,900
You...
170
00:09:57,390 --> 00:10:01,580
Customers are waiting. Go make beverages.
171
00:10:01,580 --> 00:10:02,580
Go work!
172
00:10:02,580 --> 00:10:04,140
Okay, I will.
173
00:10:04,450 --> 00:10:07,850
So stop pouting and tend the counter.
174
00:10:09,290 --> 00:10:12,890
If you keep loafing around,
I'm going to quit.
175
00:10:15,860 --> 00:10:16,730
Sheesh.
176
00:10:48,500 --> 00:10:49,390
Boo!
177
00:10:49,410 --> 00:10:50,480
Yikes!
178
00:10:50,790 --> 00:10:51,890
Seriously!
179
00:10:51,890 --> 00:10:52,940
Good morning.
180
00:10:53,230 --> 00:10:54,400
Good morning.
181
00:10:55,670 --> 00:10:57,070
Did you rest well yesterday?
182
00:10:57,370 --> 00:10:59,440
Yes, and you?
183
00:10:59,870 --> 00:11:01,740
Me too.
184
00:11:02,770 --> 00:11:05,910
By the way, do you go to clubs often?
185
00:11:07,580 --> 00:11:10,240
You danced really well.
186
00:11:10,250 --> 00:11:11,420
What were your moves?
187
00:11:13,450 --> 00:11:14,880
When did I dance like that?
188
00:11:14,890 --> 00:11:15,920
Or is it like this?
189
00:11:16,820 --> 00:11:17,990
I danced way better than that.
190
00:11:18,190 --> 00:11:19,560
Way better than this?
191
00:11:20,590 --> 00:11:22,480
Show me then.
192
00:11:24,680 --> 00:11:25,760
How dare you!
193
00:11:26,470 --> 00:11:27,320
You must be crazy.
194
00:11:38,310 --> 00:11:40,110
BM Lee, you must be slacking off.
195
00:11:40,880 --> 00:11:42,580
How can you come in
later than the director?
196
00:11:46,470 --> 00:11:47,620
Are you wearing makeup?
197
00:11:48,060 --> 00:11:49,220
Oh, uh...
198
00:11:49,240 --> 00:11:51,360
We're launching a new product.
199
00:11:51,560 --> 00:11:53,720
You're so thorough, as always.
200
00:12:02,830 --> 00:12:05,100
How was the wedding shoot? Exhausting?
201
00:12:05,800 --> 00:12:06,570
I guess.
202
00:12:07,570 --> 00:12:10,240
It's not far off now.
203
00:12:10,770 --> 00:12:13,040
Let's talk about your promotion soon.
204
00:12:14,010 --> 00:12:15,410
Become a director before the wedding
205
00:12:15,580 --> 00:12:17,210
and go to Europe after that.
206
00:12:18,550 --> 00:12:19,550
It's perfect, right?
207
00:12:22,600 --> 00:12:23,820
Stop what? Me?
208
00:12:24,120 --> 00:12:25,260
Stop goofing around.
209
00:12:25,280 --> 00:12:26,820
I didn't.
210
00:12:35,830 --> 00:12:36,500
Get in, Senior Yoon.
211
00:12:51,350 --> 00:12:51,880
Right,
212
00:12:52,780 --> 00:12:55,020
the lipstick is coming out
next week, is it?
213
00:12:56,650 --> 00:12:57,520
ABM Yoon.
214
00:12:59,520 --> 00:13:01,500
Yes, the shipment will be on Thursday.
215
00:13:01,500 --> 00:13:02,630
I'll keep checking.
216
00:13:02,720 --> 00:13:04,350
So you're in charge of it.
217
00:13:04,350 --> 00:13:05,690
You'll send LMS, right?
218
00:13:04,900 --> 00:13:07,250
{\an8}LMS (LONG MESSAGE SERVICE):
GROUP MESSAGING SERVICE FOR LONG TEXTS
219
00:13:05,900 --> 00:13:07,360
To the customers who already bought it.
220
00:13:07,360 --> 00:13:08,360
Please pay extra attention.
221
00:13:08,370 --> 00:13:09,760
It's very important to me.
222
00:13:10,090 --> 00:13:10,770
Of course, sir.
223
00:13:11,940 --> 00:13:14,660
Wait, I should give more than
lip service to you.
224
00:13:14,660 --> 00:13:15,800
What do you think about lunch?
225
00:13:17,130 --> 00:13:18,340
You are free, right?
226
00:13:20,780 --> 00:13:21,500
Yes.
227
00:13:35,620 --> 00:13:36,660
Will you be okay?
228
00:13:38,730 --> 00:13:41,390
There's no reason not to be. I'll be fine.
229
00:14:09,530 --> 00:14:12,650
If that customer comes,
please let me know.
230
00:14:19,190 --> 00:14:22,850
Please call me. This is really good.
231
00:14:55,240 --> 00:14:56,590
Japanese food is okay, right?
232
00:14:56,590 --> 00:14:57,810
Perhaps I should've asked.
233
00:14:58,240 --> 00:14:59,610
Yes, it's alright.
234
00:15:00,180 --> 00:15:02,600
How long have you been working here?
235
00:15:02,600 --> 00:15:03,440
Is it your third year?
236
00:15:03,610 --> 00:15:04,150
Yes.
237
00:15:04,450 --> 00:15:06,450
How's the marketing business? Is it fun?
238
00:15:07,080 --> 00:15:08,250
I'm enjoying it.
239
00:15:08,590 --> 00:15:11,720
I've been looking forward
to dining with you.
240
00:15:13,520 --> 00:15:15,230
BM Lee complimented you once in a while.
241
00:15:16,060 --> 00:15:17,720
He doesn't usually do that.
242
00:15:20,260 --> 00:15:22,200
That's why I've been
keeping an eye on you.
243
00:15:22,530 --> 00:15:24,880
I think you're great.
244
00:15:25,100 --> 00:15:27,010
You're diligent and tactful.
245
00:15:28,010 --> 00:15:28,810
Thank you.
246
00:15:29,210 --> 00:15:30,650
Are there any difficulties at work?
247
00:15:31,340 --> 00:15:35,420
For example, something like
wanting another BM?
248
00:15:38,450 --> 00:15:40,880
What? Are you saying yes to that?
249
00:15:41,850 --> 00:15:43,710
You should step up your game.
250
00:15:43,910 --> 00:15:46,250
Your competent team member might run away.
251
00:15:47,590 --> 00:15:48,400
Yes, sir.
252
00:15:50,730 --> 00:15:51,610
Come in.
253
00:15:52,930 --> 00:15:54,570
Your meal is ready.
254
00:15:55,600 --> 00:15:56,750
Chef Oh is here, right?
255
00:15:58,000 --> 00:15:59,960
I'm here with important guests,
256
00:15:59,970 --> 00:16:01,300
so pay extra attention.
257
00:16:08,610 --> 00:16:10,640
I wonder what Song-ah's eating.
258
00:16:11,080 --> 00:16:12,880
It'll be really expensive and good, right?
259
00:16:13,620 --> 00:16:14,380
Of course.
260
00:16:15,550 --> 00:16:17,180
I hope I can sit with the director too.
261
00:16:18,490 --> 00:16:19,450
-Manager Ahn.
-Yes?
262
00:16:20,550 --> 00:16:21,390
Should I give you some money?
263
00:16:21,390 --> 00:16:22,160
Really?
264
00:16:22,330 --> 00:16:23,910
Of course. You think I'm lying?
265
00:16:25,130 --> 00:16:26,310
I'm opening my wallet.
266
00:16:28,270 --> 00:16:30,150
Am I being too generous?
267
00:16:31,640 --> 00:16:34,440
Here, buy and eat anything you want.
268
00:16:34,440 --> 00:16:35,960
You want a designer bag, right?
269
00:16:36,240 --> 00:16:37,110
Buy that too.
270
00:16:37,110 --> 00:16:40,160
And bring me back the change.
271
00:16:42,670 --> 00:16:44,270
Why do you still have so much left?
272
00:16:44,270 --> 00:16:45,460
No appetite?
273
00:16:46,180 --> 00:16:48,220
Oh, right. I guess I don't.
274
00:16:48,220 --> 00:16:50,950
Why? At your age,
even a stone tastes good.
275
00:16:51,860 --> 00:16:53,060
Is it because of your crush?
276
00:16:55,030 --> 00:16:56,690
Oh, no. Not at all.
277
00:16:57,190 --> 00:16:58,950
Who is your crush anyway?
278
00:16:58,950 --> 00:17:01,910
Just tell me. I won't tell anyone.
279
00:17:02,230 --> 00:17:04,970
I was so curious that I couldn't sleep.
280
00:17:04,970 --> 00:17:06,700
Look. Can you see the bags under my eyes?
281
00:17:06,900 --> 00:17:09,440
Manger Ahn, you've always
had bags under your eyes.
282
00:17:10,770 --> 00:17:13,010
At first, I thought you were a panda.
283
00:17:15,850 --> 00:17:16,610
Hyun-seung.
284
00:17:17,050 --> 00:17:17,770
Yes?
285
00:17:18,750 --> 00:17:22,020
If you tell Ahn,
the whole company will know.
286
00:17:22,020 --> 00:17:23,190
Just tell me.
287
00:17:23,190 --> 00:17:24,720
You know I'm good with secrets, right?
288
00:17:24,720 --> 00:17:25,909
I rarely speak.
289
00:17:27,010 --> 00:17:29,980
I told you. It's Manager Yoo.
290
00:17:30,750 --> 00:17:31,830
Seriously!
291
00:17:33,129 --> 00:17:36,070
Don't say that.
She might really think you like her.
292
00:17:36,070 --> 00:17:38,030
He learned bad stuff at the office.
293
00:17:38,040 --> 00:17:41,200
Song-ah should have taught him better.
294
00:17:41,200 --> 00:17:41,970
Hyun-seung!
295
00:17:43,110 --> 00:17:44,010
Hello.
296
00:17:44,340 --> 00:17:45,050
Huh?
297
00:17:46,040 --> 00:17:46,980
Are you having lunch?
298
00:17:46,980 --> 00:17:47,780
Yes.
299
00:17:51,650 --> 00:17:52,720
-You too?
-Yes.
300
00:17:54,020 --> 00:17:54,850
Have you had lunch?
301
00:17:55,420 --> 00:17:56,540
-Yes.
-I see.
302
00:17:57,220 --> 00:17:58,120
You're with them?
303
00:17:58,480 --> 00:17:58,920
Yes.
304
00:17:58,920 --> 00:17:59,490
I see.
305
00:18:06,760 --> 00:18:08,970
You know about the Europe Project, right?
306
00:18:11,870 --> 00:18:13,000
The Europe Project?
307
00:18:13,000 --> 00:18:13,870
Huh?
308
00:18:14,580 --> 00:18:16,390
You haven't told her yet?
309
00:18:16,610 --> 00:18:18,810
I think it's too soon to make it public.
310
00:18:18,810 --> 00:18:20,910
Geez, you're too cautious.
311
00:18:20,910 --> 00:18:22,310
I can tell her now, right?
312
00:18:22,310 --> 00:18:23,650
She'll be going with you anyway.
313
00:18:26,080 --> 00:18:28,220
Are you interested in working overseas?
314
00:18:28,650 --> 00:18:30,050
Yes, I guess...
315
00:18:30,050 --> 00:18:33,250
We'll begin a major push
into the European market.
316
00:18:33,460 --> 00:18:35,830
We'll open independent stores
starting with Paris.
317
00:18:36,130 --> 00:18:38,060
So we need to set up a TF team.
318
00:18:38,830 --> 00:18:41,600
I hope you'll join the team.
319
00:18:42,600 --> 00:18:43,170
Me?
320
00:18:43,170 --> 00:18:45,200
We need competent people more than ever.
321
00:18:45,790 --> 00:18:47,440
-If you agree, then...
-Director.
322
00:18:48,210 --> 00:18:50,210
I'll discuss it with ABM Yoon later.
323
00:18:51,840 --> 00:18:53,360
It hasn't been made public yet.
324
00:18:53,360 --> 00:18:55,580
I don't think it's fair to others.
325
00:19:00,050 --> 00:19:02,760
I guess you're more cautious
326
00:19:02,760 --> 00:19:05,720
because she's your team member.
327
00:19:06,020 --> 00:19:08,430
People might think you're favoring her.
328
00:19:08,760 --> 00:19:10,790
BM Lee is in charge of the project.
329
00:19:11,700 --> 00:19:15,170
You can learn the details
from BM Lee later.
330
00:19:16,070 --> 00:19:17,430
That'll do, right, BM Lee?
331
00:19:18,100 --> 00:19:18,600
Yes, sir.
332
00:19:20,600 --> 00:19:21,200
Excuse me.
333
00:19:23,870 --> 00:19:25,040
{\an8}KIM GA-YOUNG: KNOCK KNOCK
334
00:19:24,440 --> 00:19:27,680
Sir, she's here!
335
00:19:26,760 --> 00:19:28,240
{\an8}WINK
336
00:19:27,680 --> 00:19:28,310
Now?
337
00:19:30,880 --> 00:19:33,080
I'm sorry, but I need to go now.
It's urgent.
338
00:19:34,350 --> 00:19:37,120
You two finish up.
339
00:19:38,660 --> 00:19:40,320
Think about it, ABM Yoon.
340
00:19:40,690 --> 00:19:41,520
Sorry.
341
00:19:53,570 --> 00:19:55,170
You were planning to take me to Europe?
342
00:19:56,370 --> 00:19:57,740
It's a good opportunity.
343
00:19:58,280 --> 00:20:00,310
It'll be a great asset to you.
344
00:20:01,270 --> 00:20:02,950
So you really were going to take me.
345
00:20:05,720 --> 00:20:07,980
You never planned to tell me about
your marriage, is it?
346
00:20:09,320 --> 00:20:10,490
If I never found out,
347
00:20:10,990 --> 00:20:12,790
you would've taken me to Europe.
348
00:20:17,330 --> 00:20:18,730
How could you?
349
00:20:23,300 --> 00:20:25,190
Are you really the same person I know?
350
00:20:28,000 --> 00:20:30,340
How much worse are you going to get?
351
00:20:31,270 --> 00:20:33,710
How much lower can you go?
352
00:20:40,980 --> 00:20:43,590
I'm not that stupid
to fall for the garbage
353
00:20:44,890 --> 00:20:46,490
that is disguised as a good opportunity.
354
00:20:49,350 --> 00:20:51,690
Tell the director that I'm not going.
355
00:21:20,360 --> 00:21:22,930
What happened to you last weekend?
356
00:21:22,930 --> 00:21:24,230
You just left.
357
00:21:24,780 --> 00:21:27,560
Was it because of the call
you were waiting for?
358
00:21:28,570 --> 00:21:31,330
Something important came up.
359
00:21:32,400 --> 00:21:35,170
Is that so? Still, you should've told us.
360
00:21:35,670 --> 00:21:37,040
You didn't even pick up your phone.
361
00:21:39,210 --> 00:21:42,210
Actually, I have something to tell you.
362
00:21:43,550 --> 00:21:44,420
What is it?
363
00:21:45,180 --> 00:21:46,240
Not long ago,
364
00:21:46,240 --> 00:21:48,420
I saw Seo-yeon on my way home from work.
365
00:21:49,120 --> 00:21:51,020
It seems like she works
somewhere around here.
366
00:21:52,090 --> 00:21:54,710
She must've found a job too.
367
00:21:54,710 --> 00:21:55,560
Are you okay?
368
00:21:56,990 --> 00:21:57,760
About Seo-yeon?
369
00:21:57,760 --> 00:21:59,360
Of course, I am.
370
00:21:59,360 --> 00:22:00,730
I don't even remember her number.
371
00:22:02,500 --> 00:22:03,980
Really?
372
00:22:05,000 --> 00:22:07,860
Since you turned every girl down,
373
00:22:07,860 --> 00:22:09,970
I thought you were still into her.
374
00:22:11,530 --> 00:22:14,180
Then, by any chance, this weekend...
375
00:22:14,180 --> 00:22:14,680
Sorry,
376
00:22:16,350 --> 00:22:17,710
something important came up.
377
00:22:18,880 --> 00:22:19,420
Thanks.
378
00:22:24,690 --> 00:22:25,240
Senior Yoon!
379
00:22:27,090 --> 00:22:28,190
Did you enjoy your lunch?
380
00:22:28,790 --> 00:22:29,870
I guess.
381
00:22:30,450 --> 00:22:31,760
Are you back from lunch?
382
00:22:31,760 --> 00:22:33,660
Yes, I am.
383
00:22:34,430 --> 00:22:36,230
Go ahead to the office.
I'm going to take a walk.
384
00:22:36,230 --> 00:22:38,270
Can I walk with you?
385
00:22:39,070 --> 00:22:42,770
I ate too fast. I feel bloated.
386
00:22:44,640 --> 00:22:45,540
Okay then.
387
00:22:52,250 --> 00:22:54,920
Do you have something important
to do in the afternoon?
388
00:22:57,190 --> 00:22:58,690
No, not really.
389
00:22:59,020 --> 00:23:00,020
Good.
390
00:23:00,330 --> 00:23:01,050
Huh?
391
00:23:04,830 --> 00:23:05,600
Right.
392
00:23:06,060 --> 00:23:08,500
Hara is already well known,
393
00:23:08,970 --> 00:23:10,760
but if you open a pop-up store
394
00:23:10,760 --> 00:23:12,200
in our department store,
395
00:23:12,390 --> 00:23:15,200
it will help to further promote your shop.
396
00:23:15,510 --> 00:23:19,150
And thanks to Hara, it'll improve
the image of our store too.
397
00:23:20,140 --> 00:23:23,090
Okay, I'll think about it
in a positive light.
398
00:23:23,610 --> 00:23:26,960
We're planning to make some changes too.
399
00:23:27,650 --> 00:23:28,820
I look forward to your response.
400
00:23:28,820 --> 00:23:30,590
See you again.
401
00:23:30,590 --> 00:23:31,640
Goodbye.
402
00:23:31,640 --> 00:23:32,260
Bye.
403
00:23:44,470 --> 00:23:45,430
We meet again.
404
00:23:47,100 --> 00:23:49,670
You must be wondering why I'm here.
405
00:23:51,410 --> 00:23:52,280
Who are you?
406
00:23:52,740 --> 00:23:53,850
No way.
407
00:23:54,200 --> 00:23:56,310
You don't remember me?
408
00:23:58,150 --> 00:23:59,880
I'm not that easily forgettable.
409
00:24:01,920 --> 00:24:02,760
Lipstick.
410
00:24:04,590 --> 00:24:06,700
I'll get it for you.
411
00:24:07,490 --> 00:24:10,060
Even if I have to make it myself.
412
00:24:12,600 --> 00:24:14,360
You remember me, right?
413
00:24:15,630 --> 00:24:17,930
What brings you here?
414
00:24:18,800 --> 00:24:21,160
Oh, that.
415
00:24:24,540 --> 00:24:26,140
There's something I want to ask you.
416
00:24:27,870 --> 00:24:28,890
Which is...
417
00:24:30,180 --> 00:24:32,270
Do you need to go through a lawsuit?
418
00:24:32,600 --> 00:24:34,020
For me to meet you?
419
00:24:34,320 --> 00:24:35,520
For example,
420
00:24:36,420 --> 00:24:37,760
a divorce suit
421
00:24:38,320 --> 00:24:40,080
or something like that?
422
00:24:42,960 --> 00:24:44,170
Is she saying no?
423
00:24:44,960 --> 00:24:47,260
She's saying no, right?
424
00:24:48,000 --> 00:24:50,300
Do you need it or not?
425
00:24:50,630 --> 00:24:51,530
No.
426
00:24:52,340 --> 00:24:54,000
There's no need for a divorce suit.
427
00:24:54,000 --> 00:24:54,570
Yes!
428
00:24:55,040 --> 00:24:55,810
Okay!
429
00:24:59,640 --> 00:25:00,330
That's great.
430
00:25:00,710 --> 00:25:03,380
As I promised, I'll let you go now.
431
00:25:03,740 --> 00:25:07,480
We'll meet again, so don't be sad.
432
00:25:08,180 --> 00:25:11,650
I'll rack my brains
to find ways to see you.
433
00:25:12,610 --> 00:25:13,160
Bye.
434
00:25:17,760 --> 00:25:19,200
I broke off my engagement.
435
00:25:24,600 --> 00:25:25,700
If that's an issue...
436
00:25:30,440 --> 00:25:33,310
Should I break off an engagement too?
437
00:25:37,950 --> 00:25:40,290
Tell me your answer next time.
438
00:25:40,740 --> 00:25:41,550
And also your name.
439
00:25:58,900 --> 00:26:00,040
You said you want to bunk off.
440
00:26:00,840 --> 00:26:01,830
That's why we're here.
441
00:26:02,740 --> 00:26:03,950
There's nothing else to do,
442
00:26:03,950 --> 00:26:05,020
so why don't we look at the products?
443
00:26:06,410 --> 00:26:08,180
What are you talking about?
444
00:26:08,910 --> 00:26:11,410
We can eat something nice, watch a movie
445
00:26:11,820 --> 00:26:13,720
or just take a walk.
446
00:26:14,250 --> 00:26:15,520
It's not a date.
447
00:26:15,810 --> 00:26:17,120
I asked you to bunk off.
448
00:26:18,690 --> 00:26:19,690
But still...
449
00:26:20,620 --> 00:26:22,360
We need to develop a new product.
450
00:26:22,830 --> 00:26:24,160
We have to do this soon anyway,
451
00:26:24,160 --> 00:26:25,660
so let's do it now.
452
00:26:26,760 --> 00:26:27,760
It's a lip tint, right?
453
00:26:32,140 --> 00:26:33,740
Do you like your work that much?
454
00:26:35,000 --> 00:26:36,270
When people don't want to work,
455
00:26:36,270 --> 00:26:37,540
they don't even go near it.
456
00:26:39,310 --> 00:26:39,900
Yes,
457
00:26:41,000 --> 00:26:42,350
I like my work that much.
458
00:26:43,750 --> 00:26:45,280
I'm going to do it for a very long time.
459
00:26:49,650 --> 00:26:51,430
So I just need to work hard
460
00:26:51,430 --> 00:26:52,660
to win your favor, right?
461
00:26:54,760 --> 00:26:55,630
Teach me quickly,
462
00:26:56,460 --> 00:26:59,160
so that I can develop a good product
and win your favor.
463
00:27:00,400 --> 00:27:01,230
Please explain to me.
464
00:27:04,200 --> 00:27:04,830
Hurry up.
465
00:27:07,170 --> 00:27:10,270
The shape of an applicator
is important in lip products.
466
00:27:10,770 --> 00:27:14,180
We make the shape based on the texture.
467
00:27:14,540 --> 00:27:16,310
It's a bit bent. Like this.
468
00:27:17,250 --> 00:27:18,180
It goes on well.
469
00:27:18,180 --> 00:27:18,740
Right?
470
00:27:18,740 --> 00:27:19,950
The color is really deep.
471
00:27:21,080 --> 00:27:21,880
What's the color?
472
00:27:22,290 --> 00:27:23,720
You know the colors by number, right?
473
00:27:24,550 --> 00:27:27,090
No. 1 is pink, no. 2 is
474
00:27:27,690 --> 00:27:29,830
orange, no. 3 is beige, no. 4 is red
475
00:27:29,830 --> 00:27:30,950
and no. 5 is purple.
476
00:27:31,790 --> 00:27:34,000
You can name them whatever you like.
477
00:27:34,330 --> 00:27:35,860
But just to be sure,
478
00:27:35,860 --> 00:27:37,670
you need to check
with the legal team first.
479
00:27:37,930 --> 00:27:40,270
Another company might have patented it.
480
00:27:40,600 --> 00:27:41,960
When I come up with a new name,
481
00:27:41,960 --> 00:27:43,140
I should patent it too.
482
00:27:43,870 --> 00:27:44,470
That's right.
483
00:27:45,340 --> 00:27:45,980
What could they be?
484
00:27:46,240 --> 00:27:49,210
For example, avoid names like these.
485
00:27:49,410 --> 00:27:51,250
Oh, because they are already taken.
486
00:27:52,250 --> 00:27:52,920
Come in!
487
00:27:58,960 --> 00:27:59,960
Take a seat.
488
00:28:05,560 --> 00:28:08,460
Sorry about earlier.
It was really important.
489
00:28:09,300 --> 00:28:10,500
Was the lunch good?
490
00:28:11,200 --> 00:28:11,830
Yes.
491
00:28:12,470 --> 00:28:13,740
About the TF team...
492
00:28:14,900 --> 00:28:17,060
You should've told me
before you spoke about it.
493
00:28:17,060 --> 00:28:18,870
I thought you already told her.
494
00:28:19,240 --> 00:28:22,010
We decided to take
ABM Yoon a long time ago.
495
00:28:22,510 --> 00:28:24,310
I don't think I said anything
I shouldn't have.
496
00:28:24,410 --> 00:28:26,180
I think I should sleep on it.
497
00:28:26,180 --> 00:28:26,950
Why all of a sudden?
498
00:28:30,650 --> 00:28:32,320
Is there a problem with her?
499
00:28:34,820 --> 00:28:37,030
It's hard to find someone like her.
500
00:28:40,960 --> 00:28:42,150
Does she have a problem with you?
501
00:28:43,670 --> 00:28:44,270
No,
502
00:28:45,500 --> 00:28:46,800
I just want to be careful.
503
00:28:47,340 --> 00:28:48,670
You should be,
504
00:28:49,340 --> 00:28:51,410
but this is unexpected.
505
00:28:54,240 --> 00:28:56,610
Okay, I know you'll do the right thing.
506
00:28:57,350 --> 00:28:58,540
Let me know when you make a decision.
507
00:29:10,360 --> 00:29:12,880
I'm changing the job assignments.
508
00:29:13,810 --> 00:29:14,460
Manager Kang.
509
00:29:14,800 --> 00:29:15,630
Yes, sir.
510
00:29:15,970 --> 00:29:18,570
You'll be the new trainer for ABM Chae.
511
00:29:19,640 --> 00:29:21,520
He'll be working closely with you
512
00:29:21,520 --> 00:29:22,940
for products and channels.
513
00:29:23,140 --> 00:29:24,170
Why so suddenly?
514
00:29:24,910 --> 00:29:26,180
I've been watching him closely
515
00:29:26,180 --> 00:29:28,030
and I think he's having
a hard time with his task.
516
00:29:28,580 --> 00:29:30,810
Color cosmetics development
is harder than skincare.
517
00:29:31,180 --> 00:29:33,490
I think it was too much
for a first-year newbie.
518
00:29:35,580 --> 00:29:37,380
Teach him well, Manager Kang.
519
00:29:38,090 --> 00:29:38,480
Yes, sir.
520
00:29:41,780 --> 00:29:44,460
Who will come to color cosmetics then?
521
00:29:46,100 --> 00:29:47,360
And who will handle his channels?
522
00:29:47,600 --> 00:29:49,700
I'll let you know after I think about it.
523
00:29:50,000 --> 00:29:52,670
Manager Yoo and ABM Yoon
will have to work on it for now.
524
00:29:52,670 --> 00:29:53,240
Yes, sir.
525
00:29:54,500 --> 00:29:56,180
Just transfer ABM Chae
when you have the decision then.
526
00:29:58,140 --> 00:30:01,840
We can't afford to spare anyone
in our section right now.
527
00:30:02,470 --> 00:30:05,250
We don't know how long it'll take
for you to make the decision.
528
00:30:06,620 --> 00:30:08,140
We can just swap the members when there's
529
00:30:08,740 --> 00:30:11,190
someone available for our section,
so that there's no gap.
530
00:30:13,120 --> 00:30:16,160
Was ABM Chae doing that much work for you
531
00:30:16,690 --> 00:30:18,630
to worry about a gap in the workload?
532
00:30:20,230 --> 00:30:22,460
As I see it, he's more like an assistant.
533
00:30:22,460 --> 00:30:24,400
He does quite a lot for a newbie.
534
00:30:26,070 --> 00:30:27,800
He's doing great.
535
00:30:30,710 --> 00:30:31,470
ABM Yoon,
536
00:30:32,710 --> 00:30:34,270
I understand what you're saying.
537
00:30:34,740 --> 00:30:39,110
But this is my decision as a BM
to operate the team better.
538
00:30:41,520 --> 00:30:44,520
I think it'll be better for his career
539
00:30:44,530 --> 00:30:45,920
to learn the basic knowledge.
540
00:30:50,360 --> 00:30:53,850
I'll decide quickly
so that there won't be a gap.
541
00:30:55,000 --> 00:30:57,630
Start the takeover immediately.
542
00:31:00,140 --> 00:31:02,340
ABM Chae, learn from
Manager Kang after this.
543
00:31:03,470 --> 00:31:05,040
Yes, sir.
544
00:31:18,390 --> 00:31:19,020
Senior Yoon...
545
00:31:19,820 --> 00:31:20,620
Song-ah!
546
00:31:21,660 --> 00:31:23,290
Is there a lot to hand over?
547
00:31:24,330 --> 00:31:26,660
No, not much. Why?
548
00:31:26,660 --> 00:31:28,360
Can it be done
before we get off work?
549
00:31:28,360 --> 00:31:29,340
You can just give me the material.
550
00:31:29,770 --> 00:31:31,260
I'll have to check first.
551
00:31:31,770 --> 00:31:32,360
Okay.
552
00:31:36,100 --> 00:31:36,840
Why?
553
00:31:36,840 --> 00:31:38,040
What were you going to say?
554
00:31:38,840 --> 00:31:41,240
We'll talk later.
Do what you have to do first.
555
00:31:42,310 --> 00:31:43,090
Okay.
556
00:31:57,830 --> 00:31:59,160
Canceled?
557
00:31:59,700 --> 00:32:01,150
I didn't cancel it.
558
00:32:01,150 --> 00:32:02,930
Why did you cancel my dress?
559
00:32:02,930 --> 00:32:05,370
It was because of internal affairs.
560
00:32:05,630 --> 00:32:07,240
I'm getting married in a month.
561
00:32:07,570 --> 00:32:08,560
I'm sorry.
562
00:32:08,740 --> 00:32:10,340
What is the internal affair?
563
00:32:10,570 --> 00:32:11,570
Are you closing the shop?
564
00:32:12,010 --> 00:32:13,910
We will compensate...
565
00:32:13,910 --> 00:32:16,010
What else do I need other than a dress?
566
00:32:18,450 --> 00:32:20,620
Are you really telling me I'm on my own?
567
00:32:21,150 --> 00:32:23,080
Is this how you handle things?
568
00:32:24,320 --> 00:32:25,690
I don't believe it!
569
00:32:34,530 --> 00:32:36,170
Find a new dress shop for me.
570
00:32:37,200 --> 00:32:38,430
Where they can meet the deadline.
571
00:32:43,610 --> 00:32:44,940
I'm going home.
572
00:32:45,140 --> 00:32:46,170
Okay, bye.
573
00:32:46,180 --> 00:32:46,710
Bye.
574
00:33:14,200 --> 00:33:14,800
Senior Yoon!
575
00:33:18,640 --> 00:33:19,240
Are you done?
576
00:33:19,610 --> 00:33:20,010
Yes.
577
00:33:20,710 --> 00:33:22,700
After the meeting, it was so hectic.
578
00:33:22,700 --> 00:33:23,910
We didn't have a chance to talk.
579
00:33:24,650 --> 00:33:25,350
I'm sorry.
580
00:33:25,610 --> 00:33:27,380
You're suffering because of me.
581
00:33:27,380 --> 00:33:28,410
I knew you would say that.
582
00:33:28,410 --> 00:33:29,920
I was going to say I'm alright.
583
00:33:31,550 --> 00:33:33,260
I'm really okay.
584
00:33:33,860 --> 00:33:35,830
Since he thinks we're dating,
585
00:33:35,830 --> 00:33:37,020
he'll surely split us up.
586
00:33:37,260 --> 00:33:38,330
You're better than me.
587
00:33:41,320 --> 00:33:43,150
You'll learn a lot of new things
588
00:33:43,150 --> 00:33:44,470
at skincare and door-to-door.
589
00:33:44,620 --> 00:33:45,670
Do your best.
590
00:33:46,070 --> 00:33:47,070
Okay.
591
00:33:47,640 --> 00:33:49,900
I'll work twice as hard,
so don't worry.
592
00:33:51,700 --> 00:33:53,140
By the way,
593
00:33:54,680 --> 00:33:56,680
the weather is so nice.
594
00:33:56,960 --> 00:33:58,840
Are you not going to
throw me a farewell party?
595
00:33:59,880 --> 00:34:00,680
I will,
596
00:34:02,050 --> 00:34:04,190
but I'm a bit tired today.
597
00:34:05,290 --> 00:34:06,460
Let's set a date soon.
598
00:34:07,150 --> 00:34:08,260
Okay.
599
00:34:08,820 --> 00:34:09,890
Get home safely.
600
00:34:09,890 --> 00:34:10,860
You too, bye.
601
00:34:11,230 --> 00:34:11,730
Bye.
602
00:34:55,400 --> 00:34:56,170
You're home.
603
00:35:15,360 --> 00:35:16,000
Thank you.
604
00:35:18,930 --> 00:35:20,170
You should've let yourself in.
605
00:35:21,220 --> 00:35:22,530
I have manners.
606
00:35:23,130 --> 00:35:24,570
I don't barge into other people's houses,
607
00:35:24,570 --> 00:35:25,830
even if you're my boyfriend.
608
00:35:29,970 --> 00:35:32,000
Can you take a day off this week?
609
00:35:33,140 --> 00:35:33,870
Why?
610
00:35:34,180 --> 00:35:35,810
There's a problem with my wedding dress.
611
00:35:36,710 --> 00:35:37,710
I'm going to change the shop.
612
00:35:38,410 --> 00:35:39,310
I'll check my schedule.
613
00:35:41,980 --> 00:35:43,010
Are you not going to ask
614
00:35:43,550 --> 00:35:44,690
what problem it is?
615
00:35:45,450 --> 00:35:47,760
You must have a good reason for it.
616
00:35:54,630 --> 00:35:56,270
I guess I'm getting married alone.
617
00:35:57,530 --> 00:35:59,040
It's my wedding dress anyway.
618
00:36:00,480 --> 00:36:02,000
It's not someone else's problem.
619
00:36:02,540 --> 00:36:03,870
I'll be careful from now on.
620
00:36:05,840 --> 00:36:07,980
I'll get the earliest possible day off.
621
00:36:10,580 --> 00:36:12,810
A lot happened today. I'm tired.
622
00:36:12,820 --> 00:36:14,260
I'll get going now.
623
00:36:16,650 --> 00:36:17,290
Hyo-joo.
624
00:36:21,460 --> 00:36:22,330
You know, Jae-shin.
625
00:36:23,160 --> 00:36:27,260
You can't walk all over me.
626
00:36:29,800 --> 00:36:31,200
I do love you more,
627
00:36:33,140 --> 00:36:34,570
but it's not my weakness.
628
00:36:48,880 --> 00:36:52,090
This is really good for the complexion...
629
00:36:53,090 --> 00:36:54,460
It goes like this, right?
630
00:36:55,410 --> 00:36:56,620
Huh? What?
631
00:37:06,740 --> 00:37:07,370
Song-ah.
632
00:37:08,740 --> 00:37:09,810
Changes are hard, right?
633
00:37:10,570 --> 00:37:11,170
Yes, a little.
634
00:37:11,800 --> 00:37:14,140
It's been only two days,
so it must be awkward.
635
00:37:15,180 --> 00:37:17,680
Still, how can you know just by his voice?
636
00:37:18,180 --> 00:37:19,370
Lucky you, Hyun-seung.
637
00:37:19,380 --> 00:37:21,080
Your trainer is so affectionate.
638
00:37:21,650 --> 00:37:23,290
Oh, she's your ex-trainer now.
639
00:37:24,190 --> 00:37:25,950
Get ready to go, Hyun-seung.
640
00:37:25,950 --> 00:37:26,720
Yes, ma'am.
641
00:37:30,490 --> 00:37:32,490
I'll introduce Hyun-seung
to the sales team.
642
00:37:32,490 --> 00:37:33,840
To celebrate his transfer,
643
00:37:33,840 --> 00:37:35,350
talk to Chief Kim
644
00:37:35,350 --> 00:37:37,300
and ask for an increase in sales.
645
00:37:38,630 --> 00:37:39,270
Hyun-seung.
646
00:37:39,740 --> 00:37:40,400
Yes, sir.
647
00:37:40,400 --> 00:37:41,340
Hang in there.
648
00:37:41,340 --> 00:37:41,940
I will.
649
00:37:42,440 --> 00:37:43,340
We'll be back.
650
00:37:51,380 --> 00:37:52,710
Yes, this is Yoon Song-ah from KLAR.
651
00:37:53,480 --> 00:37:54,450
Yes, Director Lee.
652
00:37:55,850 --> 00:37:57,220
Director Lee asked to see me.
653
00:37:57,220 --> 00:37:58,820
Tell him it's ABM Yoon Song-ah.
654
00:37:59,220 --> 00:38:00,420
Please wait for a moment.
655
00:38:00,420 --> 00:38:01,020
Sure.
656
00:38:03,330 --> 00:38:06,060
Sir, ABM Yoon Song-ah is here.
657
00:38:06,300 --> 00:38:06,900
Yes, sir.
658
00:38:21,140 --> 00:38:21,910
You're here.
659
00:38:21,910 --> 00:38:23,010
Hello, sir.
660
00:38:23,180 --> 00:38:24,640
I've brought the product you asked for.
661
00:38:24,640 --> 00:38:25,650
Good.
662
00:38:28,270 --> 00:38:29,520
Okay, thanks.
663
00:38:31,720 --> 00:38:33,050
Have you thought about it?
664
00:38:33,050 --> 00:38:34,650
What I said at lunch the other time?
665
00:38:35,860 --> 00:38:36,560
Well...
666
00:38:37,030 --> 00:38:39,660
You're still thinking about it.
667
00:38:40,330 --> 00:38:42,430
While you're at it, give it some thought.
668
00:38:42,700 --> 00:38:43,920
It's the chance of a lifetime.
669
00:38:44,220 --> 00:38:46,240
If you say you want to go,
670
00:38:46,240 --> 00:38:48,540
I'll send you there for sure, okay?
671
00:38:50,740 --> 00:38:51,440
You may go now.
672
00:38:56,410 --> 00:38:58,130
What? I'm busy.
673
00:38:59,210 --> 00:39:00,550
Jae-shin is at work, right?
674
00:39:00,550 --> 00:39:02,230
Why would you ask me about him?
675
00:39:02,380 --> 00:39:03,480
Of course, he's at work.
676
00:39:03,480 --> 00:39:04,190
Two of these, please.
677
00:39:06,190 --> 00:39:06,780
All right.
678
00:39:08,390 --> 00:39:09,790
Lastly, two of these.
679
00:39:10,080 --> 00:39:12,280
Pack them with the drinks
I ordered earlier.
680
00:39:12,460 --> 00:39:13,130
Okay.
681
00:39:16,670 --> 00:39:18,700
He decorated this place so well.
682
00:39:20,530 --> 00:39:21,940
Did he pick these out himself?
683
00:39:29,440 --> 00:39:30,680
Is omija tea okay?
684
00:39:33,450 --> 00:39:35,600
Try it, I made the ingredients myself.
685
00:39:36,380 --> 00:39:38,220
What a lovely color.
686
00:39:38,690 --> 00:39:39,680
Thank you.
687
00:39:41,060 --> 00:39:43,220
Am I bothering you at break time
688
00:39:43,220 --> 00:39:44,490
when you should get some rest?
689
00:39:44,490 --> 00:39:47,160
I'm okay if it's you, Yeon-seung.
690
00:39:48,590 --> 00:39:49,970
What brings you here anyway?
691
00:39:51,470 --> 00:39:53,500
Since you're always nice to us,
692
00:39:53,500 --> 00:39:54,840
I want to thank you.
693
00:39:58,640 --> 00:40:00,320
This is men's skincare.
694
00:40:00,320 --> 00:40:02,010
My brother's company makes it.
695
00:40:02,310 --> 00:40:04,310
My husband said it's good.
696
00:40:05,450 --> 00:40:06,680
I'm using this too.
697
00:40:06,680 --> 00:40:08,450
Oh, really?
698
00:40:08,680 --> 00:40:10,120
That's great!
699
00:40:10,750 --> 00:40:13,100
Everyone has a different taste
for their skincare,
700
00:40:13,100 --> 00:40:14,760
so I was a bit worried.
701
00:40:15,110 --> 00:40:15,880
Thank you.
702
00:40:21,560 --> 00:40:25,400
Did you choose the decorations yourself?
703
00:40:25,700 --> 00:40:27,640
Or a girlfriend chose them for you?
704
00:40:29,040 --> 00:40:30,140
They are so pretty.
705
00:40:31,170 --> 00:40:32,220
I chose them myself.
706
00:40:32,380 --> 00:40:33,140
I don't have a girlfriend.
707
00:40:36,110 --> 00:40:38,210
Oh, why though?
708
00:40:38,710 --> 00:40:40,620
You seem like a great guy.
709
00:40:41,850 --> 00:40:43,750
Are you not interested in dating?
710
00:40:44,250 --> 00:40:46,410
I am, but...
711
00:40:48,320 --> 00:40:49,420
The reality is harder than you think.
712
00:40:49,430 --> 00:40:50,430
Why?
713
00:40:50,430 --> 00:40:52,490
Where there's a will, there's a way.
714
00:40:53,430 --> 00:40:56,870
Perhaps you haven't met
the right person yet.
715
00:40:57,900 --> 00:41:00,140
If you don't mind my asking,
what's your type?
716
00:41:00,240 --> 00:41:04,730
There might be someone
I know who fits your type.
717
00:41:05,770 --> 00:41:08,440
I don't know what type I like.
718
00:41:11,350 --> 00:41:13,020
But there's a type I'm curious about.
719
00:41:13,750 --> 00:41:14,920
Which type is that?
720
00:41:29,630 --> 00:41:30,400
Ow, hot.
721
00:41:31,800 --> 00:41:32,460
It's hot.
722
00:41:32,460 --> 00:41:33,000
Yes, it's hot.
723
00:41:42,180 --> 00:41:43,750
But there's a type I'm curious about.
724
00:41:50,020 --> 00:41:51,620
He's talking about me, right?
725
00:41:54,560 --> 00:41:55,930
He has an eye for beauty.
726
00:41:58,230 --> 00:41:59,060
Who?
727
00:41:59,630 --> 00:42:01,160
Oh, just someone I know.
728
00:42:05,230 --> 00:42:06,870
Did someone say you're pretty?
729
00:42:10,170 --> 00:42:11,210
Why do you ask?
730
00:42:12,470 --> 00:42:14,080
That person might be conning you.
731
00:42:15,880 --> 00:42:16,510
What?
732
00:42:16,800 --> 00:42:18,380
You're not pretty, Mom.
733
00:42:18,980 --> 00:42:20,180
What about Aunt Ji-seung?
734
00:42:20,280 --> 00:42:21,080
She's pretty.
735
00:42:21,720 --> 00:42:22,580
And Uncle Hyun-seung?
736
00:42:22,580 --> 00:42:23,220
He's pretty.
737
00:42:23,220 --> 00:42:24,020
And you?
738
00:42:24,020 --> 00:42:24,820
I'm pretty.
739
00:42:25,090 --> 00:42:26,150
Why aren't I pretty then?
740
00:42:26,150 --> 00:42:28,760
Ask Grandma, not me.
741
00:42:29,060 --> 00:42:31,160
A daughter is supposed
to support her mother.
742
00:42:31,160 --> 00:42:32,840
But I can't lie.
743
00:42:34,500 --> 00:42:35,460
Green light.
744
00:42:35,460 --> 00:42:36,390
Go, Mom.
745
00:43:03,120 --> 00:43:03,860
Hello.
746
00:43:03,860 --> 00:43:04,490
Long time no see.
747
00:43:04,490 --> 00:43:05,260
He's a newcomer.
748
00:43:05,260 --> 00:43:06,750
Hello, I'm Chae Hyun-seung from KLAR.
749
00:43:06,750 --> 00:43:08,330
Let's talk later when we have time.
750
00:43:08,330 --> 00:43:09,330
Okay.
751
00:43:09,720 --> 00:43:10,730
Goodbye.
752
00:43:15,770 --> 00:43:17,940
Hello.
753
00:43:17,940 --> 00:43:19,470
Go introduce yourself.
754
00:43:19,470 --> 00:43:20,310
Yes.
755
00:43:22,640 --> 00:43:24,410
Hello, I'm Chae Hyun-seung from KLAR.
756
00:43:24,410 --> 00:43:25,210
Oh, hello.
757
00:43:25,550 --> 00:43:27,320
Hello.
758
00:43:27,550 --> 00:43:29,050
Hello.
759
00:43:29,050 --> 00:43:30,080
He's the new ABM.
760
00:43:30,080 --> 00:43:30,740
Oh.
761
00:43:30,740 --> 00:43:31,420
Hello.
762
00:43:31,420 --> 00:43:32,150
Nice to meet you.
763
00:43:33,120 --> 00:43:34,120
Hello.
764
00:43:34,390 --> 00:43:35,020
Hello.
765
00:43:36,530 --> 00:43:38,330
Hello, I'm Chae Hyun-seung from KLAR.
766
00:43:38,330 --> 00:43:38,860
Hi.
767
00:43:38,860 --> 00:43:39,830
I look forward to working with you.
768
00:43:40,260 --> 00:43:40,990
I'll get going now.
769
00:43:41,180 --> 00:43:42,250
{\an8}GANGNAM
770
00:43:43,130 --> 00:43:44,000
Chief Kim,
771
00:43:44,310 --> 00:43:46,070
I want to introduce the new ABM.
772
00:43:46,340 --> 00:43:47,790
Oh! He's new?
773
00:43:48,000 --> 00:43:50,940
No, but he was assigned
to door-to-door this week.
774
00:43:51,540 --> 00:43:52,140
Hyun-seung.
775
00:43:52,410 --> 00:43:54,070
Right, I'm Chae Hyun-seung.
776
00:43:54,280 --> 00:43:54,980
Nice to meet you.
777
00:43:54,980 --> 00:43:57,350
Nice to meet you, I'm Kim Do-gyun.
778
00:43:57,350 --> 00:43:57,910
Hello.
779
00:43:57,910 --> 00:43:59,350
How long have you worked here?
780
00:43:59,350 --> 00:44:00,720
I've never seen you before.
781
00:44:01,580 --> 00:44:02,870
It's my first year.
782
00:44:02,870 --> 00:44:05,650
So you have zero background
about door-to-door.
783
00:44:06,250 --> 00:44:07,760
Have you been to the branch office?
784
00:44:08,060 --> 00:44:09,960
I went once when I was an intern.
785
00:44:10,160 --> 00:44:11,520
Then you haven't.
786
00:44:12,460 --> 00:44:13,400
Are you free today?
787
00:44:14,630 --> 00:44:16,290
Today?
788
00:44:17,060 --> 00:44:19,230
It's up to you. Check your schedule.
789
00:44:20,740 --> 00:44:22,500
I don't have anything important today.
790
00:44:22,500 --> 00:44:23,330
It's settled then.
791
00:44:23,710 --> 00:44:24,760
Hey, Manager Jin!
792
00:44:24,910 --> 00:44:26,120
You're going to the branch office, right?
793
00:44:27,680 --> 00:44:28,180
Yes.
794
00:44:28,180 --> 00:44:29,880
Take the new ABM with you.
795
00:44:29,880 --> 00:44:31,250
Teach him well.
796
00:44:39,420 --> 00:44:40,490
Put the samples in the trunk.
797
00:44:40,490 --> 00:44:41,050
Yes, sir.
798
00:44:52,330 --> 00:44:55,460
Marketers should know
the situation on the field.
799
00:44:55,970 --> 00:44:58,040
You all just sit at your desks.
800
00:44:58,430 --> 00:45:00,340
That's not how you develop
a proper sales policy.
801
00:45:01,380 --> 00:45:02,130
Fasten your seatbelt.
802
00:45:02,610 --> 00:45:03,110
Yes, sir.
803
00:45:09,790 --> 00:45:11,230
Three boxes.
804
00:45:11,490 --> 00:45:12,050
Okay.
805
00:45:12,990 --> 00:45:14,120
Here's your receipt.
806
00:45:16,860 --> 00:45:17,390
Here.
807
00:45:17,390 --> 00:45:19,360
Okay, thank you.
808
00:45:19,360 --> 00:45:20,290
Goodbye.
809
00:45:20,300 --> 00:45:20,900
Bye.
810
00:45:30,640 --> 00:45:31,660
It looks heavy. I'll do it.
811
00:45:31,660 --> 00:45:33,110
No, it's okay.
812
00:45:36,500 --> 00:45:37,710
Do you really want to end it like this?
813
00:45:38,550 --> 00:45:40,220
Is it that easy for you to move on?
814
00:45:41,700 --> 00:45:43,750
Even if we break up, this isn't the way.
815
00:45:43,750 --> 00:45:47,420
Just tell the director that
I won't join the TF team.
816
00:45:48,420 --> 00:45:50,060
That's all I want to hear from you.
817
00:45:50,860 --> 00:45:51,860
Is it because of Chae Hyun-seung?
818
00:45:54,130 --> 00:45:55,230
Did he tell you not to go?
819
00:46:53,820 --> 00:46:54,360
Let's go.
820
00:46:58,390 --> 00:46:59,500
I'm here!
821
00:47:00,330 --> 00:47:01,200
Come on in.
822
00:47:01,200 --> 00:47:02,160
Hello.
823
00:47:02,160 --> 00:47:03,200
Nice to meet you.
824
00:47:03,200 --> 00:47:04,030
Put the box here.
825
00:47:04,030 --> 00:47:04,570
Yes, sir.
826
00:47:07,800 --> 00:47:08,740
Coffee?
827
00:47:08,740 --> 00:47:09,940
Perfect.
828
00:47:11,210 --> 00:47:12,210
Hello.
829
00:47:13,140 --> 00:47:14,840
Who is he? A newbie?
830
00:47:15,200 --> 00:47:17,250
An ABM from KLAR.
831
00:47:17,810 --> 00:47:20,950
He's doing door-to-door now, but
he's only done department stores before.
832
00:47:23,040 --> 00:47:23,620
Coffee?
833
00:47:23,620 --> 00:47:25,050
No, I'm okay. Thanks.
834
00:47:25,650 --> 00:47:28,120
If an elder gives you
something, you take it.
835
00:47:28,460 --> 00:47:31,330
You're such a geezer.
836
00:47:31,760 --> 00:47:33,830
I'm glad that I don't have to make more.
837
00:47:35,200 --> 00:47:39,300
I have something
to say to KLAR's marketing.
838
00:47:39,370 --> 00:47:41,800
Good, pour it all out
839
00:47:42,140 --> 00:47:43,170
so that they'll work properly.
840
00:47:43,970 --> 00:47:45,110
Sit down.
841
00:47:45,710 --> 00:47:46,210
Yes, sir.
842
00:47:49,110 --> 00:47:50,380
Please tell me everything.
843
00:47:53,110 --> 00:47:54,480
About the policy...
844
00:47:55,380 --> 00:48:00,120
It's always a sample or 5:1 or 4:1.
845
00:48:00,720 --> 00:48:03,090
What are you doing? Take notes.
846
00:48:03,960 --> 00:48:04,730
Oh, right...
847
00:48:06,130 --> 00:48:07,830
Can I use that pen and paper?
848
00:48:13,400 --> 00:48:15,670
The policy is always 5:1 or 4:1...
849
00:48:16,300 --> 00:48:17,910
Yes, but the policies should be...
850
00:48:20,610 --> 00:48:23,410
We're back!
851
00:48:23,610 --> 00:48:24,880
Did you sell a lot?
852
00:48:25,070 --> 00:48:26,420
Oh! Manager Jin is here.
853
00:48:26,420 --> 00:48:28,040
Did you bring something good?
854
00:48:28,040 --> 00:48:30,050
I'm the good thing,
what more can you want?
855
00:48:30,990 --> 00:48:32,520
Who is this?
856
00:48:32,920 --> 00:48:34,260
An ABM from KLAR.
857
00:48:34,260 --> 00:48:36,760
Oh! ABM!
858
00:48:37,390 --> 00:48:39,290
So handsome! How old are you?
859
00:48:39,730 --> 00:48:41,630
I sold a lot of KLAR products today.
860
00:48:41,630 --> 00:48:44,160
Why didn't you give him a cup of coffee?
861
00:48:44,170 --> 00:48:44,970
Do you want some coffee?
862
00:48:44,970 --> 00:48:47,070
No, thanks. I don't like caffeine.
863
00:48:47,070 --> 00:48:47,970
How about iced tea?
864
00:48:47,970 --> 00:48:48,800
No, it's alright.
865
00:48:48,800 --> 00:48:52,460
Over here! He's an ABM from KLAR!
866
00:48:53,440 --> 00:48:55,200
Oh, hello.
867
00:48:55,980 --> 00:48:56,740
Nice to meet you.
868
00:48:56,740 --> 00:48:57,580
Hello.
869
00:48:58,050 --> 00:49:00,080
We have a gathering later.
870
00:49:00,080 --> 00:49:00,720
A gathering?
871
00:49:00,740 --> 00:49:03,450
You should come!
872
00:49:03,470 --> 00:49:05,470
It'll be fun.
873
00:49:08,120 --> 00:49:10,560
Yes, ma'am, I just got in.
874
00:49:10,830 --> 00:49:11,610
Yes.
875
00:49:13,360 --> 00:49:14,830
I'll get my stuff and go home.
876
00:49:15,270 --> 00:49:15,900
Yes.
877
00:49:17,110 --> 00:49:18,700
Okay, see you tomorrow.
878
00:49:18,700 --> 00:49:19,500
Goodbye.
879
00:49:20,070 --> 00:49:20,700
Okay.
880
00:49:53,860 --> 00:49:54,670
Chae Hyun-seung.
881
00:50:02,770 --> 00:50:04,810
Okay. Rock, paper, scissors!
882
00:50:04,810 --> 00:50:05,950
I'm going first.
883
00:50:07,080 --> 00:50:07,680
I did it!
884
00:50:08,780 --> 00:50:10,530
Did you really have dinner?
885
00:50:10,530 --> 00:50:12,190
Your cheeks have sunken in.
886
00:50:12,390 --> 00:50:14,110
It's because I worked outside today.
887
00:50:14,660 --> 00:50:16,720
You should go home then. Why come here?
888
00:50:17,590 --> 00:50:20,130
I said I'd be at Ha-eun's recital
but I couldn't make it.
889
00:50:20,360 --> 00:50:22,230
So I'm keeping my promise today.
890
00:50:22,830 --> 00:50:26,200
Because my pretty little niece
wants to see me!
891
00:50:26,200 --> 00:50:26,900
Right, Ha-eun?
892
00:50:27,200 --> 00:50:29,400
If you're tired, it's okay
to break one promise.
893
00:50:29,940 --> 00:50:31,340
You can just tell me next time.
894
00:50:31,600 --> 00:50:33,140
You're exhausting yourself
trying to make a living.
895
00:50:35,840 --> 00:50:36,610
You understand it?
896
00:50:38,110 --> 00:50:39,180
Is she really seven years old?
897
00:50:39,480 --> 00:50:41,650
The kids these days don't act their age.
898
00:50:41,850 --> 00:50:43,420
She's more like a 17-year-old girl.
899
00:50:47,360 --> 00:50:49,300
Are you sure you're alright?
900
00:50:49,750 --> 00:50:51,520
You don't look too good.
901
00:50:53,160 --> 00:50:55,530
Honey, feel Hyun-seung's pulse!
902
00:50:55,530 --> 00:50:57,900
No, it's okay.
I'm healthy. I'm really fine.
903
00:50:57,900 --> 00:50:59,400
Still, I'll check your pulse later.
904
00:50:59,400 --> 00:51:00,530
See me before you go.
905
00:51:00,540 --> 00:51:01,240
You should.
906
00:51:02,070 --> 00:51:03,070
Okay, thank you.
907
00:51:03,290 --> 00:51:04,600
He's busy.
908
00:51:07,010 --> 00:51:09,230
Checking your pulse won't help though.
909
00:51:10,610 --> 00:51:11,210
What?
910
00:51:11,950 --> 00:51:13,680
You got dumped, right?
911
00:51:14,450 --> 00:51:16,180
I can tell.
912
00:51:16,710 --> 00:51:18,490
Don't cry even though it hurts.
913
00:51:18,490 --> 00:51:20,720
Love is supposed to hurt.
914
00:51:20,890 --> 00:51:23,310
Who is she going to be when she grows up?
915
00:51:26,490 --> 00:51:28,300
Is it really about a girl?
916
00:51:28,300 --> 00:51:30,970
No, not at all.
917
00:51:31,270 --> 00:51:32,830
How could you listen to a kid?
918
00:51:33,570 --> 00:51:34,670
I want some cold water.
919
00:51:34,670 --> 00:51:36,350
Sit. I'll get it for you.
920
00:51:44,480 --> 00:51:45,210
Is it my turn?
921
00:51:54,690 --> 00:51:55,690
Thank you.
922
00:52:09,940 --> 00:52:10,540
Senior Yoon!
923
00:52:14,240 --> 00:52:15,030
What are you doing here?
924
00:52:15,030 --> 00:52:17,380
The Gangnam sales team wants to see me.
925
00:52:17,650 --> 00:52:18,440
I see.
926
00:52:19,910 --> 00:52:20,950
Are you alone?
927
00:52:21,120 --> 00:52:22,550
Manager Kang said she's busy.
928
00:52:22,720 --> 00:52:24,120
Is that so?
929
00:52:25,890 --> 00:52:27,020
You're doing well, right?
930
00:52:27,490 --> 00:52:28,490
Aren't you getting on?
931
00:52:28,890 --> 00:52:29,860
Yes, just a moment!
932
00:52:31,330 --> 00:52:32,060
Go on then.
933
00:52:32,190 --> 00:52:32,730
Okay.
934
00:52:32,850 --> 00:52:33,360
Keep it up.
935
00:52:33,360 --> 00:52:34,360
You too.
936
00:53:10,300 --> 00:53:11,500
Don't worry, Senior Yoon!
937
00:53:10,300 --> 00:53:11,500
{\an8}CHAE HYUN-SEUNG
938
00:53:13,420 --> 00:53:15,420
{\an8}WHOOSH WHOOSH
939
00:53:15,450 --> 00:53:17,450
{\an8}BOOM BOOM
940
00:53:19,370 --> 00:53:20,580
Don't forget about my farewell party!
941
00:53:38,300 --> 00:53:40,130
Don't even think of
going home before midnight.
942
00:53:40,130 --> 00:53:40,630
Okay, sir.
943
00:53:40,630 --> 00:53:41,430
What song did you prepare?
944
00:53:41,730 --> 00:53:42,390
I prepared "Ground Bee".
945
00:53:42,390 --> 00:53:43,400
Good choice.
946
00:53:43,400 --> 00:53:43,960
What about you?
947
00:53:43,970 --> 00:53:44,730
I prepared "Unconditionally".
948
00:53:44,970 --> 00:53:46,230
Oh! "Unconditionally"?
949
00:53:48,170 --> 00:53:50,140
Write down your home address
and emergency contact number.
950
00:53:55,240 --> 00:53:56,510
Why do you need this though?
951
00:54:04,840 --> 00:54:05,920
Okay, let's go!
952
00:54:05,920 --> 00:54:07,220
Yes, sir!
953
00:54:12,830 --> 00:54:13,930
Oh, okay!
954
00:54:24,310 --> 00:54:26,710
I'm going to head home.
955
00:54:29,580 --> 00:54:30,340
Manager Kang,
956
00:54:31,680 --> 00:54:32,980
how come Hyun-seung is not back yet?
957
00:54:33,350 --> 00:54:35,120
He's probably at the gathering.
958
00:54:36,020 --> 00:54:36,640
Why?
959
00:54:37,220 --> 00:54:39,390
It's obvious.
They're trying to break him in.
960
00:54:40,750 --> 00:54:42,140
You should've stopped them.
961
00:54:42,140 --> 00:54:42,910
How could you let him go?
962
00:54:42,910 --> 00:54:45,000
He should take care of himself.
963
00:54:45,030 --> 00:54:47,030
Bye, guys.
964
00:54:47,130 --> 00:54:48,230
Okay, bye.
965
00:54:48,760 --> 00:54:51,070
Wow, she's so cold.
966
00:54:51,430 --> 00:54:53,470
I'm so glad that she's not my trainer.
967
00:54:53,840 --> 00:54:54,870
Let's go, Manager Ahn.
968
00:54:55,560 --> 00:54:56,370
Take it easy, Song-ah.
969
00:54:56,540 --> 00:54:57,470
Take care.
970
00:54:57,740 --> 00:54:59,070
Bye.
971
00:55:15,840 --> 00:55:17,060
Awesome!
972
00:55:25,270 --> 00:55:26,900
Attention, please!
973
00:55:28,570 --> 00:55:32,040
Let's propose a toast to all the ladies!
974
00:55:32,040 --> 00:55:33,510
Chant, ready!
975
00:55:35,010 --> 00:55:36,270
Chant, begin!
976
00:55:36,270 --> 00:55:38,140
Flip the board!
977
00:55:38,510 --> 00:55:40,280
Increase sales!
978
00:55:40,480 --> 00:55:42,280
Meet the goal!
979
00:55:42,580 --> 00:55:44,740
We are the kings of sales!
980
00:55:52,330 --> 00:55:53,930
Bottoms up!
981
00:55:57,470 --> 00:55:59,640
Have one more glass.
982
00:56:00,900 --> 00:56:02,100
Yes, of course.
983
00:56:03,100 --> 00:56:05,170
-Whoa.
-Oh, dear.
984
00:56:06,440 --> 00:56:11,010
One more shot!
985
00:56:11,040 --> 00:56:13,850
Bottoms up!
986
00:56:36,793 --> 00:56:39,103
{\an8}ARE YOU STILL AT THE GATHERING?
987
00:56:45,513 --> 00:56:48,153
{\an8}CHAE HYUN-SEUNG
988
00:57:09,773 --> 00:57:12,173
{\an8}SENIOR YOON SONG-AH:
HYUN-SEUNG, WHERE ARE YOU?
989
00:57:27,090 --> 00:57:28,120
Manager Jin!
990
00:57:45,910 --> 00:57:47,870
I love you all!
991
00:57:47,870 --> 00:57:49,810
We love you!
992
00:57:50,480 --> 00:57:53,210
It's a beautiful night.
993
00:57:55,480 --> 00:57:58,650
Be happy.
994
00:58:15,870 --> 00:58:17,560
We'll form a TF team.
995
00:58:18,410 --> 00:58:20,370
The team will stay in Europe
for about three years.
996
00:58:20,870 --> 00:58:22,010
Song-ah is one of the candidates.
997
00:58:25,880 --> 00:58:27,250
I guess she hasn't told you yet.
998
00:58:31,590 --> 00:58:32,320
So what?
999
00:58:32,520 --> 00:58:34,080
Do whatever you can to make her go.
1000
00:58:35,020 --> 00:58:37,630
She thought I recommended her
and so she refused to go.
1001
00:58:38,060 --> 00:58:40,290
But she's competent enough for the job.
1002
00:58:40,900 --> 00:58:42,660
She can decide on her own.
1003
00:58:44,470 --> 00:58:47,170
That's why you don't know her.
1004
00:58:51,210 --> 00:58:52,360
If she's stuck on something,
1005
00:58:52,360 --> 00:58:53,540
she can't see anything else.
1006
00:58:54,310 --> 00:58:56,300
So if you really care for her,
1007
00:58:57,180 --> 00:58:58,410
make a sensible choice.
1008
00:59:00,110 --> 00:59:03,220
I assume you know that much.
1009
00:59:26,970 --> 00:59:31,180
There's nothing much to life.
Just enjoy it!
1010
00:59:35,250 --> 00:59:37,250
Why isn't he picking up?
1011
00:59:40,050 --> 00:59:40,960
Where did he go?
1012
00:59:41,190 --> 00:59:44,020
Okay, who is no. 1 next year?
1013
00:59:44,230 --> 00:59:45,890
KLAR!
1014
00:59:46,090 --> 00:59:51,570
KLAR!
1015
00:59:53,570 --> 00:59:54,570
Good!
1016
00:59:54,570 --> 00:59:56,160
Let's go for round three!
1017
00:59:57,910 --> 01:00:00,010
Are you serious, sir?
1018
01:00:00,210 --> 01:00:03,310
I'll go if our ABM goes.
1019
01:00:03,310 --> 01:00:06,880
That's enough. Stop.
1020
01:00:07,520 --> 01:00:08,550
Hey, Marketing!
1021
01:00:09,180 --> 01:00:10,240
At your service!
1022
01:00:10,240 --> 01:00:11,590
How about round three?
1023
01:00:12,690 --> 01:00:13,820
Yes, sir!
1024
01:00:15,050 --> 01:00:16,440
He's going?
1025
01:00:17,790 --> 01:00:19,930
Round three! Let's go!
1026
01:00:20,920 --> 01:00:21,430
Huh?
1027
01:00:28,200 --> 01:00:29,000
Huh?
1028
01:00:34,180 --> 01:00:35,100
Go away.
1029
01:00:36,210 --> 01:00:37,810
Manager Jin!
1030
01:00:38,280 --> 01:00:39,840
Manager Jin.
1031
01:00:50,350 --> 01:00:51,870
What is he doing?
1032
01:01:31,630 --> 01:01:33,130
Why did you come so late?
1033
01:01:34,590 --> 01:01:35,100
What?
1034
01:01:38,750 --> 01:01:39,930
Seriously.
1035
01:02:04,560 --> 01:02:05,260
Hey.
1036
01:02:05,760 --> 01:02:06,990
I miss you.
1037
01:02:44,109 --> 01:02:46,752
{\an8}SHE WOULD NEVER KNOW
1038
01:02:47,970 --> 01:02:50,680
So the male model couldn't make it, is it?
1039
01:02:50,680 --> 01:02:51,840
Wait.
1040
01:02:51,840 --> 01:02:52,760
Me?
1041
01:02:52,760 --> 01:02:54,570
Let's go, Hyun-seung.
1042
01:02:57,720 --> 01:03:00,290
Are you involved in the Europe Project?
1043
01:03:00,290 --> 01:03:01,800
It's such a good opportunity.
1044
01:03:01,800 --> 01:03:03,810
You have to take it.
1045
01:03:03,810 --> 01:03:07,350
Why is BM Lee taking Song-ah everywhere?
1046
01:03:07,350 --> 01:03:08,860
Excuse me!
1047
01:03:08,860 --> 01:03:13,210
KLAR Team. Yoon Song-ah.
1048
01:03:15,520 --> 01:03:16,920
Are you going to Europe?
67523
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.