All language subtitles for Run.On.E14.210128.HDTV.H264-NEXT-NF

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,101 --> 00:00:07,968 RUN ON 2 00:00:09,891 --> 00:00:12,185 ALL LOCATIONS, CHARACTERS, ORGANIZATIONS, AND INCIDENTS 3 00:00:12,268 --> 00:00:14,104 DEPICTED IN THIS DRAMA ARE ENTIRELY FICTITIOUS 4 00:00:16,875 --> 00:00:18,961 But could you not teach me? 5 00:00:19,044 --> 00:00:20,129 Not teach you what? 6 00:00:23,215 --> 00:00:24,592 How to break up. 7 00:00:30,306 --> 00:00:32,725 You can teach me everything else, 8 00:00:38,397 --> 00:00:40,691 but could you not teach me that? 9 00:00:47,489 --> 00:00:48,574 Can you just… 10 00:00:53,162 --> 00:00:55,205 like me? 11 00:01:04,048 --> 00:01:05,257 Please. 12 00:01:10,179 --> 00:01:11,889 Please, Ms. Oh. 13 00:01:18,270 --> 00:01:21,065 Why are you crying? You're breaking my heart. 14 00:01:22,232 --> 00:01:24,568 I'm sorry for breaking your heart. 15 00:01:27,696 --> 00:01:30,616 I can't believe you're apologizing right now. 16 00:01:35,913 --> 00:01:38,707 Go ahead and cry. Cry all you want. 17 00:02:10,197 --> 00:02:12,991 EPISODE 14 18 00:02:14,868 --> 00:02:17,496 I wasn't trying to avoid you. 19 00:02:18,414 --> 00:02:19,915 I was going to get Su-bin for you 20 00:02:19,998 --> 00:02:22,000 because it seemed like you had been waiting. 21 00:02:25,879 --> 00:02:28,424 I keep embarrassing myself in front of you. 22 00:02:33,470 --> 00:02:36,306 By the way, how did you end up meeting Su-bin? 23 00:02:37,015 --> 00:02:40,811 I'm sure Su-bin will tell you but… 24 00:02:50,779 --> 00:02:51,905 I see. 25 00:02:53,615 --> 00:02:55,242 You did a good job. 26 00:02:55,325 --> 00:02:57,286 Sometimes, I think to myself 27 00:02:57,870 --> 00:03:00,372 that it'd be nice to have a certain type of friend. 28 00:03:01,331 --> 00:03:05,252 But that means I feel like I'm lacking something. 29 00:03:06,628 --> 00:03:09,882 I think I was looking back on my childhood years 30 00:03:09,965 --> 00:03:14,261 hoping I also had someone who would stand up for me like I did for Su-bin. 31 00:03:16,138 --> 00:03:20,684 But of course, I'm not proud that I almost smashed her car. 32 00:03:20,768 --> 00:03:22,603 I thought I was a bit more mature. 33 00:03:23,854 --> 00:03:27,232 Or maybe I am, considering the fact that I didn't throw the brick. 34 00:03:29,526 --> 00:03:33,197 Anyway, you shouldn't have gotten the wrong idea and cried. 35 00:03:37,075 --> 00:03:39,161 I was scared I might lose you forever. 36 00:03:47,044 --> 00:03:49,630 Is your finger okay? Is it bad? 37 00:03:51,298 --> 00:03:52,549 Well… 38 00:03:52,633 --> 00:03:54,676 I'm not allowed to drink for a week. 39 00:03:56,929 --> 00:03:58,972 -That's bad. -It really is, isn't it? 40 00:03:59,640 --> 00:04:01,350 Can't I even have a sip? 41 00:04:01,433 --> 00:04:02,559 I don't think so. 42 00:04:02,643 --> 00:04:04,144 You should say it's okay. 43 00:04:05,229 --> 00:04:07,397 It's not okay to say it's okay. 44 00:04:11,360 --> 00:04:13,195 I also haven't done this before, 45 00:04:14,404 --> 00:04:17,991 but apparently, it's normal for couples to fight 46 00:04:19,451 --> 00:04:22,037 and make up awkwardly like this. 47 00:04:22,788 --> 00:04:24,790 -Does that mean-- -It means we're okay now. 48 00:04:25,833 --> 00:04:29,461 From now on, I'll try harder to get rid of all the obstacles 49 00:04:29,545 --> 00:04:32,214 so that we'll only have problems between ourselves. 50 00:04:33,131 --> 00:04:35,467 How? Are you going to get disowned? 51 00:04:35,551 --> 00:04:38,178 -That's a bit too much. -How so? 52 00:04:38,262 --> 00:04:40,264 That's a bit too much. 53 00:04:40,347 --> 00:04:42,850 I'll make sure you only get disappointed because of me. 54 00:04:43,392 --> 00:04:45,811 It's not like I always get disappointed, you know. 55 00:04:46,895 --> 00:04:50,482 I'll come to you once I make sure no other person has the power 56 00:04:51,358 --> 00:04:53,193 to cause any problems between us two. 57 00:04:54,486 --> 00:04:56,613 Does that mean we can't meet until then? 58 00:04:56,697 --> 00:04:59,449 We weren't able to meet that often anyway. 59 00:04:59,533 --> 00:05:00,951 I was just worried 60 00:05:02,160 --> 00:05:03,787 that someone might take photos. 61 00:05:04,663 --> 00:05:05,747 "Photos"? 62 00:05:06,873 --> 00:05:08,125 I see. 63 00:05:10,502 --> 00:05:12,254 That just gives me a better reason. 64 00:05:12,337 --> 00:05:16,133 I don't want us to spend an uncomfortable time together. 65 00:05:19,303 --> 00:05:22,889 Then why don't you come over for some ramyeon? 66 00:05:26,602 --> 00:05:28,186 We'll have the house to ourselves. 67 00:05:31,440 --> 00:05:32,316 All of a sudden? 68 00:05:33,066 --> 00:05:34,985 This stuff always happens unexpectedly. 69 00:05:59,676 --> 00:06:02,304 I haven't been on a bed in a long time. 70 00:06:02,387 --> 00:06:04,556 Does Yeong-hwa make you sleep on the floor? 71 00:06:04,640 --> 00:06:07,100 -In this cold weather? -He lets me sleep on the sofa. 72 00:06:08,018 --> 00:06:09,645 He's just like you. 73 00:06:11,605 --> 00:06:13,815 Do you always have to talk back like that? 74 00:06:17,361 --> 00:06:18,654 Aren't you going to respond? 75 00:06:20,155 --> 00:06:21,406 Hello? 76 00:06:22,449 --> 00:06:24,785 You told me not to talk back. 77 00:06:25,661 --> 00:06:29,289 Gosh, you know that's not what I meant. 78 00:06:30,874 --> 00:06:32,042 Seriously. 79 00:06:35,879 --> 00:06:37,881 Come to think of it, 80 00:06:37,965 --> 00:06:41,802 I don't think I ever wanted a certain type of person to be there for me. 81 00:06:42,302 --> 00:06:43,512 I see. 82 00:06:44,429 --> 00:06:45,472 I just wish 83 00:06:46,890 --> 00:06:49,059 you were with me, Ms. Oh. 84 00:06:57,192 --> 00:06:58,276 Who do you think 85 00:06:59,528 --> 00:07:02,197 will end up living with me forever? 86 00:07:05,158 --> 00:07:06,159 Me? 87 00:07:07,035 --> 00:07:10,956 No, that's not what I meant. Don't get too ahead of yourself again. 88 00:07:11,039 --> 00:07:13,792 No it's me. Myself. 89 00:07:14,418 --> 00:07:16,169 -Oh, I get it. -And you. Yourself. 90 00:07:16,753 --> 00:07:20,090 You should've been specific. 91 00:07:23,093 --> 00:07:24,177 So 92 00:07:25,095 --> 00:07:27,514 you need to take good care of yourself 93 00:07:28,473 --> 00:07:31,393 and fix yourself whenever something breaks. 94 00:07:34,271 --> 00:07:37,524 I really want to get along with myself. 95 00:07:39,568 --> 00:07:41,862 I don't want to love myself too much, 96 00:07:42,612 --> 00:07:44,948 but I don't want to be too hard on myself either. 97 00:07:47,034 --> 00:07:50,620 I think it's important to work hard on keeping a good balance. 98 00:07:56,626 --> 00:07:58,211 I want you 99 00:07:59,880 --> 00:08:02,174 to love yourself a little more. 100 00:08:02,758 --> 00:08:05,218 That's how we can keep a long and healthy relationship. 101 00:08:06,970 --> 00:08:08,138 Okay, I will. 102 00:08:09,431 --> 00:08:10,557 I'll try. 103 00:08:13,810 --> 00:08:15,020 You always try so hard. 104 00:08:24,154 --> 00:08:24,988 How about 105 00:08:26,406 --> 00:08:27,824 a kiss 106 00:08:29,534 --> 00:08:30,911 to lighten the mood? 107 00:08:35,665 --> 00:08:37,084 Oh, right. 108 00:08:38,293 --> 00:08:40,253 When are we going to eat ramyeon? 109 00:08:45,050 --> 00:08:46,051 My gosh. 110 00:08:46,676 --> 00:08:48,845 What's the matter with you? Are you hungry? 111 00:08:49,471 --> 00:08:51,473 You invited me over for ramyeon. 112 00:08:52,557 --> 00:08:53,850 My gosh. 113 00:08:53,934 --> 00:08:56,436 I totally forgot how lame you were. 114 00:09:30,804 --> 00:09:35,809 NO MINORS 115 00:09:43,775 --> 00:09:45,527 Will she accept my apology? 116 00:09:46,903 --> 00:09:48,405 I feel like she won't. 117 00:09:52,868 --> 00:09:54,327 I should have listened to her. 118 00:09:54,828 --> 00:09:56,788 Gosh, I didn't even get to give her a gift. 119 00:10:11,595 --> 00:10:14,931 Ms. Seo, I'm working really hard on my painting. 120 00:10:21,104 --> 00:10:23,356 Isn't that a given? 121 00:10:24,608 --> 00:10:26,401 She replied. I thought she'd ignore me. 122 00:10:27,402 --> 00:10:30,572 Don't talk to me about anything else other than the painting for now. 123 00:10:30,655 --> 00:10:33,491 If you miss me, just look at the photo you took last time. 124 00:10:40,040 --> 00:10:41,791 You didn't come home last night. 125 00:10:41,875 --> 00:10:43,251 -Yes. -Where… 126 00:10:44,085 --> 00:10:45,128 Seon-gyeom. 127 00:10:47,130 --> 00:10:48,131 Okay. 128 00:10:58,600 --> 00:11:00,226 Are you not coming home again? 129 00:11:00,310 --> 00:11:02,312 Where will you be… Seon-gyeom! 130 00:11:07,108 --> 00:11:09,110 Does he also not want to talk to me? 131 00:11:19,329 --> 00:11:21,206 JUST WHEN THE VIEW OF THE SCHOOL WAS GETTING BORING 132 00:11:21,289 --> 00:11:25,001 Back then, I didn't even get to talk to her about art. 133 00:11:25,085 --> 00:11:27,128 But at least that's allowed now. 134 00:11:28,004 --> 00:11:29,130 That's a relief. 135 00:11:29,673 --> 00:11:30,757 Seo Dan-ah speaking. 136 00:11:30,840 --> 00:11:34,302 I know I'm in front of a vending machine. What do you want? 137 00:11:34,386 --> 00:11:35,428 Nothing. 138 00:11:37,138 --> 00:11:40,058 Then will you at least let me take a photo of you? 139 00:11:40,141 --> 00:11:43,436 You won't let me talk to you about art, but I need inspiration. 140 00:11:44,229 --> 00:11:45,522 Do whatever you want. 141 00:11:45,605 --> 00:11:46,523 Okay. 142 00:11:46,606 --> 00:11:51,277 Just stay natural. Don't turn around even if you hear me taking a photo. 143 00:11:51,361 --> 00:11:52,946 You're so annoying. 144 00:11:53,029 --> 00:11:54,114 Take a good photo. 145 00:12:01,621 --> 00:12:03,289 I should've asked her to look at the camera. 146 00:12:03,373 --> 00:12:05,500 It's fake. She wasn't born today. 147 00:12:05,583 --> 00:12:07,335 She was born before Myeong-min, 148 00:12:07,419 --> 00:12:09,879 but Dad only registered her birthday 149 00:12:09,963 --> 00:12:11,297 after he was born. 150 00:12:12,757 --> 00:12:16,219 How did he know about the birthday party? 151 00:12:16,302 --> 00:12:18,304 And how did he know she was at my school? 152 00:12:20,181 --> 00:12:21,641 Is it because he follows me? 153 00:12:24,644 --> 00:12:26,271 He knew just by looking at this? 154 00:12:27,188 --> 00:12:29,024 He's unbelievable. 155 00:12:29,107 --> 00:12:31,317 Thank goodness it was Tae-woong. 156 00:12:31,401 --> 00:12:34,237 I'm a complete lunatic. I was so thoughtless. 157 00:12:34,320 --> 00:12:35,947 Let me delete this first. 158 00:12:41,661 --> 00:12:44,956 Let's regret what I did inside. It's freezing out here. 159 00:12:48,960 --> 00:12:51,296 I didn't know you had an appointment. 160 00:12:52,088 --> 00:12:54,257 He didn't answer my calls, so I just came. 161 00:12:54,340 --> 00:12:57,594 I see. He's not in his office right now. 162 00:12:57,677 --> 00:12:59,179 Should I leave a memo? 163 00:12:59,262 --> 00:13:01,389 No, I'll come back next time. 164 00:13:08,521 --> 00:13:11,149 Honey, what brings you here? 165 00:13:11,232 --> 00:13:13,151 Will you please excuse us? 166 00:13:13,234 --> 00:13:15,570 I need to talk to her for a moment. 167 00:13:15,653 --> 00:13:16,571 Thank you. 168 00:13:19,449 --> 00:13:22,827 Don't you think it's rude to show up unannounced like this? 169 00:13:24,454 --> 00:13:27,290 What do you mean it's rude? Don't be so cold. 170 00:13:31,419 --> 00:13:33,755 That darn punk is the one who's rude. 171 00:13:34,547 --> 00:13:37,967 How could he cause a scene at the golf course? 172 00:13:38,551 --> 00:13:40,470 It was a very important gathering for me. 173 00:13:41,346 --> 00:13:45,517 I guess my son is doing well these days seeing he had the energy to cause a scene. 174 00:13:46,643 --> 00:13:48,311 Did you come here to tell on him? 175 00:13:48,395 --> 00:13:50,647 Shouldn't you talk to him? 176 00:13:50,730 --> 00:13:51,856 All you ever do is work. 177 00:13:51,940 --> 00:13:54,901 When is your movie shoot going to end? 178 00:13:54,984 --> 00:13:57,070 You really need to take it easy. 179 00:13:57,153 --> 00:13:59,739 How can I when I keep getting offers? 180 00:13:59,823 --> 00:14:01,783 And I want to play every role that I get. 181 00:14:01,866 --> 00:14:04,536 My schedule's fully booked until the end of the year. 182 00:14:06,287 --> 00:14:09,666 You'll have a lot of events to attend from now on. 183 00:14:09,749 --> 00:14:11,709 So try to meet me in between. 184 00:14:12,293 --> 00:14:15,046 Free your schedule so that yours doesn't overlap with mine. 185 00:14:16,172 --> 00:14:17,924 Don't you know what my job is? 186 00:14:18,007 --> 00:14:19,467 I can't just free my schedule. 187 00:14:20,343 --> 00:14:22,095 You and your darn acting job. 188 00:14:22,846 --> 00:14:25,723 I'm trying to make you the first lady! 189 00:14:29,561 --> 00:14:31,604 My life isn't yours. 190 00:14:33,773 --> 00:14:36,192 I worked really hard to get to where I am now. 191 00:14:37,026 --> 00:14:40,947 And I'm busting my ass to maintain my position in this industry. 192 00:14:42,490 --> 00:14:44,909 I'm the star of my life. 193 00:14:46,035 --> 00:14:48,746 I've always been the star, 194 00:14:49,747 --> 00:14:52,459 but you keep treating me like I'm a prop. 195 00:14:52,542 --> 00:14:53,626 Do you know that? 196 00:14:58,548 --> 00:15:00,842 How is your life yours? 197 00:15:03,219 --> 00:15:05,346 -What? -How can you be so irresponsible? 198 00:15:05,930 --> 00:15:08,683 Why did you marry me? And why did you have kids? 199 00:15:13,605 --> 00:15:16,941 -Then why don't we get divorced? -You darn little… 200 00:15:20,653 --> 00:15:22,280 Listen, Ji-woo. 201 00:15:24,032 --> 00:15:28,161 Do you think you can get a divorce just because you want to? 202 00:15:33,082 --> 00:15:35,460 Get to your senses, Ji-woo. Please. 203 00:16:01,528 --> 00:16:03,029 I really want to do a good job. 204 00:16:03,780 --> 00:16:05,990 I want to do the best job ever. 205 00:16:06,074 --> 00:16:07,408 I've always been great, 206 00:16:07,492 --> 00:16:10,411 but this time, I really want to be outstanding. 207 00:16:12,330 --> 00:16:13,373 Let's do this. 208 00:16:21,506 --> 00:16:22,715 "Code Name Candy." 209 00:16:23,299 --> 00:16:25,760 A wild rose. Drug dealer. 210 00:16:25,843 --> 00:16:27,637 Is she an undercover agent? 211 00:16:42,485 --> 00:16:44,571 Do you want some? 212 00:16:46,239 --> 00:16:48,324 Who are you? 213 00:16:49,325 --> 00:16:52,745 Who do you want me to be? 214 00:16:52,829 --> 00:16:55,665 "I don't care who you are. I want to go with you. 215 00:16:55,748 --> 00:16:58,501 Please take me with you." 216 00:17:01,588 --> 00:17:02,589 Go inside. 217 00:17:16,561 --> 00:17:17,562 You must be new. 218 00:17:21,274 --> 00:17:22,191 How old are you? 219 00:17:22,275 --> 00:17:25,320 You speak so casually for someone who doesn't know my age. 220 00:17:26,446 --> 00:17:27,739 I'm eight. 221 00:17:28,323 --> 00:17:29,949 I'm seven. 222 00:17:31,200 --> 00:17:32,619 I'll talk casually now that I know. 223 00:17:32,702 --> 00:17:35,955 Okay, my little angels. It's time to give out food. 224 00:17:36,039 --> 00:17:38,750 Hey, teach the new girl how to do her job. 225 00:17:38,833 --> 00:17:40,585 I'm already busy with mine. 226 00:17:40,668 --> 00:17:44,172 But I just got here. You want me to work already? 227 00:17:44,255 --> 00:17:46,924 My little angels, just do as you're told. 228 00:17:49,761 --> 00:17:50,678 Oh, right. 229 00:17:55,808 --> 00:17:57,310 -Is she new? -Yes. 230 00:17:57,393 --> 00:18:00,355 Say hello. He's going to be your boss starting from today. 231 00:18:00,438 --> 00:18:01,731 He's Anthony. 232 00:18:02,565 --> 00:18:03,441 I found her today. 233 00:18:04,359 --> 00:18:05,443 His name's Anthony. 234 00:18:05,526 --> 00:18:07,195 You're quite bold to laugh 235 00:18:08,488 --> 00:18:09,781 in front of your boss. 236 00:18:09,864 --> 00:18:11,783 I won't laugh. 237 00:18:12,283 --> 00:18:14,661 Code name, Anthony. 238 00:18:14,744 --> 00:18:16,204 That's his real name. 239 00:18:16,287 --> 00:18:17,205 It's An Son-hwi. 240 00:18:29,842 --> 00:18:31,761 -Ms. Oh, open the door. -What? 241 00:18:31,844 --> 00:18:32,887 Who is that? 242 00:18:35,932 --> 00:18:38,893 I'm cold. Open up before I break the door. 243 00:18:41,396 --> 00:18:43,690 Ms. Seo, you're not allowed to come to my house. 244 00:18:43,773 --> 00:18:46,359 And don't say no one's ever said this to you. 245 00:18:46,442 --> 00:18:49,028 I'm so frustrated that I can't sleep. 246 00:18:49,112 --> 00:18:51,906 -Are you busy? -Yes, I need to read a script. 247 00:18:53,616 --> 00:18:54,659 "Code Name Candy?" 248 00:18:56,160 --> 00:18:58,663 My gosh, just come inside. 249 00:19:01,958 --> 00:19:05,753 I told him he's not allowed to talk to me about anything personal, 250 00:19:05,837 --> 00:19:07,714 and he's been ignoring my calls. 251 00:19:08,297 --> 00:19:10,883 So you're angry at him for listening to you? 252 00:19:12,009 --> 00:19:14,679 He used to be so clingy before. Why is he ignoring me now? 253 00:19:15,680 --> 00:19:19,142 I don't get why you came here if you weren't going to listen to me. 254 00:19:19,225 --> 00:19:22,562 I came all the way to the neighborhood. I couldn't just head home. 255 00:19:22,645 --> 00:19:24,772 He doesn't seem to be home though. 256 00:19:25,815 --> 00:19:27,900 -You're scaring me. -Maybe he went off the grid 257 00:19:27,984 --> 00:19:30,194 to add finishing touches to his painting. 258 00:19:31,988 --> 00:19:34,157 This is why I hate so-called artists. 259 00:19:34,240 --> 00:19:35,867 They see themselves on high horses. 260 00:19:36,576 --> 00:19:39,746 Yeong-hwa works alone, so you can understand his confidence. 261 00:19:40,705 --> 00:19:43,332 Maybe he's upset about the whole birthday debacle. 262 00:19:43,416 --> 00:19:44,500 There was no debacle. 263 00:19:44,584 --> 00:19:46,085 I just told him to clean up. 264 00:19:46,169 --> 00:19:48,588 It wasn't Yeong-hwa's fault though. 265 00:19:48,671 --> 00:19:49,797 Of course, it was. 266 00:19:49,881 --> 00:19:52,258 I specifically told him no birthday parties. 267 00:19:52,341 --> 00:19:54,969 Why must he always follow your order though? 268 00:19:56,387 --> 00:19:58,806 I may ignore others, but others shouldn't ignore me. 269 00:19:58,890 --> 00:20:00,224 Unbelievable. 270 00:20:09,275 --> 00:20:10,860 Judging by your words, 271 00:20:12,528 --> 00:20:16,199 it's like you see Yeong-hwa as an object. 272 00:20:17,158 --> 00:20:18,659 You are no different. 273 00:20:19,619 --> 00:20:22,288 But he is mine. He wanted to be. 274 00:20:23,873 --> 00:20:25,750 He's cheesier than I thought then. 275 00:20:27,627 --> 00:20:28,753 Yeong-hwa… 276 00:20:30,254 --> 00:20:31,547 is not some object. 277 00:20:32,131 --> 00:20:34,509 This has probably been your attitude all along. 278 00:20:34,592 --> 00:20:36,511 You should apologize to him first. 279 00:20:38,262 --> 00:20:39,347 And how do I do that? 280 00:20:39,931 --> 00:20:41,557 -Do what? -Apologize. 281 00:20:42,683 --> 00:20:44,685 I never had to do it before, 282 00:20:44,769 --> 00:20:46,479 and no one ever told me to. 283 00:20:47,188 --> 00:20:48,439 Are you boasting right now? 284 00:20:48,523 --> 00:20:52,068 When was the last time I apologized? I think I was seven. 285 00:20:52,151 --> 00:20:54,195 Talk about feeling your blood boil. 286 00:20:54,278 --> 00:20:56,239 Maybe it's due to the stress. 287 00:20:59,617 --> 00:21:02,787 It wouldn't be that hard to figure out where he is, 288 00:21:04,789 --> 00:21:07,083 but what if I scare him again? 289 00:21:07,166 --> 00:21:09,001 Then try not to be. 290 00:21:19,637 --> 00:21:20,555 Yes, Mr. Jeong. 291 00:21:21,264 --> 00:21:23,724 You just texted me? Got it. 292 00:21:24,809 --> 00:21:27,562 Type in the address that was just texted to me. 293 00:21:28,813 --> 00:21:30,982 Hurry. We'll hit the freeway soon. 294 00:21:31,983 --> 00:21:34,235 What the hell is going on? 295 00:21:35,444 --> 00:21:36,946 You must still be hung over. 296 00:21:37,029 --> 00:21:38,739 We'll stop at a rest area. 297 00:21:38,823 --> 00:21:39,949 Hold on. 298 00:21:40,783 --> 00:21:44,328 Did you bathe me and put clothes on me while I was asleep? 299 00:21:44,412 --> 00:21:45,955 It's not like you refused. 300 00:21:46,038 --> 00:21:48,457 I only thought you were being kind. 301 00:21:49,208 --> 00:21:50,459 You really are scary. 302 00:21:51,168 --> 00:21:53,671 Exactly. I might scare him if it's just me. 303 00:21:53,754 --> 00:21:55,214 What about my work though? 304 00:21:55,298 --> 00:21:57,717 I have your laptop and the script you were reading. 305 00:21:57,800 --> 00:21:58,968 Seriously? 306 00:22:17,361 --> 00:22:19,155 What… 307 00:22:23,784 --> 00:22:25,328 What the hell is this? 308 00:22:25,411 --> 00:22:27,455 What about you? How dare you run away? 309 00:22:27,538 --> 00:22:29,498 What? Me? 310 00:22:30,625 --> 00:22:32,752 If you run away, I'll have to break your leg 311 00:22:32,835 --> 00:22:34,378 since I can't break your arm. 312 00:22:36,339 --> 00:22:37,590 How sweet of you. 313 00:22:38,215 --> 00:22:42,261 Yeong-hwa, she just threatened to break a limb. 314 00:22:42,345 --> 00:22:43,596 Take that off. 315 00:22:46,015 --> 00:22:47,308 Here? 316 00:22:47,391 --> 00:22:49,477 The hat. I can't see your face. 317 00:22:49,560 --> 00:22:50,811 I see. 318 00:22:56,692 --> 00:23:00,154 My mom got hurt, so I had to rush down here. 319 00:23:00,237 --> 00:23:01,447 She was stung by a bee. 320 00:23:02,156 --> 00:23:03,199 By the way, 321 00:23:04,075 --> 00:23:05,868 how did you know I was here though? 322 00:23:06,994 --> 00:23:09,830 Hold on. How did you find out about my parents' place? 323 00:23:09,914 --> 00:23:12,041 Gosh, you seriously terrify me. 324 00:23:12,124 --> 00:23:13,834 -Only now? -I thought you'd be, 325 00:23:13,918 --> 00:23:15,503 so I came with Ms. Oh today. 326 00:23:16,087 --> 00:23:17,296 You're still terrifying. 327 00:23:17,380 --> 00:23:21,175 The time it took you to drive here is a waste for you, 328 00:23:21,258 --> 00:23:23,469 so why are you here? 329 00:23:24,095 --> 00:23:26,681 She must have hurried here because she felt guilty. 330 00:23:26,764 --> 00:23:28,057 He's the one at fault. 331 00:23:28,641 --> 00:23:30,976 You weren't picking up. So what now? 332 00:23:31,060 --> 00:23:32,311 Just a second. 333 00:23:33,312 --> 00:23:34,563 Yeong-hwa, get back here! 334 00:23:34,647 --> 00:23:36,899 Sure, Dad. I'll be right there. 335 00:23:36,982 --> 00:23:38,192 Got it. 336 00:23:38,943 --> 00:23:40,486 I need to head to the bee farm. 337 00:23:40,986 --> 00:23:41,904 It's fine. 338 00:23:42,488 --> 00:23:44,699 I'll wait here with Ms. Oh. 339 00:23:44,782 --> 00:23:46,492 But I don't want to. 340 00:23:56,210 --> 00:23:59,505 Don't bother me while I work and spend some time together. 341 00:24:00,131 --> 00:24:03,008 My love life you may mess with, but not my job. I'll kill you. 342 00:24:04,051 --> 00:24:06,095 No one's ever threatened me before. 343 00:24:06,178 --> 00:24:08,764 You and all your firsts. Are you kidding me? 344 00:24:09,265 --> 00:24:10,599 Why drag me here anyway? 345 00:24:10,683 --> 00:24:12,268 I needed an excuse. 346 00:24:13,436 --> 00:24:14,311 For what? 347 00:24:14,395 --> 00:24:16,731 Someone could be tailing me. 348 00:24:17,231 --> 00:24:19,650 People in my world actually do those things. 349 00:24:22,278 --> 00:24:26,115 I'd have nothing to say when accused of messing around 350 00:24:26,907 --> 00:24:28,159 with a college student. 351 00:24:30,286 --> 00:24:32,455 They'll accuse you of knowing that it's wrong. 352 00:24:34,081 --> 00:24:35,499 Perceptive as always. 353 00:24:37,293 --> 00:24:39,003 You have it hard, don't you? 354 00:24:40,963 --> 00:24:43,090 Now I feel bad for you. 355 00:24:44,717 --> 00:24:46,927 So when will we head back today? 356 00:24:47,011 --> 00:24:48,637 And where will we stay if we don't? 357 00:24:48,721 --> 00:24:51,015 This proposal is the worst. It'll be taken out. 358 00:24:51,098 --> 00:24:53,225 Stop annoying me and say you have a plan. 359 00:24:53,309 --> 00:24:54,602 Mi-joo, Ms. Seo! 360 00:24:55,102 --> 00:24:56,479 Yeong-hwa, hi. 361 00:24:57,396 --> 00:24:58,689 Let me know when you decide. 362 00:24:59,273 --> 00:25:01,776 If you don't, I'll walk back to Seoul. 363 00:25:02,818 --> 00:25:03,903 Get going then. 364 00:25:04,737 --> 00:25:05,780 You're the first to-- 365 00:25:05,863 --> 00:25:07,490 Enough. Just go. 366 00:25:15,414 --> 00:25:19,460 About four years ago, we asked you to transfer to our team. 367 00:25:19,543 --> 00:25:20,711 We meet again. 368 00:25:20,795 --> 00:25:22,213 Yes, I'm aware of that. 369 00:25:22,963 --> 00:25:24,632 It's what brought me here today. 370 00:25:26,592 --> 00:25:28,719 Woo-sik has set notable records, 371 00:25:28,803 --> 00:25:30,679 but we're worried about his future. 372 00:25:30,763 --> 00:25:32,890 Is he looking for a team that pays a salary? 373 00:25:32,973 --> 00:25:35,142 We're aware that there won't be a scouting fee 374 00:25:35,226 --> 00:25:37,102 if he doesn't make progress in two years. 375 00:25:37,186 --> 00:25:40,272 But please take a look at his physical stats. 376 00:25:40,356 --> 00:25:41,857 Right here. 377 00:25:41,941 --> 00:25:44,276 He's healthy enough to be just as good again. 378 00:25:44,860 --> 00:25:45,861 I see. 379 00:25:47,196 --> 00:25:48,697 I'll be honest with you. 380 00:25:48,781 --> 00:25:51,575 We have an issue with one of our athletes. 381 00:25:55,538 --> 00:25:59,542 Are you saying you need a story to cover up that issue? 382 00:25:59,625 --> 00:26:01,836 And an athlete to fill in the gap for a while. 383 00:26:01,919 --> 00:26:03,921 It's best to fight fire with fire. 384 00:26:04,672 --> 00:26:07,883 If it's a salary he's after, then we'll be more than generous. 385 00:26:08,592 --> 00:26:11,303 It could better the image of the team. 386 00:26:11,887 --> 00:26:14,473 You'll be the only team that took Kim Woo-sik in. 387 00:26:16,100 --> 00:26:18,769 We'll be more known for taking in a whistle-blower. 388 00:26:18,853 --> 00:26:21,063 People's views rarely change once you're labeled. 389 00:26:21,146 --> 00:26:22,189 Do I 390 00:26:22,982 --> 00:26:24,733 remind you of my assault charge? 391 00:26:24,817 --> 00:26:26,360 No, that's not what I meant. 392 00:26:26,443 --> 00:26:29,363 Please just answer the question as is. 393 00:26:30,531 --> 00:26:33,117 I remember you as a silver medalist. 394 00:26:33,200 --> 00:26:34,869 You have been one for a long time. 395 00:26:35,452 --> 00:26:38,038 And that's how Woo-sik will be remembered. 396 00:26:38,873 --> 00:26:41,917 He's only a whistle-blower among the people in this field. 397 00:26:42,751 --> 00:26:45,713 The public sees him as a victim 398 00:26:45,796 --> 00:26:47,464 who was kicked out from his team. 399 00:26:49,049 --> 00:26:53,220 So the fact that you only want him to fill in for someone 400 00:26:53,304 --> 00:26:54,430 doesn't matter at all. 401 00:26:54,513 --> 00:26:58,434 He can prove his worth with his records and achievements. 402 00:27:00,352 --> 00:27:03,230 All right. I'll talk to my bosses. 403 00:27:04,148 --> 00:27:05,983 Thank you for hearing me out then. 404 00:27:07,735 --> 00:27:10,362 I heard that Assemblyman Ki is organizing a team. 405 00:27:10,446 --> 00:27:11,655 Is that not an option? 406 00:27:13,240 --> 00:27:15,326 I'm not sure he'll accept Woo-sik. 407 00:27:16,035 --> 00:27:18,412 But he's a compassionate family man. 408 00:27:18,495 --> 00:27:20,497 He never forgets his roots as an athlete 409 00:27:20,581 --> 00:27:23,292 and helps athletes who need financial aid. 410 00:27:26,337 --> 00:27:27,755 I'll get going then. 411 00:27:27,838 --> 00:27:28,964 Sure. 412 00:27:29,048 --> 00:27:30,674 -Take care. -Thank you. 413 00:27:34,178 --> 00:27:37,556 -Hey, Woo-sik. -Seon-gyeom, how did the meeting go? 414 00:27:37,640 --> 00:27:40,267 I've made them know you're out there, 415 00:27:40,351 --> 00:27:42,519 so we'll weigh the options when offers come in. 416 00:27:42,603 --> 00:27:44,939 Sure. So when will you get here today? 417 00:27:45,648 --> 00:27:48,359 I have another meeting, so I'll be there once I'm done. 418 00:27:48,442 --> 00:27:50,361 Got it. Take your time then. 419 00:27:51,111 --> 00:27:52,613 Not if I want to train you. 420 00:27:52,696 --> 00:27:53,697 Well… 421 00:27:54,365 --> 00:27:55,991 There is no rush. 422 00:27:56,075 --> 00:27:57,284 See you soon. 423 00:28:03,707 --> 00:28:05,376 I'd like it to be more certain. 424 00:28:05,459 --> 00:28:06,961 Right. 425 00:28:07,044 --> 00:28:09,838 Send me the material via email, then. 426 00:28:11,298 --> 00:28:13,217 Thanks for letting me see you. 427 00:28:13,300 --> 00:28:15,552 I'm quite busy too, so I'll keep it short. 428 00:28:15,636 --> 00:28:16,929 It's all right. 429 00:28:17,763 --> 00:28:19,139 How about some tea? 430 00:28:19,223 --> 00:28:20,224 It's all right. 431 00:28:23,519 --> 00:28:27,356 I thought about it as a mother with two kids myself 432 00:28:27,439 --> 00:28:29,024 and figured that you should know. 433 00:28:31,235 --> 00:28:33,070 Eun-bi has the yips. 434 00:28:33,153 --> 00:28:34,947 YIPS, SUDDEN LOSS OF SKILLS IN EXPERIENCED ATHLETES 435 00:28:35,030 --> 00:28:36,782 -Really? -She cried. 436 00:28:36,865 --> 00:28:38,742 She seems to be under great stress. 437 00:28:40,160 --> 00:28:41,578 So I wanted to ask you this. 438 00:28:41,662 --> 00:28:44,748 Why don't you join our agency? 439 00:28:44,832 --> 00:28:48,627 -But I'm not an athlete anymore. -Not as an athlete, but as an agent. 440 00:28:53,757 --> 00:28:55,759 It's been two years since the agency opened 441 00:28:55,843 --> 00:28:57,970 and we need an agent to care for the athletes. 442 00:28:58,053 --> 00:29:01,307 Eun-bi's condition made me realize our need to even more. 443 00:29:01,390 --> 00:29:03,684 And I'd like that to be you. 444 00:29:03,767 --> 00:29:06,770 The agency's strong and we'll soon send out a hiring announcement. 445 00:29:10,149 --> 00:29:12,192 I have to say that this is quite sudden. 446 00:29:12,276 --> 00:29:14,820 But you're not appalled or disgusted? 447 00:29:15,988 --> 00:29:19,908 If that's all, then I'd like us to work together. 448 00:29:21,201 --> 00:29:23,871 Why waste your natural talent? 449 00:29:24,413 --> 00:29:26,540 I'm not asking for an answer today, 450 00:29:26,623 --> 00:29:29,001 so please consider my offer. 451 00:29:30,044 --> 00:29:31,337 Got it. 452 00:29:34,631 --> 00:29:37,634 A corner shop used to be there, but it's gone now. 453 00:29:37,718 --> 00:29:41,430 What else? Over there. That was… 454 00:29:42,056 --> 00:29:45,476 Ye-jun's place. I mean, that's where Ms. Dong used to live. 455 00:29:46,226 --> 00:29:49,646 Meanwhile, I was born and raised in the house you saw me at. 456 00:29:50,773 --> 00:29:53,400 So you grew up in a pretty and free-spirited neighborhood. 457 00:29:54,068 --> 00:29:55,194 No wonder I'm pretty. 458 00:29:55,986 --> 00:29:57,696 Your mouth is just as free-spirited. 459 00:29:59,573 --> 00:30:03,202 I heard from Tae-woong that you were born on a different day. 460 00:30:04,453 --> 00:30:05,996 Sorry I got ahead of myself. 461 00:30:08,540 --> 00:30:09,541 Sure. 462 00:30:10,334 --> 00:30:11,543 I forgive you. 463 00:30:13,128 --> 00:30:16,507 When's your real birthday then? I'll throw you a proper party that day. 464 00:30:16,590 --> 00:30:19,093 -I'm back to being angry. -I won't fold on this matter. 465 00:30:19,676 --> 00:30:21,887 When have you ever folded on anything? 466 00:30:21,970 --> 00:30:25,474 Okay, no party then. We'll just quietly celebrate it together. 467 00:30:25,557 --> 00:30:26,558 You in? 468 00:30:27,101 --> 00:30:29,770 You just know how to shut me up, don't you? 469 00:30:32,648 --> 00:30:35,275 My real birthday isn't for a while though. 470 00:30:38,529 --> 00:30:39,863 I don't care. 471 00:30:45,119 --> 00:30:47,037 The date will someday draw near. 472 00:30:52,167 --> 00:30:54,211 Just like the distance between us. 473 00:30:57,631 --> 00:30:59,007 Where should I sleep tonight? 474 00:31:01,176 --> 00:31:03,512 What do you mean by that? 475 00:31:03,595 --> 00:31:04,930 What do you think I mean? 476 00:31:06,223 --> 00:31:08,725 That you have no place to sleep? 477 00:31:08,809 --> 00:31:09,768 Should I book a room? 478 00:31:15,774 --> 00:31:16,775 What… 479 00:31:18,360 --> 00:31:21,113 You came here without even booking a room first? 480 00:31:21,196 --> 00:31:23,198 You're killing me! 481 00:31:24,283 --> 00:31:25,284 Jeez. 482 00:31:27,161 --> 00:31:28,954 I didn't have time to do any research. 483 00:31:29,580 --> 00:31:31,415 Will you book me a room then? 484 00:31:34,293 --> 00:31:35,127 Well… 485 00:31:38,046 --> 00:31:39,047 This is a joke, right? 486 00:31:40,299 --> 00:31:43,010 Yes, so don't let it kill you. 487 00:31:43,886 --> 00:31:45,012 It's all right. 488 00:31:45,679 --> 00:31:47,723 I don't mind being excited over it. 489 00:32:12,915 --> 00:32:14,041 What did you find? 490 00:32:16,335 --> 00:32:18,170 She was at some woman's house? 491 00:32:20,088 --> 00:32:21,089 Who? 492 00:32:22,466 --> 00:32:24,009 Someone pretty? 493 00:32:26,011 --> 00:32:27,012 How did they seem? 494 00:32:28,680 --> 00:32:30,349 Questionable? 495 00:32:31,725 --> 00:32:34,603 Okay, got it. Keep an eye on her. 496 00:32:34,686 --> 00:32:35,687 Sure. 497 00:32:45,113 --> 00:32:46,448 Dad! 498 00:32:51,119 --> 00:32:53,747 Why did you come? You're probably busy. 499 00:32:53,830 --> 00:32:55,332 Please don't say that. 500 00:32:55,415 --> 00:32:57,292 Nothing takes priority over family. 501 00:32:57,876 --> 00:32:58,877 Have things 502 00:33:00,045 --> 00:33:01,547 gotten worse lately? 503 00:33:01,630 --> 00:33:03,715 This seems to be happening a lot. 504 00:33:04,216 --> 00:33:05,801 It's not enough to kill me. 505 00:33:06,593 --> 00:33:10,430 Even if it is my time to go, I'll hang on until Dan-ah marries. 506 00:33:10,514 --> 00:33:12,391 This isn't the time for jokes. 507 00:33:12,474 --> 00:33:13,308 I mean it. 508 00:33:14,142 --> 00:33:15,477 Damn. 509 00:33:20,399 --> 00:33:22,859 You should live a long life, Dad. 510 00:33:25,696 --> 00:33:26,863 Dad! 511 00:33:28,407 --> 00:33:30,951 My youngest came despite his busy schedule. 512 00:33:31,034 --> 00:33:32,661 I cleared everything for the day. 513 00:33:33,245 --> 00:33:35,247 I'll stay here by your side. 514 00:33:35,914 --> 00:33:38,208 It'll be lonely to be on your own. 515 00:33:38,292 --> 00:33:40,627 Sure. I'd get lonely. 516 00:33:42,462 --> 00:33:45,716 My youngest is the sweetest. 517 00:33:54,516 --> 00:33:56,268 Does Dan-ah know? 518 00:33:56,351 --> 00:33:57,185 Sir? 519 00:33:58,270 --> 00:33:59,938 Why would she need to know? 520 00:34:01,064 --> 00:34:03,317 It's better to keep women in the dark. 521 00:34:03,400 --> 00:34:04,693 Is she someplace dark? 522 00:34:04,776 --> 00:34:05,611 Sir? 523 00:34:06,820 --> 00:34:08,905 How is it that your Korean is still awful? 524 00:34:11,283 --> 00:34:12,200 Never mind. 525 00:34:13,327 --> 00:34:16,288 Anyway, I heard she's been fooling around with some younger kid. 526 00:34:17,331 --> 00:34:19,207 -You know, right? -No. Sir. 527 00:34:20,334 --> 00:34:21,668 I don't know. 528 00:34:21,752 --> 00:34:23,086 Sir. 529 00:34:24,212 --> 00:34:27,591 Pick one and stick with it. Either use honorifics or don't. 530 00:34:28,175 --> 00:34:29,843 You told me to be formal with you. 531 00:34:29,926 --> 00:34:31,011 Sir. 532 00:34:31,094 --> 00:34:32,387 Damn it. 533 00:34:32,888 --> 00:34:34,473 Anyway, take care of Dad. 534 00:34:35,223 --> 00:34:36,308 I need to get back. 535 00:34:36,892 --> 00:34:39,436 Damn that charity running event. 536 00:34:39,519 --> 00:34:41,730 Everything Dan-ah does is a nuisance. 537 00:34:41,813 --> 00:34:43,357 All she does is cause trouble. 538 00:34:45,776 --> 00:34:46,943 That reminds me. 539 00:34:47,736 --> 00:34:50,197 I know you're the biggest idiot, 540 00:34:50,280 --> 00:34:52,699 but I'm sure you know this much. 541 00:34:53,367 --> 00:34:55,952 Who do you think your share belongs to? 542 00:34:58,205 --> 00:34:59,498 Me? 543 00:35:00,248 --> 00:35:01,333 Well… 544 00:35:02,793 --> 00:35:04,920 The moment you carry out that right, 545 00:35:06,463 --> 00:35:09,007 people will find out that you're an illegitimate son. 546 00:35:12,469 --> 00:35:14,513 You like being a K-pop idol. 547 00:35:15,514 --> 00:35:18,016 And I'd hate to ruin my little brother's future. 548 00:35:19,267 --> 00:35:20,936 I wouldn't blink an eye, but still. 549 00:35:21,019 --> 00:35:23,146 I'm going to let you be. 550 00:35:24,147 --> 00:35:25,148 Here… 551 00:35:26,525 --> 00:35:28,568 Always keep that in mind. 552 00:35:29,861 --> 00:35:30,779 Got it? 553 00:35:31,863 --> 00:35:32,864 All right. 554 00:35:46,002 --> 00:35:48,046 I booked the best rooms I could find, 555 00:35:49,214 --> 00:35:50,882 so save the commentary. 556 00:35:50,966 --> 00:35:51,967 Don't worry. 557 00:35:52,509 --> 00:35:55,095 I can pounce on you, but I'll kill you if you do. 558 00:35:55,178 --> 00:35:57,055 Why would I do that? 559 00:35:57,139 --> 00:36:00,308 Worry about yourself since Mi-joo will be upstairs. 560 00:36:03,478 --> 00:36:07,816 -Wait, are we going to stay together? -Yes, together. 561 00:36:12,654 --> 00:36:14,698 That's right. Mom, please. 562 00:36:14,781 --> 00:36:17,659 Come on. Just this once. 563 00:36:17,743 --> 00:36:20,245 Let me stay at a friend's just this once. 564 00:36:21,204 --> 00:36:24,791 Please. I have friends that aren't Ye-jun. 565 00:36:26,001 --> 00:36:29,087 I won't ask you to pay for my work today. 566 00:36:30,797 --> 00:36:33,133 It's now or never for me, Mom. 567 00:36:33,800 --> 00:36:36,094 Mom, please. Just this once. 568 00:36:36,178 --> 00:36:37,888 I knew she was crazy, 569 00:36:37,971 --> 00:36:39,848 but not to this extent. 570 00:36:39,931 --> 00:36:42,267 She even scared me at one point. 571 00:36:42,350 --> 00:36:46,021 Since you're there, it'd be nice to get some fresh air. 572 00:36:46,104 --> 00:36:47,230 But I need to work. 573 00:36:47,314 --> 00:36:49,983 The air is too cold to face alone anyway. 574 00:36:52,736 --> 00:36:53,987 I miss you. 575 00:36:54,070 --> 00:36:56,573 I know. What a bummer. 576 00:36:56,656 --> 00:36:57,783 It sure is a bummer. 577 00:36:57,866 --> 00:36:59,910 What can we do about it? 578 00:36:59,993 --> 00:37:01,411 Isn't it obvious? 579 00:37:01,495 --> 00:37:05,040 Since you can't be here, you'll take a selfie and send it. 580 00:37:05,123 --> 00:37:07,626 -But-- -Send it right away. 581 00:37:24,392 --> 00:37:25,894 What on earth? 582 00:37:25,977 --> 00:37:27,103 Who am I seeing? 583 00:37:49,709 --> 00:37:53,380 Pretty, right? Use mine as reference and take yours again. 584 00:37:54,047 --> 00:37:56,174 I should at least be able to tell it's you. 585 00:38:17,362 --> 00:38:19,823 "No matter how lonely and sad…" 586 00:38:23,910 --> 00:38:25,161 "I won't cry." 587 00:38:25,245 --> 00:38:26,830 I see you're unharmed, Candy. 588 00:38:27,497 --> 00:38:30,000 So, how's the situation? 589 00:38:30,083 --> 00:38:32,961 Not good. It seems like Anthony caught on. 590 00:38:33,044 --> 00:38:35,380 The man's pretty perceptive. 591 00:38:50,812 --> 00:38:52,063 It's not good, then. 592 00:38:52,981 --> 00:38:56,234 Terius, why are you sweating in the cold? 593 00:38:56,318 --> 00:38:57,652 Do you have hyperhidrosis? 594 00:38:57,736 --> 00:39:00,113 This kind of operation is a first for me, 595 00:39:00,196 --> 00:39:02,073 -so I must admit I'm nervous. -I see. 596 00:39:02,157 --> 00:39:04,159 Then you most certainly have hyperhidrosis. 597 00:39:04,659 --> 00:39:07,370 Also, about Eun-bi's campaign ads. 598 00:39:07,454 --> 00:39:09,289 Decline the cosmetics and jewelry ads. 599 00:39:09,372 --> 00:39:13,001 -Unless we receive a new plan-- -Just the two of us? 600 00:39:13,710 --> 00:39:15,462 Of course, I know it's your day off. 601 00:39:15,545 --> 00:39:17,047 She's killing me. 602 00:39:17,130 --> 00:39:19,341 You're on a date? So what? 603 00:39:20,842 --> 00:39:22,427 You want to resign? 604 00:39:22,510 --> 00:39:24,596 Don't be ridiculous. I'm hanging up. 605 00:39:33,438 --> 00:39:34,814 -Ms. Seo. -I'm busy. 606 00:39:40,820 --> 00:39:42,864 Let's go out for a walk. 607 00:39:43,740 --> 00:39:45,450 It's exhausting to watch you work. 608 00:39:45,533 --> 00:39:47,077 Then don't watch. 609 00:39:52,374 --> 00:39:55,251 The ocean is really pretty. 610 00:39:55,835 --> 00:39:57,045 Prettier than you? 611 00:39:59,547 --> 00:40:01,216 Not really. 612 00:40:04,260 --> 00:40:05,720 You're finally looking at me. 613 00:40:06,763 --> 00:40:09,557 You're looking at me with those puppy eyes. 614 00:40:11,184 --> 00:40:12,727 Take me out for a walk. Woof. 615 00:40:26,444 --> 00:40:28,237 I haven't been to an ocean in a while. 616 00:40:32,158 --> 00:40:34,786 What will happen to us once I pour out my heart 617 00:40:35,787 --> 00:40:37,205 into my drawing and finish it? 618 00:40:38,122 --> 00:40:39,499 Then you'll be done. 619 00:40:43,503 --> 00:40:44,629 Then… 620 00:40:46,589 --> 00:40:49,342 can you give me what's inside you? 621 00:40:51,385 --> 00:40:52,970 And what's that? 622 00:40:56,891 --> 00:40:57,934 Your heart. 623 00:41:01,562 --> 00:41:03,940 That's neither visible nor useful. 624 00:41:05,441 --> 00:41:08,069 Why would you want something that's intangible? 625 00:41:11,155 --> 00:41:12,198 Fine, then. 626 00:41:13,032 --> 00:41:14,909 I'll just take it myself. 627 00:41:16,202 --> 00:41:17,453 And how will you do that? 628 00:41:18,412 --> 00:41:23,000 I think I know where your heart belongs. 629 00:41:25,169 --> 00:41:27,171 How would you know something I don't? 630 00:41:30,174 --> 00:41:32,093 You keep making time to see me. 631 00:41:32,802 --> 00:41:34,220 You're doing that… 632 00:41:35,221 --> 00:41:37,306 because you can't control your heart. 633 00:41:40,434 --> 00:41:42,311 That's how most hearts are like. 634 00:41:53,322 --> 00:41:54,365 Yeong-hwa. 635 00:42:05,668 --> 00:42:07,587 I've helped fulfill your goal. 636 00:42:10,756 --> 00:42:12,216 So what's your dream? 637 00:42:23,311 --> 00:42:24,937 Not breaking up with you. 638 00:42:34,113 --> 00:42:35,656 I'll make that dream come true. 639 00:42:43,873 --> 00:42:45,791 So help me out. 640 00:44:16,048 --> 00:44:17,299 Are you asleep? 641 00:44:26,308 --> 00:44:27,852 I'll pounce on you. 642 00:44:35,776 --> 00:44:37,236 He must really be asleep. 643 00:45:01,093 --> 00:45:02,762 Why aren't you sleeping? 644 00:45:03,971 --> 00:45:07,892 I don't want to waste my time, so I'm grabbing onto it. 645 00:45:28,537 --> 00:45:30,873 Rock-a-bye, baby 646 00:45:32,541 --> 00:45:35,294 On the treetop 647 00:45:36,253 --> 00:45:39,173 When the wind blows 648 00:45:40,966 --> 00:45:43,719 The cradle will rock 649 00:46:24,510 --> 00:46:25,719 Drive safe. 650 00:46:26,679 --> 00:46:28,055 What about you? 651 00:46:28,139 --> 00:46:29,557 Shouldn't you go to school? 652 00:46:30,141 --> 00:46:32,143 That question is long overdue. 653 00:46:32,226 --> 00:46:34,228 Exactly. Why would he go during the weekend? 654 00:46:34,311 --> 00:46:36,105 He didn't come here during the weekend. 655 00:46:36,188 --> 00:46:37,690 I came on Friday. I had no class. 656 00:46:37,773 --> 00:46:40,401 I'm going tomorrow morning. I have school and charity. 657 00:46:40,484 --> 00:46:43,487 -I'll see you then. -Did you sign up? 658 00:46:43,571 --> 00:46:44,446 Okay. 659 00:46:45,281 --> 00:46:46,740 -What's going on? -Why? 660 00:46:48,117 --> 00:46:49,577 Jealous much? 661 00:46:51,745 --> 00:46:53,038 Give me a strand of hair. 662 00:46:53,122 --> 00:46:54,707 Not the one on your shoulder. 663 00:46:55,416 --> 00:46:57,459 -That's disturbing. -What for? 664 00:46:57,543 --> 00:47:00,671 Who knows if we are related? 665 00:47:00,754 --> 00:47:02,089 That would be tragic. 666 00:47:07,303 --> 00:47:08,762 It'll only be a DNA test. 667 00:47:16,187 --> 00:47:17,897 Your father is away. 668 00:47:19,565 --> 00:47:21,901 When can I see him? He wasn't here last time either. 669 00:47:22,401 --> 00:47:23,652 I have something to say. 670 00:47:24,236 --> 00:47:26,322 You won't be for the time being. 671 00:47:26,405 --> 00:47:28,032 He doesn't want to see you. 672 00:47:29,658 --> 00:47:30,868 I'll come back next time. 673 00:47:32,077 --> 00:47:33,245 Seon-gyeom. 674 00:47:37,333 --> 00:47:39,585 Just apologize to him. 675 00:47:41,128 --> 00:47:43,172 That girl too. Just once will be enough. 676 00:47:44,381 --> 00:47:45,925 Are you saying 677 00:47:47,051 --> 00:47:49,929 that this has happened because I refused to stoop? 678 00:47:51,639 --> 00:47:55,351 Had you done it just once, he would've let you be for now. 679 00:47:55,851 --> 00:47:57,269 But you didn't. 680 00:47:59,563 --> 00:48:01,148 You brought this on yourselves. 681 00:48:22,253 --> 00:48:24,546 WHEN HUNGRY, BANG 682 00:48:24,630 --> 00:48:28,217 COULD YOU RECOMMEND A MOVIE THAT'LL PUT ME TO SLEEP? 683 00:48:38,978 --> 00:48:42,690 Can you recommend a movie that'll help me sleep? 684 00:48:45,609 --> 00:48:47,987 Shouldn't you ask me how my trip was first? 685 00:48:48,070 --> 00:48:50,281 I was taken hostage for the past two days. 686 00:48:59,873 --> 00:49:02,293 Ms. Seo tends to enjoy doing that. 687 00:49:05,838 --> 00:49:07,131 What? 688 00:49:07,756 --> 00:49:10,301 Did you text me so that you could side with her? 689 00:49:11,802 --> 00:49:13,637 I'm not telling you any movies. 690 00:49:23,188 --> 00:49:24,898 Then I'll just try to sleep. 691 00:49:25,774 --> 00:49:27,026 See you in my dreams. 692 00:49:29,611 --> 00:49:33,490 They're your dreams, not mine. Whatever. 693 00:50:03,692 --> 00:50:06,487 DNA TEST RESULT 694 00:50:07,988 --> 00:50:11,909 PROBABILITY OF PARENTAGE: 0,001 695 00:50:17,289 --> 00:50:18,249 That's good. 696 00:50:19,250 --> 00:50:21,377 At least we won't be linked biologically. 697 00:50:23,462 --> 00:50:24,463 BASTARD IDOL 698 00:50:27,258 --> 00:50:28,092 ATOZ 699 00:50:29,844 --> 00:50:30,803 BASTARD 2 700 00:50:35,724 --> 00:50:37,268 Can you please not call me? 701 00:50:37,351 --> 00:50:39,270 Dan-ah, there are rumors about me. 702 00:50:39,353 --> 00:50:42,398 "An idol group member is a bastard son of a conglomerate." 703 00:50:43,315 --> 00:50:45,276 Are you saying that this is about… 704 00:50:47,236 --> 00:50:49,572 Why now? The chairman is on a business trip. 705 00:50:50,531 --> 00:50:53,033 But someone else is being suspected. 706 00:50:53,701 --> 00:50:55,202 Maybe we're in the same boat. 707 00:50:57,455 --> 00:50:58,497 Okay, hang up for now. 708 00:50:59,707 --> 00:51:00,541 Come in. 709 00:51:05,796 --> 00:51:07,631 -Ma'am, there are articles-- -I heard. 710 00:51:07,715 --> 00:51:10,176 What are the details? Is it just about Tae-woong? 711 00:51:10,259 --> 00:51:14,346 They are only speculative, and none pointed to Director Seo. 712 00:51:15,514 --> 00:51:17,600 I'm the only one anxious here, aren't I? 713 00:51:18,434 --> 00:51:22,021 If people take the chairman for a promiscuous man, 714 00:51:22,104 --> 00:51:23,606 it'll ruin Seomyung's image. 715 00:51:24,648 --> 00:51:28,235 Once I take over, I'll be the one who will have to get rid of that image. 716 00:51:29,028 --> 00:51:31,614 Tell the headquarters to prepare the press release. 717 00:51:32,364 --> 00:51:33,991 One bastard is more than enough. 718 00:51:35,826 --> 00:51:37,578 He really enjoyed being an idol. 719 00:51:38,162 --> 00:51:40,289 What? Get ready for the afternoon meeting. 720 00:51:41,332 --> 00:51:42,291 Yes, ma'am. 721 00:51:47,671 --> 00:51:49,006 Is this necessary? 722 00:51:49,089 --> 00:51:50,841 Until you get into university. 723 00:51:50,925 --> 00:51:54,094 I thought you were busy? And the gym is still closed. 724 00:51:55,513 --> 00:51:57,181 This is your fault. 725 00:51:57,264 --> 00:51:59,475 You should've been studying, not boxing. 726 00:52:00,142 --> 00:52:01,769 And why boxing of all things? 727 00:52:01,852 --> 00:52:04,104 You would've been against any kind of sports. 728 00:52:05,481 --> 00:52:08,692 -You can do it later in university. -I want to do it now. 729 00:52:08,776 --> 00:52:11,278 I know you'll just keep pushing it back. 730 00:52:11,362 --> 00:52:13,739 Why are you supporting all the other athletes but me? 731 00:52:13,822 --> 00:52:16,784 This is a double standard. 732 00:52:17,868 --> 00:52:20,120 Do you even know what that means? 733 00:52:20,663 --> 00:52:23,040 It's when your standards double and become worse. 734 00:52:23,832 --> 00:52:26,001 This is exactly why I'm telling you to study. 735 00:52:27,211 --> 00:52:28,587 Get in. You'll be late. 736 00:52:35,052 --> 00:52:37,096 I was shook up to see this on my way here. 737 00:52:37,888 --> 00:52:41,016 They're going to post articles about them having an affair? 738 00:52:41,809 --> 00:52:45,145 They agreed not to post it until it's been confirmed. 739 00:52:45,980 --> 00:52:47,481 What should we do? 740 00:52:47,565 --> 00:52:51,068 And we can't ask her directly either. 741 00:52:51,151 --> 00:52:52,903 Why not? We can. 742 00:52:52,987 --> 00:52:54,280 You better not. 743 00:52:54,822 --> 00:52:57,533 If you do, I won't be your friend. 744 00:52:58,492 --> 00:53:00,494 We were never friends to begin with. 745 00:53:02,037 --> 00:53:04,748 She's been unstable these days. You can't ask her that. 746 00:53:04,832 --> 00:53:06,292 Then I'll call Seon-gyeom. 747 00:53:07,167 --> 00:53:10,170 Would you like it if I asked you about your brother's scandals? 748 00:53:10,254 --> 00:53:12,756 I don't give a rat's ass about whom he's dating. 749 00:53:15,926 --> 00:53:18,387 Could this be why she broke down last time? 750 00:53:21,557 --> 00:53:24,977 Bastards, love affairs, and even assault… 751 00:53:25,060 --> 00:53:26,478 Do we need an exorcism? 752 00:53:27,771 --> 00:53:30,441 -That might be a good idea. -I beg to differ. 753 00:53:30,524 --> 00:53:33,527 Mr. Jeong, look for an exorcist. We must do that. 754 00:53:43,537 --> 00:53:45,623 I wonder if he's getting rid of the obstacles. 755 00:53:47,416 --> 00:53:48,959 He wouldn't beat him again, right? 756 00:53:49,793 --> 00:53:51,170 He's already so fragile. 757 00:54:02,890 --> 00:54:04,558 When will you send me your selfie? 758 00:54:05,392 --> 00:54:07,144 Or will I see you in person tomorrow? 759 00:54:07,978 --> 00:54:09,772 Would that be possible? 760 00:54:22,034 --> 00:54:25,079 Have a good run tomorrow. I'll do the same. 761 00:54:25,829 --> 00:54:27,498 You can do it, Oh Mi-joo. 762 00:54:46,183 --> 00:54:47,142 Hello, sir. 763 00:54:47,810 --> 00:54:50,354 Your father wants to see you tomorrow. 764 00:54:51,146 --> 00:54:52,106 Tomorrow? 765 00:54:53,482 --> 00:54:54,817 What time exactly? 766 00:54:54,900 --> 00:54:57,528 I have to lead a track and field tomorrow afternoon. 767 00:54:57,611 --> 00:54:59,488 He'll send someone else instead of you. 768 00:54:59,571 --> 00:55:02,074 Tomorrow may be your last chance. 769 00:55:06,954 --> 00:55:12,376 SEOMYUNG CHARITY MARATHON 770 00:55:27,725 --> 00:55:29,143 Why would you run yourself? 771 00:55:30,060 --> 00:55:32,730 I'm glad it's an afternoon run. It's less of a burden. 772 00:55:32,813 --> 00:55:35,107 Whoever scheduled this did a terrific job. 773 00:55:36,233 --> 00:55:38,360 Sorry you can't run with Seon-gyeom. 774 00:55:38,444 --> 00:55:40,487 I told you that's not why I'm here. 775 00:55:40,571 --> 00:55:43,282 And can you stop talking as if he's still your athlete? 776 00:55:43,365 --> 00:55:45,617 Earphones? You seem quite relaxed. 777 00:55:45,701 --> 00:55:47,411 Someone will be accompanying me. 778 00:55:50,497 --> 00:55:52,166 You'll be on the phone with him? 779 00:55:52,249 --> 00:55:54,084 -You're really something. -Hello, ma'am. 780 00:55:54,168 --> 00:55:55,878 -Hello. -Hi. 781 00:55:55,961 --> 00:55:57,671 -I'll see you later. -Okay. 782 00:56:27,034 --> 00:56:29,203 -I heard you visited many times. -I did. 783 00:56:29,787 --> 00:56:30,913 I had something to say. 784 00:56:30,996 --> 00:56:33,999 Chairman Seo Myeong-pil will be here soon for a cup of tea. 785 00:56:34,082 --> 00:56:35,584 I'll be done before then. 786 00:56:35,667 --> 00:56:37,336 Stay until then. 787 00:56:39,880 --> 00:56:43,300 You dug your own grave then 788 00:56:44,343 --> 00:56:45,761 because of Woo-sik, hadn't you? 789 00:56:47,096 --> 00:56:49,723 -Why didn't you run? -Because I couldn't. 790 00:56:50,307 --> 00:56:51,475 I assaulted 791 00:56:53,519 --> 00:56:54,812 my juniors. 792 00:56:57,064 --> 00:56:59,149 That matters now? 793 00:56:59,233 --> 00:57:00,567 Of course. 794 00:57:01,151 --> 00:57:04,321 You're helping the very kid who ruined your life. 795 00:57:05,239 --> 00:57:07,616 I was going to ignore it, but I can't anymore. 796 00:57:07,699 --> 00:57:10,994 Remember the track and field team I was going to make? 797 00:57:12,412 --> 00:57:16,792 I'll scout him under the condition that no one else will. 798 00:57:16,875 --> 00:57:19,878 And you too. As his agent. 799 00:57:19,962 --> 00:57:22,131 Isn't that what you're doing right now? 800 00:57:23,215 --> 00:57:24,591 But why out of the blue? 801 00:57:24,675 --> 00:57:28,512 If my son is raising an athlete, he should succeed. 802 00:57:30,472 --> 00:57:32,391 There's a catch to this, right? 803 00:57:35,102 --> 00:57:39,106 Formally apologize to the chairman. 804 00:57:40,774 --> 00:57:42,067 That's all. 805 00:57:46,822 --> 00:57:48,991 Can you give me your word? 806 00:57:52,703 --> 00:57:54,872 This is the two kilometer mark! 807 00:57:56,415 --> 00:57:58,458 -Mi-joo, where's Seon-gyeom? -What? 808 00:57:58,542 --> 00:58:00,002 Not sure. Maybe in the front? 809 00:58:00,085 --> 00:58:01,545 -Water? -No, thanks. 810 00:58:01,628 --> 00:58:02,963 SEOMYUNG CHARITY MARATHON 811 00:58:05,048 --> 00:58:07,301 Mi-joo, did you just arrive? 812 00:58:07,384 --> 00:58:09,178 There's no one here, right? 813 00:58:09,261 --> 00:58:11,763 It means you're lagging behind. Good luck. 814 00:58:18,312 --> 00:58:20,647 You're almost there. 815 00:58:20,731 --> 00:58:23,192 You can do it. 816 00:58:23,275 --> 00:58:25,068 -Thank you. -Keep it up. 817 00:58:31,283 --> 00:58:32,910 You're almost there. 818 00:58:34,745 --> 00:58:36,079 You can do it. 819 00:58:36,163 --> 00:58:37,539 You can do it! 820 00:58:39,416 --> 00:58:40,584 Ms. Seo. 821 00:58:41,710 --> 00:58:43,754 How did she find me? 822 00:58:43,837 --> 00:58:45,464 I'm not even surprised anymore. 823 00:58:48,008 --> 00:58:49,635 What? Ms. Seo… 824 00:58:51,261 --> 00:58:53,096 Ms. Seo, are you okay? 825 00:58:55,641 --> 00:58:57,309 Ms. Seo. 826 00:58:57,392 --> 00:58:59,353 Don't do that. My head's ringing. 827 00:59:01,146 --> 00:59:02,356 Did I just… 828 00:59:02,439 --> 00:59:05,067 You collapsed. I should call 911. 829 00:59:05,776 --> 00:59:07,861 -I should call. -Don't call them. 830 00:59:07,945 --> 00:59:10,030 -I want-- -Then the medical center? 831 00:59:10,113 --> 00:59:11,573 -Get on my back. -My face. 832 00:59:11,657 --> 00:59:13,575 -What? -Cover my face. 833 00:59:13,659 --> 00:59:16,536 Your face? Damn it. Grab my neck. 834 00:59:35,555 --> 00:59:36,932 Did anyone see me? 835 00:59:37,849 --> 00:59:39,351 Where's my phone? 836 00:59:39,851 --> 00:59:41,770 No IV drip, no hospital. 837 00:59:41,853 --> 00:59:43,522 But you're looking for your phone? 838 00:59:44,439 --> 00:59:45,649 It's just tachycardia. 839 00:59:48,568 --> 00:59:49,736 Hey. 840 00:59:54,449 --> 00:59:55,409 Are you serious? 841 00:59:57,077 --> 00:59:58,787 I can't just get any IV drip. 842 00:59:59,663 --> 01:00:02,457 Where's my phone? I should check with Mr. Jeong-- 843 01:00:02,541 --> 01:00:05,127 Okay, let me do it. Just lie down. 844 01:00:08,880 --> 01:00:10,674 You better not tell anyone about this. 845 01:00:11,383 --> 01:00:13,677 -If I get humiliated-- -Why would you be? 846 01:00:13,760 --> 01:00:16,346 You're just sick, so why worry about that? 847 01:00:16,430 --> 01:00:18,557 If you're sick, say so and take a rest. 848 01:00:18,640 --> 01:00:20,225 Be quiet. My head's ringing. 849 01:00:21,810 --> 01:00:23,145 I didn't talk that loud. 850 01:00:26,565 --> 01:00:27,983 -Leave. -No. 851 01:00:29,693 --> 01:00:31,903 Mr. Jeong, Ms. Seo collapsed. 852 01:00:32,654 --> 01:00:35,699 We're at the temporary medical center. Okay. 853 01:00:46,543 --> 01:00:48,962 What kind of life are you living? 854 01:00:58,430 --> 01:01:01,558 What happened that day was quite memorable. 855 01:01:03,935 --> 01:01:05,687 I'm sorry for my rudeness that day. 856 01:01:06,313 --> 01:01:08,231 A man should have a punch. 857 01:01:09,191 --> 01:01:12,027 I heard you're looking after an athlete. 858 01:01:14,613 --> 01:01:16,156 He's a former junior of mine. 859 01:01:17,699 --> 01:01:21,036 He's rehabilitating due to injuries, but he's indeed a rising star. 860 01:01:21,119 --> 01:01:24,164 Once I form the track and field team, they'll join us. 861 01:01:25,540 --> 01:01:28,960 It's nice to see how close you are. 862 01:01:29,044 --> 01:01:32,422 His job goes well Ms. Seo's. 863 01:01:32,506 --> 01:01:34,216 I guess they're meant to be. 864 01:01:34,299 --> 01:01:37,594 She's running that agency just to kill time. 865 01:01:38,637 --> 01:01:42,432 Nevertheless, it seems to be doing well. 866 01:01:42,516 --> 01:01:45,227 It is a waste to just throw it all away. 867 01:01:46,937 --> 01:01:49,064 Once they get married and he joins us, 868 01:01:49,147 --> 01:01:53,026 it'll be nice to see him take over the agency. 869 01:01:55,821 --> 01:01:58,949 He's very responsible and hardworking. 870 01:02:02,369 --> 01:02:04,955 -Goodbye, sir. -Goodbye. 871 01:02:19,636 --> 01:02:21,847 I thought an apology was enough. 872 01:02:23,098 --> 01:02:24,850 Did I demand more from you? 873 01:02:26,685 --> 01:02:28,562 What is this about my marriage? 874 01:02:28,645 --> 01:02:31,565 I don't care who you date. 875 01:02:32,607 --> 01:02:35,402 I can't afford to be concerned about that anymore. 876 01:02:37,821 --> 01:02:40,991 Do you mean I can date whoever I want as long as I get married? 877 01:02:41,074 --> 01:02:45,120 Running should be the one and only useless matter in your life. 878 01:02:45,203 --> 01:02:48,123 Grab this opportunity. If you miss this chance, 879 01:02:49,124 --> 01:02:52,043 you and Dan-ah will never be able to get married. 880 01:02:52,711 --> 01:02:55,213 -Father-- -Do you think your love will last? 881 01:02:56,131 --> 01:02:59,759 It's bound to end anyway, so I'm giving you the due date. 882 01:03:05,849 --> 01:03:08,894 Can you please… Please. 883 01:03:08,977 --> 01:03:13,064 I guess Woo-sik will forever train without a team. 884 01:03:13,148 --> 01:03:15,484 Then he'll disappear thanks to you. 885 01:03:16,067 --> 01:03:19,070 This is my final act of kindness. 886 01:03:20,113 --> 01:03:22,699 Will you abandon everything for love? 887 01:03:22,782 --> 01:03:27,370 Or will you end it when the time comes? 888 01:03:30,165 --> 01:03:31,124 Gosh. 889 01:03:34,002 --> 01:03:36,713 I want to quit. I'm about to die. 890 01:03:40,634 --> 01:03:43,887 You're doing fantastic. 891 01:03:43,970 --> 01:03:45,764 You can take one more step. 892 01:03:46,640 --> 01:03:47,641 Run. 893 01:03:47,724 --> 01:03:50,477 Forget everything and focus on running. 894 01:03:50,560 --> 01:03:52,187 You ran so well last time. 895 01:03:52,979 --> 01:03:54,439 Was it because you were robbed? 896 01:03:56,399 --> 01:04:00,153 Maintaining your pace is very important when running. 897 01:04:03,698 --> 01:04:05,784 You can slow down if you're struggling. 898 01:04:05,867 --> 01:04:09,746 Just don't give up. You can do that as an adult, right? 899 01:04:24,219 --> 01:04:26,721 Can we have one more bottle of soju? 900 01:04:26,805 --> 01:04:28,473 One more beer, please. 901 01:04:28,557 --> 01:04:29,391 Okay. 902 01:04:29,975 --> 01:04:32,143 -One more soju, please. -Okay. 903 01:04:32,227 --> 01:04:35,188 Your arms are the most important when running. 904 01:04:35,730 --> 01:04:38,858 Fling them backward to get the momentum going. 905 01:04:38,942 --> 01:04:40,318 That'll make it easier. 906 01:04:46,074 --> 01:04:47,909 Loosen your shoulders. 907 01:04:57,877 --> 01:05:00,171 -Please ring this up. -Coming. 908 01:05:01,590 --> 01:05:02,591 Excuse me. 909 01:05:03,883 --> 01:05:05,677 -Do you need a bag? -Yes. 910 01:05:08,096 --> 01:05:10,515 What happened? Tell me. 911 01:05:10,599 --> 01:05:13,059 How could you beat her up like that? 912 01:05:14,769 --> 01:05:16,980 You should be grateful her mother let this pass. 913 01:05:17,063 --> 01:05:18,898 Or else, you would've been kicked out. 914 01:05:18,982 --> 01:05:21,109 Why did you do it? 915 01:05:21,192 --> 01:05:23,236 What was the reason? 916 01:05:23,320 --> 01:05:25,238 Don't you know how serious assault is? 917 01:05:30,577 --> 01:05:33,788 I'm excited to be running with you. 918 01:05:54,976 --> 01:05:56,561 Come to think of it, 919 01:05:58,396 --> 01:06:01,691 I don't think I ever wanted a certain type of person to be there for me. 920 01:06:02,984 --> 01:06:04,152 I see. 921 01:06:04,986 --> 01:06:05,987 I just wish 922 01:06:07,656 --> 01:06:09,949 you were with me, Ms. Oh. 923 01:06:21,836 --> 01:06:23,171 You ran so well last time. 924 01:06:23,254 --> 01:06:25,006 Was it because you were robbed? 925 01:06:25,799 --> 01:06:26,800 No. 926 01:06:29,094 --> 01:06:31,888 I'm running so that I won't be robbed. 927 01:07:31,197 --> 01:07:33,241 SEOMYUNG CHARITY MARATHON 928 01:07:51,092 --> 01:07:52,385 I completed the race, right? 929 01:07:55,138 --> 01:07:57,265 I can't believe I did it. 930 01:07:57,891 --> 01:07:59,058 I'm so excited. 931 01:08:00,101 --> 01:08:01,269 Me too. 932 01:08:02,520 --> 01:08:03,688 Is the race over? 933 01:08:05,440 --> 01:08:06,274 Yes. 934 01:08:07,192 --> 01:08:10,862 What about you? Did you finish soon? 935 01:08:16,534 --> 01:08:17,494 Gosh. 936 01:08:18,578 --> 01:08:20,330 They're so mean. 937 01:08:21,790 --> 01:08:24,083 They could've waited for me. 938 01:08:25,418 --> 01:08:26,920 But I did. 939 01:08:30,882 --> 01:08:32,133 I waited 940 01:08:33,468 --> 01:08:34,719 until I could see you. 941 01:09:24,143 --> 01:09:30,174 Subtitle translation by: Soo-ji Kim 942 01:09:46,374 --> 01:09:48,668 This is my first time trying pork belly. 943 01:09:50,128 --> 01:09:53,506 -You have my blessings for once, Ms. Seo. -"Fair as milk," right? 944 01:09:53,590 --> 01:09:54,424 From that film festival. 945 01:09:54,507 --> 01:09:57,677 Ms. Yook didn't ask you to break up with him too, did she? 946 01:09:57,760 --> 01:10:01,055 They said I could date anyone I wanted as long as I've married you. 947 01:10:01,139 --> 01:10:02,640 How am I the only one not to know? 948 01:10:02,724 --> 01:10:05,852 Why don't the three of us get married? It will be much easier that way. 949 01:10:05,935 --> 01:10:07,478 I can't believe this. 950 01:10:07,562 --> 01:10:09,230 There's no telling what they're thinking. 951 01:10:09,314 --> 01:10:12,191 Should we just go kneel before her and beg? 952 01:10:12,275 --> 01:10:13,818 Why? You've done nothing wrong. 953 01:10:13,902 --> 01:10:16,070 Gosh, you're making me blush. 954 01:10:16,154 --> 01:10:17,447 -Is this true? -Gosh. 955 01:10:17,530 --> 01:10:19,574 How dare they call my athlete a gold digger? 956 01:10:19,657 --> 01:10:22,994 We're collecting the malicious posts. We'll do everything we can 957 01:10:23,077 --> 01:10:25,371 -to see that they're punished. -May. 958 01:10:25,455 --> 01:10:27,582 This is just screaming, "I love you." 959 01:10:27,665 --> 01:10:29,334 I love you, Ms. Seo. 960 01:10:31,296 --> 01:10:33,601 Ripped and synced by TTEOKBOKKIsubs 69371

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.