Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,700 --> 00:00:04,026
At 22, she divided her existence
between her filthy profession...
2
00:00:04,027 --> 00:00:07,161
And friendships based on many
misunderstandings.
3
00:00:21,257 --> 00:00:25,530
At 10 years old he had decided:
"I'll be a poisoner when I grow up."
4
00:00:25,929 --> 00:00:29,244
The kid had a small laboratory
in his bedroom...
5
00:00:29,245 --> 00:00:33,211
Where he prepared poisons to
administer to his relatives.
6
00:00:42,212 --> 00:00:46,233
The husband who sold his wife was
stabbed to death by the buyer.
7
00:00:58,370 --> 00:01:03,493
Perverted headmistress forces her students
to have sex lessons with museum statues.
8
00:01:04,084 --> 00:01:09,021
She photographed the girls while they had
simulated sex with the marble statues.
9
00:01:09,022 --> 00:01:11,961
She was arrested.
10
00:01:12,977 --> 00:01:17,703
She disfigured her 7 year old daughter to
prevent her from revealing her crimes.
11
00:01:25,884 --> 00:01:29,980
Horrendous end for a prostitue,
loved also by women.
12
00:01:37,611 --> 00:01:40,691
The sadistic lover of
old women...
13
00:01:40,692 --> 00:01:44,114
A case without precedence in
the annals of criminology.
14
00:01:44,115 --> 00:01:48,266
The mysterious maniac has strangled
and maimed ten victims so far...
15
00:01:48,267 --> 00:01:52,411
The youngest was 68,
the oldest, 88.
16
00:01:54,342 --> 00:02:00,006
As later maintained successively
by Jung, Adler, Reich...
17
00:02:00,007 --> 00:02:02,996
Each one with their own slightly
different interpretation.
18
00:02:02,997 --> 00:02:07,615
They have completely attributed
environment and childhood trauma...
19
00:02:07,616 --> 00:02:10,755
The first reason of sexual conduct.
20
00:02:10,756 --> 00:02:12,796
Later, we'll discuss the classification
of the various anomalies...
21
00:02:12,797 --> 00:02:14,497
...and their origins.
22
00:02:14,498 --> 00:02:16,917
But first I want to cite two
documented cases...
23
00:02:16,918 --> 00:02:21,055
From news extracts studied in
detail by Krafft-Ebing.
24
00:02:21,056 --> 00:02:23,792
Lubicht Eul.
25
00:02:30,864 --> 00:02:33,934
I'll go.
26
00:02:35,130 --> 00:02:36,732
It's Eul.
27
00:02:36,633 --> 00:02:40,310
You take care of him,
I find him revolting.
28
00:02:46,484 --> 00:02:51,598
Good morning, lady whore.
-This way, kid.
29
00:02:56,596 --> 00:02:59,307
Behave.
30
00:03:25,681 --> 00:03:29,050
Good, Bobby.
Behave.
31
00:03:37,131 --> 00:03:40,873
And how did they explain it,
Krafft-Ebing...
32
00:03:40,874 --> 00:03:44,101
And the other Freudian
psychoanalysts...
33
00:03:44,102 --> 00:03:46,647
This abberant perversion?
34
00:03:46,648 --> 00:03:50,402
With the same recklessness we
can still observe today...
35
00:03:50,403 --> 00:03:53,287
In the realm of many families where
promiscuous affection...
36
00:03:53,288 --> 00:03:55,460
...dominates between dogs
and people.
37
00:03:55,461 --> 00:03:58,498
In specific cases it appears
through...
38
00:03:58,499 --> 00:04:00,045
Through...
39
00:04:00,046 --> 00:04:02,463
Through incontrevertible evidence...
40
00:04:02,464 --> 00:04:06,620
The infant Lubicht Eul was
often neglected.
41
00:04:41,660 --> 00:04:44,277
Nice doggy.
42
00:04:53,994 --> 00:04:56,630
My little one.
43
00:05:16,714 --> 00:05:19,323
Come on.
Behave.
44
00:07:22,925 --> 00:07:26,961
That image remained impressed in
the subconscious of Lubicht Eul.
45
00:07:26,962 --> 00:07:31,100
And, at that critical age, this traumatic
encounter proved decisive.
46
00:09:50,329 --> 00:09:56,107
The connection in Eul's consciousness between
the dogs happiness in his mother's hands...
47
00:09:56,108 --> 00:09:58,495
And the violence unleashed
against him...
48
00:09:58,496 --> 00:10:01,772
At his first sight of authentic
sexual curiosity...
49
00:10:01,807 --> 00:10:04,386
Was rapid and immediate.
50
00:10:04,387 --> 00:10:07,376
This is a case of zoophilia of
metaphorical character.
51
00:10:07,377 --> 00:10:11,826
But we have more serious cases
of direct zoophilia...
52
00:10:11,827 --> 00:10:16,188
The brutal sexuality that connects
men to beasts.
53
00:10:48,699 --> 00:10:51,010
The Kinsey report tells
us that...
54
00:10:51,011 --> 00:10:54,774
In the last ten years, 65% of
American countrymen...
55
00:10:54,775 --> 00:10:57,355
Have had relations with animals.
56
00:10:57,356 --> 00:11:01,042
Freud and Krafft-Ebing affirm that the
relationship between man and animals...
57
00:11:01,043 --> 00:11:03,847
...goes back to the dawn
of humanity.
58
00:11:03,848 --> 00:11:06,637
To validate Freud and Krafft-Ebing's
ideas...
59
00:11:06,638 --> 00:11:09,804
One only needs to look at works
of art throughout the ages...
60
00:11:09,805 --> 00:11:12,912
From the legend of Pasifae,
to Salvador Dali.
61
00:11:32,592 --> 00:11:34,548
He tortured and killed women...
62
00:11:34,549 --> 00:11:39,373
Because he couldn't possess them to due
to the enormous proportions of his sex.
63
00:11:39,374 --> 00:11:44,431
Hans Jacobs says he would satisy
himself with incomplete relationships.
64
00:11:44,432 --> 00:11:46,729
Until a certain night in
December...
65
00:11:46,730 --> 00:11:49,058
That night,
in exasperated hysteria...
66
00:11:49,059 --> 00:11:52,861
He decided to possess a woman
normally, at any cost.
67
00:11:52,862 --> 00:11:55,168
And Bridget came along.
68
00:12:08,202 --> 00:12:11,124
But it's beautiful.
69
00:12:11,125 --> 00:12:14,270
It's too beautiful to be real.
-But it is real.
70
00:12:14,271 --> 00:12:18,312
It belonged to my mother.
Make yourself comfortable.
71
00:12:18,313 --> 00:12:23,270
I'm going to have a shower to get
the whisky out of my brain.
72
00:12:33,320 --> 00:12:38,484
But if it is real, it's madness.
To go crazy over.
73
00:13:03,252 --> 00:13:07,337
Hans, I'm coming to have
a shower with you.
74
00:13:13,115 --> 00:13:15,291
No!
75
00:13:15,292 --> 00:13:18,158
It's not possible.
76
00:13:18,459 --> 00:13:20,954
It's not possible.
77
00:13:22,124 --> 00:13:25,222
Are you joking?
I've slept with so many women.
78
00:13:25,223 --> 00:13:27,660
With that thing?
I don't believe you.
79
00:13:27,661 --> 00:13:31,218
Honestly.
-I don't believe you.
80
00:13:32,296 --> 00:13:36,899
No woman would want you,
you're beastly.
81
00:13:38,179 --> 00:13:40,784
But they do.
82
00:13:41,357 --> 00:13:44,309
I assure you.
83
00:13:44,310 --> 00:13:46,711
Many times.
-No.
84
00:13:46,712 --> 00:13:49,889
And with many women.
-No, I don't believe you.
85
00:13:49,890 --> 00:13:54,003
You're a beast.
It's not possible.
86
00:13:54,004 --> 00:13:58,996
Don't let it get you down.
87
00:13:58,997 --> 00:14:01,940
But it does.
Yes!
88
00:14:03,275 --> 00:14:06,944
What are you doing?
Look, I'll kiss you.
89
00:14:06,945 --> 00:14:10,769
No, no.
Don't squeeze, it hurts.
90
00:14:48,922 --> 00:14:52,383
I want you awake.
91
00:15:43,457 --> 00:15:46,158
No, I don't want to.
92
00:15:46,711 --> 00:15:48,834
Please don't.
93
00:15:48,835 --> 00:15:51,983
I'll do whatever you want,
but not like this.
94
00:15:57,699 --> 00:16:00,450
I'm begging you.
95
00:16:03,390 --> 00:16:06,207
I'll do whatever you want.
Listen...
96
00:16:06,208 --> 00:16:09,108
Let go of me.
97
00:17:10,384 --> 00:17:14,240
His case was widely reported
in the newspapers.
98
00:17:14,241 --> 00:17:20,158
Hans Jacobs hung himself in an asylum
for the criminally insane in Hamburg.
99
00:17:20,159 --> 00:17:25,715
This is a case of sadism originating from
a disconcerting physical anomaly.
100
00:17:25,716 --> 00:17:28,960
In this regard, I'll cite a case that's
completely the opposite.
101
00:17:28,961 --> 00:17:31,714
We'll pass from the classification
of these perversions...
102
00:17:31,715 --> 00:17:34,532
From authentic sadism to
imaginary masochism.
103
00:17:34,533 --> 00:17:37,264
I'm covered in bruises, doctor.,
104
00:17:37,265 --> 00:17:41,647
It was my boyfriend.
He seemed so nice.
105
00:17:42,464 --> 00:17:46,256
Then, one night,
at his place...
106
00:17:46,257 --> 00:17:50,192
He was by himself.
No, with a friend...
107
00:17:50,960 --> 00:17:54,139
He wanted me to take a drug.
108
00:17:54,834 --> 00:17:58,946
Drink.
-I don't want to.
109
00:18:00,647 --> 00:18:03,487
No?
110
00:18:10,400 --> 00:18:13,551
Eat it.
Come on.
111
00:18:25,590 --> 00:18:29,870
Do you prefer the left or the right?
112
00:18:31,047 --> 00:18:34,338
Let's drug her,
she'll be more willing
113
00:18:34,339 --> 00:18:37,160
Give her something to drink.
-Yes.
114
00:18:46,106 --> 00:18:49,425
All done.
Now get down.
115
00:18:49,426 --> 00:18:51,500
Get down.
116
00:19:22,073 --> 00:19:26,396
But I know what he wanted,
he wanted to excite me.
117
00:19:26,397 --> 00:19:29,832
He did it with the drug,
the imaginary madness.
118
00:19:29,833 --> 00:19:33,832
Then he left me there, alone,
asking myself why?
119
00:20:49,432 --> 00:20:52,126
May I?
-Hi, how are you?
120
00:20:52,127 --> 00:20:55,598
Excuse me, sit here.
-No, that's my place...
121
00:20:55,599 --> 00:20:58,774
I'll sit there.
122
00:20:59,385 --> 00:21:02,979
She wasn't going to steal it.
123
00:21:02,980 --> 00:21:05,073
Let's return to Evelyn's case...
124
00:21:05,074 --> 00:21:10,760
Her compulsive lying was formed with
the continuous daily diet...
125
00:21:10,761 --> 00:21:14,062
...of inappropriate stories,
and false reportage...
126
00:21:14,063 --> 00:21:16,514
...that films, newspapers
and magazines...
127
00:21:16,515 --> 00:21:21,312
...had exposed her to at an age that
wasn't appropriate to receive them.
128
00:21:28,053 --> 00:21:32,108
But there will always remain,
at the base of any deformity...
129
00:21:32,109 --> 00:21:35,018
That flux that reaches the blood
before it reaches the brain...
130
00:21:35,019 --> 00:21:37,848
From an irreversible education
of species...
131
00:21:37,849 --> 00:21:41,217
Where sex is still viewed as a sin.
132
00:21:41,218 --> 00:21:46,144
Willem Reich furiously attacked the
presumptions of traditional morality.
133
00:21:46,145 --> 00:21:51,615
And he predicted the sexual revolution
that's happening today.
134
00:21:51,616 --> 00:21:54,745
And, as in any revolutionary
movement...
135
00:21:54,746 --> 00:21:57,622
It has passed from one
excess to another.
136
00:21:57,623 --> 00:22:01,049
One only needs to look inside
many youth disco's...
137
00:22:01,050 --> 00:22:03,563
To understand that it's not about
'discoteques' anymore...
138
00:22:03,564 --> 00:22:05,572
But 'sexoteques'.
139
00:22:05,573 --> 00:22:09,419
A famous sociologist, Adam Bertellis,
believes the dance beats...
140
00:22:09,420 --> 00:22:13,686
...should be regarded in the same way as
erotic celebrations of a pagan nature.
141
00:22:13,781 --> 00:22:18,070
It's true, the rhythmic beats free the
instincts and kill inhibitions.
142
00:22:18,071 --> 00:22:21,827
Unexpected contact with dance
partners exalts the eroticism.
143
00:22:21,828 --> 00:22:24,842
I let myself go.
144
00:36:03,722 --> 00:36:06,699
And in London,
the revolutionary London of today.
145
00:36:06,700 --> 00:36:10,711
The 'girl gangs' were inspired
by the teddyboys...
146
00:36:10,712 --> 00:36:12,245
Skinheads, Hells Angels.
147
00:36:12,246 --> 00:36:15,530
Their only difference being they
don't dress distinctively.
148
00:36:15,632 --> 00:36:18,799
There must be a reason
for all of this?
149
00:36:18,800 --> 00:36:22,220
I want to move on immediately
to a sexual anomaly...
150
00:36:22,221 --> 00:36:25,838
...that goes by the name
of gerontofilia.
151
00:36:25,839 --> 00:36:30,105
Which, in a certain sense,
is connected to a persons need...
152
00:36:30,106 --> 00:36:33,607
To feel protected, respected,
loved even...
153
00:36:33,608 --> 00:36:36,825
By personalities they consider
dominant.
154
00:36:36,826 --> 00:36:41,742
Do you really believe gerontofilia is an
anomaly rather than a choice?
155
00:36:41,743 --> 00:36:45,733
Explain your question more clearly.
-I'll explain with an example, mine.
156
00:36:45,734 --> 00:36:48,607
I had my first sexual experience
when I was 14...
157
00:36:48,608 --> 00:36:51,016
With a classmate.
158
00:37:01,782 --> 00:37:05,269
I've taken lots of notes but I don't
understand any of it.
159
00:37:05,270 --> 00:37:07,580
You're going too fast,
I'm not there yet.
160
00:37:07,581 --> 00:37:10,739
I'm so late, Helen.
You forgot to call me.
161
00:37:10,740 --> 00:37:13,430
Still studying?
I have to go out, dear.
162
00:37:13,431 --> 00:37:17,370
We'll be here for another hour.
-I'll be at the salon if you need me.
163
00:37:20,583 --> 00:37:24,069
I left the record player on,
turn it off.
164
00:37:24,070 --> 00:37:26,200
Yes, Mummy.
165
00:37:26,947 --> 00:37:29,519
She's hopeless.
166
00:37:29,520 --> 00:37:32,530
She really is hopeless.
167
00:37:36,070 --> 00:37:38,188
Helen.
168
00:37:41,816 --> 00:37:44,499
Let's listen to it.
169
00:37:53,699 --> 00:37:55,803
Idiot.
170
00:37:55,804 --> 00:37:59,321
A little break won't hurt.
Don't you want to?
171
00:37:59,322 --> 00:38:01,323
No.
172
00:38:05,064 --> 00:38:08,094
Stay still.
-Stop it.
173
00:38:09,740 --> 00:38:11,767
Let go of me.
-No.
174
00:38:13,655 --> 00:38:15,967
Stop it.
175
00:38:46,026 --> 00:38:48,467
No, I don't want to.
176
00:38:48,768 --> 00:38:51,174
I don't want to.
177
00:38:52,895 --> 00:38:55,482
I don't want to.
178
00:39:03,266 --> 00:39:05,971
Let go of me.
179
00:39:27,849 --> 00:39:30,081
I don't want to.
180
00:39:44,831 --> 00:39:49,408
That physical violence shattered
my moral integrity.
181
00:39:49,409 --> 00:39:53,573
That bestial act remained
lodged in my brain.
182
00:40:22,393 --> 00:40:25,791
I hated all young people when
I was with Jurg...
183
00:40:25,792 --> 00:40:28,704
I saw them as despicable
beasts.
184
00:40:28,705 --> 00:40:31,187
Only capable of hate and
violence.
185
00:40:31,188 --> 00:40:34,955
So I tried to shake my desperation
with unnatural acts of madness.
186
00:40:34,956 --> 00:40:39,374
But it only ended in sorrow
and isolated delusion.
187
00:41:38,665 --> 00:41:41,156
Being with my father was
the only refuge I had.
188
00:41:41,157 --> 00:41:44,394
I adored his kindness,
his goodwill.
189
00:41:44,395 --> 00:41:47,322
I could smile again when I
was with him.
190
00:41:50,737 --> 00:41:54,364
I got to know Edmund.
He was one of father's friends.
191
00:41:54,365 --> 00:41:57,300
He had the same kindness,
the same goodwill.
192
00:41:57,301 --> 00:42:00,837
He was also the same age
as my father.
193
00:42:01,495 --> 00:42:04,362
I loved him so much.
194
00:42:04,363 --> 00:42:09,858
He made me forget the violence I had
suffered and my repulsion for men.
195
00:42:10,720 --> 00:42:14,002
I fell madly in love with him.
196
00:42:14,003 --> 00:42:18,663
We were happy just to
be together.
197
00:42:34,987 --> 00:42:37,928
Autumn passed,
Winter...
198
00:42:37,929 --> 00:42:40,380
And Spring returned.
199
00:42:41,269 --> 00:42:45,023
I longed for his tenderness.
200
00:42:52,351 --> 00:42:55,673
And one day, it seemed only
natural to tell him...
201
00:42:55,674 --> 00:43:00,714
I want to be yours, Edmund.
-I'm a friend of your father.
202
00:43:00,715 --> 00:43:04,849
I'm your father's age.
You're a little girl.
203
00:43:06,915 --> 00:43:11,305
But I wanted him with the same
force Jurg had taken me.
204
00:43:11,306 --> 00:43:14,197
And I also wanted his kindness.
205
00:43:14,198 --> 00:43:18,015
The purity of his feelings.
206
00:43:18,016 --> 00:43:22,147
What did I care about his age?
207
00:45:11,841 --> 00:45:15,937
I believed our love would
last forever.
208
00:45:15,938 --> 00:45:18,725
We were so in love.
209
00:45:18,726 --> 00:45:21,840
Then, one day,
he said...
210
00:45:22,394 --> 00:45:26,816
Goodbye, Helen.
-Why?
211
00:45:26,817 --> 00:45:31,099
Our time is up.
-I love you.
212
00:45:31,100 --> 00:45:34,674
Our love is an interlude in
my Autumn...
213
00:45:34,675 --> 00:45:38,553
...and in your Spring.
My leaves are falling.
214
00:45:38,554 --> 00:45:41,915
And your flowers are blossoming.
215
00:45:41,916 --> 00:45:45,848
I love you, Edmund.
216
00:45:45,849 --> 00:45:48,507
Me too.
217
00:45:58,028 --> 00:46:00,393
Me too, Helen.
218
00:46:00,735 --> 00:46:04,005
But goodbye.
219
00:46:13,395 --> 00:46:17,216
I love you, Edmund.
220
00:46:17,907 --> 00:46:20,320
I love you.
221
00:46:20,321 --> 00:46:21,932
Farewell.
222
00:46:21,933 --> 00:46:23,973
I never saw him again.
223
00:46:23,974 --> 00:46:27,427
I looked for other men like him,
I mean of his age...
224
00:46:27,428 --> 00:46:29,463
For my need to love.
225
00:46:29,464 --> 00:46:32,253
Is this what you call 'Gerontofilia',
professor Stratford?
226
00:46:32,426 --> 00:46:35,857
Yes, linked to a violent
and brutal trauma.
227
00:46:35,858 --> 00:46:38,977
Youngsters love to do things
without thinking...
228
00:46:38,978 --> 00:46:41,979
Which inevitably leads them
to self destruction.
229
00:46:41,980 --> 00:46:44,444
And when they realise what
they've lost...
230
00:46:44,445 --> 00:46:46,716
It's almost always too late.
231
00:46:46,717 --> 00:46:50,357
Because I want your input
in this lesson...
232
00:46:50,358 --> 00:46:53,308
I'll provide you with a list of
established definitions...
233
00:46:53,309 --> 00:46:56,039
Determined by psychologists.
234
00:46:56,040 --> 00:46:59,520
You'll go around conducting
interviews, taking photos...
235
00:46:59,521 --> 00:47:04,663
You'll investigate cases which
are relevant to your thesis.
236
00:47:25,533 --> 00:47:28,393
It's worse than starving.
237
00:47:32,984 --> 00:47:35,456
It's dead tonight.
238
00:47:35,457 --> 00:47:37,499
There's a transvestite,
take a picture.
239
00:47:37,500 --> 00:47:40,579
Want to seduce a nice widow?
Here I am.
240
00:47:40,580 --> 00:47:43,374
It's all fresh meat.
241
00:47:43,375 --> 00:47:45,809
With the price of meat today
I'd say it's a good deal.
242
00:47:45,810 --> 00:47:50,589
You can even take pictures.
I'm good from the front and side.
243
00:47:50,590 --> 00:47:53,963
I can also be nasty.
244
00:47:58,000 --> 00:48:00,218
Thanks.
245
00:48:02,770 --> 00:48:05,921
We'd also like to do a
short interview.
246
00:48:05,922 --> 00:48:08,454
Only if you lend me
your man.
247
00:48:08,665 --> 00:48:10,987
I'm a poor widow.
248
00:48:10,988 --> 00:48:13,738
My man ran off with
my money.
249
00:48:13,739 --> 00:48:17,390
He's so greedy.
250
00:48:18,070 --> 00:48:21,292
Do you want to comfort this
beautiful widow?
251
00:48:21,293 --> 00:48:23,224
I won't eat him.
252
00:48:23,392 --> 00:48:27,646
And if you don't like blondes,
I can do brunette.
253
00:48:28,294 --> 00:48:30,648
Bitch.
254
00:48:32,918 --> 00:48:35,018
Professor Strafford...
255
00:48:35,019 --> 00:48:38,800
I saw a man looking at some
ladies underwear...
256
00:48:38,801 --> 00:48:41,614
And I understood that he
might be a fetishist.
257
00:48:41,615 --> 00:48:45,525
I wanted to carry out a test
to see if I was right.
258
00:48:45,526 --> 00:48:50,399
Being a little flirtatious,
and wearing a new pair of tights...
259
00:48:50,400 --> 00:48:52,803
I attracted him to me.
-Good...
260
00:48:52,804 --> 00:48:56,352
You remembered that in fetishism
it's an object or a garment...
261
00:48:56,353 --> 00:48:59,051
...that forms the basis of the
erotic fantasy.
262
00:48:59,052 --> 00:49:03,605
Acting as a substitute for the person
they belong to for the fetishist.
263
00:49:47,075 --> 00:49:50,164
How can you explain all
of this, professor?
264
00:49:50,165 --> 00:49:54,629
After all, I thought I was more
interesting than my legs?
265
00:49:54,630 --> 00:49:59,230
The source of this morbidity occurs
when the child, or adolescent...
266
00:49:59,231 --> 00:50:02,437
...is forbidden contact with
the person they desire.
267
00:50:02,438 --> 00:50:05,582
Thus, a reversal of the libido
is provoked...
268
00:50:05,583 --> 00:50:09,183
...upon the objects they
are carrying.
269
00:50:29,414 --> 00:50:31,697
Long legs!
-Perverts.
270
00:50:31,698 --> 00:50:34,885
I don't do orgies.
271
00:50:34,886 --> 00:50:40,158
No, let me explain,
I'm a psychology student.
272
00:50:40,159 --> 00:50:44,349
Come here, Anna.
We're on the same course.
273
00:50:44,350 --> 00:50:47,530
Stay with us for an hour,
we'll pay you...
274
00:50:47,531 --> 00:50:51,338
Just tell us about some of your
stranger clients.
275
00:50:51,339 --> 00:50:56,015
I was hoping you could help us?
Right, Anna? -Yes.
276
00:50:56,016 --> 00:50:59,477
Tell us about the weird ones,
the oddballs.
277
00:51:00,462 --> 00:51:03,066
And you'll pay me?
-Yes, sure.
278
00:51:03,067 --> 00:51:07,115
Listen, this isn't some excuse
to try and cheat me?
279
00:51:07,116 --> 00:51:10,026
I want payment in advance...
280
00:51:10,027 --> 00:51:13,776
I can only help you save on tax,
because I don't pay any.
281
00:51:13,777 --> 00:51:16,044
Okay, lady.
282
00:51:18,108 --> 00:51:20,875
Get in.
283
00:51:25,342 --> 00:51:28,143
Come in.
Close it, dear.
284
00:51:28,144 --> 00:51:30,606
Close the door.
She's a cute one...
285
00:51:30,607 --> 00:51:34,906
If you were a man you'd be my type
with those beautiful curls.
286
00:51:34,907 --> 00:51:37,629
Look who it is!
Don Abondio Propodio.
287
00:51:37,630 --> 00:51:40,104
How are you?
Your hair's grown back!
288
00:51:45,690 --> 00:51:48,318
So...
289
00:51:51,880 --> 00:51:55,047
Come this way, folks,
there's room for everyone.
290
00:51:55,048 --> 00:51:58,183
Don't waste time,
hurry up.
291
00:51:58,802 --> 00:52:02,350
If you behave I'll show you something
really interesting.
292
00:52:02,351 --> 00:52:05,922
Stand here and don't curse
too much.
293
00:52:05,923 --> 00:52:08,771
Exciting, isn't it?
-Look.
294
00:52:08,772 --> 00:52:11,283
Thanks, love.
295
00:52:12,380 --> 00:52:17,340
You'll have to pay double for this,
and we'll skip the tax.
296
00:52:19,205 --> 00:52:22,469
Your breatst are a source of
sin and perdition...
297
00:52:22,470 --> 00:52:25,963
They're the work of the devil,
they must be destroyed.
298
00:52:25,964 --> 00:52:30,556
And I will iron them!
299
00:52:42,162 --> 00:52:45,679
It's burns.
-With fire and ice...
300
00:52:45,680 --> 00:52:48,090
Your sins are erased.
301
00:52:48,091 --> 00:52:52,744
And I iron.
I iron.
302
00:52:52,745 --> 00:52:56,188
It burns.
-I iron.
303
00:52:56,189 --> 00:53:00,825
I tell you it burns.
Iron down there.
304
00:53:04,441 --> 00:53:08,324
I'll flatten you.
And I iron, iron!
305
00:53:08,325 --> 00:53:11,287
Slower.
-I cast away your sins.
306
00:53:11,288 --> 00:53:15,610
You son of a bitch,
It's hot.
307
00:53:15,611 --> 00:53:19,296
I told you it burns.
308
00:53:28,832 --> 00:53:31,916
Amusing, wasn't it?
But he's not the only one.
309
00:53:31,917 --> 00:53:34,782
Are there others who iron?
-Worse.
310
00:53:34,783 --> 00:53:38,053
Let go of her for a start, I'm a
professional, not a ruffian.
311
00:53:38,054 --> 00:53:42,376
I'll tell you about someone who's
like a crossword puzzle...
312
00:53:42,948 --> 00:53:45,719
He comes once a month.
313
00:53:45,720 --> 00:53:48,328
Punctual like an expired
payment plan.
314
00:53:48,329 --> 00:53:51,539
I have to wait for him to
fall asleep.
315
00:53:51,540 --> 00:53:54,658
As soon as he falls asleep I have
to set off the alarm.
316
00:53:54,659 --> 00:53:58,255
For the 'shock', he says.
I'll give him an alarm!
317
00:53:58,256 --> 00:54:01,127
The fool.
318
00:54:18,965 --> 00:54:22,589
It's late, the train is leaving.
Come on.
319
00:54:22,590 --> 00:54:25,205
Come on.
320
00:54:33,490 --> 00:54:35,690
Let's go, let's go.
321
00:55:33,913 --> 00:55:37,202
It's always the same,
I can't change a thing.
322
00:55:37,203 --> 00:55:40,845
There's another one who's obsessed
with Chinese refinement.
323
00:55:40,846 --> 00:55:43,639
He always comes up with
something new.
324
00:55:43,640 --> 00:55:47,331
I have to lie down and wait
for my surprise.
325
00:55:47,332 --> 00:55:51,462
He brought a snake once,
I could've killed him.
326
00:55:51,863 --> 00:55:54,843
But he pays well,
in valuable currencies.
327
00:55:54,844 --> 00:55:57,063
So...
328
00:57:55,506 --> 00:57:58,344
That shot of whisky has really
warmed me up.
329
00:57:58,345 --> 00:58:01,910
It's your turn now!
330
00:58:04,058 --> 00:58:07,548
But I don't know how to iron clothes,
believe me.
331
00:58:07,549 --> 00:58:10,610
Are you embarrassed because of her?
-No.
332
00:58:10,611 --> 00:58:14,446
When I drink I'm violent,
what I like, I like.
333
00:58:14,447 --> 00:58:17,210
Come here.
334
00:58:17,211 --> 00:58:20,736
Resist, you can't play these
games while I'm here.
335
00:58:20,737 --> 00:58:24,764
What a spoil sport,
I'll take care of you.
336
00:58:33,172 --> 00:58:35,650
Let go of me.
337
00:58:35,651 --> 00:58:38,508
Now I'll show you how to
undress a student.
338
00:58:38,509 --> 00:58:40,997
She's serious.
339
00:58:40,998 --> 00:58:44,352
I'll show you!
Take your clothes off.
340
00:58:44,787 --> 00:58:49,126
Take your clothes off,
I like to watch students undressing.
341
00:58:50,483 --> 00:58:53,862
Get undressed.
I won't stop until you do.
342
00:58:53,863 --> 00:58:58,131
Go on.
You like watching her undress.
343
00:58:58,132 --> 00:59:00,824
Come on, beautiful.
-Stop.
344
00:59:01,318 --> 00:59:04,536
Go on.
-No, stop it.
345
00:59:07,552 --> 00:59:11,146
The scholar is undressed now.
Come on.
346
00:59:11,147 --> 00:59:14,420
Please stop,
I'll do whatever you want.
347
00:59:14,421 --> 00:59:17,349
That's enough.
348
00:59:17,350 --> 00:59:20,942
Please stop.
349
00:59:32,452 --> 00:59:35,679
Please don't.
Let go of me.
350
00:59:50,414 --> 00:59:54,536
Don't move or I'll use the
whip again.
351
01:02:22,782 --> 01:02:25,321
You could spend a lifetime studying
that woman's desires...
352
01:02:25,322 --> 01:02:29,386
But the stories she told us
seemed interesting to me.
353
01:02:29,387 --> 01:02:32,740
They are, and they must be
catalogued, case by case.
354
01:02:42,562 --> 01:02:46,051
We encountered a squalid
case of homosexuality.
355
01:02:46,052 --> 01:02:48,901
But the story he told us is
interesting and symptomatic...
356
01:02:48,902 --> 01:02:51,998
It's an accurate account of the
origins of his perversions.
357
01:02:51,999 --> 01:02:55,043
I'm a really ill-treated
woman now...
358
01:06:16,756 --> 01:06:22,661
Then something happened that if I wasn't
queer I'd be embarrased to tell you.
359
01:06:22,662 --> 01:06:27,430
I'll tell you in a minute.
It's always school, this...
360
01:06:27,431 --> 01:06:30,627
The school of life.
361
01:06:32,839 --> 01:06:37,069
She knew it was getting me down.
362
01:06:37,070 --> 01:06:41,356
So what did she do? She brought
some pervert home with her.
363
01:06:42,302 --> 01:06:44,754
"Why are you taking off
your jacket?"
364
01:06:44,755 --> 01:06:47,189
He didn't react,
it was like I hadn't said a word.
365
01:06:47,190 --> 01:06:51,489
He sat down on the bed and
started caressing me.
366
01:06:51,490 --> 01:06:55,627
I didn't understand anything,
it was so confusing.
367
01:06:55,628 --> 01:06:59,679
I wasn't sure if I liked it
or hated it.
368
01:06:59,680 --> 01:07:03,458
The two of them kept on stroking me.
369
01:07:03,459 --> 01:07:08,998
It made such an impression on me.
But, how can I explain it...
370
01:07:08,999 --> 01:07:11,808
Perhaps I liked it?
I don't know.
371
01:07:11,809 --> 01:07:14,512
I could feel the man coming
closer, right...
372
01:07:14,513 --> 01:07:19,340
He was breathing on my shoulder.
I was shivering all over.
373
01:07:19,341 --> 01:07:23,364
"What are you doing?", I said.
374
01:08:44,826 --> 01:08:50,795
And then I ended up liking that
pervert more than my woman.
375
01:08:51,261 --> 01:08:53,323
And now I'm here.
376
01:08:53,324 --> 01:08:58,623
Beautiful,
and available for all sizes.
377
01:09:23,037 --> 01:09:26,337
Suddenly, a noise or a voice
caught my attention.
378
01:09:26,338 --> 01:09:30,511
I'm going to settle this with
my shotgun.
379
01:09:30,512 --> 01:09:33,326
Carmelo?
380
01:09:36,233 --> 01:09:39,361
You're here.
-Why aren't you with your wife?
381
01:09:39,362 --> 01:09:41,611
What wife?
I've got a husband.
382
01:09:41,612 --> 01:09:44,377
I've lost my honour.
-A husband?
383
01:09:44,378 --> 01:09:48,736
But Rosalia is an adorable girl,
you've had too much to drink.
384
01:09:54,185 --> 01:09:59,979
Beautiful, holy, and hairy.
385
01:09:59,980 --> 01:10:03,150
The virgin male,
full of desire.
386
01:10:03,151 --> 01:10:06,009
Panting.
387
01:10:06,010 --> 01:10:08,278
Panting!
388
01:10:09,360 --> 01:10:12,210
Here I come, Rosalia!
389
01:10:12,211 --> 01:10:15,770
Be delicate, Carmelo.
390
01:10:17,406 --> 01:10:20,625
Carmelo will touch you with
his delicate hands.
391
01:10:20,626 --> 01:10:23,281
Dear God!
392
01:10:23,973 --> 01:10:26,919
Rosalia.
You're a man!
393
01:10:26,920 --> 01:10:30,575
What are you talking about?
-That's a dick.
394
01:10:37,396 --> 01:10:40,460
Rosalia!
395
01:10:52,480 --> 01:10:57,383
Saint Rosalia, let me die, because my
woman doesn't deserve your name.
396
01:10:57,384 --> 01:11:02,282
Carmelo, pull yourself together.
397
01:11:02,283 --> 01:11:05,152
Your wife isn't a woman anymore,
it won't have any effect.
398
01:11:05,153 --> 01:11:08,037
That woman has no shame,
that's a man in my room.
399
01:11:08,038 --> 01:11:12,306
Doctor, let me die,
it would be an act of grace.
400
01:11:15,869 --> 01:11:19,520
Acted out the part of a woman
madly in love with him.
401
01:11:19,521 --> 01:11:23,143
It was the only way to cure him.
402
01:11:28,740 --> 01:11:32,481
I told you, the doctor isn't
around today.
403
01:11:34,582 --> 01:11:37,212
And why isn't he around?
404
01:11:37,213 --> 01:11:40,990
Don't you have the courage to
ask yourself why, Carmelo?
405
01:11:43,863 --> 01:11:47,848
I feel dizzy.
I'm going to faint.
406
01:11:47,849 --> 01:11:51,723
Jesus, she fainted.
407
01:11:53,168 --> 01:11:55,687
Concetta.
What happened?
408
01:11:55,688 --> 01:11:59,885
Don't unbutton my top,
don't touch me.
409
01:11:59,886 --> 01:12:03,150
Don't lay your hands on me.
-But I...
410
01:12:03,151 --> 01:12:06,063
It's just a respectful massage.
411
01:12:06,064 --> 01:12:09,094
Don't throw your male hands
on my female skin...
412
01:12:09,095 --> 01:12:12,635
I should've talked to my mother
before getting undressed.
413
01:12:17,528 --> 01:12:20,408
I should've talked to my mother,
Carmelo.
414
01:12:20,409 --> 01:12:23,368
It's dishonourable.
415
01:12:23,369 --> 01:12:27,328
You're a woman.
A woman without a dick.
416
01:12:32,607 --> 01:12:36,567
It's so dishonourable,
why are you getting undressed?
417
01:12:36,568 --> 01:12:38,795
I'm embarrased.
418
01:12:38,855 --> 01:12:42,820
I want a wedding,
a shotgun wedding.
419
01:12:42,821 --> 01:12:45,737
Carmelo is an honourable man,
I'll give you a shotgun wedding.
420
01:12:45,738 --> 01:12:47,642
Yes!
421
01:12:52,130 --> 01:12:54,265
It's heading towards
self-destruction.
422
01:12:54,322 --> 01:12:58,688
Excess is excess,
however it manifests itself.
423
01:13:04,388 --> 01:13:08,341
Mechanical pleasure,
artificial reproduction...
424
01:13:08,342 --> 01:13:11,619
The reign of pornography.
425
01:13:24,371 --> 01:13:27,924
They're the new perversions
of the consumer society.
426
01:13:27,925 --> 01:13:30,070
Tormented by those
images...
427
01:13:30,071 --> 01:13:33,381
She fell into an obsessive
form of coprolalia.
428
01:13:33,382 --> 01:13:36,599
Which is the pathological desire to
express oneself with obscenities.
429
01:13:36,600 --> 01:13:39,193
Take your clothes off and I'll
marry you, you said...
430
01:13:39,194 --> 01:13:41,398
I got undressed,
you screwed me...
431
01:13:41,399 --> 01:13:43,265
Now you want me to take
it up the ass?
432
01:13:43,266 --> 01:13:46,223
Why are you asking me
all these things?
433
01:13:46,224 --> 01:13:49,399
Did you have a poo?
I like to hear you say it.
434
01:13:49,400 --> 01:13:52,740
Yes, but I didn't use the bidet,
asshole.
435
01:13:52,741 --> 01:13:56,224
I hate it when you tease me.
-Why? If you haven't got it?
436
01:13:56,225 --> 01:13:59,204
Or did you rent it tonight?
-I never stopped.
437
01:13:59,205 --> 01:14:03,698
I know you're my husband but I'm so
used to hearing your sweet talk...
438
01:14:03,699 --> 01:14:07,908
That if you don't use it now,
it'll feel like I'm with someone else.
439
01:14:07,909 --> 01:14:11,531
Dirty slut.
-That's more like it.
440
01:14:11,532 --> 01:14:14,233
You filthy animal.
-Bull.
441
01:14:14,357 --> 01:14:16,415
Cow.
442
01:15:06,322 --> 01:15:10,186
Necrophilia is one of the most abberant
aspects of human nature...
443
01:15:10,187 --> 01:15:14,008
I personally cured a woman
sent to me by a friend.
444
01:15:14,009 --> 01:15:15,842
It's an unusual case...
445
01:15:15,843 --> 01:15:20,133
But it helps us understand how the
humand mind works.
446
01:15:31,151 --> 01:15:33,432
The woman,
Maria Luisa...
447
01:15:33,433 --> 01:15:35,785
Was discoved by Johnson,
a medic...
448
01:15:35,786 --> 01:15:39,435
Lying on the body of a man who
had died that morning.
449
01:16:03,319 --> 01:16:07,338
Johnson understood that the woman
needed help, not punishment...
450
01:16:07,339 --> 01:16:12,276
So he managed to gain her trust,
and one day he told me...
451
01:16:12,277 --> 01:16:16,336
"My mother struggled to make ends
meet when I was a child."
452
01:16:16,337 --> 01:16:18,555
"I never knew who my father was."
453
01:16:18,556 --> 01:16:24,250
"I remember my mother was seeing
a young builder at that time."
454
01:16:45,921 --> 01:16:48,892
"We all slept in the same room."
455
01:16:48,893 --> 01:16:53,402
"I had taken up the habit of spying
on my mother and her lover."
456
01:16:53,403 --> 01:16:56,914
"I became morbidly attached
to this habit."
457
01:16:56,915 --> 01:17:01,376
"I felt great spying on their
every breath."
458
01:17:01,377 --> 01:17:04,272
Martha, behave.
I can't.
459
01:17:04,273 --> 01:17:07,077
My heart is messed up.
-I want you...
460
01:17:07,078 --> 01:17:09,869
I still want you.
461
01:17:10,354 --> 01:17:13,857
You won't die of love.
462
01:20:55,296 --> 01:20:59,803
And one morning,
when mum left for work...
463
01:20:59,804 --> 01:21:03,688
I couldn't surpress my desire.
464
01:21:27,322 --> 01:21:30,658
No, you must stay still.
Stay still or I'll leave.
465
01:21:30,659 --> 01:21:34,424
I wanted to do everything I had
seen my mother do to him.
466
01:21:34,425 --> 01:21:38,655
But I didn't want him to move because
that's how I liked him, motionless.
467
01:21:46,003 --> 01:21:49,146
Stop.
Stop.
468
01:21:53,155 --> 01:21:55,626
You must stay still.
469
01:22:08,669 --> 01:22:11,471
And that's how I always wanted him,
motionless.
470
01:22:11,472 --> 01:22:15,375
Only I could give him pleasure,
that's how I liked it.
471
01:22:15,376 --> 01:22:19,502
He could never touch me.
I never had a proper relationship.
472
01:22:19,503 --> 01:22:22,454
Being touched scared me.
473
01:22:22,455 --> 01:22:26,836
Then, one day, Mario died.
My mother was desperate.
474
01:22:26,837 --> 01:22:30,444
But his death didn't seem
real to me.
475
01:22:30,445 --> 01:22:34,605
I still wanted to touch him,
to kiss him.
476
01:22:35,275 --> 01:22:39,299
And the coldness of his hand felt
like the sweetest caress.
477
01:22:39,300 --> 01:22:42,752
Like a fever that made my
blood boil.
478
01:22:42,753 --> 01:22:45,632
I don't know how to conceive
another caress...
479
01:22:45,633 --> 01:22:48,116
...that wasn't as cold.
480
01:22:48,117 --> 01:22:51,398
It's a small step from necrophilia
to necro-sadism.
481
01:22:51,399 --> 01:22:54,749
Even if necro-sadism is more
widely documented, sadly.
482
01:22:54,750 --> 01:22:59,063
For the glamorous articles that
are contiunously talked about.
483
01:24:21,973 --> 01:24:23,967
Dog.
-Male.
484
01:24:24,268 --> 01:24:26,016
Dog.
-Male.
485
01:24:26,117 --> 01:24:27,576
Dog.
486
01:24:27,577 --> 01:24:29,150
Male.
487
01:24:36,833 --> 01:24:39,284
What name does that dog
answer to?
488
01:24:39,285 --> 01:24:43,481
Who is in his place?
Esther, who was there?
489
01:25:31,701 --> 01:25:33,819
Yes.
490
01:25:34,020 --> 01:25:36,052
Yes.
491
01:25:36,053 --> 01:25:39,832
It really is the need to love,
and the fear of men.
492
01:25:39,833 --> 01:25:42,553
That made me accept,
one day...
493
01:25:42,554 --> 01:25:46,496
The first caress which wasn't
from a male hand.
494
01:26:51,483 --> 01:26:56,627
I only came here to return
your keys.
495
01:26:56,628 --> 01:26:59,817
You can have them back.
496
01:26:59,818 --> 01:27:02,434
Thank you.
497
01:27:06,792 --> 01:27:09,202
Professor.
498
01:27:09,203 --> 01:27:14,899
I think I'm in love with you.
-But I'm not a woman?
499
01:27:24,483 --> 01:27:26,819
Professor.
500
01:27:26,820 --> 01:27:29,974
Now I'm in love with you...
501
01:27:29,975 --> 01:27:33,413
I don't understand anything
from my past anymore.
502
01:27:33,414 --> 01:27:36,034
Why?
503
01:27:36,035 --> 01:27:39,052
What are we?
504
01:27:39,053 --> 01:27:42,732
We're poor spent beings.
505
01:27:42,733 --> 01:27:48,368
Desperately trying to walk
towards infinity.
39783
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.