Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:44,161 --> 00:00:45,488
Take your time.
2
00:00:46,411 --> 00:00:47,691
Come back home.
3
00:00:48,619 --> 00:00:52,195
For a moment,
feel free.
4
00:00:53,453 --> 00:00:54,780
Today, more than ever,
5
00:00:55,119 --> 00:00:57,691
man must learn
to live again with nature.
6
00:00:58,036 --> 00:01:01,532
So the program
"Meetings at the End of the End of the World"
7
00:01:01,869 --> 00:01:05,153
invites you to discover
all these peoples, landscapes
8
00:01:05,286 --> 00:01:07,443
and animals frozen in time.
9
00:01:10,036 --> 00:01:12,904
At Christmas, they will not accompany us
one, not two, not three
10
00:01:13,078 --> 00:01:15,033
but four
exceptional guests.
11
00:01:15,828 --> 00:01:17,818
He already "dines" with you
more than fifty years.
12
00:01:17,911 --> 00:01:21,692
The presenter and star,
JGG, Julien Grosset-Grainville.
13
00:01:21,828 --> 00:01:23,487
Ladies and gentlemen, good night.
14
00:01:24,453 --> 00:01:27,452
She's "Vera, Vet ?,
the veterinarian who talks to animals
15
00:01:27,619 --> 00:01:29,741
in the television series
number one in France.
16
00:01:29,828 --> 00:01:31,866
- The indomitable Nathalie Dulac!
- It's escaping me!
17
00:01:31,953 --> 00:01:33,363
Seraphin, behave yourself!
18
00:01:33,744 --> 00:01:37,158
The stand-up beast that is
to perform at the Stade de France.
19
00:01:37,411 --> 00:01:38,489
And king of comedy,
20
00:01:38,619 --> 00:01:40,409
- the unique Sam!
- It was great!
21
00:01:41,703 --> 00:01:43,113
But it is not easy.
22
00:01:45,494 --> 00:01:48,860
Many goals with the "bleus"
and in Champions with Atl�tica.
23
00:01:49,036 --> 00:01:53,030
The mascot of the selection,
The "Matador", K�vin Kerguellec!
24
00:01:54,619 --> 00:01:57,026
To what part of the world
will our stars travel?
25
00:01:57,203 --> 00:01:59,158
With whom or with what�
if they will find?
26
00:01:59,703 --> 00:02:02,369
They will discover it like this
that your plane will take off,
27
00:02:02,494 --> 00:02:03,988
and you too,
on December 25th.
28
00:02:04,244 --> 00:02:07,160
"Meetings at the end of the end
of the world. Christmas Special ?.
29
00:02:07,494 --> 00:02:10,611
- to the left!
- So? I saw.
30
00:02:10,786 --> 00:02:12,492
- I know how to read.
- Well, you never know.
31
00:02:13,244 --> 00:02:16,361
You promised that when you hung
the boots would go to Biarritz.
32
00:02:16,494 --> 00:02:19,362
I didn't hang up my boots.
They replaced me after 22 years
33
00:02:19,453 --> 00:02:22,203
by a blonde who doesn't even
knows the capital of Mongolia.
34
00:02:22,328 --> 00:02:25,362
Ul�n Bator. Find it difficult Ul�n
Bator? Even a kid knows that.
35
00:02:25,744 --> 00:02:28,779
I don't know how you agreed to participate
in such a tacky program.
36
00:02:29,494 --> 00:02:31,450
Are you kidding?
� the program of the moment,
37
00:02:31,578 --> 00:02:34,694
everyone wants to do it.
Can you imagine the Christmas special?
38
00:02:34,911 --> 00:02:37,364
I'm not talking about "Dating
at the end of the end of the world "
39
00:02:37,453 --> 00:02:38,567
but telesales.
40
00:02:38,661 --> 00:02:42,193
To return to triumph the most
important � stay on the trampoline.
41
00:02:42,369 --> 00:02:44,527
And jump one,
and over and over again.
42
00:02:46,661 --> 00:02:48,901
I'll be out for
a few days, don't worry.
43
00:02:49,244 --> 00:02:51,994
I carry the backpack on my back
and some more.
44
00:02:52,244 --> 00:02:54,567
A travel diary
to tell my stories.
45
00:02:54,703 --> 00:02:57,074
I take everything I need
In my backpack!
46
00:02:58,203 --> 00:02:59,203
Stop!
47
00:03:00,203 --> 00:03:02,111
I don't take my passport.
Turn around!
48
00:03:09,536 --> 00:03:10,283
What?
49
00:03:10,411 --> 00:03:11,987
SURVIVAL MANUAL
50
00:03:12,119 --> 00:03:14,075
Julien. Are you here yet?
51
00:03:15,119 --> 00:03:16,316
Of course!
52
00:03:16,744 --> 00:03:18,949
- But it's still early.
- No, let me explain.
53
00:03:19,078 --> 00:03:21,650
Of the four that we go with you,
I am the best.
54
00:03:21,744 --> 00:03:23,404
I will be the one who will
find the totem.
55
00:03:23,911 --> 00:03:25,866
Julien, this is not
some vacation.
56
00:03:26,078 --> 00:03:28,033
Listening...
I tell you something, Poli.
57
00:03:28,453 --> 00:03:31,238
At fifty-nine
every day is a holiday.
58
00:03:31,703 --> 00:03:33,777
Come on, on the march.
I take the bag.
59
00:03:34,078 --> 00:03:36,116
Tell Short to bring
the yellow suitcase.
60
00:03:37,661 --> 00:03:38,661
Who is Short?
61
00:03:39,911 --> 00:03:41,156
Take it yourself.
62
00:03:43,161 --> 00:03:44,820
"A Vet" came.
63
00:03:49,328 --> 00:03:52,279
Marc, you know what?
I forgot the pass ...
64
00:03:59,078 --> 00:04:00,571
Hace for three minutes that I'm gone
65
00:04:01,744 --> 00:04:02,744
I know.
66
00:04:02,953 --> 00:04:05,868
Don't mind me, Marc! You asked me
in wedding for three days!
67
00:04:08,203 --> 00:04:10,574
I know.
I know and I'm sorry.
68
00:04:13,078 --> 00:04:15,200
I mean, I'm sorry
for having gone.
69
00:04:17,203 --> 00:04:18,660
It wouldn't be better
prepare the tour
70
00:04:18,744 --> 00:04:21,233
before going camping with
this bastard from L�o Poli?
71
00:04:21,411 --> 00:04:23,699
They only sold themselves
one third of the entries.
72
00:04:23,828 --> 00:04:24,942
You have no other left, Sam.
73
00:04:26,203 --> 00:04:29,865
Why? Why don't they sell out?
Why don't they sell out?
74
00:04:30,369 --> 00:04:33,155
Bear in mind that
the "Stade de France" is huge.
75
00:04:33,828 --> 00:04:37,407
People are screwed,
they have no money and they laugh less.
76
00:04:37,578 --> 00:04:39,616
Do you laugh less? Nothing!
Of course they laugh!
77
00:04:39,744 --> 00:04:42,612
Of course they laugh a lot,
but it's an inner laugh.
78
00:04:42,994 --> 00:04:44,321
A silent laugh.
79
00:04:46,828 --> 00:04:48,736
What's up with you?
What bothers you?
80
00:04:48,953 --> 00:04:52,816
No! To laugh in silence
they don't need to go to the Stade de France .
81
00:05:03,786 --> 00:05:06,618
Don't enjoy! You promised
that you would go to the party.
82
00:05:06,786 --> 00:05:08,113
MY SON, MY FIGHT
83
00:05:09,203 --> 00:05:11,526
- She went this weekend.
- Shit ...
84
00:05:12,911 --> 00:05:14,156
No!
85
00:05:14,286 --> 00:05:16,159
How could I forget?
86
00:05:20,869 --> 00:05:23,536
Because I agreed to
come to this circus?
87
00:05:24,661 --> 00:05:26,036
I hate to travel.
88
00:05:31,661 --> 00:05:33,735
How are you?
Lólo Poli!
89
00:05:33,869 --> 00:05:36,276
- The great L�o Poli!
- Welcome, Sam.
90
00:05:36,703 --> 00:05:39,321
I want to go
vacation with you.
91
00:05:39,453 --> 00:05:43,446
I like your program. � brilliant.
It's brilliant, but ... it's not easy.
92
00:05:44,578 --> 00:05:45,578
- Sam!
- Hello.
93
00:05:45,619 --> 00:05:48,072
I introduce you to Nico,
your suitcase and mine.
94
00:05:48,619 --> 00:05:51,819
Hello. But...
Sam, you're going to have to go alone.
95
00:05:53,786 --> 00:05:56,026
Like? We are nail and flesh.
96
00:05:56,953 --> 00:05:59,904
Sam, that's the joke
of the first episode.
97
00:06:00,078 --> 00:06:01,737
Saunas on their own account.
98
00:06:02,036 --> 00:06:04,407
- Don't say. Seriously?
- Yes. Seriously.
99
00:06:06,369 --> 00:06:07,369
Just a moment.
100
00:06:08,036 --> 00:06:10,655
Can you cut it?
Cut a second.
101
00:06:11,494 --> 00:06:14,990
What is all this about? Never in life
I went nowhere alone.
102
00:06:15,411 --> 00:06:17,651
You can't even go alone
� bathroom?
103
00:06:18,494 --> 00:06:20,201
Why are you laughing?
Who is this?
104
00:06:20,828 --> 00:06:22,701
I do the jokes,
is that clear?
105
00:06:25,786 --> 00:06:26,864
What a nightmare!
106
00:06:31,994 --> 00:06:33,026
JGG!
107
00:06:34,161 --> 00:06:35,322
JGG!
108
00:06:37,994 --> 00:06:40,282
- How happy I am!
- Sam ...
109
00:06:41,411 --> 00:06:45,192
Ladies and gentlemen, good night.
Listen, it's brilliant ...
110
00:06:45,328 --> 00:06:46,821
but it is not easy!
111
00:06:48,161 --> 00:06:50,235
- If you do it better than me ...
- No, I wish.
112
00:06:50,411 --> 00:06:52,699
- Yes, you nailed it!
- Right away.
113
00:06:52,911 --> 00:06:54,950
Let me through,
I'm Nathalie Dulac!
114
00:06:55,119 --> 00:06:57,158
Don't you recognize me?
Don't you watch TV?
115
00:06:57,328 --> 00:07:00,860
Nathalie, what's going on?
Let her pass, to Nathalie Dulac.
116
00:07:00,994 --> 00:07:02,784
- What did I tell you?
- I'm sorry, Nathalie.
117
00:07:03,119 --> 00:07:05,158
Poli, what will
I have to leave!
118
00:07:08,411 --> 00:07:09,411
Nathalie.
119
00:07:09,536 --> 00:07:11,491
- Are you drunk?
-Is she smoking?
120
00:07:12,578 --> 00:07:13,656
And your luggage?
121
00:07:14,244 --> 00:07:16,816
Traveling without luggage
� travel with your heart.
122
00:07:16,994 --> 00:07:19,116
Yes? Come here.
Nathalie, what a joy!
123
00:07:19,578 --> 00:07:21,451
Mr. Grainville.
124
00:07:21,703 --> 00:07:24,191
Tell me, is it true that you will
work on telesales?
125
00:07:24,536 --> 00:07:25,651
My God...
126
00:07:25,828 --> 00:07:28,151
- I love telesales.
- Right.
127
00:07:28,286 --> 00:07:30,858
Where is my Nathalie Dulac?
128
00:07:32,786 --> 00:07:35,074
How did I want to
to know "The veterinarian"!
129
00:07:41,536 --> 00:07:42,536
Who is this?
130
00:07:43,828 --> 00:07:45,653
You know, Sam ...
Our Sam.
131
00:07:45,994 --> 00:07:47,405
Yes of course!
Sorry.
132
00:07:48,244 --> 00:07:50,318
� he looks much bigger
in person.
133
00:07:51,619 --> 00:07:54,784
- Well, not so much.
- You also look your age.
134
00:07:55,078 --> 00:07:56,784
Let's let him be.
It got ugly,
135
00:07:56,869 --> 00:07:58,659
- do you mind repeating?
- Nothing at all.
136
00:07:58,786 --> 00:08:01,867
Try to have a better environment between
you, more spirit of ... forgiveness.
137
00:08:01,994 --> 00:08:03,072
I have to take him.
138
00:08:03,786 --> 00:08:05,410
Yes?
Yes.
139
00:08:06,578 --> 00:08:10,359
Hello. I'm Ger�nimo.
You can call me Jerome. Or G�g�.
140
00:08:10,536 --> 00:08:13,025
- Or we may not call you.
- Who does that matter?
141
00:08:13,203 --> 00:08:15,111
- Come on, come on. This way.
- Okay.
142
00:08:17,369 --> 00:08:19,906
- You should have arrived three hours ago!
- I know, Julien.
143
00:08:20,036 --> 00:08:21,861
Sorry, you should board now.
144
00:08:21,994 --> 00:08:23,452
- Come on.
- Wait, no, no.
145
00:08:23,536 --> 00:08:26,368
Anyway, I don't want my
image associated with this bread crust.
146
00:08:26,536 --> 00:08:29,535
I don't feel like it either
to travel with him.
147
00:08:29,661 --> 00:08:31,451
- Attention, come here!
- What?
148
00:08:31,703 --> 00:08:33,658
Camera, camera, camera!
We will!
149
00:08:34,203 --> 00:08:35,364
Recording.
150
00:08:39,953 --> 00:08:42,110
- Yes sir!
- I'm sorry, I'm sorry.
151
00:08:42,369 --> 00:08:44,076
- Kevin.
- Welcome, Kevin.
152
00:08:44,203 --> 00:08:45,447
It was close, wasn't it?
153
00:08:45,744 --> 00:08:47,902
Tell me, where are you going with that
disguise? Carnival?
154
00:08:48,744 --> 00:08:52,277
It is not a disguise. It's mine
normal clothes every day.
155
00:08:52,411 --> 00:08:55,860
I believe that black in Africa
austral is not a good idea.
156
00:08:56,244 --> 00:08:58,034
- Do you know where we're going?
- Yes.
157
00:08:58,953 --> 00:09:00,529
- Of course, for Africa.
- What?
158
00:09:00,661 --> 00:09:03,411
Listen, Julien, I was the one
you should tell that on the plane!
159
00:09:03,578 --> 00:09:06,445
Boy ... I'm twenty-five
years of this little world.
160
00:09:06,578 --> 00:09:09,031
The news came to me,
I didn't even have to look for them.
161
00:09:09,161 --> 00:09:12,278
Of course, I also have twenty five
years in this world and didn't know it.
162
00:09:12,411 --> 00:09:14,615
- Why didn't you know?
- I didn't know, because ...
163
00:09:14,703 --> 00:09:17,986
get information from a koala
or a guinea pig is not easy.
164
00:09:18,536 --> 00:09:21,286
- Because you are "The veterinarian"!
- Come on, come on, come on.
165
00:09:21,411 --> 00:09:22,691
- For adventure!
- Yes!
166
00:09:23,078 --> 00:09:24,702
- The "Matador" in person!
- Yes.
167
00:09:25,536 --> 00:09:26,993
Wait...
Just a moment.
168
00:09:27,661 --> 00:09:28,822
Will there be whales?
169
00:09:29,119 --> 00:09:30,743
No.
I'm sorry to tell you that, Kevin.
170
00:09:30,911 --> 00:09:34,905
No? � a little bird told me
that you've been swimming among whales.
171
00:09:35,661 --> 00:09:38,529
- And the whales drive me crazy.
- What? No, no, no.
172
00:09:38,703 --> 00:09:41,784
This time we will meet the tribe
most isolated place on the planet.
173
00:09:41,953 --> 00:09:43,612
It's a shame.
Don't go away!
174
00:09:44,286 --> 00:09:45,827
- Wait!
- The Malawas.
175
00:09:47,328 --> 00:09:49,236
Give me a lozenge.
Do you want to?
176
00:09:50,328 --> 00:09:52,651
How the hell did you know that
about whales?
177
00:09:54,578 --> 00:09:55,609
What a nightmare!
178
00:10:02,494 --> 00:10:05,031
- A little reading, sir?
- Good! That's good.
179
00:10:05,578 --> 00:10:06,609
Thank you.
180
00:10:08,703 --> 00:10:11,867
- This is it? Didn't we travel first?
- Don't even remind me of that.
181
00:10:11,953 --> 00:10:15,994
- We're on executive with commoners.
- Well, guys, let's go to the adventure.
182
00:10:16,744 --> 00:10:17,941
Camera, recording.
183
00:10:18,286 --> 00:10:20,443
The time has come to
bid farewell to civilization.
184
00:10:20,536 --> 00:10:23,321
Take out your cell phones
and put them in that bag.
185
00:10:23,453 --> 00:10:25,657
- With pleasure.
- Here goes.
186
00:10:25,828 --> 00:10:29,241
- This is going to be the most difficult.
- Okay, guys. Erase the chambers,
187
00:10:29,328 --> 00:10:31,236
make yourself comfortable
and enjoy the flight.
188
00:10:31,411 --> 00:10:35,109
Gigi. Give it back to me, will you?
It was only for fake shots.
189
00:10:36,078 --> 00:10:39,278
- Wasn't it for fake shots?
- No, it wasn't. This is serious.
190
00:10:40,119 --> 00:10:41,909
I can't be eight days
without the cell phone.
191
00:10:42,036 --> 00:10:43,446
- Fifteen days.
- What?
192
00:10:43,619 --> 00:10:46,026
- Left on the cover of "Voici"!
- What?
193
00:10:47,161 --> 00:10:48,161
Didn't you know?
194
00:10:48,536 --> 00:10:50,554
"NATHALIE AND MARC MARRY"!
- They're about to get married.
195
00:10:50,578 --> 00:10:52,949
It thrills to always come out on the cover.
196
00:10:53,786 --> 00:10:56,157
I already left at eight.
And with two nudes.
197
00:10:57,203 --> 00:10:58,483
Are you going to invite me?
198
00:11:01,244 --> 00:11:02,359
G�g�, turn it on.
199
00:11:02,661 --> 00:11:04,783
Sam, we're about to take off.
200
00:11:05,078 --> 00:11:06,820
It's time to
know the destination.
201
00:11:06,994 --> 00:11:10,858
It is not necessary. Let's go to Tikilele.
Yes, Julien has already lashed himself.
202
00:11:11,869 --> 00:11:15,283
Will you be recording all the time?
Cut! We're on the plane.
203
00:11:15,619 --> 00:11:18,618
Sir. Excuse me...
Can I order you a vodka?
204
00:11:18,744 --> 00:11:21,363
- Of course sir.
- Bring two. Another one for me.
205
00:11:21,494 --> 00:11:24,778
Don't you have a "Grand Bordeaux"?
"Ch�teau Latour"? "Pertrus"?
206
00:11:24,911 --> 00:11:27,068
- If you want to bring an imperial.
- But first class,
207
00:11:27,161 --> 00:11:28,986
because the one here is unfortunate.
208
00:11:29,161 --> 00:11:31,733
Wait, and a Red Bull,
with potatoes!
209
00:11:35,161 --> 00:11:37,780
I shouldn't have listened to the station.
What a beautiful journey awaits us!
210
00:11:39,286 --> 00:11:40,401
What a nightmare.
211
00:11:41,494 --> 00:11:44,908
If you say "What a nightmare"
salts of this plane by the toilet.
212
00:11:47,328 --> 00:11:48,525
- I'm going down there.
- Great.
213
00:12:07,203 --> 00:12:09,277
- How are you? Everything okay?
- Get me out of here!
214
00:12:09,369 --> 00:12:12,320
Is it normal that there is no belt?
Nat, do you mind if we switch?
215
00:12:12,411 --> 00:12:15,196
- Calm down, just turbulence.
- Here. I give you mine.
216
00:12:15,994 --> 00:12:19,443
- But it will be useless, man!
- Breathe, there's less to go.
217
00:12:20,203 --> 00:12:21,862
The production team!
218
00:12:22,661 --> 00:12:24,367
We will cross the desert
219
00:12:24,494 --> 00:12:26,983
and at night they join us
to the rest of the team.
220
00:12:27,203 --> 00:12:30,533
- If I knew, I would have gone with them!
- With gusts of wind
221
00:12:30,619 --> 00:12:33,487
that will have to endure,
you'll be much better with us.
222
00:12:33,869 --> 00:12:35,196
Grab good!
223
00:12:39,619 --> 00:12:42,535
We have to go down!
Let me out!
224
00:12:59,453 --> 00:13:02,025
Okay, but ...
this is not easy.
225
00:13:17,703 --> 00:13:19,279
They don't know how lucky we are.
226
00:13:19,661 --> 00:13:22,612
Nature in all its splendor
welcome us.
227
00:13:28,411 --> 00:13:29,786
A tablet for nausea?
228
00:13:39,911 --> 00:13:42,992
I present you the Wokabi,
our new guide.
229
00:13:43,619 --> 00:13:45,326
It's lucky to have him,
230
00:13:45,494 --> 00:13:48,244
because he was the only outsider
to be accepted by the Malawas.
231
00:13:48,411 --> 00:13:50,485
Don't go away!
I forgot my bag.
232
00:13:50,911 --> 00:13:53,578
No wonder, they had confused him
with a pineapple with all that hair.
233
00:13:53,661 --> 00:13:55,237
It looks like a shower curtain.
234
00:13:57,078 --> 00:13:58,571
I speak fifteen languages.
235
00:13:59,286 --> 00:14:02,782
This hairstyle is the symbol
to belong to my tribe.
236
00:14:03,078 --> 00:14:06,077
And the shower curtain is ours
traditional warrior costume.
237
00:14:06,869 --> 00:14:08,943
Red as anger
of our god.
238
00:14:09,453 --> 00:14:13,234
Sorry, I left something
in the car. I'll be right back.
239
00:14:25,744 --> 00:14:28,494
Well, as for the weather,
what's your prediction?
240
00:14:30,453 --> 00:14:31,780
It was a surprise.
241
00:14:31,911 --> 00:14:35,076
I feel that I fit in this country, even
that my skin is too white,
242
00:14:35,203 --> 00:14:37,775
- but inside I'm black.
- Don't worry, dear.
243
00:14:37,953 --> 00:14:41,449
In two hours you will not be white
nor black, you will be quite red.
244
00:14:42,953 --> 00:14:43,953
Do you see this?
245
00:14:44,786 --> 00:14:47,737
I just brought one and I'll stay
happy to share it.
246
00:14:47,911 --> 00:14:51,988
No. I want to break with all the tricks
of our consumer society.
247
00:14:52,119 --> 00:14:54,110
- Perfect!
- In that I have to give you reason.
248
00:14:54,911 --> 00:14:56,791
Bring this, which I already have
second-degree burns!
249
00:14:56,869 --> 00:15:00,484
I give you little, if not for
I have nothing left.
250
00:15:00,994 --> 00:15:02,072
Shit.
251
00:15:03,078 --> 00:15:05,282
Look where ...
A box of twenty?
252
00:15:05,869 --> 00:15:08,358
Listen, don't be under any illusions.
This is not what it seems.
253
00:15:08,494 --> 00:15:12,027
The number one rule of the reporter
� always carry your passport,
254
00:15:12,536 --> 00:15:15,072
fifty euros in cash
and penicillin.
255
00:15:15,911 --> 00:15:18,827
They do not get wet and thus ... float.
256
00:15:21,536 --> 00:15:24,570
Shit! This fish ends up
to take my passport!
257
00:15:24,703 --> 00:15:25,734
You bastard!
258
00:15:25,911 --> 00:15:27,535
Nobody has a harpoon?
A harpoon?
259
00:15:27,661 --> 00:15:29,865
You have...
"Will you have a harp?"
260
00:15:30,536 --> 00:15:31,993
Welcome to Africa.
261
00:16:15,911 --> 00:16:18,115
Pap� Estrunfe, much missing?
262
00:16:18,828 --> 00:16:21,364
We are coming
but still missing.
263
00:16:22,828 --> 00:16:23,828
Good.
264
00:16:25,453 --> 00:16:27,242
Left foot, right foot,
heel down.
265
00:16:27,328 --> 00:16:29,201
We support and push
the thick finger.
266
00:16:29,328 --> 00:16:31,781
Left foot, right foot,
heel down.
267
00:16:31,953 --> 00:16:33,778
Are you going to walk all the way like that?
268
00:16:34,411 --> 00:16:35,572
How jealous.
269
00:16:36,369 --> 00:16:37,910
One hundred percent detoxifying.
270
00:16:38,078 --> 00:16:41,112
The heat makes us expel
all the fat in the body.
271
00:16:41,286 --> 00:16:43,526
How I want to sit
in the hotel pool.
272
00:16:43,953 --> 00:16:46,027
What are you talking about, Kevin?
There is no hotel.
273
00:16:46,161 --> 00:16:49,409
- There is no hotel? This is good.
- Have you never seen the program?
274
00:16:49,536 --> 00:16:50,733
No?
275
00:16:50,869 --> 00:16:54,484
We go to a tribe of primitives
and so we sleep with them.
276
00:16:55,786 --> 00:16:58,322
And with whales? You slept
ever with whales?
277
00:16:58,411 --> 00:16:59,526
- No, Kevin.
- Come on, man.
278
00:16:59,619 --> 00:17:02,784
I don't understand how it marked so many
goals, being so slapped.
279
00:17:02,911 --> 00:17:05,282
No matter how many laps it takes,
I can't understand it.
280
00:17:05,953 --> 00:17:07,233
My feet hurt.
281
00:17:24,911 --> 00:17:25,942
What's that noise?
282
00:17:26,578 --> 00:17:28,284
- They are waiting for us.
- Excuse.
283
00:17:28,953 --> 00:17:32,201
We are almost in a state of
"pregnancy" and thirsty.
284
00:17:33,244 --> 00:17:36,610
Lost between the plateau of
Tikilele and the Duakip desert.
285
00:17:37,369 --> 00:17:39,740
A group of natives
comes to meet us.
286
00:17:39,869 --> 00:17:42,441
You could have said to bring
mountain shoes.
287
00:17:44,494 --> 00:17:46,284
Our guests
they are impatient.
288
00:17:46,453 --> 00:17:47,910
Impatient, my ass.
289
00:17:48,786 --> 00:17:50,243
Will you help me or not?
290
00:17:50,703 --> 00:17:54,447
An exceptional encounter
with exceptional people.
291
00:18:01,911 --> 00:18:03,535
I'm starting to get exhausted.
292
00:18:13,911 --> 00:18:15,108
We are...
293
00:18:16,661 --> 00:18:19,778
We are very honored
for knowing you.
294
00:18:20,744 --> 00:18:22,949
Thank you for having us.
295
00:18:23,828 --> 00:18:24,942
Hello.
296
00:18:29,286 --> 00:18:31,858
Look at them, how beautiful
with their pitcher heads.
297
00:18:44,494 --> 00:18:46,901
I feel like they're spying on me
through a lock.
298
00:19:00,536 --> 00:19:02,610
Delighted, I'm Kevin.
No?
299
00:19:03,369 --> 00:19:04,566
Do not be afraid.
300
00:19:05,536 --> 00:19:06,781
I'm sorry, sorry.
301
00:19:06,953 --> 00:19:09,703
They put me in a lot less
fear with the mask.
302
00:19:12,744 --> 00:19:15,197
- Where are you going?
- It comes for me, it seems.
303
00:19:20,244 --> 00:19:22,781
They say they welcome you
To the woman with the golden hair.
304
00:19:22,953 --> 00:19:25,276
- They've never seen a blonde woman.
- I understand.
305
00:19:25,828 --> 00:19:28,743
This ... good morning.
Delighted.
306
00:19:30,911 --> 00:19:33,661
I still don't understand them,
but he does the translation.
307
00:19:35,619 --> 00:19:37,160
It's beautiful, isn't it?
I know.
308
00:19:38,953 --> 00:19:39,953
Hello!
309
00:19:41,119 --> 00:19:42,909
Lastly.
310
00:19:43,453 --> 00:19:46,368
I'm enjoying this tour
across the field. No, Tokapi?
311
00:19:46,536 --> 00:19:49,321
- Wokabi. Wokabi.
- Look, let's do something.
312
00:19:49,411 --> 00:19:52,196
I'll call you Jeff, like mine
son-in-law, whom I like a lot.
313
00:19:52,286 --> 00:19:54,858
That way it will be easier.
I will be Julien and you will be Jeff.
314
00:19:54,994 --> 00:19:57,199
- I prefer Wokabi.
- Okay, Jeff. We will.
315
00:19:58,786 --> 00:20:01,026
Where are you going?
My feet are killing me.
316
00:20:02,078 --> 00:20:03,702
I don't move from here.
317
00:20:10,203 --> 00:20:12,193
Come on, G�g�!
Run, run, run!
318
00:20:13,161 --> 00:20:14,192
Record that!
319
00:20:39,328 --> 00:20:40,328
We arrived.
320
00:20:41,494 --> 00:20:42,609
It was time.
321
00:20:54,911 --> 00:20:56,701
This is paradise.
322
00:21:12,244 --> 00:21:14,402
Hello, how are you?
Good afternoon.
323
00:21:14,744 --> 00:21:16,866
That's mine.
Hello, lady.
324
00:21:29,203 --> 00:21:30,992
It's far away, but it's beautiful.
325
00:21:31,578 --> 00:21:32,578
Moni onji.
326
00:21:35,369 --> 00:21:36,863
Muli. Buanyi.
327
00:21:38,411 --> 00:21:39,656
Yina landa.
328
00:21:39,828 --> 00:21:42,032
Endi Julien. Julien.
329
00:21:42,911 --> 00:21:45,364
Ende konduera cucu y�wan�.
330
00:21:45,536 --> 00:21:46,781
Cucu yiwanii!
331
00:21:49,369 --> 00:21:51,325
Didn't I pronounce it well?
332
00:21:51,703 --> 00:21:53,611
I'd say you left a mark.
333
00:21:55,203 --> 00:21:58,118
I was talking about chichewa,
the language of Malawians.
334
00:21:58,244 --> 00:22:00,911
- It has nothing to do with ours.
- Really?
335
00:22:02,619 --> 00:22:05,191
Well, anyway,
it never hurts to know.
336
00:22:05,369 --> 00:22:06,945
Helps you communicate, doesn't it?
G�g�?
337
00:22:08,578 --> 00:22:10,616
Lastly. Someone important.
338
00:22:10,828 --> 00:22:13,364
Excuse. I introduce myself, Sam.
Chief of humor.
339
00:22:19,953 --> 00:22:21,280
Right. Okay.
340
00:22:23,744 --> 00:22:25,866
- Budan?
- "Bhoo 'Din" means "sun".
341
00:22:27,619 --> 00:22:28,781
Thank you very much.
342
00:22:30,328 --> 00:22:33,362
Luck brought us this
unique spiritual moment.
343
00:22:34,536 --> 00:22:35,863
Nathalie, what do you think of him?
344
00:22:35,994 --> 00:22:38,282
I feel that it took place
an inexplicable connection
345
00:22:38,453 --> 00:22:40,242
between you and the children of the village.
346
00:22:40,328 --> 00:22:43,576
I feel a great emotion.
What bothers me ...
347
00:22:43,744 --> 00:22:45,700
Malta!
They have adobe balls!
348
00:22:47,578 --> 00:22:49,451
They're really cool!
349
00:22:49,536 --> 00:22:50,863
I'm not done yet.
350
00:23:01,369 --> 00:23:02,650
Football, for life.
351
00:23:03,619 --> 00:23:05,693
Brings people together,
whatever the culture.
352
00:23:05,828 --> 00:23:07,025
This is not a ball.
353
00:23:07,161 --> 00:23:10,112
It's a ball of zebra droppings.
They use them as fertilizers.
354
00:23:34,869 --> 00:23:36,659
Why do they do it?
Is there a problem?
355
00:23:36,869 --> 00:23:40,484
He who dares to address the shamans
when it arrives, it brings with it an evil eye.
356
00:23:40,619 --> 00:23:41,734
it's Krabou!
357
00:23:44,244 --> 00:23:47,528
I didn't want to be in your fur,
friend. You got the pretty one!
358
00:23:49,744 --> 00:23:51,653
I'm not Krabou, I'm Sam!
359
00:23:53,494 --> 00:23:56,113
Krabou! � umKrabou!
Krabou! Krabou!
360
00:23:56,911 --> 00:23:57,911
Krabou!
361
00:24:02,328 --> 00:24:05,327
With all my affection.
Tell me, what is your name, my son?
362
00:24:05,911 --> 00:24:08,661
What? I'll call you Jeff as
to everyone else. It will be easier.
363
00:24:08,828 --> 00:24:12,111
Here, Jeff. For me Jeff.
And you will be Frangoise, yes?
364
00:24:12,328 --> 00:24:14,804
For you, Frangoise.
For Frangoise.
365
00:24:14,828 --> 00:24:17,944
Frangoise. Jeff.
For Jeff. For little Jeff.
366
00:24:18,078 --> 00:24:21,077
Hi, Julien. Are you aware
that they can't read?
367
00:24:21,369 --> 00:24:24,119
- And much less French?
- Of course, but look at them.
368
00:24:24,536 --> 00:24:26,279
They are delighted
and are enjoying it!
369
00:24:26,411 --> 00:24:28,366
No, what interests them
are the photographs.
370
00:24:28,453 --> 00:24:30,575
They stay with them and
they do voodoo with them.
371
00:24:31,036 --> 00:24:32,909
What you say?
Wait! Give them back.
372
00:24:33,078 --> 00:24:35,317
Come on, Jeff, give it to me.
Give me all!
373
00:24:36,203 --> 00:24:38,193
- It was a joke.
- Don't tell him.
374
00:24:38,328 --> 00:24:41,279
Look at this, boys!
I caught a Pok�mon!
375
00:24:41,369 --> 00:24:43,776
You haven't done enough
when bringing Krabou?
376
00:24:44,869 --> 00:24:46,410
This will be your home.
377
00:24:47,619 --> 00:24:49,610
It's better than I expected.
Don't you think?
378
00:24:50,411 --> 00:24:52,284
Welcome to the Malawas home
379
00:24:52,453 --> 00:24:55,320
for this meeting at the end
the end of the world.
380
00:24:56,203 --> 00:24:58,193
AND...
How do we sleep?
381
00:24:59,036 --> 00:25:00,036
That's right!
382
00:25:07,536 --> 00:25:10,570
- That's right.
- Okay, if I sleep I know what to do.
383
00:25:10,953 --> 00:25:14,738
- The question is where we sleep.
- In fact, Nathalie,
384
00:25:15,786 --> 00:25:18,109
Malawas do not have
the bed concept.
385
00:25:19,369 --> 00:25:22,119
They sleep where they want, where they can,
when they are tired.
386
00:25:22,286 --> 00:25:26,067
- Now this is fascinating.
- Okay, it's simple and practical.
387
00:25:26,244 --> 00:25:28,283
� minimalist, no mattresses
nor sheets.
388
00:25:28,411 --> 00:25:31,279
And besides that it has nothing to
washing ... this is revolutionary.
389
00:25:31,453 --> 00:25:34,155
- And respects the environment.
- True, well seen.
390
00:25:34,286 --> 00:25:35,743
It's like that, Malawas!
391
00:25:36,328 --> 00:25:38,864
Come? You always learn
something new.
392
00:25:43,286 --> 00:25:46,403
Since this moment, our
boys will live like Malawas.
393
00:25:46,786 --> 00:25:48,694
Renouncing comfort,
to materialism.
394
00:25:48,828 --> 00:25:50,653
In union with nature.
395
00:25:50,786 --> 00:25:53,571
So, leave it to me, you'll see.
I'm sorry, sorry.
396
00:25:54,036 --> 00:25:55,446
I'm in? � great.
397
00:25:56,119 --> 00:25:58,738
Since this moment,
we renounce all comfort.
398
00:25:59,494 --> 00:26:01,782
Ready to live like
our friends, the Malawians.
399
00:26:02,494 --> 00:26:04,035
Don't you feel the emotion?
400
00:26:04,119 --> 00:26:07,284
Whenever I see you, it seems like
you're about to tell me to screw.
401
00:26:07,453 --> 00:26:10,653
No, nothing like that. Cut, cut.
It is already.
402
00:26:10,911 --> 00:26:13,317
- Congratulations for the cho�a, � optimal.
- How is it optimal?
403
00:26:13,494 --> 00:26:16,031
- I can't take another second here!
- Don't rush, Sam ...
404
00:26:16,119 --> 00:26:18,442
I don't want to sleep between millions
of tiny animals!
405
00:26:18,536 --> 00:26:19,781
Minuscule nothing, Sam.
406
00:26:19,953 --> 00:26:22,406
Cockroaches are even registered
for being so big.
407
00:26:23,369 --> 00:26:25,941
- Could you put a rug for us?
- That.
408
00:26:26,411 --> 00:26:28,817
Can i ask for a room
just for me?
409
00:26:28,994 --> 00:26:31,483
Now let's let that
you settle in, right?
410
00:26:31,911 --> 00:26:34,613
And as the Malawas say:
"Otanga", good night.
411
00:26:34,744 --> 00:26:37,363
Otanga, which means
"Good night".
412
00:26:37,494 --> 00:26:38,494
- Bye.
- Okatanga.
413
00:26:38,619 --> 00:26:42,531
Let's stay here?
Does it look good to everyone?
414
00:26:43,536 --> 00:26:45,326
Right here, Okatanga.
415
00:26:45,578 --> 00:26:49,525
Who will sleep tonight
like an otter?
416
00:26:55,828 --> 00:26:57,285
It's me!
417
00:26:58,369 --> 00:27:01,451
- That's cool!
- Boy, that's crazy!
418
00:27:01,578 --> 00:27:05,110
Nat, if you feel like it, I can do it
a hole, respecting the distance.
419
00:27:06,036 --> 00:27:08,027
It seems more interesting to me
sleep like them.
420
00:27:08,203 --> 00:27:09,909
Then tell me soon
at dawn.
421
00:27:10,203 --> 00:27:11,281
We will!
422
00:27:11,536 --> 00:27:13,242
Yes, continue to dream.
423
00:27:14,036 --> 00:27:15,991
What a way this is!
424
00:27:29,744 --> 00:27:30,941
I can't anymore.
425
00:27:33,911 --> 00:27:35,985
He's snoring all night.
426
00:27:36,203 --> 00:27:40,244
I didn't have so much pain in my ears
since the Shakira concert.
427
00:27:52,869 --> 00:27:55,276
- Do you really drink zebra milk?
- Yes, it's very good.
428
00:27:55,453 --> 00:27:58,320
- Like an Oreo smoothie?
- How cool!
429
00:27:58,494 --> 00:28:01,280
I'm lactose intolerant.
I don't digest milk.
430
00:28:01,744 --> 00:28:03,071
Sorry, boss.
431
00:28:03,786 --> 00:28:06,785
I think I'll have a coffee,
because that ... will be a no.
432
00:28:06,953 --> 00:28:08,328
Me too.
433
00:28:11,953 --> 00:28:13,659
- What did that come to?
- Who's Marc?
434
00:28:13,744 --> 00:28:15,487
Marc to you, come on.
435
00:28:15,828 --> 00:28:18,032
- You have it.
- I'm Kevin.
436
00:28:18,203 --> 00:28:21,070
Don't be smart, Marquitos,
you just follow the role.
437
00:28:22,286 --> 00:28:23,317
Thank you.
438
00:28:28,661 --> 00:28:30,202
- Burn!
- It was recently milked.
439
00:28:30,369 --> 00:28:31,447
- Yes of course.
- It's good.
440
00:28:31,619 --> 00:28:34,321
A little salty.
It has a small taste ...
441
00:28:34,536 --> 00:28:36,112
- What, Marc?
- Milk?
442
00:28:36,328 --> 00:28:38,485
This is female milk
or male?
443
00:28:38,661 --> 00:28:39,661
Now!
444
00:28:40,328 --> 00:28:42,318
But, it's perfect,
very good.
445
00:28:47,453 --> 00:28:49,408
- Never do that gesture again.
- Why?
446
00:28:49,536 --> 00:28:52,902
It's a big insult. You mean:
"May your ass never close!"
447
00:28:53,619 --> 00:28:56,026
- Great ordeal.
- It doesn't have to be this way.
448
00:28:56,161 --> 00:28:57,702
She said it jokingly.
449
00:29:02,328 --> 00:29:03,525
This is even worse!
450
00:29:03,911 --> 00:29:05,819
You mean:
"I put your fingers in your nose"
451
00:29:05,911 --> 00:29:08,613
"and take your brain off to give it
to eat the hippos'.
452
00:29:08,828 --> 00:29:10,487
You have a language
very graphic.
453
00:29:10,661 --> 00:29:14,489
Yes! With signs, sounds and
words we understand each other.
454
00:29:14,703 --> 00:29:18,199
I'll keep my hands, okay?
Hands are covered.
455
00:29:18,286 --> 00:29:21,118
- Kevin, don't move anymore.
- Forget about "rock, paper, scissors".
456
00:29:27,411 --> 00:29:29,450
"Marc" means
"zebra" in malawa.
457
00:29:29,744 --> 00:29:32,316
- And "Marc" means "zebra milk".
- Okay.
458
00:29:33,453 --> 00:29:35,906
Yes, why not?
Yes, I think it's so disgusting
459
00:29:35,994 --> 00:29:38,365
how to butter a
chocolate toast.
460
00:29:38,494 --> 00:29:39,609
Good Morning!
461
00:29:40,578 --> 00:29:41,578
Thank you.
462
00:29:42,036 --> 00:29:44,821
- Sabandija!
- One second. Let's go now.
463
00:29:45,078 --> 00:29:47,566
- Did you sleep well?
- Like a baby, my friend.
464
00:29:47,744 --> 00:29:49,949
- I accommodated perfectly.
- I don't really.
465
00:29:50,078 --> 00:29:52,696
- A hotel would have been better.
- I bring you some good news.
466
00:29:52,786 --> 00:29:55,358
- We talk to the production.
- I knew there was a network.
467
00:29:55,453 --> 00:29:57,906
- No, it's a satellite phone.
- Do you have a phone?
468
00:29:57,994 --> 00:30:00,822
- Yes, but only for emergencies.
- It's good to know that.
469
00:30:00,994 --> 00:30:03,401
It looks like the team is
in the middle of a storm ...
470
00:30:03,536 --> 00:30:06,902
- Of sand. Of sand.
- They're a day or two late.
471
00:30:07,078 --> 00:30:08,571
- Two.
- No!
472
00:30:08,703 --> 00:30:12,152
- What about my bags?
- But Julien, what about your giant backpack?
473
00:30:12,328 --> 00:30:14,283
In my backpack
I just take the bed!
474
00:30:15,161 --> 00:30:16,737
- Don't be like that.
- I'm not like that!
475
00:30:16,828 --> 00:30:19,862
- And what's the good news?
- The good news is that G�g�,
476
00:30:19,994 --> 00:30:22,696
was clairvoyant and brought
replacement batteries.
477
00:30:22,828 --> 00:30:24,617
So we can continue to record.
478
00:30:24,744 --> 00:30:27,660
But we will have to stay here
a day or two more.
479
00:30:27,786 --> 00:30:30,785
Impossible. I have osteopath
because of the back.
480
00:30:30,869 --> 00:30:33,358
I don't want to tell you my life,
but the guy is a genius.
481
00:30:33,494 --> 00:30:35,782
But you have to make an appointment
with a month of advancement.
482
00:30:35,869 --> 00:30:37,908
Who to tell, that I have
a Bar Mitzv� in Dubai.
483
00:30:38,119 --> 00:30:39,944
Do you really think I'm going to lose him?
484
00:30:40,578 --> 00:30:43,694
Look, do whatever you want.
I ... Are you coming with me?
485
00:30:44,286 --> 00:30:47,451
Because, after all,
they are all the same.
486
00:30:51,161 --> 00:30:53,152
- Do you think he's funny?
- No.
487
00:30:53,411 --> 00:30:54,656
Me neither.
488
00:31:02,536 --> 00:31:05,108
Malawi eat
mainly from jamb�.
489
00:31:05,578 --> 00:31:09,110
And they also use their shell
to manufacture masks.
490
00:31:10,703 --> 00:31:12,693
It is women who
collect the jamb�.
491
00:31:12,828 --> 00:31:15,151
That!
Where are the men?
492
00:31:15,578 --> 00:31:17,320
Come on, G�g�, record!
Nathalie ...
493
00:31:17,453 --> 00:31:20,320
One second. While they
kill to collect the jamb�,
494
00:31:20,453 --> 00:31:23,238
men will hunt gazelles
To the tribe next door.
495
00:31:23,453 --> 00:31:26,951
It is the same everywhere.
Family, love, respect ...
496
00:31:27,369 --> 00:31:31,032
They are the values that instilled us,
but the reality is different.
497
00:31:31,661 --> 00:31:34,944
Man has been a pig since
the beginning of time.
498
00:31:35,411 --> 00:31:37,864
It's already, cut now!
Cut now!
499
00:31:38,369 --> 00:31:40,360
Cut now!
Cut now!
500
00:31:40,744 --> 00:31:42,902
Cut now!
Cut now!
501
00:31:43,328 --> 00:31:45,532
Cut now!
Cut now!
502
00:31:45,828 --> 00:31:46,942
Cut now!
Cut now!
503
00:31:51,369 --> 00:31:54,569
- What was this?
- The nettles sting a lot!
504
00:31:57,744 --> 00:31:59,071
What is up?
What did you say?
505
00:32:01,244 --> 00:32:03,069
He said:
"Caluda, we're hunting".
506
00:32:18,119 --> 00:32:20,952
Pikachu! If you see any
white let me know, will you?
507
00:32:21,119 --> 00:32:22,826
No! Don't get in there!
508
00:32:22,994 --> 00:32:25,401
No! Out, out.
Watchman.
509
00:32:28,953 --> 00:32:31,075
No! There are beds!
510
00:32:31,619 --> 00:32:33,030
What bastards!
511
00:32:39,744 --> 00:32:40,744
Yes!
512
00:32:44,203 --> 00:32:45,447
There is adobe everywhere.
513
00:32:45,536 --> 00:32:47,693
In the houses, on the paths,
in people, everything with adobe.
514
00:32:49,494 --> 00:32:51,699
Morocco gives you a thousand laps.
515
00:32:52,369 --> 00:32:54,657
Well, since you're looking for a
sorry, nothing is wrong!
516
00:32:54,828 --> 00:32:56,701
Tell me there is so much .
517
00:32:57,119 --> 00:32:59,952
Okay.
And don't forget to call him.
518
00:33:02,661 --> 00:33:04,367
Don't screw me!
519
00:33:04,578 --> 00:33:06,284
There's a monkey in front of me!
520
00:33:07,286 --> 00:33:10,320
And there are tomatoes so big that
go sweeping the floor with them!
521
00:33:11,369 --> 00:33:13,657
Little monkey!
No, I'm not talking to you.
522
00:33:14,786 --> 00:33:18,780
Find me a flight immediately!
And it can even be in tourist class!
523
00:33:19,244 --> 00:33:20,785
No, not in tourist class.
524
00:33:29,036 --> 00:33:31,786
What do you mean by comb?
Wait...
525
00:33:31,953 --> 00:33:34,027
You mean the honor
Yours, Julien.
526
00:33:34,411 --> 00:33:35,786
- My?
- Yes!
527
00:33:36,244 --> 00:33:38,697
My. � great. Cool.
Thanks for the pressure.
528
00:33:39,453 --> 00:33:43,530
I also don't have much
illusion in eating lynx.
529
00:33:43,703 --> 00:33:46,702
I read that for the Egyptians,
the lynx was sacred.
530
00:33:48,578 --> 00:33:51,066
No, it wasn't the lynx,
but the sphinx.
531
00:33:52,286 --> 00:33:55,486
Let's say there are times that I don't hunt
with a bow to feed me, you know?
532
00:33:55,578 --> 00:33:59,820
Give it to me. This is something for
the killer". You will see the athlete.
533
00:34:00,703 --> 00:34:02,777
Never missed a shot
throughout my career.
534
00:34:08,619 --> 00:34:10,326
Do you hear him?
I hit him!
535
00:34:10,744 --> 00:34:13,363
I hit him!
I hit him hard.
536
00:34:16,286 --> 00:34:18,194
This scream is very strange.
537
00:34:18,578 --> 00:34:20,652
You could have done it with the foot,
538
00:34:20,828 --> 00:34:23,067
Shit!
I'm really sorry!
539
00:34:23,494 --> 00:34:25,901
As they say: "It may be that
were you too close? "
540
00:34:29,119 --> 00:34:30,779
Forgive me.
Are you okay?
541
00:34:31,744 --> 00:34:34,909
- Stop making gestures, damn it!
- I just said what I feel!
542
00:34:38,119 --> 00:34:39,530
Run, Kevin!
543
00:34:40,036 --> 00:34:41,695
Jerome! Jerome, come on.
544
00:34:42,411 --> 00:34:43,952
Yes, Krabou, understood.
545
00:34:44,661 --> 00:34:46,285
We will record all my
sequences now
546
00:34:46,369 --> 00:34:48,443
and then assemble everything
with those of the rest.
547
00:34:48,619 --> 00:34:51,535
- I have to go.
- You can't leave, Sam.
548
00:34:51,661 --> 00:34:53,404
You will not be able to
enjoy this?
549
00:34:53,536 --> 00:34:56,570
Listen, my uncle died.
Do you know what to die for?
550
00:34:56,744 --> 00:34:58,119
Sanded, yes?
551
00:34:58,286 --> 00:35:00,325
Do you think I'm going to have fun
doing this now?
552
00:35:00,411 --> 00:35:02,450
- Did your uncle die?
- Yes, yesterday morning!
553
00:35:02,536 --> 00:35:05,736
Lie, it was at night. Right?
Of disease. Come on, record.
554
00:35:05,828 --> 00:35:07,238
Right.
Prepared?
555
00:35:07,578 --> 00:35:08,578
� great.
556
00:35:13,161 --> 00:35:14,358
It's over.
557
00:35:14,994 --> 00:35:18,111
The time has come for me to go.
To abandon the Malawians.
558
00:35:19,828 --> 00:35:23,028
A people that welcomed me
with ... arms open.
559
00:35:23,703 --> 00:35:25,777
"Your people, your character,
your smiles ".
560
00:35:27,703 --> 00:35:31,235
Your values. The value.
The value of adobe, including.
561
00:35:31,953 --> 00:35:34,240
This adobe that we don't have.
562
00:35:38,786 --> 00:35:42,614
Here I feel more human.
Away from human comedy ...
563
00:35:43,286 --> 00:35:45,905
And of all this fame that you
it consumes life.
564
00:35:46,536 --> 00:35:49,072
"Sam, Sam, a picture!"
"Sam, Sam, a selfie!"
565
00:35:49,244 --> 00:35:52,610
"Sam, whenever I see you ..."
"How beautiful, Sam!"
566
00:35:52,744 --> 00:35:54,700
"Sam, you are our god!"
567
00:35:55,494 --> 00:35:59,737
I am no god. God is there,
With my brothers and sisters.
568
00:36:03,619 --> 00:36:05,824
It won't be easy at all
leave all of this.
569
00:36:08,994 --> 00:36:10,072
The tierra.
570
00:36:14,203 --> 00:36:16,407
Cut it! What? Well, right?
You were brilliant!
571
00:36:16,536 --> 00:36:18,409
Come on, follow me.
Let's record Pikachu.
572
00:36:27,744 --> 00:36:28,776
Come here.
573
00:36:31,203 --> 00:36:32,483
Thanks for the pipe!
574
00:36:33,119 --> 00:36:34,364
It's great!
575
00:36:35,744 --> 00:36:36,776
Yours.
576
00:36:38,453 --> 00:36:41,783
You know what? I Think
the shaman has an eye on you.
577
00:36:42,119 --> 00:36:44,786
- Not to mention you.
- Not even in dreams.
578
00:36:46,119 --> 00:36:49,652
You men are like shrimp.
No one wants the head. only the tails.
579
00:36:52,078 --> 00:36:54,365
Why are you saying that?
Look at your kid, Marc.
580
00:36:54,536 --> 00:36:56,491
- beautiful, intelligent ...
- Pass the pipe.
581
00:36:57,036 --> 00:37:00,070
I think he's more experienced,
elegant, friendly.
582
00:37:00,203 --> 00:37:02,277
There. Shut up.
583
00:37:05,119 --> 00:37:06,743
No, in the end you're right.
584
00:37:07,703 --> 00:37:09,196
Sometimes it's good to let off steam.
585
00:37:11,369 --> 00:37:14,119
You know I consider myself
a citizen of the world.
586
00:37:17,703 --> 00:37:21,744
Deep down I'm Crist�v�o Colombo
of the twenty-first century.
587
00:37:22,453 --> 00:37:25,653
- You lived in Paris, right?
- Let's say I share an apartment.
588
00:37:27,994 --> 00:37:30,317
- With my mother.
- Very well.
589
00:37:41,911 --> 00:37:45,609
Sir!
Glad you're here!
590
00:37:45,744 --> 00:37:47,783
Your arm is full of shit!
591
00:37:53,911 --> 00:37:55,368
This is a blessed glory!
592
00:38:02,453 --> 00:38:03,780
How nice!
593
00:38:06,119 --> 00:38:07,494
- You're in shit!
- Touch yourself.
594
00:38:07,619 --> 00:38:08,619
Rays!
595
00:38:12,036 --> 00:38:14,027
The ghost of the opera!
596
00:38:14,494 --> 00:38:15,905
I don't see shit!
597
00:38:23,453 --> 00:38:24,863
Where's the clothes?
598
00:38:26,578 --> 00:38:28,035
How serious are you?
599
00:38:28,911 --> 00:38:31,483
- Come here!
- So?
600
00:38:31,744 --> 00:38:34,411
- We will. Come on, give it to me!
- So, is this a joke?
601
00:38:34,911 --> 00:38:37,400
- Come on, give it to me! No, my hair!
- So?
602
00:38:39,453 --> 00:38:40,614
Animal shit!
603
00:38:41,536 --> 00:38:42,567
My hair!
604
00:38:48,494 --> 00:38:51,943
There? This is crazy!
They were almost killing us!
605
00:38:52,078 --> 00:38:53,156
Great shit ...
606
00:38:55,536 --> 00:38:58,108
There.
There? Hello?
607
00:38:59,953 --> 00:39:01,150
Is there anyone?
608
00:39:02,411 --> 00:39:03,411
There?
609
00:39:03,911 --> 00:39:04,911
There?
610
00:39:06,328 --> 00:39:08,034
How disgusting I am.
611
00:39:08,369 --> 00:39:09,369
There?
612
00:39:14,369 --> 00:39:16,029
Big hole in that
you threw yourself!
613
00:39:19,286 --> 00:39:21,194
Where is this asshole?
There?
614
00:39:21,911 --> 00:39:23,108
Hey! Hey!
615
00:39:24,411 --> 00:39:27,445
Come on, I still have to
fire ... What the fuck is this?
616
00:39:27,578 --> 00:39:29,154
Come on.
Look, there's the boss over there.
617
00:39:29,286 --> 00:39:30,862
Boss!
You arrive in good time.
618
00:39:30,994 --> 00:39:32,903
Because. How do you say
"chief" in malawa?
619
00:39:33,286 --> 00:39:36,036
"Mapongo", great.
And how do you say "goodbye"?
620
00:39:36,828 --> 00:39:39,446
Mapongo. � always the same
word, "mapanga"
621
00:39:39,994 --> 00:39:42,696
And now I would like to say:
"I'm leaving, but I'll be back"
622
00:39:42,828 --> 00:39:45,494
"because it was good,
thanks, out of the milk ".
623
00:39:46,828 --> 00:39:49,151
"Papapapango!
Almost the same as "popopongo",
624
00:39:49,244 --> 00:39:52,160
It's too simple a language,
but practical, I have to say.
625
00:39:52,328 --> 00:39:55,113
No, "mapango" means that
you have the Mapongo worm on top.
626
00:39:55,286 --> 00:39:57,739
You must be quiet
or he eats your brain.
627
00:40:24,119 --> 00:40:25,316
You were lucky.
628
00:40:29,494 --> 00:40:31,652
You were fantastic!
629
00:40:36,078 --> 00:40:37,322
I want to go home!
630
00:40:43,703 --> 00:40:46,784
I have the wigs in the car, damn it.
Gigi, where are you?
631
00:40:46,953 --> 00:40:49,240
First they try to kill us.
632
00:40:49,411 --> 00:40:52,576
On the contrary, they wanted
save us from the lemonade snake.
633
00:40:53,078 --> 00:40:54,239
Where are you?
634
00:41:15,036 --> 00:41:16,197
But what...
635
00:41:24,536 --> 00:41:25,536
There?
636
00:41:27,994 --> 00:41:29,488
- So?
- Leo?
637
00:41:40,911 --> 00:41:43,945
No trace of the L�o.
It is possible that ...
638
00:41:45,828 --> 00:41:46,942
Yes, will you leave me?
639
00:41:47,244 --> 00:41:50,077
That our friend had
a fatal encounter.
640
00:41:50,411 --> 00:41:52,699
A black mamba,
a spotted hyena ...
641
00:41:53,411 --> 00:41:56,030
At these times it is likely that
has already died in an atrocious way.
642
00:41:56,119 --> 00:41:59,154
It costs to say this because ...
we held him in high esteem.
643
00:42:00,494 --> 00:42:02,403
But you have to accept reality.
644
00:42:02,536 --> 00:42:05,452
- Julien. This was not funny.
- I don't mean to be funny!
645
00:42:05,619 --> 00:42:07,693
Maybe I went to get
the rest of the team.
646
00:42:07,828 --> 00:42:10,862
Naked? He left the clothes
next to the pond.
647
00:42:10,994 --> 00:42:12,026
D�-ma.
648
00:42:12,536 --> 00:42:16,743
There is no elephant that detects
our friend by the smell of your clothes?
649
00:42:16,911 --> 00:42:20,111
No, no. Don't give it to him!
Now you won't be able to recover.
650
00:42:20,411 --> 00:42:23,078
Everything you give to the shaman�
It is considered an offer.
651
00:42:23,244 --> 00:42:25,069
Yes?
Like my brother!
652
00:42:27,369 --> 00:42:30,237
The boss says L�o is due
have lost. Don't worry.
653
00:42:30,369 --> 00:42:32,657
The bonfire light will go
guide you to us
654
00:42:32,744 --> 00:42:35,363
and then let's laugh together
under the stars.
655
00:42:35,661 --> 00:42:38,197
To tell you the truth, it does
time that I don't laugh at anything
656
00:42:38,286 --> 00:42:39,743
and I doubt that I will do it now.
657
00:42:40,036 --> 00:42:43,947
It doesn't mean that you don't know me
laugh, but this situation does not deserve it!
658
00:42:50,869 --> 00:42:52,742
When will the reinforcements arrive?
659
00:42:53,328 --> 00:42:55,318
- The phone is gone.
- What?
660
00:42:55,453 --> 00:42:56,733
- No more phones?
- No.
661
00:42:56,911 --> 00:42:59,317
Some idiot must
have given it to the shaman.
662
00:42:59,744 --> 00:43:01,451
I found a flight, Sam.
663
00:43:01,578 --> 00:43:03,949
Less bad!
But I must tell you that ...
664
00:43:06,119 --> 00:43:08,786
- I don't want to travel with those on TV.
- Did you see L�o?
665
00:43:11,536 --> 00:43:13,776
- Hala?
- No. No, no. Am sorry.
666
00:43:14,828 --> 00:43:17,316
- You'll end up coming back, see.
- You know the area well.
667
00:43:17,494 --> 00:43:19,450
- Come on, it's time for dinner.
- Yes?
668
00:43:19,578 --> 00:43:20,739
- Yes.
- I'm hungry.
669
00:43:20,869 --> 00:43:22,031
- And I.
- I'll be right away.
670
00:43:22,203 --> 00:43:23,281
- According.
- Hala?
671
00:43:23,911 --> 00:43:25,902
- Nico ...
- It has cream.
672
00:43:26,078 --> 00:43:27,571
- Really?
- No, you're kidding.
673
00:43:29,244 --> 00:43:30,244
Sam?
674
00:43:32,078 --> 00:43:40,078
Yes, I'm going now.
675
00:43:47,786 --> 00:43:49,445
Ladies and gentlemen,
Good night.
676
00:43:49,869 --> 00:43:51,778
Tonight, the Malawian people
677
00:43:51,911 --> 00:43:54,827
honor us with one of your rituals
most ancestors, the kukizenda.
678
00:43:54,953 --> 00:43:55,984
Kukazando.
679
00:43:56,453 --> 00:43:58,575
Yes, that, the kukazanda.
680
00:43:58,994 --> 00:44:01,234
A ritual in which
sacrifice a zebra,
681
00:44:01,369 --> 00:44:04,486
that for them is their most important asset
precious and main source of milk.
682
00:44:04,703 --> 00:44:07,191
So, on behalf of the team,
I thank them.
683
00:44:08,203 --> 00:44:09,203
Thank you.
684
00:44:10,786 --> 00:44:12,860
- Angry!
- This is what television is all about.
685
00:44:13,036 --> 00:44:14,660
In feeling the adrenaline of the moment.
686
00:44:14,786 --> 00:44:17,322
By the way, did you know that I started
as a war reporter?
687
00:44:17,494 --> 00:44:18,494
- Really?
- Yes.
688
00:44:18,536 --> 00:44:20,361
During World War II?
689
00:44:22,494 --> 00:44:24,533
This is impossible, think alone.
690
00:44:28,953 --> 00:44:30,529
Kukazando!
... leaving!
691
00:44:39,661 --> 00:44:41,911
For us?
Thank you.
692
00:44:45,619 --> 00:44:46,864
No, for me no thanks.
693
00:44:46,953 --> 00:44:49,110
I threw up before ...
and through the nose.
694
00:44:49,578 --> 00:44:51,071
Krabou! Krabou!
695
00:44:53,119 --> 00:44:54,909
- You must accept.
- No, no, Sam ...
696
00:44:55,078 --> 00:44:57,863
This morning, they almost kill me
and Julien for nonsense.
697
00:44:57,994 --> 00:44:59,452
I would accept, Krabou.
698
00:44:59,703 --> 00:45:01,658
With pleasure.
Thank you.
699
00:45:05,494 --> 00:45:07,237
I have an eye floating inside.
700
00:45:07,369 --> 00:45:09,408
This is a good
sentimental omen.
701
00:45:09,578 --> 00:45:10,775
- Good...
- Yes?
702
00:45:11,078 --> 00:45:12,192
I'll prove.
703
00:45:12,744 --> 00:45:14,487
See how this damn zebra is doing.
704
00:45:18,994 --> 00:45:20,194
- Well, it's not bad!
- No?
705
00:45:20,328 --> 00:45:23,611
It even looks very good.
It is quite subtle.
706
00:45:23,828 --> 00:45:27,111
- Yes.
- It has ... a certain touch of coriander.
707
00:45:27,244 --> 00:45:28,441
Isn't that right, Nat?
708
00:45:30,161 --> 00:45:33,160
- The eye is a little bitter.
- Congratulations, great boss.
709
00:45:33,328 --> 00:45:35,781
It is an excellent meal.
Really. And I say it without ...
710
00:45:35,911 --> 00:45:38,661
Without making obscene gestures,
no, goat?
711
00:45:39,244 --> 00:45:42,160
- Don't translate that to him, Jeff.
- I'm really enjoying it.
712
00:45:42,286 --> 00:45:43,910
Yes, who would say it.
713
00:45:44,661 --> 00:45:47,150
They left some pieces
quite hard.
714
00:45:52,911 --> 00:45:54,950
- Damn, in my hair.
- What?
715
00:45:55,161 --> 00:45:56,951
- It will be the mane of the zebra.
- What?
716
00:45:57,953 --> 00:46:00,738
Sam, Sam. Look what i
found in the bowl.
717
00:46:01,703 --> 00:46:03,528
I didn't wear this in my hair.
718
00:46:04,328 --> 00:46:05,328
No ...
719
00:46:08,244 --> 00:46:11,030
- In K�vin's bowl.
- the spring of the L�o!
720
00:46:12,369 --> 00:46:14,112
It's his hair!
721
00:46:17,203 --> 00:46:20,071
We are ...
eating ...
722
00:46:20,411 --> 00:46:21,905
The fool of L�o.
723
00:46:23,078 --> 00:46:24,654
They are cannibals!
724
00:46:27,119 --> 00:46:30,864
Which cannibals, which one?
They live off hunting and gathering.
725
00:46:31,036 --> 00:46:33,240
Too bad the L�o is not there.
He would love this.
726
00:46:47,286 --> 00:46:51,363
No, no, no. Now they want
eat a piece of your heart?
727
00:46:53,869 --> 00:46:57,532
- I don't plan to do that.
- It's our friend's heart, it's ugly.
728
00:46:57,661 --> 00:47:00,150
Although I do not consider it
my friend.
729
00:47:00,578 --> 00:47:02,035
I have to speak to my agent.
730
00:47:02,703 --> 00:47:06,235
I hope it's a match,
otherwise it's not funny!
731
00:47:07,286 --> 00:47:09,739
- Give him a little, I can't!
- Come on, Nat!
732
00:47:09,828 --> 00:47:12,115
- Don't even think!
- Come on, give him a little!
733
00:47:12,286 --> 00:47:14,574
- But it's raw!
- Give him some!
734
00:47:14,703 --> 00:47:17,737
We will! Give me now!
We will!
735
00:47:20,328 --> 00:47:21,572
I ate L�o.
736
00:47:22,619 --> 00:47:23,994
I ate L�o.
737
00:47:27,036 --> 00:47:28,067
I ate it.
738
00:47:29,036 --> 00:47:30,151
Well done.
739
00:47:31,328 --> 00:47:33,450
I ate L�o.
I ate it.
740
00:47:34,494 --> 00:47:36,450
I ate L�o.
I ate it.
741
00:47:36,578 --> 00:47:38,700
I think to give them good
note on Trip Advisor.
742
00:47:38,869 --> 00:47:40,742
Why don't you shut up?
Why don't you shut up?
743
00:47:40,828 --> 00:47:44,193
- I told you to break the ice.
- Calm down and breathe.
744
00:47:44,369 --> 00:47:47,368
- Enough!
- The important thing in a crisis situation ...
745
00:47:48,328 --> 00:47:50,900
- keep your head cool.
- That's easy to say.
746
00:47:51,411 --> 00:47:53,817
That here the only one who ate
his eye was me!
747
00:47:54,119 --> 00:47:55,779
Very well. Listen well.
748
00:47:56,661 --> 00:47:59,826
Let's choose a leader, and I think
that the most natural is that the boss
749
00:48:00,911 --> 00:48:03,578
- be me.
- No, I better be the boss.
750
00:48:03,703 --> 00:48:05,113
- Me too.
- You?
751
00:48:05,619 --> 00:48:07,693
No, I think so too
it should be me.
752
00:48:07,828 --> 00:48:11,028
What was your greatest achievement?
Take the driving license?
753
00:48:12,036 --> 00:48:13,909
I have a PhD
in political science.
754
00:48:14,078 --> 00:48:16,910
Did any of you win the
Champions League as captain?
755
00:48:17,078 --> 00:48:19,033
No more discussion!
The boss is me!
756
00:48:19,161 --> 00:48:22,112
I'm the boss.
You, doctor, smoke.
757
00:48:22,411 --> 00:48:26,074
You, the Matador, why don't you go
hear the crickets sing?
758
00:48:26,244 --> 00:48:29,326
And you will prepare me a coffee,
because I need it to think.
759
00:48:29,411 --> 00:48:30,526
Listen to me!
760
00:48:30,703 --> 00:48:33,618
I am the most qualified to
question a crisis situation.
761
00:48:33,786 --> 00:48:36,453
In addition, I will tell you
something very confidential.
762
00:48:36,911 --> 00:48:39,613
At this point I am the same.
I'm a badass.
763
00:48:40,744 --> 00:48:43,779
You want to stop your game
to see who has it bigger?
764
00:48:43,953 --> 00:48:46,904
The only thing that matters
now get out of this nightmare!
765
00:48:47,161 --> 00:48:50,112
I will not allow them to eat me!
There is also a lot to eat!
766
00:48:50,286 --> 00:48:51,910
And I'm not prepared
to die!
767
00:48:52,036 --> 00:48:53,991
Because I never went
to the Cannes festival.
768
00:48:54,119 --> 00:48:55,530
I never won a C�sar!
769
00:48:55,661 --> 00:48:58,197
I didn't even have a role
in a decent movie.
770
00:48:58,328 --> 00:49:00,946
And I just broke up with my
boyfriend! There will be no wedding!
771
00:49:01,078 --> 00:49:04,326
And on top of that, it will be.
and on Tuesdays I go to the psychologist.
772
00:49:04,453 --> 00:49:06,361
And I can't even
talk to him!
773
00:49:09,369 --> 00:49:10,744
Are they really bad?
774
00:49:11,036 --> 00:49:14,450
Clear.
And that makes me the boss.
775
00:49:14,619 --> 00:49:16,693
Where will the phone be?
We have to ask for help.
776
00:49:16,786 --> 00:49:19,275
- It must be in the shaman's ark.
- Exactly. I'll go there.
777
00:49:19,578 --> 00:49:22,031
- You have to pick him up.
- Me? What if it's you, Sam?
778
00:49:22,161 --> 00:49:24,614
- I can't go, I'm Krabou!
- Are you looking for this?
779
00:49:24,703 --> 00:49:26,327
- He what?
- Yes, that's it.
780
00:49:26,453 --> 00:49:28,692
Now do you listen to me?
Fuck!
781
00:49:28,828 --> 00:49:31,743
- No!
- Get your fucking phone!
782
00:49:33,494 --> 00:49:34,775
Calm!
Stop!
783
00:49:35,578 --> 00:49:37,984
- Calm down, Nathalie!
- Why did you do that?
784
00:49:38,078 --> 00:49:39,903
Here is your phone!
Calm!
785
00:49:39,994 --> 00:49:41,867
You've been paying
to condemn us all!
786
00:49:41,953 --> 00:49:43,114
You are dreaming!
787
00:49:43,203 --> 00:49:45,656
- You were very lucky.
- Hala?
788
00:49:46,286 --> 00:49:47,780
- Do you hear me?
- Yes, who are you?
789
00:49:47,911 --> 00:49:51,076
I'm G�g�.
This got out of hand.
790
00:49:51,244 --> 00:49:53,200
- We are about to ...
- Hello. Hi, I'm Sam.
791
00:49:53,786 --> 00:49:56,109
The situation is Dante.
These people are crazy.
792
00:49:56,286 --> 00:49:58,988
They killed L�o and now
they want us to eat it.
793
00:49:59,161 --> 00:50:01,863
- We're terrified.
- Sam, thank you for your comment,
794
00:50:01,953 --> 00:50:04,027
but right now
we are not playing games.
795
00:50:04,203 --> 00:50:06,775
We are still stuck
in the middle of the storm.
796
00:50:06,953 --> 00:50:09,619
- At least five feet ...
- Would you please shut up
797
00:50:09,703 --> 00:50:12,191
and bring yours four times
four or I'll tear your eyes out
798
00:50:12,286 --> 00:50:15,984
- and I give them to the hippos!
- Why don't we keep calm?
799
00:50:16,119 --> 00:50:17,151
Flota?
800
00:50:17,411 --> 00:50:18,526
- Gigi?
- Say it.
801
00:50:18,744 --> 00:50:21,992
This is the head of the group.
These people are cannibals! They...
802
00:50:23,744 --> 00:50:25,368
- It went out.
- Did it go out?
803
00:50:26,453 --> 00:50:29,203
- There is no battery.
- Who was the asshole who used it?
804
00:50:29,328 --> 00:50:31,615
It was only for emergencies!
And now what do we do?
805
00:50:31,744 --> 00:50:33,320
It must have been L�o.
806
00:50:33,786 --> 00:50:35,492
- What a bastard!
- Listen.
807
00:50:35,911 --> 00:50:38,530
Due to its physics, it should have
food for two or three days.
808
00:50:38,619 --> 00:50:41,570
- No, Lõo is not enough.
- But we'll have some time!
809
00:50:41,703 --> 00:50:44,156
No, no. In a couple
by day we'll be in pieces.
810
00:50:44,869 --> 00:50:47,441
Don't see who we are
their fangs?
811
00:50:47,619 --> 00:50:50,950
It's like the movie "Shark"
but on land.
812
00:50:53,494 --> 00:50:54,952
Terrabaro.
813
00:50:55,619 --> 00:50:57,243
It does not have the same weight.
814
00:50:57,453 --> 00:51:00,985
- We're screwed anyway.
- What a fucking program.
815
00:51:01,161 --> 00:51:03,863
We can connect to Macron
if we had cell phones.
816
00:51:04,119 --> 00:51:06,324
- To whom?
- To Macron, he likes jokes.
817
00:51:06,453 --> 00:51:07,863
I have been my follower for some time.
818
00:51:08,119 --> 00:51:10,738
- They won't let us go.
- No!
819
00:51:11,078 --> 00:51:13,365
If the team doesn't get here
tomorrow night,
820
00:51:13,703 --> 00:51:16,488
one of us will have to
sacrifice yourself.
821
00:51:16,619 --> 00:51:17,619
We will.
822
00:51:17,661 --> 00:51:20,577
I know it's difficult, but ...
Who is willing to do it?
823
00:51:20,911 --> 00:51:23,068
Any of you,
for me it is the same.
824
00:51:23,161 --> 00:51:25,567
No, I don't.
I can't do it, Julien.
825
00:51:29,536 --> 00:51:33,068
I will try to make a box of
connections with camera batteries.
826
00:51:43,744 --> 00:51:46,151
Well, guys.
Enough of nonsense.
827
00:51:46,244 --> 00:51:48,781
The phone is dead.
Shut up and let's get out of here.
828
00:51:48,869 --> 00:51:51,240
Friend, be careful.
829
00:51:51,369 --> 00:51:54,783
I think you’re confusing this
crisis situation with familiarity.
830
00:51:54,953 --> 00:51:57,619
We have shared moments with
L�o does not make us friends.
831
00:51:57,703 --> 00:52:00,369
- No, did you think so?
- While cannibals sleep,
832
00:52:00,453 --> 00:52:03,902
this leftist technician from here,
because you don't want to end up as pope.
833
00:52:04,036 --> 00:52:06,407
- Bravo, great. Coward!
- Left?
834
00:52:06,578 --> 00:52:08,984
What does this have to do with it?
I'm also a socialist!
835
00:52:09,161 --> 00:52:10,239
Poor thing ...
836
00:52:11,036 --> 00:52:12,695
- Poor thing
- Excuse...
837
00:52:13,119 --> 00:52:15,442
You are not the only one who understands
of survival?
838
00:52:16,453 --> 00:52:18,077
- Don't leave without us!
- Wait!
839
00:52:18,161 --> 00:52:20,844
Some of you help me
folding the bed?
840
00:52:20,869 --> 00:52:22,669
Some of you help me
folding the bed?
841
00:52:46,703 --> 00:52:47,781
No, no ... No!
842
00:53:00,036 --> 00:53:02,359
If any of you feel like
a brain fondue
843
00:53:03,036 --> 00:53:05,572
just have to get in
a crouton by the ear.
844
00:53:07,703 --> 00:53:09,492
Do you have water?
Pass it on!
845
00:53:10,161 --> 00:53:11,904
- Didn't you bring any?
- No.
846
00:53:12,036 --> 00:53:14,027
Was it really necessary?
Why didn't you say?
847
00:53:14,203 --> 00:53:18,114
They don't know how to do anything alone.
They're all spoiled stars.
848
00:53:18,536 --> 00:53:20,989
Take a sip without abuse
and then return it to me.
849
00:53:21,119 --> 00:53:22,779
- Okay.
- Without abusing ...
850
00:53:34,536 --> 00:53:35,697
- Shadow!
- Not even.
851
00:53:35,828 --> 00:53:38,779
- Just a minute.
- Where is your humanity?
852
00:53:39,536 --> 00:53:41,242
I can't anymore,
I don't even feel the feet!
853
00:53:41,411 --> 00:53:45,239
Listen, and if we change
shoes every five kilometers?
854
00:53:45,828 --> 00:53:46,906
Thank you.
855
00:53:47,244 --> 00:53:48,820
Friends are for that.
856
00:53:49,661 --> 00:53:51,783
Tell me, K�vin,
are you still single?
857
00:53:52,036 --> 00:53:55,070
I live with colleagues.
Well, they live with me.
858
00:53:55,244 --> 00:53:57,153
- I didn't know that aspect of you.
- Because.
859
00:53:58,119 --> 00:54:01,782
Don't worry. I am used to
taking clubs and running with them.
860
00:54:01,953 --> 00:54:04,240
- Yes?
- Isn't that the scarf of L�o?
861
00:54:04,369 --> 00:54:05,945
- Yes and then?
- And that's his backpack.
862
00:54:06,078 --> 00:54:08,910
Wherever this poor devil
be, you no longer need it.
863
00:54:09,036 --> 00:54:11,904
Clear. They are the worst scourge
of this continent.
864
00:54:12,286 --> 00:54:13,286
Excuse me?
865
00:54:15,869 --> 00:54:16,869
Let's see.
866
00:54:18,244 --> 00:54:21,160
We are here and three kilometers away
there is a village with an aerodrome.
867
00:54:21,244 --> 00:54:22,738
Just cross this stream.
868
00:54:22,828 --> 00:54:25,400
So why is it that in
coming we took a jeep,
869
00:54:25,578 --> 00:54:28,694
a canoe and we've been eight hours
in a truck with 60 degrees of heat?
870
00:54:28,828 --> 00:54:30,617
Why it was necessary to improve
the show.
871
00:54:32,119 --> 00:54:33,660
And if I punch you ...
872
00:54:33,828 --> 00:54:36,530
Listen to me, clown!
I'll make things clear!
873
00:54:36,911 --> 00:54:39,862
I will not play ball.
I don't feel admiration for you.
874
00:54:39,953 --> 00:54:42,987
Your mood is too mild to
me. I like black humor.
875
00:54:43,161 --> 00:54:45,780
But I don't feel it either
admiration for none of you.
876
00:54:45,869 --> 00:54:48,276
So, from now on,
to the first one who speaks ill,
877
00:54:48,369 --> 00:54:49,910
- I'll break your nose!
- He said he remains.
878
00:54:50,161 --> 00:54:53,527
- Mother who gave birth to me!
- What did we just say, idiot?
879
00:54:53,661 --> 00:54:55,783
- I just stung a bug!
- Like?
880
00:54:55,911 --> 00:54:57,736
- A� est�.
- We will!
881
00:54:57,911 --> 00:55:01,407
You were stung by a
Leiurus Quinquestriatxxs.
882
00:55:01,536 --> 00:55:03,776
Is the first time
I see one in person!
883
00:55:03,869 --> 00:55:06,737
Your poison is three times more
powerful than that of the Cape snake,
884
00:55:06,828 --> 00:55:09,578
- which by itself is very bad ...
- What does that mean?
885
00:55:09,703 --> 00:55:11,279
- Because...
- Well, you're gonna kick your boots.
886
00:55:11,453 --> 00:55:14,071
- No, by God!
- You have to extract the poison.
887
00:55:14,244 --> 00:55:16,449
Let someone come.
Come on, Nathalie.
888
00:55:16,744 --> 00:55:20,277
- No way, I won't suck your foot.
- But I just gave you my shoes!
889
00:55:20,411 --> 00:55:22,983
You borrowed it, K�vin,
that is not the same!
890
00:55:24,036 --> 00:55:25,316
Come on, they're almost yours.
891
00:55:25,453 --> 00:55:28,238
- My back is not so wide.
- Do you want to suck?
892
00:55:29,578 --> 00:55:32,742
- Me? No.
- Come on, it will help you, Matador.
893
00:55:32,828 --> 00:55:34,866
- Thank you. We will.
- Don't move.
894
00:55:35,453 --> 00:55:37,692
Now, do it like this and suck it.
895
00:55:37,828 --> 00:55:39,736
Come on, it's yours, K�vin!
896
00:55:40,661 --> 00:55:42,949
- Suck! You can!
- You'll make me paralyzed!
897
00:55:43,036 --> 00:55:44,660
Well, this is better than dying.
898
00:55:46,161 --> 00:55:47,655
- What you do?
- Come here.
899
00:55:47,828 --> 00:55:49,902
- I don't want to die.
- You have to make a cut.
900
00:55:50,369 --> 00:55:52,657
G�g�, leave me.
I'll do it.
901
00:55:54,536 --> 00:55:56,326
- Like this?
- Like a fillet.
902
00:56:04,744 --> 00:56:05,906
See you soon.
903
00:56:07,703 --> 00:56:09,658
- It's right! Watch out!
- Where?
904
00:56:09,828 --> 00:56:12,281
So, you see? Look look!
A�, a�, a�!
905
00:56:12,411 --> 00:56:14,201
- It's a scolopendra!
- What?
906
00:56:14,328 --> 00:56:17,576
It's harmless. Just take it out
the head and sip the vitamins.
907
00:56:17,703 --> 00:56:18,703
No, no, no ...
908
00:56:19,078 --> 00:56:21,910
- I can't believe it!
- This is disgusting!
909
00:56:24,286 --> 00:56:26,526
You notice a little fever,
just it.
910
00:56:26,619 --> 00:56:28,824
Julien, I'm going to kill you.
911
00:56:28,911 --> 00:56:31,862
There is no point in regret.
S� positive, thanks for being alive.
912
00:56:31,953 --> 00:56:34,571
- Give me the knife.
- At this rate, it will end without blood.
913
00:56:35,078 --> 00:56:37,200
- We have to cauterize the wound.
- I can't look!
914
00:56:37,286 --> 00:56:39,029
- I never shit so much.
- I can?
915
00:56:39,161 --> 00:56:41,283
Except that time when
I confused Michael Jordan
916
00:56:41,369 --> 00:56:42,566
with a street vendor.
917
00:56:42,661 --> 00:56:46,525
I was with my friends on a terrace
and had already had a few glasses ...
918
00:56:51,119 --> 00:56:52,316
Hala, cauterized.
919
00:56:56,911 --> 00:56:59,317
Because you didn't say you had
another pair of shoes?
920
00:56:59,411 --> 00:57:00,905
- Because we are not friends.
- One hundred.
921
00:57:01,036 --> 00:57:03,984
Look! The village.
We are saved!
922
00:57:04,994 --> 00:57:06,452
But I can't find the stream.
923
00:57:18,369 --> 00:57:20,858
Then the lines
gray were this.
924
00:57:22,411 --> 00:57:24,734
It was evident.
They mark the unevenness.
925
00:57:28,328 --> 00:57:29,572
Shit...
God.
926
00:57:29,703 --> 00:57:31,113
It must be a joke.
927
00:57:32,453 --> 00:57:34,029
We're on the side!
928
00:57:35,161 --> 00:57:36,358
What do we do now?
929
00:57:36,494 --> 00:57:39,493
Or we go around the cliff to
find a bridge or we jump,
930
00:57:39,619 --> 00:57:42,452
we climb with risk and
we can get to dusk.
931
00:57:43,703 --> 00:57:45,576
Or we abort and change plans.
932
00:57:45,953 --> 00:57:48,571
It's better, because this is
so high that you even shit.
933
00:57:48,953 --> 00:57:51,276
And I, swimming is not
There’s a big deal, say.
934
00:57:51,453 --> 00:57:54,368
And the impact would be the same as
that of an egg on cement.
935
00:57:54,494 --> 00:57:57,860
In the contract there was none of this.
Do what you want, I'll pass.
936
00:57:58,411 --> 00:58:00,117
- Give me the backpacks.
- What?
937
00:58:00,286 --> 00:58:01,613
Give me the backpacks!
938
00:58:03,786 --> 00:58:06,157
- What do you want?
- Where are you going?
939
00:58:16,453 --> 00:58:19,285
- What are you doing, man?
- Why did you throw them away?
940
00:58:19,453 --> 00:58:20,863
He needed weight.
941
00:58:25,286 --> 00:58:28,486
Zero, zero, one. zero, zero, two.
Zero, zero, three.
942
00:58:30,494 --> 00:58:33,161
Four seconds, 60 kilos,
we can jump. Who goes first?
943
00:58:33,244 --> 00:58:34,244
What?
944
00:58:35,161 --> 00:58:37,532
Heroes don't exist on TV,
but in real life.
945
00:58:37,619 --> 00:58:38,781
Who will be the hero?
946
00:58:40,119 --> 00:58:41,944
� because you lack
brand boots?
947
00:58:42,828 --> 00:58:45,827
� why do you lack the public?
� why do you lack the telepoint?
948
00:58:46,453 --> 00:58:47,733
As for the actress ...
949
00:58:48,994 --> 00:58:50,488
You'd better not even ask.
950
00:58:50,744 --> 00:58:52,866
No, sir, it's me.
The Z� Nobody�m.
951
00:58:52,994 --> 00:58:55,613
Who saved you?
Ger�nimo!
952
00:58:57,828 --> 00:58:59,025
- You, clown.
- Yes.
953
00:58:59,453 --> 00:59:01,491
- Records on YouTube. Press here.
- Yes.
954
00:59:02,244 --> 00:59:05,777
We will. Do the same as me,
no nonsense, right?
955
00:59:06,411 --> 00:59:07,905
- Good.
- Action!
956
00:59:08,078 --> 00:59:10,780
Ge-r�-ni ... Shit!
Rays!
957
00:59:20,119 --> 00:59:21,660
I left myself for last.
958
00:59:34,703 --> 00:59:36,741
Right. Let's go to this one.
959
00:59:38,536 --> 00:59:39,536
We will.
960
00:59:39,661 --> 00:59:42,150
Wait ...
Died!
961
00:59:43,411 --> 00:59:45,900
We shouldn't dedicate it
a prayer or something?
962
00:59:53,828 --> 00:59:55,534
What the hell is that?
963
00:59:56,119 --> 00:59:59,652
Well ... a prayer.
Is how the Indians pray, no?
964
01:00:01,661 --> 01:00:03,984
The blood does not rise to you
Head, right?
965
01:00:05,536 --> 01:00:06,614
On the march.
966
01:00:08,203 --> 01:00:09,660
Yeah ... yeah.
967
01:00:10,869 --> 01:00:13,488
He looked calm, but he had
the shape of a thousand demons.
968
01:00:13,703 --> 01:00:15,990
-And he still took our backpacks.
- Rays!
969
01:00:16,078 --> 01:00:18,484
That you know that your death
it was a joke!
970
01:00:21,411 --> 01:00:23,817
The shaman denies that the tribe
go looking for them.
971
01:00:23,953 --> 01:00:26,987
- Say they're bad.
- No, no. Please, great boss.
972
01:00:27,786 --> 01:00:30,702
They are not normal people,
like you and me.
973
01:00:33,911 --> 01:00:36,743
They're famous people.
They hate everyone, it's normal.
974
01:00:37,161 --> 01:00:38,276
Okay.
975
01:00:43,578 --> 01:00:46,694
The boss says the cl� must
take care of your guests.
976
01:00:47,161 --> 01:00:49,614
And who will look for them
with your best men,
977
01:00:49,744 --> 01:00:52,861
- against the shaman's opinion.
- Thank you. "Thank you", boss.
978
01:00:55,494 --> 01:00:57,284
They say the shaman is right.
979
01:00:57,953 --> 01:00:59,446
- Wokabi ...
- Tell me.
980
01:00:59,578 --> 01:01:01,367
He tells them to bring them ...
alive.
981
01:01:02,869 --> 01:01:03,901
You heard
982
01:01:04,036 --> 01:01:05,660
He what? No.
983
01:01:15,328 --> 01:01:19,156
It's been a while since I took a walk
without anyone asking me for a selfie.
984
01:01:20,536 --> 01:01:22,527
I would give anything to
be in a traffic jam
985
01:01:22,619 --> 01:01:24,492
with an exhaust pipe in the face.
986
01:01:25,453 --> 01:01:27,326
I need to eat something, guys.
987
01:01:29,369 --> 01:01:32,155
An elephant, a monkey ...
A bear.
988
01:01:32,536 --> 01:01:34,527
There are no bears in the savannah, K�vin.
989
01:01:34,828 --> 01:01:37,530
- I haven't heard it for ages.
- Really?
990
01:01:40,911 --> 01:01:42,191
- What do you eat?
- Nothing.
991
01:01:42,328 --> 01:01:44,236
- Please...
- Listen. I am...
992
01:01:44,369 --> 01:01:46,408
to eat these balls
that you see on the floor.
993
01:01:46,578 --> 01:01:48,616
- This?
- Yes.
994
01:01:49,286 --> 01:01:51,490
- They are naturally fried.
- Are they good?
995
01:01:51,619 --> 01:01:54,487
� kind as a mix
between caramel and caper.
996
01:01:54,953 --> 01:01:57,027
And it doesn't kill me either.
997
01:01:59,828 --> 01:02:02,862
I don’t taste caramel,
just the ... caper.
998
01:02:03,036 --> 01:02:04,695
Water!
999
01:02:04,828 --> 01:02:07,199
- What?
- There's water!
1000
01:02:07,328 --> 01:02:08,328
Yes!
1001
01:02:11,953 --> 01:02:12,953
Yes!
1002
01:02:13,994 --> 01:02:16,993
Just a moment! �Wait, wait!
Wait! Wait!
1003
01:02:27,453 --> 01:02:29,159
- We have to hide.
- Where?
1004
01:02:30,953 --> 01:02:33,406
Hide us behind the lion.
1005
01:02:36,286 --> 01:02:38,953
One moment, guys!
He's wagging his tail.
1006
01:02:42,953 --> 01:02:45,027
I think he recognized me!
1007
01:02:45,161 --> 01:02:48,029
It must be because the lions come
too much television, Julien.
1008
01:02:48,203 --> 01:02:51,865
He recognized me as a dominant male,
as leader, as head of the group.
1009
01:02:52,119 --> 01:02:55,782
No, when it wags its tail either
say you're about to attack.
1010
01:02:57,869 --> 01:03:00,192
Nat, do something!
You are the veterinarian!
1011
01:03:00,369 --> 01:03:03,735
In a series, K�vin!
I'm allergic to animals.
1012
01:03:03,828 --> 01:03:05,902
I fill up every day
with antihistamines!
1013
01:03:06,036 --> 01:03:08,858
It's getting closer!
Leave me alone!
1014
01:03:13,744 --> 01:03:15,285
In the jungle ...
1015
01:03:16,786 --> 01:03:18,943
in the terrible jungle ...
1016
01:03:19,078 --> 01:03:20,453
What are you doing?
1017
01:03:23,453 --> 01:03:26,404
Dead is the lion.
The lion is ...
1018
01:03:27,036 --> 01:03:29,158
In the jungle ...
It works!
1019
01:03:29,328 --> 01:03:31,567
Yes, it's my baroness voice,
soothes him.
1020
01:03:32,453 --> 01:03:35,783
In the jungle ...
in the terrible jungle ...
1021
01:03:36,328 --> 01:03:38,816
Dead is the lion.
1022
01:03:38,994 --> 01:03:43,866
In the jungle ...
In the terrible jungle ...
1023
01:03:44,036 --> 01:03:47,615
- Dead is ... the lion!
- No, no, no. Looser.
1024
01:03:47,786 --> 01:03:50,951
- Calm down, Julien!
- You're pissed, Julien. Shut up.
1025
01:03:51,119 --> 01:03:53,656
And I had almost controlled it.
1026
01:03:54,703 --> 01:03:55,781
Go eat us!
1027
01:04:03,744 --> 01:04:07,277
Do you want to drive me crazy?
Don't you see we're in trouble?
1028
01:04:07,744 --> 01:04:09,783
We already know that
the king of the savannah!
1029
01:04:09,953 --> 01:04:11,943
Although they are the lionesses
doing all the work!
1030
01:04:12,078 --> 01:04:15,740
So, if you don't mind, let's
drink some of your disgusting water,
1031
01:04:15,911 --> 01:04:18,068
before we leave your
realm of shit, okay?
1032
01:04:24,869 --> 01:04:25,869
Yes!
1033
01:04:28,494 --> 01:04:29,609
That's it!
1034
01:04:30,786 --> 01:04:32,529
Let's go guys.
Let's drink!
1035
01:04:36,911 --> 01:04:39,400
- Negative.
- Maybe we should ...
1036
01:04:39,578 --> 01:04:42,659
- I think it's better not to run.
- In the jungle, in ...
1037
01:04:42,786 --> 01:04:45,405
- Don't start again.
- Don't run.
1038
01:04:45,536 --> 01:04:48,487
- Don't run! Don't run!
- Also don't turn your back on him!
1039
01:05:33,953 --> 01:05:35,529
A little elephant.
1040
01:05:42,953 --> 01:05:45,240
- You have to go faster.
- I'll do what I can.
1041
01:05:46,494 --> 01:05:49,327
- Do you want me to take you on your shoulders?
- You don't need to bother.
1042
01:05:49,494 --> 01:05:52,576
We have to move forward if we want
get to the canoes before dark.
1043
01:06:09,203 --> 01:06:11,158
You don't go so fast,
Mr. Sabich�o!
1044
01:06:11,328 --> 01:06:13,816
I'm sure we will
in the right direction?
1045
01:06:14,244 --> 01:06:16,069
It looks like the sun is setting
will go there.
1046
01:06:16,578 --> 01:06:18,700
So this one is there!
1047
01:06:18,911 --> 01:06:21,696
Yes, we are in the south of the equator.
Here everything is upside down.
1048
01:06:22,286 --> 01:06:26,114
The water runs in the opposite direction.
This is the same. Give me your watch.
1049
01:06:27,119 --> 01:06:28,944
Carefully, that was a gift.
1050
01:06:33,161 --> 01:06:35,863
What you do? Are you crazy?
It's my Usain Bolt watch!
1051
01:06:36,036 --> 01:06:39,201
- Then buy another.
- Usain gave it to me at the Rio Games!
1052
01:06:39,369 --> 01:06:42,155
- It was his!
- Don't be so materialistic, Sam!
1053
01:06:42,286 --> 01:06:46,612
This is part of the past.
Look at the compass I made.
1054
01:06:46,744 --> 01:06:50,028
I was a scout all my childhood
and pioneer until 23 years old.
1055
01:06:50,203 --> 01:06:52,905
- I know what I'm doing.
- And why didn't you use yours?
1056
01:06:52,994 --> 01:06:54,950
- Did you have another watch?
- Listen.
1057
01:06:55,119 --> 01:06:58,367
- Because you didn't use yours.
- It was a gift from the president of the station.
1058
01:06:58,453 --> 01:07:01,783
I thought that with the Usain Bolt watch
we'll get out of here faster.
1059
01:07:03,036 --> 01:07:05,158
For God's sake, Julien!
1060
01:07:05,286 --> 01:07:07,692
Now we are lost
in the middle of nowhere!
1061
01:07:07,828 --> 01:07:09,617
And not to say that
it's getting dark!
1062
01:07:12,453 --> 01:07:15,238
- They're fast.
- Incredible.
1063
01:07:15,911 --> 01:07:17,108
Was it my thing?
1064
01:07:41,828 --> 01:07:42,942
What a nightmare!
1065
01:07:44,286 --> 01:07:46,574
No, no. No ...
1066
01:07:47,953 --> 01:07:51,994
"This is not a vacation"
he said. Great asshole!
1067
01:07:54,828 --> 01:07:57,281
Go faster.
Listen, K�vin.
1068
01:07:58,911 --> 01:08:01,447
You won't get anything
with some sunglasses.
1069
01:08:01,619 --> 01:08:03,492
Besides that already at night,
can't you see?
1070
01:08:03,828 --> 01:08:06,743
Being impossible doesn't mean
who can't do it.
1071
01:08:06,911 --> 01:08:07,989
Whatever you say.
1072
01:08:21,203 --> 01:08:22,945
Ger�nimo! Cute ...
1073
01:08:31,661 --> 01:08:34,742
Ladies and gentlemen, good night ...
Julien Gosset-Grainville ...
1074
01:08:35,786 --> 01:08:38,867
live on that which maybe
it will be our last night.
1075
01:08:39,911 --> 01:08:41,736
A cold and cold night.
1076
01:08:42,661 --> 01:08:45,742
We only have one option left:
share our human warmth.
1077
01:08:47,578 --> 01:08:50,114
Like these poor souls ...
lost.
1078
01:08:54,244 --> 01:08:56,117
- Are you coming to someone?
- Not an animal?
1079
01:08:56,578 --> 01:08:58,616
- Where?
- There are people!
1080
01:08:58,786 --> 01:09:02,910
- We are saved!
- Come on! We're here!
1081
01:09:03,036 --> 01:09:05,489
We're here!
We're here!
1082
01:09:11,286 --> 01:09:13,408
They are the Malawians.
It's the Malawians!
1083
01:09:13,578 --> 01:09:15,865
- They found us!
- They'll gut us alive!
1084
01:09:15,994 --> 01:09:19,076
They will make us skewers!
They have tigers!
1085
01:09:19,619 --> 01:09:22,452
- Help! Help!
- Run! Run!
1086
01:09:22,578 --> 01:09:25,612
- Help!
- I'm too beautiful to die!
1087
01:09:28,619 --> 01:09:30,777
Don't separate!
Don't separate!
1088
01:09:30,953 --> 01:09:32,695
Wait, I already lost them!
1089
01:09:34,661 --> 01:09:36,451
- Withdrawal!
- Wait for me!
1090
01:09:36,619 --> 01:09:38,243
Release me, you bastards!
1091
01:09:40,703 --> 01:09:42,777
Let go of me, he said
to let me go!
1092
01:09:42,911 --> 01:09:45,661
Are you hungry?
Enjoy it!
1093
01:09:45,786 --> 01:09:47,611
Stop!
You're hitting me!
1094
01:09:48,078 --> 01:09:50,863
Shit, again!
It's over.
1095
01:09:51,161 --> 01:09:53,069
Withdrawal! Withdrawal!
1096
01:09:53,203 --> 01:09:57,244
We are not going to screw our teeth,
bastards! We are not hamburgers!
1097
01:09:58,286 --> 01:10:01,367
One moment, one moment.
What do they do now?
1098
01:10:26,536 --> 01:10:27,614
Are you leaving?
1099
01:10:27,994 --> 01:10:29,570
Go away!
Go away!
1100
01:10:29,911 --> 01:10:33,241
- We show them how �!
- We won!
1101
01:10:38,203 --> 01:10:39,317
Yes!
1102
01:10:39,828 --> 01:10:41,985
We can't stay here.
They will come back with knives!
1103
01:10:42,119 --> 01:10:44,608
- And with forks!
- And with dishes!
1104
01:11:14,369 --> 01:11:15,484
Shit!
1105
01:11:25,911 --> 01:11:28,115
What if we go further north?
Further north?
1106
01:11:29,036 --> 01:11:31,786
If you enter the desert,
they're dead.
1107
01:11:55,369 --> 01:11:58,071
Is there a long way to go?
1108
01:11:59,078 --> 01:12:01,945
It's just a strip of sand.
If we head straight east,
1109
01:12:02,078 --> 01:12:04,614
soon we will find
a fishing village.
1110
01:12:05,661 --> 01:12:08,525
- I'm dying of thirst.
- Like everyone.
1111
01:12:09,161 --> 01:12:11,733
I would say we already had
passed through here.
1112
01:12:11,869 --> 01:12:13,114
- Let me see.
- No?
1113
01:12:16,203 --> 01:12:17,530
Are you stupid or what?
1114
01:12:17,786 --> 01:12:19,492
- Your compass does not move!
- No!
1115
01:12:19,619 --> 01:12:21,990
- When it is quiet it indicates the north.
- Let me see.
1116
01:12:22,578 --> 01:12:25,742
The North is here, but
are also around here, right?
1117
01:12:25,869 --> 01:12:29,153
And it seems that here too!
You? It has to be bad!
1118
01:12:29,494 --> 01:12:31,403
No, woman.
I tell you that the North ...
1119
01:12:32,203 --> 01:12:34,325
- � by a�.
- We followed you a day ago.
1120
01:12:34,411 --> 01:12:36,319
And now we're lost
in the desert!
1121
01:12:36,453 --> 01:12:38,527
You ruined my watch!
My watch!
1122
01:12:38,661 --> 01:12:41,991
To get lost
in this shitty desert!
1123
01:12:42,119 --> 01:12:44,987
And I'm about to pass out!
1124
01:12:45,119 --> 01:12:47,905
So what about me?
I exist too!
1125
01:12:48,328 --> 01:12:50,485
I will leave things very
clear, boys.
1126
01:12:50,661 --> 01:12:54,276
If we all die together in this
desert, just talk about me.
1127
01:12:54,786 --> 01:12:57,820
Because the only one that awakens
passions here it is me!
1128
01:12:57,994 --> 01:13:01,360
- The diva!
- I must say that you don't care about anything.
1129
01:13:01,536 --> 01:13:04,570
- Even the lions pass by you!
- What? I'm going to kill you!
1130
01:13:04,703 --> 01:13:07,986
You tried to murder me!
It's a goddamn psychopath!
1131
01:13:17,869 --> 01:13:19,778
My back!
I can't move!
1132
01:13:19,911 --> 01:13:22,661
- I think we're under arrest.
- Don't move!
1133
01:13:22,786 --> 01:13:23,947
I can't breathe!
1134
01:13:24,078 --> 01:13:26,696
We are too useless
even to fight.
1135
01:13:26,828 --> 01:13:28,866
Wait, raise your arm.
She lifts it!
1136
01:13:50,078 --> 01:13:52,068
I've been running all my life.
1137
01:13:54,161 --> 01:13:55,406
And for what?
1138
01:13:57,411 --> 01:14:01,951
To die in the middle of the desert,
surrounded by imbeciles.
1139
01:14:02,911 --> 01:14:06,277
I was unable to answer the phone
to my son at the airport.
1140
01:14:07,744 --> 01:14:10,577
I would have given anything to be
in the center of attention,
1141
01:14:11,744 --> 01:14:14,316
and it looks like in the end
I will end up burned.
1142
01:14:15,661 --> 01:14:19,324
You should have taken the opportunity to
observe the beauty of this world.
1143
01:14:21,119 --> 01:14:24,118
Learning to share with
the people we love.
1144
01:14:25,494 --> 01:14:28,990
Becoming aware of the dream
that we have to be alive. AND...
1145
01:14:29,703 --> 01:14:31,611
Visit these lands.
1146
01:14:33,661 --> 01:14:35,901
- Is that what K�vin said?
- Yes.
1147
01:14:36,661 --> 01:14:39,742
It was like a chicken
had multiplied.
1148
01:14:47,203 --> 01:14:48,364
Why are you crying?
1149
01:14:50,244 --> 01:14:54,617
I may have scored more goals,
but I had a dream!
1150
01:14:56,994 --> 01:14:59,780
I wanted to write songs and sing.
1151
01:15:02,994 --> 01:15:05,910
- Really?
- And I won't be able to do it anymore.
1152
01:15:06,036 --> 01:15:09,117
You as there was something
good in you?
1153
01:15:13,203 --> 01:15:14,992
Leave it.
1154
01:15:16,411 --> 01:15:19,528
This is the end of the end of the end.
1155
01:15:19,828 --> 01:15:20,906
Yes.
1156
01:15:21,286 --> 01:15:23,574
Ladies and gentlemen, good night.
1157
01:15:55,578 --> 01:15:58,577
We're here, wait!
Wait!
1158
01:15:58,911 --> 01:16:01,530
Don't see you, please!
Wake up!
1159
01:16:01,786 --> 01:16:04,702
The helicopter is already here!
1160
01:16:06,494 --> 01:16:10,820
- The helicopter!
- On here!
1161
01:16:11,619 --> 01:16:13,777
Wait!
On here!
1162
01:16:13,953 --> 01:16:17,734
On here!
1163
01:16:19,286 --> 01:16:20,910
- No!
- They saw us, didn't they?
1164
01:16:21,078 --> 01:16:23,200
- Come on! We will!
- They saw us!
1165
01:16:23,328 --> 01:16:25,318
We are finally saved!
1166
01:16:25,703 --> 01:16:28,784
- We will!
- Give me a hand, come on!
1167
01:16:28,911 --> 01:16:29,911
We will!
1168
01:16:30,828 --> 01:16:33,400
Come on! Come on!
A little more.
1169
01:16:33,536 --> 01:16:34,697
Don't stop!
1170
01:16:36,244 --> 01:16:37,322
We will!
1171
01:16:40,036 --> 01:16:41,036
Come on!
1172
01:16:42,036 --> 01:16:43,411
We are already.
1173
01:16:44,078 --> 01:16:45,322
Come here.
1174
01:16:49,744 --> 01:16:50,744
Yes!
1175
01:16:55,953 --> 01:16:56,953
We will.
1176
01:17:11,119 --> 01:17:12,400
� the team!
1177
01:17:13,286 --> 01:17:14,286
Yes!
1178
01:17:21,286 --> 01:17:22,992
I told them it was this way.
1179
01:17:24,744 --> 01:17:26,155
We are alive!
1180
01:17:30,119 --> 01:17:31,530
We're here!
1181
01:17:43,369 --> 01:17:47,612
- Gigi! Gigi!
- Gigl! What a joy to see you!
1182
01:17:49,078 --> 01:17:50,784
What are you doing here?
Did they find us?
1183
01:17:50,911 --> 01:17:53,199
- They made pope of them.
- They killed him!
1184
01:17:53,369 --> 01:17:55,527
- And they ate it.
- They ate it!
1185
01:17:55,661 --> 01:17:57,451
- They ate it!
- But who?
1186
01:17:57,578 --> 01:17:59,118
This is life!
1187
01:18:00,411 --> 01:18:01,411
What?
1188
01:18:21,286 --> 01:18:22,286
No ...
1189
01:18:22,411 --> 01:18:23,572
They did it!
1190
01:18:24,203 --> 01:18:26,241
Everyone is looking for you!
1191
01:18:26,328 --> 01:18:28,615
Malawi, the police;
kept France in suspense!
1192
01:18:28,703 --> 01:18:30,113
- Weren't you dead?
- Nothing!
1193
01:18:30,203 --> 01:18:32,076
- Didn't they eat you?
- You're whole!
1194
01:18:32,578 --> 01:18:34,367
I almost feared the worst,
1195
01:18:34,494 --> 01:18:37,493
especially after seeing the Ger�nimo
made in broth.
1196
01:18:43,036 --> 01:18:44,363
Hello, guys.
1197
01:18:45,536 --> 01:18:46,567
Cool.
1198
01:18:46,828 --> 01:18:49,364
Come on!
Still alive?
1199
01:18:49,494 --> 01:18:53,109
It seems so. I was told that
the Malawians lacked respect.
1200
01:18:53,619 --> 01:18:55,610
What?
Weren't they going to eat us?
1201
01:18:55,911 --> 01:18:57,784
But what do you say?
They came to look for you!
1202
01:18:57,911 --> 01:18:58,911
No!
1203
01:19:02,786 --> 01:19:05,737
What a bunch of freaks!
1204
01:19:05,911 --> 01:19:07,487
They came to rescue us.
1205
01:19:07,619 --> 01:19:10,369
- We were idiots.
- Yes, some idiots.
1206
01:19:10,494 --> 01:19:13,778
- Exactly, some idiots.
- Okay, no need to repeat.
1207
01:19:18,494 --> 01:19:22,074
And it already has enough material to
that the final assembly looks good?
1208
01:19:22,578 --> 01:19:25,150
Well, let's get on with it.
As always.
1209
01:19:27,244 --> 01:19:30,492
Enjoy the "Meetings in the
End of the End of the World "with Vreal.
1210
01:19:45,953 --> 01:19:46,984
For you.
1211
01:19:47,786 --> 01:19:53,238
I think I know each one of these boys
and call them by his name. That's right.
1212
01:19:56,619 --> 01:19:59,238
- I did it! Got it!
- What?
1213
01:20:00,619 --> 01:20:02,528
Family, love, respect.
1214
01:20:02,786 --> 01:20:04,576
Are the values that
they instilled us,
1215
01:20:04,994 --> 01:20:07,531
but the reality is that
since the beginning of time.
1216
01:20:11,453 --> 01:20:14,866
Its people, its character,
your smile ... your simplicity.
1217
01:20:15,828 --> 01:20:19,028
This site makes me feel like a
a better person, a better human being.
1218
01:20:29,203 --> 01:20:30,317
Good night.
1219
01:20:32,578 --> 01:20:36,157
Welcome to this memorable
meeting at the end of the end of the world.
1220
01:20:36,536 --> 01:20:38,279
With all of you, the heroes.
1221
01:20:38,453 --> 01:20:40,408
- Good night.
- Good night.
1222
01:20:40,911 --> 01:20:45,118
Welcome, Sam. Welcome, K�vin.
Welcome, Julien. Welcome, Nathalie.
1223
01:20:46,078 --> 01:20:47,078
It is already.
1224
01:20:47,661 --> 01:20:49,155
Let's put ourselves in position.
1225
01:20:50,036 --> 01:20:51,695
We decided to do
some night filming
1226
01:20:51,786 --> 01:20:54,109
with our cameraman, Ger�nimo,
that accompanies us today.
1227
01:20:54,494 --> 01:20:55,494
Angry!
1228
01:20:58,578 --> 01:21:02,904
Go away from the camp
and suddenly ... they get lost.
1229
01:21:03,744 --> 01:21:07,277
For thirty-six hours they will
having everyone with their hearts in their hands,
1230
01:21:07,411 --> 01:21:10,362
while you, lost
in the immensity of the desert,
1231
01:21:10,536 --> 01:21:11,733
escape death.
1232
01:21:13,244 --> 01:21:15,235
An experience that
marked you for life.
1233
01:21:15,328 --> 01:21:16,572
So, Sam, tell me ...
1234
01:21:17,369 --> 01:21:19,278
- what has changed for you?
- That is evident.
1235
01:21:19,369 --> 01:21:22,451
I programmed four more performances
extras that sold out in 5 minutes.
1236
01:21:22,536 --> 01:21:24,030
Rays!
Yes?
1237
01:21:24,911 --> 01:21:26,321
Congratulations! Angry.
1238
01:21:26,494 --> 01:21:28,154
I'm glad they sold out,
1239
01:21:28,328 --> 01:21:30,816
but then I hope I can
take a gap year,
1240
01:21:30,911 --> 01:21:32,784
and go for a while
to California.
1241
01:21:33,119 --> 01:21:35,324
Now I need to pass
more time with my son,
1242
01:21:35,453 --> 01:21:37,657
before he gets tired
of your father's jokes.
1243
01:21:39,369 --> 01:21:41,029
- I doubt that will happen.
- How touching.
1244
01:21:41,119 --> 01:21:42,119
Thank you.
1245
01:21:42,619 --> 01:21:43,816
Now let's talk to Julien.
1246
01:21:43,994 --> 01:21:46,744
I have a feeling that there was
one before and one after.
1247
01:21:46,911 --> 01:21:49,282
- Yes, it's true.
- They said you were leaving Paris
1248
01:21:49,953 --> 01:21:53,283
- to move to Biarritz.
- By living this experience ...
1249
01:21:53,411 --> 01:21:55,734
it seems that I finally accepted
that time passes.
1250
01:21:56,203 --> 01:21:59,118
But that is not so difficult when
you're surrounded by people you love,
1251
01:21:59,203 --> 01:22:00,613
like my wife, Alice.
1252
01:22:01,494 --> 01:22:02,952
This deserves applause.
1253
01:22:04,911 --> 01:22:08,526
Nathalie, your name is in your mouth
of all film producers.
1254
01:22:08,703 --> 01:22:12,116
It means that V�ro,
the Veterinary, will you withdraw?
1255
01:22:12,286 --> 01:22:14,490
- No! No, no ...
- What do you say! Enjoy now!
1256
01:22:14,661 --> 01:22:16,818
No, seriously.
The truth is that tonight
1257
01:22:16,953 --> 01:22:19,525
I don't feel like talking about my
career or my life.
1258
01:22:20,203 --> 01:22:23,403
The only thing I know is that I have
the need to help others.
1259
01:22:23,578 --> 01:22:25,237
It is very noble of you.
1260
01:22:26,536 --> 01:22:27,614
Big!
1261
01:22:28,661 --> 01:22:30,569
You deserve it, Nathalie.
Angry.
1262
01:22:31,036 --> 01:22:34,783
K�vin, tell me,
what has changed for you?
1263
01:22:35,453 --> 01:22:37,361
Well then ...
Little thing.
1264
01:22:37,744 --> 01:22:40,115
- Don't you hear it, K�vin?
- That!
1265
01:22:40,244 --> 01:22:43,112
Number one in sales, almost nothing!
Let's see him, Kevin. Angry.
1266
01:22:43,286 --> 01:22:45,953
Kukazanda, kukazanda.
1267
01:22:46,453 --> 01:22:48,326
Sharing life together.
1268
01:22:48,828 --> 01:22:51,199
We are all one.
We are all one.
1269
01:22:51,411 --> 01:22:53,699
Ku-ka-zan-do!
1270
01:22:54,078 --> 01:22:56,365
We are all one.
We are all one.
1271
01:22:56,661 --> 01:22:58,783
Ku-ka-zan-do!
1272
01:22:59,411 --> 01:23:00,411
Angry!
1273
01:23:02,453 --> 01:23:04,575
I just want to say that I went
I wrote the lyrics
1274
01:23:04,661 --> 01:23:07,660
- and for me this is important.
- I'm sorry to interrupt, but ...
1275
01:23:07,828 --> 01:23:10,199
what do you think of leaving
talking about us
1276
01:23:10,328 --> 01:23:13,741
and do a little tribute
to the Malawi, these proud people,
1277
01:23:13,911 --> 01:23:17,775
noble, who lives happily with everything
that God gave them, that is nothing?
1278
01:23:18,453 --> 01:23:19,235
Right.
1279
01:23:19,328 --> 01:23:22,990
In fact, they gave us a lesson
of life that we will never forget,
1280
01:23:23,119 --> 01:23:25,442
- what humility is.
- Humility.
1281
01:23:26,744 --> 01:23:30,240
I have the impression that this
adventure you ...
1282
01:23:30,578 --> 01:23:32,984
- united forever.
- Yes, it's true.
1283
01:23:33,203 --> 01:23:35,609
And more, I would even say that we
we became very friends.
1284
01:23:35,744 --> 01:23:37,155
And you say it!
1285
01:23:38,203 --> 01:23:41,319
On the other hand, I must announce
that according to the latest news
1286
01:23:41,453 --> 01:23:43,242
from "Le Journal du Dimanche",
1287
01:23:43,994 --> 01:23:45,570
are the four celebrities ...
1288
01:23:45,744 --> 01:23:48,025
French favorites.
1289
01:23:48,244 --> 01:23:49,276
What?
No!
1290
01:23:51,744 --> 01:23:53,735
Good! Very well!
1291
01:23:54,119 --> 01:23:56,407
- Humility, humility, humility.
- Clear.
1292
01:23:56,536 --> 01:23:59,203
- Everything that goes up, goes down.
- Very well said, K�vin.
1293
01:23:59,328 --> 01:24:02,409
What you did was very humble,
since you are number one.
1294
01:24:02,536 --> 01:24:05,286
- No!
- one number, thanks to your single.
1295
01:24:06,536 --> 01:24:09,286
- I don't understand.
- We came back after a short break.
1296
01:24:10,578 --> 01:24:13,991
Wait, wait.
The number one of what?
1297
01:24:14,119 --> 01:24:17,070
- What's that about number one?
- Did only hooligans vote?
1298
01:24:17,244 --> 01:24:20,326
- It means I'm the most popular.
- That's not why. Wait.
1299
01:24:20,453 --> 01:24:22,610
That you are not popular
prevents you from being an imbecile.
1300
01:24:22,744 --> 01:24:24,653
- But what about you?
- No, Julien. Enough.
1301
01:24:24,828 --> 01:24:27,400
If they had seen you
throwing stones at the Malawians,
1302
01:24:27,494 --> 01:24:29,035
I doubt you were number one.
1303
01:24:29,161 --> 01:24:30,867
- And you did.
- Did we talk about you?
1304
01:24:30,994 --> 01:24:34,111
What are you going to California for
to record your show in English?
1305
01:24:34,286 --> 01:24:37,071
- You disappoint me, Sam.
- In antenna in twenty seconds.
1306
01:24:37,578 --> 01:24:39,486
Let's calm down a little!
Listen to me, Julien.
1307
01:24:39,661 --> 01:24:43,075
You haven't told your wife yet
who will be working next month?
1308
01:24:43,244 --> 01:24:46,361
And as information director!
As information director!
1309
01:24:46,494 --> 01:24:49,493
- to improve audiences!
- Can we calm down?
1310
01:24:49,661 --> 01:24:52,826
- In antenna in five seconds.
- Now I know why your fiance left you!
1311
01:24:52,953 --> 01:24:56,283
- You deserved it.
- Let's go live, guys.
1312
01:24:56,411 --> 01:24:58,900
- Krabou!
- Ger�nimo, help me!
1313
01:24:59,078 --> 01:25:01,744
- Krabou!
- I'll take your head off!
1314
01:25:01,869 --> 01:25:04,240
- We're on the antenna!
- Come here. Come here!
1315
01:25:04,369 --> 01:25:07,735
Sit down, please!
We're live.
1316
01:25:10,494 --> 01:25:14,702
- Let him go!
- Come help me, Ger�nimo!
1317
01:25:14,953 --> 01:25:17,324
- Krabou!
- We're live!
1318
01:25:21,953 --> 01:25:27,324
SUBTITLES BY DRAKKEN
1319
01:25:38,203 --> 01:25:41,533
Now try to kick the strongest
that you can achieve with your chest.
1320
01:25:41,661 --> 01:25:44,032
You? This is the instep.
The chest of the foot.
1321
01:25:44,203 --> 01:25:47,284
Chest of the right foot or
left according to your ergonomics.
1322
01:25:47,536 --> 01:25:50,108
According? We leave the theory
and we move on to practice.
1323
01:25:50,286 --> 01:25:52,739
Look look.
Look at "Matador". Attention.
1324
01:25:54,036 --> 01:25:55,036
That's right!
1325
01:26:02,536 --> 01:26:04,989
He was an Arab, a Chinese
and a Belgian.
1326
01:26:06,036 --> 01:26:08,655
And a malawa. There are already four.
And go ... No.
1327
01:26:08,953 --> 01:26:11,703
An Arab, a Chinese
and a Belgian fly on a plane
1328
01:26:12,036 --> 01:26:15,615
and the pilot says to them:
"Don't you have enough?"
1329
01:26:20,661 --> 01:26:23,529
That we do in France
always jokes
1330
01:26:23,619 --> 01:26:25,362
with a Belgian, an Arab
and a Chinese.
1331
01:26:25,661 --> 01:26:28,577
Every night I go out in a box
small to talk to families
1332
01:26:28,661 --> 01:26:30,320
and people like to hear me.
1333
01:26:30,494 --> 01:26:32,237
It may be that someday,
hopefully very soon,
1334
01:26:32,328 --> 01:26:34,117
the television arrives
to this village.
1335
01:26:34,203 --> 01:26:37,202
Because that would mean that
your way of life would have ...
1336
01:26:37,328 --> 01:26:38,987
Yes, Krabou!
1337
01:26:41,536 --> 01:26:42,536
Very well.
1338
01:26:42,703 --> 01:26:44,693
I'm an expert
in Ancient Egypt.
1339
01:26:44,828 --> 01:26:46,950
And I know the whole dynasty
from Imhotep.
1340
01:26:47,661 --> 01:26:48,988
Do you know Imhotep?
1341
01:26:49,536 --> 01:26:51,942
Well, there's a woman,
the evil queen, Fopatep.
1342
01:26:52,119 --> 01:26:53,695
And within this great dynasty ...
1343
01:26:53,828 --> 01:26:56,779
is the grandson who wants
take power, Kikatep,
1344
01:26:56,911 --> 01:26:59,317
that was murdered
by Nohesidoyoketep.
1345
01:27:01,494 --> 01:27:03,901
Right.
You are a difficult audience.
1346
01:27:04,911 --> 01:27:06,535
Nathalie, come here.
Come here.
1347
01:27:07,203 --> 01:27:08,203
Look.
1348
01:27:08,619 --> 01:27:11,950
Do you see?
Is a "Tripfwopkwuum Spectamm".
1349
01:27:12,453 --> 01:27:14,361
- A very rare carnivorous plant.
- No.
1350
01:27:14,661 --> 01:27:15,858
- What?
- is the other plant.
1351
01:27:16,036 --> 01:27:18,158
You're right. This one.
This one.
1352
01:27:18,411 --> 01:27:21,825
I understand. You have the same
adventurer than me as a veterinarian.
1353
01:27:25,494 --> 01:27:27,118
- What a nightmare!
- Cut now.
1354
01:27:27,244 --> 01:27:29,402
Kukazanda, kukazanda.
1355
01:27:30,286 --> 01:27:32,443
We share life together.
1356
01:27:32,578 --> 01:27:35,280
Kukazanda, kukazanda.
1357
01:27:35,494 --> 01:27:37,450
We share life together.
1358
01:27:37,578 --> 01:27:39,817
Kukazanda, kukazanda.
1359
01:27:40,661 --> 01:27:42,534
We share life together.
1360
01:27:42,661 --> 01:27:45,660
Kukazanda, kukazanda.
1361
01:27:45,911 --> 01:27:47,866
We share life together.
1362
01:27:48,286 --> 01:27:50,692
All men are equal
All men are equal
1363
01:27:50,869 --> 01:27:53,157
Ku-ka-zan-do!
1364
01:27:53,536 --> 01:27:55,856
All women are equal
All women are equal
1365
01:27:55,953 --> 01:27:58,276
Ku-ku-ku ka-ka-ka-kazan-do!
1366
01:27:58,703 --> 01:28:01,179
All hungry: we are friends,
let us learn to share life!
1367
01:28:01,203 --> 01:28:03,720
All hungry: we are companions,
we learn to share bread.
1368
01:28:03,744 --> 01:28:06,224
All females: we are colleagues,
we learned to share the water
1369
01:28:06,328 --> 01:28:08,615
Ku-ka-zan-do!
1370
01:28:19,494 --> 01:28:21,035
Instead of "action" I say "cut".
1371
01:28:29,036 --> 01:28:32,117
- My mother!
- How wonderful, the virgin!
1372
01:28:32,244 --> 01:28:34,283
My God!
1373
01:28:36,661 --> 01:28:38,569
I sent them to bring me
before come...
1374
01:28:38,703 --> 01:28:42,365
Wait, what's up?
Before I came here.
1375
01:28:43,244 --> 01:28:46,492
When you study the problem,
you find the solution.
1376
01:28:46,661 --> 01:28:48,486
Because that is France.
1377
01:28:51,411 --> 01:28:52,411
Cut it out.
1378
01:28:54,369 --> 01:28:56,527
- Sorry. I'm sorry.
- Let me. Let me get it.
1379
01:28:56,703 --> 01:28:58,327
What will leave you?
1380
01:29:00,078 --> 01:29:01,239
Action!
1381
01:29:02,536 --> 01:29:04,160
That will help you, Matador.
1382
01:29:05,953 --> 01:29:07,612
Sorry, I don't have the backpack.
1383
01:29:08,411 --> 01:29:10,117
Go get it.
I wait for you here.
1384
01:29:23,703 --> 01:29:26,191
You have to go back
to your partners.
1385
01:29:33,286 --> 01:29:35,905
That had a fatal encounter ...
1386
01:29:36,036 --> 01:29:37,826
Like the one I've been
about to have.
1387
01:29:46,494 --> 01:29:50,820
Kevin ... take it. Clean the shit
from the front, do you want?
1388
01:29:51,078 --> 01:29:54,776
Sorry. We can repeat another
time, if possible? Am sorry.
1389
01:29:56,078 --> 01:29:58,910
- Action!
- We will!
1390
01:29:59,036 --> 01:30:01,572
There's the Mapongo worm on top!
1391
01:30:02,328 --> 01:30:05,078
- I'm sorry, I didn't get it well.
- I was doing this very well!
1392
01:30:05,536 --> 01:30:06,536
Right.
1393
01:30:06,619 --> 01:30:09,487
What is fame? Tell me,
what is fame, anyway?
1394
01:30:09,703 --> 01:30:13,910
He got off the plane and they said: "Ramzy"!
Now when they say, "Sam"!
1395
01:30:15,161 --> 01:30:19,818
They are mine!
Give me my popcorn! Give it to me!
1396
01:30:21,953 --> 01:30:23,446
No, if he doesn't mind.
1397
01:30:25,078 --> 01:30:28,278
- Now, what did you have to say?
- I see you didn't do your homework.
1398
01:30:34,494 --> 01:30:35,572
Bite.
1399
01:30:37,036 --> 01:30:38,281
Rich!
1400
01:30:39,203 --> 01:30:40,743
Ger�nimo!
1401
01:30:49,203 --> 01:30:51,739
Don't screw me!
I have a monkey in front of me.
1402
01:30:52,703 --> 01:30:53,900
Second take.
1403
01:30:58,078 --> 01:30:59,109
Action!
1404
01:31:01,703 --> 01:31:02,703
Sorry!
1405
01:31:05,203 --> 01:31:06,447
Terraburão.
1406
01:31:07,744 --> 01:31:09,320
It does not have the same hook.
1407
01:31:10,161 --> 01:31:13,360
We repeat.
It does not have the same hook.
1408
01:31:14,828 --> 01:31:17,446
The newspaper is in German,
could you change it?
1409
01:31:17,578 --> 01:31:18,822
Yes, Vanessa?
1410
01:31:19,619 --> 01:31:21,195
That tit!
1411
01:31:22,078 --> 01:31:24,152
When you move,
it moves me too.
1412
01:31:31,994 --> 01:31:34,696
- We want her to go out alone.
- Yes I understand.
1413
01:31:34,869 --> 01:31:38,449
- � Vero. Vero, the veterinarian.
- I'm doing it myself. Here you go.
1414
01:31:38,578 --> 01:31:39,578
Thank you.
1415
01:31:40,536 --> 01:31:41,781
Cut, G�g�.
1416
01:31:47,369 --> 01:31:48,447
Thank you.
1417
01:31:53,036 --> 01:31:54,151
Thank you.
1418
01:32:00,000 --> 01:50:00,000
Thank you.
Follow us on Instagram
funkopopsstarwars
111488
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.