Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:05,607 --> 00:02:08,443
Well, look at you, my beauties.
2
00:02:09,311 --> 00:02:10,946
Come on, girls.
3
00:02:10,978 --> 00:02:12,714
Oh, there you go.
4
00:02:16,984 --> 00:02:18,520
You are beautiful,
5
00:02:18,554 --> 00:02:20,723
you are beautiful...
6
00:02:22,424 --> 00:02:24,393
..but you're the best.
7
00:02:25,994 --> 00:02:28,030
Yeah, there you are.
8
00:02:31,767 --> 00:02:33,035
Come on.
9
00:03:09,638 --> 00:03:13,242
What is it, Kip?
What's up, mate?
10
00:04:14,369 --> 00:04:16,806
In you get, Kip. Come on.
11
00:04:17,806 --> 00:04:19,041
Hup!
12
00:04:20,241 --> 00:04:21,876
Alright, come on.
13
00:04:41,830 --> 00:04:43,899
Hey, Floss, come on!
14
00:04:43,931 --> 00:04:45,600
Come on, girl.
15
00:04:45,633 --> 00:04:48,037
Come on, come on. Good dog.
16
00:04:53,874 --> 00:04:56,112
Come on, Kip. Come on.
17
00:04:57,112 --> 00:04:59,881
Come on.
18
00:06:36,845 --> 00:06:39,148
Good boy. Hey.
19
00:06:39,181 --> 00:06:41,250
How are you, Col? You right?
20
00:06:41,282 --> 00:06:42,650
Yeah, good.
21
00:06:58,799 --> 00:07:00,602
How's my man?
22
00:07:02,136 --> 00:07:04,872
Oh! Now we're into
the good gear.
23
00:07:04,905 --> 00:07:07,643
- Lionel.
- Colin.
24
00:07:09,311 --> 00:07:11,412
You mind if I just
have a little...?
25
00:07:11,446 --> 00:07:13,381
- No.
- Thank you.
26
00:07:17,484 --> 00:07:19,220
G'day, Col.
27
00:07:19,253 --> 00:07:20,888
Matt.
28
00:07:20,922 --> 00:07:23,359
Ooh! Hey.
29
00:07:26,027 --> 00:07:27,863
Wow.
30
00:07:27,895 --> 00:07:29,732
How do you do it, mate?
31
00:07:30,532 --> 00:07:32,434
Hiya, Frenchie.
32
00:07:35,570 --> 00:07:37,439
He's gonna be a busy boy,
I reckon.
33
00:07:37,472 --> 00:07:39,909
What do you mean?
34
00:07:41,643 --> 00:07:44,645
See all these
blokes all dressed up,
35
00:07:44,679 --> 00:07:47,149
walking 'round like
they run the shop?
36
00:07:47,181 --> 00:07:49,051
Merino farmers.
37
00:07:49,083 --> 00:07:51,252
They got millions
of merino mummies
38
00:07:51,285 --> 00:07:53,955
looking for the absolute best...
39
00:07:53,989 --> 00:07:57,459
..daddies, Kalgan Horns,
40
00:07:57,491 --> 00:07:59,393
so they can have
millions of adorable,
41
00:07:59,426 --> 00:08:01,229
little, delicious babies.
42
00:08:01,263 --> 00:08:03,364
We can have
merinos on our farm!
43
00:08:03,398 --> 00:08:06,234
Nah, nah, we're not merino.
44
00:08:06,268 --> 00:08:08,570
Merinos are...
45
00:08:08,602 --> 00:08:10,304
Well, if you're gonna
farm sheep...
46
00:08:10,337 --> 00:08:11,573
Farm a real sheep.
47
00:08:11,605 --> 00:08:13,307
You see, Maddie,
you have to understand,
48
00:08:13,340 --> 00:08:14,643
merinos are like beer.
49
00:08:14,676 --> 00:08:16,411
Kalgan Horns are like champagne.
50
00:08:16,443 --> 00:08:18,547
You never struck me as
the champagne type, Lionel.
51
00:08:18,580 --> 00:08:20,048
I dunno. Rum and Coke, then.
52
00:08:20,080 --> 00:08:23,785
Kalgan Horns
are more like a craft beer,
53
00:08:23,818 --> 00:08:26,555
you know, smaller vats,
select ingredients.
54
00:08:26,587 --> 00:08:28,556
I'm trialling organic hops
this year, actually.
55
00:08:28,590 --> 00:08:30,325
Oh, you can feed it
to your llamas.
56
00:08:30,357 --> 00:08:32,994
Alpacas. They're alpacas.
57
00:08:33,994 --> 00:08:35,763
Hmph.
58
00:08:35,797 --> 00:08:37,298
Righto.
59
00:08:37,331 --> 00:08:39,367
Yeah,
it's a fine ram, alright.
60
00:08:39,401 --> 00:08:41,070
Be a close call, I reckon.
61
00:08:43,738 --> 00:08:46,008
Hey, hey, hey!
Hands off, mate.
62
00:08:57,418 --> 00:08:59,388
Jackson.
63
00:08:59,421 --> 00:09:01,256
All those breeders registered?
64
00:09:01,288 --> 00:09:03,624
Er, yeah, yeah. All here.
65
00:09:03,657 --> 00:09:07,095
Um, actually,
I haven't got, er...
66
00:09:09,730 --> 00:09:10,765
Oh!
67
00:09:10,798 --> 00:09:12,967
I'll register Les
for you, shall I?
68
00:09:13,000 --> 00:09:14,802
Yeah, no worries.
69
00:09:16,870 --> 00:09:18,472
Thanks, Mum!
70
00:09:22,377 --> 00:09:24,212
One, two, two.
71
00:09:24,244 --> 00:09:25,846
OK!
72
00:09:25,879 --> 00:09:28,616
This is the one we've
all been waiting for, folks -
73
00:09:28,649 --> 00:09:31,619
the Kalgan Horn ram judging,
74
00:09:31,652 --> 00:09:34,589
the Tom Stocks Memorial Cup.
75
00:09:34,622 --> 00:09:37,126
That's my old man.
76
00:09:38,393 --> 00:09:39,860
Uh, yeah.
77
00:09:39,893 --> 00:09:45,100
Judging today is the new
district vet Kat O'Connell,
78
00:09:45,133 --> 00:09:48,402
who is from Dorset in the UK,
79
00:09:48,436 --> 00:09:51,373
which is home to
the Kalgan's ancestor sheep,
80
00:09:51,406 --> 00:09:53,175
the Dorset Horn.
81
00:09:53,207 --> 00:09:55,142
Oh, and Sal too.
82
00:09:55,176 --> 00:09:58,113
She's, er...
she's the apprentice.
83
00:09:58,146 --> 00:10:02,851
So... Yeah, anyway, er...
84
00:10:02,883 --> 00:10:04,186
Hang on a tick.
85
00:10:04,219 --> 00:10:06,088
Oh, hey, steady on, Frenchie!
86
00:10:07,622 --> 00:10:10,726
Kalgan Horn were first bred
by the Grimurson family
87
00:10:10,758 --> 00:10:14,262
in the Plantagenet region
in 1924,
88
00:10:14,295 --> 00:10:15,797
thriving in the wet winters
89
00:10:15,830 --> 00:10:18,432
and particularly able to survive
through the hot, dry summers.
90
00:10:18,465 --> 00:10:19,500
Come on up.
91
00:10:19,533 --> 00:10:20,634
It is so well-suited
92
00:10:20,667 --> 00:10:22,203
to our unique microclimate
93
00:10:22,236 --> 00:10:24,071
that it is bred nowhere else
94
00:10:24,104 --> 00:10:25,907
in the Southern Hemisphere.
95
00:10:26,975 --> 00:10:31,412
First-cross lambs from
Kalgan Horn are market-ready
96
00:10:31,446 --> 00:10:33,547
or can be joined
with a short-wool...
97
00:10:33,580 --> 00:10:34,950
Great.
98
00:10:36,450 --> 00:10:39,354
- Oh, you're gorgeous.
- What's that?
99
00:10:39,387 --> 00:10:41,422
I was talking to my sheep.
100
00:10:43,925 --> 00:10:47,529
I'd like to see a little
less square in the nose.
101
00:10:47,561 --> 00:10:49,364
I mean, it's acceptable but...
102
00:10:49,397 --> 00:10:50,898
Pretty good for a llama, but.
103
00:10:50,931 --> 00:10:54,735
With the muzzle, it needs
to be like a mandarin rind.
104
00:10:54,768 --> 00:10:57,038
You want it rough
and a little bit loose.
105
00:10:57,071 --> 00:10:58,740
Don't we all?
106
00:11:00,475 --> 00:11:03,412
Yeah, nothing. All good. Sorry.
107
00:11:03,445 --> 00:11:06,148
Not appropriate.
108
00:11:08,450 --> 00:11:10,051
Oh!
109
00:11:10,085 --> 00:11:12,119
Unlu... unlucky, Mum.
110
00:11:12,152 --> 00:11:14,123
Oh, well.
111
00:11:15,889 --> 00:11:17,658
See ya, Frenchie.
112
00:11:17,691 --> 00:11:19,994
Ooh,
there goes Frenchie.
113
00:11:20,027 --> 00:11:22,764
- What? No!
- No!
114
00:11:24,165 --> 00:11:26,268
Down to the final three, folks.
115
00:11:26,301 --> 00:11:29,571
Wouldn't we all love to take
the champion ram home today
116
00:11:29,604 --> 00:11:31,605
and put him over
one of our ewes, eh?
117
00:11:31,638 --> 00:11:33,642
Well, you need to pay
for the privilege
118
00:11:33,675 --> 00:11:35,944
and the winning breeder
will make sure of that.
119
00:11:36,945 --> 00:11:39,580
Ah! Bad luck, Lionel.
120
00:11:39,614 --> 00:11:41,917
No surprises here,
ladies and gents.
121
00:11:41,950 --> 00:11:44,018
The Grimurson brothers
find themselves
122
00:11:44,051 --> 00:11:45,787
the last two standing yet again.
123
00:11:45,820 --> 00:11:47,922
You get one of their lads
over your ewes,
124
00:11:47,955 --> 00:11:49,490
they'll be pinging
lambs back at you
125
00:11:49,523 --> 00:11:51,025
left, right and centre,
no worries.
126
00:11:53,460 --> 00:11:56,330
The muscling
in this hindquarter,
127
00:11:56,364 --> 00:11:58,200
it's...
128
00:11:58,233 --> 00:12:00,435
..unsurpassed.
129
00:12:00,468 --> 00:12:02,404
A lot of meat on that carcass.
130
00:12:02,436 --> 00:12:05,073
Great carcass, mate. Good job.
131
00:12:18,018 --> 00:12:19,421
OK.
132
00:12:22,322 --> 00:12:24,492
And Les Grimurson
is the winner!
133
00:12:31,965 --> 00:12:34,168
You little ripper!
134
00:12:34,201 --> 00:12:36,104
I'll get it.
135
00:12:37,104 --> 00:12:40,642
There you go. Yeah, no worries.
136
00:12:47,648 --> 00:12:50,885
G'day, can I just
get a pot of this
137
00:12:50,918 --> 00:12:54,355
and a Summer Breeze,
a pink one, please?
138
00:12:54,388 --> 00:12:56,323
Thank you. Thanks very much.
139
00:12:59,259 --> 00:13:02,130
Here we go.
140
00:13:04,831 --> 00:13:07,034
Angela, Sally, at the bar.
141
00:13:07,067 --> 00:13:08,936
- Oh, hey.
- I saw you at the show.
142
00:13:08,970 --> 00:13:10,372
- Yeah.
- Boyd.
143
00:13:10,404 --> 00:13:12,239
- Oh, yeah. Sally.
- Lovely to meet you, Sally.
144
00:13:12,273 --> 00:13:14,008
- Yeah, you too.
- You local?
145
00:13:14,042 --> 00:13:16,610
Oh-ho! That's rough.
146
00:13:16,643 --> 00:13:18,679
He's a real heartbreaker,
your boy.
147
00:13:18,713 --> 00:13:20,348
Chip off the old block, eh?
148
00:13:24,349 --> 00:13:25,886
I meant you, not Stocksy.
149
00:13:25,920 --> 00:13:27,955
Not that he wasn't...
You know, I was...
150
00:13:27,989 --> 00:13:30,792
It's fine. Don't worry about it.
151
00:13:30,825 --> 00:13:33,527
- Oh, come on, Col. Cheer up.
- What?
152
00:13:33,561 --> 00:13:35,330
You're a shoe-in next year,
mate, I reckon.
153
00:13:35,363 --> 00:13:36,731
It's just that
hindquarter muscle, mate.
154
00:13:36,763 --> 00:13:38,566
That was the only difference.
155
00:13:38,600 --> 00:13:39,768
I reckon he knows that, mate.
156
00:13:39,801 --> 00:13:42,037
Yeah, I know he knows that.
I'm just tryin'...
157
00:13:42,070 --> 00:13:43,438
Righto.
158
00:13:43,470 --> 00:13:44,739
- Righto.
- Righto.
159
00:13:53,947 --> 00:13:56,917
- Hey.
- What have you got there, mate?
160
00:13:56,950 --> 00:13:58,720
Oh, I just, er... They're...
161
00:13:58,753 --> 00:14:00,722
I... I just drink 'em
sometimes, so...
162
00:14:00,754 --> 00:14:02,657
"I just drink 'em sometimes."
163
00:14:03,825 --> 00:14:05,960
- Stop it!
- Just leave him alone.
164
00:14:05,994 --> 00:14:07,394
- What?
- Cheers, darlin'.
165
00:14:07,427 --> 00:14:08,763
Hey, Jacko,
I drink 'em too, mate.
166
00:14:08,796 --> 00:14:11,700
Leave him alone!
167
00:14:22,944 --> 00:14:24,446
So what's the story
168
00:14:24,479 --> 00:14:27,415
with this hindquarter
muscle, then, eh?
169
00:14:27,447 --> 00:14:29,783
Hmm? Come on.
170
00:14:29,816 --> 00:14:33,687
Let's have a look at you.
Come on, mate.
171
00:14:33,720 --> 00:14:35,690
Yep.
172
00:14:39,259 --> 00:14:41,028
What is this?
173
00:14:46,301 --> 00:14:49,838
Ohh! Oh, G...
174
00:15:02,215 --> 00:15:03,884
Mate, we gotta go.
175
00:15:03,917 --> 00:15:05,720
Come on. Good boy.
176
00:15:05,753 --> 00:15:09,791
Come on. Yeah,
we gotta get outta here.
177
00:15:12,994 --> 00:15:15,263
We gotta get this off you. Whoa.
178
00:15:15,296 --> 00:15:18,467
Oh, whoa. No, mate, wait.
179
00:15:21,268 --> 00:15:22,936
It's OK.
180
00:15:22,970 --> 00:15:24,672
It's alright.
181
00:15:34,081 --> 00:15:35,883
Hey, Mr Grimurson.
182
00:15:36,883 --> 00:15:38,085
It's Sal.
183
00:15:38,119 --> 00:15:40,321
- Sally.
- Huh?
184
00:15:40,354 --> 00:15:42,691
Gary and Susan's oldest.
185
00:15:43,691 --> 00:15:45,060
She in?
186
00:15:50,330 --> 00:15:51,733
Good morning!
187
00:15:53,200 --> 00:15:55,836
I was just thinking about you.
188
00:15:56,803 --> 00:15:58,105
Were you?
189
00:15:59,639 --> 00:16:03,010
You're a welcome distraction
from faecal samples.
190
00:16:04,144 --> 00:16:05,913
Uh...
191
00:16:08,383 --> 00:16:10,518
Ah, here.
192
00:16:10,551 --> 00:16:13,287
Um, thank you, Colin, for this.
193
00:16:13,321 --> 00:16:15,389
Uh, you're right.
194
00:16:15,422 --> 00:16:17,325
The writing's not gonna
set the world on fire,
195
00:16:17,358 --> 00:16:19,828
but that stuff
about your family,
196
00:16:19,860 --> 00:16:24,532
the Grimurson family,
that's, er... quite a saga.
197
00:16:26,667 --> 00:16:28,103
What's up?
198
00:16:29,336 --> 00:16:31,105
Les's ram.
199
00:16:32,105 --> 00:16:34,208
I think it has OJD.
200
00:16:34,242 --> 00:16:36,144
Johne's disease?
201
00:16:36,176 --> 00:16:39,313
No, Colin. I don't think you
need to worry about that.
202
00:16:39,346 --> 00:16:41,917
He has all the symptoms.
203
00:16:44,484 --> 00:16:46,321
Um, listen,
do you want anything,
204
00:16:46,354 --> 00:16:48,355
a tea or a juice or...?
205
00:16:48,388 --> 00:16:50,959
No. No, thanks.
206
00:16:54,595 --> 00:16:56,398
As far as I know,
207
00:16:56,431 --> 00:17:02,003
you've never, ever had OJD
in this part of the world.
208
00:17:05,639 --> 00:17:09,410
And don't forget, I had
a good look at that ram.
209
00:17:09,444 --> 00:17:11,279
But you were judging.
210
00:17:11,311 --> 00:17:13,615
You... you were looking
for different things.
211
00:17:13,648 --> 00:17:16,484
Would you like me
to have another look?
212
00:17:18,519 --> 00:17:20,722
I could talk to Les.
213
00:17:20,754 --> 00:17:22,623
Would you?
214
00:17:25,193 --> 00:17:27,896
You two haven't spoken
in 40 years.
215
00:17:28,995 --> 00:17:30,398
Why start now?
216
00:17:30,430 --> 00:17:32,833
If it is OJD,
what are the chances
217
00:17:32,867 --> 00:17:34,903
that both our flocks
are infected?
218
00:17:34,936 --> 00:17:36,905
I don't think it is OJD.
219
00:17:39,940 --> 00:17:41,108
Right.
220
00:17:43,977 --> 00:17:45,413
Ta.
221
00:17:48,683 --> 00:17:50,919
What a load of crap.
Who gave you that idea?
222
00:17:50,952 --> 00:17:53,488
Alright, so we get
the results within 48 hours.
223
00:17:53,521 --> 00:17:55,557
You don't need 48 hours.
224
00:17:55,590 --> 00:17:57,391
I can tell you now
it's bullshit.
225
00:17:57,425 --> 00:18:00,128
Just doing my job, Les.
226
00:18:00,160 --> 00:18:02,464
It's bullshit,
isn't it, mate?
227
00:18:02,496 --> 00:18:05,566
She wouldn't know what she's
on about.
228
00:18:05,600 --> 00:18:07,202
We'll take
good care of him.
229
00:18:29,122 --> 00:18:30,891
Come on, Kip.
230
00:18:40,067 --> 00:18:41,936
Come on, mate. You're alright.
231
00:18:49,209 --> 00:18:51,011
Alright, mate, there we go.
232
00:18:51,044 --> 00:18:53,214
There you go. Yep.
233
00:18:53,246 --> 00:18:57,017
Cop that, ya sneaky bastard!
234
00:18:57,051 --> 00:18:58,820
OJD?!
235
00:18:58,852 --> 00:19:01,421
Bullshit, it's OJD!
236
00:19:01,455 --> 00:19:05,225
You're a sore loser,
you miserable prick!
237
00:19:05,259 --> 00:19:07,829
Oi! Col!
238
00:19:11,432 --> 00:19:13,768
You're as weak as piss!
239
00:19:15,770 --> 00:19:17,539
Weak as piss.
240
00:19:18,438 --> 00:19:20,708
Eh, Col, get out here!
241
00:19:21,509 --> 00:19:24,579
You want 'em
to kill my ram.
242
00:19:24,611 --> 00:19:27,148
Ya think you can do that?
243
00:19:27,180 --> 00:19:29,049
Murderer!
244
00:19:29,082 --> 00:19:31,418
Come out here, you weak prick.
245
00:19:45,099 --> 00:19:47,068
Shot your boot!
246
00:19:53,139 --> 00:19:55,042
Shot your boot.
247
00:20:06,153 --> 00:20:07,822
Yeah...
248
00:20:13,159 --> 00:20:15,062
Oh!
249
00:20:16,830 --> 00:20:20,001
Bugger, shit, damn,
poop, cack, Robb's Jetty.
250
00:20:24,437 --> 00:20:27,676
Bugger, shit, damn,
poop, cack, Robb's Jetty.
251
00:20:29,909 --> 00:20:33,881
Bugger, shit, damn,
poop, cack, Robb's Jetty.
252
00:21:43,050 --> 00:21:44,653
- Lionel.
- Eh.
253
00:21:45,686 --> 00:21:47,922
- Brang the young fella along.
- Hey.
254
00:21:49,255 --> 00:21:51,692
So what's this about?
255
00:21:51,725 --> 00:21:55,964
Oh, you know, just a bit of, um,
target practice last night.
256
00:22:05,906 --> 00:22:08,576
- So are you sure?
- What?
257
00:22:08,609 --> 00:22:11,279
Les's ram,
are you sure it's OJD?
258
00:22:11,311 --> 00:22:13,548
No, I'm... Look.
259
00:22:13,580 --> 00:22:16,685
I'm not an expert.
Kat's the expert.
260
00:22:17,618 --> 00:22:19,788
Don't whip it around.
Just hold it steady.
261
00:22:20,588 --> 00:22:22,523
Shit, if we got OJD
in the valley...
262
00:22:22,555 --> 00:22:25,258
You lot on the east side,
you don't have to worry.
263
00:22:25,292 --> 00:22:27,294
Mate, that creature's
already been joined up
264
00:22:27,328 --> 00:22:29,798
with half me ewes,
same as Bob's.
265
00:22:48,581 --> 00:22:52,386
♪ Every sign reads misery for me
266
00:22:52,418 --> 00:22:56,090
♪ Down this one-way street
267
00:22:56,122 --> 00:23:00,193
♪ No detour signs
268
00:23:00,226 --> 00:23:04,031
♪ For me
269
00:23:04,063 --> 00:23:05,432
♪ Loneliness... ♪
270
00:23:05,465 --> 00:23:07,068
Kip, come on!
271
00:23:07,100 --> 00:23:08,703
Kip!
272
00:23:09,469 --> 00:23:10,971
Come on, dog.
273
00:23:11,004 --> 00:23:15,943
♪ No end in sight... ♪
274
00:23:15,975 --> 00:23:17,811
Go to Les.
275
00:23:28,388 --> 00:23:30,123
What have you
got there, Floss?
276
00:23:30,157 --> 00:23:32,060
Come on.
277
00:23:42,168 --> 00:23:43,838
Bullshit.
278
00:24:01,120 --> 00:24:04,725
You were right.
It's OJD.
279
00:24:09,230 --> 00:24:11,032
Yeah, I'm so sorry, Colin.
280
00:24:12,032 --> 00:24:13,935
I should have, um...
281
00:24:18,504 --> 00:24:20,541
The Department.
282
00:24:20,573 --> 00:24:23,276
I'm so sorry. I've only just
found out about this myself.
283
00:24:23,310 --> 00:24:26,947
They, um... they need
access to the farm.
284
00:24:26,981 --> 00:24:29,217
Plantagenet sheep farmers
285
00:24:29,250 --> 00:24:30,751
have been shocked
by the discovery
286
00:24:30,783 --> 00:24:32,686
of a highly infectious disease
287
00:24:32,719 --> 00:24:35,188
on a stud farm
near Mount Barker.
288
00:24:35,222 --> 00:24:37,625
Ovine Johne's disease, or OJD,
289
00:24:37,657 --> 00:24:39,260
is caused by bacteria
290
00:24:39,292 --> 00:24:41,094
attacking the lining of the gut.
291
00:24:41,128 --> 00:24:42,696
The disease has been present
292
00:24:42,730 --> 00:24:44,365
in other parts of the country,
293
00:24:44,398 --> 00:24:46,533
but until now there
hasn't been an outbreak
294
00:24:46,567 --> 00:24:48,402
in Western Australia.
295
00:24:48,435 --> 00:24:51,071
Affected sheep can
no longer absorb nutrients
296
00:24:51,105 --> 00:24:53,541
and ultimately starve to death.
297
00:24:53,573 --> 00:24:56,943
OJD has the potential
to be especially devastating
298
00:24:56,976 --> 00:24:58,512
in the Mount Barker region,
299
00:24:58,544 --> 00:25:01,448
with its unique heritage breeds
and higher rainfall.
300
00:25:01,482 --> 00:25:04,585
The Department of Agriculture's
infectious diseases team
301
00:25:04,618 --> 00:25:06,987
has travelled
to the Plantagenet region
302
00:25:07,021 --> 00:25:08,556
to carry out further testing
303
00:25:08,589 --> 00:25:11,091
in the hope of containing
the outbreak.
304
00:25:11,125 --> 00:25:12,859
An emergency bio-control plan
305
00:25:12,892 --> 00:25:15,328
has been put in place
for the entire valley
306
00:25:15,361 --> 00:25:17,163
and local farmers
have been ordered
307
00:25:17,196 --> 00:25:18,899
to slaughter their sheep.
308
00:25:18,933 --> 00:25:21,702
It's a cruel blow for
a community still recovering
309
00:25:21,734 --> 00:25:23,937
from a fatal bushfire
two years ago
310
00:25:23,971 --> 00:25:28,743
which took the life
of top breeder Tom Stocks.
311
00:25:34,747 --> 00:25:36,516
Col.
312
00:25:47,194 --> 00:25:49,931
So what do we do now, you know?
313
00:25:49,964 --> 00:25:52,566
- Like, I mean do we...
- There's no fighting it.
314
00:25:52,599 --> 00:25:54,268
That's it, mate. Done deal.
315
00:25:54,301 --> 00:25:56,570
Yeah, I know,
but they found, like, what?
316
00:25:56,602 --> 00:25:59,005
Only 20-odd head
infected on two farms?
317
00:25:59,039 --> 00:26:00,407
I mean, mine were clear.
318
00:26:00,440 --> 00:26:02,075
Yeah, it's the contact
between farms.
319
00:26:02,109 --> 00:26:04,011
It's... it's...
320
00:26:04,043 --> 00:26:05,713
Well...
321
00:26:06,612 --> 00:26:08,048
..they don't muck around
with this stuff.
322
00:26:08,081 --> 00:26:10,382
They're taking the whole
bloody valley. That's it.
323
00:26:10,384 --> 00:26:12,720
Why don't they take us
while they're at it?
324
00:26:12,753 --> 00:26:15,622
- Finish the job.
- Look, let's not...
325
00:26:15,656 --> 00:26:17,457
I think we need
to trust the Department.
326
00:26:17,491 --> 00:26:19,493
Oh, the bloody Department!
327
00:26:19,525 --> 00:26:22,529
Yeah, I mean, them?
328
00:26:22,562 --> 00:26:25,932
That Pommy vet,
she's bloody useless.
329
00:26:25,965 --> 00:26:27,667
They don't know, do they?
330
00:26:27,701 --> 00:26:31,105
They just... they just
come down here and...
331
00:26:35,042 --> 00:26:37,712
Jackson, be a darl?
332
00:26:40,613 --> 00:26:43,183
It's overkill, obviously.
333
00:26:43,216 --> 00:26:45,186
Well,
they don't care, do they?
334
00:26:45,218 --> 00:26:46,821
Easier to wipe out
our whole valley
335
00:26:46,853 --> 00:26:49,489
than risk it finding its way
to their precious merinos.
336
00:26:49,523 --> 00:26:51,559
Even then, you'd think
there'd be a bit of leeway
337
00:26:51,591 --> 00:26:53,293
for such a rare breed.
338
00:26:53,327 --> 00:26:55,061
I mean, the entire
breeding stock.
339
00:26:55,094 --> 00:26:56,529
They're not pandas, mate.
340
00:26:56,562 --> 00:26:58,733
- I'm not saying that...
- It's overkill.
341
00:26:59,532 --> 00:27:02,703
But the decision's been made.
We can't fight bureaucracy.
342
00:27:02,735 --> 00:27:04,304
Bullshit.
343
00:27:04,338 --> 00:27:06,507
They can decide all they want.
344
00:27:07,307 --> 00:27:08,876
They're not taking my sheep.
345
00:27:08,908 --> 00:27:11,811
You don't have a choice, Les.
They're gonna come and take 'em.
346
00:27:11,844 --> 00:27:15,549
Oh, you go on and do whatever
you want, the lot of you.
347
00:27:16,350 --> 00:27:21,990
Yeah, go on! Obey orders
from bloody bureaucrats.
348
00:27:23,424 --> 00:27:27,228
But not me. Not my flock.
349
00:27:27,261 --> 00:27:30,031
No, no. No.
350
00:27:35,769 --> 00:27:37,605
Here, Jacko.
351
00:28:42,168 --> 00:28:46,607
Uh, Colin,
this is Brian De Vries.
352
00:28:46,639 --> 00:28:49,209
Yeah, I know.
From the Department.
353
00:28:49,243 --> 00:28:52,580
- What are you up to?
- Hey?
354
00:28:52,612 --> 00:28:54,614
- What are you working on?
- Oh.
355
00:28:54,648 --> 00:28:57,318
You know, I was just fixing
a board on my deck there
356
00:28:58,349 --> 00:29:00,687
and I saw some dry rot
in a stump.
357
00:29:00,721 --> 00:29:02,790
Next thing you know,
you're drawing up plans
358
00:29:02,822 --> 00:29:04,591
and this and that.
359
00:29:04,625 --> 00:29:06,794
Full reno, eh?
360
00:29:06,827 --> 00:29:08,462
Been there.
361
00:29:08,494 --> 00:29:10,830
- Good timing.
- What?
362
00:29:10,863 --> 00:29:14,100
I mean, you know,
you got plenty of time now.
363
00:29:14,134 --> 00:29:15,436
You know, now...
364
00:29:15,468 --> 00:29:17,670
Well, you won't
have any sheep to...
365
00:29:17,704 --> 00:29:18,705
Sorry.
366
00:29:18,738 --> 00:29:21,040
Colin, we need
to run you through
367
00:29:21,073 --> 00:29:22,976
the decontamination process.
368
00:29:24,778 --> 00:29:26,247
Yeah, right.
369
00:29:26,280 --> 00:29:29,583
All this old wool,
obviously, um...
370
00:29:29,616 --> 00:29:33,487
..rags and, um, bits of
old hessian sacks,
371
00:29:33,520 --> 00:29:35,856
they'll have to be burned.
372
00:29:35,888 --> 00:29:37,457
You'll be fully
reimbursed, though,
373
00:29:37,491 --> 00:29:39,493
of course, for everything.
374
00:29:39,525 --> 00:29:42,897
Oh! Things like this, old tools.
375
00:29:42,929 --> 00:29:44,465
Um...
376
00:29:45,698 --> 00:29:48,701
The worst of the porous wood,
that'll have to go.
377
00:29:48,734 --> 00:29:51,104
You can hold onto all this.
378
00:29:51,138 --> 00:29:54,542
Kettle. Kettle should be fine.
379
00:29:55,341 --> 00:29:59,946
Actually, the whole place
is in pretty good nick.
380
00:29:59,980 --> 00:30:01,916
Steel cladding -
381
00:30:01,948 --> 00:30:03,449
just needs a good clean.
382
00:30:03,483 --> 00:30:05,719
Bad luck for you.
383
00:30:05,752 --> 00:30:07,021
Eh?
384
00:30:07,053 --> 00:30:08,989
Oh, we do new for old, so...
385
00:30:09,822 --> 00:30:14,027
Like next door here,
your brother's shed.
386
00:30:20,533 --> 00:30:23,070
It's an absolute wreck.
387
00:30:23,102 --> 00:30:25,538
Old and rotten.
388
00:30:25,571 --> 00:30:28,274
Whole thing's gotta go,
get replaced.
389
00:30:28,308 --> 00:30:30,077
Brand-new shed.
390
00:30:30,109 --> 00:30:32,713
He'll be laughing.
391
00:30:32,745 --> 00:30:35,049
Hey, retro.
392
00:30:39,820 --> 00:30:42,590
Grandfather
built this shed.
393
00:30:43,389 --> 00:30:45,758
Him and his brother,
90-odd years ago,
394
00:30:45,792 --> 00:30:48,195
from timber
they milled themselves,
395
00:30:48,227 --> 00:30:51,664
from trees they felled when
they cleared the land here.
396
00:30:51,697 --> 00:30:55,570
Yeah, you had to
in those days.
397
00:30:56,469 --> 00:30:59,472
I reckon we spent
half our lives in here.
398
00:31:02,175 --> 00:31:04,445
Bit easier now though, eh?
399
00:31:05,579 --> 00:31:07,414
You know, there's
a bloke in town...
400
00:31:07,446 --> 00:31:10,016
You know what his job is?
401
00:31:11,517 --> 00:31:15,188
He installs sheds. Yeah.
402
00:31:15,222 --> 00:31:16,790
He doesn't build you a shed.
403
00:31:16,822 --> 00:31:18,524
He installs a shed,
404
00:31:18,558 --> 00:31:21,128
prefabricated from...
405
00:31:21,160 --> 00:31:22,895
..a factory somewhere.
406
00:31:22,928 --> 00:31:24,831
China probably. Hmm.
407
00:31:25,631 --> 00:31:27,734
I'll get you his number, eh?
408
00:31:30,102 --> 00:31:31,371
Dickhead.
409
00:31:31,405 --> 00:31:33,907
Anyway, the transport
should be here Friday,
410
00:31:33,939 --> 00:31:35,174
fingers crossed.
411
00:31:35,207 --> 00:31:37,844
Been an absolute nightmare
trying to find stock trucks.
412
00:31:37,878 --> 00:31:39,679
No-one wants
to touch these sheep.
413
00:31:39,713 --> 00:31:42,081
The Department
is setting up a facility
414
00:31:42,115 --> 00:31:44,218
to... deal with them humanely.
415
00:31:44,251 --> 00:31:45,819
- A facility?
- Oh, yeah, yeah.
416
00:31:45,851 --> 00:31:48,455
Don't get me started.
That's a whole 'nother headache.
417
00:31:48,487 --> 00:31:49,822
I tried to tell Perth.
418
00:31:49,856 --> 00:31:51,625
Finding someone
to process these sheep,
419
00:31:51,657 --> 00:31:53,660
I mean, they have
no idea, no idea.
420
00:31:53,694 --> 00:31:56,530
They were raised here.
I raised them.
421
00:31:56,562 --> 00:31:58,799
They will rest on this land.
422
00:32:01,635 --> 00:32:04,104
Colin, you know
there's counselling.
423
00:32:06,473 --> 00:32:09,777
Failing that,
I'm always up for a cuppa.
424
00:32:10,644 --> 00:32:13,013
A cup of wine, preferably.
425
00:32:15,881 --> 00:32:17,717
I wish...
426
00:32:17,751 --> 00:32:19,453
No, it's fine.
427
00:32:19,485 --> 00:32:21,321
It's fine. It's OK.
428
00:32:21,355 --> 00:32:23,024
OK.
429
00:32:34,400 --> 00:32:38,037
You know, these people...
430
00:32:38,071 --> 00:32:40,073
It means everything to them.
431
00:32:41,174 --> 00:32:43,577
No reception!
432
00:32:43,609 --> 00:32:45,779
You just forget
433
00:32:45,811 --> 00:32:47,947
what it's like out here,
don't you?
434
00:32:50,082 --> 00:32:51,951
Yeah, you do.
435
00:32:54,388 --> 00:32:56,724
Hup!
436
00:32:58,058 --> 00:32:59,393
Hup!
437
00:33:01,395 --> 00:33:04,365
Hup! Hup!
438
00:33:05,765 --> 00:33:07,435
Get up there.
439
00:33:37,263 --> 00:33:40,100
You're beautiful...
440
00:33:40,132 --> 00:33:42,135
..and you're beautiful...
441
00:33:43,570 --> 00:33:46,573
..and you're beautiful.
442
00:35:47,393 --> 00:35:49,897
- No!
- Les!
443
00:35:49,929 --> 00:35:51,464
Mate, no.
444
00:35:51,498 --> 00:35:52,866
Come on, Les.
445
00:35:52,898 --> 00:35:54,967
- I don't give a toss!
- Les...
446
00:35:55,000 --> 00:35:57,503
I don't give a toss what
your piece of paper said.
447
00:35:57,536 --> 00:35:59,372
- Can we get some...
- Alright, alright.
448
00:35:59,406 --> 00:36:01,542
- Come on, Les.
- We talked about this.
449
00:36:01,574 --> 00:36:03,310
Take your truck
and piss off!
450
00:36:03,342 --> 00:36:05,545
No, don't, don't!
Let... let go of me.
451
00:36:05,578 --> 00:36:08,214
- Don't, you bastards!
- It's alright.
452
00:36:08,248 --> 00:36:10,317
Let go of me!
453
00:36:10,350 --> 00:36:12,552
- Alright, can we just...
- Please!
454
00:36:12,585 --> 00:36:14,554
- We've talked about this.
- Please, I'm begging you.
455
00:36:14,587 --> 00:36:16,956
Please, don't take 'em, mate.
456
00:36:16,989 --> 00:36:19,826
They're mine! They're mine!
457
00:36:20,860 --> 00:36:22,062
No!
458
00:36:23,730 --> 00:36:26,099
No!
459
00:36:27,299 --> 00:36:29,368
They're mine!
460
00:36:53,326 --> 00:36:55,996
I hope boxing
doesn't run in the family.
461
00:37:00,100 --> 00:37:02,936
Yeah, go!
462
00:37:15,815 --> 00:37:17,618
Oh, Colin.
463
00:37:39,005 --> 00:37:41,008
Colin, I...
464
00:37:42,241 --> 00:37:44,677
Oh, no, that's not... No!
465
00:37:44,710 --> 00:37:46,846
You can't do that.
That's not on, that's not on.
466
00:37:46,880 --> 00:37:50,417
Over here, see this?
What do we, er... What do we...
467
00:37:50,449 --> 00:37:53,721
Can we... We've got
a situation here!
468
00:37:56,589 --> 00:37:58,926
You have to do what they say.
469
00:38:00,226 --> 00:38:02,696
Then in two years...
470
00:38:40,833 --> 00:38:43,102
- Col.
- Lionel.
471
00:38:43,136 --> 00:38:44,737
You right?
472
00:38:47,607 --> 00:38:48,909
Yeah.
473
00:38:52,045 --> 00:38:53,614
You just seen him?
474
00:38:54,413 --> 00:38:56,783
Yeah, he asked me
who my mob was.
475
00:39:00,453 --> 00:39:03,223
- Righto.
- Righto.
476
00:39:04,056 --> 00:39:06,659
So the good news is that
all the sheep that you...
477
00:39:06,692 --> 00:39:09,328
That were slaughtered,
uh, are covered.
478
00:39:09,362 --> 00:39:10,764
And you'll see here,
479
00:39:10,797 --> 00:39:12,833
this is what we call
product loss compensation.
480
00:39:12,866 --> 00:39:14,634
So that's based
on your average income
481
00:39:14,667 --> 00:39:16,302
over the last three years.
482
00:39:16,335 --> 00:39:17,603
Just in case
you're wondering, though,
483
00:39:17,636 --> 00:39:18,839
it's only a two-year deal.
484
00:39:18,871 --> 00:39:21,440
We're not gonna pay you
to do nothing forever.
485
00:39:24,177 --> 00:39:26,079
Um, and so if you comply
486
00:39:26,112 --> 00:39:27,581
with the soil-testing schedule,
487
00:39:27,614 --> 00:39:30,717
then after two years
you can apply to restock.
488
00:39:30,750 --> 00:39:32,219
But, er...
489
00:39:32,252 --> 00:39:35,822
Mm, yeah, absolutely
no more funny buggers.
490
00:39:36,755 --> 00:39:41,627
OK? You gotta follow
the rules, basically.
491
00:39:42,661 --> 00:39:47,634
Um, OK, any questions? Feedback?
492
00:39:47,667 --> 00:39:49,469
Feedback?
493
00:39:50,369 --> 00:39:52,371
Questions?
494
00:39:53,139 --> 00:39:54,374
Where do I sign?
495
00:39:54,406 --> 00:39:55,741
Oh, I just have to run you
496
00:39:55,775 --> 00:39:57,010
through all your other options.
497
00:39:57,043 --> 00:39:58,712
The buyback scheme
is actually quite generous.
498
00:39:58,744 --> 00:40:00,913
- I'm not selling up.
- Well, OK, but I do...
499
00:40:00,947 --> 00:40:03,550
- I am legally obliged to...
- I won't sell my land.
500
00:40:03,583 --> 00:40:05,652
I think you'll find
that if you have a look
501
00:40:05,685 --> 00:40:08,455
at the rate of compensation
being offered, it...
502
00:40:08,487 --> 00:40:10,422
Oh, no! Wow! OK, great.
503
00:40:10,456 --> 00:40:13,360
That's good. That's your
autograph down the bottom.
504
00:40:13,393 --> 00:40:15,795
Great. Oh, oh, there is
actually one other thing.
505
00:40:15,828 --> 00:40:18,130
I was wondering
if you could help us
506
00:40:18,163 --> 00:40:20,432
communicate with Les.
507
00:40:20,465 --> 00:40:23,369
- Les Grimurson.
- House next to mine.
508
00:40:23,402 --> 00:40:24,904
Yes, well, I mean,
509
00:40:24,938 --> 00:40:27,273
he's not really
communicating with us.
510
00:40:27,306 --> 00:40:29,176
Well, you're brothers,
aren't you?
511
00:40:29,208 --> 00:40:30,710
Yeah.
512
00:40:30,743 --> 00:40:33,380
No, we haven't spoken
either for...
513
00:40:34,179 --> 00:40:35,581
..quite a while now.
514
00:40:35,614 --> 00:40:37,417
Right, well, he needs to start
515
00:40:37,449 --> 00:40:39,919
decontaminating the shed, the...
516
00:40:39,953 --> 00:40:41,521
Everything, actually.
517
00:40:41,554 --> 00:40:43,389
I mean, if he doesn't
start burning soon,
518
00:40:43,422 --> 00:40:44,991
then it'll be summer.
519
00:40:45,023 --> 00:40:46,426
You see, in summer,
520
00:40:46,458 --> 00:40:48,761
it's a total fire ban
around here.
521
00:40:48,795 --> 00:40:50,563
No kidding.
522
00:40:51,364 --> 00:40:53,400
Soon. Well, not soon.
Now actually. ASAP.
523
00:40:53,433 --> 00:40:55,467
Otherwise, it's six months
until the end of summer.
524
00:40:55,500 --> 00:40:57,903
So if he doesn't start,
he'll hold everybody back.
525
00:40:57,936 --> 00:41:00,172
In six months, you,
everybody will be held back.
526
00:41:00,206 --> 00:41:01,541
And so you need...
527
00:41:01,574 --> 00:41:05,078
Well, we need
to communicate that to him.
528
00:41:05,110 --> 00:41:06,478
Thank you!
529
00:41:10,016 --> 00:41:13,453
♪ Black coffee, ooh
530
00:41:13,485 --> 00:41:15,556
♪ Is my name
531
00:41:17,156 --> 00:41:20,393
♪ Black coffee, black coffee
532
00:41:20,426 --> 00:41:22,529
♪ Is not a thing
533
00:41:24,197 --> 00:41:28,268
♪ Black coffee, ooh-ooh
534
00:41:28,301 --> 00:41:31,170
♪ Freshly ground
and fully packed
535
00:41:31,203 --> 00:41:33,940
♪ Black coffee, black coffee
536
00:41:34,741 --> 00:41:37,844
♪ That's where it's at
and I know
537
00:41:39,112 --> 00:41:41,514
♪ Way back yonder... ♪
538
00:41:41,547 --> 00:41:42,916
Hmm.
539
00:41:43,917 --> 00:41:45,384
Hey, Floss!
540
00:41:46,853 --> 00:41:48,555
Flossie, come on!
541
00:41:48,587 --> 00:41:51,257
♪ You see my skin is white
542
00:41:51,290 --> 00:41:54,293
♪ But my soul is black
543
00:41:54,326 --> 00:41:58,230
♪ Hot black coffee,
that's where it's at...
544
00:41:58,264 --> 00:42:00,532
♪ Black coffee
545
00:42:00,565 --> 00:42:03,002
♪ That's what I mean now
546
00:42:03,036 --> 00:42:04,971
♪ Black coffee
547
00:42:05,003 --> 00:42:06,406
♪ That's what I want... ♪
548
00:42:06,438 --> 00:42:07,907
And we're in for another
549
00:42:07,940 --> 00:42:09,509
beautiful Mount Barker
summer's day.
550
00:42:09,542 --> 00:42:11,444
32 degrees sometime this arvo,
551
00:42:11,476 --> 00:42:13,980
hot and dry right through
to the end of the week.
552
00:42:14,013 --> 00:42:16,282
Ooh, probably even
the end of the month.
553
00:42:16,315 --> 00:42:18,217
Right now it's 29 degrees,
554
00:42:18,250 --> 00:42:20,252
the wind's out
of the nor'-northeast
555
00:42:20,286 --> 00:42:22,621
and we have 75% humidity.
556
00:42:22,654 --> 00:42:24,357
Time to check your bushfire plan
557
00:42:24,389 --> 00:42:25,759
and if you're
a Brigade volunteer...
558
00:42:27,493 --> 00:42:29,128
Ah, you won't want this, mate.
559
00:42:29,161 --> 00:42:30,629
Right now it's 15 after the hour
560
00:42:30,663 --> 00:42:32,365
so keep your dial
right where it is
561
00:42:32,397 --> 00:42:34,667
as the hits just keep on coming.
562
00:42:34,701 --> 00:42:36,569
It's another beautiful Sunday.
563
00:42:38,571 --> 00:42:41,074
Ah. Oof!
564
00:42:42,241 --> 00:42:45,679
♪ Sunday morning,
up with the lark
565
00:42:45,712 --> 00:42:49,782
♪ I think I'll take
a walk in the park
566
00:42:49,815 --> 00:42:56,022
♪ Hey, hey, hey,
it's a beautiful day
567
00:42:57,656 --> 00:43:01,493
♪ I've got someone
waiting for me
568
00:43:01,527 --> 00:43:05,632
♪ And when I see her,
I know that she'll say
569
00:43:05,665 --> 00:43:07,600
♪ Hey, hey, hey... ♪
570
00:43:07,632 --> 00:43:11,772
♪ It's a beautiful day... ♪
571
00:43:13,572 --> 00:43:16,241
- Good morning, my lovelies!
- ♪ Hi, hi, hi
572
00:43:16,275 --> 00:43:18,211
♪ Beautiful Sunday... ♪
573
00:43:18,243 --> 00:43:19,812
Here we go. Here we go.
574
00:43:21,848 --> 00:43:23,215
Oh, yeah!
575
00:43:23,248 --> 00:43:26,118
Oh, my lovely girls.
Lovely, lovely girls.
576
00:43:26,152 --> 00:43:29,289
Ooh-ooh.
Ooh, I love you.
577
00:43:29,322 --> 00:43:32,292
♪ When you said, said, said
578
00:43:32,324 --> 00:43:36,228
♪ Said that you love me
579
00:43:36,261 --> 00:43:38,931
♪ Oh-oh-oh, my, my... ♪
580
00:43:38,964 --> 00:43:41,367
- Kip! Go!
- ♪ It's a beautiful day... ♪
581
00:43:41,400 --> 00:43:43,402
Oh, no. Get her, Kip! Get her!
582
00:43:43,435 --> 00:43:45,738
Come on, come on. 'Round you go.
583
00:43:45,772 --> 00:43:48,273
Bring her in.
Get behind, get behind.
584
00:43:50,375 --> 00:43:52,745
Good dog.
585
00:43:52,779 --> 00:43:56,016
Away you go, away you go!
Bring her in. Good dog.
586
00:43:56,049 --> 00:43:57,550
Get... Yep. Good, good.
587
00:43:57,583 --> 00:44:00,286
Oh, come on.
Stop muckin' around.
588
00:44:00,319 --> 00:44:02,589
Bring her in, Kip!
Come on. Kip...
589
00:44:02,621 --> 00:44:05,090
Stop muckin' around!
590
00:44:05,123 --> 00:44:07,359
Bring her in, bring her in!
591
00:44:07,393 --> 00:44:09,896
Oh! Come on.
592
00:44:09,929 --> 00:44:11,664
♪ Hey, hey, hey
593
00:44:11,697 --> 00:44:14,467
- ♪ It's a beautiful day... ♪
- Good girl. Go on.
594
00:44:14,500 --> 00:44:16,503
Nothing out here
for you, darling.
595
00:44:16,536 --> 00:44:19,639
- ♪ Hi, hi, hi... ♪
- You're a good girl.
596
00:44:19,672 --> 00:44:22,509
♪ Beautiful Sunday... ♪
597
00:44:23,308 --> 00:44:25,011
♪ This is my... ♪
598
00:44:25,043 --> 00:44:26,712
As for you...
599
00:44:28,380 --> 00:44:31,384
- Thanks so much to Bob...
- Oh, yeah.
600
00:44:31,417 --> 00:44:33,786
..for giving us such
a happy start to the day.
601
00:44:33,819 --> 00:44:35,154
That's my boy.
602
00:44:35,188 --> 00:44:36,990
- Let's keep things going...
- Righto.
603
00:44:37,022 --> 00:44:39,825
..with a tune
for all the lovers out there.
604
00:44:46,898 --> 00:44:50,270
♪ Hey, boy... ♪
605
00:44:50,302 --> 00:44:54,473
♪ To me, you're just a playboy
606
00:44:54,507 --> 00:44:56,576
♪ Never mean a word... ♪
607
00:44:56,609 --> 00:44:57,677
♪ You say, boy... ♪
608
00:44:57,710 --> 00:45:00,547
You'll be right, mate.
Any day now.
609
00:45:00,580 --> 00:45:05,918
♪ So afraid you'll go away
and leave me lonely
610
00:45:05,951 --> 00:45:08,520
♪ Why, girl... ♪
611
00:45:08,554 --> 00:45:10,456
Nice and quiet. Here we go.
612
00:45:10,489 --> 00:45:12,658
Yep, come on.
613
00:45:15,360 --> 00:45:19,299
Yep. Away we go.
Come on. Come on.
614
00:45:19,331 --> 00:45:22,368
That's it. Good girls. Come on.
615
00:45:22,400 --> 00:45:24,770
Yep, very good. Come on.
616
00:45:24,804 --> 00:45:28,675
Get some fresh air in you.
617
00:45:28,708 --> 00:45:30,710
That's it. Yeah.
618
00:45:31,511 --> 00:45:34,648
I know where
there's some lovely grass.
619
00:45:36,181 --> 00:45:37,516
Away we go.
620
00:45:37,549 --> 00:45:39,885
Alright, ladies.
621
00:45:39,918 --> 00:45:42,754
You have a delightful
evening, alright?
622
00:45:45,991 --> 00:45:48,227
And you know what to do.
623
00:45:48,261 --> 00:45:50,029
Good dog.
624
00:45:51,330 --> 00:45:52,965
See ya later.
625
00:46:18,257 --> 00:46:20,059
Whoa!
626
00:46:39,946 --> 00:46:41,980
Ohh...
627
00:46:48,487 --> 00:46:51,090
Oh, sorry, mate.
Am I keeping you up?
628
00:47:08,007 --> 00:47:10,143
Hold still, Lachy.
629
00:47:10,176 --> 00:47:12,444
Nothing we haven't done before.
630
00:47:23,889 --> 00:47:27,127
Oh, f...
631
00:47:41,206 --> 00:47:42,808
Quiet, girls.
632
00:47:53,319 --> 00:47:54,987
Hey, Santa!
633
00:48:00,525 --> 00:48:03,562
Just a pop-in,
is it, Santa?
634
00:48:03,596 --> 00:48:07,100
No pop-in for poor old Les, eh?
635
00:48:08,366 --> 00:48:11,436
Les has been
a naughty boy, I reckon.
636
00:48:11,469 --> 00:48:13,406
Merry bloody Christmas.
637
00:48:13,438 --> 00:48:16,442
Oh, is that it, Santa?
I've been naughty?
638
00:48:16,475 --> 00:48:19,444
Oh, I've been so naughty!
639
00:48:19,478 --> 00:48:21,114
Here he is!
640
00:48:21,147 --> 00:48:22,681
Lionel.
641
00:48:22,714 --> 00:48:25,083
Didn't know if you'd be
stocked up for Christmas
642
00:48:25,116 --> 00:48:27,119
so I got you a little somethin'.
643
00:48:27,152 --> 00:48:28,855
Oh, mate.
644
00:48:30,288 --> 00:48:33,125
Huh.
645
00:48:33,159 --> 00:48:35,927
- Sorry, mate.
- You smell that?
646
00:48:35,960 --> 00:48:38,964
Bloody...
..smells like sheep.
647
00:48:38,998 --> 00:48:41,367
Yeah, I can smell that.
648
00:48:41,400 --> 00:48:43,235
- Yeah, mm.
- Yeah, no, it's...
649
00:48:43,268 --> 00:48:44,971
- It's... it's on the lamb.
- Nah, nah, it's...
650
00:48:45,003 --> 00:48:46,672
Lanolin.
651
00:48:49,342 --> 00:48:52,712
Yeah. Sorry about that.
652
00:48:52,744 --> 00:48:55,214
Just got sheep on the brain.
You know how it is.
653
00:48:55,246 --> 00:48:56,982
Yeah.
654
00:49:00,319 --> 00:49:02,322
You might want to put him
in the fridge, eh?
655
00:49:02,355 --> 00:49:03,990
- It's pretty whiffy.
- Yeah.
656
00:49:10,730 --> 00:49:12,764
You got any cool drinks
or anything?
657
00:49:12,797 --> 00:49:14,801
Nah, nah.
658
00:49:14,833 --> 00:49:16,902
Sorry, Lionel.
659
00:49:20,806 --> 00:49:22,375
What you been
getting up to, then?
660
00:49:22,407 --> 00:49:24,076
Oh, this and that.
661
00:49:24,110 --> 00:49:26,145
No-one's seen you in weeks.
662
00:49:26,177 --> 00:49:27,681
Yeah.
663
00:49:29,181 --> 00:49:30,684
Nah.
664
00:49:32,485 --> 00:49:34,253
Oi, Santa!
665
00:49:34,286 --> 00:49:39,092
Get out of the way.
You're spoilin' my view.
666
00:49:48,366 --> 00:49:50,502
See ya, mate!
667
00:49:51,302 --> 00:49:52,938
See ya, mate.
668
00:49:54,272 --> 00:49:56,408
It stinks like sheep, eh?
669
00:49:56,442 --> 00:49:58,311
You could've warned me.
670
00:50:08,686 --> 00:50:10,056
Genius.
671
00:50:37,049 --> 00:50:39,451
Your loss, mate.
672
00:50:39,485 --> 00:50:42,489
You're gonna miss the show.
673
00:50:47,326 --> 00:50:49,795
There you go.
674
00:50:51,996 --> 00:50:54,533
A little love action.
675
00:50:54,567 --> 00:50:57,069
♪ Deck the halls
with boughs of holly
676
00:50:57,101 --> 00:50:59,371
♪ Fa-la-la-la-la, la-la-la-la
677
00:50:59,404 --> 00:51:02,140
♪ 'Tis the season to be jolly
678
00:51:02,174 --> 00:51:04,576
♪ Fa-la-la-la-la, la-la-la-la
679
00:51:04,610 --> 00:51:06,979
♪ Don we now... ♪
680
00:51:07,011 --> 00:51:08,580
Evening, all.
681
00:51:09,415 --> 00:51:11,984
♪ Troll the ancient
Yuletide carol
682
00:51:12,016 --> 00:51:14,553
♪ Fa-la-la-la-la, la-la-la-la
683
00:51:14,587 --> 00:51:17,223
♪ See the blazing yule before us
684
00:51:17,255 --> 00:51:19,491
♪ Fa-la-la-la-la, la-la-la-la
685
00:51:19,525 --> 00:51:21,927
♪ Strike the harp
and join the chorus
686
00:51:21,960 --> 00:51:24,964
- ♪ Fa-la-la-la-la... ♪
- Go on, mate. Don't be shy.
687
00:51:31,103 --> 00:51:34,373
♪ Fa-la-la-la-la, la-la-la-la
688
00:51:34,406 --> 00:51:37,176
♪ Fast away, the old year passes
689
00:51:37,208 --> 00:51:39,478
♪ Fa-la-la-la-la, la-la-la-la
690
00:51:39,511 --> 00:51:42,147
♪ Hail the new year,
ye lads and lasses
691
00:51:42,181 --> 00:51:44,650
♪ Fa-la-la-la-la, la-la-la-la
692
00:51:44,683 --> 00:51:47,186
♪ Sing we joyous all together
693
00:51:47,219 --> 00:51:49,621
♪ Fa-la-la, la-la-la, la-la-la
694
00:51:49,654 --> 00:51:52,257
♪ Heedless of the wind
and weather
695
00:51:52,290 --> 00:51:55,027
♪ Fa-la-la-la-la, la-la-la-la
696
00:52:03,969 --> 00:52:05,605
♪ Deck the halls
697
00:52:05,638 --> 00:52:07,206
♪ With boughs of holly
698
00:52:07,239 --> 00:52:09,542
♪ Fa-la-la-la-la, la-la-la-la
699
00:52:09,574 --> 00:52:12,210
♪ 'Tis the season to be jolly
700
00:52:12,243 --> 00:52:14,346
♪ Fa-la-la-la-la, la-la-la-la
701
00:52:14,380 --> 00:52:16,883
♪ Don we now our gay apparel
702
00:52:16,915 --> 00:52:19,284
♪ Fa-la-la, la-la-la,
la-la-la... ♪
703
00:52:19,317 --> 00:52:21,286
Colin.
704
00:52:22,654 --> 00:52:24,256
That smell!
705
00:52:24,290 --> 00:52:25,690
I mean, can you not smell it?
706
00:52:25,723 --> 00:52:27,792
There's a God-awful stench
coming from your bin.
707
00:52:27,826 --> 00:52:29,795
That's... that's prawns.
708
00:52:29,828 --> 00:52:31,130
Yeah. Bugger.
709
00:52:31,163 --> 00:52:32,799
Um...
710
00:52:33,598 --> 00:52:35,767
Sorry, it's late, but...
711
00:52:36,768 --> 00:52:38,169
Just...
712
00:52:38,203 --> 00:52:40,206
Oh, merry Christmas and all.
713
00:52:40,239 --> 00:52:42,475
Yeah, no, I... I'm not...
I'm not...
714
00:52:42,507 --> 00:52:45,810
I'm not really a wine drinker.
715
00:52:45,844 --> 00:52:47,679
OK.
716
00:52:48,681 --> 00:52:50,049
Noted.
717
00:52:51,049 --> 00:52:52,851
Um...
718
00:52:52,884 --> 00:52:55,220
Listen, I'm dying to see
what you've done in there.
719
00:52:55,253 --> 00:52:57,723
- What?!
- Your renos.
720
00:52:57,755 --> 00:53:00,292
Oh! Um...
721
00:53:00,326 --> 00:53:01,894
Ooh, what's Kip doing?
722
00:53:01,927 --> 00:53:03,629
What's she up to?
723
00:53:14,440 --> 00:53:17,476
Oh, my goodness!
724
00:53:17,509 --> 00:53:19,679
Oh, he's just drunk. That's all.
725
00:53:19,712 --> 00:53:21,547
Oh!
726
00:53:21,580 --> 00:53:24,417
He's burned to a crisp.
727
00:53:24,449 --> 00:53:26,018
He must've been
out here all day.
728
00:53:26,051 --> 00:53:27,853
- Could've been.
- Oh, God.
729
00:53:27,886 --> 00:53:30,422
He's absolutely on fire.
730
00:53:30,456 --> 00:53:33,493
Colin, help me.
731
00:53:34,360 --> 00:53:36,863
Oh...
732
00:53:38,931 --> 00:53:40,299
Oh, well.
733
00:53:40,331 --> 00:53:42,335
One, two...
734
00:53:42,368 --> 00:53:45,036
What are you doing?
735
00:53:45,069 --> 00:53:46,371
Let's take him to his place.
736
00:53:46,404 --> 00:53:48,940
No, Colin!
Yours is closer. Come on.
737
00:53:48,973 --> 00:53:50,742
Ooh!
738
00:53:50,775 --> 00:53:52,544
Ow.
739
00:53:53,344 --> 00:53:55,313
- Oh!
- Here.
740
00:53:55,346 --> 00:53:58,383
Oh, get off!
741
00:53:58,417 --> 00:54:00,587
Jesus Christ, Colin!
742
00:54:03,455 --> 00:54:05,958
It is ridiculous!
743
00:54:07,226 --> 00:54:10,463
I mean, what happened
with you two?
744
00:54:10,496 --> 00:54:12,365
He's your brother
and you can't even...
745
00:54:12,397 --> 00:54:15,200
You don't always
need things to happen.
746
00:54:15,234 --> 00:54:18,103
Peop...
747
00:54:18,136 --> 00:54:20,538
People are just... different.
748
00:54:20,572 --> 00:54:22,108
Oh-ho-ho!
749
00:54:24,877 --> 00:54:28,947
Yeah, well,
you're different, alright.
750
00:54:37,822 --> 00:54:38,991
Ohh...
751
00:54:45,230 --> 00:54:47,500
You wanna go
and wet some towels?
752
00:54:49,435 --> 00:54:52,237
Right, yeah.
753
00:54:52,270 --> 00:54:54,006
Yeah.
754
00:55:04,549 --> 00:55:06,384
Oh, that's it.
755
00:55:06,418 --> 00:55:08,454
Yeah. That's it, mate.
756
00:55:08,487 --> 00:55:10,356
Now go on, go on.
757
00:55:11,790 --> 00:55:15,027
Yes! Yeah, yeah.
758
00:55:15,060 --> 00:55:16,529
Yeah! Good.
759
00:55:16,561 --> 00:55:18,197
- You know, he's too hot.
- Huh?!
760
00:55:18,230 --> 00:55:21,634
I think we're just gonna have
to put him straight in the...
761
00:55:21,667 --> 00:55:23,168
..bath.
762
00:55:23,201 --> 00:55:25,071
Colin?
763
00:55:25,103 --> 00:55:28,040
Colin?
764
00:55:32,411 --> 00:55:34,380
Colin!
765
00:55:36,147 --> 00:55:37,783
Colin!
766
00:55:42,321 --> 00:55:44,357
Sorry, I was just, um...
767
00:55:45,156 --> 00:55:48,126
Yep. Yep.
768
00:55:49,127 --> 00:55:51,096
Righto.
769
00:55:51,130 --> 00:55:52,598
- I've got this.
- Yep.
770
00:55:52,630 --> 00:55:54,532
- Put this there. Yeah.
- Alright. Good.
771
00:55:54,565 --> 00:55:58,136
On his... on his head.
Yeah, he should be...
772
00:55:58,170 --> 00:55:59,805
He'll be right.
773
00:55:59,837 --> 00:56:01,706
Yeah.
774
00:56:01,739 --> 00:56:03,908
Oh, my God.
775
00:56:06,545 --> 00:56:09,215
Oh, yeah.
776
00:56:15,020 --> 00:56:18,690
Yeah, temperature's
coming down... at least.
777
00:56:18,723 --> 00:56:23,027
He'll just need to...
sleep off the booze now.
778
00:56:23,060 --> 00:56:24,896
Yeah.
779
00:56:30,902 --> 00:56:32,370
Yeah.
780
00:56:32,404 --> 00:56:33,906
Alright, um... um...
781
00:56:33,938 --> 00:56:35,808
Um...
782
00:56:35,840 --> 00:56:38,076
So...
783
00:56:38,110 --> 00:56:40,378
..thanks for popping by.
784
00:56:45,449 --> 00:56:47,685
Oh... bloody pipes again.
785
00:56:47,719 --> 00:56:50,188
You wouldn't believe
the plumbing in this place.
786
00:56:50,221 --> 00:56:53,959
So, um... how about that cuppa?
787
00:57:00,232 --> 00:57:02,735
Has he been
this bad before?
788
00:57:03,534 --> 00:57:05,538
Oh, a long time ago.
789
00:57:06,337 --> 00:57:08,507
But, yeah, oh, yeah.
790
00:57:10,241 --> 00:57:12,444
He had a bit of a...
791
00:57:12,476 --> 00:57:15,313
..bit of a rough trot
there for a while.
792
00:57:15,346 --> 00:57:17,582
Things weren't easy for him.
793
00:57:18,750 --> 00:57:21,521
Anyway, you don't want
to hear me rabbiting on.
794
00:57:24,822 --> 00:57:28,127
Sorry. I hope you
don't think I'm prying.
795
00:57:28,159 --> 00:57:30,629
No. No dramas.
796
00:57:32,431 --> 00:57:34,534
"No dramas."
797
00:57:35,366 --> 00:57:38,470
Oh, I used to love
how Australians said that.
798
00:57:40,772 --> 00:57:44,377
It's probably why I've travelled
halfway across the globe.
799
00:57:45,377 --> 00:57:47,346
"No dramas."
800
00:57:49,915 --> 00:57:51,750
Well...
801
00:57:52,884 --> 00:57:54,752
So why
did you come across...
802
00:57:54,786 --> 00:57:57,822
Sorry.
Don't feel you have to...
803
00:57:57,855 --> 00:58:01,726
I know I sounded mysterious.
It wasn't intentional.
804
00:58:01,759 --> 00:58:04,162
I hate it when people do that.
805
00:58:04,196 --> 00:58:06,464
Yeah, but I... I...
806
00:58:06,498 --> 00:58:08,634
I want to know about...
807
00:58:09,768 --> 00:58:11,403
..you and stuff.
808
00:58:21,078 --> 00:58:23,048
You've never...
809
00:58:29,554 --> 00:58:33,025
Have any women
ever made it out here?
810
00:58:34,025 --> 00:58:36,895
Yeah, one or two, but, um...
811
00:58:38,163 --> 00:58:40,465
..he'd scare them away.
812
00:58:42,167 --> 00:58:46,404
Plus the bag of rotten prawns
at the bottom of the stairs.
813
00:58:46,438 --> 00:58:48,907
That never helped much either.
814
00:59:20,739 --> 00:59:24,777
♪ Peace on earth and mercy mild
815
00:59:24,810 --> 00:59:27,880
♪ God and sinners
reconciled... ♪
816
00:59:38,322 --> 00:59:41,259
♪ Of the skies
817
00:59:41,293 --> 00:59:46,432
♪ With angelic host proclaim
818
00:59:46,464 --> 00:59:51,636
♪ Christ is born in Bethlehem
819
00:59:51,670 --> 00:59:57,309
♪ Hark!
The herald angels sing
820
00:59:57,342 --> 00:59:59,610
♪ Glory to
821
00:59:59,643 --> 01:00:04,350
♪ The newborn king. ♪
822
01:00:11,723 --> 01:00:14,159
♪ Oh, the kids
are hanging stockings
823
01:00:14,192 --> 01:00:16,996
♪ And there's one for me and you
824
01:00:17,029 --> 01:00:18,731
♪ Santa's wearing moleskins
825
01:00:18,764 --> 01:00:21,233
♪ And a shirt of faded blue
826
01:00:21,266 --> 01:00:25,704
♪ The kitchen table's loaded
with ham and chicken too
827
01:00:25,737 --> 01:00:28,072
♪ Welcome all the neighbours in
828
01:00:28,105 --> 01:00:30,008
♪ We're puttin' on a do
829
01:00:30,042 --> 01:00:32,710
♪ Oh, there's gonna be
dancing and singin'
830
01:00:32,743 --> 01:00:35,079
♪ At the old homestead tonight
831
01:00:35,112 --> 01:00:36,915
♪ Gonna be carols ringin'
832
01:00:36,947 --> 01:00:39,518
♪ Through the warm
Australian night
833
01:00:39,551 --> 01:00:42,020
♪ Dance on
the homestead verandah
834
01:00:42,054 --> 01:00:43,989
♪ To an old-time fiddle tune
835
01:00:44,022 --> 01:00:46,357
♪ There's gonna be
an old-time party
836
01:00:46,391 --> 01:00:49,360
♪ With Christmas comin' soon
837
01:00:49,393 --> 01:00:52,130
♪ Oh, there's gonna be
an old-time party
838
01:00:52,163 --> 01:00:57,201
♪ With Christmas
comin' soon. ♪
839
01:01:00,605 --> 01:01:02,206
That was Slim Dusty
840
01:01:02,239 --> 01:01:03,875
with 'Christmas on the Station'.
841
01:01:03,909 --> 01:01:05,511
A bit of an obvious
choice today.
842
01:01:05,543 --> 01:01:07,246
But in this heat, you might want
843
01:01:07,279 --> 01:01:11,617
to give that second serving
of Christmas pudding a miss.
844
01:01:36,107 --> 01:01:39,410
Oh, good! You're good.
845
01:01:39,444 --> 01:01:42,014
Alright, mate.
846
01:01:42,047 --> 01:01:45,117
Yeah. Oh.
847
01:01:46,118 --> 01:01:47,953
What a night, eh?
848
01:01:48,752 --> 01:01:52,356
A bit of drama, bit of romance.
849
01:01:54,159 --> 01:01:56,061
Eh?
850
01:02:12,409 --> 01:02:14,980
OK, pull.
851
01:02:15,013 --> 01:02:18,583
Hey!
852
01:02:18,616 --> 01:02:21,486
- What did you win?
- It's a...
853
01:02:23,154 --> 01:02:24,822
Oh.
854
01:02:24,855 --> 01:02:28,359
- It's a sheep.
- Yay.
855
01:02:31,163 --> 01:02:32,998
- Hi, Sally.
- Hey.
856
01:02:33,031 --> 01:02:35,199
- You're working here as well?
- Nah, just here.
857
01:02:35,232 --> 01:02:38,136
The timing's a little bit off
for becoming a vet nurse.
858
01:02:38,170 --> 01:02:40,139
Turns out you need
animals for that.
859
01:02:40,172 --> 01:02:43,175
- Oh, I'm sorry.
- What? Did Kat lay you off?
860
01:02:43,208 --> 01:02:44,576
No, no, no. It's not her fault.
861
01:02:44,609 --> 01:02:46,177
Actually, she's got something
862
01:02:46,210 --> 01:02:47,879
lined up for me
in Perth next year.
863
01:02:47,913 --> 01:02:50,048
Perth? How long for?
864
01:02:50,081 --> 01:02:51,650
Er, like, for long or are...
865
01:02:51,683 --> 01:02:53,284
No, you won't be back.
866
01:02:53,317 --> 01:02:54,719
Once you're used
to all the nightclubs,
867
01:02:54,752 --> 01:02:57,522
you'll be breaking hearts
all over the place, won't ya?
868
01:02:58,623 --> 01:03:01,326
OK, well, I'll be back
in a tick to take your order.
869
01:03:01,359 --> 01:03:03,027
Alright.
870
01:03:04,529 --> 01:03:06,732
Um, actually...
871
01:03:07,933 --> 01:03:09,967
..we're, um...
872
01:03:10,000 --> 01:03:11,435
We're moving on too.
873
01:03:11,469 --> 01:03:12,804
- Hey?
- What?
874
01:03:12,837 --> 01:03:15,773
I mean, for us,
it's take this offer now
875
01:03:15,806 --> 01:03:17,975
or hand over
to the banks later on.
876
01:03:18,009 --> 01:03:21,179
We don't really see it as
a choice, with all the debt.
877
01:03:21,212 --> 01:03:24,682
- Where you going?
- Katanning, for now.
878
01:03:24,715 --> 01:03:26,918
- Seasonal stuff.
- Katanning?
879
01:03:26,951 --> 01:03:28,352
You're working with merinos?
880
01:03:28,386 --> 01:03:29,755
We gotta do something,
881
01:03:29,788 --> 01:03:32,391
sitting around
for two years with no sheep.
882
01:03:33,190 --> 01:03:35,493
And that's if OJD
doesn't come back.
883
01:03:35,527 --> 01:03:37,696
- No, that's not gonna happen.
- Who says?
884
01:03:37,728 --> 01:03:39,797
The Pommy vet?
That Ag Department bloke?
885
01:03:39,831 --> 01:03:42,868
He wouldn't know his arse
from his farrr...
886
01:03:42,900 --> 01:03:44,402
..canal.
887
01:03:44,435 --> 01:03:47,171
Alright, girls,
why don't you go outside
888
01:03:47,205 --> 01:03:49,273
and play on the bouncy castle?
889
01:03:49,306 --> 01:03:50,641
Grrr!
890
01:03:54,378 --> 01:03:56,348
They had OJD in Tassie.
891
01:03:56,380 --> 01:03:59,918
Three times they slaughtered
in 10 years.
892
01:04:01,518 --> 01:04:04,089
I mean, maybe this
is the kick up the bum
893
01:04:04,121 --> 01:04:05,690
some of us need, you know?
894
01:04:05,723 --> 01:04:08,593
It's not like it's raining cash
with heritage breeds.
895
01:04:08,627 --> 01:04:11,697
But that's exactly why we need
to think outside the box.
896
01:04:11,730 --> 01:04:13,932
- You know, diversify.
- You and bloody llamas.
897
01:04:13,964 --> 01:04:16,200
Alpacas, mate. They're
alpacas. You know that.
898
01:04:16,234 --> 01:04:18,670
They're the only things that
made me a profit this year.
899
01:04:18,703 --> 01:04:21,840
- Righto. Settle down.
- I'm staying, for now at least.
900
01:04:21,873 --> 01:04:23,308
Been offered a job.
901
01:04:23,340 --> 01:04:24,875
- Oh, yeah?
- Yeah.
902
01:04:24,909 --> 01:04:27,713
Well, the Ag Department mob
cleared out and...
903
01:04:27,746 --> 01:04:30,682
But they still need
people to test and that.
904
01:04:30,714 --> 01:04:32,450
What, you're working
for them pricks?
905
01:04:32,484 --> 01:04:33,951
Mate, you're working
with merinos.
906
01:04:33,985 --> 01:04:36,321
At least they're sheep,
not bloody alpacas.
907
01:04:36,353 --> 01:04:38,656
- I mean llamas.
- Oh, shut up!
908
01:04:38,690 --> 01:04:40,525
- Don't get all cut.
- I'm done with you.
909
01:04:40,558 --> 01:04:42,094
You're always pushing
and giving me grief
910
01:04:42,127 --> 01:04:43,494
just 'cause I'm giving it a go.
911
01:04:43,527 --> 01:04:44,730
- You're all cut, are you?
- Yeah!
912
01:04:44,763 --> 01:04:46,665
At least I'm trying, mate.
Look at you.
913
01:04:46,697 --> 01:04:49,533
What do you do? You give up!
I mean, think of your kids.
914
01:04:49,567 --> 01:04:51,369
- You're bloody gutless!
- Now, boys...
915
01:04:51,402 --> 01:04:54,372
Stop it, boys. Boys!
916
01:04:54,406 --> 01:04:56,275
Fergo, sit down!
917
01:04:56,308 --> 01:04:59,878
Let's not do this.
Let's just not.
918
01:05:00,978 --> 01:05:02,413
Sit down.
919
01:05:11,623 --> 01:05:13,992
We haven't made a decision yet.
920
01:05:14,025 --> 01:05:15,827
Let's just be honest.
921
01:05:15,860 --> 01:05:19,231
People are gonna leave.
You can't blame 'em.
922
01:05:19,264 --> 01:05:20,732
And then what?
923
01:05:20,764 --> 01:05:23,668
No more footy team,
no more fire crew.
924
01:05:23,701 --> 01:05:26,537
I mean, huh, no more fire crew!
925
01:05:29,406 --> 01:05:31,876
What are we gonna do
next Christmas?
926
01:05:33,143 --> 01:05:34,645
If Lionel has to move away,
927
01:05:34,679 --> 01:05:37,349
then we'll be struggling
to find a Santa Claus.
928
01:05:39,384 --> 01:05:41,853
Oh, I don't know about that.
929
01:06:57,761 --> 01:06:59,163
Hmph!
930
01:07:17,815 --> 01:07:22,020
Oh, just the man
I'm looking for. Ha!
931
01:07:24,889 --> 01:07:28,527
OK. Er, that's $81.60.
932
01:07:30,627 --> 01:07:32,196
- Thank you.
- Merry Christmas.
933
01:07:32,230 --> 01:07:33,932
Yep.
934
01:07:36,134 --> 01:07:37,936
You're a hard man
to get hold of.
935
01:07:37,969 --> 01:07:39,838
- Oh, yeah?
- Yeah.
936
01:07:39,871 --> 01:07:41,773
I tried calling,
937
01:07:41,806 --> 01:07:44,876
tried popping in,
a couple of times.
938
01:07:44,909 --> 01:07:46,378
Oh, yeah?
939
01:07:47,177 --> 01:07:49,114
Righto.
940
01:07:49,147 --> 01:07:50,748
I was, um...
941
01:07:50,781 --> 01:07:52,216
Oh, I'll be back.
942
01:07:52,250 --> 01:07:54,518
Oh, actually, do you mind, um,
943
01:07:54,552 --> 01:07:57,055
the goats cheese,
just pop it in the fridge?
944
01:07:57,087 --> 01:07:58,556
Just, yeah... Wait.
945
01:07:58,589 --> 01:08:01,492
Yeah, just until I...
come back.
946
01:08:05,964 --> 01:08:07,666
Uh, like I was... Oh, sorry.
947
01:08:07,699 --> 01:08:10,235
Like I was saying, Mr Grimurson,
I need to talk to you.
948
01:08:10,268 --> 01:08:11,770
- Were ya?
- Sorry?
949
01:08:11,802 --> 01:08:13,804
I don't remember
you saying that.
950
01:08:13,837 --> 01:08:15,673
It's this business
with your brother.
951
01:08:15,706 --> 01:08:17,609
I'm sure you know he hasn't
really been cooperative.
952
01:08:17,642 --> 01:08:20,111
And it's a bit of a worry,
to be honest. A real worry.
953
01:08:20,143 --> 01:08:22,481
He's the only one who hasn't
cleaned, hasn't burned a thing,
954
01:08:22,513 --> 01:08:24,181
and he's gonna set
the whole valley back.
955
01:08:24,214 --> 01:08:25,516
Well, you know this.
956
01:08:25,549 --> 01:08:27,918
Anyway, the thing is
I checked the papers
957
01:08:27,951 --> 01:08:31,956
and as far as we can see,
Les doesn't own his land.
958
01:08:33,557 --> 01:08:35,726
It's entirely in your name.
959
01:08:42,200 --> 01:08:44,236
Would you care to...
960
01:08:44,268 --> 01:08:46,905
You know,
what's that about, then?
961
01:08:52,243 --> 01:08:56,048
Dad left the farm to me,
only me.
962
01:08:57,514 --> 01:09:01,485
But before Mum died,
I promised her that...
963
01:09:01,518 --> 01:09:04,188
..Les could live
in the old house.
964
01:09:04,222 --> 01:09:05,891
So...
965
01:09:06,990 --> 01:09:10,528
Well, how did he end up
with half the bloody...
966
01:09:14,365 --> 01:09:16,001
Right.
967
01:09:17,168 --> 01:09:19,304
OK, I've tried to be...
968
01:09:19,337 --> 01:09:21,639
..you know,
about the whole thing,
969
01:09:21,673 --> 01:09:26,311
but this means that
you're responsible for him.
970
01:09:26,343 --> 01:09:28,279
If he doesn't want
to follow the rules,
971
01:09:28,312 --> 01:09:30,581
it's you that's...
972
01:09:32,417 --> 01:09:34,252
When I fill the forms out,
973
01:09:34,285 --> 01:09:37,122
it won't be his name on there.
974
01:09:39,190 --> 01:09:41,026
It'll be yours is what I mean.
975
01:09:41,058 --> 01:09:42,793
- Yeah, mate, I got it.
- OK.
976
01:09:42,826 --> 01:09:47,365
You wanna keep the farm?
Talk to your brother.
977
01:10:11,088 --> 01:10:15,493
Where you gone, Kip? Kip, Kip?
978
01:10:16,561 --> 01:10:19,097
Oh, yeah.
Good dog. Come here.
979
01:10:20,263 --> 01:10:23,868
Take this to Les, can you?
Take it to Les.
980
01:10:23,901 --> 01:10:25,837
Go on. Les.
981
01:10:30,975 --> 01:10:33,277
Oh, shit.
982
01:10:33,311 --> 01:10:34,879
Wait. WAIT!
983
01:10:34,911 --> 01:10:36,615
Kip!
984
01:10:50,128 --> 01:10:51,763
Ahh!
985
01:10:53,397 --> 01:10:56,433
Here you are, girls.
986
01:10:56,467 --> 01:10:58,503
You're gonna love this.
987
01:10:59,303 --> 01:11:01,106
Oi!
988
01:11:02,874 --> 01:11:06,211
Oi! Col!
989
01:11:07,745 --> 01:11:11,683
Oi! What's all this crap?
990
01:11:12,683 --> 01:11:14,018
Hey?
991
01:11:16,387 --> 01:11:19,691
What do you think,
you can tell me what to do?
992
01:11:19,723 --> 01:11:22,628
Eh? Eh?
993
01:11:23,428 --> 01:11:26,632
That's not how it works,
little brother.
994
01:11:38,109 --> 01:11:40,379
Open the door
or I'll kick it in!
995
01:11:41,411 --> 01:11:43,714
You think I'm gonna
listen to you?
996
01:11:43,748 --> 01:11:47,686
You think I'm gonna listen
to you, ya weak prick?
997
01:11:49,520 --> 01:11:51,388
You know what you can do
with your letter?
998
01:11:51,422 --> 01:11:54,759
You can wipe your arse
with your bloody letter!
999
01:11:56,893 --> 01:11:59,364
You weak prick.
1000
01:12:08,673 --> 01:12:11,476
It's not yours. It's mine!
1001
01:12:12,410 --> 01:12:14,479
It's mine!
1002
01:12:18,249 --> 01:12:20,452
Daddy's little boy.
1003
01:12:21,819 --> 01:12:23,455
Ya prick.
1004
01:12:24,588 --> 01:12:27,424
He was always a weak prick.
1005
01:14:43,160 --> 01:14:44,830
Hmm.
1006
01:14:59,776 --> 01:15:02,145
Oh!
1007
01:15:13,057 --> 01:15:15,593
Er, Mr Grimurson?
1008
01:15:15,625 --> 01:15:17,328
Ahh!
1009
01:15:17,361 --> 01:15:19,030
Mr Grimurson!
1010
01:15:19,062 --> 01:15:21,732
Sorry, I just, er...
1011
01:15:22,600 --> 01:15:25,503
Mum said to tell you that
he's got alcohol withdrawal,
1012
01:15:25,535 --> 01:15:28,138
that he'll be in there
another week maybe.
1013
01:15:29,440 --> 01:15:31,142
You know, I can give you a hand.
1014
01:15:31,174 --> 01:15:32,610
Not with the...
1015
01:15:32,642 --> 01:15:35,212
With the shed. I mean,
you know, the clean-up.
1016
01:15:35,245 --> 01:15:38,382
Not the... God.
1017
01:15:40,851 --> 01:15:42,754
A week, you say?
1018
01:15:44,120 --> 01:15:45,923
Nah, I'll be right. I can do it.
1019
01:15:45,956 --> 01:15:47,758
Yeah, yeah.
1020
01:15:49,060 --> 01:15:50,762
Hey, um...
1021
01:15:52,362 --> 01:15:54,798
You're not leavin', right?
1022
01:15:55,799 --> 01:15:57,302
Taking an offer?
1023
01:15:57,334 --> 01:15:59,069
What do you reckon?
1024
01:15:59,102 --> 01:16:01,306
Um... no?
1025
01:16:01,338 --> 01:16:04,107
Yeah, I... I don't
wanna leave either.
1026
01:16:04,141 --> 01:16:06,110
But everyone else
is moving to Perth.
1027
01:16:06,142 --> 01:16:08,980
Oh, not just Perth. I mean,
people are moving everywhere.
1028
01:16:09,012 --> 01:16:11,381
Some people are going
to Perth, not all, just...
1029
01:16:11,414 --> 01:16:13,618
People who want
to be vet nurses.
1030
01:16:16,520 --> 01:16:19,156
Yeah, anyway, I just, er...
1031
01:16:19,190 --> 01:16:21,593
..I just wish things
were normal again.
1032
01:16:24,527 --> 01:16:27,298
Look, um...
1033
01:16:28,098 --> 01:16:31,136
That support beam in there,
maybe it is a two-man job.
1034
01:16:32,136 --> 01:16:33,603
Yeah. All good.
1035
01:16:33,637 --> 01:16:35,306
I'll see you tomorrow, then?
1036
01:16:35,338 --> 01:16:36,873
Yeah.
1037
01:16:36,906 --> 01:16:40,779
Um... up here,
not down at my place.
1038
01:16:42,146 --> 01:16:43,982
Yeah, all good.
1039
01:16:52,255 --> 01:16:53,725
There you go,
nice cup of tea.
1040
01:16:53,758 --> 01:16:55,193
..bushfires
which are threatening homes
1041
01:16:55,226 --> 01:16:56,694
on the outskirts of Albany.
1042
01:16:56,727 --> 01:16:59,630
Dozens of residents
have been ordered to evacuate
1043
01:16:59,663 --> 01:17:02,799
and authorities have
transported 100 tourists
1044
01:17:02,833 --> 01:17:06,437
visiting the local attraction,
Whale World, to safety.
1045
01:17:06,469 --> 01:17:08,440
Conditions are expected...
1046
01:17:14,311 --> 01:17:16,047
G'day.
1047
01:17:16,079 --> 01:17:17,715
Hey, mate.
1048
01:17:30,928 --> 01:17:32,764
Three, two, one.
1049
01:17:34,932 --> 01:17:36,667
Firefighters
in the Great Southern
1050
01:17:36,700 --> 01:17:38,803
have been stretched
to the absolute limit,
1051
01:17:38,835 --> 01:17:42,039
battling as many as 50 blazes
across the region.
1052
01:17:42,072 --> 01:17:43,441
The biggest, near Albany,
1053
01:17:43,473 --> 01:17:45,208
prompted emergency
warnings overnight,
1054
01:17:45,241 --> 01:17:47,078
with lives and property
under threat.
1055
01:17:47,111 --> 01:17:48,980
That fire remains out of control
1056
01:17:49,012 --> 01:17:51,681
and is moving quickly
in a northerly direction,
1057
01:17:51,714 --> 01:17:54,651
threatening homes and lives
in the Shire of Plantagenet.
1058
01:17:54,685 --> 01:17:57,288
Career firefighters are
currently battling the blaze
1059
01:17:57,320 --> 01:17:59,857
and local brigades
are on standby...
1060
01:18:08,298 --> 01:18:09,767
Hey, Col.
1061
01:18:13,471 --> 01:18:15,473
Yep.
1062
01:18:58,949 --> 01:19:00,918
The weather
outlook has been described
1063
01:19:00,950 --> 01:19:03,920
as extremely
dangerous, with a total...
1064
01:19:42,058 --> 01:19:43,561
Ohh...
1065
01:19:50,234 --> 01:19:52,937
- Ta, love.
- Yep. See you, Les.
1066
01:21:14,517 --> 01:21:16,520
Alright, girls.
1067
01:21:34,737 --> 01:21:37,874
I reckon you might have
a couple on the go there.
1068
01:21:39,310 --> 01:21:41,713
And how about you, my love?
1069
01:21:43,047 --> 01:21:45,415
Oh, yeah, you too, eh?
1070
01:22:09,673 --> 01:22:11,542
Mate, I'm proud of you.
1071
01:22:11,575 --> 01:22:13,678
All the girls are up the duff.
1072
01:22:13,710 --> 01:22:16,246
It's a good job. Well done.
1073
01:22:16,280 --> 01:22:20,284
And now that's it for you,
OK? Put it away.
1074
01:22:20,316 --> 01:22:22,986
Oh...!
1075
01:22:44,307 --> 01:22:45,775
All fire-fighting units in
1076
01:22:45,808 --> 01:22:49,112
the Kalgan River area are called
to Woogenellup Road North.
1077
01:22:49,146 --> 01:22:50,915
I repeat, all firefighting...
1078
01:22:50,947 --> 01:22:52,917
Fires swept through farming land
1079
01:22:52,950 --> 01:22:54,318
close to Albany
1080
01:22:54,351 --> 01:22:57,088
while at Lower Kalgan,
a house and four chalets
1081
01:22:57,120 --> 01:22:58,521
have been destroyed.
1082
01:22:58,554 --> 01:23:00,290
With so many fires burning
1083
01:23:00,324 --> 01:23:02,692
and wind gusts
reaching 80 kilometres...
1084
01:23:02,726 --> 01:23:04,661
See ya, girls. You be good now.
1085
01:23:04,695 --> 01:23:06,764
..seems certain to get worse.
1086
01:23:06,797 --> 01:23:09,200
One such fire is heading
towards Mount Barker...
1087
01:23:09,232 --> 01:23:11,334
OK, mate,
you gotta make this last.
1088
01:23:11,368 --> 01:23:12,803
I might be a while.
1089
01:23:12,835 --> 01:23:15,806
..mobilised
in an effort to save the town.
1090
01:23:15,838 --> 01:23:17,975
The biggest threat to
residents and firefighters
1091
01:23:18,008 --> 01:23:19,443
is smoke inhalation.
1092
01:23:19,476 --> 01:23:23,481
And if you're in this area,
you too are in danger.
1093
01:23:23,513 --> 01:23:27,250
Do not attempt to evacuate
as it's now too late
1094
01:23:27,284 --> 01:23:29,253
and the roads in
the Plantagenet region
1095
01:23:29,285 --> 01:23:30,954
are no longer safe.
1096
01:23:32,923 --> 01:23:35,793
The back-burn here's
been great. Good work.
1097
01:23:35,825 --> 01:23:38,561
Now, the wind's not
a huge problem right now,
1098
01:23:38,594 --> 01:23:40,563
but you know what it's like.
1099
01:23:40,597 --> 01:23:42,833
It can crank up, get gusty.
1100
01:23:42,865 --> 01:23:47,003
Jackson, mate, you gotta
prime that back-up tank.
1101
01:23:47,036 --> 01:23:50,007
Right, Col, just keep
goin' on this flank.
1102
01:23:50,039 --> 01:23:51,307
- Thanks.
- Right.
1103
01:23:51,340 --> 01:23:53,244
Alright, you two,
I know it's tempting,
1104
01:23:53,276 --> 01:23:55,346
but don't go too deep
along this section.
1105
01:23:55,379 --> 01:23:57,047
We've got 10,
maybe 15 minutes, right?
1106
01:23:57,079 --> 01:23:59,015
Buddy up, stay hydrated.
1107
01:23:59,048 --> 01:24:00,381
- Did you catch that?
- Nup.
1108
01:24:00,383 --> 01:24:03,219
Albany crew's
caught on the old road.
1109
01:24:03,253 --> 01:24:04,755
We're not gonna stop this one.
1110
01:24:04,788 --> 01:24:08,426
But with our back-burn here
along this wedge,
1111
01:24:08,459 --> 01:24:10,828
we might be able to stop it
getting to town, maybe.
1112
01:24:10,861 --> 01:24:12,129
OK. You good?
1113
01:24:12,161 --> 01:24:14,365
- Yeah, I'm good.
- Alright, good.
1114
01:24:15,932 --> 01:24:17,801
Come on.
1115
01:24:17,834 --> 01:24:21,571
I'm down to 416 on Marion,
416 on Marion.
1116
01:24:21,605 --> 01:24:23,840
Chuck it in the side,
spin it 'round.
1117
01:24:35,486 --> 01:24:39,123
It's madness him being here.
When did he get back?
1118
01:24:39,923 --> 01:24:43,928
I'm not sure.
Maybe... maybe this morning.
1119
01:24:47,897 --> 01:24:49,400
I don't know.
1120
01:24:49,432 --> 01:24:52,368
Well, keep an eye
on him, eh? Silly bugger.
1121
01:24:52,401 --> 01:24:54,838
It's gonna get worse
before it gets better.
1122
01:25:11,454 --> 01:25:13,723
All units, fall back
1123
01:25:13,757 --> 01:25:16,026
and stay vigilant
for spot fires.
1124
01:25:16,058 --> 01:25:21,766
I repeat, all units, fall back,
stay vigilant for spot fires.
1125
01:25:33,243 --> 01:25:35,579
Fire front approaching!
1126
01:25:35,611 --> 01:25:38,482
All units, fall back!
1127
01:26:25,195 --> 01:26:27,231
I know what you got
in your house.
1128
01:26:27,263 --> 01:26:28,833
They're mine!
1129
01:26:29,833 --> 01:26:31,569
You stay away.
1130
01:26:46,016 --> 01:26:47,752
Stay away!
1131
01:27:04,101 --> 01:27:06,170
When did he get here?
1132
01:27:06,203 --> 01:27:07,838
I dunno.
1133
01:27:07,870 --> 01:27:10,206
I only saw him, like,
a couple hours in.
1134
01:27:11,874 --> 01:27:14,444
Righto, everyone,
I just spoke to Regional.
1135
01:27:14,477 --> 01:27:17,213
They're still at it
up the coast,
1136
01:27:17,246 --> 01:27:18,682
but with the wind change,
1137
01:27:18,714 --> 01:27:21,250
it doesn't look like it'll
flare up this end again.
1138
01:27:21,284 --> 01:27:22,518
Everyone, pack it in.
1139
01:27:22,552 --> 01:27:24,955
Let's see you back here
tomorrow for mop-up.
1140
01:27:24,987 --> 01:27:26,289
Well done.
1141
01:27:26,322 --> 01:27:28,792
Righto.
1142
01:27:28,825 --> 01:27:32,129
Hey, Col, I reckon you
should just take it easy.
1143
01:27:32,161 --> 01:27:34,964
No, no, I'm good. Thanks, mate.
1144
01:27:46,308 --> 01:27:47,978
Think he's alright?
1145
01:27:49,212 --> 01:27:50,947
Old fellas like that...
1146
01:27:52,115 --> 01:27:53,550
The way he's looking,
1147
01:27:53,583 --> 01:27:55,819
sniff a bit of burnt toast
tomorrow morning
1148
01:27:55,852 --> 01:27:57,821
and, bang, gone.
1149
01:27:57,853 --> 01:27:59,123
You reckon?
1150
01:28:00,123 --> 01:28:02,326
Nah, mate. Just sayin'.
1151
01:28:27,116 --> 01:28:29,319
Oh, good, good...
1152
01:28:57,414 --> 01:29:00,484
All Kalgan
River firefighting units
1153
01:29:00,517 --> 01:29:03,320
report to Woogenellup Road North
for mop-up.
1154
01:29:03,352 --> 01:29:05,755
Repeat, all Kalgan River
firefighting units
1155
01:29:05,789 --> 01:29:09,026
report to Woogenellup Road
North for mop-up.
1156
01:29:12,495 --> 01:29:14,464
All Kalgan River
firefighting units
1157
01:29:14,498 --> 01:29:18,302
report to Woogenellup Road
North for mop-up.
1158
01:29:18,334 --> 01:29:20,670
Repeat, all Kalgan River
firefighting units
1159
01:29:20,704 --> 01:29:23,607
report to Woogenellup Road
North for mop-up.
1160
01:29:23,639 --> 01:29:25,642
Over.
1161
01:29:36,986 --> 01:29:39,522
Oh, for the love of God.
1162
01:29:43,459 --> 01:29:47,297
Kat, I can't chat.
I'm sorry, I'm... I'm...
1163
01:29:47,329 --> 01:29:49,932
Yeah, heard about yesterday.
1164
01:29:49,965 --> 01:29:51,301
How are you faring?
1165
01:29:51,334 --> 01:29:53,203
Yeah, nah, I'm, er...
1166
01:29:53,236 --> 01:29:55,740
I'm fine.
1167
01:29:56,539 --> 01:30:00,109
Thought so.
Thought I'd pop over anyway.
1168
01:30:00,142 --> 01:30:01,846
- Yeah.
- Hey.
1169
01:30:04,815 --> 01:30:07,651
I reckon you could
do with one.
1170
01:30:07,683 --> 01:30:10,186
Oh, no, no, no.
I'm right. Thanks.
1171
01:30:10,219 --> 01:30:12,321
Oh, Colin,
give yourself a break
1172
01:30:12,355 --> 01:30:14,290
after what you
went through yesterday.
1173
01:30:14,324 --> 01:30:16,627
Oh, for Christ's sake, Kat!
1174
01:30:19,295 --> 01:30:21,632
I just... I just don't want you
1175
01:30:21,664 --> 01:30:24,400
checking up on me
all the bloody time.
1176
01:30:37,646 --> 01:30:39,749
You selfish old bastard.
1177
01:30:39,782 --> 01:30:42,553
You are sick of me
checking up on you
1178
01:30:42,585 --> 01:30:44,320
all the time, are you?
1179
01:30:44,353 --> 01:30:47,391
Asking how you are,
if you're OK?
1180
01:30:47,423 --> 01:30:50,293
Well, I'm just fine,
I'm bloody fine,
1181
01:30:50,326 --> 01:30:51,727
in case you were wondering.
1182
01:30:51,761 --> 01:30:54,498
I'm... I'm tickety-boo.
You know, no dramas here.
1183
01:30:54,530 --> 01:30:56,600
Why would there be?
1184
01:30:59,335 --> 01:31:01,571
God, I'm an idiot.
1185
01:31:01,605 --> 01:31:03,040
What is wrong with me?
1186
01:31:03,072 --> 01:31:06,877
I wanted someone to talk to
and who do I turn to?
1187
01:31:06,910 --> 01:31:08,612
A mute.
1188
01:31:09,411 --> 01:31:11,514
You can't even talk
to your own brother
1189
01:31:11,548 --> 01:31:13,183
and he's right there.
1190
01:31:13,215 --> 01:31:15,518
He's just there.
1191
01:31:16,319 --> 01:31:18,388
Oh, God, what did I...
1192
01:31:18,420 --> 01:31:20,089
You're a sad old man
1193
01:31:20,123 --> 01:31:23,160
and all you can think about
is your dead bloody sheep.
1194
01:31:23,192 --> 01:31:24,994
And it's not even...
1195
01:31:25,794 --> 01:31:29,065
You're not ever,
ever gonna change.
1196
01:31:29,098 --> 01:31:30,834
I wanted to!
1197
01:31:32,435 --> 01:31:35,472
I didn't wanna be this...
1198
01:31:36,839 --> 01:31:38,741
..sad...
1199
01:31:54,891 --> 01:31:58,027
That's one
hell of a fire, isn't it?
1200
01:31:59,029 --> 01:32:00,664
Yeah.
1201
01:32:02,331 --> 01:32:04,133
You know, my grandfather spent
1202
01:32:04,167 --> 01:32:06,102
his first few summers up there.
1203
01:32:06,902 --> 01:32:09,338
Just a few head of stock.
Pretty tough country.
1204
01:32:09,371 --> 01:32:13,209
That's why they reckon
our bloodline's so strong.
1205
01:32:13,977 --> 01:32:16,814
That's the sheep, obviously.
1206
01:32:17,614 --> 01:32:19,415
Oh, I don't know.
1207
01:32:19,449 --> 01:32:23,020
You're doing alright...
for an old fella.
1208
01:32:29,558 --> 01:32:31,861
The thing is he went
up there with his sheep
1209
01:32:31,895 --> 01:32:33,964
because there'd been
a fire through there
1210
01:32:33,996 --> 01:32:35,331
not long before.
1211
01:32:35,365 --> 01:32:36,833
Big fire, all along the ridge,
1212
01:32:36,865 --> 01:32:39,069
down to the beach
on the other side.
1213
01:32:40,704 --> 01:32:42,973
He knew that after a fire,
1214
01:32:43,005 --> 01:32:45,976
green shoots everywhere,
the bush is never lost.
1215
01:32:53,650 --> 01:32:57,054
Is this still the same fire,
the smoke?
1216
01:32:57,087 --> 01:32:59,056
Yeah, the wind's changed.
1217
01:33:17,874 --> 01:33:21,011
Oh, bloody wallabies.
They'll overrun the place.
1218
01:33:24,047 --> 01:33:25,514
Colin...
1219
01:33:28,017 --> 01:33:30,386
Better get a wriggle-on, eh?
1220
01:33:38,460 --> 01:33:40,364
You kept some.
1221
01:33:43,932 --> 01:33:45,668
In your house!
1222
01:33:45,701 --> 01:33:46,736
Oh!
1223
01:33:51,540 --> 01:33:53,409
Kat, what are you doing?
1224
01:33:55,145 --> 01:33:56,713
No.
1225
01:33:56,745 --> 01:33:58,047
You stay there.
1226
01:33:58,080 --> 01:34:00,116
No.
1227
01:34:01,551 --> 01:34:04,454
They're not infected.
They're fine.
1228
01:34:04,486 --> 01:34:07,757
Kat, please, please, please.
1229
01:34:07,790 --> 01:34:09,726
I had to.
1230
01:34:09,758 --> 01:34:11,462
I know you did.
1231
01:34:13,029 --> 01:34:14,897
I know you did.
1232
01:35:18,761 --> 01:35:21,764
Yeah, I'm on call today.
Fire and shit.
1233
01:35:24,868 --> 01:35:26,402
You what?!
1234
01:36:45,914 --> 01:36:47,618
Hey.
1235
01:37:42,504 --> 01:37:44,340
Mr Grimurson,
1236
01:37:44,374 --> 01:37:47,010
I've been authorised
to inspect your property.
1237
01:37:47,776 --> 01:37:49,645
Just have a look through
this approval form...
1238
01:37:49,678 --> 01:37:51,013
He gets it!
1239
01:38:16,438 --> 01:38:18,475
Is it true?
1240
01:38:39,329 --> 01:38:41,031
No sheep.
1241
01:38:41,063 --> 01:38:43,834
A lot of air freshener, though.
Did you notice that?
1242
01:38:45,034 --> 01:38:48,938
What's all that about, huh,
all the air freshener?
1243
01:39:01,017 --> 01:39:02,886
Where are they, Colin?
1244
01:39:12,261 --> 01:39:13,897
Nup, nothin'.
1245
01:39:15,597 --> 01:39:17,868
You smell all that
air freshener?
1246
01:39:20,035 --> 01:39:21,603
That's not a coincidence.
1247
01:39:21,637 --> 01:39:24,741
Search the property,
every last inch.
1248
01:39:29,812 --> 01:39:32,248
- You didn't know about this?
- Excuse me?
1249
01:39:32,280 --> 01:39:35,551
You and him, you're... friendly.
1250
01:39:36,352 --> 01:39:38,121
No, I did not know about this.
1251
01:39:38,154 --> 01:39:39,656
Well, either way,
he's done it now.
1252
01:39:39,688 --> 01:39:42,691
Violation of the terms.
He'll lose this place.
1253
01:39:42,725 --> 01:39:44,893
He thinks he can hide it
with some air freshener
1254
01:39:44,927 --> 01:39:46,161
like no-one would notice?
1255
01:39:46,195 --> 01:39:47,530
First thing I noticed.
1256
01:39:47,562 --> 01:39:50,100
Did you really have to?
1257
01:39:50,133 --> 01:39:52,435
I mean, the whole valley?
1258
01:39:52,468 --> 01:39:54,905
- Every last one?
- Yes!
1259
01:39:56,472 --> 01:39:59,409
This is the way, I mean...
1260
01:39:59,441 --> 01:40:01,310
I'm not the bad guy.
1261
01:40:01,343 --> 01:40:03,712
OJD, that's the bad guy.
1262
01:40:03,745 --> 01:40:04,980
We're the...
1263
01:40:05,013 --> 01:40:06,482
And him, he's...
1264
01:40:06,516 --> 01:40:08,317
He's the bad guy.
We're trying...
1265
01:40:08,351 --> 01:40:11,955
We need to get rid of this
disease and he's just...
1266
01:40:12,954 --> 01:40:15,091
I think I've been pretty...
1267
01:40:16,092 --> 01:40:17,861
And everyone's just...
1268
01:40:20,996 --> 01:40:24,100
We find those sheep, he is done!
1269
01:40:54,830 --> 01:40:56,365
I think I might have
an interesting
1270
01:40:56,398 --> 01:40:58,066
development over here.
1271
01:40:58,100 --> 01:40:59,770
Over.
1272
01:41:01,603 --> 01:41:04,973
I said I think I might have
an interesting develop...
1273
01:41:26,361 --> 01:41:27,830
Vehicle 1 to control.
1274
01:41:27,864 --> 01:41:29,965
It's Wilson here.
You trying to reach me, Boss?
1275
01:41:33,503 --> 01:41:35,806
Boss, you there? It's Wilson.
1276
01:42:03,965 --> 01:42:06,469
Mad bastard.
1277
01:42:10,239 --> 01:42:11,741
Hang on.
1278
01:42:14,744 --> 01:42:16,446
Is that...?
1279
01:42:16,478 --> 01:42:19,382
- He's with...
- Les?
1280
01:42:19,414 --> 01:42:21,984
Bloody hell!
1281
01:42:24,419 --> 01:42:26,355
Still burning up there.
1282
01:42:26,388 --> 01:42:28,525
It's dangerous, isn't it?
1283
01:42:29,357 --> 01:42:30,826
Yeah.
1284
01:42:39,768 --> 01:42:42,905
You getting the boss on
the radio? Can't get him.
1285
01:42:44,039 --> 01:42:46,042
Your boss, not mine.
1286
01:42:47,543 --> 01:42:50,880
Yeah, nah. Maybe he's back
at the house, eh?
1287
01:42:59,821 --> 01:43:01,657
Huh! Mad bastards.
1288
01:43:10,633 --> 01:43:12,802
Get up. Get up, Kip!
1289
01:43:12,834 --> 01:43:15,771
Get up, Kip. Hup, hup!
1290
01:43:15,804 --> 01:43:17,507
Hup, hup. Hup-hup!
1291
01:43:17,539 --> 01:43:21,076
- Whey!
- Come on!
1292
01:43:21,110 --> 01:43:22,612
Come on!
1293
01:43:24,981 --> 01:43:27,282
Hup, hup, hup!
1294
01:43:31,954 --> 01:43:35,659
Get behind! Hup!
1295
01:43:55,777 --> 01:43:57,446
Ah.
1296
01:44:36,951 --> 01:44:38,655
I suppose you've been joined
1297
01:44:38,687 --> 01:44:40,956
with these ladies already, eh?
1298
01:44:43,325 --> 01:44:45,662
Huh... Ooh, yeah.
1299
01:44:46,462 --> 01:44:49,566
Oh, you're a fine ram.
1300
01:44:50,465 --> 01:44:51,935
A fine ram.
1301
01:44:54,102 --> 01:44:56,138
Righto, Kip.
1302
01:44:56,172 --> 01:44:58,375
Let's get a wriggle-on.
1303
01:45:02,611 --> 01:45:05,014
Get up!
1304
01:45:05,047 --> 01:45:08,017
Get up! Up-hup-hup.
1305
01:45:11,387 --> 01:45:14,891
Get up, get up! Get back, Kip.
1306
01:45:16,892 --> 01:45:19,095
- Whoop! Whoop!
- Hey-up!
1307
01:45:33,776 --> 01:45:36,813
Good dog. Get up, Kip.
1308
01:45:40,715 --> 01:45:43,218
Get up, Kip.
1309
01:45:47,956 --> 01:45:49,526
Here!
1310
01:46:00,002 --> 01:46:01,870
What do you reckon?
1311
01:46:02,905 --> 01:46:04,507
The wind's changed.
1312
01:46:04,539 --> 01:46:06,308
Head to the beach.
1313
01:46:08,076 --> 01:46:12,347
Get up, Kip.
Hup, hup, hup, hup-hup.
1314
01:47:16,011 --> 01:47:17,612
Hold, Kip. Hold, Kip.
1315
01:47:17,646 --> 01:47:19,415
Good dog.
1316
01:47:35,530 --> 01:47:36,932
Bugger me!
1317
01:47:38,467 --> 01:47:40,536
See if we can lift it.
1318
01:47:46,475 --> 01:47:49,712
One more.
1319
01:47:49,745 --> 01:47:51,648
It's stuck!
1320
01:47:58,454 --> 01:48:00,389
Well, shit.
1321
01:48:01,190 --> 01:48:03,159
Kip!
1322
01:48:03,191 --> 01:48:05,160
Kip, get around, get around!
1323
01:48:05,194 --> 01:48:06,896
Bring 'em back. Kip, Kip.
1324
01:48:06,928 --> 01:48:08,630
Come on, bring 'em back!
1325
01:48:08,664 --> 01:48:11,167
Bring 'em down, Kip.
Bring 'em down.
1326
01:48:11,200 --> 01:48:12,401
Les!
1327
01:48:12,433 --> 01:48:15,038
Les!
1328
01:48:22,244 --> 01:48:23,580
Col?!
1329
01:48:27,782 --> 01:48:29,352
Col?
1330
01:48:44,667 --> 01:48:46,369
Oh, shit.
1331
01:48:52,574 --> 01:48:54,410
Col!
1332
01:49:06,821 --> 01:49:08,423
Col!
1333
01:49:21,770 --> 01:49:23,606
Col!
1334
01:49:53,334 --> 01:49:55,136
Col?
1335
01:49:55,169 --> 01:49:57,706
Col, come on, mate.
1336
01:49:59,307 --> 01:50:01,276
Col?
1337
01:50:01,310 --> 01:50:03,012
It's Les.
1338
01:50:05,414 --> 01:50:07,483
It's Les, mate.
1339
01:50:16,959 --> 01:50:18,528
Arggh!
1340
01:50:29,137 --> 01:50:30,739
Ohh!
1341
01:50:34,910 --> 01:50:36,979
Oh.
1342
01:50:38,513 --> 01:50:41,583
Come on, mate. One more.
1343
01:51:02,570 --> 01:51:05,807
You're right, mate.
You're right.
1344
01:51:06,808 --> 01:51:08,378
I gotcha.
1345
01:51:09,178 --> 01:51:11,213
Ah...
1346
01:51:11,245 --> 01:51:14,049
Everything's gonna be OK.
1347
01:51:15,417 --> 01:51:16,886
You'll see.
1348
01:51:25,994 --> 01:51:27,730
You'll be right.
1349
01:51:28,530 --> 01:51:30,532
You'll be right, mate.
1350
01:51:31,999 --> 01:51:34,436
Everything's gonna be OK.
1351
01:51:36,871 --> 01:51:38,708
Oh, mate.
1352
01:51:42,611 --> 01:51:45,415
Everything's gonna be OK.
1353
01:52:14,942 --> 01:52:16,712
Thank you.
1354
01:52:18,880 --> 01:52:22,051
Yeah, these are
all looking great...
1355
01:52:23,051 --> 01:52:24,320
..for merinos.
1356
01:52:24,352 --> 01:52:27,222
Well, they mightn't
look like much now,
1357
01:52:27,255 --> 01:52:30,026
but with 100-odd years
of breeding...
1358
01:52:30,825 --> 01:52:33,361
..they'll still be
rubbish bloody merinos.
1359
01:52:33,395 --> 01:52:36,132
Oh, you never know.
1360
01:52:38,534 --> 01:52:41,770
One day, a long-lost flock
of Kalgan Horns
1361
01:52:41,803 --> 01:52:46,109
might just come...
wandering out of the bush.
1362
01:52:48,276 --> 01:52:50,413
You never know.
1363
01:52:53,248 --> 01:52:54,717
You never know.
1364
01:52:54,749 --> 01:52:58,286
- Yeah, I reckon.
- Definitely. Yeah.
1365
01:53:26,280 --> 01:53:29,751
Yep.
1366
01:54:13,794 --> 01:54:15,431
Oh, yeah.
1367
01:54:17,531 --> 01:54:20,302
Oh, that's a good boy.
1368
01:54:20,334 --> 01:54:21,803
Yep.
1369
01:54:22,637 --> 01:54:26,374
Oh, you're beautiful.
1370
01:54:27,276 --> 01:54:28,978
Beautiful.
1371
01:54:39,620 --> 01:54:40,889
Righto?
1372
01:54:42,156 --> 01:54:43,625
Righto.
88837
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.