All language subtitles for On.The.Job.2013.LIMITED.720p.BluRay.x264-ROVERS

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:09,800 --> 00:01:13,122 Tatang, are we going back right away? 2 00:01:13,960 --> 00:01:14,961 I was hoping to go somewhere after. 3 00:01:14,960 --> 00:01:16,530 I told you about it, remember? 4 00:01:20,400 --> 00:01:22,562 A pack of Marlboro. 5 00:01:37,560 --> 00:01:38,721 Here. 6 00:02:06,520 --> 00:02:07,646 Here you go. 7 00:02:13,400 --> 00:02:14,811 It's crazy here... 8 00:02:16,000 --> 00:02:17,684 but I like it this Way. 9 00:02:20,520 --> 00:02:21,931 How many policemen passed by? 10 00:02:23,000 --> 00:02:25,207 Did you see the alley by the corner? 11 00:02:26,400 --> 00:02:29,563 Did you count your change? 12 00:02:31,160 --> 00:02:32,730 It's five pesos short. 13 00:02:35,680 --> 00:02:37,808 - Fuck that asshole! - Let it go, asshole. 14 00:04:33,880 --> 00:04:34,881 He's dead! 15 00:04:35,040 --> 00:04:36,451 Dead man! 16 00:04:48,440 --> 00:04:51,649 A man was shot and killed today... in Quezon City. 17 00:04:51,760 --> 00:04:53,046 He tried to run away... 18 00:04:53,120 --> 00:04:54,849 and he was shot. 19 00:04:56,080 --> 00:04:58,447 Drugs may be the main motive in the murder... 20 00:04:58,560 --> 00:05:01,325 since the victim was a reported drug runner. 21 00:05:01,800 --> 00:05:04,280 Let us make a solemn oath among ourselves... 22 00:05:04,520 --> 00:05:05,646 to stand committed... 23 00:05:05,640 --> 00:05:07,563 to serve the Filipino People. 24 00:05:08,800 --> 00:05:10,848 Last election, we demanded... 25 00:05:10,960 --> 00:05:12,291 if there is no corruption... 26 00:05:12,400 --> 00:05:13,401 there is no poverty. 27 00:05:13,640 --> 00:05:16,405 NRP! NRP! 28 00:05:16,640 --> 00:05:20,167 The COMELEC is making preparations... 29 00:05:20,160 --> 00:05:22,925 the PNP and the AFP for the elections. 30 00:05:23,000 --> 00:05:24,445 Businesses are pulling out investments... 31 00:05:24,440 --> 00:05:26,044 from the Philippines. Seen by the continuous drop in value of the Peso. 32 00:05:26,160 --> 00:05:27,844 We cannot treat vendors and squatters... 33 00:05:27,960 --> 00:05:31,089 the same way we treat criminals. 34 00:05:31,080 --> 00:05:34,243 An anti-crime group criticized the police? 35 00:05:34,240 --> 00:05:35,844 For the rampant crime? 36 00:05:35,840 --> 00:05:37,729 In Metro Manila. 37 00:05:44,280 --> 00:05:45,725 Camera footage shows the suspect... 38 00:05:45,720 --> 00:05:48,690 leaving New Bilibid Prison in Muntinlupa. 39 00:05:48,680 --> 00:05:50,682 They might be comfortable in killing other people... 40 00:05:50,680 --> 00:05:53,081 because someone supports them. 41 00:05:53,080 --> 00:05:55,606 If we keep electing the same politicians... 42 00:05:55,680 --> 00:05:57,842 true change will never come. 43 00:06:00,320 --> 00:06:03,005 Soldiers opened fire on us. 44 00:06:03,040 --> 00:06:05,611 Total gun ban shall be implemented. 45 00:06:05,680 --> 00:06:07,284 Why did you have to take his life? 46 00:06:07,360 --> 00:06:08,521 You killed my child! 47 00:06:08,520 --> 00:06:11,683 His face was caught on the CCTV camera. 48 00:06:11,800 --> 00:06:13,802 The gunmen pulled out their guns? 49 00:06:13,840 --> 00:06:15,205 The victim was dead on the spot. Bystanders were caught in the crossfire. 50 00:06:15,200 --> 00:06:16,326 According to witnesses? 51 00:06:16,400 --> 00:06:18,801 John Paul was the one passing the bullets? 52 00:06:18,960 --> 00:06:20,325 While the other was firing the gun. 53 00:06:20,320 --> 00:06:21,401 The gunman knew what he was doing? 54 00:06:21,400 --> 00:06:22,162 Professional. 55 00:06:22,200 --> 00:06:26,171 He was hit with an assault rifle in the leg? 56 00:06:26,360 --> 00:06:28,647 And other parts of the body. 57 00:06:36,560 --> 00:06:38,801 The victim was dead on the spot. 58 00:06:40,240 --> 00:06:42,049 They were used as human shields. 59 00:06:42,040 --> 00:06:43,405 A businessman was killed... 60 00:06:43,520 --> 00:06:45,966 after he was shot in Manila. 61 00:06:45,960 --> 00:06:47,371 We are investigating if he has... 62 00:06:47,360 --> 00:06:49,931 certain involvement with the company... 63 00:06:49,920 --> 00:06:51,126 of certain personalities. 64 00:06:51,200 --> 00:06:52,122 For God's sake! 65 00:06:52,160 --> 00:06:54,128 Stop dragging his name in politics! 66 00:06:54,240 --> 00:06:56,049 Let us mourn him in peace! 67 00:06:59,200 --> 00:07:00,645 What a crowd right, 'Tang? 68 00:07:01,160 --> 00:07:04,562 I had a hard time escaping. Did you, know, I had to pass the... 69 00:07:04,600 --> 00:07:06,648 I'll drop you off at Morayta, 'Tang... 70 00:07:07,400 --> 00:07:09,402 and then I'll pick you up around 7. 71 00:07:09,960 --> 00:07:11,530 I'll stay out for the night. 72 00:07:11,600 --> 00:07:13,011 I'll go back tomorrow. 73 00:07:15,040 --> 00:07:16,724 So it will just be you, Daniel? 74 00:07:16,760 --> 00:07:18,330 Ma'am Thelma, could I just... 75 00:07:18,560 --> 00:07:20,642 go back tomorrow with Tatang? 76 00:07:21,720 --> 00:07:24,200 You'd really risk so much for a few hours. 77 00:07:24,880 --> 00:07:27,121 Rex will get you for this again. 78 00:07:27,760 --> 00:07:32,322 By the way... I have to pay for some stuff... 79 00:07:32,320 --> 00:07:34,243 Daniel needs an advance. 80 00:07:34,680 --> 00:07:37,001 Just take it out of his pay tomorrow. 81 00:07:38,520 --> 00:07:39,362 How much? 82 00:07:39,440 --> 00:07:41,681 Six thousand... 83 00:07:41,800 --> 00:07:44,246 I have to pay for... 84 00:07:44,600 --> 00:07:47,331 my mom's dialysis, their electric bill... 85 00:07:47,920 --> 00:07:49,126 and also for my motel. 86 00:07:49,360 --> 00:07:50,646 And also for my motel. 87 00:07:52,560 --> 00:07:53,971 Thanks! 88 00:07:56,520 --> 00:08:00,445 Text Rex that you won't make it tonight. 89 00:08:27,160 --> 00:08:31,961 Want to eat? It's my treat. Come on! 90 00:08:31,960 --> 00:08:33,200 No thanks. 91 00:08:33,560 --> 00:08:35,244 No, I'll go ahead. 92 00:08:35,920 --> 00:08:37,046 Want me to go with you? 93 00:08:37,400 --> 00:08:38,526 No way. 94 00:09:06,840 --> 00:09:09,286 - Daniel? - Mama? 95 00:09:09,560 --> 00:09:13,645 - How are you? - Daniel, how have you been? 96 00:09:13,800 --> 00:09:16,167 David, come. Your brother is on the phone. 97 00:09:16,800 --> 00:09:20,646 - How are things? - We're good. How about you? 98 00:09:20,640 --> 00:09:22,642 I knew you were going to call. 99 00:09:22,680 --> 00:09:24,842 I had a strong feeling. 100 00:09:25,000 --> 00:09:27,526 Sorry it took me a while. 101 00:09:27,640 --> 00:09:29,324 I was out in the desert last week. 102 00:09:29,320 --> 00:09:30,606 I've been really busy. 103 00:09:30,800 --> 00:09:31,767 It's okay! 104 00:09:31,760 --> 00:09:34,570 I just saw Dubai on TV. 105 00:09:34,680 --> 00:09:36,887 There were Arabs everywhere! 106 00:09:36,960 --> 00:09:38,610 I remembered you. 107 00:09:38,720 --> 00:09:40,370 There are lots of them here! 108 00:09:40,600 --> 00:09:41,886 If you could only smell them. 109 00:09:41,880 --> 00:09:43,370 They don't take baths. 110 00:09:44,240 --> 00:09:47,608 Really? So do you always cover your nose? 111 00:09:47,800 --> 00:09:49,768 Ma? 112 00:09:50,160 --> 00:09:51,810 Does Badong still visit? 113 00:09:52,440 --> 00:09:53,805 Of course not. 114 00:09:54,320 --> 00:09:56,084 Why do you ask? 115 00:09:58,920 --> 00:10:00,922 I can't send money this month. 116 00:10:01,120 --> 00:10:03,407 Save what you can for now. 117 00:10:04,240 --> 00:10:06,004 That's okay. Don't worry. 118 00:10:06,000 --> 00:10:07,968 I'll just wait for it. 119 00:10:12,400 --> 00:10:13,731 It's hot! 120 00:10:24,640 --> 00:10:26,085 Mar. 121 00:10:27,160 --> 00:10:28,605 Stop it! 122 00:10:29,840 --> 00:10:31,171 You're horny again! 123 00:10:31,200 --> 00:10:32,929 Save it for later! 124 00:10:35,240 --> 00:10:36,765 What time are you leaving tomorrow? 125 00:10:37,160 --> 00:10:38,321 8 o'clock. 126 00:10:38,600 --> 00:10:41,444 Eat first, will you? 127 00:10:47,880 --> 00:10:49,644 Pa? 128 00:10:49,680 --> 00:10:50,761 Tina? 129 00:10:50,880 --> 00:10:52,564 When did you arrive? 130 00:10:54,360 --> 00:10:55,407 Just a while ago. 131 00:10:55,640 --> 00:10:58,086 I got a day off... 132 00:10:58,200 --> 00:10:59,690 but I have to go back tomorrow. 133 00:11:00,560 --> 00:11:02,005 This is Ruel. 134 00:11:02,120 --> 00:11:03,167 My boyfriend. 135 00:11:03,360 --> 00:11:05,044 He's also taking up Law. 136 00:11:05,760 --> 00:11:07,364 Good evening. 137 00:11:09,280 --> 00:11:10,884 You already have a boyfriend? 138 00:11:11,440 --> 00:11:12,646 Come on, Pa. 139 00:11:12,640 --> 00:11:14,085 I'm already 24. 140 00:11:14,920 --> 00:11:16,331 Is that so? 141 00:11:17,000 --> 00:11:18,604 Come join us for dinner. 142 00:11:18,800 --> 00:11:19,722 Come on. 143 00:11:20,560 --> 00:11:22,005 Ruel, let's eat. 144 00:11:22,880 --> 00:11:24,325 How is Cebu? 145 00:11:24,680 --> 00:11:26,728 Still the same. 146 00:11:27,760 --> 00:11:28,921 Lonely... 147 00:11:29,360 --> 00:11:30,691 hot... 148 00:11:31,080 --> 00:11:32,411 and crowded. 149 00:11:33,240 --> 00:11:36,403 Is that why you look so pale? 150 00:11:36,560 --> 00:11:39,404 I'm sure you're always locked up inside. 151 00:11:50,680 --> 00:11:52,523 How's school? 152 00:11:52,880 --> 00:11:57,329 That Law school is taking forever. 153 00:11:57,520 --> 00:11:58,965 I'll finish soon. 154 00:11:59,160 --> 00:12:01,242 Next year, I'll take my bar exams. 155 00:12:01,440 --> 00:12:04,364 And then once I become Atty. Maghari... 156 00:12:04,520 --> 00:12:06,284 you can finally retire. 157 00:12:07,280 --> 00:12:09,009 But I'm still strong! 158 00:12:09,360 --> 00:12:11,806 And we'll need the extra money. 159 00:12:32,000 --> 00:12:34,765 - I'll I go ahead. - Eat first 160 00:12:38,800 --> 00:12:39,881 Don't you have class? 161 00:12:40,000 --> 00:12:41,331 I do, later. 162 00:12:52,600 --> 00:12:55,888 - But I still have money. - Use it for school. 163 00:13:00,800 --> 00:13:04,202 When are you coming back? 164 00:13:05,040 --> 00:13:06,280 I don't know. 165 00:13:06,600 --> 00:13:08,409 If my boss is in a good mood... 166 00:13:08,640 --> 00:13:09,801 I'll ask for leave again. 167 00:13:10,040 --> 00:13:14,011 I hope you can come home more often. 168 00:13:14,200 --> 00:13:16,407 I'll try. 169 00:13:22,320 --> 00:13:23,526 Pa... 170 00:13:25,120 --> 00:13:26,565 Mario, you forgot something! 171 00:13:28,520 --> 00:13:30,602 Your shirt. 172 00:13:33,120 --> 00:13:34,724 I'll try, okay? 173 00:13:38,280 --> 00:13:40,123 Take this with you. 174 00:13:46,280 --> 00:13:47,770 Please take care. 175 00:13:48,640 --> 00:13:50,005 And you... 176 00:13:51,000 --> 00:13:52,843 watch out for that Ruel. 177 00:13:53,000 --> 00:13:54,365 Don't let him make you cry. 178 00:13:55,360 --> 00:13:56,885 Of course not, Pa. 179 00:14:06,640 --> 00:14:08,768 Don't you save what you earn? 180 00:14:09,880 --> 00:14:12,326 Thelma said more jobs are coming in. 181 00:14:30,080 --> 00:14:31,969 If you can still drink... 182 00:14:31,960 --> 00:14:33,724 once Rex is done with you. 183 00:14:34,600 --> 00:14:36,125 Hell yeah! 184 00:14:38,200 --> 00:14:39,406 That's a lot of money. 185 00:14:40,400 --> 00:14:41,845 When do you think I can earn as much? 186 00:14:42,520 --> 00:14:43,851 Don't rush. 187 00:14:44,160 --> 00:14:46,925 I was a backup for three years before I got promoted. 188 00:14:47,560 --> 00:14:49,085 Do you think... 189 00:14:49,200 --> 00:14:50,804 Thelma will hire me? 190 00:14:51,280 --> 00:14:52,964 Do you think she's annoyed at me? 191 00:14:54,200 --> 00:14:55,770 That's what's worrying you? 192 00:14:55,960 --> 00:14:59,521 Ask me if I'm annoyed at you. 193 00:15:04,600 --> 00:15:05,761 Two of these. 194 00:15:05,920 --> 00:15:07,410 Wait! 195 00:15:09,120 --> 00:15:10,326 For you! 196 00:15:42,560 --> 00:15:43,925 How was the trip? 197 00:15:44,240 --> 00:15:45,844 I saw it on the news. 198 00:15:51,760 --> 00:15:53,603 Next time, we'll bring you chocolates. 199 00:15:53,760 --> 00:15:55,364 Right? 200 00:15:56,560 --> 00:15:58,369 Let's go to Lydia's. 201 00:16:32,120 --> 00:16:34,441 Make mine a double. 202 00:16:36,520 --> 00:16:37,726 One isn't enough. 203 00:16:37,920 --> 00:16:39,081 I'll take care of it. 204 00:16:59,960 --> 00:17:01,166 Santos... 205 00:17:01,320 --> 00:17:02,810 go ahead and clear the way. 206 00:17:02,800 --> 00:17:03,801 Yes sir. 207 00:18:11,600 --> 00:18:12,761 Where have you been? 208 00:18:12,800 --> 00:18:14,006 Why did you spend the night out? 209 00:18:14,160 --> 00:18:16,083 Hey! 210 00:18:18,120 --> 00:18:19,531 What took you so long? 211 00:18:19,680 --> 00:18:22,729 Did you build a fucking monument? But the warden's house was huge! 212 00:18:22,760 --> 00:18:23,841 Don't make excuses with me! 213 00:18:23,880 --> 00:18:25,245 Beat them up! 214 00:18:40,680 --> 00:18:42,364 Warden wants you. 215 00:18:42,440 --> 00:18:44,408 You're lucky. Get out of my face. 216 00:18:46,960 --> 00:18:48,200 Beat him up! 217 00:18:50,040 --> 00:18:51,724 I said beat him up! 218 00:19:00,000 --> 00:19:01,331 Warden. 219 00:19:06,240 --> 00:19:08,129 This came for you. 220 00:19:20,120 --> 00:19:21,929 It's going through. 221 00:19:22,040 --> 00:19:23,246 It's official. 222 00:19:23,360 --> 00:19:26,250 They'll let us know next month. 223 00:19:28,720 --> 00:19:30,006 Take this. 224 00:19:32,160 --> 00:19:35,323 Be good this time. 225 00:19:59,000 --> 00:19:59,569 Francis. 226 00:19:59,560 --> 00:20:01,050 Dad. 227 00:20:01,240 --> 00:20:04,847 You already met Renato. 228 00:20:05,880 --> 00:20:07,882 Wally, from the 3rd district. 229 00:20:08,560 --> 00:20:10,881 Of course you haven't met General Pacheco. 230 00:20:11,000 --> 00:20:13,048 My son-in-law, Francis. 231 00:20:14,520 --> 00:20:15,965 It's nice to finally meet you sir. 232 00:20:16,120 --> 00:20:17,804 Philippine Military Academy, Class of 2005. 233 00:20:17,840 --> 00:20:19,604 Top of his class! 234 00:20:21,000 --> 00:20:23,241 Then you're better than your dad. 235 00:20:24,760 --> 00:20:26,046 If I remember correctly... 236 00:20:26,040 --> 00:20:28,281 he was only 3rd or 4th in his class. 237 00:20:29,160 --> 00:20:31,003 I'm sure you're good at golf. 238 00:20:31,200 --> 00:20:32,770 I don't play, sir. 239 00:20:34,680 --> 00:20:38,844 But your father was such a player. 240 00:20:42,160 --> 00:20:43,446 General... 241 00:20:44,000 --> 00:20:45,161 Nobody move! 242 00:20:47,920 --> 00:20:49,251 Get out of the way! 243 00:20:53,360 --> 00:20:54,646 I said out of the way! 244 00:20:55,200 --> 00:20:56,247 Police! 245 00:20:57,560 --> 00:20:59,050 Nobody move! 246 00:20:59,760 --> 00:21:01,091 Stay where you are! 247 00:21:02,000 --> 00:21:03,764 Wait a minute! 248 00:21:04,040 --> 00:21:05,530 Where's your warrant? 249 00:21:05,640 --> 00:21:06,880 Warrant? 250 00:21:12,040 --> 00:21:12,962 Here's your warrant! 251 00:21:13,040 --> 00:21:14,041 My tooth... 252 00:21:14,600 --> 00:21:15,647 Who killed Tiu? 253 00:21:15,840 --> 00:21:16,568 “U? 254 00:21:16,560 --> 00:21:18,164 I don't know any Tiu. 255 00:21:19,520 --> 00:21:20,567 Wait! Stop! 256 00:21:20,600 --> 00:21:22,090 I was here all day yesterday! 257 00:21:22,280 --> 00:21:23,611 I didn't leave the house! 258 00:21:23,680 --> 00:21:24,761 My stomach was acting up. 259 00:21:24,840 --> 00:21:25,966 - You didn't leave? - No! 260 00:21:29,240 --> 00:21:31,288 - You didn't leave? - That's right. 261 00:21:33,960 --> 00:21:35,644 What are you doing? 262 00:21:35,720 --> 00:21:37,370 Wait! 263 00:21:38,440 --> 00:21:39,930 Stop it sir! 264 00:21:40,520 --> 00:21:42,761 Oh, for fuck's sake! Do you know who he is now? 265 00:21:42,920 --> 00:21:44,365 I know him! 266 00:21:44,400 --> 00:21:47,290 He protects the drug dealers in this area. 267 00:21:47,280 --> 00:21:48,770 But that was before. 268 00:21:48,840 --> 00:21:50,444 No one tries to go against them. 269 00:21:52,400 --> 00:21:54,243 Do they have friends in uniform? 270 00:21:54,800 --> 00:21:56,689 Why is it taking so long? 271 00:21:56,960 --> 00:21:58,610 Son of a bitch! 272 00:21:59,240 --> 00:22:00,890 We have a guest! 273 00:22:02,440 --> 00:22:04,090 Yes they have lots. 274 00:22:04,560 --> 00:22:06,722 Even criminals are afraid of them. 275 00:22:06,880 --> 00:22:09,884 Once, a rich Chinese man conned Tiu. 276 00:22:10,160 --> 00:22:12,925 The next day, he was dead. 277 00:22:17,640 --> 00:22:19,324 Local Police is handling the case. 278 00:22:19,440 --> 00:22:21,761 Salcedo isn't one of us. 279 00:22:21,960 --> 00:22:24,008 He'll make things difficult. 280 00:22:24,200 --> 00:22:26,202 Maybe he wants more. 281 00:22:26,360 --> 00:22:28,328 Those assholes are greedy. 282 00:22:29,960 --> 00:22:31,291 His wife is running... 283 00:22:31,320 --> 00:22:32,845 this coming election. 284 00:22:33,000 --> 00:22:34,240 For councilor. 285 00:22:34,960 --> 00:22:36,689 That's why he needs to lie low. 286 00:22:36,880 --> 00:22:38,882 I can pull some strings... 287 00:22:39,400 --> 00:22:42,085 and have the case transferred to the NBI. 288 00:22:43,200 --> 00:22:45,521 From there, Francis can take over. 289 00:22:45,760 --> 00:22:48,445 We need a veteran to handle this. 290 00:22:48,640 --> 00:22:50,404 What if your boy fails? 291 00:22:50,520 --> 00:22:53,569 Our election plans are at stake. 292 00:22:55,160 --> 00:22:58,369 Ben can take care of this. 293 00:22:58,560 --> 00:23:00,722 The faster we close this... 294 00:23:01,120 --> 00:23:02,690 the better. 295 00:23:04,800 --> 00:23:06,086 You can do this, right? 296 00:23:06,240 --> 00:23:07,765 Besides, he's family. 297 00:23:07,960 --> 00:23:10,201 I trusted him with my daughter... 298 00:23:10,800 --> 00:23:13,167 why not trust him with the business too? 299 00:23:15,000 --> 00:23:17,002 Because I don't trust him. 300 00:23:18,280 --> 00:23:19,930 Whatever you say... 301 00:23:20,000 --> 00:23:22,162 he's still Coronel's son. 302 00:23:22,360 --> 00:23:25,762 Maybe you forgot what his father did. 303 00:23:27,280 --> 00:23:30,966 He almost ruined the military. 304 00:23:33,800 --> 00:23:35,768 If you don't trust me... 305 00:23:36,600 --> 00:23:38,807 Nicky's waiting for me, dad. 306 00:23:45,160 --> 00:23:46,241 I'm telling you... 307 00:23:46,400 --> 00:23:49,244 he's going to be the youngest NBI Chief. 308 00:23:49,720 --> 00:23:51,006 He's ambitious. 309 00:23:51,080 --> 00:23:52,923 The more important question is... 310 00:23:53,680 --> 00:23:56,081 can you control him? 311 00:24:22,000 --> 00:24:23,206 Dad, thanks but... 312 00:24:23,640 --> 00:24:25,005 I can't accept this. 313 00:24:25,000 --> 00:24:26,047 They'll audit me at the office. 314 00:24:26,160 --> 00:24:27,650 For God's sake! It's a gift! 315 00:24:27,640 --> 00:24:30,405 They can check my records for all I care! 316 00:24:30,440 --> 00:24:32,090 Is that dad? 317 00:24:34,200 --> 00:24:36,168 - Hello dad? - What? Let's go! 318 00:24:36,160 --> 00:24:37,969 Dad wants to talk to you. 319 00:24:38,280 --> 00:24:39,327 Why? 320 00:24:40,000 --> 00:24:41,604 Wait! I'm coming with you. 321 00:24:42,160 --> 00:24:44,561 Francis, don't return it. 322 00:24:44,560 --> 00:24:46,608 He'll get really mad if you do. 323 00:24:47,840 --> 00:24:50,525 Come on. It's a nice car! 324 00:24:50,920 --> 00:24:53,287 It's a lot better than your old car. 325 00:24:54,280 --> 00:24:56,282 You'll get used to it. 326 00:24:59,120 --> 00:25:00,690 Acosta, the chief is looking for you. 327 00:25:02,520 --> 00:25:03,760 Sir! 328 00:25:04,720 --> 00:25:05,881 Acosta. 329 00:25:06,000 --> 00:25:09,721 This is A.l.C. Francisco Coronel Jr. 330 00:25:09,720 --> 00:25:12,849 And S.l. Samuel Bernabe, of the NBI. 331 00:25:14,320 --> 00:25:16,163 They'll be handling Tiu's case. 332 00:25:17,080 --> 00:25:18,809 Hand over everything to them. 333 00:25:19,240 --> 00:25:20,446 Who gave the order... 334 00:25:20,640 --> 00:25:21,641 sir? 335 00:25:22,520 --> 00:25:23,931 That's none of your business. 336 00:25:24,040 --> 00:25:26,168 It's between me and Posadas. 337 00:25:26,720 --> 00:25:28,449 So turn over everything to them. 338 00:25:28,920 --> 00:25:29,807 Now. 339 00:25:31,160 --> 00:25:32,571 Sergeant, do we have a problem? 340 00:25:33,120 --> 00:25:34,201 Maybe you do! 341 00:25:34,440 --> 00:25:35,601 Because I don't. 342 00:25:35,640 --> 00:25:36,562 What else do you need? 343 00:25:36,640 --> 00:25:37,562 Leads? 344 00:25:37,600 --> 00:25:39,728 Oh wait, you already have them. 345 00:25:40,320 --> 00:25:41,242 Wait... 346 00:25:41,520 --> 00:25:43,249 maybe you want coffee? 347 00:25:43,880 --> 00:25:45,530 How about a massage? 348 00:25:47,760 --> 00:25:49,410 We'll work on this case. 349 00:25:50,240 --> 00:25:52,049 It was moved up because it's a priority. 350 00:25:55,560 --> 00:25:56,971 How old are you? 351 00:25:57,640 --> 00:25:59,165 Thirty-two, why? 352 00:25:59,520 --> 00:26:00,601 Thirty-two... 353 00:26:00,840 --> 00:26:02,410 Know what? 354 00:26:03,280 --> 00:26:04,611 That's how long I've been in service. 355 00:26:04,920 --> 00:26:07,571 So don't play stupid with me. 356 00:26:08,040 --> 00:26:09,280 We all know powerful people... 357 00:26:09,280 --> 00:26:10,247 are involved here. 358 00:26:10,400 --> 00:26:12,289 I hope you really work on this case. 359 00:26:12,520 --> 00:26:15,524 Not just wait for it to solve itself. 360 00:26:15,840 --> 00:26:17,729 Are you telling us how to do our job? 361 00:26:18,000 --> 00:26:20,207 Like that shoot-out case in Pasay. 362 00:26:20,960 --> 00:26:22,007 Wait... 363 00:26:22,160 --> 00:26:24,640 was it ever solved? 364 00:26:25,080 --> 00:26:26,764 Didn't you guys take that case too? 365 00:26:41,640 --> 00:26:43,563 He'll get it from me. 366 00:26:43,720 --> 00:26:44,767 Don't. 367 00:26:45,040 --> 00:26:45,848 Leave him. 368 00:26:45,960 --> 00:26:47,200 That's why he's still a sergeant... 369 00:26:47,200 --> 00:26:48,122 at his age. 370 00:26:48,320 --> 00:26:49,401 It's not worth it. 371 00:26:52,560 --> 00:26:54,324 Do you see this? 372 00:26:55,200 --> 00:26:56,690 I worked hard for all of this. 373 00:26:57,880 --> 00:26:59,530 We're the same then. 374 00:27:09,840 --> 00:27:10,921 Here it is. 375 00:27:11,560 --> 00:27:13,449 All the evidence you need. 376 00:27:14,040 --> 00:27:15,371 There's more. 377 00:27:15,760 --> 00:27:18,081 But we won't bring it to you. 378 00:27:18,760 --> 00:27:20,410 Work a little. 379 00:27:25,880 --> 00:27:27,769 That fucking old man. 380 00:27:33,560 --> 00:27:35,164 My parole's been approved. 381 00:27:35,680 --> 00:27:37,842 I can work full time once I'm out of here. 382 00:27:38,200 --> 00:27:41,090 'Tang, that's impossible. 383 00:27:42,000 --> 00:27:43,286 Why not? 384 00:27:44,680 --> 00:27:46,170 I can still work. 385 00:27:46,400 --> 00:27:49,244 Don't you know why I get prisoners? 386 00:27:49,920 --> 00:27:52,446 Because outsiders are headaches. 387 00:27:53,200 --> 00:27:55,123 We'll still have the same deal. 388 00:27:55,640 --> 00:27:57,324 Nothing will change. 389 00:27:58,560 --> 00:28:01,962 You're easy to work with because... 390 00:28:02,400 --> 00:28:04,402 you can't complain. 391 00:28:04,800 --> 00:28:06,325 You need the money. 392 00:28:07,160 --> 00:28:11,609 Once you're out, things will change. 393 00:28:12,040 --> 00:28:14,042 You'll be able to choose. 394 00:28:15,160 --> 00:28:18,607 Too bad, there's a lot of work coming in. 395 00:28:20,320 --> 00:28:22,084 What will happen when I leave? 396 00:28:22,760 --> 00:28:24,603 Who'll replace me? 397 00:28:25,200 --> 00:28:27,441 At work, someone retires... 398 00:28:27,920 --> 00:28:30,571 so new graduates can come in. 399 00:28:34,440 --> 00:28:36,124 How's Daniel? 400 00:28:37,160 --> 00:28:39,322 Make sure he's ready. 401 00:28:39,360 --> 00:28:41,089 Don't disappoint me. 402 00:28:41,320 --> 00:28:42,765 Eating again? 403 00:28:51,520 --> 00:28:52,760 Hey! Porkchop! 404 00:28:52,760 --> 00:28:53,727 I'll take care of it! 405 00:28:53,760 --> 00:28:56,411 Later! 406 00:29:01,720 --> 00:29:03,449 Add more salt! Okay? 407 00:29:04,440 --> 00:29:05,680 What? 408 00:29:05,840 --> 00:29:07,808 I'll make you eat all that salt! 409 00:29:08,200 --> 00:29:09,645 Okay? 410 00:29:18,040 --> 00:29:19,849 - Wash it... - Hey, handsome! 411 00:29:20,680 --> 00:29:22,523 Fucking faggot! 412 00:29:22,960 --> 00:29:24,246 Son of a bitch. 413 00:29:24,520 --> 00:29:26,329 Wash it properly! 414 00:29:28,640 --> 00:29:30,005 The hell you looking at, faggot! 415 00:29:30,160 --> 00:29:31,924 Sorry, handsome. 416 00:29:32,640 --> 00:29:34,688 Don't give Daniel anything, okay? 417 00:29:35,200 --> 00:29:36,042 Hey,you! 418 00:29:36,040 --> 00:29:37,690 What are you doing? 419 00:29:40,720 --> 00:29:42,404 Is it done? 420 00:29:45,120 --> 00:29:46,929 I even made it smell good. 421 00:29:48,680 --> 00:29:49,841 Here! 422 00:29:50,000 --> 00:29:52,002 Bring cigarettes next time. 423 00:30:01,560 --> 00:30:02,846 Hey, we have a game later! 424 00:30:03,000 --> 00:30:04,729 Hell no! You suck at it. 425 00:30:29,520 --> 00:30:31,204 Get off the fucking phone! 426 00:30:44,320 --> 00:30:46,049 Hey! Is it ready? 427 00:30:46,720 --> 00:30:48,529 Here's your porkchop. 428 00:30:51,720 --> 00:30:54,166 Get out of here before Simeon sees you. 429 00:30:54,920 --> 00:30:56,570 The fuck do I care? 430 00:30:57,640 --> 00:31:01,247 - I have diabetes! - It'll be cigarettes next time. 431 00:31:02,680 --> 00:31:04,011 It's you again! 432 00:31:04,960 --> 00:31:06,246 What's this? 433 00:31:09,840 --> 00:31:11,251 I said no special treatment... 434 00:31:11,240 --> 00:31:12,571 for this son of a bitch! 435 00:31:16,920 --> 00:31:20,367 Who the fuck do you think you are? 436 00:31:24,320 --> 00:31:25,890 Don't mess with me. 437 00:31:26,440 --> 00:31:27,805 Is this what you want? 438 00:31:28,280 --> 00:31:29,691 This isn't for you. 439 00:31:30,040 --> 00:31:31,724 This is for my rats. 440 00:31:36,440 --> 00:31:38,249 That son of a bitch Simeon. 441 00:31:38,760 --> 00:31:39,727 I'll get him for this. 442 00:31:39,720 --> 00:31:41,131 That motherfucker. 443 00:31:41,400 --> 00:31:42,731 He's always on my case. 444 00:31:42,800 --> 00:31:44,529 Don't be cocky. 445 00:31:45,200 --> 00:31:47,646 You're the one asking for favors. 446 00:31:55,400 --> 00:31:56,606 What's this? 447 00:32:08,320 --> 00:32:12,848 Son of a bitch! 448 00:32:13,360 --> 00:32:16,045 Tatang's getting paroled! 449 00:32:16,960 --> 00:32:18,564 You're getting out? 450 00:32:21,000 --> 00:32:24,641 - You're getting out before me! - Fuck, you'll be here forever! 451 00:32:24,880 --> 00:32:25,961 Crazy old fuck. 452 00:32:25,960 --> 00:32:26,847 So, wait. 453 00:32:26,960 --> 00:32:30,601 Does Thelma know about this? 454 00:32:31,080 --> 00:32:32,081 Yes. 455 00:32:32,640 --> 00:32:33,971 I already told her. 456 00:32:34,440 --> 00:32:35,771 So you're going full-time? 457 00:32:35,920 --> 00:32:37,046 No. 458 00:32:38,600 --> 00:32:40,250 I'm retired. 459 00:32:40,800 --> 00:32:41,926 What? 460 00:32:43,320 --> 00:32:44,890 - How's that? - I don't know. 461 00:32:47,920 --> 00:32:49,649 I'll drive a cab or something. 462 00:32:50,040 --> 00:32:51,405 What about the job? 463 00:32:53,800 --> 00:32:55,450 I'll be frank. 464 00:32:57,640 --> 00:32:59,290 You're not ready for this. 465 00:32:59,320 --> 00:33:00,321 What the... 466 00:33:00,360 --> 00:33:01,566 Come on! 467 00:33:01,800 --> 00:33:03,450 Of course I learned from you. 468 00:33:06,640 --> 00:33:08,210 That's what I've been saying! 469 00:33:08,200 --> 00:33:09,850 You're too cocky! 470 00:33:10,240 --> 00:33:11,571 Fuck, let's be serious. 471 00:33:11,880 --> 00:33:13,120 I'm ready. 472 00:33:13,200 --> 00:33:14,645 This is mine. This is me. 473 00:33:14,760 --> 00:33:17,411 - Are you sure? - Yes, I'll do everything! 474 00:33:17,520 --> 00:33:18,931 Take off your shoes. 475 00:33:19,360 --> 00:33:20,327 What? 476 00:33:20,600 --> 00:33:21,965 If you want to learn... 477 00:33:22,280 --> 00:33:23,520 do as I say. 478 00:33:23,600 --> 00:33:25,523 No questions asked. 479 00:33:25,720 --> 00:33:27,165 If you can't do it... 480 00:33:27,160 --> 00:33:28,366 tell me now. 481 00:33:28,560 --> 00:33:30,050 Spare me the headache. 482 00:33:31,040 --> 00:33:32,166 First of all... 483 00:33:32,280 --> 00:33:37,320 always blend in. 484 00:33:38,160 --> 00:33:39,969 Keep a low profile. 485 00:33:40,920 --> 00:33:44,641 So you won't be envied by others... 486 00:33:45,800 --> 00:33:47,370 especially the guards. 487 00:33:48,920 --> 00:33:50,206 Give that to Rex. 488 00:33:51,400 --> 00:33:52,765 Bring it to him now. 489 00:33:56,080 --> 00:33:57,525 This is for you. 490 00:33:59,360 --> 00:34:02,045 491 00:34:02,200 --> 00:34:03,884 Don't forget... 492 00:34:04,040 --> 00:34:09,763 we earn because they let us work. 493 00:34:10,800 --> 00:34:14,282 But don't treat them as friends. 494 00:34:16,960 --> 00:34:19,770 This is just work. 495 00:34:21,520 --> 00:34:22,931 Just work. 496 00:34:52,280 --> 00:34:53,850 My son-in-law, Francis. 497 00:35:10,400 --> 00:35:12,721 You think this job is easy? 498 00:35:14,200 --> 00:35:17,204 If we fail and this thing blows up... 499 00:35:17,640 --> 00:35:21,326 it may expose even the President. 500 00:35:26,960 --> 00:35:29,042 Your bill's been watered down. 501 00:35:29,200 --> 00:35:30,690 Is that okay? 502 00:35:32,400 --> 00:35:34,801 You have to give... 503 00:35:35,160 --> 00:35:36,889 to get what you want. 504 00:35:37,800 --> 00:35:39,723 Compromise is the key. 505 00:35:40,000 --> 00:35:41,729 That's what you have to learn. 506 00:35:41,840 --> 00:35:43,330 When you're starting out... 507 00:35:44,160 --> 00:35:46,049 you should sway like bamboo. 508 00:35:46,400 --> 00:35:47,322 Now... 509 00:35:47,600 --> 00:35:48,965 When you're at the top... 510 00:35:49,320 --> 00:35:54,360 then you can be as stiff and rigid like a flag pole. 511 00:35:57,080 --> 00:35:59,287 I don't want to be a politician anyway. 512 00:36:00,960 --> 00:36:03,281 You want to just keep on catching criminals? 513 00:36:04,520 --> 00:36:06,010 That's fine too. 514 00:36:06,680 --> 00:36:08,011 But here... 515 00:36:08,360 --> 00:36:11,011 we make laws. 516 00:36:11,400 --> 00:36:13,243 We make a nation. 517 00:36:19,240 --> 00:36:20,127 Wake up. 518 00:36:20,320 --> 00:36:22,766 Can you do what I do? 519 00:36:25,560 --> 00:36:26,925 Of course. 520 00:36:27,200 --> 00:36:28,929 If you really want to make a difference... 521 00:36:29,640 --> 00:36:31,085 aim for the congress. 522 00:36:32,040 --> 00:36:34,247 This is the path towards the presidency. 523 00:36:35,800 --> 00:36:37,643 I still have a lot to learn. 524 00:36:38,920 --> 00:36:40,922 I can teach you. 525 00:36:41,400 --> 00:36:43,641 Don't worry. I'll help you out. 526 00:36:45,200 --> 00:36:46,645 Who do you want? 527 00:36:51,800 --> 00:36:53,086 What are you doing? 528 00:36:55,440 --> 00:36:56,851 Where are you taking me? 529 00:36:58,600 --> 00:37:00,682 We're just workers here. 530 00:37:00,680 --> 00:37:03,684 Whatever the orders, whoever it is... 531 00:37:03,680 --> 00:37:06,126 we have to do it. 532 00:37:06,240 --> 00:37:08,242 This is a matter of public interest. 533 00:37:08,280 --> 00:37:10,521 I need you to take care of something for me. 534 00:37:10,640 --> 00:37:12,563 What are the details? 535 00:37:12,760 --> 00:37:14,171 Don't you trust me Francis? 536 00:37:15,160 --> 00:37:16,446 Don't ask any questions. 537 00:37:16,840 --> 00:37:18,365 Just do this for me. 538 00:37:21,240 --> 00:37:22,969 And keep it confidential, okay? 539 00:37:25,080 --> 00:37:27,048 You said you'd do anything. 540 00:37:28,280 --> 00:37:29,247 What? 541 00:37:30,840 --> 00:37:32,080 Hey! 542 00:37:35,880 --> 00:37:37,166 It's easy to kill... 543 00:37:37,160 --> 00:37:41,404 if you're angry at the person. 544 00:37:45,760 --> 00:37:47,330 Motherfucker! 545 00:38:28,080 --> 00:38:30,048 What if you're ordered... 546 00:38:30,080 --> 00:38:32,162 to kill an old man... 547 00:38:32,160 --> 00:38:33,889 who can barely walk? 548 00:38:34,760 --> 00:38:36,330 Could you still do it? 549 00:38:37,840 --> 00:38:39,888 Don't stab him a hundred times. 550 00:38:41,280 --> 00:38:43,044 It should be clean... 551 00:38:44,360 --> 00:38:45,646 simple. 552 00:38:48,200 --> 00:38:51,886 Don't make a mess this time. 553 00:38:59,080 --> 00:39:01,003 One in the chest to bring them down. 554 00:39:02,640 --> 00:39:04,085 Another in the head... 555 00:39:05,520 --> 00:39:06,965 to be sure. 556 00:39:07,360 --> 00:39:09,522 Stabbing is hard. 557 00:39:09,560 --> 00:39:12,928 You feel the blade entering the flesh. 558 00:39:13,760 --> 00:39:17,446 You can see the pain on your target's face. 559 00:39:19,040 --> 00:39:20,644 No, please. No. 560 00:39:33,000 --> 00:39:34,843 Can you still do it? 561 00:39:44,840 --> 00:39:47,810 You know why they do that? 562 00:39:49,240 --> 00:39:50,605 It's for insurance. 563 00:39:51,560 --> 00:39:53,244 But if we screw up... 564 00:39:54,720 --> 00:39:57,291 we're not just going to get fired. 565 00:40:02,800 --> 00:40:05,644 They know everything about us. 566 00:40:06,560 --> 00:40:08,961 The illegal recruiter you killed... 567 00:40:09,520 --> 00:40:11,284 where your family lives... 568 00:40:11,360 --> 00:40:13,283 even your ex-girlfriend. 569 00:40:14,000 --> 00:40:17,004 They know where she is. 570 00:41:00,080 --> 00:41:01,366 Chief. 571 00:41:28,320 --> 00:41:29,970 What's this Tiu case? 572 00:41:30,600 --> 00:41:31,726 Do you know? 573 00:41:32,760 --> 00:41:34,922 We're going to Mt. Pinatubo. 574 00:41:35,360 --> 00:41:36,885 Bring Nicky along. 575 00:41:37,280 --> 00:41:39,089 Let's break-in your car. 576 00:41:46,080 --> 00:41:48,208 Who was your first hit? 577 00:41:48,320 --> 00:41:50,402 You must've had a hard time too. 578 00:41:51,840 --> 00:41:53,001 How many shots did it take? 579 00:41:53,120 --> 00:41:54,724 It probably took a lot. 580 00:41:55,080 --> 00:41:59,165 Just one, while he was sleeping. 581 00:42:00,040 --> 00:42:02,088 Then I just thought of myself. 582 00:42:03,080 --> 00:42:05,242 I didn't want to rot away in jail. 583 00:42:09,000 --> 00:42:10,729 Who did you choose? 584 00:42:11,400 --> 00:42:13,368 He was chosen for me. 585 00:42:15,680 --> 00:42:18,001 Thelma heard he was about to rat them out. 586 00:42:18,600 --> 00:42:21,001 I was his backup for three years. 587 00:42:28,120 --> 00:42:30,122 We'll never know. 588 00:42:31,120 --> 00:42:34,090 If one day, I screw up... 589 00:42:35,080 --> 00:42:37,048 and they order you to kill me. 590 00:42:37,160 --> 00:42:38,844 You should still do it. 591 00:42:39,680 --> 00:42:41,762 It's just work, nothing personal. 592 00:42:45,600 --> 00:42:47,568 That's impossible. 593 00:42:47,640 --> 00:42:48,801 Come on! 594 00:42:49,240 --> 00:42:51,163 You'll never screw up. 595 00:42:52,800 --> 00:42:54,564 But you are going to kill me? 596 00:42:54,800 --> 00:42:56,325 You cocksucker! 597 00:42:58,320 --> 00:42:59,651 Fuckit 598 00:43:00,040 --> 00:43:01,246 I won't. 599 00:43:02,920 --> 00:43:04,206 I won't. 600 00:43:06,600 --> 00:43:07,840 What about Tina? 601 00:43:07,960 --> 00:43:10,281 How about her? 602 00:43:10,560 --> 00:43:12,801 She still has a year to go before her Bar exam. 603 00:43:13,560 --> 00:43:15,130 Didn't you save up? 604 00:43:15,280 --> 00:43:16,327 Save up? 605 00:43:16,440 --> 00:43:18,568 I'm just trying to make ends meet. 606 00:43:18,600 --> 00:43:20,443 Everything's expensive now. 607 00:43:30,320 --> 00:43:32,163 We can do it. 608 00:43:38,320 --> 00:43:39,970 Stop it! 609 00:43:40,880 --> 00:43:42,689 Is that a new perfume? 610 00:43:43,280 --> 00:43:44,645 So what? 611 00:43:51,000 --> 00:43:53,606 Let's have another baby. 612 00:43:53,840 --> 00:43:54,841 What the hell? 613 00:43:54,920 --> 00:43:56,843 We're too old for that! 614 00:44:01,520 --> 00:44:03,045 Are you free next week? 615 00:44:03,160 --> 00:44:04,446 We have a mock trial. 616 00:44:04,440 --> 00:44:05,771 I was hoping you could go. 617 00:44:05,800 --> 00:44:08,007 You know he can't make it. 618 00:44:08,000 --> 00:44:10,446 He can't just go home whenever he wants. 619 00:44:11,440 --> 00:44:14,523 Don't worry. I'll be retiring soon. 620 00:44:15,200 --> 00:44:17,931 You'll get sick of seeing me every day. 621 00:45:02,040 --> 00:45:03,530 You and me, okay? 622 00:45:04,880 --> 00:45:07,087 Can you do it? 623 00:45:08,640 --> 00:45:10,324 I'm your backup today. 624 00:45:37,000 --> 00:45:39,287 Faster, they need it now! 625 00:45:39,680 --> 00:45:41,284 I'll bring it right away. 626 00:46:07,320 --> 00:46:08,845 Finish it! 627 00:46:17,400 --> 00:46:19,368 Let's go! 628 00:46:59,560 --> 00:47:00,721 Let's go! 629 00:47:06,920 --> 00:47:08,206 Tell us what you know. 630 00:47:08,280 --> 00:47:09,964 It will be a big help. 631 00:47:10,160 --> 00:47:11,764 I don't know anything. 632 00:47:12,000 --> 00:47:13,081 I'm just a driver. 633 00:47:13,080 --> 00:47:14,605 It's been ages since I last drove him. 634 00:47:14,680 --> 00:47:16,648 Don't lie to me. 635 00:47:17,280 --> 00:47:18,645 You were always with him! 636 00:47:18,720 --> 00:47:21,166 You know where he goes and who he talks to! 637 00:47:21,160 --> 00:47:22,241 I already told you everything. 638 00:47:22,240 --> 00:47:23,162 What more do you want? 639 00:47:23,160 --> 00:47:24,366 We need a name! 640 00:47:24,520 --> 00:47:25,851 If you're not filing a case... 641 00:47:25,840 --> 00:47:27,649 then let me go. This is illegal. 642 00:47:27,880 --> 00:47:29,245 Nothing is illegal! 643 00:47:30,720 --> 00:47:32,290 Give me a name. Now! 644 00:47:32,440 --> 00:47:33,168 Ex-O. 645 00:47:33,240 --> 00:47:35,083 Who else worked with Tiu? 646 00:47:35,320 --> 00:47:36,970 Pol! Pol! The former policeman! 647 00:47:36,960 --> 00:47:39,088 They always spoke before he died! 648 00:47:43,960 --> 00:47:45,007 Pol! 649 00:47:45,640 --> 00:47:46,721 Joaquin... 650 00:47:47,240 --> 00:47:49,004 I need your help. 651 00:47:49,800 --> 00:47:50,528 Shoofl 652 00:47:50,520 --> 00:47:51,328 What happened? 653 00:47:51,400 --> 00:47:55,564 They killed Linda. 654 00:47:56,040 --> 00:47:59,408 I don't know where the kids are. 655 00:47:59,680 --> 00:48:00,727 Fuck! 656 00:48:00,800 --> 00:48:01,722 Who did this? 657 00:48:01,720 --> 00:48:02,881 I'm here at the old house. 658 00:48:02,960 --> 00:48:06,169 - Fuck! - Come here quick before they get to me. 659 00:48:16,360 --> 00:48:18,408 Go straight to Rex. 660 00:48:18,920 --> 00:48:20,410 He's there right now. 661 00:48:29,680 --> 00:48:30,966 Wake up. Time to go. 662 00:49:08,680 --> 00:49:10,569 That's why I retired early. 663 00:49:12,000 --> 00:49:13,968 This business pays well. 664 00:49:16,160 --> 00:49:17,605 When they ask for a hit... 665 00:49:18,120 --> 00:49:19,645 we use prisoners. 666 00:49:21,680 --> 00:49:24,047 We bring them out to kill the target... 667 00:49:25,840 --> 00:49:27,524 then we bring them back inside. 668 00:49:28,840 --> 00:49:31,525 No one will ever suspect them. 669 00:49:33,320 --> 00:49:34,924 It's not only one group. 670 00:49:36,280 --> 00:49:37,122 There's a lot. 671 00:49:38,920 --> 00:49:40,126 There's one in Bicutan... 672 00:49:40,920 --> 00:49:42,365 one in Bulacan. 673 00:49:43,840 --> 00:49:45,569 There's also one in Pampanga. 674 00:49:46,800 --> 00:49:48,723 The people inside take care... 675 00:49:49,520 --> 00:49:51,249 of bringing them in and out. 676 00:49:54,120 --> 00:49:56,122 Money runs everyone. 677 00:49:59,280 --> 00:50:00,850 That's not new. 678 00:50:02,840 --> 00:50:05,366 What I don't understand is... 679 00:50:07,560 --> 00:50:09,005 how come you got involved? 680 00:50:12,920 --> 00:50:13,967 Also... 681 00:50:14,160 --> 00:50:16,731 where does Johnny Tm come 'm'? 682 00:50:18,880 --> 00:50:20,245 He's my boss. 683 00:50:21,120 --> 00:50:23,248 If there's a job, he calls me. 684 00:50:24,320 --> 00:50:26,209 I talk to my middleman. 685 00:50:27,920 --> 00:50:30,048 And the middleman handles the prisoners. 686 00:50:31,040 --> 00:50:33,646 The pay goes straight to the middleman. 687 00:50:36,880 --> 00:50:38,769 Before Johnny died.. 688 00:50:39,240 --> 00:50:41,004 Jobs stopped coming in. 689 00:50:52,280 --> 00:50:54,328 Who killed him? 690 00:50:57,160 --> 00:50:59,811 They were being liquidated one by one. 691 00:51:00,280 --> 00:51:01,850 Someone was killed before him. 692 00:51:01,840 --> 00:51:03,842 He was afraid that he was next. 693 00:51:04,200 --> 00:51:08,171 All of General's contacts were being silenced. 694 00:51:08,760 --> 00:51:10,444 - Which General? - Pacheco. 695 00:51:10,760 --> 00:51:11,921 Fuck! 696 00:51:13,680 --> 00:51:17,082 Are you sure? 697 00:51:17,720 --> 00:51:19,370 He's running for Senate! 698 00:51:20,880 --> 00:51:23,690 Johnny has all of his cards. 699 00:51:23,800 --> 00:51:25,450 You have to find it. 700 00:51:33,840 --> 00:51:35,365 I need protection. 701 00:51:38,080 --> 00:51:41,687 Linda... she's gone now. 702 00:51:43,680 --> 00:51:46,286 I'm transferring you. 703 00:51:46,520 --> 00:51:48,170 You're not safe here. 704 00:51:49,800 --> 00:51:51,370 I'll just get the car. 705 00:51:51,600 --> 00:51:53,443 I'll come back for you. 706 00:52:39,280 --> 00:52:41,408 There's a party at Julius' later. 707 00:52:41,560 --> 00:52:43,005 Let's drop by. 708 00:53:48,960 --> 00:53:50,928 I need phone credit. 709 00:53:51,240 --> 00:53:52,651 Fifty pesos worth. 710 00:54:04,120 --> 00:54:05,121 What are you doing here? 711 00:54:05,200 --> 00:54:06,884 Why? Is it illegal? 712 00:54:08,080 --> 00:54:09,366 What's going on? 713 00:54:09,680 --> 00:54:11,808 Do you still have my number? 714 00:54:13,120 --> 00:54:14,724 Why is it taking so long? 715 00:54:32,360 --> 00:54:34,203 Fuck! That's Pol! 716 00:54:39,720 --> 00:54:41,165 Finish it! 717 00:54:50,200 --> 00:54:51,247 Fuck! 718 00:54:51,320 --> 00:54:52,685 What happened? 719 00:54:56,880 --> 00:54:58,120 Police! 720 00:54:58,200 --> 00:54:59,531 Run! 721 00:55:13,120 --> 00:55:14,451 Stop! 722 00:55:15,520 --> 00:55:16,407 Stop! 723 00:55:19,760 --> 00:55:22,525 Sir, we'll take care of it! 724 00:55:35,800 --> 00:55:37,131 I didn't get him. 725 00:55:37,680 --> 00:55:39,887 He's alive! Let's bring him to the hospital! 726 00:55:42,240 --> 00:55:43,924 Hang on, Pol! 727 00:55:46,760 --> 00:55:48,762 Don't go to sleep! 728 00:56:00,760 --> 00:56:02,205 The target's alive. 729 00:56:02,200 --> 00:56:03,884 You didn't finish him off. 730 00:56:04,040 --> 00:56:05,929 Fix this. 731 00:56:06,280 --> 00:56:07,850 It won't do. 732 00:56:27,840 --> 00:56:29,365 You fucked up! 733 00:56:29,600 --> 00:56:31,841 Start calling up hospitals! 734 00:56:32,040 --> 00:56:33,883 I'll finish this! 735 00:56:37,920 --> 00:56:39,445 If you informed me about the lead... 736 00:56:39,520 --> 00:56:41,329 we could've protected him. 737 00:56:42,200 --> 00:56:43,884 He only trusted me. 738 00:56:44,520 --> 00:56:45,681 We had an understanding. 739 00:56:45,800 --> 00:56:47,245 Come here. 740 00:56:49,520 --> 00:56:51,443 You're messing up my case. 741 00:56:52,120 --> 00:56:54,043 I don't care if you don't like me. 742 00:56:54,200 --> 00:56:55,964 Just stay out of this! 743 00:56:59,040 --> 00:57:02,010 Isn't Pacheco a party-mate of your father-in-law? 744 00:57:02,160 --> 00:57:03,924 What are you trying to say? 745 00:57:04,400 --> 00:57:05,811 Tell me straight to my face! 746 00:57:07,680 --> 00:57:08,966 This is now personal. 747 00:57:09,080 --> 00:57:10,411 Whether you like it or not... 748 00:57:10,680 --> 00:57:12,250 I'll work on the case. 749 00:57:18,800 --> 00:57:22,282 I need to see those books I turned over. 750 00:57:22,640 --> 00:57:24,005 The ones that belonged to Tiu. 751 00:57:25,040 --> 00:57:26,610 This isn't your case anymore. 752 00:59:03,400 --> 00:59:07,041 If we don't have evidence against Pacheco... 753 00:59:07,040 --> 00:59:10,647 his identity remains within the three of us. 754 00:59:10,840 --> 00:59:12,046 I'll just check something. 755 01:00:25,800 --> 01:00:26,369 Move! 756 01:00:26,400 --> 01:00:27,606 Out of the way! 757 01:00:39,280 --> 01:00:40,645 Move! 758 01:00:53,440 --> 01:00:55,124 I'll find you a doctor. 759 01:01:23,560 --> 01:01:24,800 Out of the way! 760 01:01:30,880 --> 01:01:32,450 Out of the way! 761 01:01:50,840 --> 01:01:52,080 Stop! 762 01:01:55,320 --> 01:01:56,446 Cut him off! 763 01:02:16,640 --> 01:02:18,404 Everyone, down on the ground! 764 01:03:11,440 --> 01:03:13,010 Get out of here! 765 01:03:27,280 --> 01:03:29,806 Bernabe! 766 01:03:35,400 --> 01:03:37,050 I'm fine! 767 01:03:38,080 --> 01:03:39,161 Fuck! 768 01:04:42,080 --> 01:04:43,844 Nobody move! NBI! 769 01:05:52,880 --> 01:05:55,087 Next station, Cubao. 770 01:06:03,160 --> 01:06:04,400 Freeze! 771 01:06:07,400 --> 01:06:08,765 Move aside! 772 01:06:32,160 --> 01:06:33,525 Out of the car now! 773 01:06:33,560 --> 01:06:34,368 Out of the fucking car! 774 01:07:28,400 --> 01:07:31,290 In different public schools... 775 01:07:32,440 --> 01:07:34,363 that will be used as precincts in this... 776 01:07:34,440 --> 01:07:36,442 upcoming local elections. 777 01:07:36,840 --> 01:07:38,888 - You're not allowed here. - We have already contacted the different... 778 01:07:39,000 --> 01:07:42,368 - I said you can't be here! - zone officials to secure key positions... 779 01:07:43,840 --> 01:07:44,921 Later Francis. 780 01:07:44,960 --> 01:07:46,769 We need to talk, now. 781 01:07:46,920 --> 01:07:48,001 Confinue. 782 01:07:48,120 --> 01:07:50,691 Okay. Yes sir. To continue... 783 01:07:51,000 --> 01:07:52,923 we are going to contact the different... 784 01:07:52,960 --> 01:07:54,405 zone officials... 785 01:07:54,400 --> 01:07:56,641 to secure key positions for our... 786 01:07:56,680 --> 01:07:59,889 volunteers and watchers during election day. 787 01:08:00,160 --> 01:08:02,049 We will also have the support... 788 01:08:02,040 --> 01:08:04,202 of both the Catholic Women's League... 789 01:08:04,400 --> 01:08:06,243 Pol was killed earlier. and the different Rotary and Lions'Clubs... 790 01:08:06,360 --> 01:08:07,521 Do you know who he is? 791 01:08:07,560 --> 01:08:08,721 Who? 792 01:08:08,920 --> 01:08:09,842 What's the problem? 793 01:08:09,840 --> 01:08:11,285 Do you know him? 794 01:08:11,400 --> 01:08:13,289 Is it important that we do? 795 01:08:16,560 --> 01:08:18,164 He spoke before he died. 796 01:08:19,080 --> 01:08:22,368 Local knows Pacheco's involvement. 797 01:08:22,920 --> 01:08:24,524 Why didn't you tell me about this? 798 01:08:26,160 --> 01:08:28,447 Local will join the investigation. 799 01:08:29,080 --> 01:08:31,208 This will be all over the news tomorrow. 800 01:08:31,800 --> 01:08:33,609 Is the President involved? 801 01:08:34,240 --> 01:08:36,004 It doesn't have to go that far. 802 01:08:36,720 --> 01:08:39,007 - That's if... - Don't involve me in this mess. 803 01:08:39,560 --> 01:08:41,050 This is as far as I go. 804 01:08:41,080 --> 01:08:43,845 What did you think you were doing here, Francis? 805 01:08:44,560 --> 01:08:46,289 You knew where this was going. 806 01:08:46,400 --> 01:08:47,970 So don't act like an idiot. 807 01:08:48,040 --> 01:08:51,089 I trusted you because I respected you. 808 01:08:51,640 --> 01:08:53,210 And this is what I get in return? 809 01:08:53,320 --> 01:08:55,084 You're involving me in your mess? 810 01:08:55,240 --> 01:08:57,686 You're involved whether you like it or not. 811 01:08:58,320 --> 01:09:00,971 Ever since you became associated with Nicky. 812 01:09:01,520 --> 01:09:04,251 - Ever since you became family. - Don't involve Nicky in this. 813 01:09:05,200 --> 01:09:06,361 What will you do... 814 01:09:06,520 --> 01:09:08,284 if I don't play your game? 815 01:09:08,720 --> 01:09:11,121 Will you have me killed just like Pol? 816 01:09:11,640 --> 01:09:13,324 It wasn't me! 817 01:09:16,160 --> 01:09:17,764 Freddie, go inside. 818 01:09:35,160 --> 01:09:36,650 Okay, here. 819 01:09:37,240 --> 01:09:38,605 Come on. 820 01:09:45,640 --> 01:09:46,801 Okay. 821 01:09:47,760 --> 01:09:50,843 Pacheco's business is to have people killed. 822 01:09:51,280 --> 01:09:53,442 I told him to stop it... 823 01:09:54,120 --> 01:09:57,090 especially now that he's running for a government position. 824 01:10:00,680 --> 01:10:02,364 Why do you protect him? 825 01:10:02,920 --> 01:10:05,082 I can arrest him right now. 826 01:10:07,360 --> 01:10:09,408 I was a client of his once. 827 01:10:10,960 --> 01:10:12,200 Maybe... 828 01:10:12,360 --> 01:10:13,805 twice. 829 01:10:20,040 --> 01:10:21,769 If you arrest him... 830 01:10:22,800 --> 01:10:24,802 it will be the end of me. 831 01:10:26,000 --> 01:10:27,411 And you. 832 01:10:29,320 --> 01:10:30,890 How could you do that? 833 01:10:31,960 --> 01:10:33,644 I considered everything. 834 01:10:33,880 --> 01:10:35,644 He was my last resort. 835 01:10:38,440 --> 01:10:39,965 But you had it done twice. 836 01:10:40,240 --> 01:10:43,608 You won't understand unless you're walking in my shoes. 837 01:10:44,280 --> 01:10:45,611 Francis! 838 01:10:47,600 --> 01:10:48,886 Francis! 839 01:10:49,920 --> 01:10:51,251 Make his eyebrows thicker. 840 01:10:51,320 --> 01:10:53,129 There, right. 841 01:10:53,520 --> 01:10:57,411 Add more facial hair. 842 01:11:02,000 --> 01:11:04,765 His cheeks are thinner than that. 843 01:11:21,680 --> 01:11:25,241 What happened? Dad called. 844 01:11:26,600 --> 01:11:28,125 What did he tell you? 845 01:11:29,760 --> 01:11:30,966 Well... 846 01:11:31,160 --> 01:11:32,844 he didn't sound okay. 847 01:11:33,320 --> 01:11:34,890 He said that you two should talk. 848 01:11:34,960 --> 01:11:36,530 I can't help him anymore. 849 01:11:37,840 --> 01:11:39,763 Whatever his problem is, it's his fault. 850 01:11:39,760 --> 01:11:41,444 How can you say that? 851 01:11:42,360 --> 01:11:44,442 Can't you do him a small favor? 852 01:11:44,600 --> 01:11:46,170 Favor? 853 01:11:46,680 --> 01:11:48,125 Do you know what he's asking from me? 854 01:11:48,240 --> 01:11:51,767 Come on. It's as if he's asking you to do something illegal. 855 01:11:52,760 --> 01:11:54,888 Dad won't let anything bad happen to you. 856 01:11:55,040 --> 01:11:56,166 That's what I thought! 857 01:11:56,160 --> 01:11:57,525 What are you saying? 858 01:11:57,560 --> 01:11:59,403 No one's clean in this line of work. 859 01:11:59,560 --> 01:12:00,561 Everyone's the same. 860 01:12:00,560 --> 01:12:02,562 Your dad will drag us down with him! 861 01:12:04,360 --> 01:12:06,567 Are you really that naive? 862 01:12:07,400 --> 01:12:09,289 We're both naive. 863 01:12:09,360 --> 01:12:12,364 You, when it comes to politics. 864 01:12:12,640 --> 01:12:14,290 And me, when it comes to you. 865 01:12:14,280 --> 01:12:16,282 Did I ever judge your father for what he did? 866 01:12:20,880 --> 01:12:22,564 What are you asking of me? 867 01:12:27,400 --> 01:12:29,846 Do I really need to ask? 868 01:12:31,920 --> 01:12:34,287 When dad had my mom's murderer killed... 869 01:12:35,080 --> 01:12:37,242 I didn't have to ask. 870 01:12:37,600 --> 01:12:40,410 But he did it quietly for our peace of mind. 871 01:12:42,080 --> 01:12:43,366 How about you? 872 01:12:43,520 --> 01:12:45,170 What are you gonna do for mine? 873 01:12:57,720 --> 01:12:59,085 Hello? 874 01:13:01,320 --> 01:13:02,810 Who's this? 875 01:13:02,800 --> 01:13:04,040 Diana... 876 01:13:04,640 --> 01:13:05,846 Who's this? 877 01:13:06,400 --> 01:13:07,970 Have you forgotten about me? 878 01:13:10,880 --> 01:13:12,041 Daniel? 879 01:13:12,560 --> 01:13:14,608 Why do you always go home alone? 880 01:13:16,360 --> 01:13:18,169 Don't you know it's dangerous at night? 881 01:13:42,520 --> 01:13:43,760 How are you? 882 01:13:43,800 --> 01:13:45,245 When did you get back? 883 01:13:45,960 --> 01:13:47,644 Is it true you were in Dubai? 884 01:13:54,800 --> 01:13:57,087 So you still know everything about me. 885 01:13:58,640 --> 01:13:59,289 Not really. 886 01:13:59,320 --> 01:14:00,731 Your mom told me. 887 01:14:01,880 --> 01:14:03,723 Do you remember what I told you? 888 01:14:04,640 --> 01:14:06,847 That I'd come back for you? 889 01:14:07,800 --> 01:14:09,325 When are you going back to Dubai? 890 01:14:14,360 --> 01:14:15,885 I found a job here. 891 01:14:16,200 --> 01:14:18,123 I still have to travel, but only to Cebu. 892 01:14:19,400 --> 01:14:21,243 So that I'm closer to you. 893 01:14:22,600 --> 01:14:24,329 Don"t Na)'- 894 01:14:24,920 --> 01:14:26,763 I don't want to waste any more time. 895 01:14:27,280 --> 01:14:29,282 We already lost six years. 896 01:14:29,400 --> 01:14:31,528 Let's not delay this any longer. 897 01:14:32,680 --> 01:14:34,569 Let's get back together. 898 01:14:59,560 --> 01:15:00,607 What happened to you? 899 01:15:00,640 --> 01:15:02,404 Please take it slow. 900 01:15:02,560 --> 01:15:04,005 Sorry... 901 01:15:05,200 --> 01:15:06,964 I can't help myself. 902 01:15:39,280 --> 01:15:41,044 What's that? 903 01:15:41,920 --> 01:15:43,649 I don't know. 904 01:15:43,880 --> 01:15:46,406 I'm still figuring it out. 905 01:15:46,640 --> 01:15:47,562 But, you know? 906 01:15:47,600 --> 01:15:48,886 If I get good at this... 907 01:15:48,880 --> 01:15:51,281 I'll make one for your baby. 908 01:15:52,720 --> 01:15:54,370 Wishful thinking. 909 01:15:54,600 --> 01:15:55,840 Nick... 910 01:15:58,080 --> 01:16:01,243 He's coming out in a while, okay? 911 01:16:01,400 --> 01:16:04,210 Please? Just talk to him. 912 01:16:07,000 --> 01:16:08,445 Reschedule it. 913 01:16:08,560 --> 01:16:09,925 I'm not available. 914 01:16:10,200 --> 01:16:11,929 Call up Reyes. 915 01:16:12,000 --> 01:16:14,002 Don't let Nicky worry again. 916 01:16:21,080 --> 01:16:24,687 Join me for breakfast. 917 01:16:31,720 --> 01:16:35,088 She's still asleep. Don't bother her. 918 01:16:41,280 --> 01:16:42,805 Why is the door locked? 919 01:16:44,080 --> 01:16:46,003 What time did her boyfriend leave? 920 01:16:46,040 --> 01:16:47,769 As soon as he dropped her off. 921 01:16:48,600 --> 01:16:51,206 Open the door. 922 01:16:51,400 --> 01:16:53,528 - Come on Mario. - Why didn't you answer? 923 01:16:54,200 --> 01:16:55,725 Why are you here? 924 01:16:58,240 --> 01:16:59,730 You slept over? 925 01:17:00,000 --> 01:17:01,286 Answer me! 926 01:17:01,560 --> 01:17:03,244 Did you sleep over? 927 01:17:04,520 --> 01:17:06,807 What are you doing here in my house? 928 01:17:06,920 --> 01:17:09,127 What do you care if he slept over? 929 01:17:09,880 --> 01:17:11,564 Get out of here! 930 01:17:12,440 --> 01:17:14,841 Just leave. 931 01:17:14,840 --> 01:17:17,650 You're rarely home and you embarrass her? 932 01:17:18,240 --> 01:17:23,644 Who do you think you are? You have no right over us just because you give s money! 933 01:17:28,920 --> 01:17:30,251 Put it on my tab, I don't have change. 934 01:17:30,240 --> 01:17:32,242 I have change here. 935 01:17:35,000 --> 01:17:36,968 I left my wallet in the car. Later! 936 01:17:37,400 --> 01:17:42,850 Sir, please pay for the banana stick. 937 01:17:47,640 --> 01:17:49,324 You're just leaving your car here? 938 01:17:49,640 --> 01:17:50,687 Your office mates might steal it. 939 01:17:50,680 --> 01:17:55,402 Sir, your payment please. 940 01:17:55,960 --> 01:17:57,803 Can I borrow twenty pesos? 941 01:17:58,360 --> 01:18:00,089 I'll pay you back later. 942 01:18:07,520 --> 01:18:09,807 These one, eight months ago in Caloocan. 943 01:18:10,440 --> 01:18:12,363 Then six months ago in Muntinlupa. 944 01:18:12,760 --> 01:18:14,000 Three weeks ago. 945 01:18:14,320 --> 01:18:15,890 All of them were killed... 946 01:18:16,520 --> 01:18:19,171 to remove connections to the General. 947 01:18:20,160 --> 01:18:23,323 Now all the high-profile contractors... 948 01:18:23,840 --> 01:18:24,921 are safe. 949 01:18:25,240 --> 01:18:26,287 Smart, right? 950 01:18:26,400 --> 01:18:27,526 So in short... 951 01:18:27,800 --> 01:18:29,723 all of our possible witnesses are dead. 952 01:18:29,800 --> 01:18:33,282 That's why we need to catch the two from last night. 953 01:18:34,360 --> 01:18:35,885 Then their middleman. 954 01:18:36,640 --> 01:18:38,165 Then the middleman's boss... 955 01:18:38,160 --> 01:18:40,049 until we can find evidence against the mastermind. 956 01:18:40,040 --> 01:18:41,929 What if we don't find them? 957 01:18:44,160 --> 01:18:45,446 Oh, right. 958 01:18:50,920 --> 01:18:52,968 Why don't you ask your father-in-law? 959 01:18:54,000 --> 01:18:56,002 They all have the same M.O. 960 01:18:56,520 --> 01:18:57,806 All professional hits. 961 01:18:57,920 --> 01:18:59,251 Especially these two. 962 01:18:59,760 --> 01:19:03,606 They were your father-in-law's opponents. 963 01:19:04,520 --> 01:19:05,442 This one... 964 01:19:05,600 --> 01:19:08,001 was caught in the ambush of his wife, the mayor. 965 01:19:08,400 --> 01:19:10,164 That's easy to say, Acosta. 966 01:19:11,200 --> 01:19:12,804 But we don't have anything substantial. 967 01:19:13,240 --> 01:19:15,891 Everything is in the ledgers... 968 01:19:16,320 --> 01:19:17,970 the ledgers that are missing. 969 01:19:18,360 --> 01:19:19,600 I had them find it. 970 01:19:19,760 --> 01:19:21,205 They're in the other room. 971 01:19:22,040 --> 01:19:23,565 I already went through all of them. 972 01:19:23,800 --> 01:19:25,609 They just contained Tiu's drug transactions. 973 01:19:26,000 --> 01:19:27,240 That can't be. 974 01:19:27,360 --> 01:19:28,930 Pol said... 975 01:19:30,080 --> 01:19:31,730 Tiu had evidence against them. 976 01:19:32,360 --> 01:19:33,771 I'm sure it's in there somewhere. 977 01:19:33,800 --> 01:19:34,528 Where are they? 978 01:19:34,520 --> 01:19:35,282 Come with me. 979 01:19:35,280 --> 01:19:36,964 I'll go through them myself. 980 01:19:41,880 --> 01:19:43,723 The authorities suspect that... 981 01:19:43,720 --> 01:19:46,087 the two men were hired assassins. 982 01:19:46,520 --> 01:19:49,808 Here's the cartographic sketch... 983 01:19:50,400 --> 01:19:54,928 You look like the guy I'm watching on TV. 984 01:19:55,400 --> 01:19:58,370 I said, you look like the guy I'm watching on TV. 985 01:19:58,360 --> 01:19:59,646 You look like the gunman. 986 01:19:59,760 --> 01:20:01,046 How come? 987 01:20:01,120 --> 01:20:03,441 I don't know. You were here right? 988 01:20:03,680 --> 01:20:07,241 How did that happen when I'm locked up here. 989 01:20:07,440 --> 01:20:08,851 I don't know! 990 01:20:09,920 --> 01:20:12,571 Come here. I need to talk to you. 991 01:20:13,040 --> 01:20:15,042 Sir, I sprained my ankle. 992 01:20:15,280 --> 01:20:16,406 Not you, Daniel! 993 01:20:16,440 --> 01:20:18,124 Come quick! 994 01:20:18,200 --> 01:20:18,883 Me? 995 01:20:18,960 --> 01:20:20,769 Yes you! Now! 996 01:20:25,760 --> 01:20:27,364 Let's talk over there. 997 01:20:29,040 --> 01:20:31,520 I don't like the dark. 998 01:20:46,360 --> 01:20:48,044 Do this first. 999 01:21:13,160 --> 01:21:15,367 Tell handsome I said thanks. 1000 01:21:22,760 --> 01:21:24,330 What took you so long? 1001 01:21:24,800 --> 01:21:26,290 Where's Daniel? 1002 01:21:27,520 --> 01:21:29,090 Rex needed to see me. 1003 01:21:29,200 --> 01:21:30,565 You can go now. 1004 01:21:31,880 --> 01:21:34,770 Hey, jerk! Don't forget about later. 1005 01:21:37,320 --> 01:21:38,560 Give me a massage. 1006 01:21:39,920 --> 01:21:41,331 How are you? 1007 01:21:42,200 --> 01:21:43,440 What? 1008 01:21:44,360 --> 01:21:46,328 Still not feeling well? 1009 01:21:47,160 --> 01:21:49,083 What did Rex tell you? 1010 01:21:50,320 --> 01:21:54,291 He wants me to make a table for his kid's birthday. 1011 01:21:56,960 --> 01:21:58,166 It's true. 1012 01:21:58,280 --> 01:22:00,089 That's all he said! 1013 01:22:03,920 --> 01:22:05,160 Takeit 1014 01:22:07,640 --> 01:22:09,210 Come on. 1015 01:22:10,040 --> 01:22:12,088 Believe me! 1016 01:22:12,840 --> 01:22:14,649 That's all he said! 1017 01:22:17,120 --> 01:22:19,407 I won't do everything for this job. 1018 01:22:19,560 --> 01:22:21,847 After all that you've done for me? 1019 01:22:22,640 --> 01:22:24,768 I see you as my father. 1020 01:22:25,040 --> 01:22:28,203 Eat something, okay? 1021 01:22:29,600 --> 01:22:31,011 Later. 1022 01:22:49,280 --> 01:22:51,282 So, what'd you fuck up? 1023 01:22:51,880 --> 01:22:55,521 Why are you still a sergeant now? 1024 01:22:56,400 --> 01:22:58,243 It was my boss who screwed up. 1025 01:22:58,240 --> 01:23:00,049 He was a corrupt motherfucker. 1026 01:23:03,040 --> 01:23:05,771 Now he's in jail... 1027 01:23:06,160 --> 01:23:08,970 and I got demoted for bringing him here. 1028 01:23:11,440 --> 01:23:13,044 But that's okay. 1029 01:23:13,640 --> 01:23:15,563 I get to sleep soundly at night. 1030 01:23:15,920 --> 01:23:19,083 While they have nightmares. 1031 01:23:20,960 --> 01:23:22,962 They don't get nightmares. 1032 01:23:23,440 --> 01:23:24,726 They're used to it. 1033 01:23:24,760 --> 01:23:27,001 That's what pisses me off. 1034 01:23:27,720 --> 01:23:30,405 Even their conscience sides with them. 1035 01:23:31,720 --> 01:23:33,449 But your dad was different. 1036 01:23:33,720 --> 01:23:35,449 Even if it was already too late... 1037 01:23:35,600 --> 01:23:37,409 he still tried to change. 1038 01:23:38,120 --> 01:23:39,770 What did you say? 1039 01:23:40,640 --> 01:23:43,041 Haven't you heard the stories? 1040 01:23:43,320 --> 01:23:44,731 Don't believe the rumors. 1041 01:23:45,120 --> 01:23:47,566 They were just trying to honor a dead man. 1042 01:23:48,560 --> 01:23:49,971 I don't know. 1043 01:23:51,360 --> 01:23:53,931 But, according to one story... 1044 01:23:54,840 --> 01:23:56,922 they cornered him... 1045 01:23:57,400 --> 01:23:59,004 and made it seem like he was fleeing the country. 1046 01:23:59,320 --> 01:24:00,731 So he was killed. 1047 01:24:01,240 --> 01:24:03,208 But, the truth is that... 1048 01:24:03,440 --> 01:24:05,727 he was about to rat on his colleagues. 1049 01:24:05,960 --> 01:24:09,726 Problem was, the higher ups got wind of it. 1050 01:24:14,840 --> 01:24:16,763 Sir, we have a new lead! 1051 01:24:35,320 --> 01:24:37,049 You have a visitor. 1052 01:24:49,920 --> 01:24:51,604 Mario Maghari. 1053 01:24:52,080 --> 01:25:00,807 SP01 Acosta of the Tondo Police. Answer his questions properly, and we'll have no problem. 1054 01:25:13,120 --> 01:25:14,531 Good evening. 1055 01:25:15,000 --> 01:25:16,968 Are you Mrs. Maghari? 1056 01:25:17,440 --> 01:25:19,408 Yes? What is this about? 1057 01:25:22,520 --> 01:25:23,885 Atty. Hands Corona... 1058 01:25:23,960 --> 01:25:25,246 NBI 1059 01:25:25,400 --> 01:25:27,641 This is regarding your husband. 1060 01:25:29,600 --> 01:25:32,888 Did something bad happen to him? 1061 01:25:33,120 --> 01:25:34,531 This is my friend... 1062 01:25:34,720 --> 01:25:35,562 fl.Bh@Y- 1063 01:25:35,720 --> 01:25:38,246 He's fixing something in the sink. 1064 01:25:38,360 --> 01:25:40,010 Please fix the sink upstairs first. 1065 01:25:40,000 --> 01:25:41,684 I have a visitor. 1066 01:25:50,960 --> 01:25:52,121 Do you remember me? 1067 01:25:52,360 --> 01:25:53,805 Sir? 1068 01:25:54,840 --> 01:25:56,808 You gave me a hard time the other night. 1069 01:25:57,080 --> 01:25:58,605 I couldn't catch my breath. 1070 01:25:59,000 --> 01:26:00,684 It's been a while since I had exercise. 1071 01:26:00,720 --> 01:26:03,371 What's this about? 1072 01:26:04,640 --> 01:26:06,563 This is about Johnny Tiu... 1073 01:26:07,200 --> 01:26:08,690 about Pol. 1074 01:26:08,800 --> 01:26:10,529 And probably a whole lot more. 1075 01:26:10,960 --> 01:26:12,644 How many have you killed? 1076 01:26:13,880 --> 01:26:16,281 I've been locked up for thirteen years. 1077 01:26:18,080 --> 01:26:20,082 Even if I want to get out... 1078 01:26:21,280 --> 01:26:22,691 it's not possible. 1079 01:26:24,680 --> 01:26:27,126 My partner's at your house right now. 1080 01:26:29,200 --> 01:26:31,567 We separated then... 1081 01:26:31,640 --> 01:26:33,608 for about three years? 1082 01:26:34,280 --> 01:26:36,806 I got tired because he didn't have a job. 1083 01:26:36,800 --> 01:26:39,087 He worked part time at the construction site. 1084 01:26:39,080 --> 01:26:41,401 It just wasn't enough for us. 1085 01:26:45,400 --> 01:26:48,006 I just heard that he was imprisoned. 1086 01:26:48,720 --> 01:26:52,042 He killed his foreman for cutting down his pay. 1087 01:26:52,760 --> 01:26:55,286 So you got back together when he was in prison? 1088 01:26:56,000 --> 01:26:57,570 Is that right? 1089 01:27:00,880 --> 01:27:02,803 In a way, yes. 1090 01:27:03,760 --> 01:27:06,684 When did you last see each other? 1091 01:27:07,440 --> 01:27:11,525 Wait a minute. When was that? 1092 01:27:15,680 --> 01:27:18,889 I visited him last month. 1093 01:27:20,840 --> 01:27:23,366 The tip we got isn't true then? 1094 01:27:24,800 --> 01:27:27,121 That he often comes home? 1095 01:27:27,400 --> 01:27:29,209 What? No, it isn't true. 1096 01:27:29,320 --> 01:27:32,164 Our neighbors love to gossip. 1097 01:27:32,160 --> 01:27:35,050 Don't believe a word they say. 1098 01:27:35,720 --> 01:27:38,200 Maybe it's my other friend who looks like Mario. 1099 01:27:38,200 --> 01:27:40,123 I think they're referring to him. 1100 01:27:43,280 --> 01:27:44,930 Would you like some water? 1101 01:27:48,640 --> 01:27:53,726 Go to your room. I have a visitor. 1102 01:27:53,800 --> 01:27:58,601 We know what your husband does in jail. 1103 01:27:59,520 --> 01:28:01,887 We need your cooperation. 1104 01:28:02,760 --> 01:28:05,366 You're paying for your daughter's Law school. 1105 01:28:06,800 --> 01:28:08,564 You get paid that much? 1106 01:28:09,200 --> 01:28:10,804 Do YOU pay taxes? 1107 01:28:12,120 --> 01:28:13,724 Pol told me everything. 1108 01:28:14,200 --> 01:28:17,124 Remember him? 1109 01:28:21,400 --> 01:28:23,368 Are you sure you don't know anything? 1110 01:28:25,640 --> 01:28:27,324 Is there something... 1111 01:28:27,520 --> 01:28:29,602 you want to tell me? 1112 01:28:32,600 --> 01:28:35,649 Whoever is bringing you in and out of here... 1113 01:28:41,280 --> 01:28:45,569 is probably talking to your middleman right now. 1114 01:28:50,080 --> 01:28:51,445 When I leave... 1115 01:28:52,200 --> 01:28:53,690 you're dead meat. 1116 01:28:55,840 --> 01:28:58,241 I really don't know what you're talking about. 1117 01:28:58,840 --> 01:29:00,410 You son of a bitch! 1118 01:29:09,800 --> 01:29:10,403 Hello? 1119 01:29:10,520 --> 01:29:12,170 No one wants to talk. 1120 01:29:27,200 --> 01:29:31,091 Your friend Bhoy is over at your place. 1121 01:29:33,120 --> 01:29:35,248 I don't have any friend named Bhoy. 1122 01:29:37,320 --> 01:29:39,243 From what I gather... 1123 01:29:40,760 --> 01:29:43,730 it seems he's good at fixing your wife's plumbing. 1124 01:29:45,680 --> 01:29:47,569 I meant the sink's. 1125 01:29:50,160 --> 01:29:51,764 How is your foot? 1126 01:29:57,720 --> 01:29:59,210 I see it's still swollen. 1127 01:30:01,240 --> 01:30:04,084 Your wife already replaced you. 1128 01:30:05,280 --> 01:30:07,123 And your life is in danger. 1129 01:30:07,200 --> 01:30:08,884 If I were you... 1130 01:30:09,400 --> 01:30:11,129 I would save myself while I still can. 1131 01:30:12,400 --> 01:30:13,970 People like you... 1132 01:30:14,520 --> 01:30:16,363 should just be shot in the head. 1133 01:30:16,440 --> 01:30:17,965 You're all scum. 1134 01:30:18,280 --> 01:30:19,725 Scum! 1135 01:30:28,120 --> 01:30:29,565 That fuck! 1136 01:30:30,040 --> 01:30:31,201 That fucker! 1137 01:30:31,200 --> 01:30:34,010 Let's tell Thelma! What do you say? 1138 01:30:35,680 --> 01:30:37,523 I wasn't even respected. 1139 01:30:37,760 --> 01:30:40,331 Police are all cock suckers. 1140 01:30:40,800 --> 01:30:42,723 Just because they have a badge. 1141 01:30:42,720 --> 01:30:43,562 Fuck 'em! 1142 01:30:43,600 --> 01:30:45,648 I accepted this job for her... 1143 01:30:46,080 --> 01:30:47,764 so that she'd come back to me. 1144 01:30:47,880 --> 01:30:49,962 But she just humiliates me like this! 1145 01:30:50,720 --> 01:30:52,131 Fuck! 1146 01:31:12,040 --> 01:31:14,771 What do you want to discuss with me? 1147 01:31:15,000 --> 01:31:19,688 Do you know anything about my father's death? 1148 01:31:20,400 --> 01:31:22,402 That is classified information. 1149 01:31:22,560 --> 01:31:24,289 Did you kill my father? 1150 01:31:25,080 --> 01:31:33,568 You make it sound so personal Francis. But it was a decision made by us, to save the country. 1151 01:31:33,800 --> 01:31:34,926 Literally. 1152 01:31:35,040 --> 01:31:36,451 Don't be stupid. 1153 01:31:36,520 --> 01:31:38,170 Put that away. 1154 01:31:40,000 --> 01:31:47,361 Put that away. This is not the time for you to have your revenge, boy. 1155 01:31:48,440 --> 01:31:52,445 The time will come, if you just use your head. 1156 01:31:53,000 --> 01:31:55,685 Now that you're inside... 1157 01:31:56,080 --> 01:31:57,844 roll with it. 1158 01:31:58,120 --> 01:32:00,964 Do you think the president and the lawmakers... 1159 01:32:00,960 --> 01:32:02,724 are running this country? 1160 01:32:03,720 --> 01:32:05,643 If the police and the military didn't exist... 1161 01:32:05,640 --> 01:32:08,086 democracy would've been long gone. 1162 01:32:09,440 --> 01:32:10,771 No. 1163 01:32:12,680 --> 01:32:15,206 We are running this country. 1164 01:32:16,960 --> 01:32:18,246 Join us. 1165 01:32:19,200 --> 01:32:26,800 And maybe... one day you'll have your revenge, Atty. Francis Coronel Jr. 1166 01:32:26,960 --> 01:32:29,964 Take care of your wife for me. 1167 01:32:37,200 --> 01:32:38,531 What happened? 1168 01:32:39,080 --> 01:32:40,605 She's okay Fran. 1169 01:32:41,400 --> 01:32:43,607 If she didn't have spotting... 1170 01:32:43,600 --> 01:32:46,922 we wouldn't have known that she's pregnant. 1171 01:32:47,600 --> 01:32:49,762 We're both having our first born then. 1172 01:32:54,600 --> 01:32:56,250 Hello? 1173 01:32:57,360 --> 01:32:59,169 This is your papa. 1174 01:32:59,840 --> 01:33:01,171 Pa... 1175 01:33:02,080 --> 01:33:03,525 How are you? 1176 01:33:04,320 --> 01:33:05,845 Your mom? 1177 01:33:06,720 --> 01:33:08,210 She's not here. 1178 01:33:08,520 --> 01:33:09,726 How are you? 1179 01:33:10,160 --> 01:33:12,083 What's new? 1180 01:33:13,400 --> 01:33:15,528 I was able to get off work for awhile. 1181 01:33:15,600 --> 01:33:17,523 I've known for quite a while now. 1182 01:33:18,320 --> 01:33:19,731 You don't have to worry about me. 1183 01:33:19,720 --> 01:33:21,085 I'm old enough. 1184 01:33:24,360 --> 01:33:25,771 Take care of yourself. 1185 01:33:40,400 --> 01:33:42,323 - You're late. - Sorry, something came up. 1186 01:33:42,680 --> 01:33:43,647 Let's go. 1187 01:33:43,720 --> 01:33:45,210 No smoking inside. 1188 01:33:48,880 --> 01:33:50,803 We're the only ones that know about Tiu's father. 1189 01:33:51,120 --> 01:33:52,724 My informant contacted me earlier. 1190 01:33:53,040 --> 01:33:54,405 He's ready to help out with the case. 1191 01:33:54,600 --> 01:33:56,250 But he's scared. 1192 01:33:58,240 --> 01:33:59,651 What does he have? 1193 01:33:59,920 --> 01:34:00,921 I don't know. 1194 01:34:01,040 --> 01:34:02,166 Whatever it is... 1195 01:34:02,280 --> 01:34:04,009 I'm sure it's important. 1196 01:34:04,360 --> 01:34:06,522 He wouldn't be scared otherwise, right? 1197 01:34:06,960 --> 01:34:09,088 This is Pol's payback, finally. 1198 01:34:09,200 --> 01:34:11,362 We'll get that son of a bitch, Pacheco. 1199 01:34:12,280 --> 01:34:14,965 Pull over first. I need to pee. 1200 01:34:20,440 --> 01:34:23,523 Actually Charlie wanted to talk tomorrow. 1201 01:34:25,160 --> 01:34:26,969 But I said why not tonight? 1202 01:34:29,000 --> 01:34:30,809 Tomorrow when we wake up... 1203 01:34:31,320 --> 01:34:33,288 Pacheco might already be our President. 1204 01:34:33,880 --> 01:34:36,451 I need to do something! 1205 01:34:38,840 --> 01:34:41,923 Fuck! 1206 01:35:03,640 --> 01:35:05,802 We already know about it Francis. 1207 01:35:06,440 --> 01:35:08,169 What's the update Herman? 1208 01:35:09,680 --> 01:35:12,650 I just don't know where exactly. 1209 01:35:12,880 --> 01:35:14,530 That's fine. 1210 01:35:16,080 --> 01:35:18,287 Ben's on his way to Charlie. 1211 01:35:23,640 --> 01:35:25,051 Hello? 1212 01:35:26,240 --> 01:35:27,241 Good. 1213 01:35:27,400 --> 01:35:29,084 The policeman? 1214 01:35:30,960 --> 01:35:32,962 He's lucky. 1215 01:35:34,360 --> 01:35:36,283 It's not his time. 1216 01:35:38,600 --> 01:35:41,729 Laptop, desktop, records... 1217 01:35:41,920 --> 01:35:43,570 you know the drill. 1218 01:35:47,600 --> 01:35:49,887 The policeman didn't make it in time. 1219 01:35:50,160 --> 01:35:51,366 And Tiu's father? 1220 01:35:52,080 --> 01:35:53,889 He's quiet now. 1221 01:35:54,880 --> 01:35:56,723 You did the right thing, Francis. 1222 01:35:57,200 --> 01:35:58,770 What did I tell you? 1223 01:35:59,000 --> 01:36:01,651 Youngest NBI Chief? Or youngest Senator? 1224 01:36:02,160 --> 01:36:04,049 Good job, Francis. 1225 01:36:05,440 --> 01:36:07,090 We'll see you tomorrow. 1226 01:36:34,600 --> 01:36:35,601 It's done. 1227 01:36:37,800 --> 01:36:39,768 Ben's on his way to Charlie. 1228 01:37:06,600 --> 01:37:09,763 Warden's orders! He needs help moving stuff. 1229 01:37:11,000 --> 01:37:12,650 Not you. 1230 01:37:13,920 --> 01:37:14,921 Just him. 1231 01:37:15,080 --> 01:37:16,411 Let's go. 1232 01:37:30,800 --> 01:37:32,370 Let's go! 1233 01:37:41,600 --> 01:37:43,284 Which one? 1234 01:37:49,960 --> 01:37:51,610 Don't go. 1235 01:37:52,400 --> 01:37:53,845 What? 1236 01:37:54,120 --> 01:37:56,122 Dad's expecting us. 1237 01:37:56,200 --> 01:37:58,521 We told him we were joining them. 1238 01:38:02,800 --> 01:38:04,928 Something big is going to happen. 1239 01:38:11,600 --> 01:38:13,170 I'm sorry. 1240 01:38:18,600 --> 01:38:20,887 General Pacheco's going down. 1241 01:38:27,160 --> 01:38:30,130 I'm sorry but I have to do my job. 1242 01:38:34,280 --> 01:38:36,089 Everyone involved will soon be exposed. 1243 01:38:40,240 --> 01:38:42,288 Nick... 1244 01:38:45,160 --> 01:38:46,286 I'm sorry. 1245 01:39:03,600 --> 01:39:07,286 Daniel, you'll be replacing Tatang. 1246 01:39:07,600 --> 01:39:09,045 You can do it. 1247 01:39:09,800 --> 01:39:11,290 What will happen to Tatang? 1248 01:39:11,920 --> 01:39:13,922 We can't use him anymore. 1249 01:39:14,960 --> 01:39:16,803 Are you going to have him killed? 1250 01:39:18,200 --> 01:39:19,770 Forget about him. 1251 01:39:19,920 --> 01:39:23,129 He'll be a free man in two days. 1252 01:39:41,240 --> 01:39:44,005 Acosta, where are you? I'm near the office. 1253 01:39:44,560 --> 01:39:45,686 Fuck. 1254 01:39:45,920 --> 01:39:47,285 If you didn't leave me last night... 1255 01:39:47,280 --> 01:39:48,520 Tiu's father would still be alive! 1256 01:39:48,720 --> 01:39:51,451 You have a lot of explaining to do. 1257 01:39:51,680 --> 01:39:54,524 Acosta, pay attention! This is important! 1258 01:39:54,800 --> 01:39:56,802 I have evidence against the General. 1259 01:39:57,280 --> 01:39:59,169 It will also incriminate my father-in-law. 1260 01:40:01,440 --> 01:40:02,680 Oh fuck. 1261 01:40:03,360 --> 01:40:04,771 I'm near. 1262 01:40:05,040 --> 01:40:06,405 There's no turning back from here. 1263 01:40:07,280 --> 01:40:09,408 They'll meet up at the General's office. 1264 01:40:09,800 --> 01:40:11,643 We'll arrest them there. 1265 01:40:12,240 --> 01:40:13,401 Sir! 1266 01:40:13,440 --> 01:40:15,249 If you got solid evidence... 1267 01:40:15,560 --> 01:40:17,369 I'll treat you to a banana stick. 1268 01:40:17,880 --> 01:40:18,927 But wait. 1269 01:40:19,560 --> 01:40:21,324 What about your Range Rover? 1270 01:40:21,680 --> 01:40:23,569 I'm back to my old Honda. 1271 01:40:27,360 --> 01:40:28,600 Fuck! 1272 01:40:55,320 --> 01:40:57,129 Get out of my way! 1273 01:41:12,800 --> 01:41:14,165 Francis! 1274 01:41:16,280 --> 01:41:17,725 Call an ambulance! 1275 01:41:17,800 --> 01:41:19,564 The ambulance is on its way! 1276 01:41:24,960 --> 01:41:26,246 Hold on! 1277 01:41:26,240 --> 01:41:27,730 You can do it. 1278 01:41:28,160 --> 01:41:30,003 Get the ambulance here! 1279 01:41:39,320 --> 01:41:40,810 Fuck! 1280 01:41:40,880 --> 01:41:46,125 Motherfuckers! 1281 01:41:56,640 --> 01:41:58,642 Fuck! 1282 01:42:06,720 --> 01:42:08,245 Motherfuckers! 1283 01:42:08,600 --> 01:42:09,840 Noted. 1284 01:42:12,960 --> 01:42:14,803 This is not right. 1285 01:42:20,040 --> 01:42:27,288 We can never hold him by the neck. It's better to have him killed while he's powerless. 1286 01:42:41,760 --> 01:42:42,647 Pull over! 1287 01:42:42,640 --> 01:42:43,926 You fucking murderers! 1288 01:42:44,720 --> 01:42:47,326 Who do you think you are? Gods? 1289 01:42:48,880 --> 01:42:49,881 Bravo! Bravo! 1290 01:42:49,960 --> 01:42:51,007 Block that car! 1291 01:42:51,000 --> 01:42:52,411 What's going on? 1292 01:42:53,720 --> 01:42:55,085 Nobody touches him. 1293 01:42:55,240 --> 01:42:56,321 Everyone, stand down. 1294 01:42:56,360 --> 01:42:59,011 Pull over! 1295 01:43:08,240 --> 01:43:09,924 Get out of the car! 1296 01:43:11,560 --> 01:43:14,723 Fuckers! Get out! 1297 01:43:23,040 --> 01:43:24,644 I said stand down! 1298 01:43:24,720 --> 01:43:26,085 Stop shooting! 1299 01:43:30,160 --> 01:43:31,764 Stop shooting! 1300 01:43:32,760 --> 01:43:36,242 Stop shooting! 1301 01:43:55,560 --> 01:43:58,325 Do you mind sending this to my kid? 1302 01:43:58,440 --> 01:43:59,680 The address is right there. 1303 01:43:59,760 --> 01:44:01,444 Sure, just place it on top. 1304 01:44:01,840 --> 01:44:03,649 Thank you and take care! 1305 01:44:07,600 --> 01:44:08,522 Here you go. 1306 01:44:08,560 --> 01:44:11,530 Your last meal here should be special. Have an extra egg. 1307 01:44:12,560 --> 01:44:13,368 Congratulations! 1308 01:44:13,440 --> 01:44:14,771 Thanks. 1309 01:44:58,280 --> 01:45:00,282 You got a lot of stuff here. 1310 01:45:00,800 --> 01:45:02,643 Why did you accept everything? 1311 01:45:04,040 --> 01:45:05,690 Just leave them there. 1312 01:45:07,280 --> 01:45:09,726 You'll have a hard time tomorrow. 1313 01:45:15,280 --> 01:45:17,681 Do you think... 1314 01:45:18,640 --> 01:45:22,406 Rex would allow Diana to live here with me? 1315 01:45:22,680 --> 01:45:24,205 Does she know? 1316 01:45:30,400 --> 01:45:32,129 I want to tell her soon. 1317 01:45:32,160 --> 01:45:35,403 This isn't the place to start a family. 1318 01:45:43,040 --> 01:45:46,169 What do you plan to do when you get out? 1319 01:45:49,280 --> 01:45:51,009 I don't have anywhere to go. 1320 01:45:51,040 --> 01:45:53,202 You'll fix it once you see each other. 1321 01:45:58,400 --> 01:46:00,129 I'm Old. 1322 01:46:00,680 --> 01:46:02,682 It's hard to start again. 1323 01:46:12,680 --> 01:46:16,002 'Tang, I still haven't thanked you... 1324 01:46:18,040 --> 01:46:19,690 for everything. 1325 01:46:22,680 --> 01:46:24,842 If not for you... 1326 01:46:27,320 --> 01:46:29,687 I wouldn't have survived here this long. 1327 01:46:33,000 --> 01:46:39,804 I'll never forget you. 1328 01:46:44,920 --> 01:46:46,570 I'm sure of that. 1329 01:47:23,680 --> 01:47:25,523 'Tang, WW? 1330 01:48:29,720 --> 01:48:31,404 We don't want to comment. 1331 01:48:31,840 --> 01:48:33,365 Please respect our privacy. 1332 01:48:33,440 --> 01:48:35,886 Of my family and also my daughter's. 1333 01:48:38,200 --> 01:48:40,441 We are going through a very difficult time right now. 1334 01:48:40,440 --> 01:48:42,363 The lone gunman identified as... 1335 01:48:42,360 --> 01:48:44,044 Sergeant Joaquin Acosta... 1336 01:48:44,080 --> 01:48:45,923 was immediately relieved of his duties... 1337 01:48:45,920 --> 01:48:47,524 pending investigation. 1338 01:48:47,640 --> 01:48:49,449 Witness accounts say that Acosta... 1339 01:48:49,440 --> 01:48:50,885 chased Pacheco's entourage... 1340 01:48:50,880 --> 01:48:52,211 before the shooting rampage occurred. 1341 01:48:52,200 --> 01:48:53,247 That's how it is, fucked up. 1342 01:48:53,240 --> 01:48:55,368 No more comments from my client. 1343 01:49:01,240 --> 01:49:04,562 We're ready to face any investigation. 1344 01:50:10,440 --> 01:50:13,125 Babe, I used up all the water. 1345 01:50:33,160 --> 01:50:36,767 You son of a bitch! 1346 01:50:39,760 --> 01:50:42,286 Bhoy! 1347 01:50:43,000 --> 01:50:49,121 Fuck you! I hope you die! 86921

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.