Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:20,562 --> 00:00:28,562
THE NIGHT OF OPEN SEX
2
00:03:54,109 --> 00:03:57,612
More! More! More, more, more!
3
00:03:57,779 --> 00:03:59,197
More, more, more!
4
00:05:13,104 --> 00:05:15,398
Help...
5
00:05:47,472 --> 00:05:49,140
Help...
6
00:06:02,279 --> 00:06:04,823
Hey you, I can't see anything!
7
00:06:04,823 --> 00:06:12,823
I'm sorry.
8
00:07:43,421 --> 00:08:41,270
Excuse me.
9
00:08:41,271 --> 00:08:42,897
She's so hot!
10
00:09:23,396 --> 00:09:25,023
Huh! She's so nasty!
11
00:09:25,190 --> 00:09:26,608
My love, do you want help?
12
00:09:26,775 --> 00:09:28,068
So good! So good!
13
00:09:40,997 --> 00:09:43,291
Mother of God! What a nice chick!
14
00:10:52,610 --> 00:10:54,946
Don't be scared. It's me, Victor.
Come here.
15
00:10:55,530 --> 00:10:57,073
Are you scared of me now?
16
00:10:57,365 --> 00:11:00,160
Motherfucker! You scared the shit out of me!
17
00:11:11,254 --> 00:11:14,007
I've come here to discuss business.
You could make a lot of money.
18
00:11:14,340 --> 00:11:15,967
- How much?
- Five thousand.
19
00:11:16,509 --> 00:11:18,761
- Who do I have to kill?
- So you accept?
20
00:11:19,304 --> 00:11:27,304
You know I'll do anything you ask.
21
00:14:13,227 --> 00:14:14,228
Who is it?
22
00:14:14,395 --> 00:14:15,980
The General sent me.
23
00:14:20,526 --> 00:14:21,652
Hello.
24
00:14:22,028 --> 00:14:23,029
Hello.
25
00:14:23,946 --> 00:14:25,156
You're here early.
26
00:14:53,893 --> 00:14:55,520
Where do you have to go at dawn?
27
00:14:55,895 --> 00:14:57,563
- I don't know!
- Talk.
28
00:14:59,190 --> 00:15:01,109
I don't know what you're talking about!
29
00:15:01,943 --> 00:15:03,694
You'll talk.
30
00:15:04,153 --> 00:15:05,905
Moira, the curling iron.
31
00:15:06,697 --> 00:15:08,324
I don't like to hurt anyone...
32
00:15:20,128 --> 00:15:24,090
- Talk, you idiot!
- I don't know anything!
33
00:16:02,336 --> 00:16:05,590
No... no... no...
34
00:16:10,636 --> 00:16:12,555
Where are you going?
35
00:16:12,555 --> 00:16:15,975
I don't know, I don't know anything!
36
00:16:32,074 --> 00:16:33,993
Where are you going at dawn?
37
00:16:35,203 --> 00:16:40,625
I don't know, I don't know anything!
No! No! No!
38
00:17:06,859 --> 00:17:08,778
You're going to see the General, right?
39
00:17:09,779 --> 00:17:11,906
Where are you going to talk to him?
40
00:17:12,156 --> 00:17:15,993
I don't know anything, I don't
know what you're talking about!
41
00:17:24,669 --> 00:17:25,711
No!
42
00:17:38,933 --> 00:17:42,562
Answer. Where are you going
to talk with the General?
43
00:17:43,563 --> 00:17:48,526
Stop! Stop! I'll talk. I can't...
44
00:17:48,776 --> 00:17:51,571
Tell me. Why are you going to talk to him?
45
00:17:53,406 --> 00:18:00,246
The General is injured.
He asked me to go see him.
46
00:18:01,455 --> 00:18:03,624
I'm a distant relative.
47
00:18:04,000 --> 00:18:08,129
I have half a picture in my studio...
that's the password.
48
00:18:08,337 --> 00:18:13,301
It's somewhere in North Almer 7...
49
00:18:14,010 --> 00:18:19,599
He's with friends, he wants to...
give me the...
50
00:18:30,067 --> 00:18:31,777
C'mon, quick!
Put on her clothes.
51
00:18:31,944 --> 00:18:37,365
Yes.
52
00:18:37,366 --> 00:18:38,576
Hurry up.
53
00:19:19,784 --> 00:19:21,494
I'll wait for you downstairs, come quickly!
54
00:19:39,804 --> 00:19:45,685
- How are you doing?
- I'm good, but you're going to get me in trouble.
55
00:19:48,062 --> 00:19:49,980
What do I have to do with that General?
56
00:19:50,231 --> 00:19:54,985
It's very simple. You have to pose as that
woman, Tina Klaus. You look so much like her.
57
00:20:39,989 --> 00:20:41,323
How brutal!
58
00:20:58,883 --> 00:21:02,303
- And who's going to pay me the $5,000?
- Me.
59
00:21:03,053 --> 00:21:05,347
And how much are you making?
60
00:21:05,765 --> 00:21:08,601
If this works, a large sum of money.
61
00:21:09,059 --> 00:21:11,145
But I'm also at risk of losing everything.
62
00:22:02,696 --> 00:22:05,032
- What do you want?
- I want to see the General.
63
00:22:05,533 --> 00:22:06,783
And who are you?
64
00:22:06,784 --> 00:22:07,952
Tina Klaus.
65
00:22:12,206 --> 00:22:13,332
Come in.
66
00:22:21,173 --> 00:22:23,884
This way. The General is upstairs.
67
00:22:32,142 --> 00:22:36,647
- I was told he's been injured.
- Yes, that's why he urgently requested you.
68
00:23:02,214 --> 00:23:05,426
He's there, he's dying.
69
00:23:06,760 --> 00:23:10,764
General, Miss Klaus is
here to see you.
70
00:23:22,443 --> 00:23:25,946
Come in... niece.
71
00:23:31,493 --> 00:23:37,458
I haven't seen you
since you were a little girl.
72
00:23:39,919 --> 00:23:41,462
Give me that picture.
73
00:24:15,371 --> 00:24:17,331
The library...
74
00:24:21,877 --> 00:24:24,213
A hardback book.
75
00:24:24,672 --> 00:24:27,758
Written by Itaong.
76
00:24:28,092 --> 00:24:30,636
A blue book.
77
00:24:40,020 --> 00:24:45,150
No, not there. Lower, lower...
78
00:24:46,485 --> 00:24:48,737
That one...
79
00:24:50,614 --> 00:24:52,366
Open it.
80
00:24:57,830 --> 00:25:00,290
Put the two pieces together.
81
00:25:10,718 --> 00:25:14,471
That's you. Tina Klaus.
82
00:25:22,229 --> 00:25:28,152
My brother and that
disgusting mulatto's daughter.
83
00:25:35,034 --> 00:25:37,244
Can you read musical notes?
84
00:25:39,079 --> 00:25:41,247
Yes.
85
00:25:41,248 --> 00:25:48,714
Half of my secret is in that book.
There are some underlined words.
86
00:25:50,883 --> 00:25:53,552
Where should I send
the other half?
87
00:25:53,761 --> 00:25:58,307
- To the Mandala.
- Mandala?
88
00:25:58,766 --> 00:25:59,975
I work there.
89
00:26:03,103 --> 00:26:04,855
Where were you born?
90
00:26:05,814 --> 00:26:07,482
In Istanbul.
91
00:26:07,483 --> 00:26:08,984
When?
92
00:26:09,735 --> 00:26:12,237
May 17th, 1955.
93
00:26:13,072 --> 00:26:15,449
What side of the
great bridge?
94
00:26:19,495 --> 00:26:21,371
You're not Tina Klaus.
95
00:26:22,247 --> 00:26:24,625
You're an impersonator!
96
00:26:25,042 --> 00:26:26,502
Don't move!
97
00:26:55,364 --> 00:26:57,616
What's going on?
Are you done?
98
00:26:58,325 --> 00:27:00,118
Yes.
99
00:27:00,119 --> 00:27:01,495
Let's go.
100
00:27:11,964 --> 00:27:15,134
- What's up with you?
- I think I killed him! Let's get outta here!
101
00:27:15,759 --> 00:27:23,759
Hurry up!
102
00:31:17,626 --> 00:31:23,340
I love this woman! She's gonna
show us everything!
103
00:31:29,888 --> 00:31:31,473
Is she your friend?
104
00:31:33,266 --> 00:31:36,227
Yes...
105
00:31:36,228 --> 00:31:38,146
Can we ask her to come
to our table?
106
00:31:40,440 --> 00:31:41,525
Yes!
107
00:31:41,691 --> 00:31:45,028
You know, you're not as
stupid as people say.
108
00:32:22,524 --> 00:32:24,234
Do you think she'll join us?
109
00:32:24,734 --> 00:32:29,156
We're long time partners.
I know her well.
110
00:32:51,761 --> 00:32:53,096
So hot!
111
00:33:30,759 --> 00:33:31,843
So hot!
112
00:33:43,897 --> 00:33:46,441
- She has no shame!
- Why don't you do that?
113
00:33:46,650 --> 00:33:48,818
With her? Sure!
114
00:34:36,908 --> 00:34:38,618
Impressive.
115
00:35:23,913 --> 00:35:31,913
More, more, more, more!
116
00:35:46,811 --> 00:35:49,272
- Good evening.
- This is my friend, Moira.
117
00:35:49,856 --> 00:35:51,399
Nice to meet you.
118
00:35:57,405 --> 00:36:00,283
We can go to my house
anytime you want.
119
00:36:01,743 --> 00:36:04,913
Anytime you want,
we can go to mine.
120
00:36:06,164 --> 00:36:08,541
Your house or mine?
121
00:36:09,334 --> 00:36:14,589
I have a nice mattress, but the carpet
in your place probably isn't bad at all.
122
00:36:18,009 --> 00:36:19,844
Waiter! Another bottle!
123
00:36:22,889 --> 00:36:27,352
The boss is mad because
you haven't been around.
124
00:36:27,519 --> 00:36:28,895
He'll get over it...
125
00:36:29,396 --> 00:36:30,855
when I get paid by this one.
126
00:36:31,231 --> 00:36:33,483
- Come here.
- I'm going to dress up.
127
00:36:34,109 --> 00:36:48,872
Yes, sweetheart.
128
00:36:48,873 --> 00:36:57,965
Hello.
129
00:36:57,966 --> 00:36:59,092
Good evening.
130
00:36:59,968 --> 00:37:02,387
I'm a sales representative
for Japanese watches.
131
00:37:02,387 --> 00:37:05,181
And I'm here to offer you a
great deal on our gold model.
132
00:37:06,141 --> 00:37:07,475
Let me see!
133
00:37:11,563 --> 00:37:15,734
With this watch, you're going
to hit...
134
00:37:25,785 --> 00:37:27,662
Moira! Open up!
135
00:37:27,829 --> 00:37:28,872
I'm coming!
136
00:37:29,956 --> 00:37:30,957
Hurry!
137
00:37:37,714 --> 00:37:39,758
I can't wait any longer!
138
00:37:39,924 --> 00:37:41,760
One minute, dear!
139
00:37:42,510 --> 00:37:44,095
What an ugly voice you have!
140
00:37:44,763 --> 00:37:47,348
Moira! Moira! Open it!
141
00:37:52,604 --> 00:37:55,148
Moira! Open it!
142
00:38:00,528 --> 00:38:08,528
Open it!
143
00:39:38,668 --> 00:39:42,547
I have to talk to you.
That's why I abducted you.
144
00:39:43,423 --> 00:39:46,009
If I remove the tape from your mouth,
do you promise not to scream?
145
00:39:47,635 --> 00:39:48,678
Okay.
146
00:40:00,189 --> 00:40:03,359
You're an idiot, it's pointless.
The music is louder.
147
00:40:03,693 --> 00:40:07,030
Nobody's going to hear you.
148
00:40:08,406 --> 00:40:11,784
You're going to answer my questions with a
"yes" or "no" using your head.
149
00:40:13,578 --> 00:40:15,496
Do you know who
the General is?
150
00:40:16,539 --> 00:40:18,166
Do you know who
Tina Klaus is?
151
00:40:18,541 --> 00:40:20,376
Do you know what
this book means?
152
00:40:22,712 --> 00:40:25,006
You don't know anything.
What an idiot!
153
00:40:25,715 --> 00:40:28,301
But you went to visit the old man
with your friend Vickers, the pimp.
154
00:40:28,509 --> 00:40:31,971
Then you left him dying after burning
Tina Klaus's coochie.
155
00:40:32,472 --> 00:40:34,098
But you don't know anything!
156
00:40:38,353 --> 00:40:40,355
If you cry, I'll break a bone.
157
00:40:43,066 --> 00:40:44,150
I don't know anything!
158
00:40:44,609 --> 00:40:49,656
Vickers offered me $5000
to do a job, and I just escorted him.
159
00:40:50,406 --> 00:40:51,866
And that's all, right?
160
00:40:52,450 --> 00:40:54,494
Do you think I'm an idiot?
161
00:40:55,662 --> 00:41:01,125
It's a shame, you're so rude,
but you're so hot...
162
00:41:02,043 --> 00:41:05,964
I'm going to fuck you now
that you're here.
163
00:41:11,469 --> 00:41:12,845
If you could see yourself...
164
00:41:13,054 --> 00:41:15,598
The pornstar in the embassy.
165
00:41:22,063 --> 00:41:23,398
What a mess!
166
00:42:11,946 --> 00:42:15,700
Isn't my house better than
that shitty hotel?
167
00:42:38,222 --> 00:42:39,223
Drink.
168
00:42:52,987 --> 00:42:54,614
It's nice out here.
169
00:43:00,953 --> 00:43:03,247
Are you sure you don't
know anything else?
170
00:43:07,126 --> 00:43:10,797
Nothing. I swear, I'd
love to help you.
171
00:43:14,842 --> 00:43:17,512
I've always been
bad at business.
172
00:43:19,680 --> 00:43:22,016
Do you want to be
my partner?
173
00:43:30,066 --> 00:43:35,446
Long term partners, or
just for this business?
174
00:43:38,282 --> 00:43:42,662
We'll see. Depends on
how we get along.
175
00:43:44,372 --> 00:43:47,583
Of course, I'll give you more money
than that pig Vickers.
176
00:43:50,503 --> 00:43:52,171
I have a confession.
177
00:43:53,089 --> 00:43:55,174
I wasn't thinking about money.
178
00:43:55,633 --> 00:43:58,177
But I've never had a great
time with a man before.
179
00:43:59,720 --> 00:44:05,934
Do you believe me?
180
00:44:05,935 --> 00:44:17,988
No.
181
00:44:17,989 --> 00:44:20,700
- I'll see you tomorrow for business.
- Good.
182
00:45:57,755 --> 00:46:00,633
- Hello.
- What are you doing here?
183
00:46:02,677 --> 00:46:04,720
We had a date, remember?
184
00:46:05,137 --> 00:46:11,727
Oh, yes. Sorry. I had an
unexpected thing to do.
185
00:46:12,144 --> 00:46:14,981
Yes, I saw the
unexpected thing leave.
186
00:46:16,440 --> 00:46:18,484
I love being spied on.
187
00:46:18,818 --> 00:46:20,569
I'm not jealous.
188
00:46:39,422 --> 00:46:44,051
- Can I lay down? I'm exhausted.
- This is your house.
189
00:46:49,557 --> 00:46:52,351
You have a very
nice apartment.
190
00:47:11,746 --> 00:47:14,832
My friend told me your
house isn't bad at all.
191
00:47:15,124 --> 00:47:18,586
And that it isn't difficult
to open the door.
192
00:47:19,211 --> 00:47:27,211
Try it.
193
00:50:16,263 --> 00:50:20,267
Oh yeah! Yeah!
194
00:50:39,203 --> 00:50:43,624
Oh, my beast!
Oh, my tiger!
195
00:50:50,881 --> 00:50:55,761
Oh, my Tarzan! Oh, my Tarzan!
196
00:51:07,314 --> 00:51:15,314
Oh, my Tarzaaaaan!
197
00:56:16,206 --> 00:56:19,251
- Can I have a light?
- Yeah.
198
00:56:23,964 --> 00:56:26,008
Why are you smoking
cigarette butts?
199
00:56:26,383 --> 00:56:28,385
Because a whole one has no flavor.
200
00:56:29,386 --> 00:56:30,762
Are you Vickers?
201
00:56:31,013 --> 00:56:32,389
And you're AI Crosby.
202
00:56:32,931 --> 00:56:34,600
I don't like you.
203
00:56:36,435 --> 00:56:37,561
I don't like you either.
204
00:56:44,109 --> 00:56:47,154
What do you want? You've
been following me for days.
205
00:56:47,487 --> 00:56:49,531
Somebody hired me for
some business.
206
00:56:50,115 --> 00:56:51,533
What business?
207
00:56:52,242 --> 00:56:55,162
A friend asked me
to kill you.
208
00:57:02,836 --> 00:57:04,880
He was going to pay for
the drinks, but he passed out.
209
00:57:05,088 --> 00:57:08,008
- We'll take care of it, sir.
- Bye.
210
00:57:14,598 --> 00:57:15,724
What's happening?
211
00:57:17,601 --> 00:57:21,396
"A post mortem souvenir
from Von Klaus."
212
00:57:26,652 --> 00:57:29,613
Moira, beautiful,
open the door!
213
00:57:29,863 --> 00:57:32,240
I'll be there in a minute!
214
00:57:32,699 --> 00:57:35,160
Moira, open the door!
215
00:57:37,955 --> 00:57:41,416
- Moira, open the door!
- Hang on!
216
00:57:44,461 --> 00:57:48,048
- C'mon, open the door!
- Just a minute. I'm naked!
217
00:57:48,340 --> 00:57:56,340
That's okay, beautiful!
218
00:59:21,099 --> 00:59:23,769
No, no, no!
219
00:59:26,063 --> 00:59:28,482
You're going to talk, whore!
220
00:59:38,575 --> 00:59:40,285
No! No!
221
00:59:44,289 --> 00:59:48,418
Where are the books?
Talk!
222
00:59:48,418 --> 00:59:49,419
I don't know anything!
223
00:59:49,586 --> 00:59:54,007
Talk or I'll rip off your tits!
Where are the books? Talk!
224
00:59:54,007 --> 00:59:55,759
Talk, you whore!
225
00:59:56,301 --> 00:59:57,511
I don't know anything!
226
00:59:58,345 --> 01:00:00,347
Talk! Talk! Are you
going to talk?
227
01:00:00,889 --> 01:00:02,641
What a nice meeting.
228
01:00:06,895 --> 01:00:08,146
You, come here!
229
01:00:21,118 --> 01:00:22,327
Don't move.
230
01:01:15,505 --> 01:01:19,843
Where am I?
Who are you?
231
01:01:20,093 --> 01:01:23,054
I'm still AI Crosby.
We're at my friend's house.
232
01:01:23,471 --> 01:01:24,681
We're safe here.
233
01:01:26,141 --> 01:01:28,018
Everything hurts.
234
01:01:32,439 --> 01:01:36,443
Everything? Poor thing.
235
01:01:38,028 --> 01:01:39,487
How bad is the pain?
236
01:01:42,866 --> 01:01:45,952
Your friend has a beautiful house.
237
01:01:46,203 --> 01:01:49,456
I didn't know you hang out
with high class people.
238
01:01:49,748 --> 01:01:51,458
Who is he?
239
01:01:52,125 --> 01:01:54,294
I don't know his name,
but I'll ask him.
240
01:01:54,669 --> 01:01:56,254
Where are you going?
241
01:01:58,715 --> 01:02:00,508
Help! Help!
242
01:02:00,884 --> 01:02:04,554
You dare do this to me?
I'm the Count of Villan!
243
01:02:07,599 --> 01:02:10,018
It's owned by a Count, a nice guy.
244
01:02:10,477 --> 01:02:12,270
What have you done?
245
01:02:14,606 --> 01:02:19,110
There, there...
246
01:02:22,113 --> 01:02:25,700
I had to take you somewhere, right?
They'll never find us here.
247
01:02:26,201 --> 01:02:29,996
- What about his servants?
- The Count doesn't have servants.
248
01:02:30,247 --> 01:02:33,250
- Of course, they're now ministers.
- Are you feeling better?
249
01:02:33,667 --> 01:02:37,671
- Yes, you're very kind to me.
- It's not just that...
250
01:02:38,463 --> 01:02:41,883
It's time to work on decoding the
General's message.
251
01:02:45,470 --> 01:02:46,888
- The books?
- Yes.
252
01:02:47,097 --> 01:02:49,641
I took them from where
you left them.
253
01:02:50,934 --> 01:02:53,937
Can we work on that later?
254
01:02:55,563 --> 01:02:56,940
Here and now.
255
01:02:58,650 --> 01:03:02,028
I've never fucked in a
Count's house.
256
01:04:04,049 --> 01:04:07,802
- Would you be upset if I raped you?
- It upsets me that it has to be now.
257
01:04:08,345 --> 01:04:10,722
It'll inspire me to do the work.
258
01:04:14,267 --> 01:04:22,267
It's always exciting to remove pants.
You never know what you'll find...
259
01:04:25,987 --> 01:04:30,909
- Oh! Not bad at all!
- Okay.
260
01:05:24,087 --> 01:05:27,924
- Still upsetting you?
- What are you doing?
261
01:05:28,174 --> 01:05:31,052
Shut up and keep doing it!
262
01:06:23,855 --> 01:06:27,734
Oh, my beast! Oh, my beast!
263
01:06:28,860 --> 01:06:33,406
Oh, my tiger! My tiger!
264
01:06:34,073 --> 01:06:37,619
My Tarzan! Oh, my Tarzan!
265
01:06:38,620 --> 01:06:45,251
My Tarzan! My Tarzan!
Tarzan!
266
01:06:48,254 --> 01:06:50,924
You say that to all the men!
267
01:06:55,512 --> 01:06:59,724
How do you know that?
How do you know that?
268
01:07:15,281 --> 01:07:18,368
Good. Can we start working now?
269
01:07:20,578 --> 01:07:21,663
Okay, now.
270
01:07:36,344 --> 01:07:37,345
Look.
271
01:07:41,766 --> 01:07:47,480
Help! Police! Let me go,
you bastards!
272
01:07:47,897 --> 01:07:51,150
The General mentioned that half
of the secrets are underlined in this book.
273
01:07:51,359 --> 01:07:54,028
Why don't you write them down?
274
01:07:54,445 --> 01:07:56,781
- Okay.
- I'll tell you.
275
01:07:58,199 --> 01:08:02,662
- Night.
- Start with night. Yes...
276
01:08:05,790 --> 01:08:08,126
- A.
- A.
277
01:08:11,879 --> 01:08:14,257
- Open.
- Open.
278
01:08:15,842 --> 01:08:19,053
Night. A. Open.
279
01:08:19,304 --> 01:08:20,471
Are.
280
01:08:21,306 --> 01:08:24,017
- It can't be. Are you sure?
- Yes.
281
01:08:25,643 --> 01:08:27,311
Gold.
282
01:08:27,312 --> 01:08:29,355
Gold. This is insane.
283
01:08:29,689 --> 01:08:32,525
- Through.
- Through.
284
01:08:33,693 --> 01:08:36,779
Through. Night. Are. Gold. Open.
285
01:08:39,490 --> 01:08:43,119
- Let me see. Go on.
- Thickness.
286
01:08:45,955 --> 01:08:48,082
Thickness.
287
01:08:50,710 --> 01:08:52,879
- Pointing.
- Pointing.
288
01:08:53,254 --> 01:08:55,131
Pointing? It can't be!
289
01:08:59,427 --> 01:09:02,180
- Music.
- Music. Are you sure?
290
01:09:03,973 --> 01:09:05,266
Help!
291
01:09:06,309 --> 01:09:07,894
- Murderer!
- One moment.
292
01:09:08,144 --> 01:09:14,233
Anarchists, aristocrats!
Messing with a Count!
293
01:09:18,863 --> 01:09:22,116
- The.
- The? As in "the article?"
294
01:09:22,408 --> 01:09:24,577
Yes. The.
What do you mean?
295
01:09:24,744 --> 01:09:27,747
To use in a sentence,
like "the shit" or "the stick."
296
01:09:28,331 --> 01:09:31,209
It's just "the."
I'll keep going.
297
01:09:32,710 --> 01:09:34,754
- That.
- That.
298
01:09:36,089 --> 01:09:39,676
- Downhill.
- Downhill.
299
01:09:41,511 --> 01:09:43,680
- Blood.
- Blood.
300
01:09:45,264 --> 01:09:52,313
- Hearts.
- Hearts... Downhill. Blood. Hearts. Go on.
301
01:09:53,231 --> 01:09:55,942
- That's it.
- That's it?
302
01:10:01,489 --> 01:10:05,493
Night. A. Open. Are. Gold.
303
01:10:05,993 --> 01:10:09,539
Through. Thickness. Pointing.
304
01:10:10,373 --> 01:10:13,459
Music. The. Downhill. Blood.
305
01:10:16,379 --> 01:10:19,924
Night. A. Open. Gold.
306
01:10:19,924 --> 01:10:22,343
Through. Thickness. Pointing.
307
01:10:22,510 --> 01:10:25,304
Music. The. Downhill. Blood.
308
01:10:25,471 --> 01:10:27,974
Hearts. Do you understand it?
309
01:10:29,809 --> 01:10:31,519
Let's look at the
other book.
310
01:10:34,147 --> 01:10:35,440
Start it.
311
01:10:36,399 --> 01:10:39,068
- Warm.
- Warm.
312
01:10:39,777 --> 01:10:42,071
- Yes. Sex.
- Sex?
313
01:10:42,238 --> 01:10:44,741
- Yes, sex.
I'm not obsessed.
314
01:10:46,784 --> 01:10:48,660
Golden.
315
01:10:48,661 --> 01:10:51,163
Golden.
316
01:10:51,164 --> 01:10:54,417
- Golden, holy mother!
- Pale.
317
01:10:55,835 --> 01:11:01,966
Pale, pale, pale.
318
01:11:03,718 --> 01:11:05,469
Pale.
319
01:11:05,470 --> 01:11:09,390
Warm. Sex. Pale. Golden.
320
01:11:09,766 --> 01:11:12,560
- Old.
- Old.
321
01:11:13,102 --> 01:11:15,937
Old.
322
01:11:15,938 --> 01:11:18,065
- Finger.
- Finger.
323
01:11:20,026 --> 01:11:23,029
- What else?
- Go.
324
01:11:23,488 --> 01:11:24,739
Go.
325
01:11:25,656 --> 01:11:27,116
Here's another. One.
326
01:11:28,075 --> 01:11:32,245
One.
327
01:11:32,246 --> 01:11:35,374
Warm. Sex. Golden. Pale.
Old. Finger. One.
328
01:11:35,750 --> 01:11:37,919
- In.
- One. In.
329
01:11:38,920 --> 01:11:40,880
- House.
- House.
330
01:11:41,839 --> 01:11:43,800
- Hide.
- Hide.
331
01:11:45,468 --> 01:11:47,637
- Red.
- Red.
332
01:11:48,846 --> 01:11:50,598
- Like.
- Like.
333
01:11:51,140 --> 01:11:52,183
Of.
334
01:11:53,893 --> 01:11:59,732
This place is called
The Old Finger of God.
335
01:12:00,316 --> 01:12:04,570
- But why?
- "Old" is obvious, but I don't know about the rest.
336
01:12:04,987 --> 01:12:07,031
Why have you brought me here?
337
01:12:07,698 --> 01:12:09,075
A hunch.
338
01:12:14,622 --> 01:12:19,794
Look, it says "old" and "finger."
339
01:12:21,003 --> 01:12:23,964
I know that.
340
01:12:23,965 --> 01:12:25,883
It could be around here.
341
01:12:27,134 --> 01:12:29,387
- Where?
- Over there.
342
01:12:30,555 --> 01:12:34,851
If this place is
The Old Finger of God,
343
01:12:34,851 --> 01:12:37,478
there has to be some sort of
'weird finger' around here.
344
01:12:37,770 --> 01:12:41,357
An old house in this town?
A church?
345
01:12:41,774 --> 01:12:45,528
- An uncorrupted finger of some Saint.
- A female Saint?
346
01:12:47,363 --> 01:12:48,906
I don't know.
347
01:13:06,340 --> 01:13:11,387
The old finger.
Old and finger.
348
01:13:11,929 --> 01:13:18,102
Finger. Old. The old finger.
349
01:13:21,188 --> 01:13:24,400
That's the key, no doubt.
350
01:13:24,775 --> 01:13:25,902
Look over there!
351
01:13:27,111 --> 01:13:29,488
The old finger of God!
352
01:13:29,989 --> 01:13:32,700
That's the place,
I'm sure of it!
353
01:13:42,668 --> 01:13:49,717
Warm. Sex. Golden. Pale. Old. Finger.
354
01:13:50,760 --> 01:13:53,262
- Gold. Through. Thickness.
- We're here.
355
01:13:53,971 --> 01:13:56,390
Gold through the thickness.
There's no highway from the coast.
356
01:13:56,641 --> 01:13:59,143
It seems it's a thick and wild forest.
357
01:14:00,394 --> 01:14:02,438
- Can I ask you something?
- Hmm?
358
01:14:02,605 --> 01:14:04,482
Do you have any idea
what we're looking for?
359
01:14:04,649 --> 01:14:05,858
Not sure.
360
01:14:06,776 --> 01:14:09,654
I think the General hid around
10 million from the nazis here.
361
01:14:09,654 --> 01:14:11,322
Oh, that's more than my salary.
362
01:14:18,204 --> 01:14:19,830
I think it's worth it to
keep looking.
363
01:14:25,127 --> 01:14:27,713
Take off your shirt!
364
01:14:29,215 --> 01:14:32,093
I'll die with it on!
365
01:14:42,019 --> 01:14:44,522
Oh, Tarzan!
366
01:14:47,692 --> 01:14:49,276
Let's put them together!
367
01:14:49,568 --> 01:14:52,029
- That's all, I can't go any deeper.
- Don't be stupid!
368
01:14:52,238 --> 01:14:55,616
I want to combine them!
369
01:14:56,325 --> 01:14:59,912
I only have one. But I can let
the Count loose.
370
01:15:00,162 --> 01:15:03,416
You fool! I'm not talking about an orgy!
The General Von Klaus' secret!
371
01:15:03,582 --> 01:15:05,876
Take one word of one book and
another from the other book.
372
01:15:06,210 --> 01:15:07,503
Then mix them, one from one
book and so on!
373
01:15:07,920 --> 01:15:11,090
- That's right, let's do it!
- Are we going to interrupt this now?
374
01:15:12,591 --> 01:15:14,927
Okay, let's finish up quick.
375
01:15:24,186 --> 01:15:25,563
Tarzan!
376
01:15:28,733 --> 01:15:30,109
My Tarzan!
377
01:16:02,016 --> 01:16:03,851
I haven't been that quick
in a long time.
378
01:16:07,438 --> 01:16:11,692
- Shame. I was enjoying it.
- Me too.
379
01:16:15,946 --> 01:16:19,784
"Warm night of golden sex,
380
01:16:20,284 --> 01:16:26,165
like pale old gold
through the thickness.
381
01:16:26,999 --> 01:16:31,378
Finger pointing to the music,
to the house that hides the red,
382
01:16:31,378 --> 01:16:35,341
downhill, like blood
from hearts."
383
01:16:37,176 --> 01:16:40,012
It's not very clear, but it
sounds better.
384
01:16:40,513 --> 01:16:42,389
I didn't know you liked poems.
385
01:16:42,598 --> 01:16:46,227
I do when they're useful in
finding lots of money!
386
01:16:54,902 --> 01:16:57,530
Hey, wait for me! Wait!
387
01:16:59,824 --> 01:17:02,284
- Did you hear that noise?
- It must be a bird.
388
01:17:02,743 --> 01:17:05,620
A bird?
389
01:17:05,621 --> 01:17:06,914
Let's go.
390
01:17:24,306 --> 01:17:27,226
We've been walking for an hour
and I don't see the thickness!
391
01:17:27,810 --> 01:17:30,354
Over there is where the
real jungle starts.
392
01:17:33,858 --> 01:17:41,858
There must be a house there.
393
01:19:02,905 --> 01:19:06,825
Get down! Look! There!
394
01:19:12,790 --> 01:19:14,667
Somebody's following us.
395
01:19:15,084 --> 01:19:17,336
Maybe they're
spraying the jungle.
396
01:19:19,880 --> 01:19:21,590
- Let's go.
- Okay.
397
01:19:37,106 --> 01:19:45,106
The house through the thickness,
that hides the red downhill.
398
01:19:48,826 --> 01:19:50,494
It has to be there!
399
01:20:35,914 --> 01:20:42,212
Hello my dear niece, don't think
I'm speaking to you from the beyond.
400
01:20:42,421 --> 01:20:49,762
When you entered, a magnetic band
was activated. Enter.
401
01:20:50,179 --> 01:20:58,179
I left it hidden in code,
because I knew that only a smart
402
01:20:59,271 --> 01:21:03,150
Germanic mind could
decrypt it.
403
01:21:03,400 --> 01:21:11,400
That combination of the two books
turns into the beautiful poem of Von Kastoff.
404
01:21:13,160 --> 01:21:17,706
I always liked charades,
my dear Tina.
405
01:21:18,248 --> 01:21:24,588
I barely knew you, but I believe
you'll know how to use this treasure,
406
01:21:24,838 --> 01:21:29,593
that was trusted to me by
General Rundstedt himself,
407
01:21:29,885 --> 01:21:34,390
to help the New Nazi Movement.
408
01:21:34,807 --> 01:21:39,561
Now, you only need to read
the correct musical notes.
409
01:21:40,187 --> 01:21:43,899
Go down, go down
to my bunker.
410
01:21:44,525 --> 01:21:47,319
- It must be there.
- It's open.
411
01:22:04,169 --> 01:22:09,383
I know you can read musical notes.
This is an easy one.
412
01:22:09,842 --> 01:22:17,433
Are you familiar with the Liebestraum
by Franz Liszt?
413
01:22:18,142 --> 01:22:21,145
Good luck! Heil Hitler!
414
01:22:31,405 --> 01:22:33,782
The music, that's it!
415
01:22:37,119 --> 01:22:38,579
Do you know how to play?
416
01:22:39,413 --> 01:22:42,458
A little bit. This one is easy.
417
01:23:45,187 --> 01:23:47,272
Can you see? Look!
418
01:23:55,489 --> 01:23:57,824
We're rich! We're rich!
419
01:24:03,288 --> 01:24:04,581
That's a lot of money!
420
01:24:04,790 --> 01:24:08,710
Always broke, and now look!
421
01:24:13,799 --> 01:24:19,513
- How much do you think it is?
- A lot.
422
01:24:21,390 --> 01:24:25,936
I've been chasing money all
my life, and now look!
423
01:24:27,563 --> 01:24:30,983
I've never seen more than
10,000 dollars, and that was on TV!
424
01:24:31,400 --> 01:24:35,696
- It makes me horny looking at all this money.
- Let's do it right here!
425
01:24:36,154 --> 01:24:38,198
You're crazy, it would
be awkward.
426
01:24:38,532 --> 01:24:42,536
- Fuck me.
- Here in this nazi's house?
427
01:24:46,707 --> 01:24:54,707
- Just like...
- Let's fuck while we look at those gold bars.
428
01:24:55,799 --> 01:25:00,262
It'd be a new experience,
not even in the Kama Sutra!
429
01:25:01,471 --> 01:25:02,598
Yes...
430
01:25:03,849 --> 01:25:06,518
But it'd be hard to get comfortable here.
431
01:25:08,562 --> 01:25:27,204
Come!
432
01:25:27,205 --> 01:25:31,043
No! This way!
433
01:25:40,677 --> 01:25:43,055
- What a wonder!
- I'm pleasing you?
434
01:25:43,221 --> 01:25:45,223
Don't be stupid, I'm talking
about the money!
435
01:26:16,546 --> 01:26:18,965
Oh, my Tarzan!
436
01:26:41,405 --> 01:26:46,618
What a nice family portrait.
Sorry to interrupt. Don't move.
437
01:26:51,415 --> 01:26:52,999
C'mon, get up!
438
01:26:55,877 --> 01:26:58,422
- I can't.
- We can't.
439
01:26:59,756 --> 01:27:02,384
Keep an eye on them.
I'll take a look at the bullion.
440
01:27:02,634 --> 01:27:05,094
No way!
441
01:27:05,095 --> 01:27:06,263
What are you doing here?
442
01:27:06,722 --> 01:27:08,014
What do you have in mind?
443
01:27:09,307 --> 01:27:11,435
We're going to take
all that gold.
444
01:27:11,893 --> 01:27:13,103
Why take it all?
445
01:27:13,437 --> 01:27:18,525
- Half would be enough.
- There's enough for everybody.
446
01:27:18,859 --> 01:27:22,112
Yes, we only followed you.
447
01:27:22,946 --> 01:27:25,323
Don't be selfish, there's enough.
448
01:27:31,830 --> 01:27:33,832
- So, deal?
449
01:27:37,544 --> 01:27:39,880
Okay, deal.
450
01:27:45,635 --> 01:27:46,928
Here.
451
01:27:53,935 --> 01:27:55,312
Take half.
452
01:28:17,125 --> 01:28:20,712
That's enough, the rest
is a gift for them.
453
01:28:30,722 --> 01:28:34,309
Have a nice time.
Let's go.
454
01:28:49,699 --> 01:28:51,952
Do you think that's enough?
455
01:29:22,524 --> 01:29:26,486
Oh, my Tarzan! Oh, my Tarzan!
456
01:29:29,155 --> 01:29:31,908
Tarzaaan!
32016
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.