All language subtitles for Night.and.the.City.1950.bdrip_[1.46]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:32,384 --> 00:01:34,928 [ Man Narrating ] Night and the city. 2 00:01:36,346 --> 00:01:39,599 The night is tonight, tomorrow night... 3 00:01:39,683 --> 00:01:41,351 or any night. 4 00:01:42,436 --> 00:01:45,105 The city is London. 5 00:02:54,174 --> 00:02:57,761 [ Knocking ] 6 00:03:00,555 --> 00:03:02,057 Mary? 7 00:03:09,606 --> 00:03:11,233 Mary? 8 00:03:56,862 --> 00:03:58,697 You won’t find any money there, Harry. 9 00:03:59,990 --> 00:04:02,284 What do you mean, spying on me? 10 00:04:03,702 --> 00:04:08,165 I, uh - I was just looking for a cigarette. 11 00:04:18,216 --> 00:04:19,718 Mmm. 12 00:04:23,764 --> 00:04:26,600 Would I steal from you? What makes you think I - 13 00:04:26,683 --> 00:04:30,103 - Who are you running away from now? - Running? Me? 14 00:04:30,187 --> 00:04:32,063 Now, you know me better than that. 15 00:04:32,147 --> 00:04:34,274 Three days and three nights, and not a word from you. 16 00:04:34,357 --> 00:04:35,942 Well, I’ve been very busy. 17 00:04:36,026 --> 00:04:38,945 For all I knew, you were lying in the gutter somewhere with a knife in your back. 18 00:04:39,029 --> 00:04:41,615 Lying in the gutter? 19 00:04:41,698 --> 00:04:44,785 Now, look, sweetheart. I’ll tell you what happened. 20 00:04:44,868 --> 00:04:47,037 I was in Birmingham. 21 00:04:47,120 --> 00:04:48,622 - Birmingham? - Yes! 22 00:04:48,705 --> 00:04:50,832 There’s a fellow up there starting a new greyhound track. 23 00:04:50,916 --> 00:04:53,168 And he wants me for a partner. 24 00:04:53,251 --> 00:04:56,546 It’s the chance of a lifetime, Mary. I’ll be in on the ground floor. 25 00:04:56,630 --> 00:05:00,300 I only expected to be gone for a day, but when I saw that layout I stayed over. 26 00:05:00,383 --> 00:05:03,970 And when you see -Look, honey. Look, here’s the plan. 27 00:05:04,054 --> 00:05:06,431 How much? 28 00:05:06,515 --> 00:05:07,974 “How much”? 29 00:05:08,058 --> 00:05:10,685 Look, Harry, we’ve been through this a thousand times. 30 00:05:10,769 --> 00:05:12,479 How much? 31 00:05:12,562 --> 00:05:16,358 Oh. Mmm. Well, all right. 32 00:05:16,441 --> 00:05:19,152 For our share, it’s only £300. 33 00:05:19,236 --> 00:05:22,989 - £300, and it’s a life of ease and plenty. - No! 34 00:05:23,073 --> 00:05:25,408 You’ve got the money. You’ve got it right here. 35 00:05:25,492 --> 00:05:28,828 Sure. Sure, I’ve got it. But not for any greyhound track. 36 00:05:28,912 --> 00:05:32,165 - Why, last month it was - - But this is different, Mary. This can’t lose! 37 00:05:32,249 --> 00:05:34,751 Oh, Harry, why can’t you ever grow up? 38 00:05:39,965 --> 00:05:43,552 Harry, you gotta get hold of yourself. 39 00:05:43,635 --> 00:05:48,139 You can’t go on forever always running, always in a sweat. 40 00:05:50,100 --> 00:05:53,812 Do you think I enjoy working night after night at the Silver Fox... 41 00:05:53,895 --> 00:05:55,939 getting drunks drunker? 42 00:05:56,022 --> 00:05:58,859 But I’m sticking it out, waiting for the day we can marry... 43 00:05:58,942 --> 00:06:01,444 lead decent, normal lives. 44 00:06:05,282 --> 00:06:06,950 Remember them, Harry? 45 00:06:07,033 --> 00:06:10,871 Nice people. Nice to know and be with. 46 00:06:11,663 --> 00:06:14,499 Remember the plans they used to make? 47 00:06:14,583 --> 00:06:17,168 The kind of life they were going to live? 48 00:06:21,881 --> 00:06:24,342 I just want to be somebody. 49 00:06:30,348 --> 00:06:32,642 I’ve got to hurry, Harry. 50 00:06:34,519 --> 00:06:36,688 You’d better hurry too. 51 00:06:36,771 --> 00:06:40,442 - Nosseross is angry with you. - Let him wait. 52 00:06:40,525 --> 00:06:43,737 Him and his big, fat belly. 53 00:06:43,820 --> 00:06:45,530 I’m not leaving here. 54 00:06:46,615 --> 00:06:48,825 You mean you’re afraid to leave. 55 00:07:00,670 --> 00:07:02,172 How much? 56 00:07:05,383 --> 00:07:08,845 I... paid him everything but five pounds. 57 00:07:10,639 --> 00:07:13,558 He’s the one that put up the money for the football pool. 58 00:07:17,646 --> 00:07:19,147 Wait here. 59 00:07:24,653 --> 00:07:26,154 [ Door Closes ] 60 00:07:45,382 --> 00:07:48,218 - [ Knocking ] - [ Man ] Come in! 61 00:07:49,678 --> 00:07:52,055 - Adam! - Open the windows! 62 00:07:52,138 --> 00:07:54,974 Don’t tell me you tried cooking spaghetti again. 63 00:07:55,058 --> 00:07:57,936 Yes! With the usual disastrous results. 64 00:07:58,019 --> 00:08:00,146 Mary, get that siphon bottle there! Quickly! 65 00:08:00,230 --> 00:08:02,732 - The soda? - Yes! Hurry! Hurry! 66 00:08:04,109 --> 00:08:06,486 - Here! - Oh! 67 00:08:06,569 --> 00:08:09,447 Don’t just stand there, woman! Squirt! Squirt! 68 00:08:12,033 --> 00:08:13,993 There. 69 00:08:14,077 --> 00:08:16,871 You’re just in time to enjoy the most heavenly spaghetti dinner. 70 00:08:16,955 --> 00:08:20,291 Aw, thanks, but I’ve just had breakfast, unfortunately. 71 00:08:20,375 --> 00:08:22,794 I admit it does look a little overdone. 72 00:08:22,877 --> 00:08:24,838 Oh, well. Try again next week. 73 00:08:24,921 --> 00:08:28,049 Probably starve doing it, but I’ll master it in the end, I promise. 74 00:08:29,009 --> 00:08:30,927 That’s the thing that keeps us apart, you know. 75 00:08:32,053 --> 00:08:34,806 - Your spaghetti? - Yes, in a way. 76 00:08:34,889 --> 00:08:38,184 When I’m having my spaghetti, you’re looking for your morning toast. 77 00:08:38,268 --> 00:08:41,813 Do you think we might ever arrange our day to meet somewhere around teatime? 78 00:08:41,896 --> 00:08:43,231 Come on, sit down. 79 00:08:43,314 --> 00:08:45,692 Oh, here. Let me get these hideous little monsters out of the way. 80 00:08:45,775 --> 00:08:47,569 Oh, I think he’s cute. 81 00:08:47,652 --> 00:08:49,696 - She. - Well, she’s cute. 82 00:08:49,779 --> 00:08:52,323 The shops tell me it’s the best-selling design I’ve given them so far. 83 00:08:52,407 --> 00:08:55,493 - Discouraging. - You’re probably pleased as punch. 84 00:08:55,577 --> 00:08:58,079 Of course. Sit down and really be comfortable. 85 00:08:58,163 --> 00:09:00,749 Thanks, Adam, but I’ve got to get on to work. 86 00:09:00,832 --> 00:09:03,043 - I’ve come to ask for a favor. - Name it. 87 00:09:03,126 --> 00:09:05,336 Could you let me have three pounds until tomorrow? 88 00:09:05,420 --> 00:09:07,338 Help yourself. Punch the night bell. 89 00:09:07,422 --> 00:09:10,508 The old lady of Threadneedle Street is well stocked and quite generous. 90 00:09:10,592 --> 00:09:13,219 - It does look like the Bank of England. - Well, it should. 91 00:09:13,303 --> 00:09:15,680 I spent half my youth reproducing it. 92 00:09:15,764 --> 00:09:17,891 - It’s very good. - Of course. 93 00:09:17,974 --> 00:09:21,436 [ Music Box ] 94 00:09:21,519 --> 00:09:23,188 [ Laughing ] Wonderful! 95 00:09:23,271 --> 00:09:25,732 You’re very clever, Adam. 96 00:09:25,815 --> 00:09:27,942 I am about unimportant things. 97 00:09:29,360 --> 00:09:30,862 Help yourself. 98 00:09:31,654 --> 00:09:35,241 Thanks, Adam. I happen to need this right now for - 99 00:09:35,325 --> 00:09:38,578 - Well, I didn’t expect them to deliver the - - Sure. 100 00:09:38,661 --> 00:09:40,163 [ Music Stops ] 101 00:09:41,206 --> 00:09:42,957 Harry’s back. 102 00:09:45,668 --> 00:09:47,295 You knew that, didn’t you? 103 00:09:47,378 --> 00:09:49,589 - These walls. Just one big, happy family. - [Tapping] 104 00:09:49,672 --> 00:09:52,300 He gets so excited, almost like a child. 105 00:09:52,383 --> 00:09:56,012 But you know, Adam, one has to fight not to get pulled in by his excitement. 106 00:09:56,096 --> 00:09:58,598 His ideas always have so much imagination. 107 00:09:58,681 --> 00:10:01,893 I know. Harry’s an artist without an art. 108 00:10:01,976 --> 00:10:03,770 What does that mean? 109 00:10:03,853 --> 00:10:07,398 Well, that’s something that’d make a man very unhappy, Mary - 110 00:10:07,482 --> 00:10:11,110 groping for the right lever, the means with which to express himself. 111 00:10:11,194 --> 00:10:13,446 Yes, he is that, isn’t he? 112 00:10:13,530 --> 00:10:15,990 I like that, Adam. It’s a very nice thought. 113 00:10:16,783 --> 00:10:19,911 - Yes, but it can be dangerous. - Oh. no, you don’t. Not again. 114 00:10:19,994 --> 00:10:24,124 Every time you talk, you mix me up so I can’t think straight for a week. 115 00:10:24,207 --> 00:10:26,584 - Thanks, Adam. - Anything. 116 00:10:26,668 --> 00:10:28,503 Anytime. 117 00:10:41,683 --> 00:10:44,143 - Hi, hi, Harry! - Evening, Maggie! 118 00:10:44,227 --> 00:10:46,771 Can’t win, boys! [Trilling R’s] Watch it! 119 00:10:46,855 --> 00:10:48,606 - [ Men Shouting ] - Evening, boys. 120 00:10:48,690 --> 00:10:51,818 - How’s Fabian’s stocks and shares, Harry? - Never mind! 121 00:10:51,901 --> 00:10:54,320 When are you gonna open up your Paris office, Harry? 122 00:10:54,404 --> 00:10:55,905 - Eh! - Lovely flowers! 123 00:10:55,989 --> 00:10:58,491 Evening, Molly. Evening, Molly, my girl. 124 00:10:58,575 --> 00:11:00,785 - Hello, Harry. How are you? - How are you? 125 00:11:00,869 --> 00:11:03,496 Well, you’re sober. Trade must be slow. 126 00:11:03,580 --> 00:11:05,874 Slow? Disintegrating. 127 00:11:05,957 --> 00:11:09,210 - You need a fresh carnation. - Thanks, Molly. Put it on my account. 128 00:11:09,294 --> 00:11:12,005 - That’s all right, my dear. I’ll trust you. - There you are, Bert. 129 00:11:12,088 --> 00:11:13,756 - [ Coin Clinks ] - Bless you, Harry. Half a crown. 130 00:11:13,840 --> 00:11:15,758 Don’t mention it. 131 00:11:16,843 --> 00:11:20,013 If you girls want to work for my husband, you’ve got to start off on the right foot. 132 00:11:20,096 --> 00:11:23,641 You must understand the rules -what he’ll stand for and what he won’t. 133 00:11:23,725 --> 00:11:27,353 First, no stealing from the gentlemen while you’re in the club. 134 00:11:27,437 --> 00:11:29,105 What you do outside is none of his business... 135 00:11:29,189 --> 00:11:33,067 but in here we take it from them legitimate and no complaints later. 136 00:11:33,151 --> 00:11:38,031 Remember, if a gentleman wants to dance, or if he wants you to sit with him... 137 00:11:38,114 --> 00:11:40,158 your time costs anything from a quid up. 138 00:11:40,241 --> 00:11:42,619 But don’t harp on money. Be subtle. 139 00:11:42,702 --> 00:11:46,831 Whatever he gives you, take it first, look disappointed afterwards. 140 00:11:46,915 --> 00:11:50,168 If a man offers you a Turkish cigarette, tell him you only smoke Virginian. 141 00:11:50,251 --> 00:11:52,754 If he’s smoking Virginian, then you’ll smoke Turkish. 142 00:11:52,837 --> 00:11:55,840 Oh, yes, chocolates. Fancy boxes we sell at two pounds. 143 00:11:55,924 --> 00:11:58,927 Isn’t two quid a bit steep for a box of chocolates? 144 00:11:59,010 --> 00:12:00,929 They’re hand-dipped, deary. 145 00:12:02,138 --> 00:12:06,976 When the night’s up, I buy ’em back from you for a third of what the gentleman paid. 146 00:12:07,060 --> 00:12:09,562 Evening, Phil. 147 00:12:09,646 --> 00:12:12,941 Well, need any help with that stuff? [ Laughs ] 148 00:12:13,024 --> 00:12:15,735 - Where have you been, dear boy? - Well, I-I’ve, uh- 149 00:12:15,818 --> 00:12:18,196 Been having a pleasant holiday at Cannes? 150 00:12:18,279 --> 00:12:20,698 Or spending the weekend at Windsor Castle? 151 00:12:20,782 --> 00:12:24,786 - I’ve been ill. - Oh! Tsk-tsk-tsk. Poor boy’s been ill. 152 00:12:24,869 --> 00:12:26,746 read all about it in The Times. 153 00:12:26,829 --> 00:12:28,498 “Mr. Fabian, it is reported... 154 00:12:28,581 --> 00:12:31,751 is suffering from a highly inflamed imagination... 155 00:12:31,834 --> 00:12:34,462 coupled by delusions of grandeur.” 156 00:12:34,545 --> 00:12:37,924 - Well, where’s he been? - Now, now, Helen. Mustn’t be unkind. 157 00:12:38,007 --> 00:12:41,052 - The dear boy’s been at death’s door. - Tsk-tsk-tsk. 158 00:12:41,135 --> 00:12:42,720 Well, I’m glad to see you’re fully recovered. 159 00:12:42,804 --> 00:12:44,430 We were worried about him, weren’t we, Phil? 160 00:12:44,514 --> 00:12:46,683 - Indeed we were. - It’s getting late. 161 00:12:48,017 --> 00:12:51,688 Time for “dear boy” to get dressed and hop it. 162 00:12:52,897 --> 00:12:54,440 Hop it.” 163 00:12:54,524 --> 00:12:57,193 Take care of yourself, dear boy. 164 00:12:58,987 --> 00:13:02,031 [ Swing Band: Up-tempo ] 165 00:13:22,593 --> 00:13:25,346 [ Whistles ] 166 00:13:27,390 --> 00:13:30,768 Hey, Harry. Three live ones. What’s it worth to you? 167 00:13:30,852 --> 00:13:34,230 - Depends on how much you know. - Depends on how much you’ll go. 168 00:13:35,398 --> 00:13:37,984 From Chicago. Men’s clothing business. 169 00:13:38,067 --> 00:13:42,530 One of them, the half-pint, kept on talkin’ about a friend of his called Lamont he must write to. 170 00:13:42,613 --> 00:13:44,657 This here Lamont’s in the motor supply business... 171 00:13:44,741 --> 00:13:47,035 in something he called “the loop.” 172 00:13:50,496 --> 00:13:52,540 [ Continues ] 173 00:13:52,623 --> 00:13:54,667 - Good evening, sir. - Good evening. 174 00:13:54,751 --> 00:13:56,210 - The usual? - If you please. 175 00:13:56,294 --> 00:14:00,048 - It’s good to have you back in London, sir. - Thank you, Charles. 176 00:14:00,131 --> 00:14:01,632 Good evening. 177 00:14:07,096 --> 00:14:08,598 Uh-oh. 178 00:14:10,433 --> 00:14:13,394 I beg your pardon. Does this wallet belong to one of you gentlemen? 179 00:14:13,478 --> 00:14:15,521 Why, no, it doesn’t. 180 00:14:15,605 --> 00:14:18,191 - Good evening, Mr. Fabian. - Good evening, Emil. 181 00:14:18,274 --> 00:14:21,194 Someone must have dropped this. Soon come running for it, no doubt. 182 00:14:21,277 --> 00:14:23,863 Thank you, Mr. Fabian. 183 00:14:23,946 --> 00:14:25,948 Happened to me once back in the States. 184 00:14:26,032 --> 00:14:30,495 Traveling from New York to San Francisco, changed trains in Chicago, you know? 185 00:14:30,578 --> 00:14:33,206 - Darned if I don’t lose my wallet. - No! 186 00:14:33,289 --> 00:14:37,251 Luckily I knew a chap in the loop -motor supplies. Fella named Lamont. 187 00:14:37,335 --> 00:14:39,712 - Lamont? Did you say Lamont? - Why, yes. 188 00:14:39,796 --> 00:14:41,714 - You mean Stubby Lamont? - Why, yes! 189 00:14:41,798 --> 00:14:45,384 Well, what do you know? We were just talking about him! 190 00:14:45,468 --> 00:14:47,887 - No! Oh, wait till I tell Stubby! 191 00:14:47,970 --> 00:14:49,680 Yes, just wait. 192 00:14:49,764 --> 00:14:52,809 - It’s like meeting someone from home. - It’s quite a coincidence. 193 00:14:52,892 --> 00:14:55,895 - Yes! Have a cigarette. - Yes, have a cigarette. 194 00:14:55,978 --> 00:14:59,190 No, thank you, gentlemen. Thank you very much. 195 00:14:59,273 --> 00:15:01,067 - Been in London long? - Just two days. 196 00:15:01,150 --> 00:15:03,736 - Two days, huh? On business? - Well, you know. 197 00:15:03,820 --> 00:15:06,030 Yes, I know. [ Laughs ] 198 00:15:06,114 --> 00:15:09,784 Well, I’m sure your business will be a great success. Good night, gentlemen. 199 00:15:09,867 --> 00:15:12,912 - Good night. - Good night. 200 00:15:12,995 --> 00:15:17,834 Say, uh, you boys surely don’t plan to spend the entire evening here. 201 00:15:17,917 --> 00:15:19,919 - Always open to suggestions. - Yeah! 202 00:15:20,002 --> 00:15:23,589 [ Chuckles ] As a matter of fact, I do know of a place. 203 00:15:23,673 --> 00:15:25,883 - Yeah? - It’s a bit naughty. 204 00:15:25,967 --> 00:15:28,428 - [ All Chuckling ] - But great fun. 205 00:15:28,511 --> 00:15:30,555 Silver Fox. Private club. 206 00:15:30,638 --> 00:15:33,266 - Private club? - Here, you take my card. 207 00:15:33,349 --> 00:15:36,436 - You’ll be well taken care of. - Thanks. That’s swell! 208 00:15:36,519 --> 00:15:39,397 - It’s a pleasure. Might see you there. - Yeah! 209 00:15:39,480 --> 00:15:42,233 When you write to Stubby, give him my best, will ya? 210 00:15:42,316 --> 00:15:44,402 - You bet! - Sure! You bet! 211 00:15:48,322 --> 00:15:50,241 - Good night. - Good night, Harry. 212 00:15:52,869 --> 00:15:54,370 - Good night, gentlemen. - Good night. 213 00:15:54,453 --> 00:15:55,955 Good night. 214 00:15:56,038 --> 00:15:59,167 [ Crowd Cheering, Shouting ] 215 00:16:10,553 --> 00:16:13,264 [Man] Break his neck, Strangler! 216 00:16:13,347 --> 00:16:16,434 [ Crowd Laughing, Shouting Continues ] 217 00:16:23,608 --> 00:16:25,860 [Man] Come on, Strangler! 218 00:16:35,536 --> 00:16:37,038 Uh-oh. 219 00:16:38,122 --> 00:16:41,751 Pardon me. Does this wallet belong to one of you gentlemen? 220 00:16:42,793 --> 00:16:44,504 Out. 221 00:16:44,587 --> 00:16:46,714 - I beg your pardon. - Out. 222 00:16:46,797 --> 00:16:51,719 - What do you mean? This is a public place. - So’s the morgue. Move. 223 00:16:51,802 --> 00:16:55,014 Well, evidently you don’t know who I am. 224 00:16:55,097 --> 00:17:00,478 Mr. Kristo don’t like club touts hustling suckers in his arena. Get out! 225 00:17:00,561 --> 00:17:04,398 - Pigs! Pigs! Pigs! - Gregorious! 226 00:17:04,482 --> 00:17:07,818 - Gregorious! - Let ’em hear! Pigs! Come on. 227 00:17:07,902 --> 00:17:10,071 Why, that - that’s Gregorious! 228 00:17:10,154 --> 00:17:13,449 - Who? - Finest wrestler world’s ever known. 229 00:17:17,119 --> 00:17:19,997 Papa, please. Where are you going? 230 00:17:20,081 --> 00:17:24,585 Is it for this you brought me from Athens? This circus? 231 00:17:25,419 --> 00:17:27,588 [ Gregorious ] What have you done to wrestling? 232 00:17:27,672 --> 00:17:31,342 Do you think I’d permit Nikolas to wrestle with such filth? 233 00:17:31,425 --> 00:17:33,928 Now, now, now, now. Take it easy, old boy. Take it easy. 234 00:17:34,011 --> 00:17:38,683 You do not talk like that to my father. Get out! 235 00:17:38,766 --> 00:17:42,228 For this I do not thank you, my son. 236 00:17:42,311 --> 00:17:44,355 Please, Papa, listen to me. 237 00:17:44,438 --> 00:17:47,191 You must understand that times have changed. 238 00:17:47,275 --> 00:17:49,402 Tastes, people -everything changes. 239 00:17:49,485 --> 00:17:51,737 Tomorrow morning I’ll take you and Nikolas to Liverpool. 240 00:17:51,821 --> 00:17:55,366 Tomorrow I go back to Athens. 241 00:18:12,883 --> 00:18:16,637 [ Crowd Continues Cheering, Shouting ] 242 00:18:20,516 --> 00:18:22,310 See here! I demand my money! 243 00:18:22,393 --> 00:18:24,895 How dare you call this filthy exhibition wrestling? 244 00:18:24,979 --> 00:18:27,148 - I beg your pardon. - I demand my money back, you hear me? 245 00:18:27,231 --> 00:18:30,568 - Easy on. Easy on. Where’s your ticket? - It’s right here. 246 00:18:30,651 --> 00:18:33,446 Disgusting. I’ve never witnessed such a spectacle. 247 00:18:40,870 --> 00:18:43,789 No. No, it can’t be. 248 00:18:43,873 --> 00:18:45,958 You’re not Gregorious. 249 00:18:46,042 --> 00:18:49,128 - Gregorious the Great. - You see, Nikolas? 250 00:18:49,211 --> 00:18:52,214 There are people who do not forget great wrestling. 251 00:18:52,298 --> 00:18:55,635 Forget? Forget the greatest wrestler the world has ever known? 252 00:18:55,718 --> 00:18:59,263 I was just a kid, but how can one ever forget your glorious struggle... 253 00:18:59,347 --> 00:19:00,890 with, uh, uh - 254 00:19:00,973 --> 00:19:02,475 - Heiterschmidt? - Heiterschmidt! 255 00:19:02,558 --> 00:19:04,685 - Yes, of course. Heiterschmidt. - I thank you, young man. 256 00:19:04,769 --> 00:19:06,270 I thank you, sir. 257 00:19:06,354 --> 00:19:09,732 - My name is Harry Fabian. - This is Nikolas. 258 00:19:09,815 --> 00:19:11,901 - A fine-looking lad. - Thanks. 259 00:19:11,984 --> 00:19:17,323 Uh, do you suppose you could pin a man like the Strangler, say? 260 00:19:17,406 --> 00:19:18,866 - Yes. - Oh. 261 00:19:18,949 --> 00:19:21,660 Strangler? 262 00:19:21,744 --> 00:19:24,455 Nikolas pin 10 Stranglers... 263 00:19:24,538 --> 00:19:26,749 all in same ring, same time. 264 00:19:26,832 --> 00:19:30,795 Well-Well, yes, I should think he could! 265 00:19:30,878 --> 00:19:34,757 I would consider it a great honor, sir, if you and Nikolas would have a drink with me. 266 00:19:34,840 --> 00:19:38,636 Mr. Fabian, you’re a fine young man. I like you. 267 00:19:38,719 --> 00:19:41,972 We’ll drink to your great contemporary, Heiterschmidt. 268 00:19:42,056 --> 00:19:45,309 Young man, you are too charming. 269 00:19:45,393 --> 00:19:48,104 - Very well, young man. - Fine. Fine. 270 00:19:48,896 --> 00:19:51,190 You know, I have a strange feeling... 271 00:19:51,273 --> 00:19:53,567 that our meeting tonight is, uh - 272 00:19:53,651 --> 00:19:56,445 - Well, we’ll talk over our drinks. - Yeah, all right. 273 00:19:57,488 --> 00:20:01,367 - Raise your elbow - Raise your elbow! Raise your elbow! 274 00:20:01,450 --> 00:20:06,038 Down she goes 275 00:20:06,122 --> 00:20:08,165 Here’s to La France 276 00:20:08,249 --> 00:20:10,334 Here’s to champagne 277 00:20:10,418 --> 00:20:12,420 Empty your glass 278 00:20:12,503 --> 00:20:14,547 Fill it again 279 00:20:14,630 --> 00:20:18,217 - Here’s to the Frenchmen who knew - [ Cork Pops ] 280 00:20:18,300 --> 00:20:22,513 What to do with the grapes that he grew 281 00:20:22,596 --> 00:20:27,017 Here’s to the sun ripening the vine 282 00:20:27,101 --> 00:20:29,103 Here’s to the bottles 283 00:20:29,186 --> 00:20:30,980 Holding the wine 284 00:20:31,063 --> 00:20:36,736 Drink till the daylight is dawning 285 00:20:36,819 --> 00:20:38,779 Here’s to 286 00:20:38,863 --> 00:20:44,577 Tomorrow morning 287 00:20:44,660 --> 00:20:47,955 - [ Applause ] - [ Cork Pops ] 288 00:20:49,665 --> 00:20:52,918 - Like it, my love? - Yes. 289 00:20:53,002 --> 00:20:56,088 Yes, It’s n ice. Thank you, Phi I. 290 00:20:56,172 --> 00:20:58,090 I’ve long thought it appropriate... 291 00:20:58,174 --> 00:21:01,260 that the wife of the owner of the Silver Fox... 292 00:21:01,343 --> 00:21:03,471 should wear silver fox. 293 00:21:03,554 --> 00:21:06,599 Not only generous, but a sense of humor. 294 00:21:06,682 --> 00:21:10,603 Then you won’t mind rewarding my generosity and wit... 295 00:21:10,686 --> 00:21:12,730 with a kiss? 296 00:21:17,067 --> 00:21:18,694 [ Grunts ] 297 00:21:31,373 --> 00:21:33,334 Yes, I - 298 00:21:33,417 --> 00:21:35,836 I do have need of humor, don’t I? 299 00:21:35,920 --> 00:21:39,256 - [ Fabian ] Phil! Phil! - [ Footsteps ] 300 00:21:39,340 --> 00:21:43,177 Phil. I hit it. I hit it, I hit it, I hit it! 301 00:21:43,260 --> 00:21:45,763 Hundreds! Thousands! A fortune! Fabian Promotions! 302 00:21:45,846 --> 00:21:48,641 - I hit it, Phil! - Here, now. What’s all this? 303 00:21:48,724 --> 00:21:51,352 - Wrestling. All-in wrestling. - Eh? 304 00:21:51,435 --> 00:21:56,357 Phil, I hold here in the palm of my hand the means to control wrestling in all London! 305 00:21:56,440 --> 00:21:59,485 - Control wrestling? - In all London. 306 00:21:59,568 --> 00:22:00,986 - You? - Me. 307 00:22:01,070 --> 00:22:05,407 [ Chuckles ] Dear fellow, have you ever heard of a citizen called Kristo? 308 00:22:05,491 --> 00:22:08,452 [ Laughs ] Know what I got in here, Phil, huh? 309 00:22:08,536 --> 00:22:11,580 - Kristo! - [ Both Laughing ] 310 00:22:14,416 --> 00:22:18,754 Oh, no, Phil, you don’t understand. I’ve got Kristo where I want him. 311 00:22:18,838 --> 00:22:20,548 Gregorious. See? I’ve got Gregorious. 312 00:22:20,631 --> 00:22:23,884 Oh, dear boy. Dear boy, you’ll be the death of me. 313 00:22:23,968 --> 00:22:26,762 Listen, Phil! Hear me out. I’ve got Kristo stopped! 314 00:22:26,846 --> 00:22:28,013 [ Laughing Continues ] 315 00:22:28,097 --> 00:22:30,099 Gregorious - Kristo’s his son. Don’t you see? 316 00:22:30,182 --> 00:22:34,186 Gregorious’ll protect me from Kristo, see? I only need a few hundred quid. 317 00:22:34,270 --> 00:22:38,190 Just listen to me! You give me 400 quid, I’ll make you a rich man! 318 00:22:38,274 --> 00:22:41,360 - Make me a rich m - - Throw him out. Throw him out! 319 00:22:41,443 --> 00:22:43,654 [ Laughter Subsides ] Oh! No. 320 00:22:43,737 --> 00:22:46,448 Mustn’t be unkind to the dear boy. 321 00:22:46,532 --> 00:22:49,535 I haven’t laughed so much in years! 322 00:22:49,618 --> 00:22:52,871 You, big businessman, Mr. Financial Wizard. 323 00:22:52,955 --> 00:22:55,875 Do you know what it means to earn 400 quid? 324 00:22:55,958 --> 00:22:58,377 Let me see you get it. 325 00:22:58,460 --> 00:23:01,046 Get 300. 200. 326 00:23:01,130 --> 00:23:04,425 Yes, why don’t you get 200 of your own and put it on that desk? 327 00:23:04,508 --> 00:23:07,386 My husband will match it. Right, Phil? 328 00:23:07,469 --> 00:23:10,222 That’s right. Put 200 here, and I’ll match it. 329 00:23:10,306 --> 00:23:14,894 All right, I’ll get it! I’ll get twice, three times, 400, and I’ll fling it in your face! 330 00:23:14,977 --> 00:23:17,479 - [ Laughing Continues ] - Go on! Laugh! 331 00:23:17,563 --> 00:23:21,150 Shake yourself to pieces! I’ll show you both! 332 00:23:22,109 --> 00:23:23,694 I’ll show everybody! 333 00:23:23,777 --> 00:23:27,364 I’ll be back with 200, and you match it! I’ll show you! 334 00:23:27,448 --> 00:23:30,326 [ Laughing Continues ] 335 00:23:36,540 --> 00:23:40,586 Harry, Harry, Harry. Can’t you see this is checking-out time? 336 00:23:40,669 --> 00:23:42,421 I’ve got a dozen workers waiting. 337 00:23:42,504 --> 00:23:45,633 - But you don’t understand, Figler. I’ve got - - Here. Strap this on. 338 00:23:45,716 --> 00:23:48,761 - You look like a good type for a stump. - Listen, Figler. Listen to me. 339 00:23:48,844 --> 00:23:51,930 Harry, apart from my beggars I’m all alone in the world. 340 00:23:52,014 --> 00:23:54,767 I’ve got no wife, no kids, no family. 341 00:23:54,850 --> 00:23:57,936 That’s right. All you need now is these specs. 342 00:23:58,020 --> 00:24:01,065 - You look lovely. - Look, I’ve got an angle that can’t be beat. 343 00:24:01,148 --> 00:24:04,276 Don’t forget to tuck your trouser legs in, or you’ll give the old game away. 344 00:24:04,360 --> 00:24:06,111 - Right, Mr. Figler. - Now, listen to me. 345 00:24:06,195 --> 00:24:07,946 Harry, all I got is me money. 346 00:24:08,030 --> 00:24:12,034 And between me and me money is a kind of understanding, like holy matrimony- 347 00:24:12,117 --> 00:24:13,619 till death us do part. 348 00:24:13,702 --> 00:24:17,665 But I can’t miss, Figler! Figler, will you listen! 349 00:24:17,748 --> 00:24:20,000 I like you, Harry. 350 00:24:20,084 --> 00:24:24,296 Why don’t you settle down, get hold of a few good beggars and put ’em out on the street? 351 00:24:24,380 --> 00:24:27,466 I’ll give you all the supplies you need - legs, eyes, stumps. 352 00:24:27,549 --> 00:24:31,303 - What are you talking about? - You can make a nice living out of it, Harry. 353 00:24:31,387 --> 00:24:35,182 I bring you a fortune, you give me beggars! 354 00:24:37,101 --> 00:24:41,188 If I had the money, I could help you, couldn’t I? Right. 355 00:24:41,271 --> 00:24:45,776 And if I could help you, I would, wouldn’t I? Right. 356 00:24:45,859 --> 00:24:48,654 But if you ain’t got socks, you can’t pull ’em up, now, can you? 357 00:24:48,737 --> 00:24:50,656 Aw, now, Googin, you’re a man of imagination. 358 00:24:50,739 --> 00:24:53,200 With all the best will in the world, I’m just helpless. 359 00:24:53,283 --> 00:24:55,369 Just plain, sprawlin’ helpless. 360 00:24:55,452 --> 00:24:59,331 But this is a golden opportunity. One chance in a thousand. 361 00:24:59,415 --> 00:25:01,542 Invest your money where it means something. 362 00:25:01,625 --> 00:25:03,836 I’m just plain simple sorry, Harry. 363 00:25:03,919 --> 00:25:05,713 But if you want anything else... 364 00:25:05,796 --> 00:25:09,925 I can print you a passport, birth certificate, medical license. 365 00:25:10,426 --> 00:25:13,011 Just ask old Googin, and it’s yours. 366 00:25:13,095 --> 00:25:14,596 [ Door Slams ] 367 00:25:15,222 --> 00:25:19,017 - And that’s how it is, Harry. - But, Anna, listen - I can give you - 368 00:25:19,101 --> 00:25:23,022 You’re wasting your time and mine. Anna O’Leary’s got only one business. 369 00:25:23,105 --> 00:25:24,982 Balance of the nylons. Good. 370 00:25:25,065 --> 00:25:27,234 I could do with another 50,000 cigarettes. 371 00:25:27,317 --> 00:25:30,529 Ah, cigarettes, stockings. This is big, Anna. 372 00:25:30,612 --> 00:25:34,533 One business, and that don’t call for me to put 200 quid into another man’s game. 373 00:25:34,616 --> 00:25:38,203 - But it’s the chance of a lifetime. - Anna O’Leary don’t take no chances. 374 00:25:38,287 --> 00:25:40,372 I’m a hardworking, hardheaded businesswoman. 375 00:25:40,456 --> 00:25:44,334 Now, look, you don’t wanna spend the rest of your life living like this, do ya? 376 00:25:44,418 --> 00:25:46,920 Shady deals? Hiding on the river? 377 00:25:47,004 --> 00:25:50,549 You come in with me, Anna, it’s a life of ease and plenty for you. 378 00:25:50,632 --> 00:25:52,968 I’m takin’ great pleasure in biddin’ you good night. 379 00:26:00,267 --> 00:26:02,019 [ Sighs ] 380 00:26:03,645 --> 00:26:05,147 Helen? 381 00:26:06,315 --> 00:26:08,358 Is that you, Helen? 382 00:26:08,442 --> 00:26:11,612 No, it’s me. Mary. 383 00:26:11,695 --> 00:26:13,947 Oh. Mary. 384 00:26:18,619 --> 00:26:20,954 Why don’t you go home, Mary? 385 00:26:21,038 --> 00:26:23,957 Oh, I’m just waiting for Harry, Mr. Nosseross. 386 00:26:24,041 --> 00:26:27,294 - He’ll be along soon. - Oh, yes. 387 00:26:28,837 --> 00:26:31,256 Helen must have slipped out for a breath of air. 388 00:26:31,340 --> 00:26:34,718 She’s got a slight headache. 389 00:26:34,802 --> 00:26:37,262 Harry’s probably still working. 390 00:26:37,346 --> 00:26:40,933 [ Chuckling ] No stopping Harry once he gets started. 391 00:26:41,016 --> 00:26:44,436 - Hello, Molly. - Hello, Mary, honey. 392 00:26:44,520 --> 00:26:46,688 Time for a little nourishment. 393 00:26:47,898 --> 00:26:51,110 - Mr. Nosseross. - Yes, Mary? 394 00:26:51,193 --> 00:26:54,446 Perhaps it’s best if I do go on home. 395 00:26:54,530 --> 00:26:57,282 Would you please tell Harry when he comes? 396 00:26:57,366 --> 00:26:58,951 Very well. 397 00:26:59,034 --> 00:27:01,620 I’ll tell Harry when he comes. 398 00:27:01,703 --> 00:27:05,082 - Good night, Mr. Nosseross. - Good night, Mary. 399 00:27:05,165 --> 00:27:07,709 - Good night, Molly. - Good night, Mary, dear. 400 00:27:11,255 --> 00:27:13,715 We sell drinks here, Harry. 401 00:27:15,384 --> 00:27:16,885 Gin. 402 00:27:21,557 --> 00:27:23,559 How’s trade, Bagrag? 403 00:27:23,642 --> 00:27:26,145 - Hmm. I Fabian Imitates ] Hmm. 404 00:27:27,771 --> 00:27:29,273 Say, listen, Bagrag - 405 00:27:29,356 --> 00:27:32,484 No, I don’t want a life of ease and plenty. 406 00:27:32,568 --> 00:27:36,280 Now, take your drink, and drink it quietly... 407 00:27:36,363 --> 00:27:38,782 and don’t mess about with my customers. 408 00:27:38,866 --> 00:27:41,618 - Look, Bagrag - - Now, look here, Harry. 409 00:27:57,551 --> 00:28:00,012 Thank you, Mrs. Nosseross. 410 00:28:00,095 --> 00:28:03,432 Thank you very much for slicing my throat. 411 00:28:06,143 --> 00:28:09,855 Playing the loving wife looking out for her husband’s interests, huh? 412 00:28:09,938 --> 00:28:12,065 Well, you don’t fool Harry Fabian. 413 00:28:12,149 --> 00:28:15,110 I know every twist and turn in your scheming brain. 414 00:28:15,194 --> 00:28:17,237 Oh, yes, looking out for her husband. 415 00:28:17,321 --> 00:28:20,824 Looking out for the day he’ll turn his toes up and leave the bundle to you. 416 00:28:20,908 --> 00:28:23,368 He counts his quids while you count the days... 417 00:28:23,452 --> 00:28:27,456 sitting on his grave to keep it warm for him, watching every penny just so - 418 00:28:28,749 --> 00:28:30,918 What do you think you’re doing? 419 00:28:31,001 --> 00:28:33,795 - How’s Mary? - You leave Mary alone. You hear me? 420 00:28:33,879 --> 00:28:37,216 She’s fine with me. You married the boss. You moved on and up. 421 00:28:37,299 --> 00:28:40,344 - But I think of you. - Yeah, you certainly showed it tonight. 422 00:28:40,427 --> 00:28:43,430 “Put 200 on that desk. My husband’ll match it.” 423 00:28:43,513 --> 00:28:47,559 Thank you, Mrs. Nosseross, no. Good night. 424 00:28:47,643 --> 00:28:49,811 Harry. 425 00:28:50,896 --> 00:28:52,481 200 quid. 426 00:28:55,817 --> 00:28:57,861 Now take it to Phil and get his. 427 00:28:57,945 --> 00:29:01,323 Helen, what - He never lets you have a shilling. Where’d you get it? 428 00:29:01,406 --> 00:29:03,659 Never mind. Just listen closely and do as I tell you. 429 00:29:03,742 --> 00:29:06,870 - Yeah, sure, Helen. Anything you say. - You show that to Phil. 430 00:29:06,954 --> 00:29:09,915 He’ll give you the 200 quid that I made him promise you. 431 00:29:11,625 --> 00:29:14,753 Helen, you’re a wonder, and no mistake! You won’t regret this. 432 00:29:14,836 --> 00:29:17,506 I promise you. I promise you that. I promise you. 433 00:29:17,589 --> 00:29:19,758 Fabian Promotions. Fabian Wrestling. It’ll be - 434 00:29:19,841 --> 00:29:21,885 - There’ll be no wrestling. - What? 435 00:29:21,969 --> 00:29:23,804 - I’ve got a nightclub. - What? 436 00:29:23,887 --> 00:29:25,973 Yes, my own. Bought a year ago. Flamenco’s old club. 437 00:29:26,056 --> 00:29:27,891 Flamenco’s closed down. 438 00:29:27,975 --> 00:29:31,603 - Struck off by the police for two years. - That’s why I got it on credit. 439 00:29:31,687 --> 00:29:35,691 In another year, all I have to do is put up five shillings for a license, and I’m in business. 440 00:29:35,774 --> 00:29:38,151 But I can’t wait another day. 441 00:29:38,235 --> 00:29:40,946 One more year living with that - 442 00:29:41,029 --> 00:29:44,658 I’ve got to get away from him, Harry. I must get away before I - 443 00:29:44,741 --> 00:29:47,077 That’s what the money’s for - the license. 444 00:29:47,160 --> 00:29:49,788 And you’re the only man I know who can get it. 445 00:29:49,871 --> 00:29:51,373 You’re gonna bribe, steal, murder- 446 00:29:51,456 --> 00:29:53,458 I don’t care what you do, but with that money... 447 00:29:53,542 --> 00:29:55,919 you’re gonna get me a license for my club now. 448 00:29:56,003 --> 00:29:59,131 But listen, Helen, if Phil gives me the 200, it’s got to be for wrestling. 449 00:29:59,214 --> 00:30:00,299 That’s right. 450 00:30:00,382 --> 00:30:02,801 But you’ll just go through the motions till we’re ready to open the club. 451 00:30:02,884 --> 00:30:06,471 - But Phil’s no easy mark. - I know. I’m gonna give you - 452 00:30:06,555 --> 00:30:09,057 You’re crazy, Helen. You don’t know what I’ve got. 453 00:30:09,141 --> 00:30:12,477 I’ve got Gregorious! A shield! I’ve got Kristo stopped cold! 454 00:30:12,561 --> 00:30:14,521 I can control wrestling in London! 455 00:30:14,604 --> 00:30:17,649 I’m through hustling for nightclubs, for you or for anybody else. 456 00:30:17,733 --> 00:30:20,402 For yourself! What do you think Phil takes in an evening? 457 00:30:20,485 --> 00:30:24,656 Never less than a hundred quid. And who runs the place for him? I do. Me. 458 00:30:24,740 --> 00:30:26,700 I know how to make a club spin. 459 00:30:26,783 --> 00:30:29,911 If he can do that, just think, Harry, think. 460 00:30:29,995 --> 00:30:32,372 We’re younger, stronger, healthier than he is. 461 00:30:32,456 --> 00:30:36,001 We’ve got more life in our little fingers than he has in the whole of his body. 462 00:30:36,084 --> 00:30:38,920 Oh, Harry, darling, we must. I’ve got to get away from him. 463 00:30:39,004 --> 00:30:42,299 - Please, Harry. Please! Please! - Helen, listen - Listen! 464 00:30:44,134 --> 00:30:46,553 Listen, you can still get away from Phil. 465 00:30:46,636 --> 00:30:50,432 This wrestling pitch is gonna mean a lot to us. It’s gonna mean the whole - 466 00:30:58,440 --> 00:31:00,859 All right, Helen. 467 00:31:00,942 --> 00:31:03,653 You always were a smart girl. 468 00:31:03,737 --> 00:31:05,530 [ Laughs ] 469 00:31:05,614 --> 00:31:07,866 Maybe you’re right. 470 00:31:07,949 --> 00:31:09,659 I’m always right. 471 00:31:11,953 --> 00:31:14,873 Now telephone that wrestler. 472 00:31:14,956 --> 00:31:17,501 Tell him you’re set. 473 00:31:17,584 --> 00:31:20,253 You’ll string him and Phil along. 474 00:31:20,337 --> 00:31:23,632 But night and day, you’re gonna do one thing - 475 00:31:23,715 --> 00:31:25,425 rip London apart if you have to... 476 00:31:25,509 --> 00:31:28,470 but you’re going to get me that license. 477 00:31:31,598 --> 00:31:33,308 All right, Helen. 478 00:31:40,482 --> 00:31:43,568 - [ Nosseross ] Who is it? - We are looking for a Mr. Harry Fabian. 479 00:31:43,652 --> 00:31:46,405 He’s not here. The place is closed. Go away. 480 00:31:46,488 --> 00:31:48,657 Mr. Kristo sent us. 481 00:31:49,658 --> 00:31:51,159 Sorry. Forgive me. 482 00:31:51,243 --> 00:31:53,995 It is I who must ask you to forgive this intrusion, sir. 483 00:31:54,079 --> 00:31:57,582 But it is imperative that I have a few words with Mr. Harry Fabian. 484 00:31:57,666 --> 00:32:00,585 I understand he is employed by you, sir. 485 00:32:00,669 --> 00:32:02,546 Well, in a manner of speaking. 486 00:32:02,629 --> 00:32:04,589 He works on commission. But I should hardly regard - 487 00:32:04,673 --> 00:32:07,759 Ah, yes, quite. My name, sir, is Chilk. Fergus Chilk. 488 00:32:07,843 --> 00:32:09,719 I am Mr. Kristo’s personal solicitor. 489 00:32:10,345 --> 00:32:14,307 This is Mr. Yosh. He also is employed by Mr. Kristo. 490 00:32:14,391 --> 00:32:16,476 Well, if there’s anything I can do for Mr. Kristo - 491 00:32:16,560 --> 00:32:18,061 Yes, quite. Thank you. 492 00:32:18,145 --> 00:32:22,065 Mr. Kristo is disturbed. Yes, disturbed. 493 00:32:22,149 --> 00:32:24,401 Word has reached him that a certain Harry Fabian... 494 00:32:24,484 --> 00:32:27,737 is about to engage in the promotion of wrestling. 495 00:32:27,821 --> 00:32:29,906 It is Mr. Kristo’s opinion, sir... 496 00:32:29,990 --> 00:32:34,411 that this Mr. Fabian would find such a venture... unprofitable. 497 00:32:35,412 --> 00:32:38,248 I can assure you that Mr. Kristo need have no concern. 498 00:32:38,331 --> 00:32:42,544 Tonight Mr. Fabian is pleased to regard himself as a great sports promoter. 499 00:32:42,627 --> 00:32:45,338 Tomorrow he will undoubtedly own Covent Garden. 500 00:32:45,422 --> 00:32:48,800 - He is given to these flights of fancy. - Ah, yes, quite. 501 00:32:48,884 --> 00:32:52,888 Mr. Kristo has found it necessary to leave for Liverpool on business. 502 00:32:52,971 --> 00:32:55,098 Therefore, it might prove fruitful... 503 00:32:55,182 --> 00:32:58,852 if Mr. Fabian called on me for a brief talk. 504 00:32:58,935 --> 00:33:02,147 Would you give him my card, sir? 505 00:33:02,230 --> 00:33:04,274 I shall be delighted. 506 00:33:04,357 --> 00:33:06,485 Thank you. Good night. 507 00:33:06,568 --> 00:33:09,237 - Good night. - [ Yosh ] Good night. 508 00:33:35,055 --> 00:33:38,475 [ Door Opens, Closes ] 509 00:33:43,647 --> 00:33:45,482 How’s your headache, deary? 510 00:33:45,565 --> 00:33:49,361 How many times have I told you not to eat down here? You drop that swill, it brings mice. 511 00:33:49,444 --> 00:33:52,656 - Clean it up and get out! - Yes, my love. 512 00:33:56,451 --> 00:33:59,079 - Still up, pet? - Come here, Helen. 513 00:33:59,162 --> 00:34:01,998 I’m just dead beat, pet. I had a bit of a headache, so I walked it off. 514 00:34:02,082 --> 00:34:04,584 - I want to talk to you. - Oh, in the morning, pet. 515 00:34:04,668 --> 00:34:07,170 - Didn’t we do well tonight, though? - Now! 516 00:34:21,601 --> 00:34:23,770 I’ve been thinking, Helen. 517 00:34:23,853 --> 00:34:27,566 I’m a rich man. Richer than you know. 518 00:34:27,649 --> 00:34:32,195 I want to clear out, sell this place, get rid of everything. 519 00:34:34,447 --> 00:34:37,242 Just travel, enjoy ourselves. 520 00:34:37,325 --> 00:34:39,536 See a bit of the world. 521 00:34:39,619 --> 00:34:43,123 - Bermuda, Jamaica - - Mmm. Sounds exciting, pet. 522 00:34:43,206 --> 00:34:46,376 But somehow I’m not in the mood for a holiday just now. 523 00:34:46,459 --> 00:34:48,461 [ Door Opens, Closes ] 524 00:34:48,545 --> 00:34:50,714 - [ Footsteps Running ] - [ Fabian ] Phil! 525 00:34:54,259 --> 00:34:57,012 Count it. 200 quid, Phil. 526 00:34:57,804 --> 00:35:00,599 Right on your desk. Match it. 527 00:35:00,682 --> 00:35:03,018 [Laughs] Didn’t think I could do it, did ya? 528 00:35:03,101 --> 00:35:05,228 Didn’t think I could raise two bob. 529 00:35:05,312 --> 00:35:08,523 Well, there it is - 200. This is it, Phil. 530 00:35:09,316 --> 00:35:10,942 Put up your money. You’re my partner. 531 00:35:11,026 --> 00:35:14,613 I’ll play it square. I’ll play it fair and square right down the line. 532 00:35:14,696 --> 00:35:18,241 [ Chuckles ] And watch our 400 quid grow, Phil. 533 00:35:18,325 --> 00:35:20,076 Wrestling is just the beginning. 534 00:35:20,160 --> 00:35:22,787 Later on we’ll branch out. 535 00:35:22,871 --> 00:35:24,372 You’ll be proud of me. 536 00:35:24,456 --> 00:35:27,959 You’ll be proud to say, “Harry Fabian? Why, he’s my partner.” 537 00:35:28,043 --> 00:35:30,253 [ Chuckling ] Yes, sir! 538 00:35:30,337 --> 00:35:32,839 Well, say the word, Phil. Are you in or out? 539 00:35:35,216 --> 00:35:40,013 - So you really did it, didn’t you, Harry? - There it is. 540 00:35:42,557 --> 00:35:44,184 Yes, I must admit... 541 00:35:49,898 --> 00:35:51,733 I have underestimated you. 542 00:35:52,400 --> 00:35:56,112 Oh, that’s all right, Phil. No hard feelings. 543 00:35:58,114 --> 00:36:00,658 Thank you, Harry. 544 00:36:00,742 --> 00:36:04,079 Yes, you have ideas. Very smart ideas. 545 00:36:04,913 --> 00:36:07,624 There’s no telling how far this will take you. 546 00:36:07,707 --> 00:36:09,209 [ Fabian Laughs ] 547 00:36:10,210 --> 00:36:13,338 I shall be happy to back you. 548 00:36:13,421 --> 00:36:15,757 Very happy indeed. 549 00:36:17,133 --> 00:36:18,843 £200. 550 00:36:20,595 --> 00:36:22,806 And two make four. 551 00:36:22,889 --> 00:36:26,017 - Honored to be your partner. - Fine, fine. You won’t regret it, Phil. 552 00:36:26,101 --> 00:36:28,687 I’m sure I shan’t, dear boy. 553 00:36:28,770 --> 00:36:32,107 Well, uh, I’ll be in touch with you, partner. 554 00:36:32,941 --> 00:36:36,653 Oh, Harry. Your silent partner. 555 00:36:36,736 --> 00:36:41,282 For private reasons, I prefer the business to be in your name. 556 00:36:42,200 --> 00:36:45,870 - Oh. Just my name? - Yes. 557 00:36:45,954 --> 00:36:50,708 Now remember, nobody must know about my connection... 558 00:36:50,792 --> 00:36:53,086 for private reasons. 559 00:36:53,169 --> 00:36:55,964 The business is to be in your name. 560 00:36:56,965 --> 00:36:59,384 Well, all right, Phil. 561 00:36:59,467 --> 00:37:01,219 If that’s the way you want it. 562 00:37:01,302 --> 00:37:03,471 That’s the way I want it. 563 00:37:10,145 --> 00:37:13,273 [ Men Chattering, Shouting ] 564 00:37:22,157 --> 00:37:23,992 Hello, Strangler. 565 00:37:34,669 --> 00:37:37,046 - Good? - Bad! 566 00:37:37,130 --> 00:37:39,924 Bad, bad, bad, Nikolas. 567 00:37:40,008 --> 00:37:44,095 Like so you will do? Here, take my wrist like so. 568 00:37:44,179 --> 00:37:46,639 Hold it. Now try it. 569 00:37:46,723 --> 00:37:49,142 [ Grunts ] 570 00:37:49,225 --> 00:37:52,479 Ho ho ho! Ho ho! 571 00:37:52,562 --> 00:37:55,482 - You go. - I have ticket. 572 00:37:55,565 --> 00:37:58,985 Get out. This place is for wrestlers. 573 00:37:59,068 --> 00:38:01,237 I pay half crown, and I have ticket. 574 00:38:01,321 --> 00:38:04,073 - If I pay my money, I can come in. - [ Coins Land On Floor ] 575 00:38:04,157 --> 00:38:06,201 There’s your money. 576 00:38:08,369 --> 00:38:12,582 Now please leave. Go on, go on. We’re busy. 577 00:38:21,549 --> 00:38:23,051 [ Spits ] 578 00:38:24,719 --> 00:38:27,805 Charlie! Don’t ever let him in again. 579 00:38:27,889 --> 00:38:30,558 I told you to keep all that Kristo gang out of here, 580 00:38:30,642 --> 00:38:33,269 - Yes, sir. - All right, boys, let’s get back to work. 581 00:38:33,353 --> 00:38:35,438 Let’s get on with it. Come on. Nikolas, better have a rub. 582 00:38:35,522 --> 00:38:37,148 You’re getting cool. 583 00:38:37,232 --> 00:38:39,984 That’s it! Bend your backs, boys, bend your backs. 584 00:38:40,068 --> 00:38:42,278 - [ Charlie ] Mr. Fabian. - Yes? 585 00:38:42,362 --> 00:38:44,572 - Right there, son. - Thank you. 586 00:38:46,366 --> 00:38:48,243 - Well, sir. - Mm-hmm. 587 00:38:49,744 --> 00:38:51,246 Thank you. 588 00:38:53,039 --> 00:38:55,041 - Boy. - Uh, yes, sir? 589 00:38:55,124 --> 00:38:59,128 - There you are, son. - Thank you, sir! 590 00:39:19,315 --> 00:39:21,526 [ Charlie ] Just a moment. This is a private gymnasium. 591 00:39:21,609 --> 00:39:23,903 I’ve got my orders! 592 00:39:23,987 --> 00:39:26,155 [ Chilk ] All right, thank you. 593 00:39:31,244 --> 00:39:32,870 Mr. Chilk, you will introduce us. 594 00:39:32,954 --> 00:39:34,831 Mr. Fabian, Mr. Kristo. 595 00:39:34,914 --> 00:39:37,709 Yes, I, uh -How - How do you do? 596 00:39:37,792 --> 00:39:41,838 I have here the copy of a contract. I’ve read it with great interest. 597 00:39:41,921 --> 00:39:44,507 Mr. Chilk is going to read it to you. 598 00:39:44,591 --> 00:39:47,343 “Agreed: Strand Arena, Limited... 599 00:39:47,427 --> 00:39:49,053 agrees to let to Harry Fabian” - 600 00:39:49,137 --> 00:39:51,723 - That is you. Harry Fabian. - Yes, that is me. 601 00:39:51,806 --> 00:39:56,227 “The facilities of its arena for the purpose of exhibiting a wrestling match on June 15... 602 00:39:56,311 --> 00:39:58,271 of the above-dated year... 603 00:39:58,354 --> 00:40:00,565 when said Harry Fabian will present... 604 00:40:00,648 --> 00:40:03,568 one Nikolas versus Svenson the Viking.” 605 00:40:03,651 --> 00:40:07,405 June 15. That’s four days from now. 606 00:40:08,031 --> 00:40:12,076 It would seem that I’ve returned to London without too many days to spare. 607 00:40:12,160 --> 00:40:14,537 “It is further agreed that said Harry Fabian... 608 00:40:14,621 --> 00:40:18,207 will make to Strand Arena, Limited the final payment of £100... 609 00:40:18,291 --> 00:40:20,918 no later than three days before the said exhibition... 610 00:40:21,002 --> 00:40:24,797 namely, June 12 of above-dated year. It is” - 611 00:40:24,881 --> 00:40:28,051 Yes, Nikolas versus Svenson. They’re fine boys, fine boys. 612 00:40:28,134 --> 00:40:30,094 I expect a big crowd. 613 00:40:30,178 --> 00:40:31,804 It’s nothing like your stuff. 614 00:40:31,888 --> 00:40:34,724 It’s real Greco-Roman wrestling. 615 00:40:34,807 --> 00:40:37,352 I’d be honored, Mr. Kristo, if you came - 616 00:40:39,520 --> 00:40:41,064 Go away, Mr. Fabian. 617 00:40:41,147 --> 00:40:44,108 Go to Montreal, which is in Canada. 618 00:40:44,192 --> 00:40:47,820 There you can promote wrestling. In London you cannot. 619 00:40:47,904 --> 00:40:50,031 I say it, Mr. Fabian. 620 00:40:50,865 --> 00:40:53,576 Then I suggest you say it... 621 00:40:53,660 --> 00:40:55,411 to my partner. 622 00:41:04,712 --> 00:41:08,091 Mr. Kristo, my partner. 623 00:41:08,174 --> 00:41:11,511 Mr. Kristo has made an interesting suggestion - 624 00:41:11,594 --> 00:41:15,890 that we go to Montreal because we can’t promote wrestling in London. 625 00:41:18,017 --> 00:41:19,644 What do you think, Gregorious? 626 00:41:19,727 --> 00:41:22,397 Mr. Kristo says there’s no room for you in London. 627 00:41:22,480 --> 00:41:24,524 Papa, you did not go home. 628 00:41:24,607 --> 00:41:27,568 - What do you want? - I- 629 00:41:28,403 --> 00:41:30,363 I want to talk to you. Now. 630 00:41:30,446 --> 00:41:32,657 I have nothing to hear from you. 631 00:41:32,740 --> 00:41:37,412 I beg you to listen. You must not get mixed up with this - this club tout. 632 00:41:37,495 --> 00:41:42,583 If you would say something good about Mr. Fabian, then I worry. 633 00:41:42,667 --> 00:41:45,003 Papa, please. Everybody in London knows what he is. 634 00:41:45,086 --> 00:41:47,714 He’ll swindle you. He’ll cheat you. He’ll break your heart. 635 00:41:47,797 --> 00:41:50,216 You have break my heart. 636 00:41:50,299 --> 00:41:52,844 He is my partner and my friend. 637 00:41:52,927 --> 00:41:55,388 Stay away from him, my son. 638 00:41:55,471 --> 00:41:58,766 When you lift your hand to him, you strike me. 639 00:42:13,781 --> 00:42:17,535 You’re very sharp, Mr. Fabian. You’ve done a very sharp thing. 640 00:42:17,618 --> 00:42:21,247 Maybe even sharp enough to cut your throat. 641 00:42:21,330 --> 00:42:24,584 You’ve made my father believe in you, but I know you. 642 00:42:24,667 --> 00:42:28,254 Born a hustler, you will die a hustler. 643 00:42:29,839 --> 00:42:31,340 All right. 644 00:42:31,424 --> 00:42:33,760 But you promised him clean wrestling. 645 00:42:33,843 --> 00:42:36,054 Give him clean wrestling. 646 00:42:36,137 --> 00:42:39,432 Do not betray that wonderful old man. 647 00:42:54,280 --> 00:42:57,075 Yes. Yes, all right. He’s still asleep. 648 00:42:59,577 --> 00:43:03,414 [ Whispering ] Are you sure? Are you absolutely sure? 649 00:43:03,498 --> 00:43:07,293 Great stroke of luck. My connection came through. You’ve got your license. 650 00:43:07,376 --> 00:43:11,005 Oh, I knew it. If there’s anybody in London who could do it, it’d be you. 651 00:43:11,088 --> 00:43:13,216 It’s gonna cost you something though. It wasn’t easy to get. 652 00:43:13,299 --> 00:43:16,886 But it’s 18 karat, straight out of the police court. I’ll bring the license to you - 653 00:43:16,969 --> 00:43:19,305 No, stay where you are. I’ll meet you there. 654 00:43:19,388 --> 00:43:21,265 No! No, no. That won’t be necessary. 655 00:43:21,349 --> 00:43:24,519 You see, uh, I, uh -I haven’t got it yet. 656 00:43:24,602 --> 00:43:27,188 But you just said you had it, didn’t you? What are you up to, Harry? 657 00:43:27,271 --> 00:43:28,898 Am I gonna meet you there or not? 658 00:43:28,981 --> 00:43:34,195 Well, all right. I-I-NI meet you at the court at, uh, 3:00. 659 00:43:34,278 --> 00:43:37,281 No. No, Helen, make it, uh, 4:00. 660 00:43:37,365 --> 00:43:40,368 All right. But please don’t keep me waiting, Harry. 661 00:43:40,451 --> 00:43:42,787 I’ll be there at 4:00. Good-bye. 662 00:44:13,109 --> 00:44:16,904 You did tell me once, but where is the motor vehicle department? 663 00:44:16,988 --> 00:44:20,533 Out to the right, down the embankment steps, the other end of the building. 664 00:44:20,616 --> 00:44:23,202 Thank you. Thank you very much. 665 00:44:43,181 --> 00:44:46,893 Mr. Nosseross, you puzzle me. 666 00:44:46,976 --> 00:44:48,936 You confuse me. 667 00:44:49,020 --> 00:44:52,023 How is it possible that you want to invest in Kristo’s Enterprises... 668 00:44:52,106 --> 00:44:55,067 and at the same time you’re backing Harry Fabian? 669 00:44:55,151 --> 00:44:58,070 - I don’t quite understand. - I know that you are Fabian’s backer. 670 00:44:58,154 --> 00:45:00,156 Now, let’s have that clear. 671 00:45:02,950 --> 00:45:05,620 Now, what do you really want? 672 00:45:08,039 --> 00:45:10,082 Harry Fabian is in my way. 673 00:45:10,166 --> 00:45:14,253 Harry Fabian is in my way because of you. You fed him money- 674 00:45:14,337 --> 00:45:17,882 I can withdraw that money, and then you will be free to deal with him. 675 00:45:17,965 --> 00:45:21,093 You miss the point, Mr. Nosseross. 676 00:45:21,177 --> 00:45:24,096 It isn’t your money that keeps him alive. 677 00:45:24,180 --> 00:45:27,016 Harry Fabian is not a competitor. 678 00:45:27,099 --> 00:45:30,353 As long as he keeps his promise to promote only Greco-Roman wrestling... 679 00:45:30,436 --> 00:45:32,521 his business failure is certain. 680 00:45:32,605 --> 00:45:35,316 The public simply won’t buy it, but the point is... 681 00:45:35,399 --> 00:45:38,861 my father would still believe that Harry Fabian is an honorable man... 682 00:45:38,945 --> 00:45:40,696 and I can’t touch him. 683 00:45:40,780 --> 00:45:45,368 He’s unpunished, and I’m not satisfied merely to see him become a hustler once again. 684 00:45:47,286 --> 00:45:49,914 - Neither am I. - Just a minute, Mr. Nosseross. 685 00:45:49,997 --> 00:45:51,707 We haven’t finished. 686 00:45:51,791 --> 00:45:54,418 I’ll deliver Fabian to you. 687 00:45:54,502 --> 00:45:59,715 Your father shall learn that Harry Fabian is not an honorable man. 688 00:46:06,681 --> 00:46:08,766 Hello, Phil. Sorry to be late. 689 00:46:08,849 --> 00:46:12,603 So many things to take care of. Business, business, business. 690 00:46:12,687 --> 00:46:14,480 Why’d you ask me to meet you here? 691 00:46:14,563 --> 00:46:17,817 - I’m afraid of Kristo. You’re not. - You bet I’m not. 692 00:46:17,900 --> 00:46:20,611 He came to the gym last Monday. You know what he said? 693 00:46:20,695 --> 00:46:23,614 “Go to Montreal, which is in Canada.” [ Chuckling ] 694 00:46:23,698 --> 00:46:26,617 You know what I did? Had the bouncer toss him down the stairs. 695 00:46:26,701 --> 00:46:29,203 - He crawled like a sewer rat. - I’m sure. 696 00:46:29,286 --> 00:46:31,122 There’s one thing more to settle, Phil - 697 00:46:31,205 --> 00:46:33,332 the hundred quid for the final payment in the arena. 698 00:46:33,416 --> 00:46:34,875 - We’re all set. - Harry. 699 00:46:35,710 --> 00:46:39,463 I brought you here to tell you that I’m withdrawing from our partnership. 700 00:46:39,547 --> 00:46:40,715 What? 701 00:46:40,798 --> 00:46:44,093 I’m advised that your kind of wrestling can’t succeed. 702 00:46:44,176 --> 00:46:47,346 This Greco-Roman, it won’t draw flies. 703 00:46:47,430 --> 00:46:50,349 But you can’t back out now. You’ve invested a lot of money. 704 00:46:50,433 --> 00:46:53,311 I’m sorry. I’ll take the loss. And that’s final. 705 00:46:57,273 --> 00:47:01,318 Phil, wait! Phil. Phil, wait. 706 00:47:01,402 --> 00:47:04,655 Why are you backing out? Everything’s in the palm of my hand. Why? 707 00:47:04,739 --> 00:47:06,699 I refuse to throw good money after bad. 708 00:47:06,782 --> 00:47:09,785 - But you know what this means to me, Phil. - Harry. Harry. 709 00:47:09,869 --> 00:47:11,954 This is my last word on the subject. 710 00:47:12,038 --> 00:47:15,416 Get a box office attraction, a big name, then you’ll get the money. 711 00:47:15,499 --> 00:47:17,293 What do you mean? 712 00:47:17,376 --> 00:47:19,003 Well, I know nothing about wrestling... 713 00:47:19,086 --> 00:47:21,756 but I’m told there are men who are big draws. 714 00:47:21,839 --> 00:47:25,301 - Men like, for instance, the Strangler. - The Stra - 715 00:47:26,510 --> 00:47:28,846 But I can’t. Gregorious would leave me. 716 00:47:28,929 --> 00:47:32,850 If you don’t, then I’m forced to leave you. And then where are you? 717 00:47:32,933 --> 00:47:36,812 As I see it, Harry, your only course is to keep moving right ahead. 718 00:47:36,896 --> 00:47:39,565 Go on, get the Strangler. That’s your first problem. 719 00:47:39,648 --> 00:47:43,861 Then I’m sure you’ll have no difficulty in persuading any wrestler to meet him. 720 00:47:43,944 --> 00:47:47,031 Seems to me you have no alternative, have you? 721 00:47:52,161 --> 00:47:54,372 All right, I can do it. I can do it. I’ll do it. 722 00:47:54,455 --> 00:47:56,290 But will you give me the money to get the Strangler? 723 00:47:56,374 --> 00:47:58,376 Of course I will. I’ll back you without limit. 724 00:47:58,459 --> 00:48:01,128 I consider it a sound investment, dear boy. 725 00:48:01,212 --> 00:48:02,713 All right. 726 00:48:11,889 --> 00:48:15,101 [ Band: Up-tempo ] 727 00:48:24,360 --> 00:48:26,570 Give him another of the same. Gin for me. 728 00:48:26,654 --> 00:48:29,615 - Hello, Beer. What’s the good word? - Well, hello to you. 729 00:48:29,698 --> 00:48:32,993 Hey, word’s all over town that you made Kristo turn tail. 730 00:48:33,077 --> 00:48:35,913 - How’d you do it? - Brains, chum. Brains and guts. 731 00:48:35,996 --> 00:48:40,918 - There’s no stopping you now, eh, Harry? - Never was. Where’s the Strangler? 732 00:48:41,001 --> 00:48:43,129 He’s joined Madame La Posh’s circus for dinner. 733 00:48:43,212 --> 00:48:45,297 Look at him. 734 00:48:47,675 --> 00:48:51,762 - Ain’t he a cute sight? - Yes, very cute. Very cute. 735 00:48:51,846 --> 00:48:54,849 Uh, Beer, uh... 736 00:48:54,932 --> 00:48:58,060 how much do you get for the Strangler when he fights for Kristo? 737 00:48:58,144 --> 00:49:02,273 - That all depends, Harry. Sometimes - - Fifty quid. That’s what you get. 738 00:49:02,356 --> 00:49:07,069 All right, now that I’ve shown you managers that Kristo’s all bubble and squeak... 739 00:49:07,153 --> 00:49:09,864 I’m ready to throw a little business your way. 740 00:49:09,947 --> 00:49:13,909 Next week the Strangler fights for me - 100 quid. 741 00:49:13,993 --> 00:49:18,581 Hey, you ain’t in such a cushy spot after all, are you, Harry? 742 00:49:18,664 --> 00:49:21,625 You really need the Strangler, don’t you? 743 00:49:21,709 --> 00:49:23,711 200 quid, Harry. 744 00:49:24,712 --> 00:49:27,631 All right, all right. 200 it is. The Strangler fights Nikolas. 745 00:49:27,715 --> 00:49:30,092 Nikolas? Hey, that’s a good show. 746 00:49:30,176 --> 00:49:33,721 But how are you gonna make old Gregorious swallow that? 747 00:49:33,804 --> 00:49:36,807 Don’t look surprised at anything that happens. 748 00:49:41,562 --> 00:49:44,106 Come on. Keep your mouth shut. 749 00:49:50,654 --> 00:49:54,200 No, no, no, no, no. I’d do it to oblige you, Beer. 750 00:49:54,283 --> 00:49:57,328 But Gregorious wouldn’t let the Strangler within 10 feet of him. 751 00:49:57,411 --> 00:50:00,581 You know what he did to him that morning? Threw him out of the gym. 752 00:50:01,540 --> 00:50:03,417 The Strangler fight Nikolas? 753 00:50:03,501 --> 00:50:07,004 Why, that clown isn’t fit to breathe the same air as Nikolas. 754 00:50:07,087 --> 00:50:09,465 Hey, you, I kill Nikolas. I break him in pieces! 755 00:50:09,548 --> 00:50:11,300 Well, hello, Strangler. 756 00:50:11,383 --> 00:50:14,011 You kill! You break! [ Laughs ] 757 00:50:14,094 --> 00:50:17,848 You didn’t do it that morning. Your boy’s quite a comedian, Beer. 758 00:50:17,932 --> 00:50:20,017 I saw Nikolas take one step toward him... 759 00:50:20,100 --> 00:50:23,395 your boy turned white and took two steps back. 760 00:50:23,479 --> 00:50:26,607 I step back from that dancing boy? Next time I see him, I’ll kill him. 761 00:50:26,690 --> 00:50:30,236 You can see him now, brave man. He’s at the gym. Why don’t you drop in? 762 00:50:30,319 --> 00:50:32,780 Oh, yes, yes, yes. I know. You’re having dinner. 763 00:51:00,349 --> 00:51:04,103 - Uh-uh. - Hmm. 764 00:51:04,186 --> 00:51:08,023 Oh, if I move here, you give me wrist lock. 765 00:51:10,985 --> 00:51:15,531 If you move here, I give you head lock. 766 00:51:16,115 --> 00:51:17,616 Move. 767 00:51:19,493 --> 00:51:22,913 Be a brave boy. Move. 768 00:51:22,997 --> 00:51:27,084 Hello, boys. Why don’t you both move? It’s time to go home. 769 00:51:27,167 --> 00:51:30,462 No, no, no, no, no. Just few minutes rest, but plenty work. 770 00:51:30,546 --> 00:51:32,423 [ Beer ] Strangler, what’s the matter? You crazy? 771 00:51:32,506 --> 00:51:34,800 You, Nikolas! I crush you! 772 00:51:34,883 --> 00:51:38,470 - Now, look, I threw you out of here once! - Call me clown! 773 00:51:38,554 --> 00:51:41,432 We don’t want you here! Get out! 774 00:51:41,515 --> 00:51:44,351 Come and fight, dancing boy. What, are you too afraid? 775 00:51:44,435 --> 00:51:48,230 - Get out! - Beer, take him away. Get him out of here. 776 00:51:48,314 --> 00:51:53,068 You - You old woman. Why don’t you let him fight me? Come fight! 777 00:51:53,152 --> 00:51:55,988 Wait! Wait! All right! 778 00:51:56,071 --> 00:51:58,616 All right, you’ll fight him. Nikolas will fight you. 779 00:51:58,699 --> 00:52:01,368 But a match, in public, with a referee. 780 00:52:01,452 --> 00:52:03,037 Gregorious, we’ve got to show ’em. 781 00:52:03,120 --> 00:52:05,539 Once and for all, we’ve got to show ’em. 782 00:52:05,622 --> 00:52:08,375 We’ll let Nikolas break this clown in half. 783 00:52:13,922 --> 00:52:15,424 Yes. 784 00:52:16,550 --> 00:52:20,596 - I let my boy crush you. - Crush me? 785 00:52:21,472 --> 00:52:23,807 Beer! Take your boy in my office. 786 00:52:23,891 --> 00:52:25,809 I’ll be in a minute. 787 00:52:28,187 --> 00:52:29,938 Gregorious, it’s the only way. 788 00:52:30,022 --> 00:52:34,360 We’ll let Nikolas finish him and his whole cheap circus, once and for all. 789 00:52:36,779 --> 00:52:38,906 Once and for all. 790 00:52:44,370 --> 00:52:46,955 - Harry, you’re - - Shh. 791 00:52:49,041 --> 00:52:52,336 Harry, you’re sensational. You’re a wonder. 792 00:52:52,419 --> 00:52:54,171 Do you know what you’ve just done? 793 00:52:54,254 --> 00:52:57,758 Why, you’ve just cooked up the biggest wrestling match London will ever see. 794 00:52:57,841 --> 00:53:01,011 - How’d you do it, boy? - Just brains and guts. 795 00:53:01,095 --> 00:53:05,015 You’re clever, Harry, and no mistake. And you’re quick too. 796 00:53:05,099 --> 00:53:08,852 - How quick can you pay me that 200 quid? - Mickey, hold your breath. 797 00:53:08,936 --> 00:53:12,981 Be back by the time you read the contract, with the 200 quid. 798 00:53:13,065 --> 00:53:16,193 Have yourself a drink. Here, use my pen to sign it. 799 00:53:16,276 --> 00:53:19,697 Harry, boy, I don’t know how you do it. 800 00:53:28,163 --> 00:53:32,334 Phil, I’ve done it. Beauty versus the beast. Yesterday versus today. 801 00:53:32,418 --> 00:53:34,837 You’ll get 1,000% on your money. 802 00:53:34,920 --> 00:53:39,091 - I told you never to come here. - I’ve got the Strangler. 803 00:53:42,970 --> 00:53:46,181 - Is this the truth? - He’s at the gym right now with his manager. 804 00:53:46,265 --> 00:53:50,394 Go ahead. See for yourself. Call my office. Temple Bar, double-0, 0-1. 805 00:53:50,477 --> 00:53:52,396 [ Cackles ] 806 00:53:52,479 --> 00:53:54,022 Double-0, 0-1. 807 00:53:54,106 --> 00:53:58,402 Yes, sir! Strangler and his manager sitting at my desk. 808 00:53:58,485 --> 00:54:02,573 Sitting at my desk. Contract’s ready, ready to be signed. 809 00:54:02,656 --> 00:54:04,533 And all he wants is... 810 00:54:07,828 --> 00:54:09,913 200 quid. 811 00:54:09,997 --> 00:54:12,207 So you’ve got the Strangler, hmm? 812 00:54:12,291 --> 00:54:15,586 - And he’s in your gymnasium at the moment. - That’s right. 813 00:54:15,669 --> 00:54:17,754 Wonderful, Harry. 814 00:54:17,838 --> 00:54:20,549 You really are a wonder, no mistake. 815 00:54:20,632 --> 00:54:23,302 - I knew I could count on you. - Sure. 816 00:54:23,385 --> 00:54:25,596 Hello? Mr. Nosseross here. 817 00:54:25,679 --> 00:54:28,265 I want to talk to Mr. Kristo, please. 818 00:54:29,266 --> 00:54:31,351 Thank you. I’ll hold on. 819 00:54:34,021 --> 00:54:37,316 - Kristo? - Yes, dear boy. Kristo. 820 00:54:37,399 --> 00:54:42,237 There comes a time when a lad must learn the true facts of life... and death. 821 00:54:42,321 --> 00:54:46,325 - Well, dear boy, your time has come. - What are you saying? 822 00:54:47,034 --> 00:54:49,411 You see, Kristo and I are old friends. 823 00:54:49,495 --> 00:54:52,915 Consequently, I feel it my duty to tell him about the Strangler. 824 00:54:52,998 --> 00:54:54,500 What are you saying? 825 00:54:54,583 --> 00:54:59,129 I’m saying that nobody -nobody cuts in on Philip Nosseross. 826 00:54:59,213 --> 00:55:02,800 No, dear boy, I am not giving you 200 quid. 827 00:55:02,883 --> 00:55:05,969 I am giving you the sharp edge of the knife. 828 00:55:06,053 --> 00:55:08,180 Hello? I’ll wait. 829 00:55:09,431 --> 00:55:11,558 You’ve been trying to kill me. 830 00:55:11,642 --> 00:55:14,686 - I have. - Why? 831 00:55:14,770 --> 00:55:16,730 Because you’re a thief... 832 00:55:16,814 --> 00:55:19,983 who tried to steal something from me, something that I bought and paid for. 833 00:55:20,067 --> 00:55:21,568 Well, I - 834 00:55:23,237 --> 00:55:25,322 Helen? 835 00:55:25,405 --> 00:55:26,907 Helen? 836 00:55:26,990 --> 00:55:29,159 Oh, no. No, no, no. Phil, listen to me. It’s crazy. 837 00:55:29,243 --> 00:55:31,119 Put down that phone. Put that phone down! 838 00:55:31,203 --> 00:55:33,622 I don’t want Helen. She means nothing to me. Nothing! 839 00:55:33,705 --> 00:55:35,666 She gave you the money. 840 00:55:37,584 --> 00:55:41,588 Yes, but I took it because I was desperate. You wouldn’t listen to me, remember? 841 00:55:41,672 --> 00:55:44,842 But I didn’t cross you, Phil. I played it straight with you. 842 00:55:44,925 --> 00:55:49,513 Hello? Well, find him, please. It’s very urgent. 843 00:55:49,596 --> 00:55:51,849 Tell him to go at once to Fabian’s gymnasium. 844 00:55:51,932 --> 00:55:54,017 He’ll find the Strangler there. 845 00:55:55,018 --> 00:55:57,104 Phil! Phil. 846 00:55:57,187 --> 00:55:59,273 Now, please don’t make a scene. 847 00:55:59,356 --> 00:56:00,899 You committed a crime against me... 848 00:56:00,983 --> 00:56:04,319 but it’ll be Kristo who’ll punish you for betraying his father. 849 00:56:04,403 --> 00:56:08,949 Now just leave quietly like the little gentleman you’ve always wanted to be. 850 00:56:09,032 --> 00:56:13,120 [ Loud Laughing ] 851 00:56:13,203 --> 00:56:15,789 So you think you’ve done me in, huh? 852 00:56:16,832 --> 00:56:18,542 We 11, you’re wrong. 853 00:56:18,625 --> 00:56:22,212 I have a little information for you, dear boy. 854 00:56:22,296 --> 00:56:25,757 The old man, Gregorious, he’s standing by me. 855 00:56:25,841 --> 00:56:29,386 Yes, he wants Nikolas to fight the Strangler. I made him want it! 856 00:56:29,469 --> 00:56:31,430 He wants it! 857 00:56:34,016 --> 00:56:36,226 You are a wonder. 858 00:56:36,310 --> 00:56:40,147 You did it, and now you can get rich. 859 00:56:41,315 --> 00:56:45,152 You’ve got Kristo stopped. You’ve got the Strangler. 860 00:56:45,235 --> 00:56:48,238 And Gregorious is on your side. 861 00:56:48,322 --> 00:56:50,824 It’s a wonderful situation... 862 00:56:50,908 --> 00:56:52,659 because you’ve got it all. 863 00:56:53,660 --> 00:56:57,497 But you can’t put the fight on because you don’t have the money... 864 00:56:57,581 --> 00:57:01,043 and there isn’t a man in all London who’ll let you have a shilling. 865 00:57:02,044 --> 00:57:04,504 You’ve got it all... 866 00:57:04,588 --> 00:57:08,008 but you’re a dead man, Harry Fabian. 867 00:57:08,091 --> 00:57:10,177 A dead man. 868 00:57:24,566 --> 00:57:27,444 [ Crashing ] 869 00:57:35,202 --> 00:57:37,371 [ Vehicle Approaching ] 870 00:58:00,227 --> 00:58:02,771 [ No Audible Dialogue ] 871 00:58:02,854 --> 00:58:06,108 Yes, Harry, I will. Just stay where you are. I’ll come at once. 872 00:58:27,421 --> 00:58:29,423 [ Adam ] Hello, Harry. 873 00:58:31,258 --> 00:58:34,594 - Well, still living a life of ease and plenty? - Oh, yeah. 874 00:58:52,654 --> 00:58:55,615 Taxi! Taxi! 875 00:58:57,200 --> 00:58:58,702 Taxi! 876 00:58:59,286 --> 00:59:01,204 - Ta- - Taxi, ma’am? 877 00:59:01,288 --> 00:59:04,041 Oh, thanks, Adam. I thought I’d have to stand here all night. 878 00:59:04,124 --> 00:59:07,252 - Where can I drop you? - I’ve got to go to Harry. I’m afraid he’s in trouble. 879 00:59:07,335 --> 00:59:10,380 Harry? You’d get to him much sooner if you’d just walk back to your flat. 880 00:59:10,464 --> 00:59:11,715 - Back to my flat? - Yes. 881 00:59:11,798 --> 00:59:15,302 He just went by me like all the devils of Bashan were after him. 882 00:59:18,764 --> 00:59:20,474 Never mind. 883 00:59:21,808 --> 00:59:24,227 What is it, Mary? What’s happened? 884 00:59:24,311 --> 00:59:28,023 - Is there something I could do? - Adam, don’t come up, not now. 885 00:59:38,533 --> 00:59:40,035 Harry. 886 00:59:41,328 --> 00:59:43,914 Do you know what you’re doing? 887 00:59:43,997 --> 00:59:45,665 You’re killing me. 888 00:59:47,501 --> 00:59:49,878 You’re killing me and yourself. 889 00:59:50,921 --> 00:59:54,424 I beg you - I beg you, don’t do it to us, Harry. 890 00:59:54,508 --> 00:59:56,009 Harry, don’t! 891 00:59:57,719 --> 01:00:00,305 It’s not money you’re taking. 892 01:00:00,388 --> 01:00:04,017 I won’t let you do it. I won’t let you do it to me! 893 01:00:04,101 --> 01:00:05,602 [ Screams ] 894 01:00:06,853 --> 01:00:09,689 [ Sobbing ] 895 01:00:11,399 --> 01:00:14,402 Listen to Papa. He knows what’s good for you. 896 01:00:17,197 --> 01:00:19,991 Dio. Back. 897 01:00:20,075 --> 01:00:21,743 Treis. Tessera. 898 01:00:21,827 --> 01:00:24,287 - That’s your idea for running away? - Let me - 899 01:00:24,371 --> 01:00:26,414 - Strangler, stop that! - Me? 900 01:00:26,498 --> 01:00:27,958 Come away from there. 901 01:00:28,041 --> 01:00:31,169 I only watch to learn from Nikolas good wrestling. 902 01:00:31,253 --> 01:00:35,173 - I said come away from there! - All right, Mickey, all right. 903 01:00:35,257 --> 01:00:37,884 Let him. It’ll make a good grudge fight. Come on. 904 01:00:41,429 --> 01:00:43,557 - Sign. - Give. 905 01:00:47,811 --> 01:00:50,522 It’s a natural, Harry. A sellout show. 906 01:00:50,605 --> 01:00:54,067 - Maybe I should have a cut of it. - Maybe you need a manager. 907 01:00:55,068 --> 01:00:56,570 Sign. 908 01:00:57,404 --> 01:00:59,739 [ Strangler ] Nikolas, a fine name for a dancing boy. 909 01:00:59,823 --> 01:01:02,993 - Oh, please, Nikolas, please. - [ Gregorious ] Get out. 910 01:01:03,076 --> 01:01:06,371 - Go teach a woman. I crush you like - - Go away! 911 01:01:06,454 --> 01:01:09,166 - I break your arm like chicken bone. - That’s enough of that! 912 01:01:09,249 --> 01:01:11,918 Get behind old man, shoeshine boy. 913 01:01:12,002 --> 01:01:14,171 - Gregorious the Great. - Strangler, get out of there! 914 01:01:14,254 --> 01:01:18,174 Greatest wrestler the world has ever known. He never lose. 915 01:01:18,258 --> 01:01:21,094 - Never lose? He never wrestle. - Stop it! 916 01:01:21,177 --> 01:01:23,430 Stand in ring and make so. 917 01:01:23,513 --> 01:01:25,891 - Wrestling joke! - [ Spits ] 918 01:01:27,184 --> 01:01:29,269 [ Fabian ] Stop it, will you, Strangler? Stop it! 919 01:01:29,352 --> 01:01:30,937 - Let me go. - No! 920 01:01:32,189 --> 01:01:33,732 Let me go! 921 01:01:35,775 --> 01:01:38,069 Get out, will you? Get out! Get out! 922 01:01:38,153 --> 01:01:41,281 Let me go! Get out. 923 01:01:43,366 --> 01:01:46,953 Nikolas, I told you to get out. Get out. 924 01:01:53,460 --> 01:01:55,503 Nikolas, please! 925 01:01:56,713 --> 01:02:01,092 Gregorious, Nikolas’s wrist is broken! It’s broken, Gregorious! His wrist! 926 01:02:02,177 --> 01:02:05,764 - Maniac! - [ Beer ] Fabian! Fabian, come out of there! 927 01:02:05,847 --> 01:02:07,682 Fabian, come out of that ring! 928 01:02:11,811 --> 01:02:14,731 Beer, we gotta stop ’em! We gotta stop ’em! 929 01:02:14,814 --> 01:02:18,985 Can’t. The only way to stop them now is to shoot them like mad bulls. 930 01:02:23,657 --> 01:02:25,784 [ Grunting ] 931 01:02:27,494 --> 01:02:30,705 Keep out of there. Keep out of there! You’ll get killed. 932 01:02:31,456 --> 01:02:33,917 Gregorious, arm lever. 933 01:02:34,751 --> 01:02:37,587 Arm lever! Gregorious, arm lever! 934 01:02:37,671 --> 01:02:40,298 Lever, Gregorious, now! 935 01:03:01,611 --> 01:03:04,281 Get your arms around him! Bear hug, Gregorious! 936 01:03:04,364 --> 01:03:07,784 Bear hug! Bear hug! Hold on. 937 01:03:07,867 --> 01:03:09,869 Now! Now you’ve got him! 938 01:03:13,623 --> 01:03:15,709 Hold it. Hold it, hold it! 939 01:03:34,436 --> 01:03:36,563 [ Grunting ] 940 01:03:44,946 --> 01:03:48,283 Stop! Stop it! Stop! 941 01:04:08,303 --> 01:04:11,890 Keep it up, Gregorious! Keep it up, keep it up, keep it up! 942 01:04:39,334 --> 01:04:41,586 The bear hug, Gregorious. The bear hug! 943 01:04:41,669 --> 01:04:44,798 That’s it! Don’t let him go! Hold on! 944 01:04:44,881 --> 01:04:48,468 Hold on, Gregorious! Hold on. That’s it. 945 01:04:49,552 --> 01:04:53,973 You’ve got him! You’ve got him. You’ve got him. 946 01:05:03,233 --> 01:05:05,819 [ Gasping ] 947 01:05:28,925 --> 01:05:30,468 [ Strangled Gasp ] 948 01:05:41,521 --> 01:05:43,022 [Kristo] Papa. 949 01:05:55,368 --> 01:05:57,495 That’s... 950 01:05:59,038 --> 01:06:02,041 what I do to your clowns. 951 01:06:14,220 --> 01:06:16,222 I am all right. 952 01:06:49,422 --> 01:06:53,259 My son, you do wrong. 953 01:06:54,511 --> 01:06:58,473 Greco-Roman, great art. 954 01:06:59,307 --> 01:07:01,726 Great beauty. 955 01:07:01,809 --> 01:07:04,854 Must fight to keep. 956 01:07:06,981 --> 01:07:09,943 - [ Shivering ] - Please lie down, Papa. 957 01:07:21,287 --> 01:07:23,289 Oh, my son. 958 01:07:25,667 --> 01:07:27,502 Close the window. 959 01:07:28,461 --> 01:07:31,130 Is cold wind. 960 01:07:35,343 --> 01:07:37,720 A little fight... 961 01:07:37,804 --> 01:07:39,305 make me - 962 01:07:40,974 --> 01:07:43,059 tired. 963 01:07:44,811 --> 01:07:47,063 My son... 964 01:07:47,146 --> 01:07:51,317 I ask you to close window. 965 01:07:51,401 --> 01:07:53,987 Please, close window. 966 01:07:54,070 --> 01:07:55,572 Is cold. 967 01:08:07,667 --> 01:08:11,296 All right, Papa. It’s closed. 968 01:08:11,379 --> 01:08:13,756 Thank you, my son. 969 01:08:14,841 --> 01:08:16,342 [ Thudding ] 970 01:08:18,052 --> 01:08:20,179 Papa! Papa! 971 01:08:23,683 --> 01:08:27,854 I have good life. 972 01:08:31,774 --> 01:08:34,193 Hermis... 973 01:08:34,277 --> 01:08:36,362 my son. 974 01:08:55,757 --> 01:08:58,259 [ Quiet Weeping ] 975 01:09:40,760 --> 01:09:43,513 [ Beer] Let go of me. Let go! 976 01:09:44,764 --> 01:09:47,308 [ Scuffling ] 977 01:09:50,019 --> 01:09:52,563 - I caught him on the stairs. - Where is Fabian? 978 01:09:53,940 --> 01:09:55,733 - Where is Fabian? - He got away before I - 979 01:09:55,817 --> 01:09:57,568 Please, Mr. Kristo. 980 01:09:57,652 --> 01:10:00,363 It was Fabian. I didn’t know what he was up to. 981 01:10:01,030 --> 01:10:04,033 Fabian did it all. He went to work on the Strangler. 982 01:10:04,117 --> 01:10:06,536 He needled him. He insulted him. 983 01:10:06,619 --> 01:10:08,955 He brought him here. He gave him whiskey. 984 01:10:09,038 --> 01:10:10,707 He pushed the Strangler into it. 985 01:10:10,790 --> 01:10:13,459 Why, he drove him so crazy, he didn’t know what he was doing. 986 01:10:13,543 --> 01:10:16,212 Please, Mr. Kristo, we had no idea. 987 01:10:16,295 --> 01:10:18,756 I want Fabian. 988 01:10:18,840 --> 01:10:22,301 Get the word around the East End... 989 01:10:22,385 --> 01:10:24,887 Soho, the Embankment. 990 01:10:25,972 --> 01:10:28,766 A thousand pounds for the man who gets Fabian. 991 01:10:29,851 --> 01:10:31,811 want him. 992 01:11:04,218 --> 01:11:06,512 [ No Audible Dialogue ] 993 01:11:30,703 --> 01:11:32,705 [ No Audible Dialogue ] 994 01:12:00,483 --> 01:12:03,236 [ Children Shouting ] 995 01:12:09,033 --> 01:12:11,118 [ Band: Jazz ] 996 01:12:12,078 --> 01:12:14,163 He - Here! Here! Mind my - 997 01:12:14,247 --> 01:12:16,999 - Just a minute. You can’t come in here. - [ Woman Screams ] 998 01:12:17,083 --> 01:12:20,837 - Mr. Nosseross! Mr. Nosseross! - [ Women Screaming ] 999 01:12:24,924 --> 01:12:27,593 - [ Screaming Continues ] - [ Shouting ] 1000 01:12:27,677 --> 01:12:30,513 - Fabian! I want Fabian! - Jerry, ring for the police. 1001 01:12:30,596 --> 01:12:33,349 - He’s not here. Get out! - Kristo find out. 1002 01:12:33,432 --> 01:12:35,601 You hide him, you hide murderer! 1003 01:12:35,685 --> 01:12:39,897 - What are you talking about? - Nobody say I kill Gregorious. 1004 01:12:39,981 --> 01:12:42,108 Fabian kill him! 1005 01:12:44,151 --> 01:12:45,861 [ Crowd Murmuring ] 1006 01:12:48,322 --> 01:12:51,033 [ Band Resumes ] 1007 01:13:11,012 --> 01:13:13,556 - You all right, sir? - Yes, I’m all right. 1008 01:13:13,639 --> 01:13:16,726 - Jerry’s phoning for the police. - Oh, never mind. 1009 01:13:16,809 --> 01:13:20,688 - Uh, tell him to clear up the mess. - That’s a bit of an ape. 1010 01:13:20,771 --> 01:13:22,899 On the contrary, he’s a friend of mine. 1011 01:13:22,982 --> 01:13:25,484 A very particular and dear friend of mine. 1012 01:13:33,743 --> 01:13:37,163 - What is it, pet? - I’m leaving you, Phil. 1013 01:13:40,041 --> 01:13:42,335 - Helen. - You’ll be all right. 1014 01:13:42,418 --> 01:13:46,005 A week will go by, a month -you’ll be all right. 1015 01:13:51,344 --> 01:13:54,847 Helen, how will you live? 1016 01:13:54,931 --> 01:13:58,434 I’ve been making plans for a long time, Phil. Now I’m set. 1017 01:13:58,517 --> 01:14:01,687 - I’m in business with Harry Fabian. - No, Helen. 1018 01:14:02,730 --> 01:14:05,441 You don’t know what you’re walking into. 1019 01:14:05,524 --> 01:14:07,735 I know what I’m walking out of. 1020 01:14:08,694 --> 01:14:11,280 Helen, believe me - 1021 01:14:11,364 --> 01:14:14,283 believe me, there’s no future with Fabian. 1022 01:14:14,367 --> 01:14:18,537 I’ll make one. I know Fabian, and I’ll control him. 1023 01:14:20,456 --> 01:14:22,875 I - I’ve been good to you. 1024 01:14:24,460 --> 01:14:27,713 I’ve done everything for you. 1025 01:14:27,797 --> 01:14:29,298 I love you. 1026 01:14:29,382 --> 01:14:32,635 Oh, for goodness’ sake, Phil. At least say good-bye like a man. 1027 01:14:32,718 --> 01:14:35,471 - Helen, you’ll come back. - Oh, no, I won’t. 1028 01:14:35,554 --> 01:14:40,643 Look! Black and white. The license for my club. My birth certificate. 1029 01:14:40,726 --> 01:14:42,269 Believe me, Helen. I know. 1030 01:14:42,353 --> 01:14:46,440 Oh, why don’t you get out of my way? Let me go. 1031 01:14:47,483 --> 01:14:51,529 Go. Get out. But you’ll end where you started - back on the dives. 1032 01:14:51,612 --> 01:14:54,240 - Then you’ll come crawling back to me. - To you? 1033 01:14:54,323 --> 01:14:58,494 If you had all the money in the world, I couldn’t stand you another minute. 1034 01:14:58,577 --> 01:15:02,248 - I wouldn’t come back to you - - No, Helen, you’ll come back. 1035 01:15:07,211 --> 01:15:09,463 And I’ll want to take you back. 1036 01:15:24,103 --> 01:15:26,939 And if he was anywhere near here, we’d have had him long ago. 1037 01:15:27,022 --> 01:15:29,066 1,000 quid! 1038 01:16:26,081 --> 01:16:28,125 - [ Man #1 ] Good night. - [ Man #2 ] Good night, Constable. 1039 01:16:34,840 --> 01:16:37,593 - What’s up? - Oh, Constable, there you are. 1040 01:16:37,676 --> 01:16:39,178 [ Chuckles ] My name is Reeves. 1041 01:16:39,261 --> 01:16:40,846 - I’m with that construction crew. - Oh, yes. 1042 01:16:40,930 --> 01:16:43,307 We’re putting up some lamp platforms so we can load a few lorries... 1043 01:16:43,390 --> 01:16:45,017 with cement from the exhibition site. 1044 01:16:45,100 --> 01:16:47,102 - I suppose you’ve got permission of the owner, sir? - Oh, yes. 1045 01:16:47,186 --> 01:16:51,190 The superintendent’s taken care of all that. I had in mind to take our platform - 1046 01:16:51,273 --> 01:16:53,359 - Who are those chaps in the car? - They’re not with you? 1047 01:16:53,442 --> 01:16:56,153 - They’re not with our company. Might be loiterers. - I’ll have a word with them. 1048 01:16:56,237 --> 01:16:58,489 Yes, do no harm. This time of night, you never know. 1049 01:16:58,572 --> 01:17:01,784 - Quite right, sir. Can I help you gentlemen? - We seem to be lost. 1050 01:17:01,867 --> 01:17:05,412 We’ve been driving around and around. Can you tell me how to get to York Road? 1051 01:17:05,496 --> 01:17:07,164 About 40 yards on the other side there. 1052 01:17:11,710 --> 01:17:13,796 [ Engine Revs ] 1053 01:17:43,159 --> 01:17:45,244 You get the shop! 1054 01:18:09,101 --> 01:18:11,437 [ Rhythmic Clanking Sound ] 1055 01:18:39,131 --> 01:18:41,300 [ Footsteps ] 1056 01:19:11,330 --> 01:19:13,415 [ Screams ] 1057 01:19:13,499 --> 01:19:15,876 [ Tumbling Down Stairs ] 1058 01:19:37,898 --> 01:19:41,276 Hey, where are you going? Do you belong here? 1059 01:19:41,360 --> 01:19:42,987 - Where’s Farley? - Who? 1060 01:19:43,070 --> 01:19:45,030 Farley! The engineer from the office. 1061 01:19:45,114 --> 01:19:48,450 - Oh, I don’t know. - Where’s the phone? 1062 01:19:48,534 --> 01:19:51,704 Up in the shack, sir. Up in the shack. 1063 01:20:06,635 --> 01:20:09,430 - [ Rings ] - Figler here. 1064 01:20:10,639 --> 01:20:12,016 [ Gasps ] 1065 01:20:12,099 --> 01:20:14,601 Figler? Fabian. 1066 01:20:15,436 --> 01:20:19,064 Listen, I need help, a place to hide till I can get away. 1067 01:20:19,148 --> 01:20:23,235 Yes. Yes, I know, Harry. I heard. Where are you? 1068 01:20:23,319 --> 01:20:27,698 It’s only a few minutes away. Please, Figler. Please let me come. 1069 01:20:27,781 --> 01:20:31,535 Yeah, sure. Come right away, Harry boy. You’ll be safe here. 1070 01:20:31,618 --> 01:20:34,621 Oh, thanks, Figler. Thanks. 1071 01:20:46,091 --> 01:20:48,761 Hello. Hello. Figler here. 1072 01:20:48,844 --> 01:20:51,263 Let me talk to Mr. Kristo. 1073 01:20:51,346 --> 01:20:55,434 Find him. Tell him to phone me at once - urgent. 1074 01:20:55,517 --> 01:20:58,020 No, no, no. I don’t trust nobody. 1075 01:20:58,103 --> 01:21:01,357 I ain’t doing business with nobody but Mr. Kristo himself. 1076 01:21:01,440 --> 01:21:03,609 Not for 1,000 quid, I ain’t. 1077 01:21:05,069 --> 01:21:09,448 Keep his glass filled. There’ll be a waiter at your elbow all the time. 1078 01:21:09,531 --> 01:21:11,200 Oh. 1079 01:21:11,283 --> 01:21:13,952 - Good evening, Officer. - Good evening, ma’am. 1080 01:21:14,745 --> 01:21:16,580 Begging your pardon, but I have this place listed... 1081 01:21:16,663 --> 01:21:18,749 as being struck off for another year. 1082 01:21:18,832 --> 01:21:23,003 - I’ve had no word from the station. - You will have. Here. 1083 01:21:25,714 --> 01:21:27,883 This your regular beat? 1084 01:21:27,966 --> 01:21:31,261 I hope so, ma’am. Just finished training school last month. 1085 01:21:31,345 --> 01:21:34,098 Oh, good for you. Let’s have a drink to celebrate it. 1086 01:21:34,181 --> 01:21:36,558 No, I’m sorry, ma’am. A police constable on duty is not permitted to - 1087 01:21:36,642 --> 01:21:40,229 Oh, come on. You can’t be breaking many rules with a little ginger ale. 1088 01:21:40,312 --> 01:21:43,816 We’re opening here on Saturday night. You certainly can’t refuse to wish me luck. 1089 01:21:43,899 --> 01:21:47,027 Thank you, ma’am. All the best. 1090 01:21:50,989 --> 01:21:53,408 Well, everything seems to be in order. 1091 01:21:53,492 --> 01:21:56,370 I’ll just make a note of the serial number. 1092 01:22:02,584 --> 01:22:04,837 Where did you obtain this license, ma’am? 1093 01:22:06,171 --> 01:22:08,465 I’m afraid this is not in order. 1094 01:22:08,549 --> 01:22:12,177 I shall have to take it up and deliver it to the authorities at Bow Street. 1095 01:22:14,680 --> 01:22:18,142 I’m sure you’ll be able to explain everything at the police court. 1096 01:22:19,393 --> 01:22:21,687 I’m sorry, ma’am. 1097 01:22:21,770 --> 01:22:23,272 Good night. 1098 01:22:23,355 --> 01:22:26,358 [ Bottle Clinking ] 1099 01:23:00,934 --> 01:23:02,436 Hello, Phil. 1100 01:23:16,658 --> 01:23:18,493 I’ve come back. 1101 01:23:18,577 --> 01:23:21,205 [ Chuckles ] You - You said I’d come back. 1102 01:23:21,914 --> 01:23:26,460 Oh, forgive me, Phil. I was out of my mind. I didn’t mean those things. 1103 01:23:27,211 --> 01:23:29,504 Take me back, Phil. I’ll be good to you. 1104 01:23:29,588 --> 01:23:32,257 I’ll do everything for you. I’ll look after you. 1105 01:23:33,592 --> 01:23:36,011 Let’s make that trip, Phil. 1106 01:23:36,094 --> 01:23:38,096 Oh, it’ll be wonderful. 1107 01:23:39,139 --> 01:23:42,017 Phil. Take me back. 1108 01:23:42,100 --> 01:23:44,895 Please take me back. 1109 01:23:44,978 --> 01:23:47,272 Phil, give me another chance! 1110 01:23:49,942 --> 01:23:52,945 [ Molly ] He didn’t kill himself. 1111 01:23:53,028 --> 01:23:54,613 You killed him. 1112 01:23:59,201 --> 01:24:01,995 I’ve a right to this bottle, see? 1113 01:24:02,079 --> 01:24:05,874 I can even throw bits of swill on the floor and bring the mice. 1114 01:24:05,958 --> 01:24:09,044 And you can’t throw me out, see? [ Cackling ] 1115 01:24:09,127 --> 01:24:11,421 You don’t believe me, eh? 1116 01:24:11,505 --> 01:24:15,592 Just you have a look in this strong box, deary. It’s all here. 1117 01:24:15,676 --> 01:24:19,513 All written here in writing, it is. Black and white. 1118 01:24:19,596 --> 01:24:22,557 You’re afraid, ain’t you, deary? 1119 01:24:22,641 --> 01:24:24,101 You know what he wrote. 1120 01:24:24,184 --> 01:24:27,145 Left everything to old Molly, he did. 1121 01:24:27,229 --> 01:24:28,981 [ Accordion: Discordant ] 1122 01:24:32,818 --> 01:24:35,279 Good as new. 1123 01:24:35,362 --> 01:24:38,073 Feel all right now. Think I’ll move. 1124 01:24:38,156 --> 01:24:41,076 - Where? Why? - It’s getting light. I gotta get out of London. 1125 01:24:41,159 --> 01:24:44,079 - I’ll use the back way. - You’re crazy, Harry. Not tonight. 1126 01:24:44,162 --> 01:24:48,166 Tonight the whole underworld’s after you. Stay here. You’re safe here. 1127 01:24:48,250 --> 01:24:51,253 No, thanks. One of your beggars will pop in, it’ll be all over. 1128 01:24:51,336 --> 01:24:54,089 I won’t let him see ya. I won’t let him in. 1129 01:24:54,172 --> 01:24:56,341 I’ll lock the door. 1130 01:24:56,425 --> 01:24:59,803 - [ Lock Sliding ] - That’s right. I’ll lock the door. 1131 01:24:59,886 --> 01:25:01,847 Then no one will come in. 1132 01:25:03,223 --> 01:25:07,311 What I mean, Harry -Stay here. Go upstairs. 1133 01:25:07,394 --> 01:25:11,606 I’ll nip out and have a look round. If I see anybody, I’ll tip you off. 1134 01:25:11,690 --> 01:25:14,192 I’ll come and tell you. 1135 01:25:15,944 --> 01:25:18,655 Okay, Harry. You’re right. 1136 01:25:18,739 --> 01:25:23,327 One of my beggars might come in. I’ll nip out and get me lorry. 1137 01:25:23,410 --> 01:25:28,165 - I’ll hide you in the back. - [ Phone Ringing ] 1138 01:25:31,001 --> 01:25:33,712 [ Ringing Continues ] 1139 01:25:41,386 --> 01:25:43,263 Hello? 1140 01:25:43,347 --> 01:25:45,599 Yes, this is Figler. 1141 01:25:45,682 --> 01:25:47,392 Yes. Yes, I did. 1142 01:25:48,226 --> 01:25:50,687 No. I can’t. 1143 01:25:50,771 --> 01:25:52,272 I can’t. 1144 01:25:53,398 --> 01:25:55,650 Yes, of course I do. 1145 01:25:55,734 --> 01:25:57,235 Yes, sir. 1146 01:25:58,945 --> 01:26:00,947 That would be a bit difficult. 1147 01:26:02,658 --> 01:26:04,660 Yes. Yes. 1148 01:26:04,743 --> 01:26:06,745 Right on the premises. 1149 01:26:12,250 --> 01:26:14,920 How much are you selling me for? 1150 01:26:15,003 --> 01:26:16,505 Harry, you - 1151 01:27:05,220 --> 01:27:06,721 Who’s there? 1152 01:27:11,643 --> 01:27:12,811 Harry. 1153 01:27:14,813 --> 01:27:16,314 Hello, Anna. 1154 01:27:16,398 --> 01:27:18,775 It’s no good coming to me. 1155 01:27:18,859 --> 01:27:21,862 I can’t help you. Nobody can help you. 1156 01:27:22,821 --> 01:27:24,948 I don’t want any help. 1157 01:27:25,031 --> 01:27:27,117 I just want to - 1158 01:27:27,200 --> 01:27:30,162 I just want to sit down and rest. 1159 01:27:30,245 --> 01:27:34,875 I can’t run anymore. 1160 01:27:34,958 --> 01:27:38,420 Come on in. You’re a sorry sight. 1161 01:27:38,503 --> 01:27:40,005 Come on. 1162 01:27:46,386 --> 01:27:48,680 It won’t do much good. 1163 01:27:48,763 --> 01:27:51,349 I know the riverfront’s alive with them. 1164 01:27:51,433 --> 01:27:53,935 Just alive with them. 1165 01:27:54,019 --> 01:27:55,604 - Hungry? - No. 1166 01:27:58,732 --> 01:28:00,233 [ Sighs ] 1167 01:28:04,404 --> 01:28:06,698 - Anna? - Yes, Harry? 1168 01:28:08,116 --> 01:28:11,661 All my life I’ve been running. 1169 01:28:11,745 --> 01:28:13,914 From welfare officers... 1170 01:28:14,998 --> 01:28:16,958 thugs... 1171 01:28:17,042 --> 01:28:18,543 my father. 1172 01:28:20,128 --> 01:28:21,963 See? 1173 01:28:22,047 --> 01:28:23,882 There they are. 1174 01:28:25,217 --> 01:28:27,219 There on the bridge. 1175 01:28:32,599 --> 01:28:34,893 I’m a dead man, Anna. 1176 01:28:37,562 --> 01:28:39,731 Nosseross told me that. 1177 01:28:40,482 --> 01:28:43,151 He told me. 1178 01:28:43,235 --> 01:28:44,945 He said... 1179 01:28:45,028 --> 01:28:46,947 “You’ve got it all... 1180 01:28:48,073 --> 01:28:51,326 but you’re a dead man, Harry Fabian.” 1181 01:28:53,745 --> 01:28:55,455 Mary said it too. 1182 01:28:56,414 --> 01:28:58,416 She said it. 1183 01:28:59,251 --> 01:29:00,752 She said... 1184 01:29:01,962 --> 01:29:05,924 “You’re killing me, and you’re killing yourself.” 1185 01:29:08,093 --> 01:29:10,887 Oh, Anna, the things I did. 1186 01:29:10,971 --> 01:29:13,265 The things I did. 1187 01:29:15,934 --> 01:29:17,978 She loved me. 1188 01:29:19,312 --> 01:29:21,273 Such a nice kid. 1189 01:29:23,692 --> 01:29:25,777 She loved me. 1190 01:29:27,320 --> 01:29:30,031 Oh, the things I did. 1191 01:29:30,115 --> 01:29:31,616 Here, Harry. 1192 01:29:36,329 --> 01:29:37,831 Thanks. 1193 01:29:40,125 --> 01:29:43,461 But I was so close to being on top, Anna. 1194 01:29:43,545 --> 01:29:48,383 You know what I had right here -right here in the palm of my hand? 1195 01:29:48,466 --> 01:29:51,803 Control of wrestling in all London. 1196 01:29:52,804 --> 01:29:55,473 Yes. Yes, I did, Anna. 1197 01:29:56,474 --> 01:29:58,643 The newspapermen, they came. 1198 01:29:58,727 --> 01:30:02,564 “What is your opinion, Mr. Fabian?” 1199 01:30:02,647 --> 01:30:04,149 [Chuckles] 1200 01:30:05,317 --> 01:30:07,235 To me they came. 1201 01:30:08,820 --> 01:30:11,239 Oh, you don’t know how close, Anna. 1202 01:30:12,324 --> 01:30:13,825 So close. 1203 01:30:16,494 --> 01:30:17,996 An accident. 1204 01:30:19,497 --> 01:30:21,541 Just an accident. 1205 01:30:22,751 --> 01:30:24,252 And then... 1206 01:30:24,961 --> 01:30:27,088 everything fell apart. 1207 01:30:31,843 --> 01:30:33,928 Harry Fabian. 1208 01:30:35,513 --> 01:30:37,599 Stop running. 1209 01:30:37,682 --> 01:30:40,393 [ Footsteps Approaching ] 1210 01:30:54,282 --> 01:30:58,745 [ Slow Footsteps ] 1211 01:31:04,417 --> 01:31:06,419 You better go upstairs, Anna. 1212 01:31:12,968 --> 01:31:15,720 [ Footsteps Continue ] 1213 01:31:35,281 --> 01:31:37,992 I’ve been looking for you everywhere. 1214 01:31:38,076 --> 01:31:39,577 Mary. 1215 01:31:41,287 --> 01:31:43,581 You gotta get out of London, Harry. 1216 01:31:45,250 --> 01:31:47,002 I got some money for you. 1217 01:31:47,085 --> 01:31:50,088 Don’t. Don’t be kind to me. 1218 01:31:54,676 --> 01:31:56,928 Maybe it was all my fault, Harry. 1219 01:31:58,596 --> 01:32:00,765 I didn’t know how to help you. 1220 01:32:02,809 --> 01:32:05,937 No woman could love anybody like I loved you... 1221 01:32:07,939 --> 01:32:11,276 but you - you kept me shut out from so much. 1222 01:32:14,279 --> 01:32:16,281 I couldn’t keep up with you. 1223 01:32:22,495 --> 01:32:23,997 Harry. 1224 01:32:24,956 --> 01:32:26,458 Harry. 1225 01:32:30,545 --> 01:32:32,630 You could have been anything. 1226 01:32:33,631 --> 01:32:35,133 Anything. 1227 01:32:37,302 --> 01:32:39,471 You had brains... 1228 01:32:39,554 --> 01:32:41,056 ambition. 1229 01:32:42,640 --> 01:32:45,226 You worked harder than any 10 men. 1230 01:32:47,812 --> 01:32:49,981 But the wrong things. 1231 01:32:51,024 --> 01:32:53,735 Always the wrong things. 1232 01:32:59,199 --> 01:33:02,243 Mary, listen. Listen. I’ve got an idea. 1233 01:33:02,327 --> 01:33:05,079 Harry Fabian’s not through yet. 1234 01:33:05,163 --> 01:33:08,083 I always promised you a life of ease and plenty, didn’t I? 1235 01:33:08,166 --> 01:33:10,251 - Oh, Harry. - I can still make you rich. 1236 01:33:10,335 --> 01:33:13,588 The money I took from you, that’s chicken feed. Listen. Pay attention. 1237 01:33:13,671 --> 01:33:16,883 There’s a reward for my head, a thousand pounds. A thousand pounds. 1238 01:33:16,966 --> 01:33:19,260 - No, Harry, don’t. - Out you go on the bridge. Kristo’s there. 1239 01:33:19,344 --> 01:33:20,929 But he doesn’t know where I am. 1240 01:33:21,012 --> 01:33:23,515 You tell him where I am, and it’s a thousand quid. 1241 01:33:23,598 --> 01:33:25,767 - Oh, Harry! You’re still the same. - Somebody’s got to collect. 1242 01:33:25,850 --> 01:33:29,354 No, Mary, for the first time in my life, it’s a foolproof idea. 1243 01:33:29,437 --> 01:33:31,481 Don’t you see? 1244 01:33:36,736 --> 01:33:39,155 Good-bye, Harry. 1245 01:33:47,205 --> 01:33:48,706 Mary! 1246 01:34:14,399 --> 01:34:17,819 You rat! You double-crosser! You Judas! 1247 01:34:17,902 --> 01:34:20,321 Harry! Harry, go back! 1248 01:34:20,405 --> 01:34:24,242 Turn me in! Cut my throat for a thousand quid! 1249 01:34:24,325 --> 01:34:27,829 - Go back, Harry! I’ll get help. - Good-bye, Mary. 1250 01:34:27,912 --> 01:34:31,666 All right, go to Kristo! Pay her, Kristo! 1251 01:34:31,749 --> 01:34:35,044 Give her the blood money! She cut my throat for you! 1252 01:34:35,128 --> 01:34:38,047 Pay her-[ Gasps ] 1253 01:34:54,230 --> 01:34:56,232 [ Splashes ] 100551

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.