Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,524 --> 00:00:03,916
Previously on Nancy Drew...
2
00:00:03,960 --> 00:00:05,614
ACE:
Lucy Sable was crowned Sea Queen.
3
00:00:05,657 --> 00:00:07,833
Disappeared after the
celebration, never seen again.
4
00:00:07,877 --> 00:00:09,139
McGINNIS:
Someone in this town
5
00:00:09,183 --> 00:00:10,923
has been tampering
with the spirit world.
6
00:00:10,967 --> 00:00:12,577
GEORGE:
Since Lucy communicates
through electronics,
7
00:00:12,621 --> 00:00:14,840
we can have her answer questions
through the dragon.
8
00:00:14,884 --> 00:00:16,755
[gasps]
9
00:00:16,799 --> 00:00:19,584
Are you haunting me because
of what I found in the attic?
10
00:00:19,628 --> 00:00:21,717
That was Lucy Sable's bloody
11
00:00:21,760 --> 00:00:23,501
dress in the attic
that you lied about.
12
00:00:23,545 --> 00:00:25,851
I didn't kill anyone!
NICK: I used to worry
13
00:00:25,895 --> 00:00:27,853
there was no room
in your future for me,
14
00:00:27,897 --> 00:00:30,334
but there's barely
room in your present.
15
00:00:30,378 --> 00:00:34,860
Hi, Mom. A lot has happened
since you died.
16
00:00:34,904 --> 00:00:36,340
I am starting to believe
17
00:00:36,384 --> 00:00:38,603
in ghosts.
18
00:00:38,647 --> 00:00:40,605
GEORGE:
All right, shorty.
19
00:00:40,649 --> 00:00:43,217
You've been
adequately good today.
20
00:00:43,260 --> 00:00:45,871
Ted?
21
00:00:45,915 --> 00:00:47,264
[bell jingles]
22
00:00:47,308 --> 00:00:49,658
Ted?!
23
00:00:51,747 --> 00:00:53,705
♪ ♪
24
00:00:59,668 --> 00:01:02,018
♪ Fever in me... ♪
25
00:01:02,062 --> 00:01:05,065
NANCY:
Who am I supposed to trust
after what I've learned
26
00:01:05,108 --> 00:01:07,023
about the secrets
being kept by my father?
27
00:01:09,373 --> 00:01:13,160
The Hudsons' former lawyer
and fixer...
28
00:01:13,203 --> 00:01:17,425
who accepted $50,000 from
a Hudson-owned shell company
29
00:01:17,468 --> 00:01:19,862
two days after Lucy's murder
30
00:01:19,905 --> 00:01:21,255
and then stayed in Europe
31
00:01:21,298 --> 00:01:23,257
with me and my mom for a year.
32
00:01:23,300 --> 00:01:24,649
♪ To control the air ♪
33
00:01:24,693 --> 00:01:28,131
♪ Sapphire in the air... ♪
34
00:01:30,786 --> 00:01:34,137
[phone buzzing]
35
00:01:34,181 --> 00:01:36,792
Hey, George,
it's my day off, so...
36
00:01:36,835 --> 00:01:38,228
I need your help.
37
00:01:38,272 --> 00:01:39,708
I can't find my little sister.
38
00:01:39,751 --> 00:01:41,144
Ted disappeared last night.
39
00:01:41,188 --> 00:01:43,146
I'm on my way.
40
00:01:43,190 --> 00:01:45,540
GEORGE:
I haven't called the cops, because
41
00:01:45,583 --> 00:01:47,542
I don't want them to send
Child and Family Services
42
00:01:47,585 --> 00:01:48,978
to come poking around my house.
43
00:01:49,021 --> 00:01:51,502
Besides,
Ted just does this sometimes.
44
00:01:51,546 --> 00:01:53,461
Once, she was playing
hide-and-seek
45
00:01:53,504 --> 00:01:56,072
and fell asleep under her bed,
and stayed asleep for hours,
46
00:01:56,116 --> 00:01:57,987
even with everyone
yelling for her.
47
00:01:58,030 --> 00:01:59,554
But I checked
every room at home.
48
00:01:59,597 --> 00:02:01,164
I called all of her friends.
49
00:02:01,208 --> 00:02:03,297
She's not at school,
she's not at the library.
50
00:02:06,126 --> 00:02:08,171
You know, I really
don't need this right now.
51
00:02:08,215 --> 00:02:10,130
It's bad enough
I'm already worried about Ace.
52
00:02:10,173 --> 00:02:11,566
Don't tell him I said that.
53
00:02:11,609 --> 00:02:13,959
Hey, he is in a coma
from a car accident.
54
00:02:14,003 --> 00:02:15,396
It's okay to worry.
55
00:02:15,439 --> 00:02:16,745
Now I have to deal with this
56
00:02:16,788 --> 00:02:18,050
while my mom's on a weekend
57
00:02:18,094 --> 00:02:19,356
booze cruise
with the harbormaster.
58
00:02:19,400 --> 00:02:21,271
She is on the return leg,
59
00:02:21,315 --> 00:02:22,881
but the boat won't be back
until tomorrow,
60
00:02:22,925 --> 00:02:24,883
which is why I had
to drag you guys in.
61
00:02:24,927 --> 00:02:26,581
I'm sorry.
NICK: Nothing to be sorry for.
62
00:02:26,624 --> 00:02:27,930
We'll help you find Ted.
63
00:02:27,973 --> 00:02:29,236
Yeah, let's check the storeroom.
64
00:02:29,279 --> 00:02:30,846
I'm telling you guys,
I already checked there.
65
00:02:30,889 --> 00:02:33,283
Well, let's check
outside by the water.
66
00:02:33,327 --> 00:02:34,980
Ted hates water.
67
00:02:35,024 --> 00:02:36,199
Fine.
68
00:02:54,348 --> 00:02:56,132
Do you smell that?
69
00:02:58,090 --> 00:03:01,093
It's like burnt matches, or...
70
00:03:01,137 --> 00:03:03,139
sulfur.
71
00:03:12,453 --> 00:03:14,106
Oh, my God.
72
00:03:16,413 --> 00:03:18,589
What is that?
73
00:03:21,505 --> 00:03:24,465
When I was 12, this girl,
Rose Turnbull, was kidnapped
74
00:03:24,508 --> 00:03:27,468
by a local realtor...
Nathan Gomber.
75
00:03:27,511 --> 00:03:28,773
GIRL:
Rose!
76
00:03:30,732 --> 00:03:35,432
I followed a hunch and found her
behind a hidden staircase.
77
00:03:35,476 --> 00:03:38,435
This wax is in the same pattern
that I found
78
00:03:38,479 --> 00:03:40,089
at the playground
when Rose was taken.
79
00:03:40,132 --> 00:03:41,960
Did you say "when you were 12"?
80
00:03:42,004 --> 00:03:43,484
It was my first case,
81
00:03:43,527 --> 00:03:46,791
but only the police and I knew
about the wax.
82
00:03:46,835 --> 00:03:48,663
It was, like, a signature
from Gomber.
83
00:03:48,706 --> 00:03:50,882
But that wax smelled
like sulfur, too.
84
00:03:50,926 --> 00:03:52,449
It was never made public.
85
00:03:52,493 --> 00:03:54,756
What was never made public?
86
00:03:57,324 --> 00:03:59,239
Ted has been kidnapped.
87
00:04:01,284 --> 00:04:03,417
♪ ♪
88
00:04:12,774 --> 00:04:15,255
McGINNIS:
We have issued an Amber Alert.
89
00:04:15,298 --> 00:04:17,126
And we've asked volunteers
90
00:04:17,169 --> 00:04:19,955
to answer the tip lines
at our station.
91
00:04:19,998 --> 00:04:22,262
My people are...
92
00:04:22,305 --> 00:04:24,307
looking into...
93
00:04:24,351 --> 00:04:26,570
Gomber's old
warehouse right now.
94
00:04:26,614 --> 00:04:29,443
Okay.
95
00:04:29,486 --> 00:04:32,141
This is a picture
of her yesterday.
96
00:04:32,184 --> 00:04:36,145
Ted was wearing
her favorite shirt.
97
00:04:36,188 --> 00:04:37,407
It's a cat with laser eyes.
98
00:04:37,451 --> 00:04:39,453
[garbled radio transmission]
99
00:04:45,676 --> 00:04:47,112
[garbled radio transmission]
100
00:04:47,156 --> 00:04:48,549
Where's Nancy?
101
00:04:55,643 --> 00:04:57,601
Hello, Nathan.
102
00:04:57,645 --> 00:04:59,603
Do you remember me?
103
00:05:01,605 --> 00:05:03,346
Vaguely.
104
00:05:03,390 --> 00:05:05,914
A little girl went missing
last night.
105
00:05:05,957 --> 00:05:07,394
And?
106
00:05:07,437 --> 00:05:09,831
There was melted red wax
at the crime scene.
107
00:05:09,874 --> 00:05:12,007
That's something
you did in 2013.
108
00:05:12,050 --> 00:05:14,923
Maybe it wasn't me
who left the wax.
109
00:05:14,966 --> 00:05:16,838
I know you took Rose Turnbull.
110
00:05:16,881 --> 00:05:19,928
But, hey, only 14 more years
to go on your sentence.
111
00:05:19,971 --> 00:05:22,713
In the meantime,
112
00:05:22,757 --> 00:05:25,499
why is there a copycat?
113
00:05:25,542 --> 00:05:27,022
You pulling somebody's strings?
114
00:05:27,065 --> 00:05:28,589
You were wrong about me
115
00:05:28,632 --> 00:05:30,199
six years ago in that warehouse.
116
00:05:30,242 --> 00:05:32,506
You pointed the finger at me
117
00:05:32,549 --> 00:05:34,246
and said that
I was the kidnapper,
118
00:05:34,290 --> 00:05:37,859
but you were confused and afraid
119
00:05:37,902 --> 00:05:40,209
and desperate for attention.
120
00:05:40,252 --> 00:05:43,691
You wanted to be the hero,
rather than admit the truth.
121
00:05:43,734 --> 00:05:46,955
What truth is there, other
than you being a kidnapper
122
00:05:46,998 --> 00:05:49,392
who was brought to justice
by a seventh-grader?
123
00:05:52,569 --> 00:05:54,876
Do you mind?
124
00:05:54,919 --> 00:05:57,095
I'm ready to go now.
125
00:05:58,749 --> 00:06:00,708
[line ringing]
126
00:06:00,751 --> 00:06:02,840
NANCY:
Hey, is this Rose?
127
00:06:02,884 --> 00:06:05,582
It's Nancy Drew. I found
your mom on social media.
128
00:06:05,626 --> 00:06:07,628
She said
that I could talk to you?
129
00:06:07,671 --> 00:06:09,064
Hi, Nancy.
130
00:06:09,107 --> 00:06:10,457
How's California?
131
00:06:10,500 --> 00:06:12,328
Pretty cool. I like it.
132
00:06:12,372 --> 00:06:14,461
My mom said
you had some questions for me?
133
00:06:14,504 --> 00:06:16,811
Yeah, um,
134
00:06:16,854 --> 00:06:19,422
I know this is hard,
but I-I just wanted
135
00:06:19,466 --> 00:06:22,469
to ask you more about what
happened with Nathan Gomber.
136
00:06:22,512 --> 00:06:26,081
Did he ever have anybody
with him, like a friend, or...?
137
00:06:26,124 --> 00:06:28,953
No. He was always alone.
138
00:06:28,997 --> 00:06:30,955
He took me from the playground,
139
00:06:30,999 --> 00:06:33,828
and drove me around
in his car all day.
140
00:06:33,871 --> 00:06:36,874
And then, when it got dark,
he brought me to the warehouse.
141
00:06:36,918 --> 00:06:39,660
I had some weird dreams,
and then, you woke me up.
142
00:06:39,703 --> 00:06:41,270
Dreams?
143
00:06:41,313 --> 00:06:43,881
I dreamt about Nathan Gomber,
144
00:06:43,925 --> 00:06:46,623
talking to something
in the dark?
145
00:06:46,667 --> 00:06:48,190
The tall thing.
146
00:06:48,233 --> 00:06:50,540
The tall thing.
147
00:06:50,584 --> 00:06:52,237
Simon?
148
00:06:52,281 --> 00:06:54,936
[rumbling, growling voice]
149
00:06:54,979 --> 00:06:57,504
Nancy?
150
00:06:57,547 --> 00:06:59,462
Are you still there?
151
00:06:59,506 --> 00:07:00,724
Hello?
152
00:07:00,768 --> 00:07:02,378
You know, it's-it's funny.
153
00:07:02,422 --> 00:07:06,687
I just, um, remembered something
for the first time ever.
154
00:07:06,730 --> 00:07:08,123
Do you have those dreams, too?
155
00:07:08,166 --> 00:07:11,213
No. It-It's nothing
to worry about.
156
00:07:11,256 --> 00:07:14,521
Have a great day at school,
Rose, and... and thank you.
157
00:07:15,870 --> 00:07:17,828
NANCY:
Why do I remember Rose's dream
158
00:07:17,872 --> 00:07:20,222
about the tall thing
in the dark?
159
00:07:20,265 --> 00:07:23,312
Maybe because it wasn't a dream?
160
00:07:23,355 --> 00:07:24,879
Maybe because I saw it, too,
161
00:07:24,922 --> 00:07:26,489
and I don't think it was human.
162
00:07:33,496 --> 00:07:34,932
Nick's been driving around
all over town, and so far,
163
00:07:34,976 --> 00:07:36,586
he's seen no sign of Ted.
164
00:07:36,630 --> 00:07:39,154
But meanwhile, we did an
Internet dive on Nathan Gomber.
165
00:07:39,197 --> 00:07:42,940
It turns out that in 2013,
right before he kidnapped Rose,
166
00:07:42,984 --> 00:07:45,116
he was in the middle
of a real estate deal
167
00:07:45,160 --> 00:07:46,466
with a local developer:
168
00:07:46,509 --> 00:07:48,468
Pine Hill.
169
00:07:48,511 --> 00:07:50,339
Oh, that's
the Marvins' corporation.
170
00:07:50,382 --> 00:07:52,341
I'll reach out to Owen.
171
00:07:54,038 --> 00:07:55,910
George, it's okay.
172
00:07:55,953 --> 00:07:58,478
We're gonna find her.
173
00:08:00,349 --> 00:08:03,439
All right, well, we've got
people on these tip lines,
174
00:08:03,483 --> 00:08:06,137
so if you think of anything
else, you can give us a call.
175
00:08:06,181 --> 00:08:08,270
All right, thanks.
176
00:08:08,313 --> 00:08:11,142
Cindy from the
Ice Cream Emporium
177
00:08:11,186 --> 00:08:13,144
hasn't seen Ted since last week.
178
00:08:16,670 --> 00:08:17,801
All right, listen up.
What we need...
179
00:08:17,845 --> 00:08:19,020
Carson.
180
00:08:19,063 --> 00:08:20,456
What is it?
181
00:08:20,500 --> 00:08:22,153
After McGinnis relayed
182
00:08:22,197 --> 00:08:23,894
the theory about the copycat,
183
00:08:23,938 --> 00:08:26,288
I started checking
the visitor logs
184
00:08:26,331 --> 00:08:27,942
for Gomber's prison.
185
00:08:27,985 --> 00:08:29,639
Nancy went to see him
this morning.
186
00:08:29,683 --> 00:08:31,467
Are you serious?
Yeah.
187
00:08:31,511 --> 00:08:35,253
Can't say I'm surprised,
but here's what I didn't expect.
188
00:08:35,297 --> 00:08:38,343
Gomber's had a weekly visitor
for the last year and half.
189
00:08:38,387 --> 00:08:42,913
Always the same woman,
like clockwork... Moira Baker.
190
00:08:42,957 --> 00:08:44,959
Last visit was yesterday.
191
00:08:45,002 --> 00:08:47,352
Chief, I have a name for you.
192
00:08:47,396 --> 00:08:49,093
Hart's sending us a patrol car
193
00:08:49,137 --> 00:08:51,052
to meet us at Moira Baker's residence.
194
00:08:59,887 --> 00:09:01,236
GIRL:
Rose!
195
00:09:01,279 --> 00:09:03,847
[indistinct shouting]
196
00:09:09,070 --> 00:09:11,594
I let someone punch me
in the face last night.
197
00:09:11,638 --> 00:09:14,162
It was a favor for a friend.
198
00:09:14,205 --> 00:09:16,207
Okay.
199
00:09:16,251 --> 00:09:18,862
Thank you for meeting me here.
200
00:09:18,906 --> 00:09:21,038
Yeah, sure.
Not a problem.
201
00:09:21,082 --> 00:09:23,867
This is everything
from the company files
202
00:09:23,911 --> 00:09:25,565
about my family's
dealings with Gomber.
203
00:09:25,608 --> 00:09:27,871
Believe it or not,
when I first met him,
204
00:09:27,915 --> 00:09:30,047
seemed like a decent guy.
Wait. You knew him?
205
00:09:30,091 --> 00:09:32,484
Yeah, he came to my aunt's house
at Thanksgiving once.
206
00:09:32,528 --> 00:09:34,051
I was visiting from college.
207
00:09:34,095 --> 00:09:36,706
God, you're old. Calm down.
208
00:09:36,750 --> 00:09:38,882
I was only a freshman.
209
00:09:38,926 --> 00:09:41,189
Was Gomber there to talk
about his warehouse property?
210
00:09:41,232 --> 00:09:43,713
Yeah. He'd partnered with my
family for a development loan.
211
00:09:43,757 --> 00:09:46,063
He was excited
to become a real estate mogul.
212
00:09:46,107 --> 00:09:48,500
He started visiting
that warehouse all the time.
213
00:09:48,544 --> 00:09:51,199
Aunt Diana said
he was obsessed with it.
214
00:09:51,242 --> 00:09:53,723
But when I saw him at the end
of the winter holidays,
215
00:09:53,767 --> 00:09:56,987
he just seemed like a different
guy... cold, distant, kind of...
216
00:09:57,031 --> 00:09:59,337
unbalanced. That was, what?
217
00:09:59,381 --> 00:10:01,426
January 2013?
218
00:10:01,470 --> 00:10:04,168
He kidnapped Rose in March.
219
00:10:04,212 --> 00:10:07,737
I have to get back to George,
um, but do you mind if I...
220
00:10:07,781 --> 00:10:10,044
No. Keep 'em as long
as you need to.
221
00:10:10,087 --> 00:10:12,742
I'm gonna be here in town,
helping put up flyers.
222
00:10:12,786 --> 00:10:15,702
You're growing on me.
[chuckles]
223
00:10:15,745 --> 00:10:19,009
Well, then the day's not
a total loss.
224
00:10:23,797 --> 00:10:26,060
NANCY:
The warehouse is the key.
225
00:10:26,103 --> 00:10:29,367
Something inside that warehouse
changed Gomber's personality.
226
00:10:29,411 --> 00:10:31,021
The warehouse is where the voice
came from.
227
00:10:31,065 --> 00:10:32,066
What voice?
228
00:10:32,109 --> 00:10:33,067
The inhuman entity.
229
00:10:33,110 --> 00:10:34,634
Nancy heard it back in 2013.
230
00:10:34,677 --> 00:10:36,592
Okay, you know he's
gonna say this is crazy.
231
00:10:36,636 --> 00:10:39,247
No, I was gonna say
we already had a run-in
232
00:10:39,290 --> 00:10:40,552
with one of those entities.
233
00:10:40,596 --> 00:10:42,163
Using Ted's dragon toy.
234
00:10:49,692 --> 00:10:51,651
[quietly]:
Whoa.
235
00:10:51,694 --> 00:10:54,566
Okay, what happened here?
236
00:10:54,610 --> 00:10:56,090
When we did the séance
237
00:10:56,133 --> 00:10:57,308
with the burial coins,
238
00:10:57,352 --> 00:10:59,093
we ended up
239
00:10:59,136 --> 00:11:00,703
activating...
240
00:11:00,747 --> 00:11:02,879
a bunch of dead souls
241
00:11:02,923 --> 00:11:04,881
and, possibly...
242
00:11:04,925 --> 00:11:06,666
some evil spirits.
243
00:11:06,709 --> 00:11:09,059
What if this entity
244
00:11:09,103 --> 00:11:11,061
from the séance is the same one
245
00:11:11,105 --> 00:11:14,499
that I heard Gomber talking to
in the warehouse?
246
00:11:14,543 --> 00:11:17,546
Simon, when do I get
what was promised to me?
247
00:11:17,589 --> 00:11:20,549
[rumbling, deep voice]:
When I get what was promised.
248
00:11:20,592 --> 00:11:22,986
And what if it's back
because of us?
249
00:11:25,119 --> 00:11:27,164
He called the voice "Simon."
250
00:11:27,208 --> 00:11:31,603
How does a disembodied voice
kidnap a little girl?
251
00:11:31,647 --> 00:11:33,388
That voice was in
the warehouse in 2013.
252
00:11:33,431 --> 00:11:35,216
I have no idea
where it's been since then,
253
00:11:35,259 --> 00:11:37,174
but we got its attention
48 hours ago.
254
00:11:37,218 --> 00:11:40,090
That gave it enough time to
find a new human accomplice.
255
00:11:40,134 --> 00:11:43,354
Yesterday, that accomplice
found Ted here at The Claw.
256
00:11:43,398 --> 00:11:46,183
Bess, how many customers
did you serve yesterday
257
00:11:46,227 --> 00:11:47,402
while Ted was here?
258
00:11:47,445 --> 00:11:48,620
I don't know.
259
00:11:48,664 --> 00:11:50,884
Um, there was an older couple.
260
00:11:50,927 --> 00:11:55,192
There was a lady who only had
coffee but gave me a huge tip.
261
00:11:55,236 --> 00:11:56,585
Yeah. Tell me more about her.
262
00:11:56,628 --> 00:11:58,065
Um...
263
00:11:58,108 --> 00:11:59,544
she had a fresh manicure.
264
00:11:59,588 --> 00:12:01,024
Uh, deep mauve.
265
00:12:01,068 --> 00:12:03,635
That did not go with
the tattoo on her hand.
266
00:12:03,679 --> 00:12:04,593
Like, no.
267
00:12:10,947 --> 00:12:13,297
NANCY:
Did the tattoo
268
00:12:13,341 --> 00:12:14,472
look like this?
269
00:12:14,516 --> 00:12:15,473
[gasps]
270
00:12:16,779 --> 00:12:17,824
You're psychic.
271
00:12:17,867 --> 00:12:19,347
I'm not psychic.
272
00:12:21,349 --> 00:12:25,222
I saw this tattoo on Nathan
Gomber's hand this morning.
273
00:12:25,266 --> 00:12:26,571
NICK:
Bess' customer
274
00:12:26,615 --> 00:12:28,530
could be friends with Gomber.
275
00:12:28,573 --> 00:12:29,879
Someone who visits him
every week?
276
00:12:29,923 --> 00:12:31,489
Like the chief mentioned.
[Bess exhales]
277
00:12:31,533 --> 00:12:34,318
My big tipper was Moira Baker.
278
00:12:34,362 --> 00:12:36,494
She would've seen Ted
while she was at The Claw.
279
00:12:36,538 --> 00:12:37,844
Moira's
not just Gomber's friend.
280
00:12:39,280 --> 00:12:40,455
I think she's the new kidnapper.
281
00:12:47,288 --> 00:12:48,811
So, Moira took Ted
282
00:12:48,855 --> 00:12:51,814
and left Gomber's wax spiral
for everyone to find.
283
00:12:51,858 --> 00:12:54,469
But why has she taken Ted now?
284
00:12:54,512 --> 00:12:55,644
Because...
285
00:12:55,687 --> 00:12:57,341
Simon
286
00:12:57,385 --> 00:12:58,342
is back.
287
00:12:58,386 --> 00:12:59,779
Maybe he chose the victim
288
00:12:59,822 --> 00:13:02,433
he wanted after he
emerged from our séance.
289
00:13:02,477 --> 00:13:03,783
Now, Moira wants something
in return,
290
00:13:03,826 --> 00:13:06,002
some sort of reward from Simon.
291
00:13:06,046 --> 00:13:07,264
A reward?
292
00:13:07,308 --> 00:13:08,831
Like what? It's a deal with the devil,
293
00:13:08,875 --> 00:13:11,355
so money or... fame
294
00:13:11,399 --> 00:13:13,227
or her heart's greatest desire.
295
00:13:13,270 --> 00:13:14,837
Yeah, she wants Gomber
out of jail.
296
00:13:14,881 --> 00:13:16,056
Maybe that's her heart's desire.
297
00:13:16,099 --> 00:13:17,448
She could be in love with him.
298
00:13:17,492 --> 00:13:19,929
Ew. You know, people need
to have higher standards.
299
00:13:19,973 --> 00:13:21,626
D-Deal with the devil. Great.
300
00:13:21,670 --> 00:13:23,367
But where is she
keeping my sister?
301
00:13:23,411 --> 00:13:25,326
[phone buzzing]
302
00:13:27,502 --> 00:13:31,027
McGINNIS:
We got a search warrant
for Moira's apartment.
303
00:13:31,071 --> 00:13:34,378
This might be a letter
from Gomber.
304
00:13:35,858 --> 00:13:38,861
Does this cipher jog
any memories?
305
00:13:38,905 --> 00:13:42,082
Uh, I don't remember Gomber
having anything like that
306
00:13:42,125 --> 00:13:43,474
when I was with him.
307
00:13:43,518 --> 00:13:45,128
Yeah. Why is
his letter so tiny?
308
00:13:45,172 --> 00:13:46,260
It's called a kite.
309
00:13:46,303 --> 00:13:47,609
Prisoners pass 'em around.
310
00:13:47,652 --> 00:13:49,654
Gomber could've
slipped that to Moira
311
00:13:49,698 --> 00:13:51,091
when she visited yesterday.
312
00:13:51,134 --> 00:13:53,267
All right.
Thought I'd check.
313
00:13:53,310 --> 00:13:55,878
Tell Ms. Fan to sit tight.
314
00:13:55,922 --> 00:13:58,054
Could I see that?
315
00:13:58,098 --> 00:14:00,448
Nick, have you seen
a code like this before?
316
00:14:00,491 --> 00:14:01,884
Oh. Um, okay.
317
00:14:01,928 --> 00:14:03,364
F-Five letters.
318
00:14:03,407 --> 00:14:05,105
Bet you that spells "Moira."
319
00:14:05,148 --> 00:14:07,281
Okay. We got
to figure this out.
320
00:14:07,324 --> 00:14:08,891
I'm e-mailing this to my laptop.
321
00:14:08,935 --> 00:14:10,501
Yeah, we can spread the word
ourselves.
322
00:14:10,545 --> 00:14:13,765
Someone in this town
must've heard of Moira Baker.
323
00:14:13,809 --> 00:14:14,854
Uh, Nancy, wait.
324
00:14:16,638 --> 00:14:18,770
You're going
to Gomber's warehouse, right?
325
00:14:18,814 --> 00:14:21,338
I mean, haven't the police
already checked it out?
326
00:14:21,382 --> 00:14:23,340
They don't know where
the hidden staircase is.
327
00:14:23,384 --> 00:14:24,820
Yeah, okay, listen,
328
00:14:24,864 --> 00:14:27,475
it may not be so easy
for you to go back there.
329
00:14:27,518 --> 00:14:29,520
It's just an abandoned building.
330
00:14:29,564 --> 00:14:32,523
Yeah, where you experienced
something pretty intense.
331
00:14:32,567 --> 00:14:34,917
Look, trust me,
when-when you put yourself
332
00:14:34,961 --> 00:14:37,659
in the physical space
where that all went down,
333
00:14:37,702 --> 00:14:39,139
it's gonna have an impact.
334
00:14:39,182 --> 00:14:40,618
I could go with you.
335
00:14:40,662 --> 00:14:41,881
Why?
336
00:14:41,924 --> 00:14:43,230
You were there for me.
337
00:14:43,273 --> 00:14:45,885
When I was coming to
terms with my past.
338
00:14:45,928 --> 00:14:49,018
I thought maybe I could...
339
00:14:49,062 --> 00:14:50,628
do the same for you.
340
00:14:50,672 --> 00:14:52,804
You don't owe me anything.
341
00:14:52,848 --> 00:14:54,328
Especially now.
342
00:14:54,371 --> 00:14:55,938
Just because
we're not together anymore
343
00:14:55,982 --> 00:14:57,679
doesn't mean I don't care about
344
00:14:57,722 --> 00:14:59,420
what you're
going through. I'm not going through anything.
345
00:14:59,463 --> 00:15:01,639
Just trying to help find a missing kid.
Okay.
346
00:15:01,683 --> 00:15:03,685
And all I'm saying is
let me help.
347
00:15:03,728 --> 00:15:05,643
I think it's better
if I do it alone.
348
00:15:07,210 --> 00:15:10,170
[door opens, bell jingles]
349
00:15:10,213 --> 00:15:12,868
KAREN:
I didn't realize how much
testimony Nancy gave.
350
00:15:12,912 --> 00:15:15,001
It's amazing
how she handled that.
351
00:15:15,044 --> 00:15:15,915
CARSON:
Yeah.
352
00:15:15,958 --> 00:15:18,352
She was different after Gomber.
353
00:15:18,395 --> 00:15:22,704
It was like she put up a wall
between herself and the world.
354
00:15:22,747 --> 00:15:24,967
It was subtle, but it was there.
355
00:15:25,011 --> 00:15:28,884
Kate and I brought her
to a therapist to try and...
356
00:15:28,928 --> 00:15:30,016
help her talk
about what happened,
357
00:15:30,059 --> 00:15:32,366
but... Nancy
just kept saying
358
00:15:32,409 --> 00:15:34,977
she was fine.
359
00:15:35,021 --> 00:15:37,458
[phone rings]
360
00:15:37,501 --> 00:15:39,112
Hello?
361
00:15:39,155 --> 00:15:40,374
NICK:
Mr. Drew,
362
00:15:40,417 --> 00:15:41,549
it's Nick.
363
00:15:41,592 --> 00:15:43,029
Nancy's not home.
364
00:15:43,072 --> 00:15:44,465
Uh, I know.
365
00:15:44,508 --> 00:15:45,814
Um...
366
00:15:45,857 --> 00:15:47,511
she's driving
across town right now.
367
00:15:47,555 --> 00:15:51,124
But you're a lot closer
to where she's headed.
368
00:15:54,083 --> 00:15:56,825
[brakes squeak]
369
00:15:56,868 --> 00:15:58,914
[sighs]
370
00:15:58,958 --> 00:16:01,482
You have got to be kidding me.
371
00:16:01,525 --> 00:16:02,526
[engine shuts off]
372
00:16:06,966 --> 00:16:09,577
It's not too late
to change your mind.
373
00:16:09,620 --> 00:16:11,318
Actually, it is.
374
00:16:11,361 --> 00:16:14,756
In that case,
I'll come with you.
375
00:16:14,799 --> 00:16:16,410
Or I could call the cops.
376
00:16:16,453 --> 00:16:19,935
Add another breaking and
entering charge to your docket.
377
00:16:19,979 --> 00:16:22,024
Either way, I'm not letting
you go in there alone.
378
00:16:22,068 --> 00:16:24,679
I don't need a bodyguard.
[lock clicks]
379
00:16:24,722 --> 00:16:26,637
How 'bout a father?
380
00:16:31,164 --> 00:16:33,949
Just don't slow me down.
381
00:16:41,217 --> 00:16:42,871
You realize this look
says "cat burglar."
382
00:16:42,914 --> 00:16:45,352
Do I criticize
your weekend sweater-vests?
383
00:16:45,395 --> 00:16:47,049
Commentary rescinded.
384
00:16:47,093 --> 00:16:49,356
Okay, we will save
a lot of time if we use
385
00:16:49,399 --> 00:16:50,705
the same entrance I used
386
00:16:50,748 --> 00:16:52,533
as a kid.
387
00:16:57,103 --> 00:16:59,888
I don't remember
which one it was.
388
00:16:59,931 --> 00:17:01,716
That's not like you.
389
00:17:01,759 --> 00:17:04,371
Your memory is
relentlessly specific.
390
00:17:04,414 --> 00:17:05,807
Yeah, but with this,
it's different.
391
00:17:05,850 --> 00:17:07,330
I don't know why. I...
392
00:17:07,374 --> 00:17:08,766
keep thinking back.
393
00:17:08,810 --> 00:17:10,812
It's like my mind's blank.
394
00:17:10,855 --> 00:17:12,596
You know, if you'd stayed home,
I could've asked you
395
00:17:12,640 --> 00:17:14,250
to send me a picture
of the newspaper clipping
396
00:17:14,294 --> 00:17:15,817
on my bulletin board.
397
00:17:15,860 --> 00:17:18,863
That photo was taken
where Rose and I came out.
398
00:17:18,907 --> 00:17:20,822
Karen's at the house.
399
00:17:20,865 --> 00:17:25,566
She was rereading the Gomber
transcripts from my files.
400
00:17:25,609 --> 00:17:28,569
Hey, I need you
to do me a favor.
401
00:17:28,612 --> 00:17:32,094
There's a newspaper clipping
on Nancy's bulletin board.
402
00:17:32,138 --> 00:17:35,793
The photo
about the Rose Turnbull case.
403
00:17:35,837 --> 00:17:38,231
Can you take a picture of it
and text it to me?
404
00:17:38,274 --> 00:17:40,059
Okay, thank you.
405
00:17:40,102 --> 00:17:41,190
[shutter sound effect]
406
00:17:44,280 --> 00:17:46,152
Just sent it.
407
00:17:46,195 --> 00:17:48,806
Stay safe.
408
00:17:48,850 --> 00:17:50,460
[beeps]
409
00:17:58,729 --> 00:18:00,209
[door opens, entry bell jingles]
410
00:18:01,428 --> 00:18:02,559
BESS:
We're closed today.
411
00:18:02,603 --> 00:18:03,560
Um, so come again.
412
00:18:03,604 --> 00:18:06,215
I heard about George's sister.
413
00:18:06,259 --> 00:18:07,564
Wanted to see if I could help.
414
00:18:07,608 --> 00:18:09,958
Okay, then... join us.
415
00:18:10,001 --> 00:18:14,223
Um, Nick is translating
instructions from a madman.
416
00:18:15,833 --> 00:18:20,055
Okay, um, Gomber used
a substitution cipher.
417
00:18:21,187 --> 00:18:23,580
And he said
some pretty crazy things.
418
00:18:27,018 --> 00:18:29,630
[exhales]
"Go to the shrine.
419
00:18:29,673 --> 00:18:32,023
Light the candles.
420
00:18:32,067 --> 00:18:35,810
Call out to Simon and cut
yourself with the knife.
421
00:18:35,853 --> 00:18:37,116
Leave your blood.
422
00:18:37,159 --> 00:18:39,683
It will link you to him.
423
00:18:39,727 --> 00:18:42,860
Simon will hide the child.
424
00:18:42,904 --> 00:18:46,168
Bring the child after night falls..."
425
00:18:49,911 --> 00:18:51,173
Um...
426
00:18:51,217 --> 00:18:53,958
"...and use the knife to..."
427
00:18:55,351 --> 00:18:57,310
[exhales]
428
00:18:58,354 --> 00:19:01,357
Use the knife to what?
429
00:19:01,401 --> 00:19:03,054
The letter says,
430
00:19:03,098 --> 00:19:05,231
after nightfall,
431
00:19:05,274 --> 00:19:08,234
Simon requires
the soul of a child...
432
00:19:08,277 --> 00:19:09,496
as payment.
433
00:19:09,539 --> 00:19:12,238
We should tell Nancy about this.
434
00:19:12,281 --> 00:19:14,370
Yeah.
435
00:19:16,851 --> 00:19:20,811
I guess if I hadn't found Rose,
436
00:19:20,855 --> 00:19:23,162
he would have stabbed
her with a knife,
437
00:19:23,205 --> 00:19:25,686
as a means to delivering
her soul to Simon.
438
00:19:25,729 --> 00:19:28,341
But we still have
a couple hours of daylight left,
439
00:19:28,384 --> 00:19:31,300
so I bet Ted
is somewhere else with Moira,
440
00:19:31,344 --> 00:19:32,301
somewhere...
441
00:19:32,345 --> 00:19:33,737
that Moira feels safe.
442
00:19:33,781 --> 00:19:36,218
Okay. We'll keep
looking for connections
443
00:19:36,262 --> 00:19:38,742
as to where Moira could be.
444
00:19:38,786 --> 00:19:41,397
And look into anyone
else named Baker.
445
00:19:41,441 --> 00:19:43,225
She might have relatives
in the area.
446
00:19:43,269 --> 00:19:44,792
Okay.
447
00:19:44,835 --> 00:19:46,141
I'll offer a cash reward
448
00:19:46,185 --> 00:19:48,274
for any information
that helps us find Ted.
449
00:19:48,317 --> 00:19:50,276
Let's keep it anonymous.
450
00:19:50,319 --> 00:19:51,929
Okay.
451
00:19:51,973 --> 00:19:53,931
I remember.
452
00:19:55,237 --> 00:19:57,283
When I was here
453
00:19:57,326 --> 00:19:59,502
as a kid,
454
00:19:59,546 --> 00:20:00,764
after Rose was safe,
455
00:20:00,808 --> 00:20:04,203
I brought the cops back in here
to show them
456
00:20:04,246 --> 00:20:06,379
where I'd been.
457
00:20:06,422 --> 00:20:10,818
And I... couldn't find
this shelf again.
458
00:20:10,861 --> 00:20:12,776
It was so...
459
00:20:12,820 --> 00:20:14,735
[creaking]
460
00:20:22,743 --> 00:20:24,658
♪ ♪
461
00:20:53,861 --> 00:20:55,819
♪ ♪
462
00:21:00,302 --> 00:21:01,477
GOMBER:
Simon?
463
00:21:10,399 --> 00:21:13,054
Simon, when do I get
what was promised to me?
464
00:21:13,097 --> 00:21:14,838
[rumbling growl]
465
00:21:18,625 --> 00:21:22,455
[rumbling, deep voice]:
As soon as you get me the child.
466
00:21:22,498 --> 00:21:24,021
[gasps]
467
00:21:27,503 --> 00:21:29,462
My flashlight fell.
468
00:21:29,505 --> 00:21:31,333
I remember
these flashes of light.
469
00:21:32,639 --> 00:21:35,555
Uh, the light helped me focus.
470
00:21:35,598 --> 00:21:38,384
It helped me isolate
the details.
471
00:21:38,427 --> 00:21:39,820
It helped me see what to do.
472
00:21:39,863 --> 00:21:41,996
I wish I had known
you went through this.
473
00:21:42,039 --> 00:21:45,260
In fairness, I didn't even know
I went through this.
474
00:21:47,393 --> 00:21:50,352
And even now,
it's just, like, glimpses.
475
00:21:50,396 --> 00:21:52,702
Like the rest of it
has been redacted.
476
00:21:52,746 --> 00:21:55,357
What's the next thing
you remember?
477
00:21:56,489 --> 00:21:58,317
[sighs]:
I...
478
00:21:58,360 --> 00:21:59,970
I got away from Gomber.
479
00:22:00,014 --> 00:22:02,451
I-I found Rose.
480
00:22:02,495 --> 00:22:03,800
I untied her.
481
00:22:03,844 --> 00:22:04,975
We ran.
482
00:22:05,019 --> 00:22:07,804
I... I pulled the fire alarm.
483
00:22:07,848 --> 00:22:09,980
We hid.
484
00:22:10,024 --> 00:22:13,244
Gomber tried to find us, and...
485
00:22:13,288 --> 00:22:15,769
that's when
the fire trucks came.
486
00:22:20,513 --> 00:22:22,689
Maybe you don't remember
any of the other details
487
00:22:22,732 --> 00:22:24,865
because they were
too frightening at the time.
488
00:22:24,908 --> 00:22:27,476
I know that when your mom and I
got here, you were...
489
00:22:27,520 --> 00:22:29,652
extremely...
490
00:22:29,696 --> 00:22:31,045
calm.
491
00:22:32,742 --> 00:22:34,701
[indistinct radio chatter]
492
00:22:40,054 --> 00:22:41,838
Are you okay?
493
00:22:41,882 --> 00:22:43,666
You didn't have to worry.
494
00:22:43,710 --> 00:22:45,886
I'm fine.
495
00:22:45,929 --> 00:22:47,670
Your mom and I tried
so many times
496
00:22:47,714 --> 00:22:50,369
to get you to talk to us
about what happened that night,
497
00:22:50,412 --> 00:22:53,546
but you'd always claim
that it was no big deal.
498
00:22:53,589 --> 00:22:55,852
I get why you put
those walls up.
499
00:22:55,896 --> 00:22:58,420
It was a survival mechanism.
500
00:22:58,464 --> 00:23:00,074
[sighs]
501
00:23:00,117 --> 00:23:02,642
But maybe it's
not serving you anymore.
502
00:23:07,647 --> 00:23:08,909
NANCY:
No way.
503
00:23:23,184 --> 00:23:27,101
This fell out of my bag
when I was here as a kid.
504
00:23:39,853 --> 00:23:42,769
I had forgotten all about this.
505
00:23:53,519 --> 00:23:57,174
The tattoo helped him remember
where to find Simon.
506
00:23:57,218 --> 00:23:58,611
[clacks]
507
00:24:01,222 --> 00:24:03,267
[creaks]
508
00:24:03,311 --> 00:24:05,226
♪ ♪
509
00:24:21,982 --> 00:24:23,766
What is this?
510
00:24:23,810 --> 00:24:26,595
I think this is Simon's shrine.
511
00:24:37,432 --> 00:24:39,260
This wasn't
in the police report.
512
00:24:39,303 --> 00:24:40,653
NANCY:
Yeah. I never told anyone
513
00:24:40,696 --> 00:24:42,829
about this,
because I didn't remember it.
514
00:24:44,918 --> 00:24:47,529
I must have repressed
the memories.
515
00:24:47,573 --> 00:24:50,576
Uh, that's the same pattern
that we found in The Claw.
516
00:24:50,619 --> 00:24:54,188
So maybe...
it's an occult symbol?
517
00:24:59,280 --> 00:25:02,762
Some of these are
from late 2012,
518
00:25:02,805 --> 00:25:06,940
and other ones are early 2013,
when Rose was kidnapped.
519
00:25:06,983 --> 00:25:08,594
Gomber must have visited here.
520
00:25:08,637 --> 00:25:11,292
H-H-He built the shrine
during that time,
521
00:25:11,335 --> 00:25:13,642
and slowly, Simon corrupted him.
522
00:25:13,686 --> 00:25:15,601
Who is Simon?
523
00:25:15,644 --> 00:25:17,951
Wh-When Gomber whispered
to the...
524
00:25:17,994 --> 00:25:19,996
tall thing in the dark,
525
00:25:20,040 --> 00:25:21,781
he called out its name.
526
00:25:21,824 --> 00:25:22,782
GOMBER:
Simon!
527
00:25:24,610 --> 00:25:26,307
[grunting]
528
00:25:28,222 --> 00:25:30,485
You know, Rose never mentioned
any of this, either.
529
00:25:30,529 --> 00:25:34,402
She said that her memory was
fuzzy because she was drugged.
530
00:25:34,445 --> 00:25:36,317
But what if that's just
what Simon does to children?
531
00:25:38,580 --> 00:25:40,408
Makes me think it's a dream.
532
00:25:40,451 --> 00:25:41,583
Like the Sandman?
533
00:25:41,627 --> 00:25:43,585
What if Simon...
534
00:25:43,629 --> 00:25:45,282
made us forget?
535
00:25:45,326 --> 00:25:47,676
Maybe that's
why my memory's in pieces,
536
00:25:47,720 --> 00:25:49,243
because of him.
537
00:25:49,286 --> 00:25:53,552
That's where Gomber
made his deal.
538
00:25:53,595 --> 00:25:55,205
Deal for what?
539
00:25:55,249 --> 00:25:57,773
Money, power, I'm guessing.
540
00:25:59,645 --> 00:26:02,473
In return
for the life of a child.
541
00:26:02,517 --> 00:26:04,388
He was mentally unwell.
542
00:26:04,432 --> 00:26:06,477
What makes you think
that there was
543
00:26:06,521 --> 00:26:08,567
a-a supernatural presence
involved?
544
00:26:08,610 --> 00:26:11,265
What makes you think
that there wasn't?
545
00:26:11,308 --> 00:26:12,266
Look.
546
00:26:12,309 --> 00:26:13,963
This was clearly a ritual.
547
00:26:14,007 --> 00:26:16,444
Superstitions and rituals
548
00:26:16,487 --> 00:26:18,925
are all evidence
of human behaviors,
549
00:26:18,968 --> 00:26:20,970
not proof of something inhuman.
550
00:26:21,014 --> 00:26:23,146
Some kind of entity
affected my memory
551
00:26:23,190 --> 00:26:24,757
the last time I was here.
552
00:26:24,800 --> 00:26:26,628
What affected you was trauma.
553
00:26:26,672 --> 00:26:29,457
What affected me was
a voice in the dark.
554
00:26:29,500 --> 00:26:31,894
And I think that's who Moira
came to see.
555
00:26:31,938 --> 00:26:33,635
And this theory is based on...?
556
00:26:33,679 --> 00:26:35,724
Gomber's letter.
He-he told her what to do.
557
00:26:35,768 --> 00:26:38,161
She linked herself
to Simon with blood
558
00:26:38,205 --> 00:26:40,555
and now she's completing
what Gomber couldn't...
559
00:26:41,861 --> 00:26:44,603
and kill a child
as payment to Simon.
560
00:26:44,646 --> 00:26:47,127
I'm looking for an
eight-year-old girl with glasses.
561
00:26:47,170 --> 00:26:49,651
What you just described
to me is a 25-year-old man!
562
00:26:49,695 --> 00:26:51,827
Why don't you go get
your eyes checked
563
00:26:51,871 --> 00:26:54,134
instead of offering me inaccurate tips?!
But we
564
00:26:54,177 --> 00:26:57,093
appreciate your willingness
to help. Thank you.
565
00:26:57,137 --> 00:26:58,617
[whispers]:
Sorry.
566
00:26:58,660 --> 00:27:00,183
No, it's okay.
567
00:27:00,227 --> 00:27:02,403
We'll try the next one.
568
00:27:04,144 --> 00:27:06,450
You know, I've been meaning
to ask you. I...
569
00:27:06,494 --> 00:27:08,888
I saw you
at Tiffany Hudson's funeral.
570
00:27:10,063 --> 00:27:12,021
Oh. Y-You were there?
571
00:27:12,065 --> 00:27:13,893
Yeah, I was standing
in the back.
572
00:27:13,936 --> 00:27:16,025
I noticed my Aunt Diana
said something to you,
573
00:27:16,069 --> 00:27:17,679
and then you ran off.
574
00:27:17,723 --> 00:27:18,898
Why?
575
00:27:18,941 --> 00:27:19,986
GEORGE:
Okay.
576
00:27:20,029 --> 00:27:22,249
[panting]:
Thank you. Thank you.
577
00:27:22,292 --> 00:27:24,251
Hey, what happened?
578
00:27:24,294 --> 00:27:25,687
Some friend
of a friend of a friend
579
00:27:25,731 --> 00:27:27,167
says that
Moira Baker's grandparents
580
00:27:27,210 --> 00:27:29,212
own an antique shop in Trenton...
I'm gonna check it out.
581
00:27:33,913 --> 00:27:35,828
George. My truck's out front.
582
00:27:35,871 --> 00:27:38,526
Where the hell is it?
583
00:27:38,569 --> 00:27:41,529
Did you know that Ted
gets all A's in school?
584
00:27:41,572 --> 00:27:43,705
Even in P.E.
585
00:27:43,749 --> 00:27:45,707
You know, she's
the one Fan sister
586
00:27:45,751 --> 00:27:46,926
who's gonna make it
out of this town.
587
00:27:46,969 --> 00:27:49,363
I mean, me, I'm
obviously stuck here.
588
00:27:49,406 --> 00:27:51,408
And Jesse actually
wants to stay here
589
00:27:51,452 --> 00:27:53,454
so she can do marine
mammal rescue.
590
00:27:53,497 --> 00:27:56,196
And Charlie...
591
00:27:56,239 --> 00:27:57,719
she has no ambition.
592
00:27:57,763 --> 00:27:59,852
And I say that with affection.
593
00:27:59,895 --> 00:28:03,159
I mean, you know what
it's like with siblings. Uh, only child.
594
00:28:03,203 --> 00:28:05,248
Oh. Lucky you. Let's go.
595
00:28:06,380 --> 00:28:07,947
I feel sorry for the door
596
00:28:07,990 --> 00:28:09,383
that gets in your way.
597
00:28:09,426 --> 00:28:11,167
McGINNIS:
Accessory to kidnapping
598
00:28:11,211 --> 00:28:14,127
of a minor means
your sentence gets doubled.
599
00:28:14,170 --> 00:28:16,303
Or you could tell me
where to find the little girl
600
00:28:16,346 --> 00:28:17,739
and Moira Baker.
601
00:28:17,783 --> 00:28:21,090
You help us with that,
and maybe we could talk
602
00:28:21,134 --> 00:28:23,789
about the possibility of parole.
My conviction
603
00:28:23,832 --> 00:28:26,617
will be overturned.
604
00:28:26,661 --> 00:28:28,707
This time it's gonna work.
605
00:28:30,534 --> 00:28:32,449
[glass shatters]
606
00:28:33,537 --> 00:28:34,843
GEORGE:
Ted?
607
00:28:43,112 --> 00:28:44,940
Ted?
608
00:28:50,511 --> 00:28:51,860
Ted?
609
00:28:53,732 --> 00:28:55,298
Are you here?
610
00:28:58,171 --> 00:29:01,391
In Gomber's letter, there was
a-a... a ritual with a knife.
611
00:29:01,435 --> 00:29:03,045
NANCY:
Cut your arm and...
612
00:29:03,089 --> 00:29:04,960
link yourself to Simon
with blood.
613
00:29:05,004 --> 00:29:07,136
What happens if we
get rid of the blood?
614
00:29:07,180 --> 00:29:08,355
Here.
615
00:29:10,313 --> 00:29:12,272
You actually believe
this ritual is real?
616
00:29:12,315 --> 00:29:14,883
[sighs]: Well...
lately I've found belief
617
00:29:14,927 --> 00:29:16,711
to be a time-saver.
618
00:29:25,154 --> 00:29:26,112
[decisive puffs]
619
00:29:42,693 --> 00:29:43,956
[grunts in pain]
620
00:29:43,999 --> 00:29:45,305
[screams]
621
00:29:46,523 --> 00:29:48,438
[grunts, gasps]
622
00:29:52,573 --> 00:29:54,880
[grunting in pain]
623
00:29:57,883 --> 00:29:59,493
Nick.
624
00:29:59,536 --> 00:30:02,017
[groans, sobs]
625
00:30:02,061 --> 00:30:03,584
Are you Moira?
626
00:30:03,627 --> 00:30:05,194
Where is my sister!?
627
00:30:05,238 --> 00:30:06,587
Where is Ted!?
628
00:30:06,630 --> 00:30:09,416
[deep, distorted growling]
629
00:30:10,547 --> 00:30:12,027
What the hell is that?
630
00:30:13,812 --> 00:30:16,162
I think I made him angry.
631
00:30:18,599 --> 00:30:20,514
Tell me where my sister is!
632
00:30:20,557 --> 00:30:23,386
[sobbing]:
I only wanted to free Nathan.
633
00:30:23,430 --> 00:30:24,735
You are insane.
634
00:30:24,779 --> 00:30:26,607
And I swear, if I find out
635
00:30:26,650 --> 00:30:27,869
that anything
has happened to Ted,
636
00:30:27,913 --> 00:30:29,175
I'm gonna come back here
and kill you.
637
00:30:29,218 --> 00:30:30,567
Get in there.
638
00:30:32,831 --> 00:30:34,049
Ted!
639
00:30:35,094 --> 00:30:36,443
TED:
Yeah?
640
00:30:36,486 --> 00:30:39,272
Hey, hey, hey, hey.
641
00:30:39,315 --> 00:30:40,795
How you doing?
642
00:30:41,927 --> 00:30:43,319
You all right?
643
00:30:44,451 --> 00:30:46,018
Oh, my God.
644
00:30:46,061 --> 00:30:47,236
Ted!
645
00:30:47,280 --> 00:30:48,759
Oh!
646
00:30:48,803 --> 00:30:49,804
Ted.
647
00:30:49,848 --> 00:30:51,110
Hi.
648
00:30:51,153 --> 00:30:52,372
Ow.
649
00:30:52,415 --> 00:30:53,764
I'm sorry.
650
00:30:53,808 --> 00:30:55,288
I'm sorry.
651
00:30:55,331 --> 00:30:57,246
[panting]:
Are you all right?
652
00:30:57,290 --> 00:30:59,074
Yeah. Are you sure?
653
00:30:59,118 --> 00:31:01,294
Mm-hmm.
Okay.
654
00:31:03,557 --> 00:31:05,124
Thank you.
655
00:31:11,957 --> 00:31:14,220
Can we go now?
656
00:31:14,263 --> 00:31:16,091
[sighs]
Yeah.
657
00:31:16,135 --> 00:31:18,093
[deep, distorted
rumbling and groaning]
658
00:31:27,929 --> 00:31:29,931
[rumbling, deep voice]:
I...
659
00:31:29,975 --> 00:31:31,933
Who's there?
660
00:31:31,977 --> 00:31:34,240
[loud groaning]
661
00:31:34,283 --> 00:31:36,111
Simon?
662
00:31:37,983 --> 00:31:41,377
[rumbling, deep voice]:
I will find another child.
663
00:31:41,421 --> 00:31:43,031
He's... he's
just gonna find
664
00:31:43,075 --> 00:31:45,599
another human to bargain with.
665
00:31:45,642 --> 00:31:47,688
He'll just keep
victimizing children...
666
00:31:47,731 --> 00:31:50,560
unless we stop him.
667
00:31:50,604 --> 00:31:53,041
Simon preys on children.
668
00:31:53,085 --> 00:31:55,957
He lulls them to sleep.
669
00:32:02,181 --> 00:32:04,009
He made me forget.
670
00:32:06,533 --> 00:32:08,622
He made me forget!
671
00:32:12,147 --> 00:32:13,496
[grunting]
672
00:32:13,540 --> 00:32:15,107
Nancy!
673
00:32:15,150 --> 00:32:16,282
He made me forget!
674
00:32:16,325 --> 00:32:17,457
If I send him away,
675
00:32:17,500 --> 00:32:19,807
maybe I'll remember.
676
00:32:28,511 --> 00:32:29,773
[screams]
677
00:32:37,216 --> 00:32:40,001
[rumbling echoes fade]
678
00:32:40,045 --> 00:32:41,524
[Nancy crying]
679
00:32:41,568 --> 00:32:43,700
I-I was so scared.
680
00:32:43,744 --> 00:32:45,354
I thought I'd never
see you and Mom again.
681
00:32:45,398 --> 00:32:47,008
I thought I was gonna die.
682
00:32:47,052 --> 00:32:48,009
You didn't die.
683
00:32:48,053 --> 00:32:49,793
You saved yourself.
684
00:32:49,837 --> 00:32:51,099
It's over now.
685
00:32:51,143 --> 00:32:52,666
It's over.
I'm here.
686
00:32:52,709 --> 00:32:54,189
I'm here.
687
00:32:54,233 --> 00:32:56,583
[Nancy panting]
688
00:33:01,066 --> 00:33:02,893
[sobbing]
689
00:33:09,465 --> 00:33:12,338
Moira Baker confessed and
she named you as an accessory.
690
00:33:12,381 --> 00:33:14,862
She said you gave her a letter
691
00:33:14,905 --> 00:33:16,995
that told her to go to Simon's
altar in the warehouse.
692
00:33:18,997 --> 00:33:21,434
Just out of curiosity,
693
00:33:21,477 --> 00:33:25,438
how did you know
that Simon was back?
694
00:33:25,481 --> 00:33:27,614
A few nights ago...
695
00:33:27,657 --> 00:33:30,791
pain in my scars woke me up.
696
00:33:30,834 --> 00:33:32,445
Because of something
697
00:33:32,488 --> 00:33:34,621
shifting.
698
00:33:34,664 --> 00:33:37,058
Something awakening.
699
00:33:37,102 --> 00:33:40,322
Well, he won't be able
to hurt anyone ever again.
700
00:33:40,366 --> 00:33:42,890
Because I sent him away.
701
00:33:42,933 --> 00:33:45,153
I wouldn't be so
702
00:33:45,197 --> 00:33:46,502
sure of that.
703
00:33:46,546 --> 00:33:49,940
I can still smell him on you.
704
00:33:51,594 --> 00:33:54,423
I'll be seeing him
sooner than you think.
705
00:33:55,772 --> 00:33:57,774
Goodbye, Nathan.
706
00:33:58,558 --> 00:33:59,733
[door buzzes]
707
00:33:59,776 --> 00:34:02,779
[latch clicks]
708
00:34:02,823 --> 00:34:04,564
Hey.
709
00:34:04,607 --> 00:34:05,782
How was it?
710
00:34:05,826 --> 00:34:07,610
Satisfying.
711
00:34:07,654 --> 00:34:09,656
Mostly.
712
00:34:09,699 --> 00:34:11,527
I'm fine.
713
00:34:11,571 --> 00:34:13,268
For real, this time.
714
00:34:15,444 --> 00:34:17,446
Got a bunch
of missed calls from Bess.
715
00:34:21,972 --> 00:34:24,236
Hey, did something happen?
716
00:34:24,279 --> 00:34:25,933
Ace woke up from his coma!
717
00:34:25,976 --> 00:34:27,543
Yeah, I know,
I spoke to the doctor.
718
00:34:27,587 --> 00:34:29,545
She said we can
visit him tomorrow.
719
00:34:29,589 --> 00:34:31,286
That's really good news.
720
00:34:31,330 --> 00:34:33,419
I'm gonna make him
a vision board to celebrate.
721
00:34:33,462 --> 00:34:36,378
I Zillowed a really cute
bungalow out in Seal Cove.
722
00:34:36,422 --> 00:34:38,163
Oh, and Owen says hi.
723
00:34:38,206 --> 00:34:39,947
Uh, tell him I said
724
00:34:39,990 --> 00:34:41,818
thank you for putting up
the anonymous money
725
00:34:41,862 --> 00:34:43,255
for the crowd-source tips.
726
00:34:43,298 --> 00:34:45,126
I don't know
what you're talking about,
727
00:34:45,170 --> 00:34:46,954
but I will say hi
to him for you.
728
00:34:46,997 --> 00:34:48,173
[whispers]:
It's Nancy.
729
00:34:48,216 --> 00:34:50,000
Okay, I'll speak to you later.
730
00:34:52,960 --> 00:34:55,484
Well, we found Ted,
731
00:34:55,528 --> 00:34:57,312
Ace is on the mend,
732
00:34:57,356 --> 00:35:00,968
the kidnappers
are both locked up
733
00:35:01,011 --> 00:35:03,057
and the community came together.
734
00:35:03,101 --> 00:35:05,059
As my uncle used to
say, we can enter
735
00:35:05,103 --> 00:35:06,887
our homes justified tonight.
736
00:35:06,930 --> 00:35:08,236
Yeah.
It's from an old western.
737
00:35:08,280 --> 00:35:10,151
You okay?
738
00:35:10,195 --> 00:35:12,153
Um, there is
739
00:35:12,197 --> 00:35:14,851
one more thing, now that
740
00:35:14,895 --> 00:35:16,723
everything has turned out right.
741
00:35:16,766 --> 00:35:19,856
I want to talk to you
about my mother.
742
00:35:19,900 --> 00:35:22,555
Her name is Regina Turani.
743
00:35:22,598 --> 00:35:25,166
But she always
told me her maiden name
744
00:35:25,210 --> 00:35:26,689
was Marvin.
745
00:35:26,733 --> 00:35:28,735
And that her older brother
746
00:35:28,778 --> 00:35:30,389
was called Sebastian.
747
00:35:30,432 --> 00:35:33,522
She had a younger brother,
Thaddeus, your father.
748
00:35:33,566 --> 00:35:36,134
And now I-if what
my mom says is true,
749
00:35:36,177 --> 00:35:37,570
you and I are-are
750
00:35:37,613 --> 00:35:39,528
cousins. No offense,
751
00:35:39,572 --> 00:35:41,269
Bess, but my uncle Sebastian
752
00:35:41,313 --> 00:35:42,923
and my dad didn't
have any sisters.
753
00:35:42,966 --> 00:35:44,446
My mom said that was
754
00:35:44,490 --> 00:35:45,882
the family story, you know,
755
00:35:45,926 --> 00:35:47,797
after she ran off
with my father.
756
00:35:47,841 --> 00:35:50,887
I've heard so much
about the Marvins.
757
00:35:50,931 --> 00:35:53,803
And-and I came
to Horseshoe Bay to find out
758
00:35:53,847 --> 00:35:56,415
if I'm one of you.
759
00:35:56,458 --> 00:36:00,723
This might sound crazy...
760
00:36:00,767 --> 00:36:02,551
but would you
761
00:36:02,595 --> 00:36:04,292
consider comparing DNA?
762
00:36:05,598 --> 00:36:07,948
[exhales] Sure.
763
00:36:07,991 --> 00:36:09,167
Wait, really?
Yeah.
764
00:36:09,210 --> 00:36:10,298
It's good to know the facts.
765
00:36:10,342 --> 00:36:12,648
Oh, okay, great!
766
00:36:12,692 --> 00:36:16,478
Okay, so, all I would need
from you is saliva,
767
00:36:16,522 --> 00:36:18,088
which I know sounds gross,
but I have
768
00:36:18,132 --> 00:36:19,742
gloves and sanitizer
in the kitchen.
769
00:36:19,786 --> 00:36:21,788
Okay, one request, though.
Yeah.
770
00:36:21,831 --> 00:36:24,182
Nothing personal, but families
like mine get approached
771
00:36:24,225 --> 00:36:26,532
for DNA comparison more
often than you might think.
772
00:36:26,575 --> 00:36:28,708
Okay.
So, I'd like to have
773
00:36:28,751 --> 00:36:30,840
an independent test
done on your DNA, too.
774
00:36:30,884 --> 00:36:32,929
Just so we can
verify the results.
775
00:36:32,973 --> 00:36:34,235
Yeah, sure.
776
00:36:34,279 --> 00:36:36,933
The more tests, the better.
777
00:36:36,977 --> 00:36:38,196
Okay.
778
00:36:40,285 --> 00:36:41,938
[insects trilling]
779
00:36:41,982 --> 00:36:43,897
This was in the journal
I found today.
780
00:36:59,652 --> 00:37:02,089
Why did she write this to me?
781
00:37:02,132 --> 00:37:03,569
When you were in kindergarten,
782
00:37:03,612 --> 00:37:05,571
she had her first health scare.
783
00:37:05,614 --> 00:37:10,053
And you could sense something
was wrong, because you were you.
784
00:37:10,097 --> 00:37:12,752
And you started asking
her questions about
785
00:37:12,795 --> 00:37:16,364
death and... mortality.
786
00:37:16,408 --> 00:37:20,238
And this was her answer to you.
787
00:37:26,766 --> 00:37:28,768
[quiet laugh]
788
00:37:28,811 --> 00:37:30,726
We were running out
to get somewhere,
789
00:37:30,770 --> 00:37:33,599
and you said, "Mommy,
790
00:37:33,642 --> 00:37:35,340
when you go to heaven,
791
00:37:35,383 --> 00:37:38,256
what part of heaven will you be in?"
792
00:37:38,299 --> 00:37:41,607
And she just blurted out,
793
00:37:41,650 --> 00:37:44,131
"The northeast corner."
[laughs]
794
00:37:44,174 --> 00:37:45,915
Just so we could get in the car.
795
00:37:47,787 --> 00:37:51,356
And then later when you
were half-asleep at bedtime,
796
00:37:51,399 --> 00:37:54,620
you asked her if she
could draw you a map
797
00:37:54,663 --> 00:37:57,449
of the northeast
corner of heaven,
798
00:37:57,492 --> 00:37:59,973
so that you could find her
when you got there.
799
00:38:03,368 --> 00:38:05,761
[paper ruffling]
800
00:38:10,766 --> 00:38:14,335
"When you get to heaven...
801
00:38:14,379 --> 00:38:17,512
ask them where
the northeast corner is...
802
00:38:17,556 --> 00:38:21,821
KATE:
...and you'll see me sitting
under a big, green tree
803
00:38:21,864 --> 00:38:23,257
on a sunny hill,
804
00:38:23,301 --> 00:38:24,998
watching you with a smile,
805
00:38:25,041 --> 00:38:28,654
waiting for you to come find me.
806
00:38:28,697 --> 00:38:31,831
No rush, of course.
807
00:38:31,874 --> 00:38:33,833
I love you, always..."
808
00:38:33,876 --> 00:38:35,748
KATE and CARSON:
"...always,
809
00:38:35,791 --> 00:38:38,228
always.
810
00:38:38,272 --> 00:38:39,360
Mom."
811
00:38:39,404 --> 00:38:41,231
[paper ruffles]
812
00:38:58,423 --> 00:39:00,338
♪ ♪
813
00:39:10,696 --> 00:39:12,175
I really miss her.
814
00:39:12,219 --> 00:39:13,916
[sniffles]
815
00:39:13,960 --> 00:39:15,744
I know.
816
00:39:15,788 --> 00:39:17,703
I'm sorry I had
all those walls up.
817
00:39:17,746 --> 00:39:20,358
And I'm sorry
that I shut you out.
818
00:39:20,401 --> 00:39:22,447
I'm sorry you felt
like you had to.
819
00:39:30,150 --> 00:39:31,934
You don't have to, anymore.
820
00:39:31,978 --> 00:39:35,242
You know that, right?
821
00:39:35,285 --> 00:39:37,200
Yeah.
822
00:39:39,768 --> 00:39:41,988
And I'll keep this
safe this time.
823
00:39:42,031 --> 00:39:43,946
[both laugh]
824
00:39:57,046 --> 00:39:59,222
[sniffles]
825
00:39:59,266 --> 00:40:01,050
["Will It Ever Be the Same"
by Young Summer playing]
826
00:40:01,094 --> 00:40:04,053
NANCY:
Maybe it's okay to let people help.
827
00:40:04,097 --> 00:40:07,492
♪ Falling ♪
828
00:40:07,535 --> 00:40:09,015
♪ Underneath... ♪
829
00:40:09,058 --> 00:40:11,887
Because that leads
to a connection,
830
00:40:11,931 --> 00:40:14,499
which can lead to revelations.
831
00:40:14,542 --> 00:40:17,023
♪ And we battle and we break it and... ♪
832
00:40:17,066 --> 00:40:20,069
And closure.
833
00:40:20,113 --> 00:40:23,290
♪ Easy ♪
834
00:40:23,333 --> 00:40:24,857
And new beginnings.
835
00:40:24,900 --> 00:40:26,424
♪ Doesn't seem to play... ♪
836
00:40:26,467 --> 00:40:29,165
And maybe some connections
deserve to be held
837
00:40:29,209 --> 00:40:30,689
especially close,
838
00:40:30,732 --> 00:40:34,170
like a letter,
tucked away safe inside
839
00:40:34,214 --> 00:40:36,172
the cover of a trusty...
840
00:40:39,437 --> 00:40:41,308
Hey, have you seen my journal?
841
00:40:41,351 --> 00:40:43,092
I left it in my... room.
842
00:40:45,573 --> 00:40:47,836
Karen found it in plain sight.
843
00:40:47,880 --> 00:40:49,577
McGINNIS:
It's what helped us
844
00:40:49,621 --> 00:40:50,970
get the arrest warrant.
845
00:40:51,013 --> 00:40:52,232
What?
846
00:40:52,275 --> 00:40:54,060
CARSON: You had quite the list
847
00:40:54,103 --> 00:40:55,496
of evidence against me.
848
00:40:55,540 --> 00:40:57,846
Your notes had us
looking into the $50,000
849
00:40:57,890 --> 00:40:59,500
payoff your father received,
850
00:40:59,544 --> 00:41:00,545
right after Lucy died.
851
00:41:00,588 --> 00:41:02,155
That's all circumstantial.
852
00:41:02,198 --> 00:41:03,939
McGINNIS: We also
have physical evidence.
853
00:41:03,983 --> 00:41:05,506
Your father's fingerprints
854
00:41:05,550 --> 00:41:09,292
were on the knife from
Lucy's crime scene.
855
00:41:09,336 --> 00:41:10,990
We checked it against
the prints he left
856
00:41:11,033 --> 00:41:12,644
on his water glass at
the police station today.
857
00:41:12,687 --> 00:41:14,646
Tell them that's a mistake.
858
00:41:14,689 --> 00:41:17,518
Carson Drew, you're under arrest
for the murder of Lucy Sable.
859
00:41:17,562 --> 00:41:18,693
No...
860
00:41:18,737 --> 00:41:20,173
You have the right
to remain silent...
861
00:41:20,216 --> 00:41:21,827
You can't be serious.
862
00:41:21,870 --> 00:41:24,003
Why, why are you
letting this happen?
863
00:41:24,046 --> 00:41:25,526
...right to an attorney...
Best thing you can do
864
00:41:25,570 --> 00:41:26,788
is just take a step back.
865
00:41:30,705 --> 00:41:32,664
He can explain.
866
00:41:32,707 --> 00:41:35,536
I know he can explain!
867
00:41:35,580 --> 00:41:36,537
Don't make it worse!
868
00:41:36,581 --> 00:41:37,669
Dad!
869
00:41:37,712 --> 00:41:39,975
Tell them
870
00:41:40,019 --> 00:41:41,716
you didn't kill her.
871
00:42:17,404 --> 00:42:19,362
[woman screams, bell dings]
872
00:42:19,406 --> 00:42:21,277
[pencil scribbling]
60143
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.